Sony AC-VQP10 Bedienungsanleitung

Add to My manuals
2 Pages

advertisement

Sony AC-VQP10 Bedienungsanleitung | Manualzz

AC Adaptor/Charger

Bedienungsanleitung

Istruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing

Manual de instruções

AC-VQP10

© 2004 Sony Corporation Printed in Japan

A 1 Schacht 1

Vano 1

3 CHARGE-Lampe 1

Spia di carica (CHARGE) 1

6 Betriebsartenwahlschalter

Interruttore di cambiamento di modo

4 Schacht 2

Vano 2

5 CHARGE-

Lampe 2

Spia di carica

(CHARGE) 2

9 DISPLAY-

Umschalttaste

Tasto di cambiamento indicazione

(DISPLAY) q; qa qs

7 Display

Display

8 Schachtanzeigelampe

Spia di indicazione vano

2 DC OUT-Buchse

Connettore di uscita CC (DC OUT) qf qg

WARNING

TIME TO CHG

NORMAL FULL

VCR/CAMERA

BATTERY LIFE h m qh qd qj

B

2

1

3

1

C

2 Anbringen

Per applicare

4

1

5

2

A

B

Abnehmen

Per rimuovere

3

Printed on 100% recycled paper using

VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.

3-089-860-21(1)

Deutsch

TM

SERIES

Italiano

Wir bedanken uns, dass Sie diesen Sony Netz-/Ladeadapter gekauft haben.

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung bitte sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum Nachschlagen gut auf.

Der Netz-/Ladeadapter AC-VQP10 kann wie folgt verwendet werden:

Bei Anschluss an Wandsteckdose über das Netzkabel (mitgeliefert).

•Zum Laden eines Lithiumionenakkus. Ni-Cd/Ni-MH-Akkus können nicht geladen werden.

Folgende Funktionen stehen zur Verfügung:

– Schnellladen

– Anzeigen der Restladung

•Zur Stromversorgung des Videogeräts verwenden Sie die beim Netz-/

Ladeadapter mitgelieferten Kabel.

Was bedeutet „InfoLITHIUM“?

Ein „InfoLITHIUM“-Akku ist ein Lithiumionenakku, der mit kompatiblen

Geräten Stromversorgungsdaten austauscht. Sony empfiehlt, einen

„InfoLITHIUM“-Akku der Serie P zu verwenden, wenn Ihr Videogerät die

Markierung besitzt.

„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.

Vorsicht

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem

Fachmann.

Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt werden.

Hinweise zum Betrieb

Der Netzstecker

Der AC-VQP10 wird in zwei Versionen geliefert, die sich durch die Form des Netzsteckers unterscheiden.

Modell

USA/Kanada

Form des Netzsteckers

Stifte unterschiedlich groß

Andere Länder/Regionen Stifte gleich groß

•Modell für USA und Kanada: Aus Sicherheitsgründen ist der eine Stift des

Steckers größer als der andere; der Stecker läßt sich nur in einer Richtung in die Steckdose einstecken. Wenn er sich nicht einstecken läßt, wenden

Sie sich an Ihren Händler.

Die Restzeitanzeige

Während des Ladens zeigt dieses Gerät in folgenden Fällen die

Restbetriebszeit an.

•Wenn ein „InfoLITHIUM“-Akku verwendet wird

•Wenn ein Videogerät mit -Markierung verwendet wird

Achten Sie darauf, daß der Akku eine -Markierung besitzt.

Einzelheiten zur „InfoLITHIUM“-Funktion entnehmen Sie bitte der

Bedienungsanleitung des Videogeräts.

Wenn Sie diesen Adapter mit einem Elektrogerät ohne die Markierung verwenden, wird die Akkurestladung (in Minuten) nicht angezeigt.*

* Je nach Zustand und Umgebungsbedingungen, in denen das Gerät eingesetzt wird, ist die Anzeige möglicherweise nicht ganz präzise.

Garantieansprüche

Für fehlerhafte Aufnahme oder Wiedergabe auf Grund einer Störung des

Akkus, des Adapters usw. wird keine Haftung übernommen.

Keine Ersatzansprüche bei fehlerhaften

Aufnahmen

Wenn Bild und Ton aufgrund einer Störung des Netzadapters/der

Ladeeinheit usw. nicht aufgenommen oder wiedergegeben werden können, besteht kein Anspruch auf Schadensersatz.

Laden

Der Netzadapter eignet sich nur zum Laden von Lithiumionen-Akkus. Ni-

Cd/Ni-MH-Akkus können nicht geladen werden.

•Achten Sie darauf, den Akku richtig anzubringen.

•Laden Sie den Akku auf einer ebenen, vibrationsfreien Unterlage.

Ladetemperatur

• Um den Akku optimal voll zu laden, empfehlen wir, ihn beim

Umgebungstemperaturen zwischen +10 °C und +30 °C zu laden.

• Der Adapter ist für Schnellladen ausgelegt. Bei

Umgebungstemperaturen außerhalb des empfohlenen Bereichs verlangsamt sich der Ladevorgang automatisch, damit der Akku geschont wird. Hat der Adapter einmal auf langsameres Laden umgeschaltet, kehrt er auch dann nicht auf schnelles Laden zurück, wenn die Temperatur wieder innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. Um in einem solchen Fall wieder auf Schnellladung zurückzuschalten, trennen Sie den Akku einmal ab und bringen Sie ihn wieder an.

Sonstiges

•Wenn der Netz-/Ladeadapter an einer Steckdose angeschlossen ist, fließt ständig ein geringer Strom.

•Trennen Sie den Adapter von der Wandsteckdose, wenn er längere Zeit nicht benutzt wird. Zum Abziehen des Kabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel selbst an.

•Betreiben Sie den Adapter niemals, wenn er fallengelassen wurde und der

Adapter selbst oder das Netzkabel beschädigt ist.

•Stellen Sie den Adapter in die Nähe der Wandsteckdose, damit Sie ihn im

Falle einer Störung sofort abtrennen können.

•Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung, der

Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Unterseite.

•Achten Sie darauf, daß keine Metallgegenstände die Metallkontakte an der Kontaktplatte berühren. Ansonsten kann es durch Kurzschluß zu

Beschädigungen kommen.

•Achten Sie stets darauf, daß die Metallkontakte sauber sind.

•Bauen Sie den Adapter nicht auseinander, und nehmen Sie keine

Modifikationen vor.

•Stoßen Sie den Adapter nirgends an, und lassen Sie ihn nicht fallen.

•Der Adapter erwärmt sich normalerweise beim Betrieb.

•Halten Sie den Adapter von MW-Empfängern fern, da er den Empfang stören kann.

•Halten Sie den Adapter von:

— Hitze und großer Kälte;

— Staub und Schmutz;

— Feuchtigkeit;

— Vibrationen fern.

•Halten Sie den Adapter von Heizungen fern und legen Sie ihn nicht aufs

Armaturenbrett und auch nicht an andere Stellen, die direktem

Sonnenlicht ausgesetzt ist, da er sich sonst verformen kann.

Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony

Händler.

Die CHARGE-Lampe blinkt, und

„CHARGE ERROR“ erscheint im Display.

t Gehen Sie das folgende Diagramm durch.

Trennen Sie den Akku einmal vom Adapter ab, und bringen Sie ihn wieder an.

Wenn die CHARGE-Lampe erneut blinkt:

Bringen Sie einen anderen

Akku an.

Wenn die CHARGE-Lampe nicht mehr blinkt, sondern konstant leuchtet:

Erlischt die CHARGE-Lampe am Ende des Ladevorgangs, liegt kein Problem vor.

Wenn die CHARGE-Lampe erneut blinkt:

Das Problem liegt am Netz-

/Ladeadapter.

Wenn die CHARGE-Lampe nicht mehr blinkt, sondern konstant leuchtet:

Erlischt die CHARGE-Lampe am Ende des Ladevorgangs, ist der Akku, der zuerst angebracht wurde, nicht in

Ordnung.

Wenden Sie sich mit dem fehlerhaften Adapter bzw. Akku an Ihren Sony

Händler.

Technische Daten

Eingang

Ausgang

100 – 240 V Wechselspannung

50/60 Hz 18 W

DC OUT: 8,4 V 1,5 A (VCR)

Umgebungstemperaturbereich

Mitgeliefertes Zubehör

8,4 V 1,4 A (CHARGE)

0 °C bis +40 °C

Lagertemperaturbereich

Abmessungen

–20 °C bis +60 °C ca. 93

×

46

×

85 mm (B/H/T)

Gewicht (nur Netz-/Ladeadapter) ca. 200 g

Anschlusskabel DK-225 (1)

Netzkabel (1)

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Falls erforderlich, verwenden Sie einen handelsüblichen

Netzsteckeradapter, der in Ihre Steckdose paßt.

Steckdose

AC-VQP10

Netzsteckeradapter

Der Ladeadapter darf nicht an einen (für Auslandsreisen) bestimmten

Spannungskonverter angeschlossen werden. Ansonsten kann es zu

Überhitzungen und Fehlfunktionen kommen.

Bezeichnung der Teile

1 Schacht 1

2 DC OUT-Buchse

3 CHARGE-Lampe 1

4 Schacht 2

5 CHARGE-Lampe 2

6 Betriebsartenwahlschalter

7 Display

8 Schachtanzeigelampe

9 DISPLAY-Umschalttaste

Display

q; „InfoLITHIUM“-Anzeige qa WARNING-Anzeige qs TIME TO CHG-Anzeige (Ladezeit) qd Zeitanzeige qf BATTERY LIFE-Anzeige (Akkurestzeit) qg VCR/CAMERA-Anzeige qh Anzeige für volles Laden qj Akkurestanzeige

Siehe Abb. A.

Laden des Akkus

Siehe Abb. B-1.

1 Stellen Sie den Betriebsartenschalter auf CHARGE.

2 Schließen Sie das Netzkabel am Adapter an.

3 Schließen Sie das Netzkabel an der Wandsteckdose an.

Ein Piepton ist zu hören, und das Display leuchtet auf.

4 Bringen Sie den Akku an.

Wenn das Laden beginnt, blinken die Felder im Batteriesymbol nacheinander und die CHARGE-Lampe am Adapter leuchtet auf.

Wenn der (Normales Laden) Ladevorgang beendet ist, leuchten alle

Felder im Batteriesymbol und die CHARGE-Lampe erlischt.

Sie können den Akku nun noch (etwa 1 Stunde lang) weiter laden, bis

„FULL“ am Batteriesymbol erscheint. Er ermöglicht dann eine längere

Betriebszeit (Volles Laden).

Das Batteriesymbol im Display

Normales Laden Volles Laden

Störungsüberprüfungen

Symptom

Das Videogerät arbeitet nicht.

Der Akku wird nicht geladen.

Die Stromversorgung wird unterbrochen, obwohl der Akku noch nicht leer ist, oder die angezeigte

Restzeit stimmt nicht.

Das Display arbeitet nicht.

Es ist kein

Schnellladen möglich.

Ursache/Abhilfe

•Der Netzstecker wurde von der Wandsteckdose abgetrennt.

t Schließen Sie den Netzstecker wieder an.

•Das Kabel ist nicht richtig angeschlossen.

t Schließen Sie das Kabel richtig an.

•Der Betriebsartenschalter steht auf CHARGE.

t Stellen Sie den Schalter auf VCR/CAMERA.

•Der Betriebsartenwahlschalter steht auf VCR/

CAMERA.

t Den Schalter auf CHARGE stellen.

•Den Akku erneut voll laden.

t Die restliche Akkukapazität wird dann korrekt angezeigt.

t Lesen Sie den Abschnitt „Die Restzeitanzeige“.

Da die Umgebungstemperatur außerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs (+10 °C bis

+30 °C) liegt, hat der Adapter von Schnellladen auf langsameres Laden umgeschaltet. In diesem Fall

ändert sich die Anzeige wie folgt.

5 Nehmen Sie am Ende des Ladevorgangs den Akku ab.

Gleichzeitiges Anbringen von zwei Akkus

Zwei Akkus können gleichzeitig eingesetzt werden. Das Laden beginnt dann mit dem in Schacht 1 befindlichen Akku.

Wenn Sie die Akkus nicht gleichzeitig, sondern nacheinander einsetzen, beginnt der Ladevorgang mit dem zuerst eingesetzten Akku, unabhängig davon, ob dieser sich im Schacht 1 oder 2 befindet.

Hinweis

Es ist nicht möglich, zwei Akkus gleichzeitig zu laden.

VORSICHT

Die Einheit ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom

Stromnetz getrennt, solange sie noch an einer Wandsteckdose angeschlossen ist.

Anbringen des Akkus

Siehe Abb. B-2.

1 Bringen Sie den Akku so am Adapter an, dass die Markierung b zum Anschluss zeigt.

2 Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.

Schieben Sie ihn so weit, bis ein Klicken zu hören ist.

Abnehmen des Akkus

Siehe Abb. B-2.

Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung, und heben Sie ihn dann nach oben ab.

Hinweise

•Fassen Sie beim Transport des Netz-/Ladeadapters nicht am eingesetzten

Akku an.

•Achten Sie beim Anbringen des Akkus darauf, dass Sie ihn nirgends anstoßen.

•Achten Sie beim Anbringen und Abtrennen des Akkus darauf, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen.

Ladezeiten

Die folgende Tabelle zeigt die erforderlichen Zeiten zum Laden eines vollständig leeren Akkus.

Akku

NP-FP50

NP-FP70

NP-FP90

Zeit für volles Laden

125

130

175

Zeit für normales Laden

(65)

(70)

(115)

•Bei den Angaben ohne Klammern handelt es sich um die ungefähre Zeit in Minuten zum vollen Laden eines leeren Akkus. (Zeit für volles Laden)

•Bei den Angaben in Klammern handelt es sich um die ungefähre Zeit in

Minuten zum normalen Laden. (Zeit für normales Laden)

•Zur Betriebszeit siehe die Bedienungsanleitung des Videogeräts.

•Die Ladezeit hängt vom Zustand des Akkus und der

Umgebungstemperatur ab.

Hinweise

•Wenn der Betriebsartenwahlschalter während des Ladens auf VCR/

CAMERA gestellt wird, stoppt der Ladevorgang.

•Wenn die CHARGE-Lampe nicht leuchtet oder wenn sie blinkt,

überprüfen Sie, ob der Akku richtig am Adapter angebracht ist.

Ansonsten wird der Akku nicht geladen.

Ladekontrolle

Während des Ladens erscheint die Ladezeit im Display. Etwa eine Minute nach dem Ladebeginn erscheint BATTERY LIFE im Display. Dabei handelt es sich um die ungefähre Akkubetriebszeit für den Fall, daß mit dem Sucher aufgenommen wird. Wenn Sie den LCD-Schirm verwenden, ist die Betriebszeit kürzer.

Wenn während des Ladens DISPLAY gedrückt wird.

Warten Sie nach dem Anbringen des Akkus etwa 1 Minute ab, bevor Sie

DISPLAY drücken. Bei wiederholtem Drücken dieser Taste ändert sich die leuchtende Anzeigelampe und die Anzeige im Display wie unten gezeigt.

Wenn zwei Akkus gleichzeitig angebracht sind, erscheint im

Zeitanzeigefeld des Akkus, der momentan nicht geladen wird, automatisch nach etwa 10 Sekunden die Zeit für den Akku, der gerade geladen wird.

Im folgenden Beispiel wurde zuerst ein Akku in Schacht 1 und dann in

Schacht 2 eingesetzt. Die Anzeigelampe neben der Schachtnummer leuchtet auf.

1

2

1

2

1

2

1

2

1

2

1

2

Hinweise

•Die angezeigten Zeiten gelten für den Fall, daß bei

Umgebungstemperaturen zwischen +25 °C geladen wird. Je nach den

Betriebsbedingungen kann die tatsächliche Zeit unterschiedlich sein.

•In folgenden Fällen kann die Anzeige „– – – –“ erscheinen. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung.

– Die Akkubetribszeit ist kürzer als fünf Minuten.

– Die angezeigte Zeit und die tatsächliche Ladezeit weichen voneinander ab. Das Laden kann jedoch fortgesetzt werden.

•Am Ende des normalen Ladebetriebs dauert es noch etwa eine Stunde, bis der Akku ganz vollgeladen ist. Wenn der Akku zwischenzeitlich einmal abgenommen wird, stimmt die Ladeanzeige nicht mehr genau.

•Wenn der Akku lange Zeit nicht verwendet wurde, stimmt beim Laden die im Display angezeigte Restzeit und Betriebszeit für volles Laden manchmal nicht genau. Es handelt sich dabei nicht um einen Defekt des

Geräts. Nachdem der Akku einmal voll geladen worden ist, stimmt die

Anzeige wieder.

•Wenn ein voll geladener Akku an diesem Adapter angebracht wird, erscheint manchmal „TIME TO CHG FULL 1h“ im Display. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung.

•Beim Umschalten der Anzeige durch Drücken von DISPLAY kann es zu einer kleinen Zeitverzögerung kommen.

•Wenn Sie die Akkurestzeit eines neuen Akkus anzeigen wollen, bringen

Sie den Akku an einer Videokamera an, und benutzen Sie diese etwa 20

Sekunden lang. Laden Sie dann den Akku mit diesem Gerät.

•Die Zeitanzeige für den Akku, der momentan nicht geladen wird, erscheint mit einiger Verzögerung. Darüber hinaus kann es bei bestimmten Akkus manchmal vorkommen, dass die Zeit überhaupt nicht erscheint. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung.

Zum Betrieb des Videogeräts

Siehe Abb. C.

Einzelheiten zum Anschließen entnehmen Sie bitte der Anleitung des

Videogeräts.

1 Stellen Sie den Betriebsartenwahlschalter auf VCR/CAMERA.

2 Schließen Sie das Netzkabel am Adapter an.

3 Schließen Sie das Netzkabel an der Wandsteckdose an.

4 Schließen Sie das Stromversorgungskabel an die DC OUT-Buchse

des Netz-/Ladeadapters an A.

5 Schließen Sie das Stromversorgungskabel am Videogerät an B.

Einzelheiten zum Anschluss finden Sie in der Bedienungsanleitung des

Videogeräts.

Hinweise

•Wenn der Betriebsartenwahlschalter während des Betriebs des

Videogeräts auf CHARGE umgestellt wird, wird die Stromversorgung des Videogeräts unterbrochen.

•Während das Videogerät betrieben wird, kann der eingesetzte Akku nicht gleichzeitig geladen werden.

•Falls es zu Bildbeeinträchtigungen kommt, entfernen Sie den Adapter weiter vom Videogerät.

Grazie per avere acquistato questo trasformatore CA/caricabatterie Sony.

Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.

Il trasformatore CA/caricabatterie AC-VQP10 può essere usato come segue:

Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente.

•Per caricare un blocco batteria del tipo a ioni di litio. Non è possibile caricare blocchi batteria di tipo Ni-Cd/Ni-MH.

Sono disponibili le seguenti funzioni:

– Carica rapida

– Indicazione del tempo di carica rimanente

•Per alimentare un apparecchio video, tramite il cavo di collegamento in dotazione a questo apparecchio.

Che cosa è “InfoLITHIUM”?

“InfoLITHIUM” è il nome di blocchi batteria a ioni di litio in grado di scambiare dati con apparecchi elettronici compatibili riguardo il consumo di energia del blocco batteria. Sony consiglia di usare blocchi batteria

“InfoLITHIUM” della serie P con apparecchi elettronici dotati del marchio

.

“InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation.

ATTENZIONE

Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

Per evitare scosse elettriche non aprire l’apparecchio.

Per la manutenzione rivolgersi solo a personale qualificato.

Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro assistenza qualificato.

Akkurestzeit, wenn der zuerst eingesetzte Akku an einem „InfoLITHIUM“-Gerät angebracht wird

Wenn die Akkurestzeit kleiner als 5 Minuten ist, wird sie nicht angezeigt.

Erforderliche Zeit bis der

Akku, der zuerst eingesetzt wurde, normal voll geladen ist

Wenn der Akku normal voll geladen ist, wird die Zeit nicht mehr angezeigt.

Erforderliche Zeit bis der

Akku, der zuerst eingesetzt wurde, ganz voll geladen ist

Wenn der Akku ganz voll geladen ist, wird die Zeit nicht mehr angezeigt.

Akkurestzeit, wenn der zuletzt eingesetzte Akku an einem „InfoLITHIUM“-Gerät angebracht wird

Wenn die Akkurestzeit kleiner als 5 Minuten ist, wird sie nicht angezeigt.

Erforderliche Zeit bis der

Akku, der zuletzt eingesetzt wurde, normal voll geladen ist

Wenn der Akku normal voll geladen ist, wird die Zeit nicht mehr angezeigt.

Erforderliche Zeit bis der

Akku, der zuletzt eingesetzt wurde, ganz voll geladen ist

Wenn der Akku ganz voll geladen ist, wird die Zeit nicht mehr angezeigt.

Note sull’uso

Spina del cavo di alimentazione CA

AC-VQP10 è disponibile in due modelli, differenziati dalla forma della spina del cavo di alimentazione CA.

Modello

Modello per USA/Canada

Forma della spina

Polarizzata

Modello per altri paesi/regioni Non polarizzata

•Modello per USA e Canada: una lama della spina è più larga dell’altra per motivi di sicurezza e la spina può penetrare nella presa di corrente solo in un modo. Se non si riesce a inserire la spina a fondo nella presa, contattare il proprio rivenditore.

Tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria

Durante la carica del blocco batteria, questo apparecchio indica il tempo di funzionamento rimanente con l’apparecchio video, ecc. alle seguenti condizioni.

•Uso di un blocco batteria “InfoLITHIUM”

•Uso di apparecchi elettronici con il marchio

Assicurarsi di usare un blocco batteria con il marchio

Consultare le istruzioni per l’uso allegate all’apparecchio video per verificare che sia compatibile con “InfoLITHIUM”.

.

Se si utilizza questo blocco batteria con apparecchi elettronici privi del marchio

, il tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria non viene indicato in minuti.*

* A seconda delle condizioni e dell’ambiente di utilizzo dell’apparecchio, l’indicatore potrebbe non essere corretto

Garanzia per il contenuto della registrazione

Il contenuto della registrazione non può essere compensato se la registrazione o riproduzione non viene eseguita a causa di problemi di funzionamento del blocco batteria, del trasformatore CA/caricabatterie, ecc.

Non possiamo fornire compensazione per il contenuto delle immagini

Non possiamo fornire compensazione per il contenuto registrato, come immagini e suono, se le immagini non sono registrate o riprodotte a causa di problemi di funzionamento del trasformatore CA/caricabatterie, ecc.

Carica

Usare solo blocchi batteria del tipo a ioni di litio. Questo apparecchio non può essere usato per caricare blocchi batteria di tipo Ni-Cd/Ni-MH.

•Applicare saldamente il blocco batteria.

•Caricare il blocco batteria su una superficie piana non soggetta a vibrazioni.

Temperatura di carica

• Per ottenere la massima efficienza dal blocco batteria, la gamma di tempeerature consigliate per la carica è da +10 °C a +30 °C.

• Questo apparecchio è conforme alla carica rapida, ma se si esegue la carica al di fuori della gamma di temperature consigliate saranno necessari tempi di carica più lunghi per proteggere il blocco batteria.

Una volta che il tempo di carica è stato esteso, non ritornerà alla carica rapida anche se la temperatura rientra nella gamma di temperature consigliate. Riapplicare il blocco batteria e quindi ricaricarlo.

Altro

•Una quantità trascurabile di corrente elettrica continua a fluire al trasformatore CA/caricabatterie fintanto che il trasformatore CA/ caricabatterie è collegato ad una presa di corrente.

•Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente se non lo si usa per un lungo periodo. Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso.

•Non usare l’apparecchio con un cavo danneggiato o dopo che è caduto o è stato danneggiato.

•Usare questo apparecchio vicino ad una presa di corrente. Questo serve ad assicurare che la spina del cavo di alimentazione possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente per interrompere l’alimentazione in caso di anomalie durante l’uso.

•La piastrina indicante la tensione operativa, il consumo, ecc. si trova sul fondo.

•Assicurarsi che nessun oggetto metallico venga in contatto con le parti metalliche dell’apparecchio o della piastrina di collegamento. Altrimenti potrebbe verificarsi un cortocircuito e l’apparecchio potrebbe essere danneggiato.

•Tenere sempre puliti i contatti metallici.

•Non smontare o convertire l’apparecchio.

•Non applicare scosse meccaniche all’apparecchio e non lasciarlo cadere.

•Mentre l’apparecchio è in uso si riscalda, ma questo è normale.

•Tenere l’apparecchio lontano da ricevitori AM, perché disturba la ricezione AM.

•Non collocare l’apparecchio in luoghi:

— molto caldi o freddi

— polverosi o sporchi

— molto umidi

— con vibrazioni.

•Se si colloca questo apparecchio in luoghi esposti alla luce solare diretta, come sul cruscotto, o vicino ad apparati di riscaldamento possono essere causate deformazioni o problemi di funzionamento di questo apparecchio.

In caso di problemi, scollegare l’apparecchio e contattare il proprio rivenditore Sony.

La spia CHARGE lampeggia e

“CHARGE ERROR” appare sul display.

t Controllare con il seguente diagramma.

Rimuovere il blocco batteria da questo apparecchio e quindi reinstallare lo stesso blocco batteria.

Se la spia CHARGE

lampeggia di nuovo:

Installare un altro blocco batteria.

Se la spia CHARGE si illumina e non

lampeggia più:

Se la spia CHARGE si spegne perché

è trascorso il tempo di carica, non c’è problema.

Se la spia CHARGE

lampeggia di nuovo:

Il problema è dovuto a questo apparecchio.

Se la spia CHARGE si illumina e non

lampeggia più:

Se la spia CHARGE si spegne perché

è trascorso il tempo di carica, il problema è dovuto al blocco batteria installato per primo.

Contattare il proprio rivenditore Sony per il prodotto causa del problema.

Caratteristiche tecniche

Ingresso nominale

Uscita nominale

100-240 V CA 50/60 Hz 18 W

DC OUT: 8,4 V 1,5 A (VCR)

8,4 V 1,4 A (CHARGE)

Temperatura di impiego Da 0 °C a +40 °C

Temperatura di deposito Da –20 °C a +60 °C

Dimensioni Circa 93

×

46

×

85 mm (l/a/p)

Massa (solo trasformatore CA/caricabatterie)

Accessori in dotazione

Circa 200 g

Cavo di collegamento DK-225 (1)

Cavo di alimentazione CA (1)

Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Usare un adattatore per spina CA reperibile in commercio, se necessario, a seconda della forma della presa di corrente.

Presa di corrente

AC-VQP10

Adattatore per spina CA

Non collegare il caricabatterie ad un adattatore di tensione (convertitore da viaggio) quando si viaggia all’estero. Questo potrebbe causare surriscaldamenti e altri problemi di funzionamento.

Identificazione delle parti

Vedere l’illustrazione A.

1 Vano 1

2 Connettore di uscita CC (DC OUT)

3 Spia di carica (CHARGE) 1

4 Vano 2

5 Spia di carica (CHARGE) 2

6 Interruttore di cambiamento di modo

7 Display

8 Spia di indicazione vano

9 Tasto di cambiamento indicazione (DISPLAY)

Display

q; Indicatore “InfoLITHIUM” qa Indicatore di avvertimento (WARNING) qs Indicatore di TIME TO CHG (tempo di carica rimanente) qd Indicazione di tempo qf Indicatore di BATTERY LIFE (tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria) qg Indicatore di funzione VCR/CAMERA qh Indicatore di carica completa qj Indicazione di carica rimanente del blocco batteria

Carica di un blocco batteria

Vedere l’illustrazione B-1.

1 Regolare l’interruttore di cambiamento di modo su CHARGE.

2 Collegare il cavo di alimentazione a questo apparecchio.

3 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente.

Si sente un segnale acustico e il display si illumina.

4 Installare il blocco batteria.

Quando la carica inizia, il simbolo di blocco batteria sul display lampeggia e la spia CHARGE sull’apparecchio si illumina.

Quando la carica è stata completata, tutti i segmenti del simbolo di blocco batteria sono illuminati (carica normale) e la spia CHARGE si spegne. Se si continua la carica fino a che “FULL” appare sul display

(dopo 1 ora circa), sarà possibile usare il blocco batteria per un tempo più lungo del normale (carica completa).

Indicatore di carica rimanente

carica normale carica completa

Soluzione di problemi

Sintomo

L’apparecchio video non funziona.

Il blocco batteria non viene caricato.

Causa/Rimedio

•La spina del cavo di alimentazione è scollegata dalla presa di corrente.

t Inserirla nella presa di corrente.

•Il cavo di collegamento non è collegato correttamente.

t Collegarlo correttamente.

•L’interruttore di cambiamento di modo è regolato su CHARGE.

t Regolare l’interruttore di cambiamento di modo su VCR/CAMERA.

•L’interruttore di cambiamento di modo è regolato su VCR/CAMERA.

t Regolare l’interruttore di cambiamento di modo su CHARGE.

• Caricare di nuovo completamente.

t Verrà visualizzato il tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria corretto.

Si ha spegnimento immediato anche se rimane ancora carica nel blocco batteria o il tempo rimanente indicato differisce dal tempo effettivo.

L’indicazione non cambia.

La carica rapida non viene eseguita.

t Leggere “Tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria”.

Può apparire l’indicazione mostrata sotto se un blocco batteria viene caricato al di fuori della gamma di temperature consigliate per la carica, da +10 °C a

+30 °C. In questo caso, la carica può essere eseguita, ma non sarà eseguita con la carica rapida per proteggere il blocco batteria.

5 Quando la carica è stata completata, rimuovere il blocco batteria.

Applicazione contemporanea di due blocchi batteria

Questo apparecchio permette di applicare contemporaneamente due blocchi batteria. In questo caso, la carica inizia dal blocco batteria applicato nel vano 1.

Quando i due blocchi batteria non sono applicati contemporaneamente, la carica inizia dal blocco batteria inserito per primo, indipendentemente da che si trovi nel vano 1 o nel vano 2.

Nota

Questo apparecchio non può caricare due blocchi batteria contemporaneamente.

PRECAUZIONE

L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è collegato ad una presa di corrente, anche se l’apparecchio stesso è stato spento.

Installazione del blocco batteria

Vedere l’illustrazione B-2.

1 Inserire il blocco batteria in questo apparecchio con il simbolo b rivolto verso il terminale.

2 Far scorrere il blocco batteria in direzione della freccia.

Farlo scorrere fino a sentire uno scatto.

Per rimuovere il blocco batteria

Vedere l’illustrazione B-2.

Farlo scorrere in direzione della freccia, quindi tirarlo diritto verso l’alto.

Note

• Non sollevare il trasformatore CA/caricabatterie tenendolo per il blocco batteria quando è installato un blocco batteria.

• Fare particolare attenzione a non urtare il blocco batteria durante l’inserimento.

• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita durante l’applicazione o la rimozione del blocco batteria.

Tempo di carica

La seguente tabella mostra il tempo di carica per i principali blocchi batteria quando sono completamente scarichi.

Blocco batteria Tempo di carica completa Tempo di carica normale

NP-FP50

NP-FP70

NP-FP90

125

130

175

(65)

(70)

(115)

• Minuti circa per caricare completamente un blocco batteria scarico (tempo

di carica completa).

• I minuti circa tra parentesi indicano il tempo per la carica normale (tempo

di carica normale).

• Per verificare la durata del blocco batteria, fare riferimento al manuale di istruzioni dell’apparecchio video usato.

• Il tempo di carica può differire a seconda delle condizioni del blocco batteria o della temperatura ambientale.

Note

• Quando l’interruttore di cambiamento di modo viene regolato su VCR/

CAMERA durante la carica, la carica si interrompe.

• Se la spia CHARGE non si illumina o lampeggia, controllare che il blocco batteria sia applicato correttamente al trasformabatterie CA/ caricabatterie. Se non è applicato bene non viene caricato.

Per controllare la carica

Durante la carica si può controllare il tempo di carica sul display. Poco dopo che è stata avviata la carica, BATTERY LIFE si illumina sul display.

Il tempo rimanente visualizzato è il tempo approssimativo quando si scattano foto con il mirino. Il tempo rimanente è inferiore quando si usa lo schermo LCD.

Premere DISPLAY mentre la carica è in corso.

Dopo aver applicato un blocco batteria, attendere circa 1 minuto.

A ciascuna pressione di DISPLAY, la spia di indicazione vano si illumina e la visualizzazione sul display cambia come mostrato sotto.

Quando due blocchi batteria sono applicati contemporaneamente, l’indicazione del tempo per il blocco batteria non in fase di carica ritorna automaticamente all’indicazione del tempo del blocco batteria in fase di carica dopo 10 secondi circa.

In questo esempio installiamo prima un blocco batteria nel vano 1 e quindi uno nel vano 2. La spia di indicazione vano corrisponde al numero di vano.

1

2

1

2

1

2

1

2

1

2

1

2

Tempo rimanente del blocco batteria quando il primo blocco batteria applicato sarà installato nell’apparecchio elettronico “InfoLITHIUM”

Il tempo non viene indicato se il tempo rimanente del blocco batteria è inferiore a 5 minuti.

Tempo rimanente fino al completamento della carica normale del primo blocco batteria applicato

Il tempo di carica normale non è visualizzato dopo che la carica normale è stata completata.

Tempo rimanente fino al completamento della carica completa del primo blocco batteria applicato

Il tempo di carica completa non è visualizzato dopo che la carica completa è stata completata.

Tempo rimanente del blocco batteria quando il secondo blocco batteria applicato sarà installato nell’apparecchio elettronico “InfoLITHIUM”

Il tempo non viene indicato se il tempo rimanente del blocco batteria è inferiore a 5 minuti.

Tempo rimanente fino al completamento della carica normale del secondo blocco batteria applicato

Il tempo di carica normale non è visualizzato dopo che la carica normale è stata completata.

Tempo rimanente fino al completamento della carica completa del secondo blocco batteria applicato

Il tempo di carica completa non è visualizzato dopo che la carica completa è stata completata.

Note

• L’indicazione del tempo mostra il tempo approssimativo quando si esegue la carica a +25 °C. L’indicazione del tempo può differire dal tempo di carica effettivo a seconda delle condizioni di impiego e delle circostanze.

• L’indicazione del tempo può visualizzare “– – – –” nei seguenti casi. Non si tratta però di un problema di funzionamento.

– Il tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria è inferiore a 5 minuti.

– Esiste una differenza tra tempo visualizzato e tempo di carica effettivo.

Anche in questo caso continuare la carica.

• La carica completa richiede circa 1 ora dopo il completamento della carica normale. Se si rimuove il blocco batteria tra la carica normale e la carica completa, il tempo di carica può non essere indicato correttamente la volta successiva.

• Quando un blocco batteria che non è stato usato per un lungo periodo viene caricato, il tempo di funzionamento rimanente e il tempo fino alla carica completa visualizzati a volte differiscono da quelli effettivi. Non si tratta però di un problema di funzionamento. Se accade questo, caricare il blocco batteria fino a che è completamente carico. Possono essere visualizzati i tempi corretti.

• Quando si applica un blocco batteria completamente carico a questo apparecchio, “TIME TO CHG FULL 1h” può apparire sul display.

Tuttavia non si tratta di un problema di funzionamento.

• Può trascorrere qualche tempo tra la pressione di DISPLAY e l’apparizione sul display delle informazioni di tempo.

• Per visualizzare il tempo di funzionamento rimanente di un blocco batteria nuovo, applicarlo alla videocamera e utilizzarlo per circa 20 secondi. Quindi caricare il blocco batteria con questo apparecchio.

• Può essere necessario attendere un poco prima che appaia l’indicazione del tempo per il blocco batteria non in fase di carica. Inoltre, in alcuni casi il tempo non viene indicato, a seconda delle condizioni del blocco batteria.

Non si tratta però di problemi di funzionamento.

Alimentazione di un apparecchio video

Vedere l’illustrazione C.

Per dettagli sul collegamento, fare riferimento al manuale di istruzioni dell'apparecchio video.

1 Regolare l’interruttore di cambiamento di modo su VCR/

CAMERA.

2 Collegare il cavo di alimentazione a questo apparecchio.

3 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente.

4 Collegare il cavo di collegamento A al connettore DC OUT di questo apparecchio.

5 Collegare il cavo di collegamento B all’apparecchio video.

Per dettagli sull’orientamento del cavo di collegamento, fare riferimento al manuale di istruzioni dell’apparecchio video.

Note

• Se si regola l’interruttore di cambiamento di modo su CHARGE durante l’alimentazione dell’apparecchio video, l’alimentazione all’apparecchio video viene interrotta.

• Non è possibile caricare il blocco batteria applicato a questo apparecchio mentre si alimenta l’apparecchio video.

• Tenere questo apparecchio lontano dall’apparecchio usato se l’immagine è disturbata.

Nederlands Português

A 1 Laadstation 1

Ranhura 1

6 Functiekeuzeschakelaar

Interruptor de mudança de modo

3 CHARGE oplaadlampje 1

Lâmpada CHARGE 1 de carregamento

4 Laadstation 2

Ranhura 2

5 CHARGE

oplaadlampje 2

Lâmpada

CHARGE 2 de carregamento

9 DISPLAY aanduidingskeuzetoets

7 Uitleesvenster

Mostrador

Tecla DISPLAY de alteração da indicação

8 Stationskeuzelampje

Lâmpada indicadora de ranhura

2 DC OUT gelijkstroomuitgang

Conector DC OUT de saída CC q; qf qg qa qs

WARNING

TIME TO CHG

NORMAL FULL

VCR/CAMERA

BATTERY LIFE h m qh qd qj

B

2

1

3

1

C

2 Om te bevestigen

Para instalar

1

4

A

5

2

B

Om te verwijderen

Para remover

3

Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony netspanningsadapter/ batterijlader.

Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.

De AC-VQP10 netspanningsadapter/batterijlader is als volgt te gebruiken:

Sluit het (bijgeleverde) netsnoer aan op een wandstopcontact.

•Voor opladen van een lithium-ionen batterijpak. Ni-Cad/Ni-MH batterijen zijn hiermee niet op te laden.

De volgende functies zijn beschikbaar:

– Snelladen

– Aangeven van de resterende oplaadtijd

•Voor de stroomvoorziening van video-apparatuur zijn aansluitsnoeren bij dit apparaat meegeleverd.

Wat is "InfoLITHIUM" ?

Het "InfoLITHIUM" batterijpak is een lithium-ionen batterijpak dat geschikt is voor het doorgeven van het gebruikstempo van de batterij aan de hiervoor geschikte elektronische apparatuur. Sony raadt het gebruik van de

P-serie "InfoLITHIUM" batterijpakken aan voor alle elektronische apparatuur met het beeldmerk.

"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.

WAARSCHUWING

Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.

Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw van het apparaat.

Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.

Mocht het nodig zijn het netsnoer te vervangen, laat dit dan uitsluitend bij een erkende onderhoudsdienst verrichten.

Opmerkingen betreffende het gebruik

De netstekker

Er zijn twee modelversies van de AC-VQP10. Deze verschillen enkel van elkaar in de uitvoering van de netstekker.

Model

Model voor de U.S./Canada

Netstekker

Gepolariseerd

Model voor de overige landen/regio’s Niet gepolariseerd

•Model voor de U.S./Canada: De twee pennen van de netstekker hebben een verschillende breedte. Dit is gedaan om veiligheidsredenen zodat de stekker slechts op een manier in het stopcontact kan worden gestoken.

Neem contact op met uw handelaar als u de stekker niet volledig in het stopcontact kunt steken.

De aanduiding voor de resterende batterijgebruiksduur

Wanneer u het batterijpak voor de stroomvoorziening van uw videoapparatuur enz. gebruikt, kunt u tijdens het opladen de resterende batterijgebruiksduur in het uitleesvenster zien, mits u.

•Een "InfoLITHIUM" batterijpak gebruikt

•Video-apparatuur voorzien van het

Het batterijpak moet voorzien zijn van het

beeldmerk gebruikt

beeldmerk.

Zie de gebruiksaanwijzing van de video-apparatuur om te controleren of deze geschikt is voor het "InfoLITHIUM" batterijsysteem

Wanneer u dit batterijpak gebruikt met elektronische apparatuur die niet voorzien is van het symbool, wordt de resterende batterijcapaciteit niet aangegeven in minuten.*

* De aanduiding kan minder nauwkeurig zijn afhankelijk van de omstandigheden waarin de apparatuur wordt gebruikt.

Geen vergoeding voor verloren opnamen

Verloren gegane video-opnamen kunnen niet worden vergoed, ook niet als er bij opnemen of weergeven iets misgaat door een storing in het batterijpak, de netspanningsadapter, de netspanningsadapter/batterijlader e.d.

Wij bieden geen schadeloosstelling voor verloren beeldmateriaal

Wij kunnen geen schadeloosstelling bieden als er beelden of geluidsmateriaal niet opgenomen of weergegeven worden door een storing in de werking van de netspanningsadapter/batterijlader e.d.

Opladen

Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het opladen van een lithium-ionen batterijpak. De adapter is niet geschikt voor het opladen van een Ni-Cad/

Ni-MH batterijpak.

•Zorg dat het batterijpak voor het opladen stevig vast zit.

•Verricht het opladen op een stabiel horizontaal oppervlak, dat niet blootstaat aan trillingen.

Temperatuur bij het opladen

• Voor de meest efficiënte werking van het batterijpak is opladen bij een temperatuur tussen +10 °C en +30 °C aanbevolen.

• Dit apparaat is geschikt voor snelladen, maar buiten het aanbevolen temperatuursbereik zal het opladen langer duren, ter bescherming van het batterijpak. En wanneer de oplaadtijd eenmaal verlengd is, kunt u deze niet direct verkorten tot de normale snellaadtijd, ook als u de temperatuur weer binnen het aanbevolen bereik brengt. Voor het snelladen zult u het batterijpak opnieuw moeten aanbrengen om dan het opladen opnieuw te starten.

Overige punten

•Zolang de netspanningsadapter/batterijlader op een stopcontact is aangesloten, zal er een uiterst kleine hoeveelheid stroom naar de adapter lopen.

•Trek de stekker van de netspanningsadapter/batterijlader uit het stopcontact wanneer u de adapter langere tijd niet denkt te gebruiken.

Om het snoer los te maken, pakt u altijd de stekker beet. Trek nooit aan het snoer zelf.

•Gebruik de netspanningsadapter in geen geval als het snoer beschadigd is, of als er sprake kan zijn van inwendige schade door een val e.d.

•Gebruik dit apparaat in de buurt van een toegankelijk wandstopcontact.

Dan kunt u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken als er tijdens gebruik iets mis zou gaan.

•Aan de onderzijde van het apparaat bevindt zich een naamplaatje met de voornaamste gegevens, zoals bedrijfsspanning, stroomverbruik, enz.

•Let op dat er geen metalen voorwerp in aanraking komt met de metalen contactpunten van het apparaat of het aansluitplaatje. Anders kan er kortsluiting optreden en kan het apparaat beschadigd worden.

•Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon.

•Probeer in geen geval het apparaat te demonteren.

•Behoed het apparaat voor mechanische schokken of trillingen en laat het niet vallen.

•Tijdens gebruik zal het apparaat warm worden. Dit is normaal en duidt niet op storing.

•Houd de netspanningsadapter tijdens gebruik uit de buurt van AM radioontvangers, aangezien het apparaat storing in de radio-ontvangst kan veroorzaken.

•Zet de netspanningsadapter niet op plaatsen waar deze blootstaat aan:

— Extreem hoge of lage temperaturen;

— Veel stof of vuil;

— Regen of vocht;

— Mechanische schokken of trillingen.

•Plaats dit apparaat niet te dicht bij een warmtebron of in de volle zon op het dashboard van de auto, want het apparaat kan door hitte vervormen en/of defect raken.

Mocht u problemen hebben met het apparaat, trek dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.

Storingen verhelpen

Probleem

De video-apparatuur werkt niet.

Het batterijpak wordt niet opgeladen.

Oorzaak/oplossing

•De netstekker is uit het stopcontact getrokken.

t Steek de stekker stevig in een gewoon wandstopcontact.

•Het aansluitsnoer is niet goed aangesloten.

t Zorg voor een juiste, stevige aansluiting.

•De functieschakelaar staat in de CHARGE stand voor opladen.

t Zet de functieschakelaar in de VCR/CAMERA stand voor stroomvoorziening.

•De functieschakelaar staat in de VCR/CAMERA stand voor stroomvoorziening.

t Zet de functieschakelaar in de CHARGE stand voor opladen.

•Laad het batterijpak opnieuw volledig op.

t Daarna wordt weer de juiste resterende batterijspanning aangegeven.

De stroom wordt onmiddellijk uitgeschakeld, ook al moet de batterij nog voldoende spanning kunnen leveren, of de aangegeven gebruiksduur verschilt van de feitelijk resterende batterijspanning.

De aanduiding verandert niet naar behoren.

Het snelladen verloopt niet goed.

t Zie "De aanduiding voor de resterende batterijgebruiksduur".

Een van de onderstaande aanduidingen kan verschijnen als de temperatuur bij het opladen van het batterijpak buiten het aanbevolen bereik van

+10 °C tot +30 °C komt. In dat geval kunt u wel gewoon doorgaan met opladen, maar kan er geen snelladen plaatsvinden, ter bescherming van het batterijpak.

Het CHARGE oplaadlampje knippert en het uitleesvenster toont de "CHARGE

ERROR" foutmelding.

t Volg ter controle de volgende aanwijzingen.

Maak het batterijpak eenmaal van dit apparaat los en breng hetzelfde batterijpak dan weer aan.

Als het CHARGE oplaadlampje weer gaat knipperen:

Breng een ander batterijpak aan.

Als het CHARGE oplaadlampje gaat branden en niet meer knippert:

Wanneer het CHARGE oplaadlampje nu dooft omdat het opladen is voltooid, is er niets mis.

Als het CHARGE oplaadlampje weer gaat knipperen:

Er is iets mis met dit.

Als het CHARGE oplaadlampje gaat branden en niet meer knippert:

Wanneer het CHARGE oplaadlampje nu dooft omdat het opladen is voltooid, is er dus enkel een probleem met het eerst geplaatste batterijpak.

Neem a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar voor reparatie of vervanging van het defecte onderdeel.

Technische gegevens

Ingangsspanning

Uitgangsspanning

100 - 240 V wisselstroom 50/60 Hz 18 W

DC OUT: 8,4 V 1,5 A (VCR)

8,4 V 1,4 A (CHARGE)

0 °C tot +40 °C Bedrijfstemperatuur

Opslagtemperatuur

Afmetingen

–20 °C tot +60 °C

Ca. 93

×

46

×

85 mm (b/h/d)

Gewicht (alleen netspanningsadapter/batterijlader)

Ca. 200 g (gram)

Bijgeleverd toebehoren Aansluitsnoer DK-225 (1)

Netsnoer (1)

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.

Gebruik, indien nodig, een in de handel verkrijgbare verloopstekker.

Stopcontact

AC-VQP10

Verloopstekker

Sluit de batterijlader tijdens gebruik in het buitenland niet aan op een spanningsomzetter (reistransformator). Daardoor kan het apparaat oververhit worden en defect raken.

Benaming van de onderdelen

Zie afbeelding A.

1 Laadstation 1

2 DC OUT gelijkstroomuitgang

3 CHARGE oplaadlampje 1

4 Laadstation 2

5 CHARGE oplaadlampje 2

6 Functiekeuzeschakelaar

7 Uitleesvenster

8 Stationskeuzelampje

9 DISPLAY aanduidingskeuzetoets

Uitleesvenster

q; "InfoLITHIUM" aanduiding qa WARNING waarschuwingsaanduiding qs TIME TO CHG oplaadtijd-aanduiding qd Tijdsaanduiding qf BATTERY LIFE batterij-gebruiksduur aanduiding qg VCR/CAMERA stroomvoorzieningsaanduiding qh Volledige lading qj Resterende batterijspanningsaanduiding

Opladen van een batterijpak

Zie afbeelding B-1.

1 Zet de functiekeuzeschakelaar in de CHARGE stand voor opladen.

2 Sluit het netsnoer aan op dit apparaat.

3 Steek de netstekker in een gewoon wandstopcontact.

Er klinkt een pieptoon en het uitleesvenster licht op.

4 Breng het batterijpak aan.

Wanneer het opladen begint, gaat eerst de batterij-aanduiding in het uitleesvenster knipperen, en dan gaat het ingebouwde CHARGE oplaadlampje op het apparaat zelf branden.

Tijdens het laden lichten alle batterijsegmenten op (normale lading).

Vervolgens dooft het ingebouwde CHARGE oplaadlampje; als u dan blijft opladen totdat de aanduiding "FULL" verschijnt bij de batterijspanningsaanduiding (na ongeveer 1 uur), zult u het batterijpak nog wat langer kunnen gebruiken (volledige lading).

Aanduiding voor resterende batterijspanning

Normale lading Volledige lading

5 Na afloop van het opladen verwijdert u het batterijpak.

Twee batterijpakken tegelijk aanbrengen

Op deze batterijlader kunt u twee batterijpakken tegelijk aanbrengen. In dat geval begint het opladen met het batterijpak op laadstation 1.

Als er twee batterijpakken worden aangebracht, maar niet tegelijk, dan begint het opladen met het eerst geplaatste batterijpak, ongeacht of dat op laadstation 1 of laadstation 2 zit.

Opmerking

Deze batterijlader kan niet twee batterijpakken tegelijk opladen.

VOORZICHTIG

Zolang de stekker in het stopcontact zit, blijft de stroomtoevoer naar het apparaat intact, ook al is de camcorder zelf uitgeschakeld.

Aanbrengen van het batterijpak

Zie afbeelding B-2.

1 Plaats het batterijpak op dit apparaat, met het b driehoekje naar de aansluiting toe.

2 Schuif het batterijpak vast in de richting van de pijl.

Druk op het batterijpak tot het aansluitdekseltje helemaal in het toestel zit.

Verwijderen van het batterijpak

Zie afbeelding B-2.

Schuif het batterijpak in de tegenovergestelde richting van de pijl.

Opmerkingen

•Til de netspanningsadapter/batterijlader niet aan het batterijpak op, als er een op bevestigd is.

•Let op dat u het batterijpak bij het aanbrengen niet laat vallen en nergens tegenaan stoot.

•Pas op bij het aanbrengen of losmaken van een batterijpak, dat u zich de vingers niet knelt.

Oplaadtijd

Het onderstaande tabelletje geeft de vereiste oplaadtijd voor een volledig ontladen of opgebruikt batterijpak.

Batterijpak Volledige oplaadtijd Normale oplaadtijd

NP-FP50

NP-FP70

NP-FP90

125

130

175

(65)

(70)

(115)

•Het eerste getal geeft ongeveer de tijd in minuten dat het duurt om een leeg batterijpak maximaal op te laden (Volledige oplaadtijd).

•De cijfers tussen haakjes geven de tijd in minuten voor het grotendeels opladen (Normale oplaadtijd).

•Zie voor de geschatte gebruiksduur van een opgeladen batterijpak de gebruiksaanwijzing van de video-apparatuur waarvoor u het gebruikt.

•De oplaadtijd kan wel eens anders uitvallen, afhankelijk van de toestand van het batterijpak en de temperatuur bij het opladen.

Opmerkingen

•Als de functieschakelaar tijdens het opladen op VCR/CAMERA wordt gezet, zal het opladen stoppen.

•Als het CHARGE oplaadlampje niet gaat branden of knipperen, controleer dan of het batterijpak juist op de netspanningsadapter/ batterijlader is bevestigd. Als het batterijpak niet goed bevestigd is, zal het opladen niet beginnen.

Controleren van de laadtoestand

Tijdens het opladen kunt u de oplaadtijd controleren in het uitleesvenster.

Even nadat het opladen begint, verschijnt in het uitleesvenster de

BATTERY LIFE indicator.

De aangegeven resterende tijd toont bij benadering de beschikbare gebruiksduur bij het opnemen van stilstaande beelden met gebruik van de beeldzoeker. Bij gebruik van het LCD scherm zal de gebruiksduur korter zijn.

Druk tijdens het opladen op de DISPLAY toets.

Wacht na het aanbrengen van een batterijpak ongeveer 1 minuut. Telkens wanneer u op de DISPLAY toets drukt, licht er een laadstationindicatorlampje op en verschijnen in het uitleesvenster de onderstaande aanduidingen.

Wanneer er twee batterijpakken tegelijk aanwezig zijn, zal de tijdsaanduiding voor het batterijpak dat niet wordt opgeladen na ongeveer

10 seconden automatisch plaats maken voor de tijdsaanduiding van het batterijpak dat wel wordt opgeladen.

Het onderstaande voorbeeld toont de aanduidingen die verschijnen als er eerst een batterijpak in laadstation 1 is aangebracht en dan een tweede batterijpak in laadstation 2. Het laadstation-indicatorlampje voor het actieve laadstation brandt.

1

2

De beschikbare gebruiksduur wanneer u het eerst geplaatste batterijpak aanbrengt op uw

"InfoLITHIUM" apparaat

De batterij-gebruiksduur wordt niet aangegeven wanneer die nog maar minder bedraagt dan 5 minuten.

1

2

1

2

1

2

1

2

1

2

De resterende oplaadtijd totdat het grotendeels opladen van het eerst geplaatste batterijpak voltooid is

De tijd voor grotendeels opladen wordt niet aangegeven wanneer het grotendeels opladen al voltooid is.

De resterende oplaadtijd totdat het volledig opladen van het eerst geplaatste batterijpak voltooid is

De tijd voor volledig opladen wordt niet aangegeven wanneer het volledig opladen al voltooid is.

De beschikbare gebruiksduur wanneer u het als tweede geplaatste batterijpak aanbrengt op uw

"InfoLITHIUM" apparaat

De batterij-gebruiksduur wordt niet aangegeven wanneer die nog maar minder bedraagt dan 5 minuten.

De resterende oplaadtijd totdat het grotendeels opladen van het laatst geplaatste batterijpak voltooid is

De tijd voor grotendeels opladen wordt niet aangegeven wanneer het grotendeels opladen al voltooid is.

De resterende oplaadtijd totdat het volledig opladen van het laatst geplaatste batterijpak voltooid is

De tijd voor volledig opladen wordt niet aangegeven wanneer het volledig opladen al voltooid is.

Opmerkingen

•De tijdsaanduiding toont ongeveer de juiste oplaadtijd wanneer het batterijpak bij +25 °C wordt opgeladen. De ware oplaadtijd kan een weinig verschillen afhankelijk van de omstandigheden.

•In de onderstaande gevallen is het mogelijk dat de tijdsaanduiding

"– – – –" aangeeft. Dit duidt niet op een storing van het apparaat.

– Als de resterende batterij-gebruiksduur minder is dan 5 minuten.

– Als de verwachte oplaadtijd en de werkelijke oplaadtijd niet overeenkomen. In dit geval kunt u gewoon doorgaan met opladen.

•Voor een volledige lading dient u ongeveer 1 uur door te gaan met opladen nadat de normale lading is voltooid. Als u het batterijpak verwijdert tussen de normale lading en de volledige lading, is het mogelijk dat de oplaadtijd niet juist wordt aangegeven wanneer het batterijpak de volgende keer wordt opgeladen.

•Bij het opladen van een lang niet gebruikt batterijpak kunnen de aangegeven oplaadtijd en de resterende gebruiksduur niet altijd juist zijn.

Dat duidt niet op storing in de werking. Als dit zich voordoet, dient u het batterijpak volledig op te laden. De oplaadtijd zal dan juist worden aangegeven.

•Als u een volledig opladen batterijpak aan de videocamera bevestigt, kan

"TIME TO CHG FULL 1h" (1 uur voor volledige lading) in het uitleesvenster verschijnen. Dit is normaal en duidt niet op een defect van het apparaat.

•Na het indrukken van de DISPLAY toets kan het even duren voordat de volgende tijdsaanduiding in het uitleesvenster verschijnt.

•Om de resterende batterij-gebruiksduur van een nieuwe batterij te laten verschijnen, bevestigt u die op uw video-apparatuur en gebruikt ze gedurende 20 seconden. Daarna laadt u de batterij.

•Het kan even duren voordat de tijdsaanduiding verschijnt voor het batterij dat niet wordt opgeladen. Overigens kan de tijd niet altijd worden aangegeven, afhankelijk van de toestand van het geplaatste batterijpak.

Dat duidt echter niet op storing in de werking.

Gebruik als stroomvoorziening voor uw video-apparatuur

Zie afbeelding C.

Nadere aanwijzingen voor het aansluiten vindt u in de gebruiksaanwijzing van de betreffende video-apparatuur.

1 Zet de functiekeuzeschakelaar in de VCR/CAMERA stand voor stroomvoorziening.

2 Sluit het netsnoer aan op dit apparaat.

3 Steek de netstekker in een gewoon wandstopcontact.

4 Verbind het aansluitsnoer A met de DC OUT gelijkstroomuitgang van dit apparaat.

5 Verbind het aansluitsnoer B met de video-apparatuur.

Nadere aanwijzingen over de juiste richting van het aansluitsnoer vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw video-apparatuur.

Opmerkingen

•Als u de functieschakelaar op CHARGE zet terwijl de adapter voor de stroomvoorziening van uw video-apparatuur wordt gebruikt, zal de stroomtoevoer naar de video-apparatuur onderbroken worden.

•U kunt het apparaat niet gelijktijdig gebruiken voor het opladen van een batterijpak en voor stroomtoevoer naar uw video-apparatuur.

•Als er zich storing in het videobeeld voordoet, plaatst u dit apparaat iets verder van de video-apparatuur vandaan.

Gratos pela aquisição do recarregador/adaptador CA da Sony.

Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas.

O recarregador/adaptador CA AC-VQP10 pode ser utilizado conforme o seguinte:

Ligue o cabo de alimentação CA (fornecido) a uma tomada da rede CA.

•Para recarregar uma bateria recarregável do tipo íon lítio. Baterias do tipo níquel-cádmio/níquel hidrogénio de metal não podem ser recarregadas.

As seguintes funções estão disponíveis:

– Carregamento rápido

– Indicação do tempo de carga restante

•Os cabos de ligação foram fornecidos com este aparelho para possibilitar o fornecimento de alimentação ao equipamento de vídeo.

O que é “InfoLITHIUM”?

A “InfoLITHIUM” é uma bateria recarregável do tipo íon lítio capaz de trocar dados com equipamentos electrónicos compatíveis acerca do seu consumo de carga da bateria. A Sony recomenda o uso de baterias recarregáveis “InfoLITHIUM” da série P com equipamentos electrónicos que possuam a marca .

“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation.

ADVERTÊNCIA

Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.

Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho.

Solicite assistência somente a técnicos especializados.

O cabo de alimentação CA deve ser trocado somente em serviços técnicos qualificados.

Notas acerca da utilização

Acerca da ficha do cabo de alimentação CA

O AC-VQP10 vem em dois modelos, diferenciados pelo formato da ficha do cabo de alimentação CA.

Modelo

Modelo para os E.U.A./Canadá

Formato da ficha

Polarizada

Modelo para os demais países/regiões Não-polarizada

•O modelo para os E.U.A. e Canadá: Uma lâmina da ficha é mais larga do que a outra para propósitos de segurança, de forma que a ficha se encaixe na tomada da rede CA apenas de uma maneira. Caso não seja possível inserir completamente a ficha na tomada, consulte o seu agente.

Acerca do tempo de carga restante

Durante a recarga da bateria recarregável, este aparelho mostrará o tempo de carga restante com o seu equipamento de vídeo, etc., nas seguintes condições:

•Utilização da bateria recarregável “InfoLITHIUM”

•Utilização de equipamentos de vídeo que possuem a marca

Certifique-se de utilizar a bateria recarregável que possua a marca

.

Consulte o manual de instruções fornecido com o seu equipamento de vídeo, para confirmar se este se aplica a “InfoLITHIUM” .

Se utilizar esta bateria recarregável com equipamento electrónico que não tenha a marca , a carga residual da bateria não aparece indicada em minutos.*

* A indicação pode não ser exacta, dependendo das condições e do ambiente em que se utiliza o equipamento.

Garantia do conteúdo gravado

O conteúdo das gravações não poderá ser compensado, se as gravações ou reproduções não forem efectuadas devido a um mau funcionamento da bateria recarregável, do adaptador CA, do recarregador/adaptador CA, etc.

Não podemos oferecer compensação para o conteúdo da imagem

Não podemos oferecer compensação para o conteúdo gravado, tais como imagens e som, se as imagens não forem gravadas ou reproduzidas devido a um mau funcionamento do recarregador/adaptador CA, etc.

Carregamento

Utilize somente uma bateria recarregável do tipo íon lítio. Este aparelho não pode ser utilizado para recarregar baterias recarregáveis do tipo níquelcádmio/níquel hidrogénio.

•Acople firmemente a bateria recarregável.

•Recarregue a bateria sobre uma superfície plana e livre de vibrações.

Temperatura de recarga

• Para obter a eficiência máxima da bateria, a gama de temperatura recomendada para realizar a recarga é de +10 °C a +30 °C.

• Este aparelho é compatível com o carregamento rápido, porém, para proteger a bateria recarregável, um carregamento efectuado fora da gama de temperatura recomendada resultará num prolongamento dos tempos de carregamento. Uma vez que o tempo de carregamento tenha sido prolongado, o aparelho não retornará ao carregamento rápido, mesmo que a temperatura seja regulada para a gama de temperatura recomendada. Neste caso, reacople a bateria e, então, volte a carregá-la.

Generalidades

•Uma quantidade negligenciável de corrente eléctrica fluirá ao recarregador/adaptador CA, enquanto este permanecer ligado a uma tomada da rede CA.

•Desligue o aparelho da tomada da rede CA, caso não vá utilizá-lo por um intervalo prolongado. Para desligar o cabo, puxe-o para fora pela ficha.

Nunca puxe pelo próprio fio.

•Não utilize o aparelho com um cabo avariado ou caso tenha sido derrubado ou avariado.

•Utilize este aparelho nas cercanias de uma tomada da rede CA para assegurar que a ficha de alimentação possa ser imediatamente removida da tomada da rede CA para desligar a alimentação, caso ocorra alguma anormalidade durante o seu uso.

•A placa indicativa da voltagem de funcionamento, consumo, etc. está localizada na base do aparelho.

•Certifique-se de que nada metálico entre em contacto com as partes metálicas do aparelho ou placa de ligação. Do contrário, poderá ocorrer um curto-circuito e o aparelho poderá ser avariado.

•Mantenha sempre as partes metálicas de contacto limpas.

•Não desmonte nem converta o aparelho.

•Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho.

•Durante a utilização do aparelho, este torna-se quente. Entretanto, isto é normal.

•Mantenha o aparelho distante de receptores de AM, para que não cause distúrbios à recepção de AM.

•Não coloque o aparelho em locais:

— Extremamente quentes ou frios;

— Empoeirados ou sujos;

— Muito húmidos;

— Vibrantes.

•A colocação deste aparelho em locais sujeitos à luz solar directa, tais como em painéis de instrumentos ou nas cercanias de calefactores, poderá causar a sua deformação ou mau funcionamento.

Caso surja alguma dificuldade, desligue o aparelho e consulte o seu agente

Sony mais próximo.

Resolução de problemas

Sintoma

O equipamento de vídeo não funciona.

Causa/Solução

•A ficha de alimentação está desligada da tomada da rede CA.

t Insira a ficha na tomada da rede CA.

•O cabo de ligação não está ligado apropriadamente.

t Ligue-o apropriadamente.

•O interruptor de mudança de modo está ajustado em

CHARGE.

t Ajuste-o para VCR/CAMERA.

A bateria não está carregada.

•O interruptor de mudança de modo está ajustado em VCR/CAMERA.

t Ajuste-o a CHARGE.

A alimentação desliga-se imediatamente, mesmo que ainda haja suficiente carga restante na bateria ou o tempo restante exibido difere do tempo actual.

•Recarregue completamente a bateria.

t A carga restante na bateria será indicada correctamente.

t Leia “Acerca do tempo de carga restante”.

A indicação não muda.

O carregamento rápido não é executado.

A indicação mostrada abaixo poderá aparecer se a bateria recarregável for carregada fora da gama de temperatura de carregamento recomendada de

+10 °C a +30 °C. Neste caso, o carregamento poderá ser efectuado, mas para proteger a bateria recarregável, o carregamento rápido não será executado.

A lâmpada CHARGE pisca e “CHARGE

ERROR” aparece no mostrador.

t Verifique a tabela abaixo.

Remova a bateria recarregá veldo aparelho uma vez, e então volte a instal á-la.

Se a lâmpada CHARGE piscar novamente:

Instale outra bateria recarregável.

Se a lâmpada CHARGE acender-se e não piscar novamente:

Se a lâmpada CHARGE apagar-se por haver concluído o tempo de recarga, não há nenhum problema.

Se a lâmpada CHARGE piscar novamente:

O problema está neste aparelho.

Se a lâmpada CHARGE acender-se e não piscar novamente:

Se a lâmpada CHARGE apagar-se por haver concluído o tempo de recarga, o problema está na bateria recarregável instalada inicialmente.

Consulte o seu agente Sony mais próximo com respeito ao produto problemático.

Especificações

Potência de entrada nominal

Potência de saída nominal

100 - 240 V CA 50/60 Hz 18 W

DC OUT: 8,4 V 1,5 A (VCR)

8,4 V 1,4 A (CHARGE)

0 °C a +40 °C Temperatura de funcionamento

Temperatura de armazenamento

Dimensões

–20 °C a +60 °C

Aprox. 93

×

46

×

85 (l/a/p)

Peso (Somente recarregador/adaptador CA)

Aprox. 200 g

Acessórios fornecidos Cabo de ligação DK-225 (1)

Cabo de alimentação CA (1)

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Utilize um adaptador de ficha CA disponível no comércio, se necessário, conforme o design da tomada da rede CA.

Tomada da rede CA

AC-VQP10

Adaptador de ficha CA

Não ligue o recarregador de bateria a um adaptador de voltagem

(transformador para viagens) destinado para viagens no estrangeiro. Isto poderá resultar em sobreaquecimento ou algum outro mau funcionamento.

Identificação das partes

Veja a ilustração A.

1 Ranhura 1

2 Conector DC OUT de saída CC

3 Lâmpada CHARGE 1 de carregamento

4 Ranhura 2

5 Lâmpada CHARGE 2 de carregamento

6 Interruptor de mudança de modo

7 Mostrador

8 Lâmpada indicadora de ranhura

9 Tecla DISPLAY de alteração da indicação

Mostrador

q; Indicador “InfoLITHIUM” qa Indicador WARNING de advertência qs Indicador TIME TO CHG (recarga) de tempo de recarga qd Indicador de tempo qf Indicador BATTERY LIFE de tempo de carga restante na bateria qg Indicador VCR/CAMERA de videogravador/videocâmara qh Indicador de recarga completa qj Indicador de carga restante na bateria

Para recarregar a bateria recarregável

Veja a ilustração B-1.

1 Ajuste o interruptor de mudança de modo em CHARGE.

2 Ligue o cabo de alimentação CA a este aparelho.

3 Ligue o cabo de alimentação a uma tomada da rede CA.

Um sinal sonoro soará e o mostrador acender-se-á.

4 Instale a bateria recarregável.

Quando iniciar a recarga, o indicador de bateria que se encontra no mostrador irá piscar e, em seguida, a lâmpada CHARGE irá acender-se no aparelho principal.

Durante a recarga, todos os indicadores de bateria irão acender-se

(Recarga normal).

Ao finalizar a recarga, a lâmpada interna CHARGE apagar-se-á; e, adicionalmente, se continuar a recarga até que “FULL” seja exibido no indicador de bateria (por aproximadamente 1 hora), permitirá que o aparelho seja utilizado durante um período mais prolongado (Recarga

completa).

Indicador de carga de bateria restante

Recarga normal Recarga completo

5 Quando o carregamento for completado, remova a bateria recarregável.

Acoplamento de duas baterias recarregáveis simultaneamente

Este aparelho permite o acoplamento de duas baterias recarregáveis simultaneamente. Neste caso, o carregamento inicia-se com a bateria recarregável acoplada na ranhura 1.

Quando duas baterias recarregáveis não estiverem acopladas simultaneamente, o carregamento inicia-se com a bateria recarregável que foi acoplada primeiro, independentemente de a mesma estar na ranhura 1 ou 2.

Nota

Este aparelho não pode carregar duas baterias recarregáveis simultaneamente.

PRECAUÇÃO

Mesmo com o interruptor de alimentação desactivado, o aparelho não estará desligado da rede CA enquanto o seu cabo permanecer ligado a uma tomada da rede.

Para a instalação da bateria recarregável

Veja a ilustração B-2.

1 Instale a bateria recarregável neste aparelho com a marca b voltada para o terminal.

2 Deslize a bateria recarregável na direcção indicada pela seta.

Deslize-a até soar um clique.

Para remover a bateria recarregável

Veja a ilustração B-2.

Deslize-a no sentido indicado pela seta e puxe-a para fora.

Notas

•Não pegue o recarregador/adaptador CA segurando-o pela bateria recarregável quando houver uma bateria recarregável instalada.

•Tome cuidado para não bater a bateria, especialmente quando for instalála.

•Tenha cuidado para não prender os dedos durante o acoplamento e a remoção da bateria recarregável.

Tempo de carregamento

A tabela a seguir mostra o tempo de carregamento para uma bateria recarregável completamente descarregada.

Bateria recarregável

Tempo de recarga completa

Tempo de recarga normal

NP-FP50

NP-FP70

NP-FP90

125

130

175

(65)

(70)

(115)

•Tempo aproximado em minutos para efectuar o carregamento completo de uma bateria recarregável vazia (Tempo de recarga completa).

•O tempo aproximado em minutos, que está entre parênteses, indica o tempo de recarga normal (Tempo de recarga normal).

•Para averiguar a duração da bateria, consulte o manual de instruções do equipamento de vídeo em utilização.

•O tempo de recarga pode diferir conforme as condições da bateria recarregável ou da temperatura do ambiente.

Notas

•Se o interruptor de mudança de modo for ajustado a VCR/CAMERA durante a recarga, esta será cessada.

•Caso a lâmpada CHARGE não se acenda ou pisque, verifique se a bateria recarregável está correctamente acoplada no recarregador/adaptador CA.

Caso não esteja acoplada, a bateria não poderá ser recarregada.

Para verificar a recarga

Durante a recarga, pode-se verificar o tempo de recarga no mostrador. Um minuto depois de iniciar a recarga, BATTERY LIFE se acende no mostrador.

O tempo restante indicado é o tempo aproximado quando se toma fotografias através do visor electrónico. O tempo restante é menor quando se utiliza o mostrador LCD.

Carregue em DISPLAY enquanto o carregamento estiver em curso.

Após acoplar uma bateria recarregável, aguarde cerca de 1 minuto. Cada vez que se carrega em DISPLAY, a lâmpada indicadora de ranhura acendese e a indicação no mostrador muda para a indicação mostrada abaixo.

Quando duas baterias recarregáveis estiverem acopladas simultaneamente, a indicação de tempo da bateria recarregável que não está sendo carregada será revertida automaticamente para a indicação de tempo da bateria recarregável que está sendo carregada após cerca de 10 segundos.

Apresentamos aqui um exemplo de instalação de uma bateria recarregável na ranhura 1 primeiro, e depois, na ranhura 2. A lâmpada indicadora de ranhura corresponde ao número da ranhura.

1

2

1

2

1

2

1

2

1

2

1

2

Tempo de carga restante na bateria quando a primeira bateria recarregável acoplada for instalada no seu equipamento electrónico “InfoLITHIUM”

O tempo não será exibido quando o tempo de carga restante na bateria for menor que 5 minutos.

Tempo restante até que o carregamento normal da primeira bateria recarregável acoplada seja concluído

O tempo de carregamento normal não será exibido após o carregamento normal ter sido concluído.

Tempo restante até que o carregamento completo da primeira bateria recarregável acoplada seja concluído

O tempo de carregamento completo não será exibido após o carregamento completo ter sido concluído.

Tempo restante na bateria quando a última bateria acoplada for instalada no seu equipamento electrónico “InfoLITHIUM”

O tempo não será exibido quando o tempo de carga restante na bateria for menor que 5 minutos.

Tempo restante até que o carregamento normal da

última bateria acoplada seja concluído

O tempo de carregamento normal não será exibido após o carregamento normal ter sido concluído.

Tempo restante até que o carregamento completo da

última bateria recarregável acoplada seja concluído

O tempo de carregamento completo não será exibido após o carregamento completo ter sido concluído.

Notas

•A indicação do tempo mostra o tempo aproximado quando da recarga a

+25 °C. A indicação de tempo pode diferir do tempo de recarga real, dependendo das condições e circunstâncias de utilização.

•A indicação do tempo pode mostrar “– – – –” nos casos a seguir.

Entretanto, Isto não significa um mau funcionamento.

– O tempo de carga restante é inferior a 5 minutos.

– Há uma diferença entre o tempo exibido e o tempo de recarga real.

Mesmo que isto aconteça, continue a recarga.

•A recarga completa requer cerca de 1 hora após a recarga normal se concluir. Caso remova a bateria recarregável entre a recarga normal e a recarga completa, o tempo de recarga poderá não ser exibido apropriadamente na próxima recarga.

•Quando se recarrega uma bateria que não tenha sido utilizada por um período prolongado, o tempo restante de carga e o tempo de recarga completa exibidos, às vezes, podem diferir dos seus tempos reais. Isto não significa um mau funcionamento. Caso isto ocorra, recarregue completamente a bateria recarregável. Os tempos serão então, exibidos correctamente.

•Quando se acoplar uma bateria recarregável plenamente recarregada na videocâmara, “TIME TO CHG FULL 1h” poderá aparecer no mostrador.

No entanto, o aparelho não está mal-funcionante.

•Poderá ser necessário esperar por algum tempo após o pressionamento de

DISPLAY, até que o mostrador exiba a indicação de tempo.

•Para ver o tempo de carga restante da nova bateria, instale a bateria na videocâmara e utilize-a durante cerca de 20 segundos. Depois, recarregue a bateria com este recarregador.

•Deve-se aguardar alguns instantes até que a indicação de tempo apareça para a bateria recarregável que não está sendo carregada. Além disso, há casos em que o tempo não será exibido, dependendo das condições da bateria recarregável. Estas situações não representam um mau funcionamento.

Para operar o equipamento de vídeo

Veja a ilustração C.

Quanto aos pormenores acerca da ligação, consulte o manual de instruções do equipamento de vídeo.

1 Ajuste o interruptor de mudança de modo em VCR/CAMERA.

2 Ligue o cabo de alimentação a este aparelho.

3 Ligue o cabo de alimentação a uma tomada da rede CA.

4 Ligue o cabo de ligação A ao conector DC OUT deste aparelho.

5 Ligue o cabo de ligação B ao equipamento de vídeo.

Quanto aos pormenores acerca da direcção do cabo de ligação, consulte o manual de instruções do equipamento de vídeo.

Notas

•Caso ajuste o interruptor de mudança de modo a CHARGE durante o funcionamento do equipamento de vídeo, o fornecimento de alimentação ao equipamento de vídeo será cessado.

•Não é possível recarregar a bateria recarregável acoplada a este aparelho durante a operação do equipamento de vídeo.

•Mantenha este aparelho distante do equipamento que estiver a utilizar, caso a imagem seja prejudicada.

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement