30" GAS SLIDE-IN RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS

30" GAS SLIDE-IN RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
30" GAS SLIDE-IN RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER.
IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
If the information in this manual is not followed exactly, a fire
or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
FOR YOUR SAFETY:
—Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
—WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the
gas supplier's instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
—Installation and service must be performed by a qualified installer,
service agency or the gas supplier.
Do not install the unit in the
cabinet before reading next page.
L
WAL
Shave
Raised
Edge
to Clear
Space
for a 31½"
(81 cm) Wide
Cooktop.
Appliances Installed in the
state of Massachusetts:
This Appliance can only be installed
in the state of Massachusetts by a
Massachusetts licensed plumber or
gasfitter.
This appliance must be installed
with a three (3) foot / 36 in. long
flexible gas connector.
A"T" handle type manual gas valve
must be installed in the gas supply
line to this appliance.
30" Min.
(76.2 cm Min.)
These surfaces should be flat &
leveled (hatched area).
1 ½" Max.
(3.8 cm Max.)
Refer to your serial plate for
applicable agency certification
30" Min. (76.2 cm)
Min. (see Note 3)
5" Min.
(12.7 cm Min.)
From Wall Both Sides
18" Min.
(45.7 cm) Min.
E
31 1/2"
(81 cm)
Exact
G
13"
(33 cm)
1/4” min.
1/2” min.
Approx. 1 7/8"
(4.8 cm)
F
Locate Cabinet Doors 1" (2.5
cm) Min. from Cutout Opening.
24" Min.
(61 cm Min.)
Grounded Jonction Box or Wall Outlet Should Be
Located 8" to 17" (20.3 cm to 43.2 cm) From Right
Cabinet and 2" to 4" (5.1 cm to 10.2 cm) From Floor.
A. HEIGHT
(Under Cooktop)
B. WIDTH
C. COOKTOP
WIDTH
D. TOTAL DEPTH TO
FRONT OF RANGE
E. CUTOUT WIDTH***
(Countertop
and cabinet)
F. CUTOUT
DEPTH
G. HEIGHT
OF COUNTERTOP
35 7/8" (91,1 cm)
30" (76,2 cm)
31 1/2"
(80 cm)
28 5/16" (71,9 cm)
30±1/16"
(76,2±0,15 cm)
21 3/4" (55,2 cm) Min.
22 1/8" (56,2 cm) Max
24" (61 cm) Min. with
backguard
35 7/8" (91,1 cm) Min.
36 5/8" (93 cm)
NOTE: Wiring diagram for these appliances are enclosed in this booklet.
36 5/8" (93 cm) Max.
P/N 318201680 (0903) Rev. A
English – pages 1-12
Español – páginas 13-24
Français – pages 25-36
Printed in United States
1
30" GAS SLIDE-IN RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE:
1.Do not pinch the power supply cord or the
flexible gas conduit between the range and
the wall.
2.Do not seal the range to the side cabinets.
3.24" (61 cm) minimum clearance between
the cooktop and the bottom of the
cabinet when the bottom of wood or
metal cabinet is protected by not less than
¼" (0.64 cm) flame retardant millboard
covered with not less than No. 28 MSG
sheet metal, 0.015"(0.4 mm) stainless
steel, 0.024"(0.6 mm) aluminum, or
0.020" (0.5 mm) copper.
30" (76.2 cm) minimum clearance when
the cabinet is unprotected.
4.For cutouts below 22 7/8"(58.1 cm),
appliance will slightly show out of the
cabinet.
5.Allow at least 19 ¼" (48.9 cm) clearance
for door depth when it is open.
21¾”
(55.25 cm)
D
C
A
Door Open
Side Panel
B
***IMPORTANT: To avoid cooktop breakage for cutout width (E dimension) of more
than 30 1/16" (76,4 cm), make sure the appliance is centered in the counter opening
while pushing into it. Raise leveling legs at a higher position than the cabinet height
(see page 3), insert the appliance in the counter and then level. Make sure the unit
is supported by the leveling legs and NOT by the cooktop itself.
IMPORTANT: Cabinet and countertop width
22 7/8"(58.1 cm) min.
23 1/4"(59.05 cm) max.
(see Note 4)
should match the cutout width.
E
FRONT OF
CABINET
E
1 1/8"
(2.86 cm)
FRef.
A. HEIGHT
(Under Cooktop)
B. WIDTH
C. COOKTOP
WIDTH
D. TOTAL DEPTH TO
FRONT OF RANGE
E. CUTOUT WIDTH***
(Countertop
and cabinet)
F. CUTOUT
DEPTH
G. HEIGHT
OF COUNTERTOP
35 7/8" (91,1 cm)
30" (76,2 cm)
31 1/2"
(80 cm)
28 5/16" (71,9 cm)
30±1/16"
(76,2±0,15 cm)
21 3/4" (55,2 cm) Min.
22 1/8" (56,2 cm) Max
24" (61 cm) Min. with
backguard
35 7/8" (91,1 cm) Min.
36 5/8" (93 cm)
2
36 5/8" (93 cm) Max.
30" GAS SLIDE-IN RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
To avoid breakage: Do NOT handle or
manipulate the unit by the cooktop.
1
The counter-top around the cut-out should be flat and leveled
(see hatched area on illustration 1).
2
Before installing the unit, measure the heights of the two (2) cabinet sides (H1-4), front and back (see illustration 1) from the floor
to the top of the counter.
3
Level the range using the
four (4) leveling legs, so
that the height from the
floor to the underside of
the metal flange is greater
than the tallest cabinet
measurement by at least
1/16" (see illustration 2).
1 ½" Max.
Shave
(3.8
cm Max.)
Raised
Edge
to Clear
Space for a
31½" (81 cm)
Wide Cooktop.
H2
4
Slide the unit into the cabinet. Make sure the center of the unit is
aligned with the center of the cabinet cut-out.
5
Remove the protective channels on each side of the cooktop
(if provided).
6
The metal flange under each side of the cooktop MUST be placed
over the cabinet countertop for proper unit support. The cooktop
should NOT rest directly on the countertop (see illustration 2) or else
it could cause damage to the cooktop voiding the warranty. Level the
unit if needed.
7
H4
H1
H3
Illustration 1
ge
Metal Flan
To successfully
install the range,
the initial level
height from floor
to underside of
cooktop frame
should be at least
1/16" taller than
cabinet sides as
measured in step
2.
After the installation, MAKE SURE that
the unit is supported by the two front
leveling legs and the two adjustable
leveling wheels
and NOT by the
cooktop.
Illustration 2
3
30" GAS SLIDE-IN RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
Important Notes to the Installer
• Before installing the range in an area covered
with linoleum or any other synthetic floor
covering, make sure the floor covering can
withstand heat at least 90°F above room
temperature without shrinking, warping or
discoloring. Do not install the range over carpeting
unless you place an insulating pad or sheet of ¼"
(10,16 cm) thick plywood between the range and
carpeting.
• Make sure the wall coverings around the range
can withstand the heat generated by the range.
• Do not obstruct the flow of combustion air at the
oven vent nor around the base or beneath the
lower front panel of the range. Avoid touching the
vent openings or nearby surfaces as they may become
hot while the oven is in operation. This range requires
fresh air for proper burner combustion.
1. Read all instructions contained in these installation
instructions before installing range.
2. Remove all packing material from the oven compartments
before connecting the gas and electrical supply to the
range.
3. Observe all governing codes and ordinances.
4. Be sure to leave these instructions with the consumer.
5. Note: For operation at 2000 ft. elevations above see
level, appliance rating shall be reduced by 4 percent for
each additional 1000 ft.
Important Note to the Consumer
Keep these instructions with your Owner's Guide for the
local electrical inspector's use and future reference.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Never leave children alone or
unattended in the area where an appliance is in
use. As children grow, teach them the proper, safe use
of all appliances. Never leave the oven door open when
the range is unattended.
Cold temperatures can damage the
electronic control. When using the appliance for the first
time, or when the appliance has not been used for an
extended period of time, be certain the unit has been
in temperatures above 32°F (0°C) for at least 3 hours
before turning on the power to the appliance.
Stepping, leaning or sitting on the
doors or drawers of this range can result in serious
injuries and can also cause damage to the range.
Installation of this range must conform with local codes
or, in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1 / NFPA54 or CAN/ACG‑B149.1
and CAN/ACG‑B149.2.
This range has been design certified by CSA
international. As with any appliance using gas and
generating heat, there are certain safety precautions you
should follow. You will find them in the Use and Care
Guide, read it carefully.
• Do not store items of interest to children in
the cabinets above the range. Children could be
seriously burned climbing on the range to reach items.
• To eliminate the need to reach over the surface
burners, cabinet storage space above the burners
should be avoided.
• Adjust surface burner flame size so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
Excessive flame is hazardous.
• Do not use the oven as a storage space. This
creates a potentially hazardous situation.
• Never use your range for warming or heating the
room. Prolonged use of the range without adequate
ventilation can be dangerous.
• Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids near this or any other
appliance. Explosions or fires could result.
• In the event of an electrical power outage, the surface
burners can be lit manually. To light a surface burner,
hold a lit match to the burner head and slowly turn
the Surface Control knob to LITE. Use caution when
lighting surface burners manually.
• Reset all controls to the "off" position after using
a programmable timing operation.
• Be sure your range is installed and grounded
properly by a qualified installer or service technician.
• This range must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in their absence, with
the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70—
latest edition in United States or with CSA Standard
C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1 in Canada. See
Grounding Instructions.
• All ranges
can tip.
• Injury to
persons
could result.
• Install antitip device
packed with
range.
To reduce the risk of
tipping of the range, the
range must be secured
by properly installed
anti-tip bracket provided
with the range. To
check if the bracket is
installed properly, grasp
the top rear edge of the
range and carefully tilt it
forward to make sure the
range is anchored.
FOR MODELS WITH SELF-CLEAN FEATURE:
• Remove broiler pan, food and other utensils
before self-cleaning the oven. Wipe up excess
spillage. Follow the precleaning instructions in the Use
and Care Guide.
• Unlike the standard gas range, THIS COOKTOP
IS NOT REMOVABLE. Do not attempt to remove the
cooktop.
4
30" GAS SLIDE-IN RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
2. Cabinet Construction
Serial Plate Location
You will find the model and
serial number printed on the
serial plate. The serial plate is
located as shown.
Remember to record the
serial number for future
reference.
To eliminate the risk of burns or fire by
reaching over heated surface units, do not have cabinet
storage space above the range. If there is cabinet
storage space above range, reduce risk by installing a
range hood that projects horizontally a minimum of 5"
(12.7 cm) beyond the bottom of the cabinet.
Countertop Preparation
• The cooktop sides of the range fit over the cutout
edge of your countertop.
• If you have a square finish (flat) countertop, no
countertop preparation is required. Cooktop sides lay
directly on edge of countertop.
• Formed front-edged countertops must have molded
edge shaved flat 3/4" (1.9 cm) from each front corner
of opening (Figure 8).
• Tile countertops may need trim cut back 3/4"(1.9
cm) from each front corner and/or rounded edge
flattened (Figure 2).
1. Electrical connection
IMPORTANT Please read carefully.
For personal safety, this appliance must be properly
grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong grounding wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from the appliance.
The wall receptacle and circuit should be checked by
a qualified electrician to make sure the receptacle is
properly grounded.
Where a standard 2-prong wall receptacle is installed,
it is the personal responsibility and obligation of the
consumer to have it replaced by a properly grounded
3-prong wall receptacle.
31½”
(81 cm)
¾”
(1.9 cm)
Do not, under any circumstances, cut or remove the
third (ground) prong from the power cord.
Formed or tile countertop
trimmed ¾" (1.9 cm) back at
front corners of countertop
opening.
Figure 2
Disconnect electrical supply cord from
wall receptacle before servicing cooktop.
• If the existing cutout width is greater than
30 1/16" (76,4 cm), reduce the ¾" (1.9 cm)
dimension.
• Countertop must be level. Place a level on the
countertop, first side to side, then front to back. If the
countertop is not level, the range will not be level.
The oven must be level for satisfactory baking results.
Cooktop sides of range fit over edges of countertop
opening.
Preferred Method
Grounding type
wall receptacle
¾”
(1.9 cm)
Min.
Cutout
Width
Do not, under any
circumstances, cut,
remove, or bypass
the grounding
prong.
Power supply cord with
3-prong grounding plug.
Figure 1
5
30" GAS SLIDE-IN RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
3. Provide an adequate Gas Supply
Connection to Pressure Regulator
The regulator is already installed on the appliance.
When shipped from the factory, this unit is designed
to operate on 4"(10,16 cm) water column (1.0 kPa)
Natural gas manifold pressure. A convertible pressure
regulator is connected to the range manifold and MUST
be connected in series with the gas supply line. If LP/
Propane conversion kit has been used, follow instructions
provided with the kit for converting the pressure
regulator to LP/Propane use.
Do not make the connection too tight.
The regulator is die cast. Overtightening may crack the
regulator resulting in a gas leak and possible fire or
explosion.
Manual
Shutoff
Valve
Care must be taken during installation of range not to
obstruct the flow of combustion and ventilation air.
For proper operation, the maximum inlet pressure to
the regulator should be no more than 14"(35,56 cm)
of water column pressure (3.5 kPa). The inlet pressure
to the regulator must be at least 1" (.25 kPa) greater
than the regulator manifold pressure setting. Examples:
If regulator is set for natural gas 4"(10,16 cm) manifold
pressure, inlet pressure must be at least 5"(12.60 cm);
if regulator has been converted for LP/Propane gas
10"(25,4 cm) manifold pressure, inlet pressure must be
at least 11"(27,9 cm).
On
Off
Flare
Union
Nipple
GAS FLOW
Flexible
Connector
Flare
Union
Nipple
Pressure
Regulator
Access
Cap
All connections must be wrench-tightened
Figure 4
Assemble the flexible connector from the gas supply pipe
to the pressure regulator in the following order:
1. manual shutoff valve (not supplied)
2. 1/2" nipple (not supplied)
3. 1/2" flare union adapter (not supplied)
4. flexible connector (not supplied)
5. 1/2" flare union adapter (not supplied)
6. 1/2" nipple (not supplied)
7. pressure regulator (supplied)
Leak testing of the appliance shall be conducted
according to the instructions in step 5.
The gas supply line should be ½" or ¾" I.D. (Interior
Diameter).
4. Seal the openings
Seal any openings in the wall behind the range and
in the floor under the range after gas supply line is
installed.
Use pipe-joint compound made for use with Natural and
LP/Propane gas to seal all gas connections. If flexible
connectors are used, be certain connectors are not
kinked.
5. Connect the range to the gas
supply
The supply line should be equipped with an approved
shutoff valve (see Figure 5). This valve should be located
in the same room as the range and should be in a
location that allows ease of opening and closing. Do not
block access to the shutoff valve. The valve is for turning
on or shutting off gas to the appliance.
Important: Remove all packing material and literature
from range before connecting gas and electrical supply.
To prevent leaks, put pipe joint sealant on all external
pipe threads.
Your regulator is located as shown in figure 3.
Do not allow regulator to rotate on
pipe when tightening fittings.
Figure 3
Pressure regulator location
6
30" GAS SLIDE-IN RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
to
ap
pli
6. LP/Propane Gas Conversion
an
This appliance can be used with Natural gas or LP/
Propane gas. It is shipped from the factory for use with
natural gas.
ce
to
ga
ss
up
ply
Shutoff Valve Open position
If you wish to convert your range for use with LP/
Propane gas, use the supplied fixed orifices located in a
bag containing the literature marked "FOR LP/PROPANE
GAS CONVERSION." Follow the instructions packaged
with the orifices for surface, oven and broil burners
conversion.
lin
e
The conversion must be performed by a qualified service
technician in accordance with the manufacturer's
instructions and all local codes and requirements. Failure
to follow these instructions could result in serious injury
or property damage. The qualified agency performing
this work assumes responsibility for the conversion.
Figure 5
Once regulator is in place, open the shutoff valve in the
gas supply line. Wait a few minutes for gas to move
through the gas line.
Check for leaks. After connecting the range to the gas
supply, check the system for leaks with a manometer. If
a manometer is not available, turn on the gas supply and
use a liquid leak detector (or soap and water) at all joints
and connections to check for leaks.
Failure to make the appropriate
conversion can result in personal injury and property
damage.
7. Moving the Appliance for
Servicing and Cleaning
Do not use a flame to check for leaks from
gas connections. Checking for leaks with a flame may
result in a fire or explosion.
Turn off the range line fuse or circuit breakers at the
main power source, and turn off the manual gas shut-off
valve. Make sure the range is cold. Remove the service
drawer (warmer drawer on some models) and open the
oven door. Lift the range at the front and slide it out
of the cut-out opening without creating undue strain
on the flexible gas conduit. Make sure not to pinch
the flexible gas conduit at the back of the range when
replacing the unit into the cut-out opening. Replace
the drawer, close the door and switch on the electrical
power and gas to the range.
Tighten all connections if necessary to prevent gas
leakage in the cooktop or supply line.
Isolate the range from the gas supply piping system
by closing its individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at
test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa or
14"(35,56 cm) water column).
7
30" GAS SLIDE-IN RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
8. Range Installation
Level the range (see section 9). The floor where
11 the range is to be installed must be level. Follow the
Important Note: Door removal is not a requirement for
installation of the range, but is an added convenience.
Refer to the Use and Care Guide for oven door removal
instructions.
instructions under "Leveling the Range".
12 Slide the range into the cutout opening.
IMPORTANT If Accessories Needed :
Installation With Backguard
The cutout depth of (21 3/4" (55.2 cm)Min., 22 1/8"
(56.2cm) Max.) needs to be increased to 24" (61 cm)
when installing a backguard.
Figure 6
Installation With End Panel
A End Panel kit can be ordered through a Service
Center.
Standard Installation
Installation With Side Panels
A Side Panels kit can be ordered through a Service
Center. Note: Install cabinet doors 31" (78.7 cm) min.
apart so as not to interfere with range door opening.
The range cooktop overlaps the countertop at the
1 sides and the range rests on the floor. The cooktop is
31½" (80 cm) wide.
2
Install base cabinets 30" (76.2 cm) apart. Make sure
they are plumb and level before attaching cooktop.
Shave raised countertop edge to clear 31½" (80 cm)
wide range top rim.
9. Leveling the Range
Level the range and set cooktop height before
installation in the cut-out opening.
1. Install an oven rack in the center of the oven.
2. Place a level on the rack (see figure 7). Take 2
readings with the level placed diagonally in one
direction and then the other. Level the range, if
necessary, by adjusting the 4 leg levelers with a
wrench.
3. Taking care to not damage the countertop, slide
range into cut-out opening and double check for
levelness.
Install cabinet doors 31" (78.7 cm) min. apart so as
3 not to interfere with range door opening.
4 Cutout countertop exactly as shown on page 1.
5
Make sure the four leveling legs are setup higher
than the height of the cabinet (shown on page 3).
6
Install the anti-tip bracket at
this point before placing the range at its final
position. Follow the installation instructions on page
13 or on the anti-tip bracket template supplied with
the range.
7
To provide an optimum installation, the top surface
of the countertop must be level and flat (lie on the
same plane) around the 3 sides that are adjacent to
range cooktop. Proper adjustments to make the top
flat should be made or gaps between the countertop
and the range cooktop may occur.
8
To reduce the risk of damaging your
appliance, do not handle or manipulate it by the
cooktop. Manipulate with care.
Figure 7
9 Position range in front of the cabinet opening.
Make sure that the underside of the cooktop clears
the countertop. If necessary, raise the unit by
10 lowering the front leveling legs and the back leveling
wheels.
8
30" GAS SLIDE-IN RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
10. Check Operation
Refer to the Use and Care Guide packaged with the
range for operating instructions and for care and
cleaning of your range.
Do not touch the elements or burners. They may be hot
enough to cause burns.
Remove all packaging from the oven before testing.
10.1. Install Burner Bases and Burner Caps
This range is equipped with sealed burners It is very
important to make sure that all of the Surface Burner
Caps and Surface Burner Grates are installed correctly
and at the correct locations.
1. Remove all packing material from cooktop area.
2. Discard all packing material (if applicable).
3. Unpack Burner Grates and position on the cooktop.
NOTE: There are no burner adjustments necessary on
this range.
Figure 8
10.5 Adjust the “LOW” setting of the dual
valve (Figure 9)
Note: On the dual valve the low setting of each portion
should be adjusted individually.
a. Push in and turn control to LITE until the rear portion
of the bridge burner ignites only.
b. Quickly turn knob to LOWEST POSITION.
c. If burner goes out, reset control to OFF.
d. Remove the surface burner control knob.
e. The rear portion of the bridge burner flame size can
be increased or decreased with the turn of the screw
A. Use screw B to adjust the flame size of the center
portion of the bridge burner. Turn counterclockwise
the screw to increase flame size. Turn clockwise the
screw to decrease flame size. Adjust flame until you
can quickly turn knob from LITE to LOWEST POSITION
without extinguishing the flame. Flame should be as
small as possible without going out.
Note: Air mixture adjustment is not required on surface
burners.
10.2. Turn on Electrical Power and Open
Main Shutoff Gas Valve
10.3. Check the Igniters
Operation of electric igniters should be checked after
range and supply line connectors have been carefully
checked for leaks and range has been connected to
electric power. To check for proper lighting:
1.Push in and turn a surface burner knob to the LITE
position. You will hear the igniter sparking.
2. The surface burner should light when gas is available
to the top burner. Each burner should light within
four (4) seconds in normal operation after air has been
purged from supply lines. Visually check that burner
has lit.
3.Once the burner lights, the control knob should be
rotated out of the LITE position.
There are separate ignition devices for each burner. Try
each knob separately until all burner valves have been
checked.
10.4. Adjust the "LOW" Setting of Surface
Burner Valves (see Figure 8)
B
a.Push in and turn each control to LITE until burner
ignites.
b.Quickly turn knob to LOWEST POSITION.
c.If burner goes out, readjust valve as follows:
Reset control to OFF. Remove the surface burner
control knob, insert a thin-bladed screw driver into the
hollow valve stem and engage the slotted screw inside.
Flame size can be increased or decreased with the
turn of the screw. Adjust flame until you can quickly
turn knob from LITE to LOWEST POSITION without
extinguishing the flame. Flame should be as small as
possible without going out.
A
Figure 9
9
30" GAS SLIDE-IN RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
10.5 Operation of Oven Burners and Oven
Adjustments
oven bottom out of the oven. Remove burner baffle so that
burner flame can be observed.
10.5.1 Electric Ignition Burners
Operation of electric igniters should be checked after
range and supply line connectors have been carefully
checked for leaks, and range has been connected to
electric power.
If the flame is yellow, increase air shutter opening size (see
"2" in Figure 11). If the entire flame is blue, reduce the air
shutter opening size.
To adjust frame loosen lock screw (see "3" in Figure 11),
reposition air shutter, and tighten lock screw. Replace oven
bottom.
The oven burner is equipped with an electric control
system as well as an electric oven burner igniter. If your
model is equipped with a waist-high broil burner igniter,
it will also have an electric burner igniter. These control
systems require no adjustment. When the oven is set to
operate, current will flow to the igniter. It will "glow"
similar to a light bulb. When the igniter has reached
a temperature sufficient to ignite gas, the electrically
controlled oven valve will open and flame will appear
at the oven burner. There is a time lapse from 30 to 60
seconds after thermostat is turned ON before the flame
appears at the oven burner. When the oven reaches the
display setting, the glowing igniter will go off. The burner
10.5.3 Air Shutter-Broil Burner
The approximate flame length of the burner is 1 inch
(distinct inner cone of blue flame). To determine if the
broil burner flame is proper, set the oven to broil. If flame
is yellow, increase air shutter opening size (see "2" in
Oven Burner Tube
3 Lock Screw
2 Air Shutter
flame will go "out" in 20 to 30 seconds after igniter goes
"OFF". To maintain any given oven temperature, this cycle
will continue as long as the display is set to operate.
After removing all packing materials and literature from
the oven:
a) Set the oven to BAKE at 300°F. See Use & Care Guide
for operating instructions.
b) Within 60 seconds the oven burner should ignite.
Check for proper flame, and allow the burner to cycle
once. Reset controls to off.
c) If your model is equipped with a high-waist broiler,
set oven to broil. See Use & Care Guide for operating
instructions.
d) Within 60 seconds the broil burner should ignite. Check
for proper flame. Reset controls to off.
Lower
Oven Baffle
(removable)
1 Orifice Hood
Figure 11
Figure 11). If the entire flame is blue, reduce the air shutter
opening size. To adjust, loosen lock screw (see "3" in
Figure 11), reposition air shutter, and tighten lock screw.
When All Hookups are Complete
Make sure all controls are left in the OFF position.
Make sure the flow of combustion and ventilation air to
the range is unobstructed.
Model and Serial Number Location
The serial plate is located on the oven front frame behind
the oven door (some models) or on the drawer side
frame (some models).
Waist-High Burner
Air Shutter
When ordering parts for or making inquiries about your
range, always be sure to include the model and serial
numbers and a lot number or letter from the serial plate
on your range.
Lower Oven Bottom
Air Shutter (removable)
Your serial plate also tells you the rating of the burners,
the type of fuel and the pressure the range was adjusted
for when it left the factory.
Figure 10
10.5.2 Air Shutter-Oven Burner
The approximate oven burner flame length is 1 inch
(distinct inner cone of blue flame).
Before You Call for Service
Read the Before You Call Checklist and operating
instructions in your Use and Care Guide. It may save you
time and expense. The list includes common occurrences
that are not the result of defective workmanship or
materials in this appliance.
To determine if the oven burner flame is proper, remove the
oven bottom and burner baffle and set the oven to bake at
300°F.
To remove the oven bottom, remove oven hold down
screws at rear of oven bottom. Pull up at rear, disengage
front of oven bottom from oven front frame, and pull the
Refer to your Use & Care Guide for service phone numbers.
10
30" GAS SLIDE-IN RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Unfold paper template and place it flat on the floor
with the back and side edges positioned exactly
where the back and sides of range will be located
when installed. (Use the diagram below to locate
brackets if template is not available (Figure 12)).
2. Mark on the floor the location of the 4 mounting
holes shown on the template. For easier installation,
3/16" (0.5 cm) diameter pilot holes 1/2"(1,27 cm)
(1.3 cm) deep can be drilled into the floor.
3. Remove template and place brackets on floor
with turned up flange to the front. Line up holes
in brackets with marks on floor and attach with 4
screws provided. Brackets must be secured to solid
floor. If attaching to concrete floor, first drill 3/16"
(0.5 cm) dia. pilot holes using a masonry drill bit.
4. Level range if necessary, by adjusting 4 leg levelers
with wrench. (See Figure 13 below.) A minimum
clearance of 1/8" (0.8 cm) is required between the
bottom of the range and the rear leg levelers to
allow room for the anti-tip brackets.
5. Slide range into place making sure rear legs are
trapped by ends of brackets. Range may need to
be shifted slightly to one side as it is being pushed
back to allow rear legs to align with brackets. You
may also grasp the top rear edge of the range and
carefully attempt to tilt it forward to make sure
range is properly anchored.
11. Anti-Tip Brackets Installation
Instructions
To reduce the risk of tipping of the range,
the range must be secured to the floor by properly
installed anti-tip brackets and screws packed with the
range. Those parts are located in a plastic bag in the
oven. Failure to install the anti-tip brackets will allow the
range to tip over if excessive weight is placed on an open
door or if a child climbs upon it. Serious injury might
result from spilled hot liquids or from the range itself.
Follow the instructions below to install the anti-tip
brackets.
If range is ever moved to a different location, the antitip brackets must also be moved and installed with the
range. To check for proper installation, see step 5.
Tools Required:
5/16" (0,79 cm) Nutdriver or Flat Head Screwdriver
Adjustable Wrench
Electric Drill
3/16" (0,48 cm) Diameter Drill Bit
3/16" (0,48 cm) Diameter Masonry Drill Bit (if installing
in concrete)
Brackets attach to the floor at the back of the range to
hold both rear leg levelers. When fastening to the floor,
be sure that screws do not penetrate electrical wiring or
plumbing. The screws provided will work in either wood
or concrete.
Anti-Tip Bracket
Back Edge of
Range or Rear Wall
CL
9 1/8”
(23.2 cm)
Anti-Tip Bracket
18¼”
(46.4 cm)
28 1/8”
(71.4 cm)
(Rear width of range
with body sides)
Leveling Leg
Raise
Lower
Figure 13
Figure 12
Slide Back
11
30" GAS SLIDE-IN RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE COCINAS DE GAS DE 30"
LA INSTALACIÓN Y EL SERVICIO DEBEN SER EFECTUADOS POR UN
INSTALADOR CALIFICADO. IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL DE ELECTRICIDAD.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
Refierase a su placa de serie
para la certificación de la
agencia aplicable
Si la información contenida en este manual no es seguida
exactamente, puede ocurrir un incendio o explosión causando daños
materiales, lesión personal o la muerte.
Aparatos Instalados en el
estado de Massachusetts;
PARA SU SEGURIDAD:
— No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la
proximidad de éste o de cualquier otro artefacto.
— QUE DEBE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
• No trate de encender ningún artefacto.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
• Llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
• Si no logra comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de
bomberos.
— La instalación y el servicio de mantenimiento deben ser efectuados por un
instalador calificado, la agencia de servicio o el proveedor de gas.
No instale la
unidad en el gabinete si no ha
leido esta página.
Acepille el
borde
subido a
que deje
espacio
para un
borde 31½"
(81 cm) de anchura
de estufa
Este aparato se debe instalar con
un largo conector flexible de gas de
tres (3) pies/36 pulgadas.
Una válvula manual de gas de tipo
manija de forma de "T" se debe
instalar en la línea del suministro de
gas de este aparato.
30" Mín.
(76.2 cm Mín.)
PARED
La superficie debe estar plana y
nivelada (area sombreada).
1 ½" Máx.
(3.8 cm Máx.)
Este Aparato sólo puede ser
instalado en el estado de
Massachusetts por un plomero
o ajustados de gas licenciado de
Massachusett.
30" Mín.
(76.2 cm Mín.)
(véa la nota 3)
Mín. 5" (12.7 cm)
de la pared,
ambos lados.
E
G
31 1/2"
(81 cm)
Exacto
18" Mín.
(45.7 cm) Mín.
13"
(33 cm)
1/4” min.
1/2” min.
Approx. 1 7/8"
(4.8 cm)
F
Localice las puertas del armario 1"(2.5
cm) mín del hueco de la abertura.
24" Mín.
(61 cm Mín.)
La caja de empalmes o el enchufe con puesta a tierra
debería situarse de 8" a 17" (20.3 cm a 43.2 cm) del
armario derecho y de 2" a 4" (5.1 cm a 10.2 cm) del suelo.
A. ALTURA
(Debajo de la
cubierta)
B. ANCHURA
C. ANCHURA DE
LA PLANCHA DE
COCINAR
D. ROFUNDIDAD A
LA FRENTE DE LA
ESTUFA
E. ANCHURA
DE RECORTADO***
(encima y armario)
F. PROFUNDIDAD DE
RECORTADO
G. ALTURA DEL
MOSTRADOR
35 7/8" (91,1 cm)
30" (76,2 cm)
31½" (80 cm)
28 5/16" (71,9 cm)
30±1/16"
(76,2±0,15 cm)
21 ¾" (55,2 cm) Min.
22 1/8" (56,2 cm) Max
24" (61 cm) Min. con
un protector trasero.
35 7/8" (91,1 cm) Min.
36 5/8" (93 cm)
NOTA: Se adjunta el diagrama de cables de esta cocina al final de este libreta.
Imprimido en los Estados Unidos
13
36 5/8" (93 cm) Max.
P/N 318201680 (0903) Rev. A
English – pages 1-12
Español – páginas 13-24
Français -pages 25-36
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE COCINAS DE GAS DE 30"
NOTAS:
1. No pellizque el cordón eléctrico o el
conducto flexible de gas entre la estufa y
la pared.
2. No selle la estufa a los armarios de lado.
3. Un espacio mínimo de 24" (61 cm) entre
la superficie de la estufa y el fondo del
armario cuando el fondo del armario
de madera o metal está protegido por
no menos de 1/4" (0.64 cm) de madera
resistente al fuego cubierta por una
lámina metálica de MSG, número 28,
0.015" (0.4 mm) de acero inoxidable,
0.024" (0.6 mm) de aluminio, o 0.02"
(0.5 mm) de cobre.
Un espacio mínimo de 30" (76.2 cm)
cuando el armario no está protegido.
4. Para los recortados menos que 22
7/8’’, el electrodoméstico aparecería
ligeramente en el exterior del armario.
5. Deje por los 19 ¼" (48.9 cm) de espacio
libre para la profundidad de la puerta
cuando esta abierta.
21¾”
(55.25 cm)
D
C
A
Puerta abierta
Panel lateral
B
*** IMPORTANTE: Para el corte a lo ancho (dimensión E) de más de 30 1/16" (76,4 cm) para
evitar que se rompa el vidrio, asegúrese que el artefacto esté centrado en la abertura de
la mesada mientras lo presiona. Levante las patas de nivelación hasta la posición máxima;
inserte el artefacto en la mesada y luego nivele. Asegúrese de que la unidad esté
apoyada en las patas de nivelación y no en el vidrio liso.
IMPORTANTE: El ancho de la cubierta y el
armario debe de ser igual al ancho del corte.
22 7/8" (58.1 cm) min.
23 1/4" (59.05 cm) max.
(nota 4)
E
1 1/8"
(2.86 cm)
E
PARTE DELANTERA
DEL ARMARIO
FRef.
A. ALTURA
(Debajo de la
cubierta)
B. ANCHURA
C. ANCHURA DE
LA PLANCHA DE
COCINAR
D. ROFUNDIDAD A
LA FRENTE DE LA
ESTUFA
E. ANCHURA
DE RECORTADO***
(encima y armario)
F. PROFUNDIDAD DE
RECORTADO
G. ALTURA DEL
MOSTRADOR
35 7/8" (91,1 cm)
30" (76,2 cm)
31½" (80 cm)
28 5/16" (71,9 cm)
30±1/16"
(76,2±0,15 cm)
21 ¾" (55,2 cm) Min.
22 1/8" (56,2 cm) Max
24" (61 cm) Min. con
un protector trasero.
35 7/8" (91,1 cm) Min.
36 5/8" (93 cm)
14
36 5/8" (93 cm) Max.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE COCINAS DE GAS DE 30"
Para evitar fractura de la unidad: NO manipule la
unidad sosteniendo la cubierta de vidrio.
1
La cubierta alrededor del espacio donde usted instalara su unidad
debe de estar plana y nivelada (Vea el área sombreada en la figura 1).
2
Antes de instalar la unidad, mida la altura de los dos (2) lados de los
gabinetes (H1-4), frente y parte trasera (vea la figura 1) del piso a lo
alto de la cubierta.
3
Nivele la estufa usando las
4 patas niveladoras de manera que la altura del piso
a la superficie interior de la
cubierta de vidrio es mayor
que la altura del gabinete
mas alto de su mobiliario
de cocina por lo menos por
1/16" (vea la figura 2).
Lime el borde
1 ½" Max.
levantado
para dejar
(3.8 cm Max.)
espacio para
una unidad
con un
dimensión de
31 ½” (81
cm).
H2
H4
H1
H3
4
Deslice la unidad hacia el gabinete. Asegúrese que la unidad
este centrada con el centro de la abertura del gabinete.
5
Remueva la parte en plástico extruido en cada lado de la cubierta de
vidrio (Algunos modelos).
6
Es imprescindible que el reborde de metal que se encuentra debajo de la cubierta este sobre la cubierta del gabinete. La cubierta de
vidrio no deberá tocar directamente la cubierta del gabinete (vea
figura 2) de no ser asi la fractura del vidrio anulará la garantía. Nivele
la unidad si es necesario.
Figura 1
e
ed
ord
Reb etal
m
7
Para instalar
exitosamente su
estufa, la medida
inicial del piso
a la superficie
interior de la
cubierta de
vidrio debe
ser mayor que
la altura del
gabinete por lo
menos 1/16"
como se midió
en el paso
número 1.
Después de la instalación, ASEGURESE
que la unidad este sostenida por
las patas
niveladoras
y NO por la
cubierta.
Figura 2
15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE COCINAS DE GAS DE 30"
Notas importantes para el Instalador
1. Lea todas las instrucciones contenidas en este manual
antes de instalar la estufa.
2. Saque todo el material usado en el embalaje del
compartimiento del horno antes de conectar el
suministro eléctrico o de gas a la estufa.
3. Observe todos los códigos y reglamentos pertinentes.
4. Deje estas instrucciones con el comprador.
5. Nota: Para la utilización a más de 2 000 pies de altura,
la potencia del aparato deberá ser reducida de 4 por
ciento a cada 1 000 pies adicionales.
•Todas las estufas
pueden volcarse.
•Esto podría
resultar en
lesiones
personales.
•Instale el
dispositivo
antivuelcos que
se ha empacado
junto con esta
estufa.
Nota Importante para el Consumidor
Conserve estas instrucciones y el Manual del Usuario para
referencia futura.
Para reducir el riesgo de
que se vuelque la estufa,
hay que asegurarla
adecuadamente colo
candole los soportes
antivuelco que se
proporcionan. Para
comprobar si estos están
instalados y apretados en
su lugar como se debe, ase
el borde trasero superior
de la estufa y cuidado
sarmenté incline la hacia
adelante para asegurar
que la estufa se ancle.
• No obstruya el flujo del aire de combustión en la
ventilación del horno ni tampoco alrededor de la
base o debajo del panel inferior delantero de la
estufa. Evite tocar las aberturas o áreas cercanas de la
ventilación, ya que pueden estar muy calientes durante
el funcionamiento del horno. La estufa requiere aire
fresco para la combustión apropiada de los quemadores.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Los controles eléctricos pueden ser dañados
con frías temperaturas. Cuando utilice su estufa por la
primera vez, o si no ha sido utilizada por mucho tiempo
asegúrese que no haya sido expuestas a temperaturas más
altas que 32°F / 0°C por más de 3 horas antes de conectar su
electrodoméstico al suministro eléctrico.
Nunca deje niños solos o desatendidos
en un área donde un artefacto está siendo usado. A
medida que los niños crecen, enséñeles el uso apropiado y
de seguridad para todos los artefactos. Nunca deje la puerta
del horno abierta cuando la estufa está desatendida.
Instalación de esta estufa debe cumplir con todos los
códigos locales, o en ausencia de códigos locales con el
Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA
.54—última edición.
No se pare, apoye o siente en las
puertas o cajones de esta estufa pues puede resultar en
serias lesiones y puede también causar daño a la estufa.
• No almacene artículos que puedan interesar a los
niños en los gabinetes sobre la estufa. Los niños
pueden quemarse seriamente tratando de trepar a la
estufa para alcanzar estos artículos.
• Los gabinetes de almacenamiento sobre la estufa
deben ser evitados, para eliminar la necesidad de
tener que pasar sobre los quemadores superiores
de la estufa para llegar a ellos.
• Ajuste el tamaño de la llama de los quemadores
superiores de tal manera que ésta no sobrepase el
borde de los utensilios de cocinar. La llama excesiva
es peligrosa.
• No use el horno como espacio de almacenaje. Esto
creará una situación potencialmente peligrosa.
• Nunca use la estufa para calentar el cuarto. El uso
prolongado de la estufa sin la adecuada ventilación
puede resultar peligroso.
• No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables en la proximidad de éste o de
cualquier otro artefacto eléctrico. Puede provocar
incendio o explosión.
• En caso de una interruptión del servicio eléctrico, es
posible de encender los quemadores de superficie a mano.
Para encender un quemador de superficie, acerque
un fósforo encendido del cabezal del quemador, y
gire delicadamente el botón de control de superficie
El diseño de esta estufa ha sido certificado por la CSA
Internacional. En éste como en cualquier otro artefacto
que use gas y genere calor, hay ciertas precauciones de
seguridad que usted debe seguir. Estas serán encontradas
en el Manual del Usuario, léalo cuidadosamente.
• Asegúrese de que la estufa sea instalada y
conectada a tierra en forma apropiada por un
instalador calificado o por un técnico.
• Esta estufa debe ser eléctricamente puesta a
tierra de acuerdo con los códigos locales, o en su
ausencia, con el Código Eléctrico Nacional ANSI/
NFPA No. 70, última edición en los Estados Unidos, o
el código Eléctrico Canadiense CSA Standard C22.1,
Part 1, en Canadá.
• Antes de instalar la estufa en un área cuyo
piso este recubierto con linóleo u otro tipo de
piso sintético, asegúrese de que éstos puedan
resistir una temperatura de por lo menos 90°F
sobre la temperatura ambiental sin provocar
encogimiento, deformación o decoloración. No
instale la estufa sobre una alfombra al menos que
coloque una plancha de material aislante de por lo
menos 1/4 pulgada, entre la estufa y la alfombra.
• Asegúrese de que el material que recubre las
paredes alrededor de la estufa, pueda resistir el
calor generado por la estufa.
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE COCINAS DE GAS DE 30"
Método preferido
a LITE (encendido). Tener cuidado al encender los
quemadores a mano.
• Ajuste todos los controles a la posición "OFF"
(apagada) después de haber hecho una operación
con tiempo programado.
Enchufe de pared
con toma de
tierra
PARA MODELOS AUTOLIMPIANTES:
• Saque la asadera, alimentos o cualquier otro
utensilio antes de usar el ciclo de autolimpieza del
horno. Limpie todo exceso de derrame de alimentos. Siga
las instrucciones de prelimpiado en el Manual del Usuario.
• A diferencia de la gama estándar cocinas de gas,
ESTA PLANCHA DE COCINA NO ES MOVIBLE. No
intente quitar la plancha de cocina.
No corte, retire
o derribe,
bajo ninguna
circunstancia, la
patilla de la toma de
tierra del enchufe
Cable de suministro
eléctrico con enchufe con
toma de tierra
Figura 1
2. Construcción del armario
Para eliminar el riesgo de quemaduras
o de fuego tratando de alcanzar algo por encima de las
zonas calientes, evite de colocar artículos sobre la cocina.
Si cree necesitar este espacio, el riesgo puede disminuir
si instala un sombrerete que proteja horizontalmente un
mínimo de 5" (12.7cm) sobre la base del armario.
Ubicación de la placa
de serie
Encontrará el modelo y el
número de serie impresos
en la placa de serie. Vea la
ilustración para conocer su
ubicación exacta.
Preparación del mostrador
• Las extremidades de la cocina sobrepasan el borde de
su mostrador.
• S i t i e n e u n m o s t r a d o r c o n l a s e x t re m i d a d e s
cuadradas (planas), no se necesita ninguna
preparación del mostrador.
• El reborde de frente de mostradores moldeados
deben tener bordes moldeados a 3/4" (1.9cm) a partir
de cada extremidad de la apertura (Figura 2).
• Los mostradores enazulejos deberán necesitar un
recorte de 3/4" (1.9 cm) a partit de cada extremidad
y/o un borde redondeado aplanado (Figura 2).
Asegúrese de tomar nota del
número de serie para futura
referencia.
1. Requisitos eléctricos
IMPORTANTE Por favor lea con cuidado.
Para la seguridad personal, este aparato debe ser
puesto a tierra apropiadamente.
El cable del suministro eléctrico de esta estufa está
equipado con un enchufe de tres patillas (para puesta a
tierra) que coincida con un enchufe de pared estándar
con puesta a tierra de tres patillas para minimizar la
posibilidad que se produzcan descargas eléctricas.
¾”
(1.9 cm)
Anchura de
hueco mín.
El cliente deberá encargar a un técnico para asegurarse
de que el enchufe se encuentra debidamente conectado
a tierra y polarizado.
31½”
(81 cm)
¾”
(1.9 cm)
En lugares en los que aya un enchufe de pared estándar
de dos patillas, el cliente tendrá responsabilidad directa
y la obligación de reemplazarlo por un enchufe de pared
de tres patillas debidamente cableado a tierra.
Mostrador moldeado o enazulejo
recortado 3/4" (1.9 cm) hacia atrás en
las esquinas de frente de la abertura
del mostrador.
Figura 2
• Si el ancho de la abertura del mostrador es
más grande que 30 1/16" (76,4 cm), ajuste a las
dimensiones como para el 3/4" (1.9).
• El mostrador deber ser nivelado. Coloque un
nivelador sobre el mostrador, primero de lado a lado
y luego del frente hacia atrás. Si el mostrador no está
nivelado, la cocina no estará nivelada. El horno debe
ser nivelado para tener resultados satisfactorios al
hornear. Las extremidades de la plancha de la cocinar
sobrepasan los bordes de la abertura del mostrador.
Bajo ninguna circunstancia, corte, retire o derribe
la tercera patilla (de toma de tierra) del cable del
suministro de energía eléctrica.
Desenchufa el cable del suministro
de energía eléctrica del enchufe de pared antes de
mantener la plancha de cocina.
17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE COCINAS DE GAS DE 30"
2. Proporcione un suministro de
gas adecuado
Conecte el Regulador de Presión
El regulador de presión esta ya instalada para la estufa.
No haga la conexión demasiado
apretada. El regulador es de die cast. El apretar
demasiado puede agrietar el regulador dando por
resultado una fuga de gas y un fuego o una explosión.
Cuándo se envía de la fábrica, Esta unidad ha sido
ajustada para operar con un múltiple de admisión para
gas natural de 4" (10.16 cm)(1.0 kPa). Un regulador
de presión convertible esta conectado a la válvula
distribuidora y DEBE ser conectado con la tubería del
suministro de gas. Si el juego de conversión del propano
LP/Propano se ha utilizado, sigue las instrucciones
proporcionadas el juego para convertir el regulador de
presión al uso de LP/Propano.
FLUJO DEL GAS
Regulador
Valvula de
de
presión
cierre
Unión
Unión
manual
Abierto
(On)
Se debe de tener cuidado durante la instalación de la
estufa para no obstruir el flujo de aire de combustión y
ventilación
Boquilla
Conector
flexible
Tapa de
entrada
Todas las conexiones deben ser apretadas con
una llave inglesa- Figura 5
Para la operación apropiará, la máxima presión de
entrada al regulador no debe excederé la presión de una
columna de agua de 14"(35,56 cm) (3.5 kPa). La presión
de entrada al regulador debe ser por lo menos 1" (.25
kPa) más grande que la válvula distribuidora. Ejemplos:
Si regulador se pone para el gas natural con una presión
de 4"(10,16 cm), la presión de entrada al regulador debe
ser por lo menos 5"(12.60 cm); si el regulador se ha
convertido para gas LP/Propane 10"(25,4 cm) la presión
de entrada al regulador debe ser por lo menos 11"(27,9
cm).
Reúna el conector flexible del tubo del suministro de gas
al regulador de la presión en la orden siguiente:
1. Válvula de cierre manual (no incluido)
2. Boquilla de 1/2" (no incluido)
3. 1/2" Adaptador de unión (no incluido)
4. Conector flexible (no incluido)
5. 1/2" Adaptador de unión (no incluido)
6. Boquilla de 1/2" (no incluido)
7. regulador de presión (incluido)
Un examen de detección de fugas del aparato debe ser
realizado según las instrucciones en el paso 4.
Use sellador para uniones de tuberías hecho para el
uso de gas natural y LP/Propano para sellar todas las
conexiones de gas. Si se utilizan los conectadores
flexibles, asegúrese de que los conectadores no están
enroscados.
La línea de fuente de gas debe ser de ½" o de ¾".
3. Selle las aperturas
Sella todas las aperturas en la pared detrás de la estufa y
en el suelo debajo de la estufa después que la línea del
suministro de gas sea instalada.
La línea del suministro se debe de ser equipada de una
válvula de cierre manual aprobada. Esta válvula se debe
localizar en el mismo cuarto que la estufa y debe estar en
una localización que permita la facilidad de la abertura y
del cierre. No bloquee el acceso a la válvula. La válvula es
para encender o apagar el gas del aparato.
4. Conecte la estufa al suministro
de gas
Al
Importante: Quite todo
el material de embalaje y
literatura de la estufa antes
de conectar el gas y la
fuente eléctrica.
Para evitar fugas, aplique
sellador de tuberías en
todas las partes roscadas
machos (exterior) de la
tubería. El regulador se
encuentra en el lugar
que se muestra en la
ilustración (Figura 4).
Boquilla
Apagado
(Off)
art
efa
cto
Al
al
Válvula de cierre Abierta
Ubicación del regulador
de presión
Figura 6
Figura 4
No permita que el regulador gire
sobre la tubería al apretar las uniones.
18
ine
ad
eg
as
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE COCINAS DE GAS DE 30"
6. Conversión para uso de
Propano Líquido
Una vez que regulador está en su lugar, abra la válvula
en la línea del suministro de gas. Espere algunos minutos
para que el gas pueda moverse a través de la línea de
gas.
Este aparato puede ser usado con gas natural o propano
líquido. Ha sido ajustado en la fábrica para operar con
gas natural solamente.
Compruebe para saber si hay fugas de gas. Después
de conectar la estufa con la fuente de gas, compruebe
el electrodomestico para saber si hay fugas con un
manómetro. Si un manómetro no está disponible, gire
la fuente de gas y utilice un detector líquido de fugas (o
jabón y agua) en todos los empalmes y conexiones has la
comprobación para fugas.
Si desea convertir su estufa para uso con propano
líquido, use los orificios provistos ubicados en el bolso
que contiene la literatura titulada "FOR LP/PROPANE GAS
CONVERSION". Siga las instrucciones que vienen con los
orificios.
No utilice una llama para verificar
fugas en las conexiones de gas. Verificar para fugas con
una llama puede tener como resultado un fuego o la
explosión.
La conversión debe ser efectuado por un técnico de
servicio capacitado, de acuerdo con las instrucciones
del fabricante y con todos los códigos y requisitos
de las autoridades correspondientes. El no seguir las
instrucciones podría dar como resultado lesiones graves
o daños a la propiedad. El organismo autorizado para
llevar a cabo este trabajo asume la responsabilidad de la
conversión.
Apriete todas las conexiones como necesario para
prevenir fugas de gas en la superficie de la estufa o en la
linea de suministro.
Desconecte la estufa y su válvula de cierre manual
del sistema de tubería del suministro de gas durante
cualquier prueba de presión de ese sistema a presiones
mayores de 1/2 psig (3,5 kPa o 14" columna de agua).
La falta de una conversión apropiada
puede resultar en lesiones graves y daños a la propiedad.
7. La mudanza del aparato para
reparaciones o limpieza
Aísle la estufa del sistema de tubería del suministro
de gas cerrando su válvula de cierre manual durante
cualquier prueba de presión del sistema de tubería del
suministro de gas prueba de presión iguala a o a menos
de 1/2 psig (3,5 kPa o 14" columna de agua).
Apague la corriente eléctrica a la estufa a la fuente de poder principal, y apague la válvula de cierre manual de gas.
Asegúrese de que la estufa esté fresca. Quite el cajón de
servicio (el cajón calentador en algunos modelos) y abre la
puerta del horno. Levante la frente de la estufa y deslícela
fuera de la abertura sin crear tensión desmedida sobre el
conducto flexible de gas. Asegúrese de no pellizque el conducto flexible de gas detrás de la estufa al reemplazar la
unidad en la abertura. Reemplace el cajón, cierre la puerta
y enciende el gas y la corriente eléctrica a la estufa.
19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE COCINAS DE GAS DE 30"
8. Instalación de la cocina
9 Coloque la cocina enfrente de la abertura del armario.
Nota importante: No es necesario, pero sí es
conveniente, quitar la puerta para instalar el horno.
Consulte las instrucciones para retirar la puerta en la Guía
de Uso y Cuidado.
Asegúrese de que el vidrio que está colgado sobre la
10 cubierta deje despejada la cubierta. Si es necesario,
levante la unidad bajando las patas de nivelación.
Nivele la cocina (vea Nivelación de la estufa). El
piso donde se instala la cocina debe estar nivelado.
11 Siga las instrucciones "nivelación de la estufamodelos equipado con un sistema de dispositivo de
nivelación").
12
1
2
3
IMPORTANTE Para Accesorios:
La plancha de cocinar se sobrepone por encima del
mostrador con sus extremidades y la cocina reposa
sobre el suelo. La plancha de cocinar es 31½" (81
cm) de ancho.
Instalación con el repuesto.
La profundidad del corte de (21¾" (55.2 cm) Min., 22
1/8" (56.2cm) Max.) necesita ser aumentada a 24"
(61 cm) cuando instala el repuesto.
Instale la base de los armarios a 30" (76.2 cm)
de espacio entre ellas. Asegúrese que estos estén
verticales y alineados antes de instalar la plancha de
cocinar. Lije el borde del mostrador para obtener las
31½" (81 cm) en la parte superior del mostrador.
Instalación con el juego de termino de panel.
Un juego de termino de panel puede ser pedido con
su representante.
Instalación con Paneles Laterales Llenos
Paneles Laterales puede ser pedido con su
representante. Instale las puertas de los armarios a
31" (78.7 cm) de espacio entre ellas para que no
interfieran con la abertura de la puerta de la cocina.
Instale las puertas del armario a 31" (78,7 cm) de
espacio entre ellas para que no interfieran con la
abertura de la puerta de la cocina.
4 Corte el mostrador exactamente como en la página 1.
9. Nivelación de la estufa
Asegúrese que el frente de las patas niveladoras y el
5 dispositivo de nivelación posterior estén ajustados mas
Nivele la estufa y ajuste la altura de la estufa antes
de instalarla en la abertura.
1. Coloque una parrilla del horno en el centro del horno.
2. Ponga un nivel sobre la parrilla (Figura 7). Tome dos
lecturas con el nivel puesto diagonalmente en una
dirección y después en la otra. Nivele la estufa, si es
necesario, ajustando las 4 patas niveladoras con una
llave de tuercas.
3. Asegúrese de no dañar al mostrador, deslice la estufa
dentro de la abertura del hueco y vuelva a verificar
a la nivelación.
altos que la altura del gabinete (vea página 3).
Instale el soporte anti-inclinación
6 de acuerdo a las instrucciones del patrón antiinclinación ( si no lo tiene vea la página 23).
7
Deslice la unidad hacia el gabinete y central antes de
nivelarla.
Para una instalación óptima, la superficie superior de
la cubierta debe estar nivelada y ser plana (sobre el
mismo plano) en los 3 lados adyacentes a la cocina. Se
deben hacer los ajustes correspondientes para hacer
que la parte superior quede plana, de lo contrario
podrán quedar espacios entre la cubierta y la cocina.
Para reducir el riesgo de dañar su
8 artefacto, no lo manipule cerca del vidrio cerámico.
Manipúlelo con cuidado.
Figura 7
20
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE COCINAS DE GAS DE 30"
10. Comprobación del funcionamiento
superior, inserte un destornillador plano pequeño en
el hueco del vástago del a válvula hasta enganchar
el tornillo interior. El tamaño de la llama puede
ser aumentado o disminuido girando el tornillo.
Ajuste el tamaño de la llama hasta que pueda pasar
rápidamente de la posición LITE hasta la posición MAS
BAJA sin que se apague la llama. La llama debe ser lo
más pequeña posible sin que se apague.
Consulte el Manual del Usuario incluido con la estufa para
instrucciones de operación y instrucciones para el cuidado y
limpieza de su estufa.
No toque los elementos o quemadores. Pueden estar
bastante calientes para causar quemaduras.
Quite todo el embalaje de la unidad antes de comprobarla.
10.1 Instala las Bases y las tapas de los
Quemadores
Esta estufa esta equipada con quemadores sellados.
Es muy importante asegurarse que todas las tapas y parrillas de los quemadores superiores sean instalados correctamente en sus posiciones correctas.
1. Remover todo el material de empaque de la parte superior de la estufa.
2. Deshechar todo el material de empaque (si aplica)
3. Desempacar las parrillas de los quemadores y colocarlas
sobre la estufa.
Figura 8
10.5 Ajuste bajo "LOW" para la válvula
dual (Fig. 9)
Nota: No hay ajustes necesarios en los quemadores para
esta estufa.
Nota: En la válvula de quemador puente el ajuste “LOW”
de cada porción (porción posterior del quemador puente
y la porción de centro del quemador del puente) se debe
ajustar individualmente.
a. Presione y gire el control a la posición LITE hasta que la
porción posterior del quemador puente se encienda.
b. Gire rápidamente a la perilla a la POSICIÓN MÁS BAJA.
c. Si el quemador se apaga, reajuste el control a OFF.
d. Retire la perilla del quemador de superficie.
e. El tamaño de la flama de la porción posterior del quemador puente puede aumentarse o disminuirse dándole vuelta al tornillo A. Utilice el tornillo B para ajustar el
tamaño de la llama de la porción central del quemador
puente. Dé vuelta en sentido opuesto de las manecillas
del reloj para aumentar el tamaño de la llama. Dé vuelta en sentido a las manecillas del reloj para disminuir la
llama. Ajuste la llama hasta que usted puede dar vuelta
rápidamente a la perilla de la posición LITE a la POSICIÓN MÁS BAJA sin extinguir la llama. La llama debe
ser tan pequeña como sea posible sin apagarse.
Nota: El ajuste de la mezcla del aire no se requiere en los
quemadores de superficie.
10.2 Enciende la corriente eléctrica y abre
la válvula principal de cierre.
10.3 Comprobación de los Encendedores
El funcionamiento de los encendedores eléctricos
debe ser comprobado después de que la estufa y los
conectores a la tubería de suministro de gas hayan
sido comprobados para las fugas y la estufa haya sido
conectada eléctricamente. Para comprobar que el
encendido sea correcto:
1.Empuje y gire un bottón control del quemador
superior hasta la posición LITE (encender). Se podría
oír el encendedor haciendo chispas.
2.El quemador se deberá encender en cuatro (4)
segundos para un funcionamiento normal, después
de que el aire haya sido purgado de la tubería de
suministro de gas. Controle visualmente que el
quemador se haya encendido.
3.Después de que el quemador se haya encendido, la
plancha de cocina debe ser girada fuera de la posición
LITE. Cada quemador tiene su encendedor individual.
Controle las perillas separadamente hasta que todas
las válvulas hayan sido controladas.
10.4 Ajuste de la Posición LOW (BAJA) Para
la Válvula del Quemador Superior (Figura 8)
a.Gire el bottón de control a la posición LITE (encender)
hasta que el quemador encienda.
b.Rápidamente gire el bottón de control a la POSICION
MAS BAJA.
c.Si el quemador se apaga, reajuste la válvula de la
siguiente forma: Mueva el control a la posición OFF
(apagada). Saque la perilla de control del quemador
B
A
Figura 9
21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE COCINAS DE GAS DE 30"
10.6 Operación de Quemadores del Horno y
Ajustes de Horno
Para retirar el fondo del horno, retire los tornillos de ajuste
del horno en la parte posterior del fondo del horno. jale hacia
arriba, desenganche el frente del fondo del marco anterior del
horno, y jale la base hacia a fuera de éste. retire el deflector
del quemador de manera que la llama del quemador pueda
ser observada.
10.6.1 Quemadores de ignición eléctrica
La operación de los encenderás eléctricos debe de ser revisada
después de que la cocina y los conectores de la línea de
suministro haya sido cuidadosamente revisada para descartar
fugas y que la cocina haya sido conectada a la corriente
eléctrica.
Si la llama es de color amarillo, aumente el tamaño de la
abertura del obturador de aire (Vea el tamaño "2" en el
figura 11). Si la llama es de azul claro, reduzca el tamaño
de la abertura del obturador de aire. Para ajustar un tornillo
de cierre flojo (Vea el tamaño "3" en el figura 11), vuelva
a colocar el obturador de aire, y ajuste el tornillo de cierre.
Reemplace el fondo del horno.
El quemador del horno está equipado con un sistema de
control eléctrico así como un encendedor de quemador
de horno eléctrico. Si su modelo esta equipado con un
quemador de asado central superior, también contará con un
encendedor de quemador eléctrico. Estos sistemas de control
no requieren ajustes. Cuando el horno esta configurado para
operar, la corriente fluirá hacia el encendedor y tendrá un
resplandor de manera similar a una bombilla de luz. Cuando
el encendedor a alcanzado una temperatura suficiente
para encender el gas, la válvula del horno controlada
eléctricamente se abrirá y el fuego aparecerá en el quemador
del horno. Hay un lapso de tiempo de 30 a 60 segundos
después de que el termostato se enciende y antes de que
la llama aparezca en el quemador del horno. Cuando el
horno alcanza la configuración del dial, el encendedor
resplandeciente se apagará. la llama del quemador
desaparecerá por 20 a 30 segundos después de que el
encendedor se apaga. Para mantener cualquier temperatura
de horno dada, este ciclo continuará tanto como el dial (o
visualizador) esté configurado para operar.
10.6.3 Obturador de aire - Quemador de asado
La longitud aproximada de la llama del quemador de asado
es 1 pulgada (interior claro, llama azul). Para determinar si la
llama del quemador de asado es la adecuada, poner el horno
en la opción asar.
Si la llama es de color amarillo, aumente el tamaño de la
abertura del obturador de aire (Vea el tamaño "2" en la
figura 11). Si la llama es de azul claro, reduzca el tamaño de la
abertura del obturador de aire, y ajuste el tornillo de cierre.
Tubos del
quemador
del horno
3
Después de retirar todos los materiales del empaque y la
literatura del horno:
a) Fije el horno en hornear (bake) a 300°F. Vea la guía
de Uso y Cuidado para conocer las instrucciones de
funcionamiento.
b) En 60 segundos el quemador del horno se encenderá.
Revise que exista un fuego adecuado, y permita que el
quemador cumpla su ciclo una vez. Gire los controladores
hacia off (APAGADO).
c) Si su modelo esta equipado con un asador central superior,
fije el horno en asar. Vea la Guía de Uso y Cuidado para
conocer las instrucciones de funcionamiento.
d) En 60 segundos el quemador de asar debe de encenderse.
Revise si exista una llama adecuada. Gire los controles
hacia off (APAGADO).
Deflector inferior
del horno
(extraíble)
Obturador
de aire
2 Obturador
de aire
1 Tapa del orificio
Figura 11
Después de Terminar la Instalación
Asegúrese de que todos los controles estén en la posición OFF
(apagada).
Asegúrese de que el fluir del aire de combustión y de
ventilación a la estufa no esté obstruido.
Ubicación del Número de Modelo y de Serie
La placa con el número de serie está ubicada en el marco
delantero del horno detrás de la puerta del horno (algunos
modelos) o detrás del cajón (algunos modelos).
Cuando haga pedidos de repuestos o solicite información
con respecto a su estufa, esté siempre seguro de incluir el
número de modelo y de serie y el número o letra del lote de
la placa de serie de su estufa.
Quemador a
la altura de la
cintura
La placa con el número de serie también le da la potencia
nominal de los quemadores, el tipo de combustible y la
presión a la cual fué ajustada la estufa en la fábrica.
Antes de Llamar al Servicio
Parte inferior del
horno (extraíble)
Obturador
de aire Figure 10
10.6.2 Obturador del Aire - Quemador del horno
La longitud aproximada de la llama del quemador del horno
es 1 pulgada (interior claro, llama azul). Para determinar si la
llama del quemador de horno es la adecuada, retire el fondo
del horno y el deflector del quemador i fije el horno en la
opción hornear a 300°F.
Tornillos de
seguridad
Lea la sección Evite Llamadas de Servicio en su Manual del
Usuario. Esto le podrá ahorrar tiempo y gastos. Esta lista
incluye ocurrencias comunes que no son el resultado de
defectos de materiales o fabricación de este artefacto.
Lea la garantía y la información sobre el servicio en su
Manual del Usuario para obtener el número de teléfono
gratuito y la dirección del servicio.
22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE COCINAS DE GAS DE 30"
11. Instrucciones de instalación
de la fijación anti-inclinación
1. Desdoble la plantilla de papel y colóquela plana en
el piso con los bordes laterales y el trasero colocados
exactamente donde la parte trasera y los lados de la
estufa serán colocados cuando sea instalada. (Use el
diagrama siguiente para ubicar los soportes si no se
dispone de la plantilla (Figura 12)).
2. Marque en el piso la ubicación de los 4 agujeros
de montaje como se muestra en la plantilla. Para
facilitar la instalación, se pueden taladrar agujeros
piloto de 3/16" (0.5 cm) de día. y 1/2" (1.3 cm) de
profundidad en el piso.
3. Saque la plantilla y coloque los soportes en el piso
con la brida hacia arriba dirigida hacia el frente.
Alinee los agujeros en los soportes con las marcas
en el piso y sujete con los 4 tornillos provistos. Los
soportes deben estar asegurados al piso firme. Si
se va a instalar en piso de concreto, primero debe
taladrar agujeros guía de 3/16" (0.5 cm) de diámetro
usando una broca para taladro de mampostería.
4. Nivele la estufa si es necesario ajustando las cuatro
patas niveladoras con una llave (Ver la Figura 13
abajo). Se requiere un espacio libre mínimo de 1/8"
(0.8 cm) entre la parte inferior de la estufa y los
niveladores de las patas traseras para dejar espacio
para los soportes antivuelco.
5. Deslice la estufa a su lugar asegurándose de que
las patas traseras estén sujetas por los extremos de
los soportes. La estufa puede necesitar ser movida
ligeramente a un lado cuando está siendo empujada
hacia atrás para permitir que las patas se alineen
con los soportes. Usted también puede asir el borde
trasero de la cima de la estufa y cuidadosamente
intentar voltearla para asegurarse de que la estufa
sea adecuadamente anclada.
Para reducir el riesgo de inclinación de
la cocina, ésta debe ser asegurada hacia el piso con las
fijaciones de anti-inclinación y los tornillos que vienen
con la cocina. Estos componentes se encuentran en el
horno. Si no instala las fijaciones, corre el riesgo que su
cocina pueda inclinarse si pone demasiado peso en ella o
si un niño sube sobre ésta. Esto podría ocasionar graves
heridas causadas por líquidos calientes o por la propia
cocina.
Siga estas instrucciones para instalar las fijaciones de antiinclinación.
Si la cocina es trasladada a otro lugar, las fijaciones de antiinclinación deben también ser trasladados con la cocina. Para
controlar la instalación apropiada, vea el paso número 5.
Herramientas Necesarias
Llave de tuerca de 5/16"(0,79 cm) o destornillador para
tornillos de cabeza plana
Llave inglesa
Taladro eléctrico
Broca de 3/16"(0,48 cm) de diámetro
Broca para taladro de mampostería de 3/16"(0,48 cm) de
día (si se está instalando en concreto).
Los soportes se fijan al suelo en la parte trasera de
la estufa para sujetar ambos niveladores de las patas
traseras. Cuando los esté instalando al piso, asegúrese
de que los tornillos no penetren el alambrado eléctrico
o plomería. Los tornillos provistos pueden utilizarse en
madera o concreto.
Soporte antivuelco
Borde de atras de la
estufa o pared trasera
CL
9 1/8”
(23.2 cm)
Soporte antivuelco
18¼”
(46.4 cm)
28 1/8”
(71.4 cm)
(Anchura trasera de la
estufa con los lados)
Pata
niveladora
Levantar
Bajar
Figure 12
Deslizar
hacia atras
Figure 13
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE COCINAS DE GAS DE 30"
24
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR CUISINIÈRE encastrable DE 30" À GAZ
UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ DOIT EFFECTUER L’INSTALLATION ET LE SERVICE
IMPORTANT: CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR LES INSPECTEURS LOCAUX.
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ‑LES POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES.
Si les instructions de ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, il
pourrait en résulter un incendie ou une explosion susceptible de causer des dommages
matériels, des blessures ou même la mort.
Référez-vous à la plaque signalétique pour
la certification d’agence applicable.
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
— N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou d’autres produits inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
— QUE FAIRE SI VOUS DÉCELEZ UNE ODEUR DE GAZ:
• Ne tentez d’allumer aucun appareil.
• N’actionnez aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun appareil téléphonique
de l’édifice.
• Communiquez immédiatement avec votre fournisseur de gaz en vous servant du
téléphone d’un voisin. Suivez les instructions que le fournisseur vous donnera.
• S’il vous est impossible de rejoindre votre distributeur de gaz, communiquez
avec le service d’incendie.
— L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un
service d’entretien ou de réparation accrédité ou le distributeur de gaz.
N'installez pas
l'appareil dans le cabinet avant
d'avoir lu la page suivante.
Arasez le
dessus du
comptoir
à au
moins
31½"
(81 cm) de
largeur pour
l'appareil
Dans l'état du Massachusetts, cet
appareil doit être installé par un
plombier ou un installateur de gaz
autorisé seulement.
Il doit être installé à l'aide d'un
connecteur flexible de (3) pieds / 36
pouces de long.
Un robinet manuel possédant une
poignée en "T" doit être installé à la
ligne de gaz allant à cet appareil.
30" Min.
(76.2 cm Min.)
MUR
Ces surfaces doivent être
planes et à niveau (région
hachurée).
1 ½" Max.
(3.8 cm Max.)
Appareils installée dans l'état
du Massachusetts:
30" Min.
(76.2 cm Min.)
(voir la note 3)
5" Min.
(12.7 cm Min.)
des deux côtés
E
31 1/2"
(81 cm) Exact
G
18" Min.
(45.7 cm) Min.
13"
(33 cm)
1/4” min.
1/2” min.
Approx. 1 7/8"
(4.8 cm)
F
Installez les portes de l'armoire à au
moins 1" (2.5 cm) de l'ouverture.
24" Min.
(61 cm Min.)
La prise murale ou la boîte de jonction doit se situer
entre 8" à 17" (20.3 à 43.2 cm) de l'armoire de droite
et 2" à 4" (5.1 à 10.2 cm) du plancher.
A. HAUTEUR
(sous la surface)
B. LARGEUR
C. LARGEUR
TABLE
CUISSON
D. PROFONDEUR
À L'AVANT DE LA
CUISINIÈRE
E. LARGEUR DE
DÉCOUPAGE***
(Comptoir & armoire)
F. PROFONDEUR DE
DÉCOUPAGE
G. HAUTEUR DU
DESSUS DE COMPTOIR
35 7/8" (91,1 cm)
30" (76,2 cm)
31½" (80 cm)
28 5/16" (71,9 cm)
30±1/16"
(76,2±0,15 cm)
21 ¾" (55,2 cm) Min.
22 1/8" (56,2 cm) Max
24" (61 cm) Min. Si un
dosseret est installé
35 7/8" (91,1 cm) Min.
36 5/8" (93 cm)
NOTE: Le schéma de câblage de l'appareil est inclus à la fin de ce feuillet.
Imprimé aux États-Unis
25
36 5/8" (93 cm) Max.
P/N 318201680 (0903) Rev. A
English – pages 1-12
Español - pagínas 13-24
Français - pages 25-36
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR CUISINIÈRE encastrable DE 30" À GAZ
NOTE:
1.Ne coincez pas le cordon d'alimentation ou le
conduit de gaz entre le mur et l'appareil.
2.Ne scellez pas l'appareil aux armoires
latérales.
3.Dégagement minimum de 24" (61 cm) entre
la plaque de cuisson et la bas de l'armoire du
haut lorsque le dessous de l'armoire en bois
ou en métal est protégé par un celloderme
retardateur de flammes d'un minimum de
¼" (0.64 cm) recouvert d'une feuille de
métal MSG No. 28, d'acier inoxydable d'un
minimum de 0.015" (0.4 mm), d'aluminium
de 0.024" (0.6 mm) ou de cuivre de 0.020"
(0.5 mm).
Dégagement minimum de 30" (76.2 cm)
lorsque l'armoire n'est pas protégée.
4.Notez que pour les ouvertures de moins
de 22 7/8" (58.1 cm), l'appareil dépassera
légèrement vers l'avant du comptoir.
5.Allouez au moins 19 ¼" (48.9 cm) d'espace
pour permettre l'ouverture de la porte du
four.
21¾”
(55.25 cm)
D
C
Porte
ouverte
(voir la
note 5)
A
Panneau latéral
B
***IMPORTANT: Pour une largeur de découpage (dimension E) plus grande que 30 1/16" (76.4 cm)
et pour éviter un bris de vitre, au moment d'insérer l'appareil dans le comptoir assurez-vous qu'il est
bien centré dans l'ouverture. Levez les pattes de nivellement au maximum, insérez l'appareil dans le
comptoir et ensuite nivelez-le. Assurez-vous que l'appareil est bien supporté par les
pattes de nivellement et non par la surface vitrifiée.
IMPORTANT: La largeur du comptoir et de l'armoire
22 7/8" (58.1 cm) min.
23 1/4" (59.05 cm) max.
(voir note 4)
doit être égale à la largeur de découpage.
E
DEVANT
DU
CABINET
E
1 1/8"
(2.86 cm)
FRef.
A. HAUTEUR
(sous la surface)
B. LARGEUR
C. LARGEUR
TABLE
CUISSON
D. PROFONDEUR
À L'AVANT DE LA
CUISINIÈRE
E. LARGEUR DE
DÉCOUPAGE***
(Comptoir & armoire)
F. PROFONDEUR DE
DÉCOUPAGE
G. HAUTEUR DU
DESSUS DE COMPTOIR
35 7/8" (91,1 cm)
30" (76,2 cm)
31½" (80 cm)
28 5/16" (71,9 cm)
30±1/16"
(76,2±0,15 cm)
21 ¾" (55,2 cm) Min.
22 1/8" (56,2 cm) Max
24" (61 cm) Min. Si un
dosseret est installé
35 7/8" (91,1 cm) Min.
36 5/8" (93 cm)
26
36 5/8" (93 cm) Max.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR CUISINIÈRE encastrable DE 30" À GAZ
Pour éviter les bris: NE manipulez PAS l'appareil
par la table de cuisson.
1
2
3
Le comptoir autour de l'ouverture de découpage doit être plat
et à niveau (voir les parties hachurées à la figure 1).
Avant d'installer l'appareil, mesurez la hauteur des deux (2) côtés du
comptoir (H1-4), avant et arrière (voir figure 1) du plancher jusqu'au
dessus du comptoir.
le
1 ½" Max.
Placez l'appareil à niveau Arasez
dessus du
(3.8
cm Max.)
en utilisant les quatre (4)
comptoir à
pattes de nivellement afin au moins
31½" (81
que la hauteur entre le
H1
cm) de
plancher et le renfort de
largeur pour
métal en dessous de la
la cuisinière.
table de cuisson soit plus
grande de 1/16"que la plus grande mesure H1-4
(voir figure 2).
4
Glissez l'appareil dans le comptoir. Assurez-vous que le centre de
l'appareil est aligné avec le centre de l'ouverture du comptoir.
5
Enlevez les protecteurs de plastique situés de chaque côté de la table
de cuisson (si inclus avec l'appareil).
6
Le renfort de métal en dessous de chaque côté de la table de cuisson
DOIT reposer sur le comptoir pour que l'appareil soit bien supporté.
La table de cuisson ne doit PAS toucher directement le comptoir
(voir figure 2), sinon cela pourrait provoquer un bris de la table qui
annulera la garantie. Niveler l'appareil si nécessaire.
7
H2
H4
H3
Figure 1
Renfort de métal
Afin d'installer
correctement
la cuisinière,
la hauteur
initiale entre le
plancher et le
renfort de métal
en dessous
de la table de
cuisson doit être
au moins 1/16"
plus grande
que les mesures
du comptoir
mesurés dans
l'étape 1.
Après l'installation, assurez-vous que
l'appareil est soutenu par les deux pattes
de nivellement et les deux roulettes de nivellement arrière
et non par la
table de cuisson.
Figure 2
27
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR CUISINIÈRE encastrable DE 30" À GAZ
Notes importantes à l’installateur
synthétique, assurez‑vous que celui‑ci peut
résister à un minimum de 90°F (32.2°C) de chaleur
au‑dessus de la température de la pièce sans se
rapetisser, se déformer ou se décolorer. N’installez
pas la cuisinière sur un tapis, à moins de placer un
tampon isolant ou une feuille de contreplaqué d’une
épaisseur de ¼" (0.6 cm) entre la cuisinière et le tapis.
• Assurez‑vous que la tapisserie à proximité du four
peut résister à la chaleur générée par la cuisinière.
• Ne bloquez pas la circulation d’air à l’orifice de
ventilation du four ni autour de la base ou sous
le panneau inférieur avant de la cuisinière. Évitez
de toucher les ouvertures de l’orifice de ventilation ou
les surfaces avoisinantes car elles risquent de devenir
chaudes lorsque le four fonctionne. Les brûleurs ont
besoin d’air frais pour assurer une bonne combustion.
1. Lisez toutes les instructions contenues dans ce feuillet
avant d’installer la cuisinière.
2. Enlevez tout le matériel d’emballage des compartiments
du four avant de connecter l’alimentation de gaz et électrique à la cuisinière.
3. Respectez tous les codes et règlements applicables.
4. N’oubliez pas de laisser ces instructions au consommateur.
5. Note: Pour utilisation de l'appareil à 2000 pieds au-dessus
du niveau de la mer, la puissance des brûleurs doit être reduite de 4% pour chaque 1000 pieds supplémentaires.
Note importante au consommateur
Conservez ces instructions avec le guide de l’utilisateur pour
référence ultérieure.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Ne laissez jamais les enfants
seuls ou sans surveillance près d’un appareil en
fonctionnement. Apprenez‑leur à utiliser les appareils
électroménagers de façon sécuritaire et appropriée. Ne
laissez jamais la porte du four ouverte lorsque la cuisinière
est sans surveillance.
Les basses températures peuvent
endommager le contrôleur électronique de l'appareil.
Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois ou
lorsque l'appareil n'a pas été utilisé durant un certain
temps, assurez-vous qu'il se trouve dans une pièce dont
la température dépasse 32°F (0°C) pendant au moins 3
heures avant de le mettre en marche.
Le fait de monter sur la porte
ou le tiroir de cette cuisinière, de s’y appuyer ou de
s’y asseoir peut occasionner des blessures graves, et
endommager l’appareil.
Cette cuisinière doit être installée conformément aux
règlements locaux, ou en leurs absences, aux normes
ANSI Z223.1/NFPA .54- dernière édition.
• N’entreposez pas d’objets susceptibles d’intéresser
les enfants dans les armoires situées au‑dessus de
la cuisinière. Ils risquent de se brûler sérieusement s’ils
tentent de grimper sur l’appareil.
• Évitez de placer des armoires de rangement
au‑dessus des brûleurs afin d’éliminer les gestes
inutiles au‑dessus de ceux‑ci.
• Réglez la flamme du brûleur pour qu’elle ne
dépasse pas le bord de l’ustensile utilisé pour la
cuisson. Une flamme excessive est dangereuse.
• N’utilisez pas le four à des fins de rangement. Ceci
génère une situation éventuellement dangereuse.
• N’utilisez jamais votre cuisinière pour réchauffer ou
chauffer la pièce. L’utilisation prolongée de la cuisinière
sans une ventilation adéquate peut s’avérer dangereuse.
• Ne gardez pas de produits combustibles, d’essence
et d’autres produits inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil. Il pourrait en
résulter des explosions ou un incendie.
• Lors d'une panne de courant électrique, les brûleurs de
surface peuvent être allumés manuellement; placez une
allumette allumée près de la tête du brûleur et tournez
lentement le bouton de commande de surface à la
position LITE. Redoublez de prudence si vous allumez
un brûleur de surface manuellement.
• Replacez toutes les commandes à la position arrêt
«off» après l’utilisation d’une fonction programmable
chronométrée.
La conception de cette cuisinière a été approuvée par CSA
international. Il faut prendre certaines précautions d’usage
lors de l’utilisation de tout appareil fonctionnant au gaz
naturel ou produisant de la chaleur. Vous trouverez celles‑ci
dans votre Guide d’utilisateur, lisez‑les avec attention.
• Assurez‑vous que votre cuisinière est correctement
installée et mise à la terre par un installateur ou
un technicien d’entretien qualifié.
• Le circuit électrique de cette cuisinière doit être mis
à la terre conformément aux règlements locaux,
ou en leurs absences, au code électrique ANSI/
NFPA No.70-dernière édition. Voir les instructions de
mise à la terre.
• Avant d’installer la cuisinière à un endroit recouvert
de linoléum ou de tout autre couvre‑plancher
• Toutes les
cuisinières
peuvent basculer.
• Des blessures
pourraient
survenir.
• Installer les
amarres qui
accompagnent
la cuisinière.
Pour prévenir les risques
de renversement de la
cuisinière, elle doit être fixée
correctement au plancher à
l'aide des supports fournis.
Pour vérifier si les supports
sont correctement installés,
agrippez le dessus de
l'appareil et délicatement
essayez de la faire basculer
vers l'avant.
28
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR CUISINIÈRE encastrable DE 30" À GAZ
2. Construction de l’armoire
pour MODÈLES ayant un FOUR AUTONETTOYANT:
• Enlevez la lèchefrite, les aliments et les autres
ustensiles avant de faire un cycle autonettoyant du
four. Essuyez tous les renversements excessifs. Suivez
les instructions pour le pré-nettoyage dans le Guide de
l’utilisateur.
• Comme sur les cuisinières standard à gaz, la table
de cuisson de cet appareil n'est pas amovible.
Ne tentez pas de l'enlever.
Pour éliminer les risques de brûlures
ou de feu, en étendant le bras au‑dessus des surfaces de
cuisson chaudes, évitez d’installer des armoires au‑dessus
de ces dernières. Si vous devez en installer, il est possible
de réduire le risque en plaçant une hotte pour cuisinière
qui excède horizontalement d’un minimum de 5" (12.7
cm) la base de l’armoire.
Emplacement de la
plaque de série
Préparation du dessus de comptoir
• Les côtés de la plaque de cuisson de la cuisinière
s’ajustent au‑dessus du rebord du découpage du
dessus de comptoir.
• Si vous avez un dessus de comptoir au fini carré
(plat), aucune préparation n'est requise.
• Les dessus de comptoir au rebord avant moulé
doivent être aplanis de ¾" (1.9 cm) à chaque coin
avant de l’ouverture (Figure 2).
• Il est possible qu’il soit nécessaire d’araser de ¾" (1.9
cm) les dessus de comptoir en mosaïque à chaque
coin avant et/ou d’aplanir le rebord arrondi (Figure 2).
Vous trouverez les numéros de
modèle et de série imprimés
sur la plaque de série. Cette
dernière se trouve tel que
montré.
Notez ces numéros pour
référence future.
1. Branchement électrique
IMPORTANT Veuillez lire attentivement.
Pour votre propre sécurité, cet appareil doit être
correctement mis à la terre.
31½”
(81 cm)
Il est conseillé de faire vérifier la prise de courant murale
et le circuit par un électricien qualifié, afin de s'assurer
que la prise de courant est correctement mise à la terre.
¾”
(1.9 cm)
Dessus de comptoir moulé ou en
mosaïque aplani de ¾" (1.9 cm) aux
rebords avant de l'ouverture de
dessus de comptoir.
Figure 2
• Si la largeur du dessus de comptoir est supérieure
à la largeur minimum requise, ajustez en
conséquence le ¾" (1.9 cm).
• Le dessus de comptoir doit être à niveau. Placez un
niveau sur le dessus de comptoir, d’abord de chaque
côté, et ensuite du devant à l’arrière. Si le dessus de
comptoir n’est pas horizontal, la cuisinière ne le sera
pas non plus. Le four doit être à l’horizontale pour
obtenir des résultats de cuisson satisfaisants.
Dans le cas où il n'y a qu'une prise de courant murale
bipolaire standard, il incombe au client de la remplacer
par une prise de courant murale tripolaire correctement
mise à la terre.
Il est strictement interdit de couper ou d'enlever
la troisième tige (mise à la terre) du cordon
d'alimentation.
Débranchez le cordon d'alimentation
électrique de la prise de courant murale avant de réparer
ou de nettoyer la plaque de cuisson.
Méthode préférée
¾”
(1.9 cm)
Largeur de
découpage
minimale
Afin de réduire au minimum les risques de chocs
électriques, le cordon d'alimentation de cet appareil est
muni d'une fiche de contact tripolaire (mise à la terre)
enfichable dans une prise de courant murale tripolaire
standard avec mise à la terre.
Il est strictement
interdit de couper
ou d'enlever la
troisième tige (mise
à la terre) du cordon
d'alimentation.
Assurez-vous que
l'appareil est bien mis à
la terre avant de l'utiliser
Figure 1
29
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR CUISINIÈRE encastrable DE 30" À GAZ
3. Alimentation en gaz – Installation
Branchement du régulateur de pression
Le régulateur est installé à l'appareil.
Cet appareil a été conçu en usine pour fonctionner au
gaz naturel avec une pression d’admission de 4"(10,16
cm) de colonne d’eau (1.0 kpa). Un régulateur de
pression convertible est branché avec la rampe à gaz
de la cuisinière, et doit rester connecté en série avec
le tuyau d’alimentation. Si un kit de conversion au gaz
propane est utilisé, suivez les instructions de conversion
comprises dans le feuillet fourni pour convertir le
régulateur pour être utilisé avec le gaz propane.
Ne serrez pas trop les raccords. Le
régulateur est moulé sous pression. Un serrage excessif
pourrait le fissurer et provoquer une fuite de gaz
susceptible de causer un incendie ou une explosion.
Robinet Adapteur
d’arrêt de raccord
manuel
évasé
Une attention particulière doit être prise lors de l'installation
de l'appareil pour ne pas obstruer la prise d'air pour la
combustion et le conduit de ventilation de l'appareil.
Mamelon
Flexible
Connector
Arrêté
Mamelon
Couvercle
d’accès
Tous les branchements doivent être serrés
à l'aide d'une clé à ouverture fixe
Figure 4
Assemblez le connecteur flexible du conduit
d’alimentation en gaz au régulateur de pression dans
l’ordre qui suit
1. robinet d’arrêt manuel (non-inclus)
2. ½" mamelon (non-inclus)
3. ½" adaptateur de raccord évasé (non-inclus)
4. connecteur flexible, (non-inclus)
5. ½" adaptateur de raccord évasé (non-inclus)
6. ½" mamelon (non-inclus)
7. régulateur de pression. (inclus)
Les tests pour vérifier les fuites de gaz doivent être faits
selon les instructions de l'étape 4.
La ligne de gaz doit être de ½" (1.3 cm) ou de ¾" (1.9 cm).
4. Scellez les ouvertures
Utilisez des pâtes à joints de tuyauterie fabriquées pour
utilisation avec gaz naturel et propane, pour sceller les
connexions de gaz. Si des connecteurs flexibles sont
utilisés, assurez‑vous qu’ils ne sont pas tordus.
Scellez toutes les ouvertures dans le mur à l'arrière de la
cuisinière ainsi que celles dans le plancher sous l'appareil
une fois que la ligne de gaz est installée.
5. Branchez le gaz à la cuisinière
La ligne de gaz doit être munie d'un robinet d'arrêt
manuel approuvé. Ce robinet doit être installé dans la
même pièce que l'appareil et doit être facile d'accès. Ne
bloquez l'accès au robinet. Ce robinet permet d'arrêter
ou de permettre l'alimentation en gaz à la cuisinière.
Important: Enlever tout
le matériel d’emballage
des compartiments du
four avant de brancher
l’alimentation à gaz et
électrique à la cuisinière.
Ne
laissez pas le régulateur
glisser sur le tuyau lors
du branchement.
Adapteur Régulateur
de raccord de pression
évasé
Allumé
Pour un fonctionnement normal, la pression intérieure
maximale au régulateur ne doit pas être supérieure à
14"(35,56 cm) (3.5 kpa) de pression de colonne d’eau. La
pression d’admission au régulateur doit être supérieure
d’au moins un pouce (ou de .25 kpa) au régulateur ajusté
à la rampe à gaz. Pour le gaz naturel, le régulateur étant
ajusté à 4"(10,16 cm) de pression (1.0 kpa), la pression
d’admission doit être d’au moins 5 "(12,7 cm) de colonne
d’eau (1.25 kpa). Pour le gaz propane, le régulateur étant
ajusté à 10"(25,4 cm) de pression (2.5 kpa), la pression
d’admission doit être d’au moins 11 po (27,9 kpa).
Afin de prévenir les fuites,
utilisez des pâtes à joints
de tuyauterie fabriquées
pour utilisation avec gaz
naturel et propane.
Le régulateur est situé tel
que montré ici.
DÉBIT
DU GAZ
Ve
rs
l
’ap
pa
rei
l
Ve
rs
l
al
Emplacement du
régulateur
Robinet d’arrêt
manuel - Ouvert
Figure 3
Figure 5
30
ign
ed
eg
az
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR CUISINIÈRE encastrable DE 30" À GAZ
Une fois le régulateur en place, ouvrez le robinet de la
ligne d’alimentation en gaz. Attendez quelques minutes
pour permettre au gaz circuler à travers la canalisation
pour le gaz.
6. Conversion au gaz propane
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de fuites. Après avoir
raccordé l’alimentation en gaz à la cuisinière, à l’aide
d’un manomètre vérifiez si le système ne fuit pas. Si vous
ne disposez pas d’un manomètre, ouvrez l’alimentation
en gaz et utilisez un liquide détecteur de fuites sur tous
les joints et les raccords.
Si vous désirez convertir votre cuisinière au gaz propane,
servez‑vous des orifices fixes fournis dans l’enveloppe
portant l’inscription «POUR CONVERSION AU GAZ
PROPANE». Suivez les instructions d’installation se
trouvant dans l’enveloppe.
Cet appareil fonctionne au gaz naturel ou au gaz
propane. Il est réglé en usine pour fonctionner au gaz
naturel.
Un installateur qualifié doit effectuer la conversion
conformément aux instructions du fabricant et à tous
les codes et règlements applicables. Si ces instructions
ne sont pas suivies à la lettre, il pourrait en résulter
de sérieuses blessures corporelles ou des dommages
matériels. L’entreprise d’installation qualifiée qui effectue
ce travail assume la responsabilité de la conversion.
N’utilisez pas de flamme nue pour
vérifier les fuites de gaz. La détection des fuites à l’aide
d’une flamme pourrait provoquer un incendie ou une
explosion.
Resserrez tous les raccords si nécessaire, afin de
prévenir les fuites de gaz dans la plaque de cuisson ou le
tuyau d’alimentation.
Si on n’effectue pas la conversion
correctement, il pourrait en résulter des blessures
corporelles et des dommages matériels.
Débranchez la cuisinière et fermez son robinet
d’alimentation en gaz lors de toute vérification de
pression du circuit d’alimentation de gaz à une pression
supérieure à 1/2 lb/po2 (3.5 kpa ou 14"(35,56 cm)
colonne d’eau).
7. Déplacement de l'appareil pour
en faire le service ou le nettoyer
Coupez l'alimentation électrique de l'appareil à la boîte
des fusibles ou des disjoncteurs et fermez le robinet
manuel d'alimentation à gaz. Défaites la connexion de la
tuyauterie rigide au régulateur. Il n'est pas nécessaire de
défaire cette connexion si un conduit flexible est utilisé.
Assurez-vous que l'appareil est froid. Retirez le tiroir de
rangement, puis ouvrez la porte du four. Soulevez la
cuisinière à l'avant et faites-la glisser hors de son gîte,
tout en évitant de soumettre le conduit à gaz flexible
à des contraintes excessives. Lorsque la cuisinière est
replacée dans son gîte, veillez à ne pas coincer le conduit
à gaz flexible et le câble d'alimentation électrique
derrière l'appareil. Re-branchez la tuyauterie rigide au
régulateur (si applicable) et vérifier qu'il n'y a pas une
fuite de gaz du joint. Replacez le tiroir, fermez la porte et
ré-alimentez l'appareil en gaz et en électricité.
Isolez la cuisinière du réseau d’alimentation en gaz
en fermant son robinet d’arrêt manuel, lors de toute
vérification de pression du circuit d’alimentation en gaz à
une pression inférieure ou égale à 1/2 lb/po2 (3.5 kpa ou
14 po. colonne d’eau).
31
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR CUISINIÈRE encastrable DE 30" À GAZ
8. Installation de la cuisinière Assurez-vous que la surface de cuisson vitrifiée allant
par dessus le comptoir est plus haute que le comptoir.
10 Si tel n'est pas le cas, levez l'appareil en baissant les
pattes de nivellement.
Note Importante: L'enlèvement de la porte du four n'est
pas requis pour l'installation de l'appareil, mais la facilite
grandement. Référez-vous au manuel d'utilisation pour
connaître les étapes.
11
Nivelez la cuisinière (voir la section 9). Le plancher
qui supporte la cuisinière doit être de niveau.
Glissez l'appareil dans l'ouverture du comptoir.
12
IMPORTANT Si des accessoires sont requis:
Installation avec un dosseret
La profondeur du découpage de 21¾" (55.2 cm)
minimum et 22 1/8" (56.2cm) maximum doit être
augmentée à 24" (61 cm) lorsqu’un dosseret est
installé sur l’appareil.
Figure 6
Installation Standard
La table de cuisson chevauche, de chaque côté, le
dessus du comptoir et la cuisinière repose sur le
1 plancher. La largeur de la table de cuisson est de 31½"
(81 cm).
2
Les armoires sous le comptoir doivent être distantes de
30" (76.2 cm). Assurez-vous qu’elles sont d’aplomb
et de niveau avant d’y installer la cuisinière. Araser le
rebord bombé à l’extrémité avant du comptoir pour
obtenir un ajustement serré de 31½" (81 cm) entre les
bords extérieurs de la table de cuisson et le comptoir.
3
Distancez les portes des armoires de 31" (78.7
cm) minimum afin qu’elles n’interfèrent pas avec
l’ouverture de la porte du four.
4
Découpez le comptoir tel que montré à la page 25.
Assurez-vous que les pattes de nivellement sont
réglées plus hautes que le hauteur du comptoir.
5
6
7
Installation d'une moulure arrière
Vous pouvez commander un nécessaire pour moulure
arrière dans un centre de service.
Installation de panneaux latéraux
Distancez les portes des armoires de 31" (78.7
cm) minimum afin qu’elles n’interfèrent pas avec
l’ouverture de la porte du four.
9. Mise à niveau de la cuisinière
Mettez la cuisinière de niveau et ajustez la hauteur
de la table de cuisson avant de l’installer dans le
découpage du comptoir.
1. Installez une grille au centre du four.
2. Déposez un niveau à bulle sur la grille (voir la figure
7). Prenez 2 lectures en plaçant le niveau en diagonale
dans une direction, puis dans l’autre direction. Si
nécessaire, ajustez les vis de nivellement à l’aide d’une
clé.
3. Glissez délicatement la cuisinière, en faisant attention
de ne pas abîmer le dessus du comptoir, dans le
découpage du comptoir et vérifiez si elle est encore
de niveau.
Installez le support antibascule maintenant avant de placer l'appareil à
sa position finale. Suivez les instructions à la page 38
ou sur le gabarit fourni avec le support anti-bascule de
l'appareil.
Afin d'obtenir une installation optimale, les 3 côtés
du comptoir recevant l'appareil doivent être plat et
à niveau. Tous les ajustements adéquats afin que le
comptoir soit plat doivent être faits sinon des espaces
entre l'appareil et le comptoir peuvent se produire.
8
Pour éviter d'endommager
l'appareil, ne pas le saisir ou le manipuler par la vitre
de la surface de cuisson. Manipulez-le avec soin.
9
Placez l'appareil devant l'ouverture du comptoir.
Figure 7
32
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR CUISINIÈRE encastrable DE 30" À GAZ
10. Vérification du Fonctionnement
un tournevis à pointe droite fine dans la tige creuse du
robinet et insérez dans la tête de la vis. La hauteur de la
flamme peut être augmentée ou diminuée en tournant
la vis. Ajustez la flamme jusqu’à ce que vous puissiez
tourner rapidement le bouton de LITE à la plus base
position (LOW) sans éteindre la flamme. Celle‑ci devrait
être aussi minuscule que possible sans s’éteindre.
Référez‑vous au Guide de l’utilisateur inclus avec la
cuisinière pour les directives de fonctionnement et pour
l’entretien et le nettoyage de votre cuisinière.
Enlevez tout le matériel d’emballage du four avant de
commencer les essais.
10.1 Mise en place des couvercles et des
grilles des brûleurs
Cette cuisinière est munie de brûleurs scellés. Il est très
important de vous assurez que tous les couvercles et
grilles sont bien en place avant d'utiliser la surface de
cuisson.
1. Enlevez tout le matériel d'emballage.
2. Jetez le matériel d'emballage (si applicable).
3. Déballez les grilles et installez-les sur la surface de cuisson.
NOTE : Aucun réglage de brûleur n’est nécessaire dans
ce genre de cuisinière.
Figure 8
10.5 Réglage de la position «LOW» du
robinet de brûleur à valve double (Fig. 9)
Note: Sur le robinet double, la position «LOW» pour
chacune des portions du brûleur (la portion arrière et
la portion centrale du brûleur «Pont») doit être ajustée
individuellement.
a. Poussez et tournez le bouton de commande à la
position LITE jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
b. Tournez rapidement le bouton de commande de la
position «HI» à la position «LOW».
c. Si le brûleur s’éteint, tournez le bouton de
commande à la position OFF (arrêt).
d. Enlevez le bouton de commande et réglez le robinet
comme indiqué à l’étape e.
e. La dimension de la flamme de la portion arrière du
brûleur «Pont» peut être augmentée ou diminuée
en tournant la vis A. Utilisez la vis B pour ajuster
la dimension de la flamme de la portion centrale
du brûleur «Pont». On peut augmenter ou diminuer
l’intensité de la flamme en faisant tourner les vis.
Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour augmenter la dimension de la flamme
et dans le sens des aiguilles d’une montre pour la
diminuer. Réglez la flamme, jusqu’à ce que vous
puissiez tourner rapidement le bouton de la position
«HI» à la position «LOW», sans que la flamme ne
s’éteigne. La flamme, aussi faible que pos­sible,
devrait être stable sans s’éteindre.
NOTE: Les brûleurs de surface ne nécessitent pas de
réglage de mélange d’air.
10.2 Branchez l’alimentation en
électricité et ouvrez le robinet principal
d’alimentation en gaz
10.3 Vérifiez les allumeurs
Il faut vérifier le fonctionnement des allumeurs
électriques après que la cuisinière et les raccords du
tuyau d’alimentation aient été eux‑mêmes vérifiés
relativement aux fuites et que la cuisinière ait été
branchée à la prise de courant. Pour vérifier si l’allumage
est adéquat :
1. Appuyez sur le bouton de commande d’un brûleur
de surface et tournez‑le à la position «LITE». Vous
entendrez les étincelles de l’allumeur électrique qui
allume le brûleur.
b. Le brûleur de surface doit s’allumer lorsque le gaz est
disponible au brûleur supérieur. En fonctionnement
normal, chaque brûleur doit s’allumer dans un délai
de quatre (4) secondes après que l’air ait été purgé
des canalisations d’alimentation. Regardez si le
brûleur est allumé.
c. Une fois le brûleur allumé, le bouton de commande
doit être tourné à une autre position que LITE.
Il existe des dispositifs d’allumage séparés pour chaque
brûleur. Essayez chaque bouton séparément jusqu’à ce
que tous les robinets de brûleur aient été vérifiés.
10.4 Réglez la position LOW des robinets
des brûleurs de surface (voir Figure 8)
1. Appuyez sur une commande et tournez‑la à LITE jusqu’à
ce que le brûleur s’allume.
2. Tournez rapidement le bouton à la position la plus basse
(LOW).
3. Si le brûleur s’éteint, ajustez le robinet comme suit:
Remettez le bouton de commande à arrêt (OFF). Enlevez
le bouton de commande du brûleur de surface, insérez
B
A
Figure 9
33
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR CUISINIÈRE encastrable DE 30" À GAZ
10.6 Fonctionnement et réglage des brûleurs
du four.
dégagez le fond avant du cadre du four et retirez le fond du
fourneau hors de celui-ci. Enlevez l'enceinte du brûleur pour
voir la flamme. Si la flamme est de couleur jaune, augmentez
l'ouverture du clapet d'air (voir "2" à la figure 11). Si la flamme
est bleue, réduisez l'ouverture du clapet d'air.
Tuyau du
brûleur du
fourneau
10.6.1 Brûleurs à allumage électrique
Le fonctionnement des allumeurs électriques devrait être
vérifié après que la cuisinière et l'arrivée de gaz aient été
vérifiées minutieusement pour détecter les fuites et que la
cuisinière ait été branchée au réseau électrique.
Le brûleur du four est muni d'un allumeur électrique ainsi
que d'un système de commande électrique. Si votre modèle
est muni d'un brûleur de rôtisserie à alimentation par prise
unique, il aura également un allumeur électrique. Ces systèmes
de commande ne nécessitent aucun ajustement. Lorsque le
fourneau sera prêt à fonctionner, le courant parviendra à
l'allumeur qui deviendra incandescent et lorsqu'il aura atteint
la température d'ignition du gaz, la valve de commande du
four commandée électroniquement s'ouvrira et une flamme
apparaîtra au brûleur du fourneau. Il y a un délai de 30 à
60 secondes après que le thermostat soit mis en position
"ON" et le moment que la flamme apparaisse au brûleur
du fourneau. Lorsque le four atteint la température réglée
au cadran, l'allumeur s'éteint. La flamme du brûleur s'éteint
entre 20 et 30 secondes après que l'allumeur eut été coupé.
Ce cycle continuera pour maintenir toute température réglée
jusqu'à ce que l'indicateur/cadran soit remis à "OFF".
3 Vis de blocage
2
1
Capot d'orifice
Figure 11
Pour faire le réglage, desserrez la vis de blocage ("3" à la
figure 11), repositionnez le clapet d'air et serrez la vis de
blocage. Replacez le fond du fourneau.
10.6.3Brûleur de la rôtisserie à clapet d'air
La longueur approximative de la flamme du brûleur du
fourneau est de 1" (25 mm) (centre de flamme bleu distinct).
Pour déterminer si la flamme du brûleur de la rôtisserie est
adéquate, réglez le fourneau à "BROIL". Si la flamme est de
couleur jaune, augmentez l'ouverture du clapet d'air (voir "2"
à la figure 11). Si la flamme est bleue, réduisez l'ouverture du
clapet d'air. Pour faire le réglage, desserrez la vis de blocage
("3" à la figure 11), repositionnez le clapet d'air et serrez la
vis de blocage.
Après avoir enlevé tout matériel d'emballage et la
documentation du four,
a) Réglez le four pour cuire "BAKE" à 300ºF. Voir le
Guide d'utilisation et d'entretien pour les directives
d'opération.
b) Le brûleur du four devrait s'allumer en dedans de 60
secondes. Vérifiez si la flamme est convenable, répétez
la procédure une autre fois et remettez le bouton de
commande à la position Arrêt (OFF).
Déflecteur
du bas du
fourneau
(Démontable)
Clapet à air
Lorsque tous les raccords sont terminés
Vérifiez que toutes les commandes sont en position d’arrêt
(OFF).
Assurez‑vous que la circulation d’air de combustion et de
ventilation à la cuisinière n’est pas obstruée.
Brûleur de rôtisserie
(Modèles à autonettoyage)
Clapet à air
Emplacement des numéros de modèle et
de série
La plaque signalétique est située sur le châssis avant du
four, derrière la porte du four (certains modèles) ou sur
le côté du tiroir (certains modèles).
Fond du four
(Démontable)
Lorsque vous commandez des pièces ou pour toute
demande de renseignements au sujet de votre cuisinière,
assurez‑vous de toujours inclure les numéros de modèle
et de série et un numéro de lot ou une lettre de la
plaque signalétique de votre cuisinière.
Clapet à air
Figure 10
c) Si votre modèle est muni d'un brûleur de rôtisserie à
alimentation par prise unique, réglez le fourneau à
rôtissage (BROIL). Voir le Guide d'utilisation et d'entretien
pour les directives d'opération.
d) Le brûleur de la rôtisserie devrait s'allumer en dedans
de 60 secondes. Vérifiez si la flamme est convenable et
remettez le bouton de commande à "OFF".
La plaque signalétique vous donne également la
capacité des brûleurs, le type de carburant et la pression
à laquelle la cuisinière a été réglée au moment de
l’expédition.
10.6.2 Brûleur du fourneau à clapet d'air
Avant d’appeler le service d’entretien
La longueur approximative de la flamme du brûleur du fourneau
est de 1" (25 mm) (centre de flamme bleu distinct).
Pour déterminer si la flamme du brûleur du four est adéquate,
enlevez le fond du four et l'enceinte du brûleur et réglez la
commande du four à 300°F.
Révisez la liste de vérifications préventives et les instructions
d’opération dans votre Guide de l’utilisateur. Vous sauverez
probablement du temps et de l’argent. La liste contient les
événements ordinaires qui ne résultent pas de défectuosités
dans le matériel ou la fabrication de cet appareil.
Enlevez les vis de maintien à l'arrière du fond du fourneau
pour pouvoir retirer le fond du fourneau. Soulevez à l'arrière,
Référez‑vous à votre Guide de l’utilisateur pour les numéros de téléphone pour nous rejoindre.
34
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR CUISINIÈRE encastrable DE 30" À GAZ
11. Instructions de sécurité
importantes
1. Dépliez le gabarit de papier et placez‑le à plat sur
le plancher, l’endos et les extrémités des côtés
exactement à l’endroit où l’arrière et les côtés de la
cuisinière seront placés lors de l’installation (utilisez
le diagramme ci‑dessous pour localiser les supports
anti‑bascules si le gabarit de papier n’est pas
disponible (Figure 12)).
2. Tracez sur le plancher l’emplacement des 4 trous
de montage indiqués sur le gabarit. Pour faciliter
l’installation, des trous pilotes d’un ½"(1.3 cm) de
profondeur et 3/16" (0.5 cm) de diamètre peuvent
être percés dans le plancher.
3. Enlevez le gabarit et placez les supports anti‑bascules
sur le plancher, le rebord renversé vers l’avant.
Alignez les trous des supports avec les trous tracés
sur le plancher et fixez les supports avec les 4 vis
fournies. Les supports doivent être fixés sur un
plancher solide. Si vous les fixez à un plancher en
béton, percez d’abord des trous pilotes de 3/16" (0.5
cm) de diamètre à l’aide d’un foret à maçonnerie de
3/16" (0.5 cm) diamètre.
4. Mettez la cuisinière à niveau au besoin, en ajustant
les 4 pieds niveleurs à l’aide d’une clé à molette (voir
Figure 13). Un dégagement minimum de 1/8" (0.3
cm) est requis entre le bas de la cuisinière et les pieds
niveleurs arrières pour disposer de suffisamment
d’espace pour installer les supports anti‑bascules.
5. Replacez la cuisinière en la faisant glisser, en vous
assurant que les pieds arrière ont été bien agrippés
par les extrémités des supports anti‑bascules. Il est
possible que vous ayez à la déplacer légèrement d’un
côté en la repoussant vers l’arrière pour que les pieds
arrière s’alignent avec les supports anti‑bascules.
Agrippez le dessus de
l’extrémité arrière de
la cuisinière et essayez
soigneusement de
l’incliner vers l’avant
pour vous assurer
que la cuisinière est
correctement ancrée.
Pour réduire le risque de
basculement de la cuisinière, protégez-la en installant
les vis et les supports anti‑bascules fournis. Ils sont situés
dans un sac de plastique dans le four. Si vous n’installez
pas ces supports anti-bascules, la cuisinière risque de
basculer si un poids excessif est placé sur une porte
ouverte ou si un enfant y grimpe. Les renversements
de liquides chauds ou le basculement de la cuisinière
peuvent provoquer de sérieuses blessures.
Suivez les instructions ci‑dessous pour installer les
supports anti‑bascules.
Si vous déplacez la cuisinière pour l’installer à un autre
endroit, vous devez également déplacer les supports
anti‑bascules pour les installer avec la cuisinière.
Outils Requis :
Tourne écrou de 5 /16"(0,79 cm) ou tournevis à tête carrée
Clé à molette
Perceuse électrique
Foret de 3/16"(0,48 cm) de diamètre
Foret de maçonnerie de 3 /16"(0,48 cm) diamètre (si
l’installation se fait dans du béton)
Instructions d’installation des supports
anti‑bascules
Les supports anti‑bascules se fixent au plancher, à
l’arrière de la cuisinière, pour retenir les deux pieds
niveleurs. En les fixant au plancher, assurez‑vous que
les vis ne pénètrent pas dans la plomberie ou le câblage
électrique. Les vis fournies fonctionneront aussi bien
dans du bois que dans du béton.
Support anti-bascule
Extrémité arrière de la
cuisinière ou paroi arrière
CL
9 1/8”
(23.2 cm)
Support
anti-bascule
18¼”
(46.4 cm)
28 1/8”
(71.4 cm)
(largeur arrière de la
cuisinière munie de
panneaux latéraux)
Pieds
niveleurs
Pour remonter
Pour baisser
Figure 12
Glisser vers
l'arrière
Figure 13
35
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR CUISINIÈRE encastrable DE 30" À GAZ
36
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement