advertisement

Braun 760cc, Series 7 Shaver User manual | Manualzz
Series 7
760 cc
washable
rt cleaning
sta
clean
eco
l
norma
ve
intensi
lect
uto se
a
low
empty
off
on
trimmer
high
reset
Type 5673
www.braun.com/register
5673360_760cc_MN_S1.indd 1
07.02.2008 13:21:32 Uhr
Braun Infolines
Deutsch
4, 10
English
11, 17
Français
18, 24
Español
25, 31
Português
32, 38
Italiano
39, 45
Nederlands
46, 52
Dansk
53, 59
Norsk
60, 66
Svenska
67, 73
Suomi
74, 80
Türkçe
81
∂ÏÏËÓÈο
88, 95
D
A
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
F
0 810 309 780
B
0 800 14 592
E
901 11 61 84
P
808 20 00 33
I
(02) 6 67 86 23
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
N
22 63 00 93
S
020 - 21 33 21
FIN
020 377 877
TR
0 212 473 75 85
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
5-673-360/01/II-08/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR
5673360_760cc_MN_S2.indd 1
07.02.2008 13:22:11 Uhr
3
8
4
9
rt cleaning
sta
10
clean
eco
normal
5
11
ive
intens
high
trimmer
au
low
empty
6
on
2
1
ct
to sele
off
12
13
reset
7
14
15
18
16
was
hab
le
17
res
et
trim
me
r
5673360_760cc_MN_S3.indd 1
07.02.2008 13:24:15 Uhr
Deutsch
STOP
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design
zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun
Rasierer viel Freude.
Achtung
Ihr Rasierer-System ist mit einem Spezialkabel
mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile
ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen
werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt. Grundsätzlich
raten wir aber, das Gerät von Kindern fern zu
halten.
Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit
zu vermeiden, achten Sie beim Aufstellen der
Station auf einen sicheren, waagerechten Stand.
Die Station darf mit eingesetzter Kartusche
nicht gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner
Weise transportiert werden. Die Station sollte
weder in Spiegelschränken noch über Heizungen
aufbewahrt, noch auf empfindlichen (polierten
oder lackierten) Flächen abgestellt werden.
Die Reinigungskartusche enthält leicht entzündliche Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten,
in der Nähe der Station nicht rauchen. Nicht
längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.
Von Kindern fernhalten.
Die Reinigungskartusche nicht neu füllen.
Verwenden Sie ausschließlich die original
Reinigungskartusche von Braun.
Beschreibung
Clean&Renew Station
1 Füllstands-Anzeige
2 Lift-Taste für Kartuschenwechsel
3 Kontakte Station – Rasierer
4 «start cleaning» Taste
5 Leuchtdioden der Reinigungsprogramme
6 Steckerbuchse
7 Reinigungskartusche
Rasierer
8 Schersystem
9 Entriegelungstaste für das Schersystem
0 «lock» Taste für den Scherkopf
4
5673360_760cc_MN.indd 4
07.02.2008 13:17:34 Uhr
q
w
e
r
t
z
u
i
Ausklappbarer Langhaarschneider
Ein-/Ausschalter
Reset-Taste
Rasierer-Display
Kontakte Rasierer – Station
Steckerbuchse (Rasierer)
Reiseetui
Spezialkabel
Vor der Rasur
Vor dem ersten Gebrauch muss der Rasierer mit
dem Spezialkabel i an das Netz angeschlossen
werden, oder gehen Sie wie folgt vor:
clean
eco
norm
al
intens
ive
auto sel
ect
Inbetriebnahme der Clean&Renew Station
• Verbinden Sie die Steckerbuchse der Station
6 über das Spezialkabel i mit dem Netz.
• Drücken Sie die Lift-Taste 2, um das
Gehäuse-Oberteil anzuheben.
cleaning
clean
st
a rt
eco
norm
inten
auto
al
sive
ct
sele
low
1
empty
2
• Ziehen Sie den Verschluss vorsichtig ab.
new
fast clean
• Schieben Sie die Kartusche bis zum Anschlag
in das Bodenfach.
cleaning
st
a rt
clean
eco
norma
intens
high
• Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam
nach unten, bis es einrastet.
auto
l
a rt
cleaning
st
• Halten Sie die Kartusche 7 auf einer ebenen,
festen Unterlage.
high
clean
ive
eco
t
selec
l
norma
intens
low
high
empty
auto
ive
t
selec
low
empty
fast clean
fast clean
Die Füllstands-Anzeige 1 zeigt, wie viel
Reinigungsflüssigkeit in der Kartusche ist:
high
low
low
high
low
empty
empty
empty
er
trimm
Laden und Reinigen des Rasierers
Stellen Sie den Rasierer mit dem Kopf nach
unten in die Station (die Kontakte t auf der
Rasierer-Rückseite berühren dann die Kontakte
3 in der Station).
high
reset
«high» ausreichend Flüssigkeit vorhanden
«low»
noch bis zu 7 Reinigungen möglich
«empty» neue Kartusche erforderlich
wash
able
Wenn erforderlich, wird der Rasierer jetzt
aufgeladen. Zudem wird der Reinigungsstatus
überprüft und eine der vier Leuchtdioden der
Reinigungsprogramme 5 leuchtet auf:
«clean»
«eco»
der Rasierer ist sauber
Sparprogramm – nur kurze Reinigung erforderlich
«normal» normale Reinigung erforderlich
«intensive» intensive Reinigung erforderlich
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensi
ve
high
auto select
low
empty
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
auto select
5
5673360_760cc_MN.indd 5
07.02.2008 13:17:36 Uhr
washa
ble
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
high
auto sele
ct
low
Hat die Station eines der drei Reinigungsprogramme gewählt, wird sie erst beginnen,
wenn Sie die «start cleaning» Taste 4 drücken.
Für beste Rasur-Ergebnisse empfehlen wir,
nach jeder Rasur zu reinigen.
Während das Reinigungsprogramm läuft,
blinkt die entsprechende Leuchtdiode. Jedes
Reinigungsprogramm besteht aus mehreren
Zyklen (in denen die Reinigungsflüssigkeit
durch den Rasiererkopf gespült wird) und
einer Trocknungsphase (durch Erwärmung).
Die Gesamt-Reinigungszeit beträgt je nach
Programm zwischen 32 und 43 Minuten.
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
Die Reinigungsprogramme sollten nicht unterbrochen werden. Beachten Sie, dass das Schersystem während des Trocknens heiß und nass
sein kann.
Ist das Reinigungsprogramm beendet, leuchtet
die blaue «clean» Diode. Ihr Rasierer ist jetzt
sauber und bereit zur Benutzung.
intensive
auto select
Stand-by Betrieb
10 Minuten nach Beendigung des Lade- oder
Reinigungsvorgangs schaltet die Station in den
Stand-by Betrieb: Die Leuchtdioden an der
Station und das Rasierer-Display werden ausgeschaltet.
Rasierer-Display
Die grünen Ladesegmente zeigen den AkkuLadezustand an. Während des Ladens oder beim
Betrieb des Rasierers blinkt das entsprechende
Ladesegment. Ist der Rasierer vollständig
geladen, leuchten alle 2 grünen Segmente
permanent, vorausgesetzt der Rasierer ist
eingeschaltet oder am Netz angeschlossen.
Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die rote
Restkapazitäts-Leuchte («low»), wenn die
Akku-Kapazität unter 20% abgesunken ist.
Die verbleibende Ladung reicht noch für
2–3 Rasuren.
Informationen zum Laden
• Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss
betrieben werden.
• Günstige Umgebungstemperatur beim Laden:
5 °C bis 35 °C. Das Gerät nicht längere Zeit
Temperaturen über 50 °C aussetzen.
6
5673360_760cc_MN.indd 6
07.02.2008 13:17:37 Uhr
Rasieren
• Der bewegliche Schwingkopf und die flexiblen
Scherfolien sorgen automatisch für eine
optimale Anpassung an die Gesichtsform.
reset
k
loc
1
trimmer
• Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart
und Haaransatz schieben Sie den ausklappbaren Langhaarschneider («trimmer») q nach
oben.
2
lock
• Für die Rasur an engen Gesichtspartien
(z.B. unter der Nase) schieben Sie die «lock»
Taste 0 nach hinten, um den Schwingkopf in
Winkelstellung zu fixieren.
lo
ck
off
on
tr
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter w, um den
Rasierer einzuschalten:
off
on
lock
release
Tipps für eine optimale Rasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir
drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht
waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur
Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren.
Netzbetrieb
Wenn der Akku leer ist und Sie keine Zeit für das
Laden in der Clean&Renew Station haben, kann
die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom
Netz erfolgen.
Reinigung
reset
er
trimm
e
washabl
Automatische Reinigung
Stellen Sie den Rasierer nach jeder Rasur in
die Station und verfahren Sie wie im Abschnitt
«Vor der Rasur» beschrieben.
Alle Reinigungs- und Ladefunktionen werden
dann automatisch durchgeführt. Bei täglicher
Reinigung reicht eine Kartusche für ca. 30 Reinigungsvorgänge.
Aus hygienischen Gründen enthält die Reinigungsflüssigkeit Alkohol, der sich nach dem
Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt.
Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht
täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen
ausgetauscht werden.
s ta
rt cleaning
clean
eco
norma
l
ive
intens
high
auto select
low
empty
7
5673360_760cc_MN.indd 7
07.02.2008 13:17:38 Uhr
Die Reinigungsflüssigkeit enthält ölige
Substanzen, die Rückstände auf dem Scherkopf
hinterlassen können. Wischen Sie eventuelle
Rückstände einfach mit einem weichen Tuch ab.
Manuelle Reinigung
Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung
unter fließendem Wasser.
Achtung: Der Rasierer ist vom Anschlusskabel zu trennen, bevor der Scherkopf
mit Wasser gereinigt wird.
trim
Das Reinigen des Scherkopfs unter fließendem
Wasser ist eine alternative Reinigungsmethode,
die wir vor allem empfehlen, wenn Sie auf Reisen
sind:
r
me
wa
sh
ab
le
on
• Rasierer einschalten (kabellos) und den
Rasierkopf unter heißes, fließendes Wasser
halten. Gelegentlich Flüssigseife (ohne
Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig
abspülen und den Rasierer noch einige
Sekunden laufen lassen.
release
washable
er
• Dann den Rasierer ausschalten, die Entriegelungstaste 9 drücken, das Schersystem 8
abnehmen und trocknen lassen.
oil
• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie
wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl
auf der Oberfläche des Schersystems
verteilen.
release
washable
click!
trimmer
release
Alternativ können Sie den Rasierer mit der
mitgelieferten Bürste reinigen:
• Rasierer ausschalten. Das Schersystem
abnehmen und ausklopfen. Mit der Bürste
die Scherkopf-Innenseite reinigen.
Das Schersystem darf nicht mit der Bürste
gereinigt werden.
release
washable
release
release
washable
washable
new
old
Reinigung des Gehäuses
Von Zeit zu Zeit das Gehäuse des Rasierers und
der Station mit einem feuchten Tuch abwischen,
insbesondere die Mulde in der Station, in der
der Rasierer sitzt.
Kartuschenwechsel
Nach dem Drücken der Lift-Taste 2 zum Öffnen
des Gehäuses einige Sekunden warten, bevor
die gebrauchte Kartusche herausgenommen
wird.
Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss
der neuen Kartusche, denn die gebrauchte
Kartusche enthält verschmutzte Reinigungsflüssigkeit.
8
5673360_760cc_MN.indd 8
07.02.2008 13:17:39 Uhr
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Wechselanzeige für das Schersystem/Reset
Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten,
wechseln Sie das Schersystem 8, wenn die
Wechselanzeige auf dem Display r aufleuchtet
(nach ca. 18 Monaten) oder wenn es Verschleißerscheinungen zeigt.
Die Wechselanzeige leuchtet noch während
der nächsten 7 Rasuren, um Sie an den Schersystemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein
automatisches Reset der Anzeige.
9000
S70S
eries
9000
Series
reler lase
ease
washable
washable
mer
mer
Wenn Sie das Schersystem gewechselt haben,
drücken Sie die Reset-Taste e mindestens
3 Sekunden lang, um die Wechselanzeige
manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die
Wechselanzeige zunächst noch und erlischt,
sobald das Reset abgeschlossen ist. Die
Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell
zurückgesetzt werden.
360°Complete
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst
erhältlich:
• Schersystem 70S
• Reinigungskartusche Clean&Renew CCR
70S
Informationen zum Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses Gerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder
lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen
erfolgen.
Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt
werden.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien
EMV 2004/108/EG und Niederspannung
2006/95/EG.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem
Spezialkabel.
9
5673360_760cc_MN.indd 9
07.02.2008 13:17:40 Uhr
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den
gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen
gegen den Verkäufer – eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann
in allen Ländern in Anspruch genommen werden,
in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen
an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß
(z.B. Schersystem) sowie Mängel, die den
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt
die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner. Die Anschrift für
Deutschland können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
10
5673360_760cc_MN.indd 10
07.02.2008 13:17:42 Uhr
Our products are designed to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Warning
Your shaving system is provided with a special
cord set, which has an integrated Safety Extra
Low Voltage power supply. Do not exchange or
tamper with any part of it, otherwise there is risk
of an electric shock.
English
STOP
This appliance is not intended for use by children
or persons with reduced physical or mental
capabilities, unless they are given supervision by
a person responsible for their safety. In general,
we recommend that you keep the appliance out
of reach of children.
To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure
that the Clean&Renew station is placed on a flat
surface. When a cleaning cartridge is installed,
do not tip, move suddenly or transport the
station in any way as cleaning fluid might spill
out of the cartridge. Do not place the station
inside a mirror cabinet, nor place it on a polished
or lacquered surface.
The cleaning cartridge contains a highly
flammable liquid so keep it away from sources
of ignition. Do not expose to direct sunlight and
cigarette smoking nor store it over a radiator.
Keep it out of reach of children.
Do not refill the cartridge and use only original
Braun refill cartridges.
Description
Clean&Renew station
1 Cleaning fluid display
2 Lift button for cartridge exchange
3 Station-to-shaver contacts
4 «start cleaning» button
5 Cleaning program diodes
6 Station power socket
7 Cleaning cartridge
Shaver
8 Foil & Cutter cassette
9 Cassette release button
0 Shaver head «lock» switch
q Pop-out long hair trimmer
w On/off switch
11
5673360_760cc_MN.indd 11
07.02.2008 13:17:42 Uhr
e
r
t
z
u
i
Reset button
Shaver display
Shaver-to-station contacts
Shaver power socket
Travel case
Special cord set
Before shaving
Prior to first use you must connect the shaver to
an electrical outlet using the special cord set i
or alternatively proceed as below:
clean
eco
norm
al
intens
ive
auto sel
ect
Installing the Clean&Renew station
• Using the special cord set i, connect the
station power socket 6 to an electrical outlet.
cleaning
st
a rt
• Press the lift button 2 to open the housing.
clean
eco
norm
inten
high
auto
al
sive
ct
sele
low
1
• Hold the cleaning cartridge 7 down on a flat,
stable surface (e.g. table).
empty
2
new
fast clean
• Carefully remove the lid from the cartridge.
cleaning
clean
st
a rt
eco
auto
l
a rt
cleaning
clean
st
norma
intens
high
ive
eco
t
selec
l
norma
intens
low
high
empty
auto
ive
selec
low
t
• Slide the cartridge into the base of the station
as far as it will go.
empty
• Slowly close the housing by pushing it down
until it locks.
fast clean
fast clean
The cleaning fluid display 1 will show how much
fluid is in the cartridge:
high
high
low
low
high
low
empty
empty
empty
«high» up to 30 cleaning cycles available
«low»
up to 7 cleaning cycles remaining
«empty» new cartridge required
Charging and cleaning the shaver
Insert the shaver head down into the cleaning
station. (The contacts t on the back of the
shaver will align with the contacts 3 in the
cleaning station).
reset
er
trimm
wash
able
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensi
ve
high
auto select
low
empty
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
If required, the Clean&Renew station will now
charge the shaver. The hygiene status of the
shaver will also be analyzed and one of the
following cleaning program diodes 5 will light
up:
«clean»
«eco»
«normal»
«intensive»
shaver is clean
short economical cleaning required
normal level of cleaning required
high intensive cleaning required
auto select
12
5673360_760cc_MN.indd 12
07.02.2008 13:17:43 Uhr
If the station selects one of the required cleaning
programs, it will not start unless you press the
«start cleaning» button 4. For best shaving
results, we recommend cleaning after each
shave.
washa
ble
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
high
auto sele
ct
low
Whilst cleaning is in progress, the respective
cleaning program diode will blink. Each cleaning
program consists of several cycles, where
cleaning fluid is flushed through the shaver head
and a heat drying process dries the shaver.
Depending on the program selected the total
cleaning time will range from 32 to 43 minutes.
The cleaning programs should not be
interrupted. Please note that whilst the shaver is
drying, the shaving head may be hot and wet.
When the program is finished, the blue «clean»
diode will light up. Your shaver is now clean and
ready for use.
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
auto select
Stand-by mode
10 minutes after completing the charging or
cleaning session, the Clean&Renew station
switches to the stand-by mode: The diodes of
the Clean&Renew station and the shaver display
turn off.
Shaver display
The shaver display r shows the charge status
of the battery. During charging or when using the
shaver, the respective green battery segment will
blink. When fully charged both charge segments
will light up continuously, provided the shaver is
switched on or connected to an electrical outlet.
The red low charge segment flashes when
the battery capacity has dropped below 20%,
provided the shaver is switched on. The
remaining capacity will then be sufficient for
2 to 3 shaves.
Charging information
• A full charge provides up to 50 minutes
of cordless shaving time. This may vary
according to your beard growth.
• The best environmental temperature for
charging is between 5 °C to 35 °C. Do not
expose the shaver to temperatures higher
than 50 °C for extended periods of time.
13
5673360_760cc_MN.indd 13
07.02.2008 13:17:43 Uhr
Shaving
• The pivoting shaver head and floating foils
automatically adjust to every contour of your
face.
lo
ck
off
on
tr
Press the on/off switch w to operate the shaver:
reset
2
• To shave hard to reach areas (e.g. under the
nose) slide the shaver head «lock» switch to
the back position to lock the pivoting head at
an angle.
lock
k
loc
1
trimmer
• To trim sideburns, moustache or beard, slide
the pop-out long hair trimmer q upwards.
off
on
lock
Tips for the perfect shave
release
For best shaving results, Braun recommends you
follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
Shaving with the cord
If the shaver has run out of power (discharged),
and you do not have the time to recharge it in the
Clean&Renew station, you may also shave with
the shaver connected to an electrical outlet via
the special cord set.
Cleaning
reset
er
trimm
e
washabl
s ta
rt cleaning
clean
eco
norma
l
ive
intens
high
auto select
low
empty
Automatic cleaning
After each shave, return the shaver to the
Clean&Renew station and proceed as described
above in the section «Before shaving».
All charging and cleaning needs are then
automatically taken care of. With daily use, a
cleaning cartridge should be sufficient for about
30 cleaning cycles.
The hygienic cleaning cartridge contains alcohol,
which once opened will naturally evaporate
slowly into the surrounding air. Each cartridge,
if not used daily, should be replaced after
approximately 8 weeks.
14
5673360_760cc_MN.indd 14
07.02.2008 13:17:44 Uhr
The cleaning cartridge also contains lubricates,
which may leave residual marks on the outer foil
frame after cleaning. However, these marks can
be removed easily by wiping gently with a cloth
or soft tissue paper.
Manual cleaning
The shaver head is suitable for cleaning
under running tap water.
Warning: Detach the shaver from the
power supply before cleaning the shaver
head in water.
trim
Rinsing the shaver head under running water
is an alternative way to keep the shaver clean,
especially when travelling:
r
me
wa
sh
ab
le
on
• Switch the shaver on (cordless) w and rinse
the shaver head under hot running water.
You may use liquid soap without abrasive
substances. Rinse off all foam and let the
shaver run for a few more seconds.
release
• Next, switch off the shaver, press the release
button 9 to remove the foil and cutter cassette
8 and let it dry.
er
washable
oil
release
washable
click!
release
trimmer
• If you regularly clean the shaver under
water, then once a week apply a drop of
light machine oil on top of the foil and cutter
cassette.
Alternatively, you may clean the shaver using the
brush provided:
• Switch off the shaver. Remove the foil and
cutter cassette 8 and tap it out on a flat
surface. Using the brush, clean the inner area
of the pivoting head. However, do not clean the
cassette with the brush as this may damage it.
Cleaning the housing
From time to time clean the housing of the
shaver and the Clean&Renew station with a
damp cloth, especially inside the cleaning
chamber where the shaver rests.
Replacing the cleaning cartridge
After having pressed the lift button 2 to open the
housing, wait for a few seconds before removing
the used cartridge to avoid any dripping.
Before discarding the used cartridge, make sure
to close the openings using the lid of the new
cartridge, since the used cartridge will contain
contaminated cleaning solution.
release
washable
release
release
washable
washable
new
old
15
5673360_760cc_MN.indd 15
07.02.2008 13:17:44 Uhr
Keeping your shaver in top shape
Replacing the Foil & Cutter cassette/reset
To maintain 100% shaving performance,
replace the foil and cutter cassette 8, when
the replacement symbol lights up on the shaver
display r (after about 18 months) or when
cassette is worn.
The replacement symbol will remind you during
the next 7 shaves to replace the foil and cutter
cassette. Then the shaver will automatically reset
the display.
9000
Series
release
release
mer
mer
washable
washable
360°Complete
9000
S
eries
70S
After you have replaced the foil and cutter
cassette, use a ball-pen to push the reset button
e for at least 3 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks and
goes off when the reset is complete. The manual
reset can be done at any time.
Accessories
70S
Available at your dealer or Braun Service
Centres:
• Foil & cutter cassette 70S
• Cleaning cartridge Clean&Renew CCR
Environmental notice
This product contains rechargeable
batteries. In the interest of protecting the
environment, please do not dispose of the
product in household waste at the end of
its useful life. Disposal can take place at a
Braun Service Centre or at appropriate
collection points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed with
regular household waste.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European
Directives EMC 2004/108/EC and Low
Voltage 2006/95/EC.
For electric specifications, see printing on the
special cord set.
16
5673360_760cc_MN.indd 16
07.02.2008 13:17:44 Uhr
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within
the guarantee period we will eliminate, free of
charge, any defects in the appliance resulting
from faults in materials or workmanship, either
by repairing or replacing the complete appliance
as we may choose.
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due
to improper use, normal wear and tear (e.g. foil
& cutter cassette) as well as defects that have
a negligible effect on the value or operation of
the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
17
5673360_760cc_MN.indd 17
07.02.2008 13:17:45 Uhr
Français
STOP
Nos produits sont conçus pour répondre
aux normes les plus élevées de qualité, de
fonctionnalité et de design. Nous espérons que
vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun.
Attention
Votre système de rasage est fourni avec un
cordon spécial présentant une alimentation
électrique sécurisée à très faible voltage
intégrée. Tout échange ou modification vous
expose à un risque d’électrocution.
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants
ou à des personnes aux capacités mentales et
physiques réduites à moins qu’elles ne soient
sous la surveillance d’un adulte responsable de
leur sécurité. Mais de manière générale nous
recommandons de maintenir cet appareil hors
de portée des enfants.
Pour éviter toute fuite du liquide de nettoyage,
veillez à ce que la station Clean&Renew soit
posée sur une surface plane. Lorsqu’une
cartouche de nettoyage est installée, ne pas
basculer, bouger brusquement ou transporter la
station d’une quelconque manière, car le liquide
de nettoyage pourrait se répandre hors de la
cartouche. Ne pas mettre la station dans une
armoire de toilette, ni sur une surface polie ou
vernie.
La cartouche de nettoyage contient des liquides
hautement inflammables, gardez-la à l’écart des
sources d’ignition. Ne pas l’exposer directement
à la lumière du soleil, ne pas fumer à coté et ne
pas la poser sur un radiateur.
Garder hors de portée des enfants.
Ne pas re-remplir la cartouche et utiliser uniquement les cartouches de recharge originales Braun.
Description
Station Clean&Renew
1 Indicateur du liquide de nettoyage
2 Bouton poussoir pour remplacer la cartouche
3 Contacts station-rasoir
4 Bouton de démarrage du nettoyage
5 Diodes du programme de nettoyage
6 Fiche d’alimentation de la station
7 Cartouche de nettoyage
Rasoir
8 Cassette Foil & Cutter
9 Bouton d’éjection de la cassette
0 Bouton de verrouillage de la tête du rasoir
18
5673360_760cc_MN.indd 18
07.02.2008 13:17:45 Uhr
q
w
e
r
t
z
u
i
Tondeuse rétractable pour poils longs
Interrupteur marche/arrêt
Bouton de réinitialisation
Afficheur du rasoir
Contacts rasoir-station
Prise d’alimentation du rasoir
Trousse de voyage
Cordon spécial
Avant le rasage
Avant la première utilisation, vous devez
connecter le rasoir à une prise électrique en
utilisant le cordon spécial i ou, en variante,
procéder comme suit:
clean
eco
norm
al
intens
ive
auto sel
ect
Installation de la station Clean&Renew
• En utilisant le cordon spécial i, connectez la
fiche d’alimentation de la station 6 à une prise
électrique.
cleaning
clean
st
a rt
eco
norm
inten
auto
al
sive
ct
sele
low
1
empty
2
• Posez la cartouche de nettoyage 7 à plat sur
une surface stable et plane (par exemple une
table).
new
fast clean
cleaning
st
a rt
• Retirez délicatement le couvercle de la
cartouche.
clean
eco
norma
intens
high
auto
l
a rt
cleaning
st
• Appuyez sur le bouton curseur 2 pour ouvrir le
boîtier.
high
clean
ive
eco
t
selec
l
norma
intens
low
high
empty
auto
ive
selec
t
low
empty
• Faites glisser la cartouche dans la base de la
station aussi loin que possible.
fast clean
fast clean
• Fermez doucement le boîtier en le poussant
vers le bas jusqu'à ce qu’il se verrouille.
« high »
Jusqu’à 30 cycles de nettoyage
disponibles
« low » Jusqu’à 7 cycles de nettoyage
restants
« empty » Une nouvelle cartouche de nettoyage
est nécessaire
high
low
low
high
low
empty
empty
empty
er
trimm
Mise en charge et nettoyage du rasoir
Insérez la tête du rasoir dans la station de
nettoyage. (Les contacts t au dos du rasoir
s’aligneront avec les contacts 3 de la station de
nettoyage).
high
reset
L’indicateur du liquide de nettoyage 1 indiquera
la quantité de fluide se trouvant dans la
cartouche :
wash
able
Si nécessaire, la station Clean&Renew
rechargera le rasoir. Le niveau de propreté
du rasoir sera également analysé et une des
diodes de programme 5 de nettoyage suivantes
s’allumera :
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensi
ve
high
auto select
low
empty
19
5673360_760cc_MN.indd 19
07.02.2008 13:17:46 Uhr
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
auto select
washa
ble
st
art cleaning
clean
eco
normal
intensive
high
auto sele
ct
low
« clean »
« eco »
Le rasoir est propre
Un rapide nettoyage économique
est nécessaire
« normal » Un nettoyage de niveau normal est
nécessaire
« intensive » Un nettoyage intensif est nécessaire
Si la station sélectionne l’un des programmes
de nettoyage requis, elle ne démarrera pas tant
que vous n’aurez pas appuyé sur le bouton de
démarrage du nettoyage 4. Pour de meilleurs
résultats de rasage, nous recommandons un
nettoyage après chaque rasage.
Pendant la phase de nettoyage, la diode du
programme de nettoyage correspondant
clignotera. Tous les programmes de nettoyage
consistent en plusieurs cycles, lors desquels
le liquide de nettoyage lave la tête du rasoir et
un processus de chauffage sèche le la tête du
rasoir. Suivant le programme sélectionné, la
durée totale du nettoyage varie entre 32 et
43 minutes.
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
Le programme de nettoyage ne doit pas être
interrompu. Veuillez noter que lorsque le rasoir
est en train de sécher, la tête du rasoir peut être
chaude et humide.
Lorsque le programme est terminé, la diode
bleue « clean » s’allume. Votre rasoir est
maintenant propre et prêt à être utilisé.
intensive
auto select
Mode stand-by
10 minutes après la charge complète ou la fin de
la session de nettoyage, la station Clean&Renew
se met en mode stand-by : les diodes de la
station Clean&Renew et l’afficheur du rasoir
s’éteignent.
Afficheur du rasoir
L’afficheur du rasoir r affiche le statut de charge
de la batterie. Pendant la charge ou lors de
l’utilisation du rasoir, le segment vert de niveau
de charge de la batterie correspondant clignote.
Lorsque la batterie est complètement chargée,
les deux segments de charge restent allumés
en permanence si le rasoir est sous tension ou
raccordé à une prise électrique.
Le segment rouge indiquant une charge faible
clignote lorsque la capacité de la batterie est en
dessous de 20 %, et ce à condition que le rasoir
soit en cours d‘utilisation. La capacité restante
est alors suffisante pour 2 à 3 rasages.
20
5673360_760cc_MN.indd 20
07.02.2008 13:17:46 Uhr
Information sur la charge
• Une charge complète permet jusqu’à 50
minutes de temps de rasage sans le cordon.
Cela peut varier suivant l’épaisseur de votre
barbe.
• La température ambiante idéale pendant la
charge est comprise entre 5 °C et 35 °C. Ne
pas exposer le rasoir à des températures
supérieures à 50 °C pendant une période
prolongée.
Rasage
on
tr
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt w pour
mettre en marche le rasoir :
ck
lo
reset
k
loc
1
2
lock
• Pour raser les zones difficiles d’accès (par
exemple sous le nez), poussez le bouton
de verrouillage 0 de la tête du rasoir afin de
bloquer la tête pivotante en position inclinée.
off
• La tête pivotante du rasoir et les lames
flottantes s’adaptent automatiquement aux
contours de votre visage.
trimmer
• Pour tailler les pattes, la moustache ou la
barbe, faire sortir la tondeuse rétractable q.
lock
off
on
Conseils pour un rasage parfait
Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous
recommande de suivre ces 3 conseils simples :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le
visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°)
avec la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens
opposé à la pousse du poil.
release
Raccordement du rasoir au secteur
Si le rasoir est à court de batterie (déchargé), et
que vous n’avez pas le temps de le recharger
dans la station Clean&Renew, vous pouvez aussi
utiliser le rasoir branché à une prise de courant
via le cordon spécial.
Nettoyage
reset
er
trimm
e
washabl
Nettoyage automatique
Après chaque rasage, replacez le rasoir dans
la station Clean&Renew et procédez comme
décrit précédemment dans la rubrique « Avant
le rasage ». Toutes les étapes de chargement et
de nettoyage nécessaires sont automatiquement
prises en charge. Pour un usage quotidien, une
cartouche de nettoyage doit suffire pour environ
30 cycles de nettoyage.
s ta
rt cleaning
clean
eco
norma
l
ive
intens
high
auto select
low
empty
21
5673360_760cc_MN.indd 21
07.02.2008 13:17:46 Uhr
La cartouche de nettoyage hygiénique contient
de l’alcool, qui, une fois la cartouche ouverte,
s’évaporera naturellement et lentement dans
l’air. Toute cartouche, si elle n’est pas utilisée
quotidiennement, doit être remplacée après
environ 8 semaines.
La cartouche nettoyante contient un lubrifiant
qui peut éventuellement laisser quelques traces
résiduelles sur la grille même après le nettoyage.
Ces quelques traces résiduelles peuvent
cependant être enlevées facilement, en essuyant
à l’aide d’une lingette de tissu ou de papier.
Nettoyage manuel
La tête du rasoir permet un nettoyage
sous l’eau courante.
Attention : débranchez le rasoir de
l’alimentation électrique avant de
nettoyer la tête du rasoir sous l’eau.
r
me
trim
Le nettoyage de la tête du rasoir sous l’eau
courante est une autre manière de garder le
rasoir propre, en particulier en voyage :
wa
sh
ab
le
on
• Mettez le rasoir en marche (sans cordon) et
rincez la tête de rasage sous l’eau courante
chaude. Vous pouvez utiliser du savon liquide
ne contenant pas de substances abrasives.
Rincez toute la mousse et laissez fonctionner
le rasoir pendant quelques secondes de plus.
release
washable
er
• Ensuite, arrêtez le rasoir, pressez sur le bouton
de déblocage 9 afin de retirer la cassette
Foil & Cutter 8 et laissez sécher.
oil
• Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous
l’eau, appliquez une fois par semaine une
goutte d’huile pour machine à coudre sur la
partie supérieure de la cassette.
release
washable
click!
trimmer
release
Autre solution, vous pouvez nettoyer le rasoir à
sec en utilisant la petite brosse fournie :
• Arrêtez et débranchez le rasoir. Retirez la
cassette Foil & Cutter 8 et tapotez-la sur une
surface plane pour la vider. En utilisant la petite
brosse, nettoyez l’intérieur de la tête pivotante.
Cependant, ne nettoyez pas la cassette avec la
petite brosse, car cela pourrait l‘endommager.
release
washable
release
release
washable
washable
Nettoyage du boîtier
De temps en temps, nettoyez le boîtier du rasoir
et de la station Clean&Renew avec un chiffon
humide, en particulier l’intérieur du bac de
nettoyage où repose le rasoir.
22
5673360_760cc_MN.indd 22
07.02.2008 13:17:47 Uhr
Remplacement de la cartouche de nettoyage
Après avoir appuyé sur le bouton curseur 2 afin
d’ouvrir le boîtier, attendez pendant quelques
secondes avant de retirer la cartouche usagée
pour éviter qu’elle ne goutte.
new
old
Avant de jeter la cartouche usagée, rebouchez-la
en utilisant le couvercle de la nouvelle cartouche,
puisque la cartouche usagée contient de la
solution de nettoyage polluée.
Entretien de votre rasoir
Remplacement de la cassette Foil & Cutter /
réinitialisation
Pour conserver des performances de rasage
parfaites, remplacez la cassette Foil & Cutter 8
lorsque le symbole de remplacement apparaît
sur l’écran du rasoir r (après environ 18 mois)
ou lorsque la cassette sera usée.
Le symbole de remplacement vous rappellera
au cours des 7 rasages suivants de remplacer
la cassette. Au delà, le rasoir réinitialisera
automatiquement son affichage.
9000
S70S
eries
9000
Series
reler lase
ease
washable
washable
mer
mer
Une fois que vous avez remplacé la cassette
Foil & Cutter, utilisez un stylo bille pour pousser
le bouton « reset » e pendant au moins 3
secondes afin de réinitialiser le compteur.
À ce moment là, le voyant de remplacement
clignote puis s’éteint lorsque la réinitialisation est
terminée. La réinitialisation manuelle peut être
effectuée à tout moment.
360°Complete
Accessoires
Disponible auprès de votre revendeur ou des
centres de services Braun :
• Cassette Foil & Cutter 70S
• Cartouche de nettoyage Clean&Renew CCR
70S
Informations relatives à l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables. Dans un souci de protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter le
produit avec les ordures ménagères au
terme de son cycle de vie. Vous pouvez
remettre ce produit au centre de service
Braun ou aux points de collecte dans votre
pays.
La cartouche de nettoyage peut être jetée dans
la poubelle ménagère.
23
5673360_760cc_MN.indd 23
07.02.2008 13:17:47 Uhr
Susceptible d’être modifié sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes
Européennes fixées par les Directives
2004/108/EC et la directive Basse Tension
2006/95/EC.
Spécifications électriques imprimées sur le
cordon spécial.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d‘achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matière en se réservant
le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l‘appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate,
l’usure normale (par exemple, grille et bloccouteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont
un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation
de l’appareil. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des pièces
de rechange ne provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l‘appareil ainsi que l‘attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à http://
www.braun.com/global/contact/servicepartners/
europe.country.html) pour connaitre le Centre
Service Agrée Braun le plus proche de chez
vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée cidessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles 1641
et suivants du Code civil.
24
5673360_760cc_MN.indd 24
07.02.2008 13:17:48 Uhr
Nuestros productos han sido diseñados para
cumplir los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva
afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción.
Precaución
Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la
red eléctrica. No cambie o manipule ninguna de
sus partes, de otro modo podría correr el riesgo
de recibir una descarga eléctrica.
Español
STOP
Este aparato no es para uso de niños ni
personas con minusvalías físicas o mentales,
salvo que se utilicen bajo la supervisión de
una persona responsable de su seguridad. En
general, recomendamos mantener este aparato
fuera del alcance de los niños.
Para evitar filtraciones o escapes de la solución
limpiadora del cartucho limpiador, sitúe el centro
Clean&Renew sobre una superficie plana y
estable. No lo incline, agite o mueva de sitio el
centro Clean&Renew cuando el cartucho esté
colocado dentro de él. No coloque el centro
Clean&Renew dentro de una vitrina de espejos,
o deje sobre radiadores, ni sobre superficies
pulidas o lacadas. No debe exponerlo a la luz
directa del sol.
El líquido del cartucho contiene líquido altamente
inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de calor,
no fume cerca de él, ni lo deje sobre un radiador.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
No intente rellenar el líquido del cartucho y utilice
recambios originales de Braun.
Descripción
Centro Cargador Limpiador Clean&Renew
1 Pilotos indicadores de nivel de líquido
limpiador en el cartucho
2 Botón de apertura del compartimiento que
aloja el cartucho limpiador
3 Conectores del centro Clean&Renew con la
afeitadora
4 Botón de comenzar limpieza («start cleaning»)
5 Pilotos indicadores tipo de limpieza
6 Clavija de entrada del cable de conexión a la
red eléctrica
7 Cartucho limpiador
Afeitadora
8 Lámina y bloque de cuchillas
9 Botón para liberar la lámina y el bloque de
cuchillas
0 Botón para bloquear el movimiento del
cabezal («lock»)
q Corta-patillas
25
5673360_760cc_MN.indd 25
07.02.2008 13:17:48 Uhr
w
e
r
t
z
u
i
Botón de encendido/apagado
Botón de reinicio («reset»)
Pantalla digital de la afeitadora
Conectores de la afeitadora con el centro
Clean&Renew
Clavija de entrada del cable de conexión a la
red eléctrica
Estuche de viaje
Cable de conexión a la red eléctrica
Antes del afeitado
Antes del primer afeitado debe conectar al
afeitadora a la red eléctrica usando el cable de
conexión a la red eléctrica i o alternativamente
proceder como se indica a continuación:
clean
eco
norm
al
intens
ive
auto sel
ect
cleaning
st
a rt
clean
eco
norm
inten
high
auto
al
sive
ct
sele
low
1
empty
2
new
fast clean
st
a rt
cleaning
clean
eco
auto
l
a rt
cleaning
clean
st
norma
intens
high
ive
selec
eco
t
l
norma
intens
low
ive
t
high
empty
auto
selec
low
empty
fast clean
fast clean
high
high
low
low
low
empty
empty
empty
Los pilotos indicadores de nivel de líquido
limpiador en el cartucho 1 mostrarán la
cantidad de líquido disponible en el cartucho:
high
«high»
carga completa de líquido limpiador –
hasta 30 limpiezas
«low»
liquido limpiador disponible para más
de 7 limpiezas
«empty» es necesario cambiar el cartucho
limpiador
Recarga y limpieza de la afeitadora
Introduzca el cabezal de la afeitadora en el
centro Clean&Renew (los conectores de la
afeitadora con el centro Clean&Renew t
se ajustarán al correspondiente conector de
enganche del centro Clean&Renew 3).
reset
er
trimm
wash
able
s ta
Instalación del Centro Cargador Limpiador
Clean&Renew
• Conecte el cable de conexión a la red eléctrica
i a la clavija de entrada del cable de conexión
a la red eléctrica 6, y este a su vez a la red
eléctrica.
• Presione el botón de apertura del compartimiento que aloja el cartucho limpiador 2 y
ábralo.
• Coloque el cartucho limpiador 7 sobre una
superficie plana y estable (por ej. una mesa).
• Extraiga con cuidado la tapa del cartucho.
• Deslice el cartucho horizontalmente hasta que
al fondo del compartimiento hasta que ajuste
perfectamente.
• Cierre cuidadosamente el compartimiento
presionando hacia abajo la parte superior del
centro hasta que se haya cerrado.
rt cleaning
clean
eco
normal
intensi
ve
high
auto select
low
empty
Si el sistema detecta que es necesario,
comenzará a cargar la afeitadora. Por otra
parte, el centro Clean&Renew analizará
26
5673360_760cc_MN.indd 26
07.02.2008 13:17:49 Uhr
automáticamente el estado de limpieza de la
afeitadora y uno de los cuatro diodos de los que
consta el indicador de estado de limpieza 5 se
encenderá:
«clean»
«eco»
la afeitadora está limpia
eco(nómico): la afeitadora necesita
una limpieza rápida
«normal» la afeitadora necesita una limpieza
normal
«intensive» la afeitadora necesita una limpieza
intensiva
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
auto select
Si el centro Clean&Renew ha seleccionado
uno de los tres programas de limpieza, éste
no comenzará hasta que se presione el botón
de comenzar limpieza («start cleaning») 4.
Recomendamos que se efectúe una limpieza
después de cada afeitado.
washa
ble
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
high
auto sele
ct
low
Mientras se efectúa la limpieza, el piloto
correspondiente al programa de limpieza
seleccionado parpadeará. Cada limpieza consta
de varios ciclos de limpieza, durante los cuales
el líquido limpiador actuará en el cabezal, y
de una fase de secado. La duración total del
proceso de limpieza oscila entre los 32 y 43
minutos.
El proceso de limpieza no debe ser interrumpido.
Durante la fase de secado, los componentes de
metal de la afeitadora pueden estar calientes.
Si además, la afeitadora se extrae antes de que
la fase de secado haya finalizado, su sistema
electrónico podría resultar dañado.
Una vez terminado el programa de limpieza,
el piloto azul «clean», que se encuentra en
el indicador de programas de limpieza, se
encenderá. La afeitadora estará limpia y lista
para su uso.
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
auto select
Modo ahorro de energía
10 minutos después de terminar el proceso
de carga o limpieza, el centro Clean&Renew
pasará a modo de ahorro de energía: los pilotos
de centro Clean&Renew y de la afeitadora se
apagarán.
Pantalla Digital de la afeitadora
El piloto indicador de carga r muestra cuando
la afeitadora está siendo cargada. Durante la
carga o uso de la afeitadora, el piloto verde
parpadeará. Cuando la batería está totalmente
cargada el piloto de carga se mantendrá
encendido siempre cuando la afeitadora esté
encendida o enchufada a la red eléctrica.
27
5673360_760cc_MN.indd 27
07.02.2008 13:17:50 Uhr
El piloto indicador de batería baja (rojo)
parpadeará siempre y cuando la capacidad de
la batería esté al 20% de su capacidad, lo que
supone que tiene lo suficiente para efectuar 2 o
3 afeitados más.
Información de Carga
• Una carga completa proporcionará más de
50 minutos de afeitado sin cable. Esto dependerá del tipo de barba.
• La temperatura ambiente adecuada para
efectuar la carga es de 15 °C a 35 °C.
No exponga la afeitadora a temperaturas
superiores a 50 °C durante largos periodos de
tiempo.
Afeitado
ck
off
on
tr
Encienda la afeitadora presionando el botón de
encendido/apagado w:
lo
• El cabezal y láminas basculantes se adaptan
automáticamente a los contornos de su cara.
reset
• Para afeitarse las zonas de difícil acceso (por
ejemplo, debajo de la nariz) active el botón
para bloquear el movimiento del cabezal
«lock» 0, moviéndolo hacia atrás, hasta el
ángulo deseado.
trimmer
2
lock
k
loc
1
• Para recortar bigotes, barbas y patillas utilice
el corta-patillas q.
off
on
lock
Consejos para un apurado perfecto
release
Para obtener los mejores resultados, Braun
recomienda seguir 3 simples pasos:
1. Recomendamos que se afeite antes de
lavarse la cara.
2. Coloque la afeitadora en un ángulo de 90º
respecto a la superficie de la cara.
3. Estire la piel y deslice la afeitadora en
dirección contraria al crecimiento del pelo.
Afeitado con cable
Si la batería estuviera completamente descargada y no dispone de tiempo para recargarla en
el centro Clean&Renew, es posible conectar la
afeitadora a la red eléctrica usando el cable de
conexión a la red eléctrica.
28
5673360_760cc_MN.indd 28
07.02.2008 13:17:50 Uhr
Limpieza
Limpieza automática
Después de cada afeitado, coloque la afeitadora
en el centro Clean&Renew y proceda como
se recoge en al apartado «Antes del afeitado».
Toda limpieza y carga de su afeitadora se hace
automáticamente. Usándola diariamente, el
cartucho de limpieza tiene una vida aproximada
de unos 30 ciclos de limpieza.
La solución del cartucho de limpieza contiene
alcohol, que una vez abierto, se evapora.
Cada cartucho, si no se usa diariamente, deberá
ser reemplazado aproximadamente cada
8 semanas.
El líquido limpiador también contiene lubricante,
que puede dejar manchas en la lámina después
de la limpieza. Estas manchas se pueden eliminar fácilmente pasando delicadamente sobre la
lámina un pañuelo.
reset
er
trimm
e
washabl
s ta
rt cleaning
clean
eco
norma
l
ive
intens
high
auto select
low
empty
Limpieza manual
Este aparato puede limpiarse con agua
corriente.
Precaución: El cable debe desconectarse
de la red eléctrica antes de ponerla bajo
el agua.
trim
Una limpieza regular asegura un buen apurado.
Limpie la afeitadora bajo el agua de forma fácil
y rápida:
r
me
wa
sh
ab
le
on
• Encienda la afeitadora, sin el cable conectado
a la red eléctrica w, y enjuague el cabezal
de la afeitadora bajo el agua del grifo. Es
posible usar un jabón natural que no contenga
sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deja
la afeitadora en funcionamiento durante unos
segundos más.
release
washable
oil
release
washable
click!
release
trimmer
• Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el
agua, una vez a la semana aplique una gota de
lubricante en la lámina y bloque de cuchillas.
er
• A continuación, apague la afeitadora, presione
el botón retire la lamina y bloque de cuchillas
9 y deje la lámina y bloque de cuchillas 8
desmontadas hasta que se sequen.
También, puede limpiar la afeitadora usando el
cepillo:
• Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y
bloque de cuchillas 8 y déle unos pequeños
golpecitos sobre una superficial lisa, para que
se desprendan los restos de pelo. Con un
cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No
debe limpiar ni la lámina con el cepillo ya que
éstas podría resultar dañada.
release
washable
release
release
washable
washable
29
5673360_760cc_MN.indd 29
07.02.2008 13:17:51 Uhr
Limpieza del centro Clean&Renew
Limpie el centro de vez en cuando con un paño
húmedo, especialmente, el espacio donde se
aloja la afeitadora.
old
new
Sustitución del cartucho limpiador
Después de presionar el botón de apertura del
compartimiento que aloja el cartucho limpiador
2, espere durante unos segundos antes de
extraer el cartucho usado.
Antes de tirar el cartucho usado, es conveniente
asegurarse de cerrar éste con la tapa del
nuevo, de este modo que evitaremos efectos
contaminantes por los restos de solución
limpiadora que pudieran quedar.
Mantenga su afeitadora en óptimo
estado
Reemplazo de la lámina y bloque de
cuchillas / reiniciar (reset)
Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya
la lámina y bloque de cuchillas 8 cuando la
luz indicadora de sustitución lo indique en la
pantalla digital de la afeitadora r (una vez cada
18 meses) o cuando esté desgastado por el uso.
El piloto de sustitución se encenderá durante
siete afeitados para recordar que es necesario
cambiar la lámina y bloque de cuchillas.
Después se borrará automáticamente.
9000
Series
release
release
mer
mer
washable
washable
360°Complete
9000
S
eries
70S
Una vez la lámina y bloque de cuchillas han sido
cambiadas, con ayuda de un bolígrafo presionar
el botón de reinicio e durante 3 segundos para
poner el contador a cero.
Mientras se hace el cambio de la lámina y
bloque de cuchillas el piloto de sustitución
parpadeará y se apagará cuando se haya
finalizado el proceso de sustitución. El reinicio
se puede hacer siempre que se desee.
Accesorios
70S
Disponible en servicios técnicos de Braun o en
tiendas o distribuidores autorizados Braun:
• Lámina y bloque de cuchillas: 70S
• Cartucho limpiador Clean&Renew: CCR
Información medioambiental
Este producto contiene baterías
recargables. Para preservar el medio
ambiente, no tire este producto a la
basura al final de su vida útil. Para
reemplazarla puede acudir a un Centro de
30
5673360_760cc_MN.indd 30
07.02.2008 13:17:51 Uhr
Asistencia Técnica Braun o a los puntos de
recogida habilitados por los ayuntamientos.
El cartucho de líquido limpiador puede ser
desechado en el contenedor de basuras
habitual.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de
Compatibilidad Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva Europea
2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo
Voltaje (2006/95/EC).
Las especificaciones eléctricas aparecen
impresas en el cable de conexión a la red
eléctrica.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo
piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,
desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de
cuchillas) por el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha
de compra es confirmada mediante la factura o
el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun
o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su
Servicio Braun más cercano o en el caso
de que tenga Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le rogamos
contacte con el teléfono de este servicio
901 11 61 84.
31
5673360_760cc_MN.indd 31
07.02.2008 13:17:52 Uhr
Português
STOP
Os nossos produtos foram concebidos para ir ao
encontro dos mais elevados níveis de qualidade,
funcionalidade e design. Esperamos que desfrute
da sua nova máquina de barbear Braun.
Importante
O seu aparelho de barbear vem equipado com
um cabo de alimentação com um transformador
de voltagem extra-baixa muito seguro. Para
evitar risco de choque eléctrico, não troque ou
manipule nenhuma das partes que compõem o
aparelho.
Este aparelho não deve ser usado por crianças
ou pessoas com capacidades físicas ou
mentais reduzidas, excepto quando estejam
sob a supervisão de alguém responsável pela
sua segurança. Em geral, recomendamos
que mantenha o aparelho fora do alcance de
crianças.
Assegure-se que a estação de limpeza
Clean&Renew é colocada numa superfície plana
para prevenir que o líquido derrame. Quando
um cartucho de limpeza se encontra colocado,
não incline, mova bruscamente ou transporte
de qualquer maneira a estação de limpeza, uma
vez que o líquido poderá verter do cartucho.
Não coloque a estação de limpeza dentro de um
armário de casa-de-banho com espelho, ou em
superfícies polidas ou envernizadas.
O cartucho de limpeza contém líquido altamente
inflamável, como tal deverá mantê-lo afastado
de fontes de ignição. Não exponha o aparelho
directamente ao sol ou ao fumo de cigarro e
não o coloque sobre um radiador.
Guarde longe do alcance das crianças.
Não volte a encher os cartuchos e utilize apenas
recargas originais da Braun.
Descrição
Estação de limpeza Clean&Renew
1 Visor do líquido de limpeza
2 Alavanca para substituição de cartucho
3 Contactos entre estação de limpeza e a
máquina de barbear
4 Botão início de limpeza («start cleaning»)
5 Diodos do programa de limpeza
6 Ficha de alimentação da estação de limpeza
7 Cartucho de limpeza
Máquina de barbear
8 Cassete da lâmina e desbastador
9 Botão de abertura da cassete
32
5673360_760cc_MN.indd 32
07.02.2008 13:17:52 Uhr
0
q
w
e
r
t
z
u
i
Botão para fixar («lock») a cabeça de corte
Aparador ejectável para pêlo longo
Botão ligar/desligar
Botão «reset»
Visor da máquina de barbear
Contactos entre máquina de barbear e a
estação de limpeza
Ficha de alimentação da máquina de barbear
Caixa de transporte
Cabo de alimentação
Antes de barbear
Antes de utilizar, ligue a máquina de barbear
a uma ficha eléctrica utilizando para o efeito
o cabo de alimentação i, ou em alternativa,
proceda como descrito abaixo:
clean
eco
norm
al
intens
ive
auto sel
ect
Instalação da estação de limpeza
Clean&Renew
• Use o cabo de alimentação i, ligue a ficha de
alimentação da estação de limpeza 6 a uma
ficha eléctrica.
cleaning
clean
st
a rt
eco
norm
inten
high
al
sive
ct
sele
low
1
empty
2
• Mantenha o cartucho de limpeza 7 seguro
numa superfície plana e estável (p.e. mesa).
new
fast clean
• Retire cuidadosamente os detritos do
cartucho.
cleaning
st
a rt
clean
eco
norma
intens
high
auto
l
a rt
cleaning
st
• Pressione a alavanca 2 para abrir a estrutura.
auto
• Deslize o cartucho dentro da estação de
limpeza até onde conseguir.
eco
l
norma
intens
high
empty
t
fast clean
fast clean
high
high
low
low
high
low
empty
empty
empty
er
trimm
wash
able
Carregar e limpar a máquina de barbear
Coloque a cabeça de corte, em baixo, na
estação de limpeza. (Os contactos t que se
encontram na parte posterior da máquina de
barbear alinhar-se-ão com os contactos 3 da
estação de limpeza).
ive
selec
empty
reset
«high» disponíveis até 30 limpezas
«low»
disponíveis até 7 limpezas
«empty» colocar um novo cartucho
auto
low
• Feche a estrutura com cuidado, empurrando
para baixo até trancar.
O visor do líquido de limpeza 1 mostrará a
quantidade de líquido que se encontra no
cartucho:
clean
ive
t
selec
low
s ta
rt cleaning
clean
eco
A estação de limpeza Clean&Renew carregará
em seguida a máquina de barbear, se necessário. O nível de higiene da máquina de barbear
será analisado e um dos seguintes diodos do
programa de limpeza acender-se-á 5:
normal
intensi
ve
high
auto select
low
empty
33
5673360_760cc_MN.indd 33
07.02.2008 13:17:53 Uhr
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
auto select
washa
ble
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
high
auto sele
ct
low
«clean»
A máquina de barbear encontra-se
limpa
«eco»
Deve proceder-se a uma limpeza
curta e económica
«normal» Deve proceder-se a uma limpeza
normal
«intensive» Deve proceder-se a uma limpeza
intensiva
Caso a estação de limpeza seleccione um dos
programas de limpeza exigidos, o mesmo não
se iniciará até que pressione o botão iniciar
limpeza 4. Recomenda-se que após cada
utilização proceda a uma limpeza, para a
manutenção da qualidade dos resultados.
O diodo do respectivo programa de limpeza
piscará, enquanto a limpeza estiver em curso.
Cada programa de limpeza consiste em vários
ciclos, nos quais o líquido de limpeza é impelido
através da cabeça de corte, finalizando com um
processo de secagem por calor que secará a
máquina de barbear. O tempo total de limpeza
varia entre 32 a 43 minutos consoante o
programa seleccionado.
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
auto select
Os programas de limpeza não deverão ser
interrompidos. Por favor note que enquanto a
máquina de barbear estiver a secar, a cabeça de
corte poderá estar quente e molhada.
Quando o programa terminar, o diodo azul
«clean» (limpo) acenderá. A sua máquina de
barbear encontra-se agora limpa e pronta a usar.
Modo de espera
A estação de limpeza Clean&Renew muda para
modo de espera 10 minutos depois de finalizar
de carregar ou limpar: Os diodos da estação de
limpeza Clean&Renew e o visor da máquina de
barbear desligam-se.
Visor da máquina de barbear
O visor da máquina de barbear r mostra
o nível da bateria. Um sinal indicador verde
piscará, durante a recarga ou utilização do
aparelho. Quando a máquina de barbear estiver
totalmente carregada, ambos os indicadores de
carga ficarão ligados continuamente, caso se
encontre em utilização ou ligada a uma tomada
eléctrica.
O Indicador vermelho de pouca carga piscará
quando a capacidade da bateria descer abaixo
dos 20%, partindo do princípio que a máquina
de barbear se encontra ligada. A carga remanescente será suficiente para 2 a 3 utilizações.
34
5673360_760cc_MN.indd 34
07.02.2008 13:17:53 Uhr
Informação sobre o carregamento da bateria
• Um carregamento máximo permite a utilização
sem fios até 50 minutos. O tempo é variável
em conformidade com o comprimento da
barba.
• A temperatura ambiente ideal para o carregamento da bateria é entre os 5 ºC e os 35 ºC.
Não exponha o aparelho a temperaturas acima
dos 50 ºC por períodos longos de tempo.
Barbear
reset
k
loc
1
trimmer
• Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize
o aparador ejectável de pêlo longo q para
cima.
2
lock
• Para barbear áreas de difícil acesso (p.e. por
debaixo do nariz) deslize o botão (fixar) «lock»
da cabeça de corte 0 para a posição posterior
de forma a fixar a cabeça pivot nesse ângulo.
lo
• A cabeça de corte pivot e as lâminas
oscilantes ajustam-se automaticamente a cada
contorno da sua face.
ck
off
on
tr
Carregue no botão ligar/desligar w para ligar
amáquina de barbear:
on
lock
off
Dicas para um barbear perfeito
Para optimizar os resultados, a Braun recomenda
que siga estes 3 passos simples:
1. Barbeie-se antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear em
ângulos rectos (90º) em direcção à pele.
3. Estique a pele e barbeie-a no sentido
contrário ao crescimento do pêlo
release
Barbear utilizando o cabo de alimentação
Caso não tenha tempo para recarregar a sua
máquina de barbear e a mesma se encontrar
sem bateria (descarregada), poderá ainda assim
utilizá-la, bastando para tal, ligar o cabo de
alimentação à corrente eléctrica.
Limpeza
reset
er
trimm
e
washabl
Limpeza automática
Após cada utilização, coloque a máquina de
barbear na estação de limpeza Clear&Renew
e siga os passos acima descritos na secção
«Antes de barbear». Todas as necessidades
de recarga e limpeza são automaticamente
efectuadas. Com uma utilização diária, um
cartucho de limpeza deverá ser suficiente para
ciclos de 30 limpezas.
s ta
rt cleaning
clean
eco
norma
l
ive
intens
high
auto select
low
empty
35
5673360_760cc_MN.indd 35
07.02.2008 13:17:54 Uhr
O cartucho de limpeza contém álcool, que uma
vez aberto evaporar-se-á no ambiente. Cada
cartucho, quando não utilizado diariamente,
deverá ser substituído após aproximadamente
8 semanas.
O cartucho de limpeza contém também
lubrificantes que poderão deixar resíduos no
rebordo externo da lâmina após a limpeza. No
entanto, estas marcas poderão ser facilmente
retiradas, se forem cuidadosamente limpas com
um pano ou um lenço de papel suave.
Limpeza manual
A cabeça de corte é adequada para
limpeza com água corrente.
Aviso: Desligue o aparelho da tomada
eléctrica antes de limpar a cabeça de
corte com água.
trim
Poderá enxaguar a cabeça de corte com água
corrente, como forma alternativa de manter a
máquina de barbear limpa, sobretudo quando se
encontrar em viagem:
r
me
wa
sh
ab
le
on
• Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de
alimentação) e enxagúe a cabeça de corte
em água quente. Poderá utilizar um sabonete
líquido que não contenha substâncias abrasivas. Enxagúe os restos de sabão e deixe a
máquina de barbear funcionar por mais alguns
segundos.
release
washable
er
• Posteriormente, desligue a máquina de
barbear, empurre o botão de abertura 9 para
retirar a cassete da lâmina e desbastador 8 e
deixe secar.
oil
release
washable
• Se tem por hábito limpar a máquina de barbear
com água, aplique uma vez por semana uma
gota de óleo de máquina no cimo da cassete
da lâmina e desbastador.
click!
trimmer
release
Em alternativa, poderá limpar a máquina de
barbear usando a escova fornecida:
• Desligue a máquina de barbear. Retire a
cassete da lâmina e desbastador 8 e bata
contra uma superfície plana. Limpe a área
interior da cabeça pivot, utilizando a escova.
Contudo, não limpe a cassete com a escova
uma vez que a poderá danificar.
release
washable
release
release
washable
washable
Limpar a estrutura
Limpe de vez em quando a estrutura da máquina
de barbear e a estação de limpeza Clean&Renew
com um pano húmido, sobretudo dentro da
câmara de limpeza onde a máquina de barbear
é colocada.
36
5673360_760cc_MN.indd 36
07.02.2008 13:17:54 Uhr
Substituição do cartucho de limpeza
Pressione a alavanca levantar 2 para abrir a
estrutura, espere alguns segundos antes de
retirar o cartucho utilizado para evitar derrames.
Antes de deitar fora o cartucho, certifique-se que
fecha todas as aberturas, utilizando para o efeito
a tampa de um novo cartucho, uma vez que
o cartucho usado conterá solução de limpeza
contaminada.
old
new
Mantenha a sua máquina de
barbear em óptimo estado
Substituição da cassete da lâmina e
desbastador / restaurar
Para que a máquina de barbear mantenha um
desempenho perfeito, substitua a cassete da
lâmina e desbastador 8 quando se acender
o sinal indicador de substituição no visor da
máquina de barbear r (após 18 meses) ou
quando a cassete estive gasta.
O sinal indicador de substituição lembrá-lo-á
durante as próximas 7 utilizações que deverá
substituir a cassete da lâmina e desbastador.
Posteriormente, a máquina de barbear restaurará
automaticamente o visor.
9000
S70S
eries
9000
Series
reler lase
ease
washable
washable
mer
mer
Quando substituir a cassete da lâmina e desbastador, utilize uma esferográfica para empurrar
o botão «reset» e pressione pelo menos durante
3 segundos para restaurar o contador.
Durante este procedimento, a luz de substituição
piscará alternadamente até desligar quando
estiver totalmente restaurado. É possível
restaurar manualmente a qualquer momento.
360°Complete
Acessórios
Disponíveis no seu revendor ou nos Centros de
Venda Braun:
• Cassete da lâmina e desbastador 70S
• Cartucho de limpeza Clean&Renew CCR
70S
Nota ambiental
Este produto contém baterias
recarregáveis. Com o intuito de proteger
o ambiente, por favor não deite o produto
no lixo doméstico, no final da sua vida
útil. Entregue-o num dos Serviços de
Assistência Técnica da Braun, ou em locais de
recolha específica, à disposição no seu país.
37
5673360_760cc_MN.indd 37
07.02.2008 13:17:55 Uhr
Poderá deitar o cartucho de limpeza no lixo
doméstico.
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a
directiva EMC 2004/108/EC e com a
Regulamentação de Baixa Voltagem
(2006/95/EC).
Para especificações eléctricas, consulte a
informação impressa no cabo de alimentação.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de
garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito
do aparelho, devido aos materiais ou ao seu
fabrico, será reparado, substituindo peças ou
trocando por um aparelho novo segundo o
nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem diferente
da indicada, ligação a uma tomada de corrente
eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização
e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por
utilização que causem defeitos ou diminuição
da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efectuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr
confirmada pela apresentação da factura ou
documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído por Braun ou por
um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica
Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir
alguma dúvida relativamente ao funcionamiento
deste produto, contacte por favor este serviço
pelo telefone 808 20 00 33.
38
5673360_760cc_MN.indd 38
07.02.2008 13:17:56 Uhr
I nostri prodotti sono studiati per soddisfare i
massimi requisiti di qualità, funzionalità e design.
Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo
rasoio elettrico Braun.
Attenzione
Il sistema di rasatura viene fornito
con un set cavo speciale dotato di alimentatore
SELV integrato. Non sostituirlo o manometterlo
in alcuna sua parte; pericolo di folgorazione.
Italiano
STOP
Questo elettrodomestico non è progettato
per essere utilizzato da bambini o da persone
con capacità fisiche o mentali ridotte, senza la
supervisione di una persona responsabile della
loro sicurezza. In generale, si raccomanda di
tenere l’elettrodomestico fuori dalla portata dei
bambini.
Per prevenire perdite del liquido di pulizia,
ricordarsi sempre di posare il supporto
Clean&Renew su una superficie piana. Una
volta installata una cartuccia di pulizia, non
capovolgere, spostare repentinamente o
trasportare in alcun modo il supporto, in
caso contrario il liquido di pulizia potrebbe
fuoriuscire dalla cartuccia. Non collocare il
supporto all’interno di un pensile da bagno,
né appoggiarlo su una superficie lucidata o
verniciata.
La cartuccia di pulizia contiene un liquido
altamente infiammabile; mantenerlo lontano da
fiamme aperte. Non esporre alla luce diretta del
sole o al fumo di sigaretta e non collocare su un
termosifone.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Non ricaricare la cartuccia; utilizzare solo
ricariche originali Braun.
Descrizione
Supporto Clean&Renew
1 Display liquido di pulizia
2 Pulsante di espulsione cartuccia
3 Contatti supporto/rasoio
4 Pulsante avvio pulizia
5 LED programma di pulizia
6 Presa di alimentazione supporto
7 Cartuccia di pulizia
39
5673360_760cc_MN.indd 39
07.02.2008 13:17:56 Uhr
Rasoio
8 Sistema di rasatura a lamina e pettine radente
integrato
9 Pulsante di rilascio sistema di rasatura
0 Interruttore di blocco testina rasoio «lock»
q Tagliabasette estensibile
w Interruttore accensione/spegnimento
e Pulsante di «reset»
r Display rasoio
t Contatti rasoio/supporto
z Presa elettrica rasoio
u Custodia da viaggio
i Set cavo speciale
Prima della rasatura
Prima di utilizzare il rasoio per la prima volta
è necessario collegarlo a una presa elettrica
utilizzando il set cavo speciale i o, in alternativa, procedere come descritto di seguito:
clean
eco
norm
al
intens
ive
auto sel
ect
Installazione del supporto Clean&Renew
• Utilizzando il set cavo speciale i, collegare la
presa del supporto 6 a una presa elettrica.
cleaning
st
a rt
• Premere il pulsante 2 per aprire l’alloggiamento.
clean
eco
norm
inten
high
auto
al
sive
sele
ct
low
1
empty
• Trattenere la cartuccia di pulizia 7 su una
superficie piana stabile (es. tavolo).
2
new
fast clean
• Rimuovere delicatamente il coperchio dalla
cartuccia.
st
a rt
cleaning
clean
eco
auto
l
a rt
cleaning
clean
st
norma
intens
high
ive
selec
eco
t
l
norma
intens
low
high
empty
auto
ive
selec
t
low
empty
• Chiudere lentamente l’alloggiamento
premendolo verso il basso finché scatta.
fast clean
fast clean
• Inserire la cartuccia nella base del supporto
facendola scorrere fino in fondo.
Il display del liquido di pulizia 1 indica il livello
nella cartuccia:
high
high
low
low
high
low
empty
empty
empty
«high»
«low»
«empty»
ancora 30 cicli di pulizia disponibili
ancora max. 7 cicli di pulizia
disponibili
sostituire la cartuccia
Carica e pulizia del rasoio
Inserire la testina del rasoio nel supporto con
sistema di pulizia (i contatti t sul retro del rasoio
si allineano con i contatti 3 del supporto).
reset
er
trimm
wash
able
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensi
ve
high
auto select
low
empty
Se necessario, il supporto Clean&Renew ricarica
il rasoio. Dopo l’analisi delle condizioni igieniche
del rasoio, si accenderà uno dei seguenti LED
del programma di pulizia 5:
40
5673360_760cc_MN.indd 40
07.02.2008 13:17:57 Uhr
«clean»
«eco»
«normal»
«intensive»
il rasoio è pulito
è richiesta una breve pulizia
è richiesta una pulizia normale
è richiesta una pulizia intensiva
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
auto select
Per avviare il programma di pulizia eventualmente selezionato dal supporto è necessario
premere il pulsante di avvio pulizia 4.
Per una rasatura ottimale consigliamo la
pulizia dopo ogni uso.
washa
ble
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
high
auto sele
ct
low
Durante il ciclo di pulizia il LED corrispondente
al programma lampeggia. Ciascun programma
di pulizia è composto da più cicli in cui prima
il liquido viene spinto attraverso la testina del
rasoio e quindi il rasoio viene asciugato a caldo.
A seconda del programma selezionato, il tempo
di pulizia complessivo dura tra 32 e 43 minuti.
I programmi di pulizia non devono essere
interrotti. Si prega di ricordare che durante il
ciclo di asciugatura del rasoio la testina potrebbe
essere molto calda e bagnata.
Una volta completato il programma si accende
il LED blu «clean». Ora il rasoio è pulito e pronto
per l’uso.
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
auto select
Modalità di stand-by
10 minuti dopo aver completato la carica o la
sessione di pulizia, il supporto Clean&Renew
entra in modalità di stand-by: i LED del supporto
Clean&Renew e il display del rasoio si spengono.
Display rasoio
Il display del rasoio r indica lo stato di carica
della batteria. Durante la ricarica o quando si
utilizza il rasoio lampeggia la tacca batteria
verde corrispondente. Una volta completata la
ricarica, se il rasoio è acceso o collegato a una
presa elettrica entrambe le tacche di carica si
accendono in modo permanente.
Se il rasoio è acceso, la tacca rossa di basso
livello carica lampeggia quando la capacità
della batteria scende sotto al 20%. La carica
rimanente sarà quindi sufficiente per 2–3
rasature.
Informazioni di carica
• Una carica completa garantisce un’autonomia
di 50 minuti senza utilizzare il cavo.
L’autonomia può variare in funzione della
ricrescita della barba.
41
5673360_760cc_MN.indd 41
07.02.2008 13:17:57 Uhr
• La temperatura ambiente migliore per la carica
oscilla tra 5 °C e 35 °C. Non esporre il rasoio
a temperature superiori a 50 °C per periodi di
tempo prolungati.
Rasatura
ck
off
on
tr
Per utilizzare il rasoio premere l’interruttore di
accensione/spegnimento w.
lo
• La testina oscillante del rasoio e le lamine
flottanti seguono automaticamente ogni curva
del viso.
reset
2
• Per radere zone difficili (es. sotto al naso)
scorrere indietro l’interruttore di blocco della
testina oscillante 0 in modo da fissarla in
determinata angolazione.
lock
k
loc
1
trimmer
• Per regolare basette, baffi e barba far scorrere
verso l’alto il tagliabasette estensibile q.
lock
off
on
Consigli per una rasatura perfetta
Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di
seguire 3 semplici passaggi:
release
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°)
rispetto alla pelle.
3. Distendere la pelle e radersi in senso
contrario a quello di crescita della barba.
Uso del rasoio collegato con il cavo
Se il rasoio ha esaurito la carica (è scarico) e
non si ha il tempo di ricaricarlo nel supporto
Clean&Renew è possibile radersi collegandolo
ad una presa elettrica con il set cavo speciale.
Pulizia
reset
er
trimm
e
washabl
s ta
rt cleaning
clean
eco
norma
l
ive
intens
high
auto select
low
empty
Pulizia automatica
Dopo ogni rasatura, riporre il rasoio sul supporto
Clean&Renew e procedere come descritto
nella sezione «Prima della rasatura». Tutte le
operazioni di carica e pulizia vengono svolte
automaticamente. Se utilizzata quotidianamente,
una cartuccia dovrebbe essere sufficiente per
circa 30 cicli di pulizia.
La cartuccia di pulizia contiene alcol che, una
volta esposto all’aria, evapora lentamente
nell’atmosfera. Se non utilizzata quotidianamente, la cartuccia deve essere sostituita dopo
circa 8 settimane.
La cartuccia di pulizia contiene, tra le altre,
sostanze lubrificanti che potrebbero lasciare
42
5673360_760cc_MN.indd 42
07.02.2008 13:17:58 Uhr
residui sulla parte esterna della lamina dopo
la pulizia. Nell’eventualità, tali residui possono
essere facilmente rimossi con l’aiuto di un panno
morbido.
Pulizia manuale
La testina del rasoio può essere lavata
sotto acqua corrente.
Attenzione: prima di lavare il rasoio
sotto l’acqua corrente, scollegarlo
dall’alimentazione elettrica.
trim
Risciacquare la testina di rasatura sotto l’acqua
corrente è una valida alternativa per mantenere
pulito il rasoio, specialmente in viaggio:
r
me
wa
sh
ab
le
on
• Accendere il rasoio (scollegato dal cavo)
e risciacquare la testina sotto acqua calda
corrente. È possibile utilizzare sapone liquido
esente da sostanze abrasive. Rimuovere tutta
la schiuma e lasciare il rasoio in funzione
ancora per alcuni secondi.
release
washable
oil
release
washable
click!
release
trimmer
• Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto
l’acqua, una volta alla settimana applicare al
sistema di rasatura una goccia di olio lubrificante leggero.
er
• Successivamente spegnere il rasoio, premere il
pulsante di rilascio 9 per rimuovere il sistema
di rasatura 8 e lasciarlo asciugare.
In alternativa, pulire il rasoio con lo spazzolino in
dotazione:
• Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di
rasatura 8 e batterlo leggermente su una
superficie piana. Pulire la zona interna della
testina oscillante con lo spazzolino. Non
utilizzare lo spazzolino sul sistema di rasatura
perché potrebbe danneggiarlo.
release
washable
release
Pulizia dell’alloggiamento
Pulire regolarmente l’alloggiamento del rasoio e il
supporto Clean&Renew con un panno umido, in
particolare l’interno della camera di pulizia in cui
viene appoggiato il rasoio.
Sostituzione della cartuccia di pulizia
Dopo aver premuto il pulsante 2 per aprire
l’alloggiamento, per evitare l’eventuale
gocciolamento attendere alcuni secondi prima di
rimuovere la cartuccia usata.
Dal momento che la cartuccia usata contiene
soluzione contaminata, prima di gettarla
ricordarsi di chiudere le aperture con il coperchio
della cartuccia nuova.
release
washable
washable
new
old
43
5673360_760cc_MN.indd 43
07.02.2008 13:17:59 Uhr
Per mantenere il rasoio in perfette condizioni
Sostituzione del sistema di rasatura / reset
Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire
il sistema di rasatura 8 quando il simbolo
corrispondente si accende sul display del
rasoio r (dopo circa 18 mesi) oppure quando
il sistema è usurato.
Nel corso delle 7 rasature successive il simbolo
di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di
rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il
reset automatico del display.
9000
Series
release
release
mer
mer
washable
washable
360°Complete
9000
S
eries
70S
Una volta sostituito il sistema di rasatura, tenere
premuto il pulsante di «reset» e con una penna
a sfera per almeno 3 secondi e azzerare il
contatore.
La spia di sostituzione lampeggia nel corso
di questa operazione e si spegne una volta
completato il reset. Il reset manuale può essere
effettuato in qualsiasi momento.
Accessori
70S
Disponibili presso il proprio rivenditore o i Centri
Assistenza Braun:
• Sistema di rasatura 70S
• Cartuccia di pulizia Clean&Renew CCR
Nota sull’impatto ambientale
Questo prodotto contiene batterie ricaricabili. Al fine di salvaguardare l’ambiente,
terminata la vita utile del prodotto si prega
di non smaltirlo fra i rifiuti domestici. Per
lo smaltimento rivolgersi a un Centro
Assistenza Braun o agli appositi centri di
raccolta predisposti a livello nazionale.
La cartuccia di pulizia può essere smaltita con i
normali rifiuti domestici.
Con riserva di modifiche senza preavviso.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva
CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa
Tensione (CE 2006/95).
Per le specifiche elettriche vedere la
stampigliatura sul set cavo speciale.
44
5673360_760cc_MN.indd 44
07.02.2008 13:17:59 Uhr
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la
durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall‘uso
improprio del prodotto, la normale usura (ad
esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente
al funzionamento dello stesso, i difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell‘apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti
non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato
Braun più vicino.
45
5673360_760cc_MN.indd 45
07.02.2008 13:18:00 Uhr
Nederlands
STOP
Onze produkten zijn ontworpen om te voldoen
aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit
en design. Wij wensen u veel plezier met uw
nieuwe Braun scheerapparaat.
Waarschuwing
Uw scheersysteem is voorzien van een speciaal
snoer met een geïntegreerd veiligheids laag
voltage aanpassingssysteem. Om deze reden
mag u geen enkel onderdeel vervangen of
bewerken, om het risico van een elektrische
schok te voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
kinderen of personen met verminderde fysieke
of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat
gebruiken onder toezicht van een persoon
verantwoordelijk voor hun veiligheid. Over het
algemeen raden wij aan dit apparaat buiten
bereik van kinderen te houden.
Om lekken van de reinigingsvloeistof te voorkomen, dient u het Clean&Renew station op
een vlakke ondergrond te plaatsen. Indien een
reinigingscartrige geplaatst is dient u het station
niet te kantelen, plots te bewegen of het station
te verplaatsen omdat er anders vloeistof uit de
cartridge kan lekken. Plaats het station niet in
een badkamerkastje of op een gepolijst of gelakt
oppervlak.
De reinigingscartridge bevat een zeer licht
ontvlambare vloeistof. Houd deze daarom buiten
bereik van ontstekingsbronnen. Niet blootstellen
aan direct zonlicht of sigaretten. Niet boven een
verwarming bewaren.
Buiten bereik van kinderen houden.
De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen
originele Braun cartridges.
Beschrijving
Clean&Renew station
1 Reinigingsvloeistof display
2 Lift knop voor verwisselen cartridge
3 Station-naar-scheerapparaat contactpunten
4 «start cleaning» knop
5 Reinigingsprogramma lampjes
6 Station snoeringang
7 Reinigingscartridge
Scheerapparaat
8 Scheerblad & messenblok cassette
9 Cassette ontgrendelingsknop
0 Scheerhoofd «lock» schakelaar
q Uitklapbare tondeuse «trimmer»
w Aan/uit schakelaar
46
5673360_760cc_MN.indd 46
07.02.2008 13:18:00 Uhr
e
r
t
z
u
i
Reset knop
Scheerapparaat display
Scheerapparaat-naar-station contactpunten
Scheerapparaat snoeringang
Reisetui
Speciaal snoer
Voor het scheren
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat
gebruiken dient u het scheerapparaat aan te
sluiten op het lichtnet met het speciale snoer i
of als volgt te werk te gaan:
clean
eco
norm
al
intens
ive
auto sel
ect
Het Clean&Renew station installeren
• Gebruik het speciale snoer i, en sluit de
station snoeringang 6 aan op het lichtnet.
• Druk op de lift knop 2 om de behuizing te
openen.
cleaning
clean
st
a rt
eco
norm
inten
high
auto
al
sive
ct
sele
low
1
empty
• Houd de reinigingscartridge 7 plat op een
plat, stabiel oppervlak (bijv. tafel).
2
new
fast clean
• Verwijder voorzichtig het deksel van de
cartridge.
cleaning
st
a rt
clean
eco
intens
high
auto
clean
eco
l
norma
intens
auto
ive
selec
t
low
empty
fast clean
fast clean
high
high
low
low
high
low
empty
empty
empty
er
trimm
Het scheerapparaat opladen en schoonmaken
Plaats het scheerhoofd in het reinigingsstation.
(De contactpunten t aan de achterkant van het
scheerapparaat passen nu op de contactpunten
3 van het reinigingsstation.)
cleaning
high
empty
reset
«high» tot 30 reinigingscycli mogelijk
«low»
nog voldoende voor ca 7 reinigingscycli
«empty» nieuwe cartridge nodig
a rt
ive
t
selec
low
• Sluit de behuizing langzaam door deze naar
beneden te duwen tot hij vastklikt.
Het reinigingsvloeistof display 1 zal aantonen
hoeveel vloeistof zich in de cartridge bevindt:
l
st
norma
• Schuif de cartridge zover als mogelijk in het
station.
wash
able
Indien nodig, zal het Clean&Renew station
het scheerapparaat nu opladen. De hygiëne
status van het scheerapparaat zal tevens
worden geanalyseerd en één van de volgende
reinigingsprogramma lampjes 5 zal oplichten:
«clean»
«eco»
«normal»
«intensive»
scheerapparaat is schoon
korte economische reiniging is nodig
normale reiniging is nodig
intensieve reiniging is nodig
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensi
ve
high
auto select
low
empty
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
auto select
47
5673360_760cc_MN.indd 47
07.02.2008 13:18:00 Uhr
washa
ble
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
high
auto sele
ct
low
Indien het station één van de reinigingsprogramma’s selecteert, zal dit niet starten tot u
de «start cleaning» knop 4 indrukt. Voor de
beste scheerresultaten raden wij aan het
scheerapparaat na iedere scheerbeurt
schoon te maken.
Tijdens het reinigen, zal het bijbehorende
reinigingsprogramma lampje knipperen. Ieder
reinigingsprogramma bestaat uit verschillende
cycli, waarbij reinigingsvloeistof door het
scheerhoofd wordt gespoeld en een proces
waarbij het scheerhoofd wordt gedroogd.
Afhankelijk van het geselecteerde programma
duurt een totale reinigingscyclus 32 tot
43 minuten.
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
De reinigingsprogramma’s mogen niet worden
onderbroken. Let op: tijdens het drogen van het
scheerapparaat, kan het scheerhoofd heet en
nat zijn.
Wanneer het programma is afgelopen, zal et
blauwe «clean» lampje oplichten. Uw scheerapparaat is nu schoon en klaar voor gebruik.
intensive
auto select
Stand-by functie
10 minuten nadat het oplaad- of reinigingsprogramma is voltooid, zal het Clean&Renew
station overschakelen naar de stand-by functie:
De lampjes van het Clean&Renew station en het
scheerapparaat zullen doven.
Scheerapparaat display
Het scheerapparaat display (14) geeft de
oplaadstatus van de accu aan. Tijdens het
opladen of gebruik van het scheerapparaat
zal het bijbehorende groene lampje knipperen.
Wanneer de accu volledig is opgeladen, zullen
beide oplaadlampjes continue branden. Het
scheerapparaat moet hiervoor aan staan of
aangesloten zijn op het lichtnet.
Het rode lage capaciteit indicatielampje zal
knipperen om aan te geven dat de capaciteit
van de accu gedaald is onder de 20%. Het
scheerapparaat moet hiervoor aan staan. De
resterende capaciteit is voldoende voor 2 tot
3 scheerbeurten.
Oplaad informatie
• Een volledig opgeladen accu is voldoende
voor ca 50 minuten snoerloos scheren. Dit is
afhankelijk van uw baardgroei.
48
5673360_760cc_MN.indd 48
07.02.2008 13:18:01 Uhr
• De beste omgevingstemperatuur voor het
opladen ligt tussen 5 °C en 35 °C. Stel het
scheerapparaat niet voor langere tijd bloot aan
temperaturen hoger dan 50 °C.
Scheren
reset
2
lock
k
loc
1
trimmer
• Om lastige plekken te scheren (bijv. onder
de neus) schuift u de scheerhoofd «lock»
schakelaar 0 naar achteren om het
zwenkende scheerhoofd in een hoek te
vergrendelen.
lo
• Het zwenkende scheerhoofd en scheerblad
passen zich automatisch aan aan de contouren
van uw gezicht.
ck
off
on
tr
Druk op de aan/uit schakelaar w om het scheerapparaat aan te zetten:
lock
off
on
• Om uw bakkebaarden, snor of baard te
scheren, schuift u de uitklapbare tondeuse q
naar boven.
Tips voor een perfect scheerresultaat
release
Voor de beste resultaten, adviseert Braun de
volgende 3 eenvoudige stappen:
1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast.
2. Houd het scheerapparaat altijd in een rechte
hoek van 90° op uw huid.
3. Trek uw huid strak en scheer tegen de haargroeirichting in.
Scheren met het snoer
Als het scheerapparaat leeg is (ontladen) en
u geen tijd heeft deze opnieuw op te laden in
het Clean&Renew station, kunt u zich tevens
scheren met het scheerapparaat aangesloten
op het lichtnet (gebruik het speciale bijgeleverde
snoer).
Schoonmaken
reset
er
trimm
e
washabl
Automatisch reinigen
Plaats na iedere scheerbeurt het scheerapparaat
terug in het Clean&Renew station en ga te werk
zoals beschreven in sectie «Voor het scheren».
Al het benodigde opladen en reinigen wordt dan
automatisch gedaan. Bij dagelijks gebruik zal
een reinigingscartridge voldoende zijn voor ca
30 reinigings-cycli.
De hygiënische reinigingscartridge beval alcohol
die langzaam op een natuurlijke manier zal
verdampen wanneer de cartridge geopend is.
s ta
rt cleaning
clean
eco
norma
l
ive
intens
high
auto select
low
empty
49
5673360_760cc_MN.indd 49
07.02.2008 13:18:01 Uhr
Elke cartridge dient, indien deze niet dagelijks
wordt gebruikt, ongeveer iedere 8 weken
vervangen te worden.
De reinigingscartridge bevat tevens smeermiddelen, die restjes kunnen achterlaten op de
buitenkant van het scheerblad. Deze restjes
kunnen eenvoudig worden verwijderd door het
scheerblad voorzichtig schoon te wrijven met
een doek of tissue.
Handmatig reinigen
Het scheerhoofd is geschikt voor het
reinigen onder stromend water.
Waarschuwing: Trek altijd het snoer
uit het stopcontact en uit het scheerapparaat voordat u het scheerhoofd
onder het water houdt.
trim
Het afspoelen van het scheerhoofd onder
stromend water is een alternatieve manier om
het scheerapparaat schoon te houden, in het
bijzonder tijdens het reizen:
r
me
wa
sh
ab
on
le
• Zet het scheerapparaat aan (snoerloos) en
spoel het scheerhoofd af onder heet stromend
water. U mag hierbij vloeibare zeep zonder
schurende deeltjes gebruiken. Spoel al het
schuim af en laat het scheerapparaat nog een
paar seconden aan staan.
release
washable
er
• Schakel vervolgens het scheerapparaat uit,
druk op de ontgrendelingsknop 9 om de
scheerblad en messenblok cassette 8 te
verwijderen en laat deze drogen.
oil
release
washable
click!
• Indien u het scheerapparaat regelmatig
schoonmaakt met water, dient u eenmaal
per week een druppel naaimachine olie op
de scheerblad en messenblok cassette te
druppelen
trimmer
release
U kunt het scheerapparaat tevens schoonmaken
met het bijgeleverde borsteltje:
• Zet het scheerapparaat uit. Verwijder de
scheerblad en messenblok cassette 8 en klop
deze uit op een vlakke ondergrond. Gebruik
het borsteltje om de binnenkant van het
scheerhoofd schoon te maken. Gebruik het
borsteltje nooit op de cassette aangezien dit
het scheerblad kan beschadigen.
release
washable
release
release
washable
washable
De behuizing reinigen
Maak van tijd tot tijd de behuizing van het
scheerapparaat en van het Clean&Renew station
schoon met een vochtige doek, in het bijzonder
binnen in de reinigingskamer waarin u het
scheerapparaat plaatst.
50
5673360_760cc_MN.indd 50
07.02.2008 13:18:02 Uhr
De reinigingscartridge vervangen
Wacht, na het drukken op de lift knop 2 om de
behuizing te openen, enkele seconden voordat u
de gebruikte cartridge verwijdert, om druppelen
te voorkomen.
Zorg ervoor dat de openingen in de gebruikte
cartridge afgesloten zijn met behulp van het
deksel van de nieuwe cartridge voordat u de
gebruikte cartridge weggooit. De gebruikte
cartridge bevat namelijk verontreinigde reinigingsoplossing.
old
new
Uw scheerapparaat in topconditie
houden
De scheerblad en messenblok cassette
vervangen / reset
Om een 100 % scheerprestatie te houden, dient
u de scheerblad en messenblok cassette 8 te
vervangen wanneer het vervangingssymbool
oplicht op het scheerapparaat display r (na
ca 1/2 jaar) of wanneer de cassette versleten is.
Het vervangingssymbool zal u gedurende
de volgende 7 scheerbeurten herinneren
uw scheerblad en messenblok cassette te
vervangen. Hierna zal het scheerapparaat het
display automatisch resetten.
9000
S70S
eries
9000
Series
reler lase
ease
washable
washable
mer
mer
Druk nadat u de scheerblad en messenblok
cassette heeft vervangen gedurende ten minste
3 seconden met een balpen op de reset knop
om de teller te resetten.
Terwijl u dit doet, zal het vervangingslampje
knipperen en doven wanneer de «reset» is
voltooid. Een handmatige reset kunt u op elk
moment uitvoeren.
360°Complete
Accessoires
Verkrijbaar bij onderdelenwinkels of Braun
Service Centres:
• Scheerblad & messenblok cassette 70S
• Reinigings cartridge Clean&Renew CCR
70S
Mededeling ter bescherming van
het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen.
Ter bescherming van het milieu mag dit
product aan het einde van zijn nuttige
levensduur niet met het gewone huisvuil
worden weggegooid. Verwijdering kan
plaatsvinden bij een Braun Service Centre
of bij de bekende verzamelplaatsen.
51
5673360_760cc_MN.indd 51
07.02.2008 13:18:02 Uhr
De reinigingscartridge kunt u bij het gewone
huisvuil weggooien.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen
volgens de EG richtlijn 2004/108 en aan
de EG laagspannings richtlijn 2006/95.
Voor electrische specificaties, zie de print op het
speciale snoer.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door
ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het
apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar
dit apparaat wordt geleverd door Braun of een
officieel aangestelde vertegenwoordiger van
Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad
of messenblok) en gebreken die de werking of
waarde van het apparaat niet noemenswaardig
beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij reparatie door niet door ons
erkende service-afdelingen en/of gebruik van
niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen
de garantieperiode, dient u het complete
apparaat met uw aankoopbewijs af te geven
of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun
Customer Service Centre.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
Service Centre bij u in de buurt.
52
5673360_760cc_MN.indd 52
07.02.2008 13:18:03 Uhr
Vores produkter er skabt til at opfylde de
højeste krav hvad angår kvalitet, funktionalitet
og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye
barbermaskine fra Braun.
Advarsel
Dit barbersystem er forsynet med et specialkabel
med integreret strømforsyning med ekstra lav
spænding for større sikkerhed. Du må ikke
udskifte eller ændre nogen af dets dele. Ellers
risikerer du at få elektrisk stød.
Dansk
STOP
Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af
børn eller svagelige personer uden overvågning
af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Generelt anbefaler vi at produktet opbevares
utilgængeligt for børn.
Sørg for, at Clean&Renew-stationen er placeret
på en flad overflade for at forhindre lækage af
rengøringsvæske. Når en rengøringspatron er
installeret, må stationen ikke vippes, flyttes
pludseligt eller transporteres, da rengøringsvæske derved kan løbe ud af patronen. Stationen
må ikke placeres i et spejlskab eller på en poleret
eller lakeret overflade.
Rengøringspatronen indeholder meget brændbar
væske og skal holdes væk fra antændingskilder.
Må ikke udsættes for direkte sollys og cigaretrygning eller opbevares over en radiator.
Opbevares utilgængeligt for børn.
Patronen må ikke genfyldes. Brug kun originale
Braun refill-patroner.
Beskrivelse
Clean&Renew-station
1 Display for rensevæske
2 Løfteknap til udskiftning af patron
3 Kontakter fra station til barbermaskine
4 Knap for at starte rengøring («start cleaning»)
5 Dioder til renseprogram
6 Stik til station
7 Rensepatron
Barbermaskine
8 Kassette til skæreblad og lamelkniv
9 Udløserknap til kassette
0 Låsekontakt til barberhoved («lock»)
q Fremskydelig langhårstrimmer
w Start/stop-knap
e Nulstil-knap («reset»)
53
5673360_760cc_MN.indd 53
07.02.2008 13:18:03 Uhr
r
t
z
u
i
Barbermaskinens display
Kontakter fra station til barbermaskine
Stik til barbermaskine
Rejseetui
Specialledning
Før barbering
Før du tager barbermaskinen i brug, skal du
sætte barbermaskinen en stikkontakt ved hjælp
af specialledningen i eller følge nedenstående
procedure:
clean
eco
norm
al
intens
ive
auto sel
ect
cleaning
st
a rt
Installere Clean&Renew-station
• Tilslut stationens stik 6 til lysnettet via specialledningen i.
clean
eco
norm
inten
high
auto
al
sive
ct
sele
• Tryk på løfteknappen 2 for at åbne kabinettet.
low
1
empty
2
st
a rt
cleaning
• Hold rengøringspatronen 7 ned mod en flad,
stabil overflade (f. eks. et bord).
new
fast clean
• Fjern forsigtigt låget fra patronen.
clean
eco
auto
l
a rt
cleaning
clean
st
norma
intens
high
ive
selec
eco
t
l
norma
intens
low
high
empty
auto
ive
selec
t
low
empty
• Lad patronen glide så langt ind i bunden af
stationen som muligt.
fast clean
fast clean
• Luk kabinettet langsomt ved at trykke ned, til
det låser.
high
high
Displayet for rensevæske 1 viser, hvor meget
rensevæske patronen indeholder:
high
low
low
low
empty
empty
empty
«high» op til 30 cyklusser tilbage
«low»
op til 7 cyklusser tilbage
«empty» patronen skal udskiftes
Oplade og rense barbermaskinen
Sæt barberhovedet i rensestationen.
(Kontakterne t bag på barbermaskinen justeres
med kontakterne 3 i rensestationen.)
reset
er
trimm
wash
able
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensi
ve
high
auto select
low
empty
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
Hvis det, er nødvendigt, vil Clean&Renewstationen nu oplade barbermaskinen.
Barbermaskinens hygiejnestatus analyseres
også, og en af følgende renseprogram-dioder 5
lyser:
«clean»
«eco»
«normal»
«intensive»
barbermaskinen er ren
kort økonomisk rensning nødvendig
normal rensning nødvendig
intensiv rensning nødvendig
auto select
54
5673360_760cc_MN.indd 54
07.02.2008 13:18:03 Uhr
Hvis stationen vælger et af de tre renseprogrammer, starter det ikke, før du trykker
på knappen «start cleaning» 4. For at opnå
de bedste barberingsresultater anbefaler vi
rensning efter hver barbering.
washa
ble
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
high
auto sele
ct
low
Når renseprogrammet kører, blinker en lysdiode
for det respektive renseprogram. Hvert renseprogram består af adskillige cyklusser, hvor
rensevæsken skyller gennem barberhovedet, og
en varmetørringsproces tørrer barbermaskinen.
Afhængig af det valgte program varer den totale
rensningstid fra 32 til 43 minutter.
Renseprogrammet bør ikke afbrydes.
Bemærk, at mens barbermaskinen tørrer, kan
barberhovedet være varmt og vådt.
Når programmet er færdigt, lyser den blå
«clean»-diode. Din barbermaskine er nu ren og
klar til brug.
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
auto select
Stand-by-tilstand
10 minutter efter at opladnings- eller renseproceduren er afsluttet, skifter Clean&Renewstationen til stand-by-tilstand. Dioderne i
Clean&Renew-stationen og barbermaskinens
display slukker.
Barbermaskinens display
Barbermaskinens display r viser batteriets
opladningsstatus. Under opladning, eller når
barbermaskinen anvendes, blinker det respektive
grønne batterisegment. Når barbermaskinen er
fuldt opladet, lyser begge opladningssegmenter
konstant, forudsat at barbermaskinen er tændt
eller tilsluttet lysnettet.
Det røde segment blinker, når batteriets kapacitet er under 20%, forudsat at barbermaskinen er
tændt. Den tilbageværende kapacitet rækker til
to-tre barberinger.
Information om opladning
• En fuld opladning giver op til 50 minutters
ledningsfri barberingstid. Dette kan variere
afhængig af skægvækst.
• Opladning foregår bedst ved en temperatur
mellem 5 °C og 35 °C. Barbermaskinen må
ikke udsættes for temperaturer over 50° C
i længere perioder.
55
5673360_760cc_MN.indd 55
07.02.2008 13:18:04 Uhr
Barbering
• Det svingbare barberhoved og svævende
skæreblad tilpasser sig automatisk ansigtets
konturer.
lo
ck
off
on
tr
Tryk på start/stop-knappen w for at tænde for
barbermaskinen.
reset
2
• For at barbere vanskeligt tilgængelige områder
(f. eks. under næsen) skal barberhovedets
låsekontakt 0 skydes til bageste position for
at låse det svingbare hoved i en vinkel.
trimmer
lock
k
loc
1
• For at trimme bakkenbarter, overskæg eller
skæg skal den fremskydelige langhårstrimmer
q skydes opad.
off
on
lock
Tips til den perfekte barbering
release
For at opnå de bedste barberingsresultater
anbefaler Braun 3 enkle trin:
1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet.
2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°)
mod huden.
3. Stræk huden og barber mod skæggets
vokseretning.
Barbering med ledning
Hvis barbermaskinen er løbet tør for batteri
(afladet), og du ikke har tid til at genoplade den
i Clean&Renew-stationen, kan du også barbere
dig med barbermaskinen tilsluttet lysnettet via
specialkablet.
Rengøring
reset
er
trimm
e
washabl
s ta
rt cleaning
clean
eco
norma
l
ive
intens
high
auto select
low
empty
Automatisk rengøring
Placer barbermaskinen i Clean&Renew-stationen
efter hver barbering og fortsæt som beskrevet
i afsnittet ovenfor «Før barbering». Herefter
foregår al opladning og alle rensningsbehov
automatisk. Ved daglig brug rækker en rensepatron til omkring 30 rensningscyklusser.
Den hygiejniske rengøringspatron indeholder
alkohol, som fordamper langsomt, når den bliver
åbnet. Hver patron bør udskiftes ca. hver 8. uge,
hvis den ikke bruges dagligt.
Rensepatronen indeholder også glidemidler,
som kan efterlade mærker på den ydre skærebladsramme efter rensning. Disse mærker kan
imidlertid nemt fjernes ved forsigtig aftørring
med en klud eller en blød renseserviet.
56
5673360_760cc_MN.indd 56
07.02.2008 13:18:04 Uhr
Manuel rengøring
Barberhovedet kan rengøres under
rindende vand.
Advarsel: Træk stikket ud af stikkontakten, før barberhovedet rengøres i vand.
trim
At skylle barberhovedet under rindende vand er
en alternativ måde at holde barbermaskinen ren
på, især under rejser:
r
me
wa
sh
ab
le
on
• Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl
barberhovedet under varmt, rindende vand.
Der kan anvendes flydende sæbe uden
slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad
barbermaskinen køre i et par sekunder mere.
release
• Sluk så for barbermaskinen, tryk på udløserknappen 9 for at fjerne kassette til skæreblad
og lamelkniv 8, og lad den tørre.
er
washable
oil
release
washable
click!
release
trimmer
• Dryp en dråbe let maskinolie på kassetten til
skæreblad og lamelkniv, hvis du regelmæssigt
rengør din barbermaskine under rindende
vand.
Alternativt kan barbermaskinen renses med den
medfølgende børste:
• Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten til
skæreblad og lamelkniv af og bank den mod
en flad overflade. Rens derefter indersiden af
det bevægelige hoved med børsten. Kassetten
må imidlertid ikke renses med børsten, da det
kan ødelægge den.
release
washable
release
Rengøring af kabinet
Barbermaskinens kabinet og Clean&Renewstationen rengøres af og til med en fugtig klud,
især inde i rengøringskammeret, hvor barbermaskinen står.
Udskiftning af rensepatron
Tryk på løfteknappen 2 for at åbne kabinettet,
og vent nogle få sekunder, før den brugte patron
fjernes for at undgå dryp.
Kontroller ved hjælp af låget på den nye patron,
at åbningerne er lukket til, før den brugte
patron kasseres, da den indeholder forurenet
rengøringsopløsning.
release
washable
new
washable
old
57
5673360_760cc_MN.indd 57
07.02.2008 13:18:05 Uhr
Hold din barbermaskine i topform
Udskifte kassette til skæreblad og
lamelkniv / nulstille
For at bevare en optimal barbering bør kassette
til skæreblad og lamelkniv 8 udskiftes, når
udskiftningssymbolet r lyser (efter ca. 18
måneders brug), eller når kassetten er slidt.
Udskiftningssymbolet minder dig under de
næste syv barberinger om at udskifte kassetten
til skæreblad og lamelkniv. Derefter nulstiller
barbermaskinen automatisk displayet.
9000
Series
release
release
mer
mer
washable
washable
360°Complete
9000
S
eries
70S
Når du har udskiftet kassetten til skæreblad og
lamelkniv, trykkes på nulstil-knappen e med
en kuglepen i mindst 3 sekunder for at nulstille
tælleren.
Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når
nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan til
enhver tid foretages.
Tilbehør
70S
Fås hos din forhandler eller Braun Service
Centre:
• Kassette til skæreblad og lamelkniv 70S
• Rensepatron Clean&Renew CCR
Miljømæssige oplysninge
Dette produkt indeholder genopladelige
batterier. For at beskytte miljøet bør
apparatet efter endt levetid ikke kasseres
sammen med husholdningsaffaldet.
Bortskaffelse kan ske på et Braun
Servicecenter eller passende, lokale
opsamlingssteder.
Rengøringspatronen kan kasseres sammen med
det almindelige husholdningsaffald.
Kan ændres uden varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse
med bestemmelserne i EMC Direktiv
2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet
2006/95/EC.
Elektriske specifikationer findes på specialkablet.
58
5673360_760cc_MN.indd 58
07.02.2008 13:18:05 Uhr
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter
vort skøn gennem reparation eller ombytning
af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande,
hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad
og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt
på apparatets værdi eller funktionsdygtighed.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af
andre end de af Braun anviste reparatører og
hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres
eller indsendes hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
59
5673360_760cc_MN.indd 59
07.02.2008 13:18:06 Uhr
Norsk
STOP
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de
høyeste standardene for kvalitet, funksjon og
design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye
Braun barbermaskin.
Advarsel
Din barbermaskin har en spesialledning med
integrert lavspenningsadapter. Unngå å skifte ut
eller fingre med noen av delene på den, ellers
kan du bli utsatt for elektrisk støt.
Dette produktet er ikke ment å brukes av barn
eller personer med redusert fysisk eller mental
kapasitet, med mindre en person ansvarlig for
barnets eller den andre personens sikkerhet har
kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at
produktet oppbevares utilgjengelig for barn.
For å sikre at rensevæsken ikke lekker, bør du
forsikre deg om at Clean&Renew-stasjonen
er plassert på et flatt underlag. Når en patron
med rensevæske er installert, må du ikke tippe,
flytte brått eller transportere stasjonen på noen
måte, da rensevæsken kan renne ut av patronen.
Plasser aldri stasjonen inni en speilkommode
eller på en polert eller lakkert overflate.
Rensepatronen inneholder en svært brannfarlig
væske, så hold den vekk fra antenningskilder.
Ikke utsett den for direkte sollys eller sigarettrøyk. Den må ikke lagres over en radiator.
Oppbevares utilgjengelig for barn.
Fyll ikke opp patronen på nytt. Det eneste du
trenger å gjøre er å sette i nye patroner fra Braun.
Beskrivelse
Clean&Renew-stasjon
1 Display for rensevæsken
2 Løfteknapp for bytte av patron
3 Kontaktpunkter mellom stasjon og
barbermaskin
4 Knapp for start av rengjøring («start cleaning»)
5 Lamper til renseprogrammet
6 Stasjonens strømuttak
7 Rensepatron
Barbermaskin
8 Skjæreblad og lamellkniv-sett
9 Åpningsknapp for barberingsdelene
0 Låseknapp til barberhodet («lock»)
q Utskyvbar langhårtrimmer
w På/av-bryter
e Tilbakestillingsknapp («reset»)
60
5673360_760cc_MN.indd 60
07.02.2008 13:18:06 Uhr
r
t
z
u
i
Barbermaskinens display
Kontaktpunkter mellom barbermaskin og
stasjon
Barbermaskinens strømuttak
Reisebeholder
Spesialledning
Før barbering
Før du bruker barbermaskinen for første gang,
må du koble den til et elektrisk strømuttak ved
bruk av spesialledningen i, eller gå frem slik det
blir forklart under:
clean
eco
norm
al
intens
ive
auto sel
ect
Installering av Clean&Renew-stasjonen
• Bruk spesialledningen i og koble stasjonens
strømkontakt 6 til et strømuttak.
cleaning
clean
st
a rt
eco
norm
inten
high
• Trykk på løfteknappen 2 for å åpne huset.
auto
al
sive
ct
sele
low
1
empty
2
• Hold rensepatronen 7 ned mot en plan, stabil
overflate (f.eks. et bord).
new
fast clean
• Ta forsiktig lokket av patronen.
cleaning
st
a rt
clean
eco
auto
l
a rt
cleaning
st
norma
intens
high
clean
ive
eco
t
selec
l
norma
intens
low
high
empty
• Skyv patronen inn i basen på stasjonen så
langt det går.
auto
ive
selec
t
low
empty
fast clean
fast clean
• Lukk deretter huset sakte ved å skyve det ned
til det låses.
«high» opptil 30 rensesykluser er tilgjengelig
«low»
opptil 7 rensesykluser er igjen
«empty» patronen må skiftes ut
high
low
low
high
low
empty
empty
empty
er
trimm
Lading og rengjøring av barbermaskinen
Sett i barberhodet i rensestasjonen. (Kontaktene
t bak på barbermaskinen skal være på linje
med kontaktene 3 i rensestasjonen.)
high
reset
Displayet for rensevæske 1 viser hvor mye
rensevæske det er i patronen:
wash
«clean»
«eco»
barbermaskinen er ren
en kort, økonomisk rengjøring er
påkrevd
«normal» et normalt rengjøringsnivå er påkrevd
«intensive» intensiv rengjøring er nødvendig
able
Hvis nødvendig, vil Clean&Renew-stasjonen nå
lade opp barbermaskinen. Hygienestatusen til
barbermaskinen vil også analyseres, og en av de
følgende renseprogramlampene 5 vil lyse:
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensi
ve
high
auto select
low
empty
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
auto select
61
5673360_760cc_MN.indd 61
07.02.2008 13:18:06 Uhr
washa
ble
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
high
auto sele
ct
low
Hvis systemet har valgt én av de tre rengjøringsprogrammene, må du trykke på knappen for start
av rengjøring 4 for at rengjøringen skal starte.
For best mulig barberingsresultat, anbefaler
vi rengjøring etter hver barbering.
Under rengjøringen blinker den aktuelle
rengjøringslampen. Hvert rengjøringsprogram
består av flere sykluser, hvor rensevæsken
skylles gjennom barberingshodet og en
varmetørkingsprosess tørker barbermaskinen.
Avhengig av det valgte programmet, vil den
totale rengjøringstiden variere fra 32 til 43
minutter.
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
Rengjøringsprogrammene bør ikke avbrytes.
Legg merke til at mens barbermaskinen tørker,
kan barberingshodet fortsatt være varmt og vått.
Når programmet er fullført, lyser den blå «clean»lampen. Barbermaskinen er nå ren og klar til
bruk.
intensive
auto select
Standby-modus
10 minutter etter at ladingen eller rengjøringen
er avsluttet, vil Clean&Renew-stasjonen gå over
i standby-modus: Lampene på Clean&Renewstasjonen og barberingsdisplayet blir slått av.
Barbermaskinens display
Displayet på barbermaskinen viser batteriets
ladestatus. Under lading eller når barbermaskinen er i bruk, vil de respektive grønne batteristrekene blinke. Når batteriet er fullt ladet, vil
batteristrekene lyse hele tiden, så lenge barbermaskinen er skrudd på eller koblet til et strømuttak.
Den røde lampen for lavt batterinivå blinker hvis
batterikapasiteten har falt under 20 %, forutsatt
at barbermaskinen er slått på. Den gjenstående
kapasiteten holder til 2 til 3 barberinger.
Ladeopplysninger
• Når barbermaskinen er fullt ladet, gir den opptil
50 minutters ledningsfri barberingstid. Dette
kan variere med skjeggveksten din.
• Den beste ladetemperaturen er mellom 5 °C
til 35 °C. Ikke utsett barbermaskinen for temperaturer over 50 °C over lengre tid.
62
5673360_760cc_MN.indd 62
07.02.2008 13:18:07 Uhr
Barbering
• Det svingbare barberingshodet og de
bevegelige skjærebladene tilpasser seg til
alle konturene i ansiktet ditt.
reset
2
lock
k
loc
1
trimmer
• For å barbere deg på steder hvor det er
vanskelig å komme til (f.eks. under nesen),
skyver du låseknappen på barberingshodet 0
til bakerste posisjon for å låse det svingbare
hodet til en fast posisjon.
lo
ck
off
on
tr
Trykk på på/av-knappen w for å slå på barbermaskinen:
lock
off
on
• For å trimme kinnskjegg, bart eller skjegg,
skyver du den utskytbare langhårtrimmeren q
bakover.
Tips for perfekt barbering
release
For et best mulig barberingsresultat, anbefaler
Braun at du følger 3 enkle trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker
ansiktet.
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot
huden.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets
vekstretning.
Barbering ved bruk av nettstrøm
Hvis barbermaskinen er helt utladet og du ikke
har tid til å lade den i Clean&Renew-stasjonen,
kan du barbere deg med barbermaskinen koblet
til strømnettet med spesialledningen.
Rengjøring
reset
er
trimm
e
washabl
Automatisk rengjøring
Sett barbermaskinen i Clean&Renew-stasjonen
etter hver barbering, og følg beskrivelsen i
avsnittet «Før barbering» ovenfor. All nødvendig
lading og rengjøring blir automatisk utført. Ved
daglig bruk vil en rensepatron rekke til omtrent
30 rengjøringer.
Den hygieniske renseoppløsningen inneholder
alkohol som naturlig, straks den er åpnet, sakte
vil fordampe i luften. Hvis patronen ikke brukes
daglig, bør den byttes ut etter omtrent 8 uker.
Rensepatronen inneholder også smøring som
kan etterlate merker etter rester på utsiden av
skjærebladet etter rengjøringen. Men disse
merkene kan enkelt tørkes bort med en myk klut
eller et tørkepapir.
s ta
rt cleaning
clean
eco
norma
l
ive
intens
high
auto select
low
empty
63
5673360_760cc_MN.indd 63
07.02.2008 13:18:07 Uhr
Manuell rengjøring
Barberhodet kan rengjøres under
rennende vann.
Advarsel: Koble barbermaskinen fra
strømforsyningen før du rengjør barberhodet i vann.
r
me
trim
Man kan også rengjøre barberingshodet under
rennende vann, særlig når man er ute og reiser:
wa
sh
ab
• Slå på barbermaskinen (uten ledning), og
rengjør barberhodet under varmt rennende
vann. Du kan bruke flytende såpe uten skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la barbermaskinen gå i noen sekunder.
on
le
• Skru deretter av barbermaskinen, og trykk på
frigjøringsknappen 9 for å fjerne skjærebladet
og lamellkniven 8 og lar dem tørke.
release
er
washable
oil
• Hvis du rengjør barbermaskinen under vann
regelmessig, bør du påføre en dråpe lett
maskinolje på skjærebladet og lamellkniven en
gang i uken.
release
washable
click!
trimmer
release
Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med
børsten som følger med:
• Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og
lamellkniven 8 og bank dem lett mot en flat
overflate. Bruk børsten og rengjør den indre
delen av det bevegelige hodet. Ikke rengjør
lamellkniven med børsten fordi dette kan
skade den.
release
washable
release
release
washable
new
washable
old
Rengjøring av huset
Av og til bør du rengjøre huset til barbermaskinen
og Clean&Renew-stasjonen med en fuktig klut,
særlig inni rengjøringshuset hvor barbermaskinen
plasseres.
Bytte rensepatron
Etter at du har trykket på løfteknappen 2 for å
åpne huset, skal du vente i noen sekunder før
du tar ut den brukte patronen for å unngå at den
drypper.
Før du kaster den brukte patronen, må du
forsikre deg om at åpningene er lukket med
lokket fra den nye patronen, fordi den brukte
patronen inneholder forurenset rensevæske.
64
5673360_760cc_MN.indd 64
07.02.2008 13:18:07 Uhr
Vedlikehold av barbermaskinen
Bytte ut skjærebladet og lamellkniven/
tilbakestilling
For å opprettholde 100 % barberingsytelse må
du skifte ut skjærebladet og lamellkniven når
indikatorlampen r tennes (etter omtrent
18 måneder), eller når delene er slitt.
Utskiftingssymbolet vil minne deg på å skifte ut
barberingsdeler ved de neste 7 barberingene.
Deretter tilbakestilles displayet automatisk.
9000
S70S
eries
9000
Series
reler lase
ease
washable
washable
mer
mer
Når du har skiftet ut barberingsdeler (skjæreblad
og lamellkniv), trykker du inn tilbakestillingsknappen e i minst tre sekunder med en kulepenn for
å tilbakestille telleren.
Indikatorlampen blinker mens du gjør dette,
og den slukker når tilbakestillingen er fullført.
Manuell tilbakestilling kan foretas når som helst.
360°Complete
Tilbehør
Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun
servicesenter:
• Skjæreblad og lamellkniv-sett 70S
• Rensepatron Clean&Renew CCR
70S
Miljøhensyn
Dette produktet inneholder oppladbare
batterier. Av miljømessige hensyn må ikke
dette produktet kastets i husholdningsavfallet ved endt levetid. Returner
produktet til en forhandler, et Braun
Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon.
Rensepatronen kan kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall.
Med forbehold om endringer.
Dette produktet oppfyller kravene i
EU-direktivene EMC 2004/108/EC og
Low Voltage 2006/95/EC.
Elektriske spesifikasjoner er angitt på
spesialledningssettet.
65
5673360_760cc_MN.indd 65
07.02.2008 13:18:08 Uhr
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende
fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig
å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på
skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som
har ubetydelig effekt på produktets verdi og
virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person
eller hvis andre enn originale Braun reservedeler
benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet
leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i
henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
66
5673360_760cc_MN.indd 66
07.02.2008 13:18:09 Uhr
Våra produkter är utformade för att uppfylla
högsta krav vad gäller kvalitet, funktionalitet och
design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket
nytta av din nya rakapparat från Braun.
Varning
Ditt raksystem har en specialsladd
med en inbyggd, säker elförsörjning med extra
låg spänning. Byt inte ut eller ändra på någon
del – du kan få en elektrisk stöt.
Svenska
STOP
Denna produkt är inte menad att användas av
barn eller personer med reducerad fyskisk eller
mental kapacitet utan övervakning av en person
som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt
rekommenderar vi att produkten förvaras utom
räckhåll för barn.
För att hindra att rengöringsvätskan läcker ut
måste du se till att Clean&Renew-stationen
står på en plan yta. När du har installerat en
rengöringspatron får du inte tippa eller plötsligt
röra eller flytta stationen eftersom rengöringsvätskan då kan rinna ut ur patronen.
Clean&Renew-stationen bör inte placeras i
spegelskåp eller på polerade eller lackerade ytor.
Rengöringspatronen innehåller ytterst lättantändlig vätska varför den skall förvaras på avstånd
från brandkällor. Den bör inte utsättas för direkt
solljus eller cigarrettrök och inte heller förvaras
ovanpå element.
Förvaras utom räckhåll för barn.
Fyll inte på patronen själv – använd enbart Braun
original refillpatroner.
Beskrivning
Clean&Renew-station
1 Indikator för rengöringsvätska
2 Lyftknapp för patronbyte
3 Stationens kontakter mot rakapparaten
4 Knapp för att starta rengöring («start
cleaning»)
5 Dioder för rengöringsprogram
6 Strömuttag för Clean&Renew-stationen
7 Rengöringspatron
Rakapparat
8 Skärblad- & saxhuvudkassett
9 Kassettfrigöringsknapp
0 Låsknapp för skärhuvud («lock»)
q Utfällbar trimmer för långt hår
w På/av-knapp
67
5673360_760cc_MN.indd 67
07.02.2008 13:18:09 Uhr
e
r
t
z
u
i
Återställningsknapp («reset»)
Rakapparatens display
Rakapparatens kontakter mot stationen
Rakapparatens eluttag
Resefodral
Specialsladd
Före rakningen
Innan du börjar raka dig måste rakapparaten
anslutas till ett eluttag med specialsladden i
eller gör enligt nedanstående beskrivning:
clean
eco
norm
al
intens
ive
auto sel
ect
Installation av Clean&Renew-stationen
• Anslut Clean&Renew-stationen till ett eluttag
med specialsladden i.
cleaning
st
a rt
clean
• Tryck ned lyftknappen 2 för att öppna höljet.
eco
norm
inten
high
auto
al
sive
ct
sele
low
1
empty
• Håll rengöringspatronen 7 mot en plan och
stabil yta (t.ex. ett bord).
2
new
fast clean
• Ta försiktigt bort locket från patronen.
st
a rt
cleaning
clean
eco
intens
high
auto
l
a rt
cleaning
clean
st
norma
ive
selec
eco
t
l
norma
intens
low
high
empty
auto
ive
selec
t
low
empty
• Stäng försiktigt höljet genom att trycka ned det
tills den låses.
fast clean
fast clean
high
high
• Skjut in patronen så långt in i stationens bas
som möjligt.
Rengöringsvätskeindikatorn 1 visar hur mycket
vätska som finns i patronen.
high
low
low
low
empty
empty
empty
«high» räcker till 30 rengöringar
«low»
räcker till 7 rengöringar
«empty» ny patron behövs
Laddning och rengöring av rakapparaten
Sätt in rakapparaten med rakhuvudet nedåt i
Clean&Renew-stationen. (Kontakterna t på
rakapparatens baksida ansluts till kontakterna 3
på Clean&Renew-stationen.)
reset
er
trimm
wash
able
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensi
ve
high
auto select
low
empty
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
Clean&Renew-stationen laddar nu upp rakapparaten vid behov. Rakapparatens hygieniska
tillstånd analyseras också och en av rengöringsprogrammets följande dioder 5 börjar lysa.
«clean»
«eco»
«normal»
«intensive»
rakapparaten är ren
kort (ekonomisk) rengöring behövs
normalrengöring behövs
intensivrengöring behövs
auto select
68
5673360_760cc_MN.indd 68
07.02.2008 13:18:09 Uhr
Om stationen väljer ett av de erforderliga
rengöringsprogrammen startas det dock inte
såvida du inte trycker på «start cleaning»
knappen 4. För bästa resultat rekommenderar
vi att apparaten rengörs efter varje rakning.
washa
ble
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
high
auto sele
ct
low
När rengöringen pågår blinkar respektive
programdiod. Varje rengöringsprogram består
av flera olika moment där rengöringsvätskan
spolas genom rakhuvudet och en värmeprocess
därefter torkar rakapparaten. Beroende på
program kan den totala rengöringstiden variera
mellan 32 och 43 minuter.
Rengöringsprogrammen bör inte avbrytas.
Observera att rakhuvudet under torkningen kan
vara både hett och vått.
När programmet är klart börjar den blåa dioden
«clean» lysa. Rakapparaten är nu rengjord och
klar att användas.
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
auto select
Viloläge
10 minuter efter att laddning eller rengöring
avslutats går Clean&Renew-stationen till viloläge.
Lysdioderna i Clean&Renew-stationen och
rakapparaten släcks.
Rakapparatens display
Rakapparatens display r visar batteriets
laddningsstatus. Under laddning eller vid
användning blinkar respektive batteriindikator.
När batteriet är fulladdat lyser båda laddningsindikatorerna kontinuerligt under förutsättning att
rakapparaten är påslagen eller ansluten till ett
eluttag.
Den röda lågladdningsindikatorn blinkar när
batterikapaciteten har sjunkit under 20 %, under
förutsättning att rakapparaten är påslagen.
Återstående kapacitet räcker till 2 eller 3 rakningar.
Laddningsinformation
• Ett fulladdat batteri ger upp till 50 minuters
sladdlös rakning. Tiden kan emellertid variera
på grund av skägglängden.
• Bästa omgivande temperatur vid laddning är
mellan 15 °C och 35 °C. Rakapparaten får inte
utsättas för temperaturer överstigande 50 °C
under längre tid.
69
5673360_760cc_MN.indd 69
07.02.2008 13:18:10 Uhr
Rakning
• Det svängbara rakhuvudet och rörliga skärbladen anpassar sig automatiskt till ansiktets
olika konturer.
lo
ck
off
on
tr
Tryck in på/av-knappen w för att sätta igång
rakapparaten.
reset
2
• För att raka svårtillgängliga ställen (t.ex. under
näsan) kan man ställa rakhuvudets lås knapp
0 i sitt bakersta läge för att låsa huvudet i en
viss vinkel.
trimmer
lock
k
loc
1
• För upp den utfällbara trimmern för långt hår q
för att klippa mustascher eller skägg.
off
on
lock
Tips för den perfekta rakningen
release
För den perfekta rakningen rekommenderar
Braun följande 3 enkla steg:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot
huden.
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets
växtriktning.
Rakning med sladd
Om rakapparatens batteri är slut (urladdat) och
du inte har tid att ladda upp det i Clean&Renewstationen kan du också raka dig med apparaten
ansluten till ett eluttag via specialsladden.
Rengöring
reset
er
trimm
e
washabl
s ta
rt cleaning
clean
eco
norma
l
ive
intens
high
auto select
low
empty
Automatisk rengöring
Efter varje rakning bör du ställa tillbaka rakapparaten i Clean&Renew-stationen och göra enligt
beskrivningen i avsnittet «Före rakningen».
Laddning och rengöring sker då helt automatiskt.
Vid dagligt bruk bör en rengöringspatron räcka
till ca 30 rengöringar.
Den hygieniska rengöringspatronen innehåller
alkohol som, efter att den har öppnats, långsamt
dunstar av. En patron som inte används dagligen
bör bytas ut efter ca åtta veckor.
Rengöringspatronen innehåller också smörjmedel som efter rengöring kan lämna rester på
den yttre skärbladsramen. Dessa rester kan
emellertid lätt avlägsnas med en tygbit eller mjuk
servett.
70
5673360_760cc_MN.indd 70
07.02.2008 13:18:10 Uhr
Manuell rengöring
Rakhuvudet går att rengöra under
rinnande kranvatten.
Varning: Koppla loss nätsladden från
rakapparaten innan den rengörs med
vatten.
trim
Rengöring av rakapparaten under rinnande
vatten är ett alternativt sätt, i synnerhet på resor.
r
me
wa
sh
ab
• Sätt på rakapparaten (utan sladd) och rengör
rakhuvudet under rinnande varmvatten.
Flytande tvål utan slipmedel kan användas.
Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara
igång i ytterligare några sekunder.
on
le
• Sätt sedan igång rakapparaten, tryck in
frigöringsknappen 9 för att ta bort skärbladoch saxkassetten 8 och låt torka.
release
er
washable
oil
• Rengör rakapparaten regelbundet under
rinnande vatten och droppa sedan lite symaskinsolja ovanpå skärblad- och saxkassetten.
release
washable
click!
trimmer
release
Du kan också rengöra rakapparaten med den
bifogade borsten:
• Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblad- och
saxkassetten 8 och slå lätt med den på en
plan yta. Rengör det svängbara huvudets inre
delar med borsten. Använd emellertid inte
borsten för att rengöra själva kassetten då den
kan skadas.
release
washable
release
Rengöring av höljet
Rengör rakapparatens hölje och Clean&Renewstationen med en fuktig trasa då och då, i
synnerhet insidan på rengöringskammaren där
rakapparaten ligger.
Att byta rengöringspatron
Efter att du tryckt in lyftknappen 2 för att öppna
höljet bör du vänta några sekunder innan du tar
ur patronen för att undvika dropp.
Innan du kastar den använda patronen bör du
stänga till öppningarna med locket från den
nya patronen eftersom den använda patronen
innehåller smutsig rengöringsvätska.
release
washable
new
washable
old
71
5673360_760cc_MN.indd 71
07.02.2008 13:18:10 Uhr
Håll rakapparaten i topptrim
Byta ut skärblad- och saxkassetten /
återställa
För att bibehålla en 100% rakning bör du byta
ut skärblad- och saxkassetten 8 när byt-utsymbolen på rakapparatens display r lyser
(efter ca 18 månaders användning) eller när
kassetten är utsliten.
Byt-ut-symbolen är till för att påminna dig om att
du under de kommande 7 rakningarna bör byta
ut skärblad- och saxkassetten. Rakapparaten
återställer därpå displayen automatiskt.
9000
Series
release
release
mer
mer
washable
washable
360°Complete
9000
S
eries
70S
Efter att du bytt ut skärblad- och saxkassetten
kan du använda en kulspetspenna för att trycka
in återställningsknappen e i minst 3 sekunder
för att återställa räknaren.
Återställningslampan blinkar under tiden och
släcks när återställningsproceduren är klar.
Du kan när som helst återställa rakapparaten
manuellt.
Tillbehör
70S
Finns hos din återförsäljare eller hos Brauns
servicecentra:
• Skärblad- och saxkassett 70S
• Rengöringskassett Clean&Renew CCR
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara
batterier. Av miljöhänsyn ska produkten
inte slängas tillsammans med det vanliga
hushållsavfallet när den är uttjänt. Kassera
den på ett Braun servicecenter eller en
lämplig återvinningsstation i din kommun.
Den använda rengöringspatronen kan kastas i
hushållssoporna.
Med förbehåll för eventuella ändringar.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i
EU-direktiven 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och
2006/95/EG om lågspänningsutrustning.
För elektriska specifikationer, se texten på
specialsladden.
72
5673360_760cc_MN.indd 72
07.02.2008 13:18:11 Uhr
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och
med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi
utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten
som är hänförbara till fel i material eller utförande,
genom att antingen reparera eller byta ut hela
apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti
gäller i alla länder där denna apparat levereras av
Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund
av felaktig användning, normalt slitage (t.ex.
skärblad och saxhuvud) eller skador som har
en försumbar effekt på värdet eller apparatens
funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om
Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall
den kompletta apparaten lämnas in tillsammans
med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun
verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste
Braun verkstad.
73
5673360_760cc_MN.indd 73
07.02.2008 13:18:11 Uhr
Suomi
STOP
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään
korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta
Braun-parranajokoneestasi.
Varoitus
Pulsonic-parranajojärjestelmän verkkojohto on
varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun
vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään
osia tai tee mitään muutoksia.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön.
Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu
henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai
psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena,
jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan
vastaavan henkilön valvonnan alaisena.
Suosittelemme, että laitteen tulee olla lasten
ulottumattomissa.
Aseta Clean&Renew-huoltokeskus tasaiselle
pinnalle puhdistusnesteen vuotojen välttämiseksi. Kun puhdistuskasetti on asennettu,
älä kallista, liikuta äkkinäisesti tai kuljeta
huoltokeskusta, koska kasetista voi läikkyä
puhdistusnestettä. Älä säilytä huoltokeskusta
peilikaapissa äläkä aseta sitä kiillotetuille tai
lakatuille pinnoille.
Puhdistuskasetti sisältää herkästi syttyvää
nestettä, joten pidä se poissa syttymislähteiden
ulottuvilta. Älä altista sitä suoralle auringonvalolle
tai tupakansavulle. Älä säilytä patterin päällä.
Pidä poissa lasten ulottuvilta.
Älä täytä kasettia uudestaan. Käytä ainoastaan
alkuperäistä Braunin puhdistuskasettia.
Laitteen osat
Clean&Renew-huoltokeskus
1 Puhdistusnesteen määrän näyttö
2 Irrotuspainike kasetin vaihtoa varten
3 Huoltokeskuksen liitäntä parranajokoneeseen
4 «start cleaning» (aloita puhdistus) -painike
5 Puhdistusohjelman merkkivalot
6 Huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin
7 Puhdistuskasetti
Parranajokone
8 Teräverkon ja leikkurin kasetti
9 Kasetin vapautuspainike
0 Ajopään lukituskytkin («lock»)
q Ulostyönnettävä pitkien karvojen trimmeri
w Virtakytkin
74
5673360_760cc_MN.indd 74
07.02.2008 13:18:12 Uhr
e
r
t
z
u
i
«reset»-painike
Parranajokoneen näyttö
Parranajokoneen liitäntä huoltokeskukseen
Parranajokoneen verkkolaitteen liitin
Matkakotelo
Verkkojohto
Ennen parranajoa
Kytke parranajokone ennen ensimmäistä
käyttökertaa verkkojohdolla i verkkovirtaan
tai toimi alla kuvatulla tavalla.
clean
eco
norm
al
intens
ive
auto sel
ect
Clean&Renew-huoltokeskuksen asentaminen
• Kytke huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin 6
verkkojohdolla i verkkovirtaan:
a rt
cleaning
clean
st
• Avaa kotelo painamalla irrotuspainiketta 2.
eco
norm
inten
high
• Pidä puhdistuskasettia 7 tasaisella pinnalla
(esim. pöydällä).
auto
al
sive
ct
sele
low
1
empty
2
new
fast clean
• Irrota kasetin kansi varovasti.
cleaning
st
a rt
clean
eco
norma
intens
high
auto
l
a rt
cleaning
st
• Työnnä kasetti huoltokeskukseen niin pitkälle
kuin se menee.
clean
ive
eco
t
selec
l
norma
intens
low
high
empty
auto
ive
selec
t
low
empty
• Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä alaspäin,
kunnes se lukkiutuu.
«high» enintään 30 puhdistuskertaa jäljellä
«low»
enintään 7 puhdistuskertaa jäljellä
«empty» vaihda uusi kasetti
high
low
low
high
low
empty
empty
empty
er
trimm
Parranajokoneen lataaminen ja
puhdistaminen
Aseta ajopää huoltokeskukseen.
(Parranajokoneen kääntöpuolen liitännät t
tulevat huoltokeskuksen liitäntöjen 3 kohdalle).
high
reset
Puhdistusnesteen näyttö 1 osoittaa, kuinka
paljon kasetissa on nestettä:
fast clean
fast clean
wash
«clean»
«eco»
«normal»
«intensive»
parranajokone on puhdas
lyhyt ekopuhdistus on tarpeen
normaalipuhdistus on tarpeen
tehopuhdistus on tarpeen
able
Clean&Renew-huoltokeskus lataa nyt
parranajokoneen, jos se on tarpeen. Myös
parranajokoneen puhtaustaso analysoidaan,
ja yksi seuraavista puhdistusohjelman merkkivaloista 5 syttyy:
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensi
ve
high
auto select
low
empty
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
auto select
75
5673360_760cc_MN.indd 75
07.02.2008 13:18:12 Uhr
washa
ble
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
high
auto sele
ct
low
Jos huoltokeskus valitsee puhdistusohjelman,
puhdistus alkaa vasta kun painat Start cleaning
(aloita puhdistus) -painiketta 4. Suosittelemme
puhdistusta jokaisen parranajon jälkeen
parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi.
Puhdistuksen ollessa käynnissä puhdistusohjelmaa vastaava merkkivalo vilkkuu. Jokainen
puhdistusohjelma koostuu useista kierroista,
joissa puhdistusneste huuhtelee ajopään ja
lämpökuivausjakso kuivaa parranajokoneen. Valitusta ohjelmasta riippuen kokonaispuhdistusaika
on 32–43 minuuttia.
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
Puhdistusohjelmaa ei saa keskeyttää. Kun
parranajokone kuivuu, ajopää voi olla kuuma ja
märkä.
Kun ohjelma on päättynyt, sininen «clean»
(puhdas)-merkkivalo syttyy. Parranajokone on
nyt puhdas ja käyttövalmis.
intensive
auto select
Stand-by-tila
Clean&Renew-huoltokeskus siirtyy stand-bytilaan 10 minuuttia latauksen tai puhdistuksen
jälkeen: Clean&Renew-huoltokeskuksen ja
parranajokoneen näytön merkkivalot sammuvat.
Parranajokoneen näyttö
Parranajokoneen näyttö r osoittaa akkujen
latauksen tilan. Latauksen aikana ja parranajokonetta käytettäessä vastaava vihreä akkusegmentti vilkkuu. Täysin latautuneena molemmat
lataussegmentit palavat jatkuvasti, jos parranajokoneeseen on kytketty virta tai se on kytketty
verkkovirtaan.
Kun akkujen latausta on jäljellä alle 20 %,
punainen latauksen tyhjenemisen segmentti
vilkkuu, kun parranajokoneeseen kytketään virta.
Akuissa riittää virtaa tällöin enää kahteen tai
kolmeen parranajoon.
Tietoa latauksesta
• Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa
riittää virtaa jopa 50 minuutin parranajoon.
Aika voi vaihdella parrankasvusta riippuen.
• Lataamisen kannalta ympäristön paras
lämpötila on 5–35 °C. Älä säilytä laitetta
pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
76
5673360_760cc_MN.indd 76
07.02.2008 13:18:12 Uhr
Ajaminen
on
tr
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä w:
lo
ck
reset
k
loc
1
2
lock
• Kun ajat vaikeapääsyisiä alueita (esim. nenän
alta), työnnä ajopään lukituskytkin 0 takaasentoon, jolloin kääntyvä ajopää lukittuu
kulmaan.
off
• Kääntyvä ajopää ja jousitetut ajopäät
myötäilevät kasvojen muotoja automaattisesti.
trimmer
• Trimmaa pulisongit, viikset tai parta työntämällä ulostyönnettävä pitkien partakarvojen
trimmeri q ylöspäin.
off
on
lock
release
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun
suosittelee seuraavien 3 vinkin noudattamista:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa
kulmassa (90°) ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen
kasvusuuntaa vasten.
Parranajo verkkojohtoa käyttämällä
Jos parranajokoneen virta on purkautunut eikä
sinulla ole aikaa ladata sitä Clean&Renewhuoltokeskuksessa, voit käyttää parranajokonetta myös kytkemällä verkkojohdon verkkovirtaan.
Puhdistaminen
reset
er
trimm
e
washabl
Automaattinen puhdistus
Aseta parranajokone jokaisen ajon jälkeen
takaisin Clean&Renew-huoltokeskukseen ja
toimi kappaleessa «Ennen parranajoa» kuvatulla
tavalla. Lataus ja puhdistus hoituvat automaattisesti. Puhdistuskasetti riittää päivittäisessä
käytössä noin 30 puhdistuskertaan.
Kasetin puhdistusneste sisältää alkoholia, joka
haihtuu luonnostaan ympäröivään ilmaan kasetin
avaamisen jälkeen. Jos laitetta ei käytetä päivittäin, kasetti on vaihdettava noin kahdeksan
viikon välein.
Puhdistuskasetti sisältää myös voiteluaineita,
jotka voivat jättää jälkiä teräverkon kehykseen
puhdistuksen jälkeen. Jäljet voidaan kuitenkin
poistaa helposti liinalla tai pehmeällä WCpaperilla.
s ta
rt cleaning
clean
eco
norma
l
ive
intens
high
auto select
low
empty
77
5673360_760cc_MN.indd 77
07.02.2008 13:18:13 Uhr
Manuaalinen puhdistus
Ajopään voi puhdistaa juoksevassa
vedessä.
Varoitus: Irrota laite virtalähteestä ennen
kuin puhdistat ajopään vedellä.
trim
Ajopään huuhtelu juoksevassa vedessä on
vaihtoehtoinen tapa puhdistaa parranajokone,
erityisesti matkustettaessa:
r
me
wa
sh
ab
le
on
• Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke
siihen virta. Huuhtele ajopää kuumalla
juoksevalla vedellä. Voit käyttää nestemäistä
saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia.
Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna
parranajokoneen olla käynnissä muutaman
sekunnin ajan.
release
washable
er
• Katkaise seuraavaksi parranajokoneesta
virta, poista teräverkon ja leikkurin kasetti 8
painamalla vapautuspainiketta 9 ja anna
kuivua.
oil
release
washable
click!
• Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti
vedellä, voitele teräverkon ja leikkurin kasetti
kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä.
trimmer
release
Laitteen voi puhdistaa myös käyttämällä sen
mukana toimitettua harjaa:
• Sammuta parranajokoneesta virta. Poista
teräverkon ja leikkurin kasetti 8 ja kopauta
sitä kevyesti tasaista pintaa vasten.
Puhdista kääntyvän ajopään sisäosat harjalla.
Älä puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi
vahingoittua.
release
washable
release
release
washable
new
washable
old
Kotelon puhdistaminen
Puhdista parranajokoneen kotelo ja
Clean&Renew-huoltokeskus ajoittain kostealla
liinalla, erityisesti syvennys johon parranajokone
asetetaan.
Puhdistuskasetin vaihto
Kun olet avannut kotelon painamalla irrotuspainiketta 2, odota muutama sekunti ennen kuin
poistat käytetyn kasetin, jotta kasetista ei tipu
nestettä.
Ennen kuin hävität käytetyn kasetin, sulje se
uuden kasetin kannella. Käytetty kasetti sisältää
likaista puhdistusnestettä.
78
5673360_760cc_MN.indd 78
07.02.2008 13:18:13 Uhr
Parranajokoneen pitäminen
huippukunnossa
Teräverkon ja leikkurin kasetin
vaihtaminen / nollaus
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkon ja leikkurin kasetti 8
kannattaa vaihtaa vaihdon symbolin syttyessä
parranajokoneen näytölle r (noin 18 kuukauden
kuluttua) tai kun kasetti on kulunut.
Vaihdon symboli muistuttaa teräverkon ja leikkurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 parranajon
aikana. Tämän jälkeen parranajokone nollaa
asetuksen automaattisesti.
9000
S70S
eries
9000
Series
reler lase
ease
washable
washable
mer
mer
Voit nollata laskimen vaihdettuasi teräverkon ja
leikkurin kasetin painamalla «reset»-painiketta e
kynällä vähintään 3 sekunnin ajan.
Vaihdon merkkivalo vilkkuu ja sammuu, kun
nollaus on suoritettu. Manuaalinen nollaus
voidaan tehdä milloin tahansa.
360°Complete
Lisävarusteet
Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliikkeistä:
• Teräverkon ja leikkurin kasetti 70S
• Puhdistuskasetti Clean&Renew CCR
70S
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut.
Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta
ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana
käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Puhdistuskasetti voidaan hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin
2004/108/EC mukaiset EMC-vaatimukset
sekä matalajännitettä koskevat säännökset
(2006/95/EC).
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot
matalajännitesovittimesta.
79
5673360_760cc_MN.indd 79
07.02.2008 13:18:14 Uhr
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa
olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai
valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla
viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa
Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä tai normaalista
kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä).
Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos
laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
80
5673360_760cc_MN.indd 80
07.02.2008 13:18:14 Uhr
Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık
dizayn ilkelerine bağlı kalınarak tasarlanmıştır.
Yeni Braun tıraş makinenizden memnun
kalacağınızı umarız.
Uyarı
Pulsonic tıraş makinenizde ekstra düşük voltaj
için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo
seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını değiştirmeyin
veya başka amaçlar için kullanmayın aksi taktirde
elektrik şoku meydana gelebilir.
Türkçe
STOP
Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde
olmaksızın çocukların ve fiziksel yada ruhsal
engelli kiµilerin kullanmasına uygun de©ildir.
Aygıtınızı çocukların ulaµabilece©i yerlerden
uzak tutmanızı öneririz.
Temizleme sıvısının akmasını önlemek için
Temizleme&Yenileme ünitesinin düz bir yüzey
üzerinde konumlandırıldığından emin olunuz.
Temizleme sıvısı kartuşu takılı iken, üniteyi
sallamayınız, ani hareketlerle taşımaktan
kaçınınız aksi taktirde kartuştaki sıvı dışarı
sızabilir. Üniteyi cilalı ya da lakeli bir zemine
koymaktan kaçınınız.
Temizleme&Yenileme sıvısı kartuşu alev alabilir
sıvı içermektedir. Üniteyi, radiator/kalorifer gibi ısı
kaynaklarının yakınına koymayınız. Direk güneş
ışığına maruz bırakmayınız. Ateş kaynaklarına
yaklaştırmayınız, Yanında sigara içmeyiniz.
Çocukların kolay erişebilecekleri yerlere
koymayınız.
Temizleme kartuşu bitince yeniden doldurmayınız. Sadece orjinal Braun temizleme kartuşu
kullanınız.
Tanımlar
Temizleme&Yenileme (Clean&Renew) Ünitesi
1 Temizleme sıvısı göstergesi
2 Kartuş değişimi için hazne kaldırma düğmesi
3 Ünite – Makine bağlantı temas noktası
4 «start cleaning» (temizliği başlat) düğmesi
5 Temizlik programı göstergeleri
6 Ünite şebeke elektriği soketi
7 Temizleme sıvısı kartuşu
Tıraş Makinesi
8 Elek & Kesici bıçak kaseti
9 Kaset çıkartma düğmesi
0 Tıraş başlığı «lock» (kilit) düğmesi
q Uzun tüy düzeltici
81
5673360_760cc_MN.indd 81
07.02.2008 13:18:15 Uhr
w
e
r
t
z
u
i
Açma/Kapama düğmesi
«reset» (sıfırlama) düğmesi
Tıraş makinesi bilgi ekranı
Tıraş makinesi – Ünite temas noktası
Tıraş makinesi şebeke elektriği soketi
Seyahat kabı
Özel kablo seti
Tıraş olmadan önce
lk kullanımdan önce tıraş makinenizi özel kablo
setini i kullanarak elektrik kaynağına bağlayınız
ya da aşağıdaki işlemi uygulayınız:
clean
eco
norm
al
intens
ive
auto sel
ect
cleaning
st
a rt
Temizleme&Yenileme Ünitesini kurmak
• Özel kablo setini i kullanarak ünitenin güç
soketini elektrik kaynağına bağlayınız.
clean
eco
norm
inten
high
auto
al
sive
• Kaldırma düğmesine 2 basarak hazneyi yukarı
kaldırın.
ct
sele
low
1
empty
2
st
a rt
cleaning
• Temizleme sıvısı kartuşunu 7 düz ve sabit bir
yüzey üzerine koyunuz (örn. Masa).
new
fast clean
clean
eco
auto
l
a rt
cleaning
clean
st
norma
intens
high
ive
selec
eco
t
l
norma
intens
low
high
empty
auto
• Kartuşunun kapağını dikkatlice açınız.
ive
selec
t
low
empty
• Kartuşu, daha once açtığınız temizleme ünitesi
haznesine sürünüz.
fast clean
fast clean
• Üniteyi kilitlenme sesini duyana kadar yavaşça
aşağıya doğru iterek hazneyi kapatınız.
high
high
high
low
low
low
empty
empty
empty
Temizleme sıvısı göstergesi 1 kartuşta ne kadar
sıvı olduğunu gösterecektir:
«high» azami 30 temizlik işlemi yapılabilir
«low»
azami 7 temizlik için yeterli sıvı kaldı
«empty» yeni kartuş ile değiştirin
Tıraş makinesini temizleme ve şarj etmek
Tıraş makinesini temizleme ünitesine tıraş
başlığı aşağıda olacak şekilde yerleştirin. (Tıraş
makinesinin arka tarafındaki noktalarla t
temizleme ünitesindeki noktalar 3 birbirleriyle
temas edeceklerdir).
reset
er
trimm
wash
able
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensi
ve
high
auto select
low
empty
Gerekli olduğu taktirde, Temizleme&Yenileme
Ünitesi makineyi şarj etmeye başlayacaktır.
Makinenin hijyen durumu ünite tarafından analiz
edilecek ve uygun olan temizlik programının ışığı
5 yanacaktır:
82
5673360_760cc_MN.indd 82
07.02.2008 13:18:15 Uhr
tıraş makinesi temizdir
kısa-ekonomik temizlik programı
uygulanacaktır
«normal» normal temizlik programı
uygulanacaktır
«intensive» yoğun temizlik programı
uygulanacaktır
«clean»
«eco»
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
auto select
Eğer ünite gerekli programlardan birini seçerse,
«start cleaning» (temizliği başlat) 4 düğmesine
basmadığınız sürece işleme başlamayacaktır.
En iyi tıraş performansı için her tıraştan sonra
temizlik uygulamanızı tavsiye ederiz.
washa
ble
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
high
auto sele
ct
low
Temizlik programı uygulamada olduğu müddetçe
programa ait gösterge ışığı yanıp sönecektir.
Her temizlik programının, sıvının tıraş başlığına
püskürtüldüğü belirli sayıda döngüleri vardır
ve sonrasında kurutma işlemi vasıtasıyla tıraş
makinesi kurutulur. Seçilen temizlik programına
bağlı olarak, toplam temizlik işlemi 32 ile 43
dakika arasında değişen zamanlarda sonlanır.
Temizlik programı yarıda kesilmemelidir. Lütfen,
kurutulma işlemi sırasında tıraş makinesinin hala
sıcak ve ıslak olabileceğini unutmayınız.
Program bittiği zaman, mavi «clean» göstergesi
yanmaya başlayacaktır. Artık tıraş makineniz
temiz ve kullanıma hazırdır.
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
auto select
Bekleme modu
Şarj ya da temizleme seansının tamamlanmasından 10 dakika sonra Temizleme&Yenileme
ünitesi bekleme moduna geçer. Ünite ve tıraş
makinesi üzerindeki tüm göstergeler söner.
Tıraş Makinesi Bilgi Ekranı
Tıraş makinesi bilgi ekranı r pilin şarj durumunu gösterir. Şarj olurken ya da tıraş makinesi
kullanıldıkça yeşil renkteki pil şarj gösterge
bölmeleri şarj durumunu göstermek için yanıp
sönüyor olacaktır. Tamamen şarj olduğunda
her iki şarj bölmesi de sürekli yanar duruma
geçecektir.
Makine çalışır durumda iken, pil şarj kapasitesi
%20’nin altına indiğinde kırmızı renkli düşük şarj
gösterge bölmesi yanmaya başlar. Bu durum,
pilde 2-3 tıraş için yetecek kadar güç kaldığı
anlamına gelir.
83
5673360_760cc_MN.indd 83
07.02.2008 13:18:15 Uhr
Şarj ile ilgili bilgiler
• Tam bir şarj işlemi yaklaşık 50 dakikalık
kablosuz kullanım imkanı sağlayacaktır.
Sakal uzunluğunuza göre bu süre değişebilir.
• Şarj için en uygun ortam sıcaklık aralığı
5 °C to 35 °C arasıdır. Tıraş makinenizi uzun
süre 50 °C nin üzerindeki sıcaklıklara maruz
bırakmayınız.
Tıraş olma
• Oynar tıraş başlığı ve elekler yüzünüzün
kıvrımlarına hemen uyum sağlamaya
başlayacaktır.
lo
ck
off
on
tr
Tıraş makinesi çalıştırmak için açma/kapama
düğmesine w basınız:
reset
• Tıraş edilmesi zor bölgeleri (örn. Burun altı)
tıraş etmek için, başlık üzerindeki «lock»
düğmesini geriye iterek başlığı sabitleyebilirsiniz.
trimmer
2
lock
k
loc
1
• Favori, bıyık ve sakalları düzeltmek için uzun
tüy düzelticiyi q yukarı doğru sürerek aktif hale
getiriniz.
off
on
lock
Mükemmel tıraş için ipuçları
release
En iyi sonuç için, Braun 3 basit noktayı unutmamanızı tavsiye eder:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş
olun.
2. Tıraş makinesini sürekli cildinize 90° açı
yapacak şekilde tutun.
3. Tıraş olurken cildinizi gerin ve sakallarınızın
uzama yönünün tersine doğru hareket ettirin.
Kabloyu kullanarak tıraş olmak
Eğer tıraş makinenizin pilinin şajı biterse ve
makinenizi Temizleme&Yenileme ünitesinde
şarj etmek için vaktiniz yoksa özel kablo
setini kullanarak şebeke elektriği ile de tıraş
olabilirsiniz.
84
5673360_760cc_MN.indd 84
07.02.2008 13:18:16 Uhr
Temizlik
Otomatik temizlik
Her tıraştan sonra, makineyi
Temizleme&Yenileme ünitesine koyun ve
«Tıraş olmadan önce» bölümünde anlatılan
işlemleri tekrarlayın. Bu sayede tüm şarj ve
temizlik gereklilikleri yerine getirilir. Her gün
kullanıldığında, temizleme kartuşu 30 temizlik
işlemi için yeterli olacaktır.
Kartuş içindeki hijyenik temizleme sıvısı bir
miktar alkol içermektedir. Bu sebeple açıldıktan
sonra belli bir sure içinde buharlaşarak havaya
karışacaktır. Kartuş, her gün kullanılmasa dahi
8 haftalık aralıklarda değiştirilmelidir.
Temizleme sıvısı aynı zamanda temizlik işlemi
sonrasında elek çerçevesi üzerinde iz bırakabilecek kayganlaştırıcal da içerir. Tamamen doğal
ve zararsız olan bu izler arzu edildiğinde temiz bir
bez ya da peçete ile silinebilir.
reset
er
trimm
e
washabl
s ta
rt cleaning
clean
eco
norma
l
ive
intens
high
auto select
low
empty
Manual cleaning
Tıraş başlığı musluk altında su ile
yıkanmaya uygundur.
Uyarı: Tıraş başlığını su altında
yıkamadan önce makinenin prize bağlı
olmadığından emin olunuz.
trim
Tıraş başlığını akan su altında yıkamak özellikle
seyahatteyken tıraş makinenizi temiz tutmak için
alternatif bir yoldur:
r
me
wa
sh
ab
le
on
• Makineyi kablosuz olarak çalıştırın w ve
başlığı sıcak musluk suyu altında durulayın.
Yoğun partiküller içermeyen sıvı sabun da
kullanabilirsiniz. Bu durumda köpüklerin
tamamen temizlenmesini sağlayın ve makineyi
birkaç saniye daha boşta çalıştırın.
release
washable
oil
release
washable
click!
trimmer
• Eğer tıraş makinenizi sürekli olarak su altında
temizliyorsanız, haftada bir elek bıçak kaseti
üzerine 1-2 damla ince makine yağı damlatınız.
er
• Daha sonra, makineyi kapatın ve kaset
çıkartma düğmesine 9 basarak elek bıçak
kasetini 8 çıkartın ve kurumaya bırakın.
release
85
5673360_760cc_MN.indd 85
07.02.2008 13:18:16 Uhr
Alternatif olarak tıraş makinenizi birlikte sunulan
temizleme fırçasıyla da temizleyebilirsiniz:
• Tıraş makinesini kapatın. Elek bıçak kasetini
8 çıkartın ve düz bir yüzeye yavaşça vurarak
sakalların dökülmesini sağlayın.
Fırçayı kullanarak tıraş başlığının iç haznesini
temizleyin ama elek bıçak kasetini kesinlikle
fırça ile temizlemeyin, eleklere ve bıçaklara
zarar verirsiniz.
release
washable
release
release
washable
washable
old
new
Gövdenin temizlenmesi
Zaman zaman, tıraş makinesi gövdesini,
Temizleme&Yenileme ünitesini ve özellikle tıraş
makinesinin içine yerleştirildiği bölmeyi nemli bir
bez ile siliniz.
Temizleme sıvısı kartuşunu değiştirmek
Kaldırma düğmesine 2 basarak kartuş haznesini
açtıktan sonra kartuşu çıkarmadan önce birkaç
saniye bekleyerek olası damlaların etrafa
akmasını engelleyin.
Çeşitli mikrop ve bakteriler içerebileceğinden,
kullanılmış kartuşu çöpe atarken, yeni takacağınız kartuşun kapağını kullanarak pislenmiş
temizleme sıvısının etrafa akmasını önleyiniz.
Tıraş makinenizi her zaman en üst
düzeyde tutmak için
Elek bıçak kasetini değiştirmek
Tıraş performansını her zaman %100 korumak
için elek-bıçak kasetini 8 ekran üzerinde
değiştirme sembolü çıktığında r veya her
18 ayda bir değiştiriniz.
Değiştirme sembolü sonraki 7 tıraş boyunca
size elek-bıçak değişim zamanının geldiğin,
hatırlatmak üzere ekranda kalacaktır. Daha
sonra makine otomatik olarak ekran görüntüsünü
sıfırlar.
9000
Series
release
release
mer
mer
washable
washable
360°Complete
9000
S
eries
70S
Elek-bıçak kasetini değiştirdikten sonra, ince
uçlu bir kalem kullanarak sıfırlama düğmesine e
3 saniye süreyle basarak sistemi sıfırlayınız.
Bu işlemi yaptığınızda, değiştirme ışığı yanıp
söner ve sıfırlama tamamlanır. Manuel sıfırlama
işlemi her zaman yapılabilir.
Aksesuarlar
70S
Braun yetkili servislerinde:
• Elek-Bıçak kaseti 70S
• Temizleme kartuşu Clean&Renew CCR
86
5673360_760cc_MN.indd 86
07.02.2008 13:18:16 Uhr
Çevre ile ilgili uyarılar
Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir.
Çevremizi korumak adına, lütfen kullanım
ömrünün sonunda makinenizi evsel
atıklarla beraber yok etmeyiniz. Yetkili
Braun servislerine götürünüz ya da ülke
yasalarına göre belirlenmiş toplama merkezlerine
bırakınız.
Temizleme sıvısı kartuşu evsel atıklarla beraber
yok edilebilir.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili
ayrıntılar yer almaktadır. Bakanlıkça tespit ve ilan
edilen kullanım ömrü yedi yıldır.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7
yıldır.
Üretici firma ve CE işareti uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P & G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti.
Serin Sok. No: 9 34752 çerenköy/stanbul
tarafından ithal edilmiştir.
P & G Tüketici Hizmetleri
0 212 473 75 85,
[email protected]
87
5673360_760cc_MN.indd 87
07.02.2008 13:18:17 Uhr
Ελληνικα
STOP
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε
να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας,
λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε
να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια
σας ξυριστική μηχανή Braun.
Προειδοποίηση
Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ
καλωδίου, το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο
μετασχηματιστή πολύ χαμηλής τάσης για
περισσότερη ασφάλεια. Για τον λόγο αυτό δεν
πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε
οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη
περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË
·fi ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈÌέÓ˜ ۈ̷ÙÈÎέ˜
‹ ‰È·ÓÔËÙÈÎέ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜, ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó
ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌ· ˘‡ı˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ
·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. °ÂÓÈο, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÎÚ·Ù¿ÙÂ
ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿.
Για να αποφύγετε οποιαδήποτε διαρροή του
υγρού καθαρισμού, τοποθετήστε τη συσκευή
Clean&Renew σε μία επίπεδη επιφάνεια. Μην
γέρνετε ή μετακινείτε ξαφνικά τη συσκευή, με
οποιονδήποτε τρόπο, εάν έχει τοποθετηθεί
ήδη η κασέτα καθαρισμού. Μην τοποθετείτε
τη συσκευή στο ράφι του καθρέφτη σας ή
πάνω σε γυαλισμένες επιφάνειες ή επιφάνειες
καλυμμένες με βερνίκι.
Η συσκευή καθαρισμού περιέχει εξαιρετικά
εύφλεκτο υγρό. Κρατήστε την μακριά από
πηγές ανάφλεξης. Μην εκθέτετε τη συσκευή
άμεσα σε ηλιακή ακτινοβολία. Μην καπνίζετε
κοντά στην συσκευή και μην την τοποθετείτε
πάνω σε καλοριφέρ.
Κρατήστε την μακριά από παιδιά.
Μην ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με το
υγρό καθαρισμού. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά της Braun.
Περιγραφή
Σύστημα Clean&Renew
1 Οθόνη ένδειξης της κατάστασης του
καθαριστικού υγρού
2 Πλήκτρο αλλαγής της κασέτας καθαρισμού
3 Επαφές σύνδεσης του συστήματος
καθαρισμού με την ξυριστική μηχανή
4 ∆ιακόπτης για την έναρξη του προγράμματος καθαρισμού «start cleaning»
5 Ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος
καθαρισμού
88
5673360_760cc_MN.indd 88
07.02.2008 13:18:17 Uhr
6
7
Υποδοχή καλωδίου του συστήματος
καθαρισμού
Κασέτα καθαρισμού
Ξυριστική μηχανή
8 Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού
9 Πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας
πλέγματος & μαχαιριού
0 ∆ιακόπτης ασφάλισης κεφαλής «lock»
q Κόφτης μακριών τριχών
w ∆ιακόπτης λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ.
e Πλήκτρο επαναφοράς «reset»
r Οθόνη ξυριστικής μηχανής
t Επαφές σύνδεσης της ξυριστικής μηχανής
με το σύστημα καθαρισμού
z Υποδοχή καλωδίου της ξυριστικής μηχανής
u Θήκη ταξιδίου
i Σετ καλωδίου & μετασχηματιστή
Πριν το ξύρισμα
ect
a rt
cleaning
clean
eco
norm
inten
high
auto
al
sive
ct
sele
low
1
empty
• Πιέστε το πλήκτρο για την αλλαγή της
κασέτας καθαρισμού 2 για να ανοίξετε το
κέλυφος.
2
new
fast clean
• Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού 7 πάνω σε
μια σταθερή επίπεδη επιφάνεια (π.χ. τραπέζι).
st
a rt
cleaning
clean
eco
norma
intens
high
auto
l
a rt
cleaning
st
Εγκατάσταση του συστήματος Clean&Renew
• Χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο με τον
μετασχηματιστή i, συνδέστε το σύστημα
καθαρισμού 6 σε μία ηλεκτρική πρίζα.
clean
eco
norm
al
intens
ive
auto sel
st
Πριν την πρώτη χρήση πρέπει να συνδέσετε
την ξυριστική μηχανή σε ηλεκτρική πρίζα
χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο με τον
μετασχηματιστή i ή εναλλακτικά προχωρήστε
όπως φαίνεται παρακάτω:
clean
ive
eco
t
selec
l
norma
intens
low
ive
t
high
empty
• Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι από την
κασέτα με το καθαριστικό υγρό.
auto
selec
low
empty
• Αφήστε την κασέτα να γλιστρήσει στο
εσωτερικό του συστήματος πάνω στην βάση
του, μέχρι να τερματίσει.
fast clean
fast clean
• Κλείστε αργά το κέλυφος πιέζοντάς το προς
τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει.
Η Οθόνη ενδείξεων του καθαριστικού υγρού 1
θα δείξει την ποσότητα που περιέχεται στην
κασέτα:
high
high
low
low
high
low
empty
empty
empty
«high» διαθέσιμο για 30 κύκλους καθαρισμού
«low»
υπόλοιπο για 7 κύκλους καθαρισμού
«empty» η κασέτα καθαρισμού χρειάζεται
αντικατάσταση
89
5673360_760cc_MN.indd 89
07.02.2008 13:18:18 Uhr
Φόρτιση και καθαρισμός της ξυριστικής
μηχανής
Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή με την
κεφαλή προς τα κάτω μέσα στο σύστημα
καθαρισμού. (Οι επαφές t στο πίσω μέρος της
ξυριστικής μηχανής θα ευθυγραμμίζονται με τις
επαφές 3 στο σύστημα καθαρισμού.)
reset
er
trimm
wash
able
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensi
ve
high
auto select
low
empty
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
auto select
washa
ble
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
high
auto sele
ct
low
Εάν χρειαστεί, το σύστημα Clean&Renew
θα φορτίσει τώρα την ξυριστική μηχανή.
Η κατάσταση καθαρισμού της ξυριστικής
μηχανής θα ελεγχθεί και θα ανάψει μία από τις
ακόλουθες ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος
καθαρισμού 5:
η ξυριστική μηχανή είναι καθαρή
απαιτείται σύντομος οικονομικός
καθαρισμός
«normal» απαιτείται φυσιολογικό επίπεδο
καθαρισμού
«intensive» απαιτείται εντατικός καθαρισμός
«clean»
«eco»
Εάν το σύστημα επιλέξει ένα από τα απαιτούμενα προγράμματα καθαρισμού, δεν θα
ξεκινήσει η λειτουργία του εάν δεν πιέσετε τον
διακόπτη για την έναρξη του προγράμματος
καθαρισμού «start cleaning» 4. Για καλύτερα
αποτελέσματα, συνιστούμε καθαρισμό μετά
από κάθε ξύρισμα.
Ενώ ο καθαρισμός βρίσκεται σε εξέλιξη, η
αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία προγράμματος
καθαρισμού θα αναβοσβήνει. Κάθε πρόγραμμα
καθαρισμού αποτελείται από διάφορους
κύκλους, όπου το υγρό καθαρισμού περνάει
μέσα από την κεφαλή ξυρίσματος και μια
διαδικασία θερμού στεγνώματος, στεγνώνει την
ξυριστική μηχανή. Ανάλογα με το πρόγραμμα
που έχει επιλεγεί, ο συνολικός χρόνος
καθαρισμού κυμαίνεται από 32 έως 43 λεπτά.
s ta
rt cleaning
clean
eco
normal
intensive
Τα προγράμματα καθαρισμού δεν πρέπει
να διακοπούν. Προσοχή, ενώ η ξυριστική
στεγνώνει η κεφαλή μπορεί να είναι πολύ
ζεστή και υγρή.
Όταν το πρόγραμμα τερματίσει, η μπλε
ενδεικτική λυχνία καθαρισμού «clean» θα
ανάψει. Η ξυριστική σας μηχανή είναι τώρα
καθαρή και έτοιμη για χρήση.
auto select
Θέση αναμονής Stand-by
10 λεπτά αφού ολοκληρώσετε την διαδικασία
φόρτισης ή καθαρισμού, το σύστημα
Clean&Renew θα περάσει στη θέση αναμονής
Stand-by: Οι ενδεικτικές λυχνίες του
συστήματος Clean&Renew και η οθόνη της
ξυριστικής μηχανής θα σβήσουν.
90
5673360_760cc_MN.indd 90
07.02.2008 13:18:18 Uhr
Οθόνη ξυριστικής μηχανής
Η οθόνη της ξυριστικής μηχανής r δείχνει την
κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. Κατά την
φόρτιση ή όταν χρησιμοποιείτε την ξυριστική
μηχανή, η αντίστοιχη πράσινη ένδειξη της
μπαταρίας θα αναβοσβήνει. Όταν η ξυριστική
έχει φορτιστεί πλήρως και οι δύο ενδείξεις
φόρτισης θα ανάβουν συνεχώς, εφόσον η
ξυριστική μηχανή είναι σε λειτουργία ή είναι
συνδεδεμένη στην πρίζα.
Η κόκκινη ένδειξη χαμηλής φόρτισης θα
αναβοσβήνει όταν η φόρτιση έχει πέσει κάτω
από το 20%, εφόσον η ξυριστική μηχανή είναι
σε λειτουργία. Η υπολειπόμενη χωρητικότητα
θα είναι τότε αρκετή για 2 με 3 ξυρίσματα.
Πληροφορίες σχετικά με την φόρτιση
• Μία πλήρης φόρτιση επαρκεί για 50 λεπτά
λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα με το
μέγεθος της τρίχας.
• Η καλύτερη θερμοκρασία περιβάλλοντος για
τη φόρτιση είναι 5 °C με 35 °C. Μην εκθέτετε
την ξυριστική μηχανή σε θερμοκρασίες
υψηλότερες από 50 °C για παρατεταμένα
χρονικά διαστήματα.
Ξύρισμα
on
tr
Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας w για να
θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία:
lo
ck
off
• Η κινούμενη κεφαλή ξυρίσματος και τα
βυθιζόμενα πλέγματα προσαρμόζονται
αυτόματα σε κάθε καμπύλη του προσώπου
σας.
k
loc
1
2
lock
reset
lock
off
• Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το
μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω
τον κόφτη για μακριές τρίχες q.
on
trimmer
• Για το ξύρισμα δύσκολων περιοχών (π.χ. κάτω
από τη μύτη) σύρετε τον διακόπτη ασφάλισης
της κεφαλής 0 στην πίσω θέση για να
ασφαλίσει την κινούμενη κεφαλή σε ορισμένη
γωνία.
91
5673360_760cc_MN.indd 91
07.02.2008 13:18:19 Uhr
release
Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα
Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η
Braun συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα:
1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το
πρόσωπό σας.
2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή
γωνία (90°) προς το δέρμα.
3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με
κινήσεις αντίθετες της φοράς των τριχών.
Ξύρισμα με το καλώδιο
Εάν η ξυριστική μηχανή έχει αποφορτιστεί και
δεν έχετε χρόνο να την επαναφορτίσετε με το
σύστημα Clean&Renew, μπορείτε να ξυριστείτε
συνδέοντάς την στην πρίζα με το ειδικό
καλώδιο.
Καθαρισμός
reset
er
trimm
e
washabl
s ta
rt cleaning
clean
eco
norma
l
ive
intens
high
auto select
low
empty
Αυτόματος καθαρισμός
Μετά από κάθε ξύρισμα, βάλτε και πάλι την
ξυριστική μηχανή στο σύστημα Clean&Renew,
ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται
στην παράγραφο «Πριν το ξύρισμα». Όλες
οι ανάγκες της ξυριστικής μηχανής, όσον
αφορά τη φόρτιση και τον καθαρισμό θα
καλυφθούν. Με καθημερινή χρήση η κασέτα
με το υγρό καθαρισμού επαρκεί για περίπου
30 κύκλους καθαρισμού. Το υγρό καθαρισμού
περιέχει οινόπνευμα και έτσι από τη στιγμή
που θα ανοιχτεί, φυσιολογικά θα εξατμιστεί
στο περιβάλλον. Κάθε συσκευασία, εάν δεν
χρησιμοποιείται καθημερινά, θα πρέπει να
αντικατασταθεί μετά από 8 εβδομάδες.
Η κασέτα καθαρισμού περιέχει επίσης λιπαντικό
υγρό, το οποίο μπορεί να αφήσει σημάδια στο
εξωτερικό πλαίσιο του πλέγματος μετά τον
καθαρισμό. Παρόλα αυτά, τα σημάδια μπορούν
να αφαιρεθούν εύκολα σκουπίζοντάς τα ελαφρά
με ένα πανί ή μία μαλακή πετσέτα.
Καθαρισμός με το χέρι
Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη
για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο
νερό βρύσης.
Προειδοποίηση: Αποσυνδέστε την
ξυριστική μηχανή από την πρίζα πριν
καθαρίσετε την κεφαλή ξυρίσματος με
νερό.
92
5673360_760cc_MN.indd 92
07.02.2008 13:18:20 Uhr
trim
Το πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από
τρεχούμενο νερό είναι ένας εναλλακτικός
τρόπος να κρατήσετε την ξυριστική μηχανή
καθαρή, ειδικά όταν ταξιδεύετε:
r
me
wa
sh
ab
le
release
er
washable
oil
• Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός
λειτουργίας, πιέστε το πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας πλέγματος & μαχαιριού 9 για να
απελευθερώσετε την κασέτα 8 και αφήστε
την να στεγνώσει.
on
• Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία
(χωρίς το καλώδιο) w και ξεπλύνετε την
κεφαλή ξυρίσματος κάτω από ζεστό
τρεχούμενο νερό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες.
Ξεπλύνετε τον αφρό και αφήστε τη μηχανή
να λειτουργεί για λίγα ακόμα λεπτά.
release
washable
click!
release
trimmer
• Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή
κάτω από νερό, τότε μία φορά την εβδομάδα
απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής στην
κορυφή της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού.
Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την
ξυριστική μηχανή χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι που σας παρέχεται:
release
• Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουργίας. Αφαιρέστε την κασέτα πλέγματος &
μαχαιριού 8 και τινάξτε την πάνω σε μια
επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το
βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα
της κινούμενης κεφαλής. Παρόλα αυτά,
μην καθαρίζετε την κασέτα με το βουρτσάκι
καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει.
washable
release
release
washable
washable
Καθαρισμός του κελύφους
Περιστασιακά καθαρίζετε το κέλυφος
της ξυριστικής μηχανής και το σύστημα
Clean&Renew με ένα νωπό πανί, ειδικά το
εσωτερικό του συστήματος όπου βάζετε την
ξυριστική μηχανή.
Αντικατάσταση της κασέτας με το υγρό
καθαρισμού
Αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο αλλαγής της
κασέτας καθαρισμού 2 για να ανοίξετε το
κέλυφος, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα
πριν αφαιρέσετε την χρησιμοποιημένη κασέτα
καθαρισμού για να αποφύγετε το στάξιμο.
Πριν πετάξετε την χρησιμοποιημένη κασέτα,
βεβαιωθείτε ότι την έχετε κλείσει χρησιμοποιώντας το καπάκι της καινούριας, αφού η
χρησιμοποιημένη περιέχει μολυσμένο καθαριστικό υγρό.
new
old
93
5673360_760cc_MN.indd 93
07.02.2008 13:18:20 Uhr
Κρατώντας την ξυριστική μηχανή
σε τέλεια κατάσταση
Αντικατάσταση της κασέτας πλέγματος &
μαχαιριού / επαναφορά
Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης
της ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να
αντικαθιστάτε την κασέτα πλέγματος &
μαχαιριού 8, όταν το σύμβολο αντικατάστασης
ανάψει πάνω στην οθόνη της ξυριστικής r
(μετά από περίπου 18 μήνες) ή όταν η κασέτα
έχει φθαρεί από τη χρήση.
Το σύμβολο αντικατάστασης θα σας υπενθυμίζει
κατά τα επόμενα 7 ξυρίσματα ότι πρέπει να
αντικαταστήσετε την κασέτα πλέγματος &
μαχαιριού. Στη συνέχεια η ξυριστική θα επαναφέρει αυτόματα την ένδειξη στην οθόνη.
9000
Series
release
release
mer
mer
washable
washable
360°Complete
9000
S
eries
70S
Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα
πλέγματος & μαχαιριού, χρησιμοποιήστε ένα
στυλό για να πατήσετε το πλήκτρο επαναφοράς
e για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για να
επαναφέρετε τον μετρητή.
Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική
λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει και θα
σβήσει όταν η επαναφορά έχει ολοκληρωθεί.
Η επαναφορά με το χέρι μπορεί να γίνει
οποιαδήποτε στιγμή.
Αξεσουάρ / Ανταλλακτικά
70S
∆ιατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων
Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service
της Braun:
• Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού 70S
• Κασέτα καθαρισμού του συστήματος
Clean&Renew CCR
Σημείωση για το περιβάλλον
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Για την προστασία
του περιβάλλοντος, παρακαλούμε μην
πετάξετε το προϊόν σε οικιακά
απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης
ζωής του. Η απόρριψη του προϊόντος μπορεί
να γίνει σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία
περισυλλογής που παρέχονται στη χώρα σας.
94
5673360_760cc_MN.indd 94
07.02.2008 13:18:20 Uhr
Η κασέτα καθαρισμού μπορεί να απορριφθεί στα
οικιακά απορρίμματα.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς
προειδοποίηση.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ›
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜
EMC 2004/108/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ
∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 2006/95/∂O∫.
Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα
στο ειδικό σετ καλωδίου.
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ
ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ,
¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷
ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜
ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘
ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó·
Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿
·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ)
fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· Â›‰Ú·ÛË
ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹
‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο
Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô
Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ
Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó·
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun.
95
5673360_760cc_MN.indd 95
07.02.2008 13:18:22 Uhr

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement