300 sf Multiscan Trinitron

300 sf Multiscan Trinitron

3-858-485-31 (1)

Trinitron

Color Computer Display

Multiscan

300 sf

Operating Instructions

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Manual de instrucciones

Istruzioni per l’uso

EN

F

D

ES

I

MODEL:

CPD-300SFT5

1996 by Sony Corporation

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit.

Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No. Serial No.

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

Dangerously high voltages are present inside the set. Do not open the cabinet.

Refer servicing to qualified personnel only.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC

Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.

However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

INFORMATION

This product complies with Swedish National Council for

Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPR II) for very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).

INFORMATION

Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council for Metrology de décembre 1990 (MPR II) en ce qui concerne les fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).

Hinweis

Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency) und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die

Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“ vom Dezember 1990 (MPR II).

INFORMACIÓN

Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para

Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR II) para frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente bajas

(ELF).

Dieses Gerät entspricht den folgenden europäischen EMV-

Vorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblichen Gebieten und Leichtindustriegebieten.

EN55022/1987 Klasse B

EN50082-1/1992

EN60555-2/1987

2

Hinweise

• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die

Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast).

• Aus ergonomischen Gründen flimmern sollten nur

Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne

Zeilensprung) benutzt werden.

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA

LABELLED power supply cord meeting the following specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type

Cord

Nema-Plug 5-15p

Type SVT or SJT, minimum 3

×

18

AWG

Length

Rating

Maximum 15 feet

Minimum 7 A, 125 V

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

SPECIFICATIONS

Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches

Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3

×

18

AWG

Longueur

Tension

Maximum 15 pieds

Minimum 7 A, 125 V

This monitor complies with the TCO’95 guidelines .

This monitor is

E

NERGY

S

TAR

Compliant when used with a computer equipped with VESA

Display Power Management Signaling

(DPMS). As an International

E

NERGY

S

TAR Partner, Sony Corporation has determined that this product meets the International

E

NERGY

S

TAR

Program for efficiency.

この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会

(VCCI)の基準に基づく第二種情報技術装置です。この

装置は、家庭環境で使用することを目的としています

が、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して

使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。

取扱説明書に従って正しい取り扱いをしてください。

Table of Contents

Introduction .............................................................................. 3

Precautions ...............................................................................3

Getting Started .........................................................................4

Using Your Monitor ................................................................ 5

Adjustments .............................................................................. 6

Entering New Timings .......................................................... 10

Power Saving Function ......................................................... 10

Plug and Play ......................................................................... 10

Use of the Tilt-Swivel ............................................................ 10

Damper Wire .......................................................................... 10

Specifications .......................................................................... 11

Troubleshooting ..................................................................... 11

Introduction

Congratulations on your purchase of a Sony Multiscan SF series monitor!

This monitor incorporates over 25 years of Sony experience with Trinitron display technology, ensuring excellent performance and outstanding reliability.

The advanced design of the SF series together with Digital

Multiscan Technology allows it to sync to any video mode within its wide scan range. In addition, its three factory

Precautions

Installation

Prevent internal heat build-up by allowing adequate air circulation. Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) nor near materials (curtains, draperies) that may block the ventilation holes.

Do not install the unit near heat sources such as radiators or air ducts, nor in a place subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration or shock.

Do not place the unit near equipment which generates magnetism, such as a converter or high voltage power lines.

Warning on Power Connection

Use a proper power cord for your local power supply.

For the customers in U.S.A.

If you do not do this, this monitor will not conform to mandatory FCC standards.

For the customers in UK

If you use the monitor in UK, please use the supplied UK cable with UK plug.

Examples of plug shape: preset color modes and one user adjustable color mode give you unprecedented flexibility in matching on-screen colors to hard copy print outs. Furthermore, this monitor features digital controls with OSD (On Screen Display). It delivers easier adjustment by visualizing your control statement. All together, it delivers incredible performance with the quality and support you can expect from Sony.

Maintenance

Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, alkaline cleaner, scouring powder or solvent, such as alcohol or benzine.

Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or abrasive items, like a ball point pen or a screw driver. Otherwise, this type of contact may result in a scratched picture tube.

Before disconnecting the power cord, wait for at least 30 seconds after turning off the power switch to allow for the discharging of static electricity on the CRT display surface.

After the power has been turned on, the CRT is demagnetized for approximately 5 seconds. This generates a strong magnetic field around the bezel, which may affect the data stored on magnetic tapes or disks near the bezel.

Place such magnetic recording equipment and tapes/disks apart from this unit.

The socket-outlet should be installed near the equipment and be easily accessible.

for 100 to 120 V AC for 220 V to 240 V AC for 240 V AC only

EN

3

Getting Started

This monitor will sync with any IBM or compatible system equipped with VGA or greater graphics capability.

Although this monitor will sync to other platforms running at horizontal frequencies between 30 and 86 kHz, including

Macintosh and Power Macintosh system, a cable adapter is required. Please consult your dealer for advice on which adapter is suitable for your needs.

Step 1: With the computer switched off, attach the video signal cable to the monitor (HD15/5 BNC’s) and attach the other end to the video card.

to HD15

IBM or Compatible

Computer to video output

HD15 - HD15 adapter

(supplied) may be required

Apple Computer to video output

Video signal cable

(supplied)

Macintosh adapter

(not supplied)

Step 2: With the monitor switched off, attach the power cord to the monitor and the other end to the power outlet.

Power cord (supplied)

to a wall outlet

Step 3: Turn on the monitor and computer.

Step 4: Switch the input connector according to the adjustment procedure on page 9.

Step 5: If necessary, adjust the user controls according to your personal preference.

For the customers using the Windows ®4) 95

Even if you select SONY for the maker on the device select screen, the model name (CPD-300SFT5) may not appear.

In this case, select the DDC standard monitor.

The installation of your monitor is complete. Enjoy your monitor.

Notice

To comply with the limits of FCC Class B and IC Class B for digital device, please attach the supplied video signal cable for HD15 input or SMF-400 (sold separately) for BNC input.

Furthermore, each cable has ferrite cores on it.

IBM or Compatible

Computer to video output to

VIDEO IN R/G/B

SYNC IN HD/VD

Apple Computer

HD15 - HD15 adapter

(supplied) may be required

to video output

Video signal cable

SMF-400

(sold separately)

Macintosh adapter

(not supplied)

For the customers using IBM PC or IBM compatible system which is not compatible with

DDC2AB and DDC2B+

This monitor uses a No.9 pin in the video signal connector for DDC2AB and DDC2B+ compatibility.

Some PC systems which are not compatible with either

DDC2AB or DDC2B+ may not accept the No.9 pin. If you are not sure whether your PC system accepts the No.9 pin or not, use the HD15 (Female) - HD15 (Male without the

No.9 pin) adapter (supplied). Make sure that the male side

(without the No.9 pin) is connected to the computer.

4

Using Your Monitor

Preset and User Modes

The Multiscan 300sf has factory preset modes for the 10 most popular industry standards for true “plug and play” capability.

For less common modes, the Multiscan 300sf’s Digital

Multiscan Technology will perform all of the complex adjustments necessary to ensure a high quality picture for any timing between 30 and 86␣ kHz.

However, due to the wide variety of video boards on the market, it may be necessary for the user to fine tune the vertical/horizontal size and centering.

Note: For Windows users, check your video board manual or the utility program which comes with your graphic board and select the highest available refresh rate to maximize monitor performance.

Recommended horizontal timing conditions

Horizontal sync width should be: >4.8% of total horizontal time.

Horizontal blanking width should be: >3.0 µsec.

7

8

9

No.

1

Resolution

(dots

×

lines)

640

×

480

2

3

4

720

×

400

640

×

480

832

×

624

5

6

10

800

×

1024

1280

1024

1152

1280

600

×

×

×

×

×

768

1024

768

870

1024

Horizontal

Frequency

Vertical

Frequency

31.5 kHz 60 Hz

Graphics Mode

VGA Graphic 1)

31.5 kHz

43.3 kHz

49.7 kHz

53.7 kHz

70 Hz

85 Hz

75 Hz

85 Hz

VGA Text

VESA

2)

Macintosh

16” Color 3)

VESA 2)

1)

60.0 kHz

64.0 kHz

68.7 kHz

68.7 kHz

80.0 kHz

75 Hz

60 Hz

85 Hz

75 Hz

75 Hz

Macintosh

19” Color

3)

VESA

2)

VESA 2)

Macintosh

21” Color

3)

VESA 2)

1) VGA is a trademark of IBM Corporation.

2) VESA is a trademark of Video Electronics Standard

Association.

3) Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.

4) Windows ® is a registered trademark of Microsoft.

Corporation in the United States and other countries.

EN

5

Adjustments

When one of the preset-type signals is input, no picture adjustment is necessary.

You can, however, adjust the picture to your preferences by the following procedure described below.

You can adjust the all items on the OSD (On Screen Display).

The item to be adjusted is indicated in white on the OSD.

Control Panel

RESET COLOR CONV

GEOM

SIZE

CENTER p Before adjusting the items, turn on the unit and feed the video signal from the connected computer/work station.

p Adjustments will be stored automatically.

POWER

SAVING

Adjusting the Picture Brightness

The adjustment data becomes the common setting for all input signals.

1

Press the ¨ ?// button.

The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD (On Screen

Display) appears.

BRIGHTNESS/CONTRAST

Adjusting the Picture Centering

The adjustment data becomes the individual setting for each input signal received.

1

Press the CENTER button.

The “CENTER” OSD (On Screen Display) appears.

CENTER

CENTER

2 3

8 0 . 0 k H z / 7 5 H z

0

Horizontal frequency

Vertical frequency

2

Press the ¨ ?// buttons to adjust picture brightness.

?

. . . for less brightness

/

. . . for more brightness

The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD disappears 3 seconds after you release the buttons.

To reset, press RESET button while the OSD is on.

Adjusting the Picture Contrast

The adjustment data becomes the common setting for all input signals.

1

Press the > >/. button.

The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD (On Screen

Display) appears.

BRIGHTNESS/CONTRAST

2 3

8 0 . 0 k H z / 7 5 H z

0

Horizontal frequency

Vertical frequency

2

Press the > >/. buttons to adjust picture contrast.

> . . . for more contrast

.

. . . for less contrast

The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD disappears 3 seconds after you release the buttons.

To reset, press RESET button while the OSD is on.

6

2

For vertical picture adjustment

Press the > >/. buttons.

0

>

. . . to move up

.

. . . to move down

For horizontal picture adjustment

Press the ¨ ?// buttons.

2 3

?

. . . to move left

/

. . . to move right

To erase the “CENTER” OSD, press the CENTER button again.

The “CENTER” OSD automatically disappears 10 seconds after you release the buttons.

To reset, press RESET button while the OSD is on.

The horizontal and vertical frequencies for each input signal received appear on the “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD.

Adjusting the Picture Size

The adjustment data becomes the individual setting for each input signal received.

1

Press the SIZE button.

The “SIZE” OSD (On Screen Display) appears.

SIZE

SIZE

2 3

2

Press the > >/. buttons.

>

. . . to rotate clockwise

.

. . . to rotate counterclockwise

To erase the “GEOMETRY” OSD, press the GEOM button again.

The “GEOMETRY” OSD automatically disappears 10 seconds after you release the buttons.

To reset, press RESET button while the OSD is on.

2

For vertical picture adjustment

Press the > >/. buttons.

0

>

. . . to enlarge

.

. . . to diminish

For horizontal picture adjustment

Press the ¨ ?// buttons.

Adjusting the Pincushion

The adjustment data becomes the individual setting for each input signal received.

1

Press the GEOM button.

The “GEOMETRY” OSD (On Screen Display) appears.

GEOMETRY

GEOM

EN

2

Press the ¨ ?// buttons.

0 2 3

?

. . . to diminish

/

. . . to enlarge

To erase the “SIZE” OSD, press the SIZE button again.

The “SIZE” OSD automatically disappears 10 seconds after you release the buttons.

To reset, press RESET button while the OSD is on.

?

. . . to diminish the picture sides

Adjusting the Picture Rotation

The adjustment data becomes the common setting for all input signals.

1

Press the GEOM button.

The “GEOMETRY” OSD (On Screen Display) appears.

GEOMETRY

GEOM

/ . . . to expand the picture sides

To erase the “GEOMETRY” OSD, press the GEOM button again.

The “GEOMETRY” OSD automatically disappears 10 seconds after you release the buttons.

To reset, press RESET button while the OSD is on.

0 2 3

7

Adjustments

Adjusting the Convergence

The adjustment data becomes the common setting for all input signals.

1

Press the CONV button.

The “CONVERGENCE” OSD (On Screen Display) appears.

CONVERGENCE

CONV

0 2 3

2

For vertical adjustment

Press the > >/. buttons.

2

Press the ¨ / button.

The “COLOR TEMPERATURE” OSD appears.

COLOR TEMPERATURE

9 3 0 0 K

6 5 0 0 K

5 0 0 0 K

5 0

SELECT

3

Adjust with the > >/. and ¨ ?// buttons.

To select 9300K, 6500K, or 5000K

Press > >/. buttons.

> . . . to move Red up and Blue down

.

. . . to move Red down and Blue up

For horizontal adjustment

Press the ¨ ?// buttons.

To obtain the desired color temperature between

5000K and 9300K

1

Press the > >/. buttons to select user mode ( ).

COLOR TEMPERATURE

9 3 0 0 K

6 5 0 0 K

5 0 0 0 K

5 0

SELECT SET

2

Press the ¨ ?// buttons.

?

. . . to move Red to the left and Blue to the right

/ . . . to move Red to the right and Blue to the left

To erase the “CONVERGENCE” OSD, press the CONV button again.

The “CONVERGENCE” OSD automatically disappears 10 seconds after you release the buttons.

To reset, press RESET button while the OSD is on.

Setteing the Color Temperature

The selected color temperature becomes the common setting for all input signals. (The factory presetting is 9300K.)

1

Press the COLOR button.

The “COLOR TEMPERATURE/INPUT” selection OSD

(On Screen Display) appears.

COLOR

COLOR TEMPERATURE

INPUT: HD1 5 BNC

SELECT SET

?

. . . for lower temperature (to be reddish)

/

. . . for higher temperature (to be blueish)

Your most recent adjusted color temperature will be recalled by pressing the > >/. button.

The factory presetting is 6500K for the user adjustable mode of color temperature.

To erase the “COLOR TEMPERATURE” OSD, press the

COLOR button again.

The OSD automatically disappears 30 seconds after you release the buttons.

To reset, press RESET button while the OSD is on.

8

Switching the Input Connector

As the monitor has two sets of input connectors, you can switch between two input video signals. It is necessary to select the connector type (HD15/5 BNC's) correctly according to the connection.

1

Press the COLOR button.

The “COLOR TEMPERATURE/INPUT” selection OSD

(On Screen Display) appears.

COLOR

COLOR TEMPERATURE

INPUT: HD1 5 BNC

SELECT SET

2

Press the > ./> buttons to select “INPUT” and then press the ¨ ?// button to select “HD15” or “BNC.”

/

Resetting the Adjustment

Data to Factory-preset Levels

To reset an adjustment item

Press the button of the adjustment item you want to reset, and then press the RESET button before the OSD (On

Screen Display) disappears.

To reset the brightness, contrast, size, center, and pincushion at once (for the received signal)

Press the RESET button with something like a pen for 1 second when no OSD is shown.

RESET

When you switch between input sources, the monitor screen is muted for a moment (Mute) then the signal through the selected input is displayed. If the selected input do not receive any video signals, the monitor automatically returns to the other input after Mute and the “COLOR

TEMPERATURE/INPUT” selection OSD appears.

To erase the “COLOR TEMPERATURE/INPUT” selection

OSD, press the COLOR button again.

The OSD automatically disappears 30 seconds after you release the buttons.

If two computers are connected to the monitor (one to each input), when one of the computers is turned on or restarted, or the monitor goes into power saving mode, the monitor may switch to the other input because the signal is temporarily interrupted. Select the input which you use, following the above steps.

To reset all adjustment data to factorypreset levels

Press and hold the RESET button for more than 2 seconds.

All adjustment data including the brightness and contrast are reset to factory-preset levels.

EN

RESET

9

Entering New Timings

When using a video mode that is not one of the 10 factory preset modes, some fine tuning may be required to optimize the display to your preferences. Simply adjust the monitor according to the preceding adjustment instructions. The adjustments will be stored automatically and recalled whenever that mode is used.

A total of 15 user-defined modes can be stored in memory.

If the 16th mode is entered, it will replace the first.

Power Saving Function

This monitor meets the power saving guidelines set by the

International

E

NERGY

S

TAR Program as well as the more stringent TCO95 (NUTEK) guidelines. It is capable of reduced power consumption when used with a computer equipped with Display Power Management Signaling

(DPMS). By sensing the absence of the sync signal coming from the computer, it will reduce the power consumption as follows:

CAUTION: The Power Saving function will automatically put the monitor into Active-off state if the power switch is turned on without any video signal input. Once the horizontal and vertical syncs are sensed, the monitor will automatically return to its Normal operation state.

State

1

2

3

4

Normal operation

Standby

(1st step of power saving)

Suspend

(2nd step of power saving)

Active-off

(3rd step of power saving)

Power consumption

Required resumption time

POWER

SAVING indicator

100% — off approx.

70% approx.

10% approx.

4% approx.

3 sec.

approx.

3 sec.

approx.

10 sec.

orange on orange on orange on u Power indicator green on green on green on off

5 Power-off

0% — off off

Plug and Play

This monitor complies with the DDC TM 1, DDC2B and

DDC2AB which are the Display Data Channel (DDC) standards of VESA.

When a DDC1 host system is connected, the monitor synchronizes with the V. CLK in accordance with the VESA standards and outputs the EDID (Extended Display

Identification Data) to the data line.

When a DDC2B or DDC2AB host system is connected, the monitor automatically switches to each communication.

DDC TM is a trademark of Video Electronics Standard

Association.

Use of the Tilt-Swivel

With the tilt-swivel, this unit can be adjusted to be viewed at your desired angle within 90˚ horizontally and 20˚ vertically.

To turn the unit vertically and horizontally, hold it at its bottom with both hands.

15°

45°

45°

Damper Wire

Using a white background, very thin horizontal stripes on the screen are visible as shown on the illustration. These stripes are damper wires. These wires are attached to the aperture grille inside the Trinitron tube and are there to damp vibrations of the aperture grille in order to prevent them from influencing to the picture quality.

Damper wire

Approx. 8 cm

Approx. 8 cm

10

Specifications

Picture tube 0.30 mm aperture grille pitch

20␣ inches measured diagonally

90-degree deflection

Viewable image size Approx. 388

×

292 mm (w/h)

(15 3 /

8

×

11 1 /

2

inches)

19.1” viewing image

Resolution Horizontal: Max. 1280 dots

Vertical: Max. 1024 lines

Standard image area Approx. 373

×

280 mm (w/h)

(14 3 /

4

×

11 1 /

8

inches) or

Approx. 350

×

280 mm (w/h)

(13

7

/

8

×

11

1

/

8

inches)

Deflection frequency Horizontal: 30 to 86 kHz

Vertical: 48 to 150 Hz

AC input voltage/current

100 to 120 V, 50/60 Hz, 1.7 A

220 to 240 V, 50 – 60 Hz, 1.2 A

Power consumption Max. 150 W

Dimensions Approx. 472

×

493.5

×

501 mm (w/h/d)

(18

5

/

8

×

19

1

/

2

×

19

3

/

4

inches)

Mass Approx. 29.5 kg (65 lb 1 oz)

Pin assignment

Video input 1 connector (HD15) (Female)

The cable accepts RGB video signals (0.714 Vp-p, positive) and SYNC signals.

5 4 3 2 1

10 9 8 7 6

15 14 13 12 11

Pin No.

1

2

5

6

3

4

Signal

Red

Green

(Composite

Sync on Green)

Blue

DDC Ground*

Red Ground

Pin No.

8

9

10

11

12

13

14

Signal

Blue Ground

DDC + 5V*

Ground

Bi-Directional

Data (SDA)*

H. Sync

V. Sync

7 Green Ground 15 Data Clock (SCL)*

* Display Data Channel (DDC) Standard by VESA.

Design and specifications are subject to change without notice.

Troubleshooting

This section may help you isolate a problem and as a result, eliminate the need to contact technical support, allowing continued productivity.

No picture

/ If neither the u (power) indicator nor the

POWER SAVING indicator is lit

— Check that the power cord is properly connected.

— Check that the u power switch is in the

“on” position.

/ If the POWER SAVING indicator is lit

— Check that your computer power switch is in the “on” position.

— The monitor will recover when you press any key on the keyboard of the computer.

— Check that the video cable is properly connected. (If your computer is a

Macintosh system, the Macintosh adapter

(not supplied) is required.)

— Check that the 5 BNC's are connected in the right order (from power cord side: Red-

Green-Blue-HD-VD).

— Ensure that no pins are bent or pushed in the HD15 connector of the cable.

— Check that the video card is seated completely in a proper bus slot.

— Check that the video frequency range is within that specified for the monitor.

— If using a Macintosh system, check that the

Macintosh adapter and the video signal cable are properly connected.

/

If your system is the Windows 95

— Even if you select SONY for the maker on the device select screen, the model name

(CPD-300SFT5) may not appear.

In this case, select the DDC standard monitor.

/

If the u (power) and/or the POWER SAVING indicators are both flashing

— Turn the monitor off and on. If the indicators are not both flashing, the monitor is in the normal condition. If the indicator is still flashing, there is a potential monitor failure.

/ If you do the above procedures and the monitor does not recover

— Unplug the video cable, then press and hold the ¨ + button for 2 seconds to display the color bars. If the color bars appear, the monitor is in the normal condition. Then turn the monitor off and on by pressing the u power switch to return the monitor to the normal condition.

If the color bars do not appear, there is a potential monitor failure.

/

If your computer is a Macintosh system and the Macintosh adapter has micro switches

— Check that the micro switches are properly set for your system. (See the adapter manual.)

EN

11

Troubleshooting

Picture is scrambled

/ Check your graphics board manual for the proper monitor setting on your Multiscan

300sf.

/ Check this manual and confirm that the graphic mode and the frequency at which you are trying to operate is supported. Even within the proper range some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to sync correctly.

Color is not uniform

/ If the monitor is close to any potencial sources of magnetic fields such as a speaker, or you turn the monitor while the u power switch is in the “on” position, color may not be uniforme. Trip the u power switch once to activate the Auto-degauss cycle

.

White does not look white

/ Adjust color temperature using the OSD.

(page 8)

/ Check that the 5 BNC’s are connected in the right order (from power cord side: Red-

Green-Blue-HD-VD).

/ If your computer is a Macintosh system and the Macintosh adapter has micro switches, check that the micro switches are properly set for your system. (See the adapter manual.)

Picture is flickering

/ If the refresh rate is not appropriate, the picture may flicker. Set the refresh rate of the non-interlace mode as high as possible on the computer. For detailes on how to set the refresh rate, consult the dealer of your computer or video board.

Screen image is not centered or sized properly

/ Adjust centering, size or geometry using the

OSD. (page 6, 7)

/ Some video modes do not fill the screen to the edge of the monitor. There is no single answer to solve the problem. There is a tendency to have this problem on higher refresh timings and Macintosh video timings.

Edges of the image are curved

/ Adjust pincushion using the OSD. (page 7)

White lines show red or blue shades at edges

/ Adjust the convergence using the OSD.

(page 8)

Picture is fuzzy

/ Adjust the contrast and brightness using the

OSD (page 6). We have come across several brands of SVGA boards that have an excessive video output level which creates a fuzzy picture at max contrast.

/ Trip the u power switch once to activate the

Auto-degauss cycle

.

/ If red or blue shades are found at the edge of images, adjust convergence using the OSD.

(page 8)

Picture bounces or has wavy oscillations

/ Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields. Common causes for this symptom are electric fans, fluorescent lighting, laser printers, and so on.

/ If you have another monitor close to this monitor, increase the distance between them to reduce the interference.

/ Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.

/ Try the monitor on a completely different computer in a different room.

Picture appears to be ghosting

/ Eliminate the use of video cable extension cable and/or video switch boxes if this symptom occurs. Excessive cable length or weak connection can produce this symptom.

Two fine horizontal lines (wires) are visible

/ These wires stabilize the vertically striped

Aperture Grille. This Aperture Grille allows more light to pass through to the screen giving the Trinitron CRT more color and brightness.

Wavy or elliptical (moire) pattern is visible

/ Due to the relationship between resolution, monitor AG pitch and the pitch of some image patterns, certain screen backgrounds, especially gray, sometimes show moire. This can only be eliminated by changing your desktop pattern.

Just after turning the monitor on, a “boon” noise is heard

/ Just after turning the monitor on, a noise may be heard for about 3 seconds.

This noise is not failure, it is caused by the auto-degauss cycle*.

The Auto-degauss function demagnetizes the metal frame of the CRT to obtain a neutral field for uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result.

• If the problem persists, call your authorized Sony dealer from a location near your monitor.

• Note the model name and the serial number of your monitor. Also note the make and name of your computer and video board.

12

Table des matières

Introduction ............................................................................ 13

Précautions .............................................................................13

Préparation .............................................................................14

Utilisation de votre moniteur .............................................. 15

Réglages ...................................................................................16

Introduction de nouvelles synchronisations .....................20

Economie d’énergie ............................................................... 20

Un moniteur prêt à l’emploi ................................................ 20

Utilisation du support pivotant .......................................... 20

Fil d’amortissement ............................................................... 20

Spécifications .......................................................................... 21

Dépannage .............................................................................. 21

Introduction

Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’un moniteur

Multiscan SF Sony !

Ce moniteur intègre plus de 25 années d’expérience de Sony en matière de technologie d’affichage Trinitron, qui vous garantit d’excellentes performances et une fiabilité exceptionnelle.

La conception avancée des moniteurs SF et la technologie

Multiscan numérique lui permettent de se synchroniser sur n’importe quel mode vidéo dans sa vaste plage de balayage.

De plus, avec trois modes de couleur par défaut et un mode de couleur réglables par l’utilisateur, il assure une flexibilité inégalée en matière de correspondance des couleurs d’affichage et d’impression. Ce moniteur est par ailleurs doté de commandes numériques et du système OSD (menus d’affichage). Il se règle d’une façon très simple en visualisant vos réglages. Bref, il allie des performances exceptionnelles à la qualité et à la fiabilité que vous êtes en droit d’attendre d’un Sony.

Précautions

Installation

Veillez à assurer une circulation d’air adéquate pour éviter une surchauffe interne de l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de rideaux ou de draperies susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation.

N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles qu’un radiateur ou une conduite d’air chaud, ni dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à des poussières excessives, à des vibrations ou à des chocs mécaniques.

N’installez pas l’appareil à proximité d’un équipement qui génère un champ magnétique, comme un convertisseur ou des lignes à haute tension.

Entretien

Nettoyez le châssis, le panneau de verre et les commandes

à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, d’ammoniaque, de poudre à récurer ni de solvants tels que l’alcool ou le benzène.

Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de l’écran avec des objets abrasif ou aux arêtes vives comme un stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact risque en effet de rayer le tube image.

Avertissement: raccordement électrique

Utilisez un cordon d’alimentation approprié à votre secteur.

Pour les clients aux Etats-Unis

Si vous ne le faites pas, ce moniteur ne sera pas conforme aux normes FCC en vigueur.

Pour les clients au Royaume-Uni

Si vous utilisez ce moniteur au Royaume-Uni, utilisez le cordon et la fiche pour le Royaume-Uni, utilisez le cordon et la fiche pour le Royaume-Uni fournis.

Exemples de formes de fiche

Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez a moins 30 secondes après avoir actionné l’interrupteur d’alimentation de manière à permettre la décharge de l’électricité statique sur la surface de l’écran CRT.

Après que le courant a été branché, le CRT est démagnétisé pendant environ 5 secondes. Cela génère un puissant champ magnétique autour de l’encadrement qui peut affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes d’enregistrement magnétique et ces bandes/ disquettes à l’écart de cet appareil.

La prise murale doit être installée à proximité de l’équipement et être aisément accessible.

pour CA 100 à 120 V pour CA 220 à 240 V pour CA 240 V uniquement

13

F

Préparation

Ce moniteur se synchronise sur n’importe quel système

IBM ou compatible équipé d’une carte VGA ou de capacités graphiques supérieures. Bien que ce moniteur se synchronise à d’autres plate-forme fonctionnant sur des fréquences horizontales comprises entre 30 et 86 kHz, y compris Macintosh et Power Macintosh, un adaptateur de câble est requis. Veuillez consulter votre distributeur pour des conseils relatifs à l’adaptateur répondant à vos besoins.

1re étape: L’ordinateur étant hors tension, branchez le câble de signal vidéo sur le moniteur (HD15/5

BNC’S) et raccordez l’autre extrémité à la carte vidéo.

Ordinateur IBM ou compatible vers la sortie vidéo vers HD15

Un adaptateur HD15 - HD15 (fourni) peut être nécessaire

Ordinateur Apple vers la sortie vidéo

Câble de signal vidéo (fourni) adaptateur Macintosh (non fourni)

2e étape: Le moniteur étant hors tension, raccordez le cordon d’alimentation au moniteur et l’autre extrémité à la prise murale.

Cordon d’alimentation

(fourni)

Vers une prise murale

3e étape: Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension.

4e étape: Commutez le connecteur d’entrée suivant la procédure de réglage décrite à la page 19.

5e étape: Si nécessaire, réglez les commandes utilisateur selon vos préférences personnelles.

Pour les utilisateurs de Windows

4) 95

Même si vous sélectionnez SONY pour le fabricant sur l’écran de sélection de l’appareil, le nom du modèle

(CPD-300SFT5) n’apparaîtra peut-être pas.

Dans ce cas, sélectionnez le moniteur standard DDC.

L’installation de votre moniteur est terminée. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre moniteur.

Notice

Pour satisfaire aux normes de FCC Class B et IC Class B pour les appareils numériques, raccordez le câble de signal vidéo fourni pour l’entrée HD15 ou SMF-400 (vendu séparément) pour l’entrée BNC. Par ailleurs, chaque câble est composé d’âmes en ferrite.

Ordinateur IBM ou compatible vers la sortie vidéo vers

VIDEO IN R/G/B

SYNC IN HD/VD

Un adaptateur HD15 - HD15 (fourni) peut être nécessaire

Ordinateur Apple vers la sortie vidéo

Câble de signal vidéo

SMF-400

(vendu séparément) adaptateur Macintosh (non fourni)

Pour les clients utilisant un PC IBM ou un système compatible avec IBM qui n'est pas compatible avec DDC2AB et DDC2B+

Ce moniteur utilise la broche n° 9 du connecteur de signal vidéo pour la compatibilité DDC2AB et DDC2B+.

Certains systèmes PC qui ne sont pas compatibles avec

DDC2AB ni avec DDC2B+ peuvent ne pas accepter la broche n° 9. Si vous n’êtes pas certain que votre système

PC accepte la broche n° 9, utilisez l’adaptateur HD15

(femelle) - HD15 (mâle, sans la broche n° 9) (fourni).

Veillez à raccorder le connecteur mâle (sans la broche n° 9)

à l’ordinateur.

14

Utilisation de votre moniteur

Modes par défaut et utilisateur

Le Multiscan 300sf comporte des modes par défaut pour les

10 normes industrielles les plus courantes qui le rendent véritablement “prêt à l’emploi”.

Pour les modes moins courants, la technologie numérique

Multiscan du Multiscan 300sf réalise tous les réglages complexes nécessaires pour assurer une haute qualité d’image pour n’importe quelle synchronisation entre 30 et

86 kHz.

Cependant, étant donné la grande variété de cartes vidéo disponibles sur le marché, vous devrez éventuellement régler de façon plus précise la taille horizontale et verticale ainsi que le centrage.

Remarque: Les utilisateurs Windows doivent contrôler le manuel de leur carte vidéo ou le programme utilitaire fourni avec la carte graphique et sélectionner le taux de régénération le plus élevé de manière à maximiser les performances du moniteur.

Conditions de synchronisation horizontale préconisées

Largeur de synchronisation horizontale : 4,8% de la durée horizontale totale.

Largeur de neutralisation horizontale :␣ > 3,0 µs

1

2

3

Résolution

(points

×

lignes)

Fréquence horizontale

640

×

480 31.5 kHz

720

×

400 31.5 kHz

Fréquence verticale

60 Hz

70 Hz

Mode graphique

VGA Graphic

VGA Text 1)

1)

640

×

480 43.3 kHz 85 Hz

4 832

×

624 49.7 kHz 75 Hz

VESA

2)

Macintosh

16” Color 3)

5 800

×

600 53.7 kHz 85 Hz

6

7

8

1024

1280

×

×

768

1024

1024

×

768

60.0 kHz

64.0 kHz

68.7 kHz

75 Hz

60 Hz

85 Hz

VESA 2)

Macintosh

19” Color

3)

VESA

2)

9 1152

×

870 68.7 kHz 75 Hz

VESA 2)

Macintosh

21" Color 3)

10 1280

×

1024 80.0 kHz 75 Hz VESA 2)

1) VGA est une marque déposée de IBM Corporation.

2) VESA est une marque déposée de Vidéo Electronics

Standard Association.

3) Macintosh est une marque déposée de Apple Computer

Inc.

4) Windows

 est une marque déposée de Microsoft

Corporation aux Etats-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.

F

15

Réglages

Si l’un des signaux présélectionnés est transmis, aucun réglage n’est requis.

Vous pouvez cependant régler l’image en fonction de vos préférences en appliquant la procédure décrite ci-dessous.

Vous pouvez régler tous les paramètres à l’aide des menus d’affichage OSD. Le paramètre en cours de réglage est affiché en blanc dans le menu.

Panneau de commande

SIZE

CENTER

RESET

COLOR CONV GEOM p Avant d’ajuster les différents paramètres, mettez l’appareil sous tension et transmettez le signal vidéo de l’ordinateur/ poste de travail connecté.

p Les réglages sont mémorisés automatiquement.

POWER

SAVING

Réglage de la luminosité de l’image

La valeur introduite devient le réglage commun à tous les signaux d’entrée.

1

Appuyez sur la touche ¨ ?//.

Le menu “BRIGHTNESS/CONTRAST” apparaît.

BRIGHTNESS/CONTRAST

Réglage du centrage de l’image

Les données de réglage deviennent le réglage individuel pour chaque signal d’entrée reçu.

1

Appuyez sur la touche CENTER.

Le menu “CENTER” apparaît.

CENTER

CENTER

2 3

8 0 . 0 kHz/75Hz

0

Fréquence horizontale

Fréquence verticale

2

Appuyez sur les touches ¨ ?// pour régler la luminosité de l’image.

?

. . . pour moins de luminosité

/ . . . pour plus de luminosité

Le menu “BRIGHTNESS/CONTRAST” disparaît 3 secondes après que vous avez relâché les touches.

Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET pendant que le menu est affiché.

Réglage du contraste de l’image

La valeur introduite devient le réglage commun à tous les signaux d’entrée.

1

Appuyez sur la touche > > /..

Le menu “BRIGHTNESS/CONTRAST” apparaît.

BRIGHTNESS/CONTRAST

2 3

8 0 . 0 k H z / 7 5 H z

0

Fréquence horizontale

Fréquence verticale

2

Appuyez sur les touches > > /. pour régler la luminosité de l’image.

> . . . pour plus de contraste

.

. . . pour moins de contraste

Le menu “BRIGHTNESS/CONTRAST” disparaît 3 secondes après que vous avez relâché les touches.

Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET pendant que le menu est affiché.

16

0

2

Pour le réglage du centrage vertical

Appuyez sur les touches > >/..

> . . . pour remonter l’image

.

. . . pour abaisser l’image

Pour le réglage du centrage horizontal

Appuyez sur les touches ¨ ?//.

2 3

?

. . . pour déplacer l’image vers la gauche

/ . . . pour déplacer l’image vers la droite

Pour désactiver le menu “CENTER”, appuyez à nouveau sur la touche CENTER.

Le menu “CENTER” disparaît automatiquement 10 secondes après que vous avez relâché les touches.

Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET pendant que le menu est affiché.

Les fréquences horizontale et verticale pour cahque signal d’entrée reçu apparaissent dans le menu

“BRIGHTNESS/CONTRAST”.

Réglage de la taille de l’image

Les données de réglage deviennent le réglage individuel pour chaque signal d’entrée reçu.

1

Appuyez sur la touche SIZE

Le menu “SIZE” apparaît.

SIZE

SIZE

0

2

Pour le réglage de la taille verticale

Appuyez sur les touches > >/..

> . . . pour agrandir l’image

.

. . . pour réduire la taille de l’image

Pour le réglage de la taille horizontale

Appuyez sur les touches ¨ ?//.

?

. . . pour réduire la taille de l’image

/

. . . pour agrandir l’image

Pour désactiver le menu “SIZE”, appuyez à nouveau sur la touche SIZE.

Le menu “SIZE” disparaît automatiquement 10 secondes après que vous avez relâché les touches.

Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET pendant que le menu est affiché.

Réglage de la rotation de l’image

La valeur introduite devient le réglage commun à tous les signaux d’entrée.

1

Appuyez sur la touche GEOM.

Le menu “GEOMETRY” apparaît.

GEOMETRY

GEOM

0

2 3

2 3

2

Appuyez sur les touches > >/. pour tourner l’image

> . . . dans le sens des aiguilles d’une montre

.

. . . dans le sens contraire des aiguilles d’une montre

Pour désactiver le menu “GEOMETRY”, appuyez à nouveau sur la touche GEOM.

Le menu “GEOMETRY” disparaît 10 secondes après que vous avez relâché les touches.

Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET pendant que le menu est affiché.

Réglage de la distorsion en coussin

Les données de réglage deviennent le réglage individuel pour chaque signal d’entrée reçu.

1

Appuyez sur la touche GEOM.

Le menu “GEOMETRY” apparaît.

GEOM

GEOMETRY

0 2 3

2

Appuyez sur les touches ¨ ?// pour tourner l’image

F

?

. . . pour comprimer les côtés de l’image

/ . . . pour élargir les côtés de l’image

Pour désactiver le menu “GEOMETRY”, appuyez à nouveau sur la touche GEOM.

Le menu “GEOMETRY” disparaît 10 secondes après que vous avez relâché les touches.

Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET pendant que le menu est affiché.

17

Réglages

Réglage de la convergence

La valeur introduite devient le réglage commun à tous les signaux d’entrée.

1

Appuyez sur la touche CONV.

Le menu “CONVERGENCE” apparaît.

CONVERGENCE

CONV

0

2

Pour le réglage de la convergence verticale

Appuyez sur les touches > >/..

2 3

2

Appuyez sur la touche ¨ /.

L’écran “COLOR TEMPERATURE” OSD apparaît.

COLOR TEMPERATURE

9 3 0 0 K

6 5 0 0 K

5 0 0 0 K

5 0

SELECT

3

Sélectionnez la valeur de réglage à l’aide des touches

> >/. et ¨ ?//.

Pour sélectionner une température de 9300K, 6500K ou 5000K

Appuyez sur les touches > >/..

La température de couleur sélectionnée est indiquée en jaune.

> . . . pour décaler le rouge vers le haut et le bleu vers le bas

.

. . . pour décaler le rouge vers le bas et le bleu vers le haut

Pour le réglage de la convergence horizontale

Appuyez sur les touches ¨ ?//.

Pour obtenir la température de couleur voulue entre

5000K et 9300K

1

Appuyez sur les touches > >/. pour sélectionner la valeur de réglage ( ).

COLOR TEMPERATURE

9 3 0 0 K

6 5 0 0 K

5 0 0 0 K

5 0

SELECT SET

2

Appuyez sur les touches ¨ ?//.

?

. . . pour décaler le rouge vers la gauche et le bleu vers la droite

/ . . . pour décaler le rouge vers la droite et le bleu vers la gauche

Pour désactiver le menu “CONVERGENCE”, appuyez à nouveau sur la touche CONV.

Le menu “CONVERGENCE” disparaît automatiquement 10 secondes après que vous avez relâché les touches.

Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET pendant que le menu est affiché.

Réglage de la température des couleurs

La température de couleur sélectionnée devient le réglage commun à tous les signaux d’entrée. (Le réglage en usine est

9300K)

1

Appuyez sur la touche COLOR.

L'écran OSD (On Screen Display) de sélection “COLOR

TEMPERATURE/INPUT” apparaît.

COLOR

COLOR TEMPERATURE

INPUT: HD1 5 BNC

SELECT SET

18

?

. . . pour diminuer la température (pour être rougeâtre)

/ . . . pour augmenter la température (pour être bleuâtre)

La température de couleur sélectionnée en dernier lieu peut être restaurée en appuyant sur les touches > >/..

Le réglage par défaut de la température de couleur réglable par l’utilisateur est de 6500K.

Pour désactiver le menu “COLOR TEMPERATURE”, appuyez à nouveau sur la touche COLOR.

L’écran OSD disparaît 30 secondes après que vous avez relâché les touches.

Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET pendant que le menu est affiché.

Sélection du connecteur d‘entrée

Etant donné que le moniteur dispose de deux connecteurs d’entrée, vous pouvez passer d’un signal d’entrée vidéo à l’autre. Il convient de sélectionner correctement le type de connecteur (HD15/5 BNC) selon le raccordement effectué.

1

Appuyez sur la touche COLOR.

L'écran OSD (On Screen Display) de sélection “COLOR

TEMPERATURE/INPUT” apparaît.

COLOR

COLOR TEMPERATURE

INPUT: HD1 5 BNC

SELECT SET

2

Appuyez sur les touches > ./> pour sélectionner

“INPUT”, puis sur les touches ¨ ?// pour sélectionner “HD15” ou “BNC.”

/

Restauration des valeurs par défaut d’usine

Pour restaurer un réglage individuel

Appuyez sur la touche correspondant au réglage à réinitialiser, puis appuyez sur la touche RESET avant que l’OSD (On Screen Display) disparaisse.

Pour réinitialiser simultanément la luminosité, le contraste, la taille, le centrage et la distorsion en coussin (pour le signal reçu)

Appuyez pendant 1 seconde sur la touche RESET avec la pointe d’un stylo à bille lorsque aucun menu (OSD) n’est affiché.

RESET

Lorsque vous passez d’une source dentrée à l’autre, l’écran du moniteur se met un instant en sourdine (Mute), ensuite le signal passant par l’entrée sélectionnée s’affiche. Si l’entrée sélectionnée ne reçoit aucun signal vidéo, le moniteur revient automatiquement à l’autre entrée après

Mute et l’écran OSD de sélection “COLOR

TEMPERATURE/INPUT” apparaît.

Pour désactiver l’écran OSD de sélection “COLOR

TEMPERATURE/INPUT”, appuyez à nouveau sur la touche COLOR.

L’écran OSD disparaît automatiquement 30 secondes après que vous avez relâché les touches.

Si deux ordinateurs sont branchés au moniteur (un à chaque entrée), et lorsque l’un des deux ordinateurs est allumé ou relancé, ou si le moniteur est en mode d’économie d’énergie, le moniteur peut passer à l’autre entrée vu que le signal est temporairement interrompu. Choisissez l’entrée que vous utilisez en suivant les étapes décrites ci-dessus.

Pour réinitialiser tous les réglages aux valeurs d'usine

Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes. Tous les réglages, y compris la luminosité et le contraste, sont réinitialisés aux valeurs d’usine.

RESET

F

19

Introduction de nouvelles synchronisations

Si vous utilisez un mode vidéo qui ne fait pas partie des 10 modes par défaut, il est possible que vous deviez procéder à une syntonisation fine manuelle de manière à optimiser l’affichage en fonction de vos préférences. Il vous suffit pour cela de régler le moniteur en appliquant les instructions de réglage ci-dessus. Les réglages seront automatiquement enregistrés et restaurés chaque fois que ce mode sera activé.

Au total, 15 modes utilisateur peuvent être enregistrés dans la mémoire. Si vous enregistrez un seizième mode, il remplacera le premier dans la mémoire.

Economies d’énergie

Ce moniteur répond aux directives de réduction de la consommation reprises dans l’International

E

NERGY

S

TAR

Program ainsi qu’aux normes plus strictes TCO95 (NUTEK).

Il est capable de réduire la consommation d’énergie s’il est utilisé avec un ordinateur équipé du Display Power

Management Signaling (DPMS). S’il détecte l’absence du signal de synchronisation provenant de l’ordinateur, il réduit la consommation électrique de la façon suivante:

ATTENTION: La fonction d’économie d’énergie met automatiquement le moniteur en mode inactif si l’interrupteur d’alimentation est actionné sans qu’il y ait d’entrée de signal vidéo. Dès que les synchronisations horizontale et verticale sont détectées, le moniteur revient automatiquement en mode de fonctionnement normal.

Mode

1

2

3

4

Etat

Fonctionnement normal

Veille

(1re␣ étape de l’économie d’énergie)

Interruption

(2e étape de l’économie d’énergie)

Mode inactif

(3e étape de l’économie d’énergie)

Consommation

électrique

Temps de reprise requis

100% —

Indicateur

POWER

SAVING

éteint

Indicateur d’alimentation u vert allumé approx.

70% approx.

10% approx.

4% approx.

3 sec.

approx.

3 sec.

approx.

10 sec.

orange allumé orange allumé orange allumé vert allumé vert allumé

éteint

5

Hors tension 0% — éteint éteint

Un moniteur prêt à l’emploi

Cet écran est conforme aux spécifications DDC™1, DDC2B et DDC2AB, qui sont les standards VESA DDC (Display

Data Channel).

Lorsqu’un système hôte DDC1 est raccordé, le moniteur se synchronise sur l’horloge verticale conformément aux standards VESA et fournit l’EDID (Extended Display

Identification Data) sur la ligne de données.

Lorsqu’un système hôte DDC2B ou DDC2AB est raccordé, le moniteur bascule automatiquement vers la communication respective.

DDC™ est une marque déposée de Video Electronics Standard

Association.

Utilisation du support pivotant

Le support pivotant permet de régler le moniteur suivant l’angle de vision voulu dans une plage horizontale de 90° et verticale de 20°.

Pour faire tourner le moniteur sur les plans horizontal et vertical, saisissez-le des deux mains par la base.

15°

45°

45°

Fil d’amortissement

Sur un fond blanc, il se peut que vous observiez sur l’écran de très fines lignes horizontales comme dans l’illustration.

Il s’agit des fils d’amortissement. Ces fils sont fixés à la grille d’ouverture à l’intérieur du tube Trinitron et sont destinés à amortir les vibrations de la grille d’ouverture pour éviter qu’elles n’altèrent la qualité de l’image.

Fil d’amortissement

Env. 8 cm

Env. 8 cm

20

Spécifications

Tube image

Résolution

0,30 mm de pas d’ouverture de grille

20 pouces en diagonale

90˚ de déflexion

Taille de l’image affichée

Env. 388

×

292 mm (l/h)

(15

3

/

8

×

11

1

/

2

pouces)

Image affichée de 19,1 pouces

Horizontale:␣ Max. 1280 points

Verticale:␣ Max. 1024 lignes

Taille standard de l’image

Env. 373

×

280 mm (l/h)

(14 3 /

4

×

11 1 /

8

pouces) ou

Env. 350

×

280 mm (l/h)

(13

7

/

8

×

11

1

/

8

pouces)

Fréquence de déflexion

Horizontale:␣ 30 à 86 kHz

Verticale:␣ 48 à 150 Hz

Tension/ courant d’entrée

CA 100 à 120 V, 50/60 Hz, 1,7 A

220 à 240 V, 50 – 60 Hz, 1,2 A

Consommation électrique

Dimensions

Masse

Max. 150 W

Env. 472

×

493,5

×

501 mm (l/h/p)

(18 5 /

8

×

19 1 /

2

×

19 3 /

4

pouces)

Env. 29,5 kg (65 lb 1 oz)

Attribution des broches

1 Connecteur d’entrée vidéo (HD 15) (femelle)

Ce type de cordon accepte les signaux vidéo RVB

(0,714 Vp-p, positif) et les signaux SYNC.

5 4 3 2 1

10 9 8 7 6

15 14 13 12 11

Broche

1

2

Signal

Rouge

Vert

(synchronisation composite sur le vert)

Broche

8

9

10

11

12

3

4

5

6

7

Bleu

Masse DDC*

Masse du rouge

Masse du vert

13

14

15

* Standard VESA Display Data Channel (DDC)

Signal

Masse du bleu

DDC + 5 V*

Masse

Données bidirectionnelles

(SDA)*

Sync H

Sync V

Horloge (SCL)*

La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.

Dépannage

Cette section peut vous aider à localiser un problème et, par conséquent, vous éviter de devoir consulter un service technique, ce qui vous permet de ne pas interrompre votre productivité.

Pas d’image

/ Les indicateurs u (alimentation) et POWER

SAVING ne sont pas allumés

— Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement raccordé.

— Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation u est en position “on”.

/ L’indicateur POWER SAVING est allumé

— Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation est en position “on”.

— L’écran sera réactivé lorsque vous actionnerez une touche du clavier de l’ordinateur.

— Vérifiez si le câble vidéo est correctement raccordé. (Si votre ordinateur est un

Macintosh, l’adaptateur Macintosh (non fourni) est requis.)

— Vérifiez si les 5 BNC sont connectés dans le bon ordre (du côté du cordon d’alimentation: vrouge - vert - bleu - HD - VD).

— Assurez-vous qu’aucune broche n’est pliée ni enfoncée dans le connecteur HD15 du câble.

— Vérifiez si la carte vidéo est complètement introduite dans une fente de bus appropriée.

— Vérifiez si la plage de fréquences vidéo correspond à celle spécifiée pour le moniteur.

— Si vous utilisez un système Macintosh, assurez-vous que l’adaptateur Macintosh et le câble de signal vidéo sont correctement raccordés.

/

Si votre système est Windows 95

— Même si vous sélectionnez SONY pour le fabricant sur l’écran de sélection de l’appareil, le nom du modèle (CPD-300SFT5) n’apparaîtra peut-être pas.

Dans ce cas, sélectionnez le moniteur standard

DDC.

/ Les indicateurs u (alimentation) et/ou POWER

SAVING clignotent à la fois

— Mettez le moniteur sous tension et hors tension. Si les indicateurs ne clignotent pas tous les deux, c’est que le moniteur est en bon

état de marche. Si l’indicateur clignote toujours, il se peut que le moniteur soit défaillant.

/ Si vous procédez aux vérifications ci-dessus et si le moniteur n’affiche toujours rien

— Débranchez le câble vidéo et maintenez la touche ¨+ enfoncée pendant 2 secondes de manière à afficher les barres de couleur. Si les barres de couleur s’affichent, c’est que le moniteur est en bon état de marche. Mettez ensuite le moniteur hors tension et puis à nouveau sous tension en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation u pour ramener le moniteur dans son mode de fonctionnement normal. Si les barres de couleur ne s’affichent pas, c’est que le moniteur présente un dysfonctionnement.

/

Si votre ordinateur est un Macintosh et si l’adaptateur Macintosh comprend des microcommutateurs

— Vérifiez si les microcommutateurs sont correctement réglés pour votre système. (Voir mode d’emploi de l’adaptateur.)

21

F

Dépannage

L’image vacille

/ Consultez le manuel de votre carte graphique pour le réglage adéquat du moniteur pour votre

Multiscan 300sf.

/ Consultez ce manuel et vérifiez si le mode graphique et la fréquence que vous essayez d’utiliser sont supportées. Certaines cartes vidéo peuvent avoir une impulsion de synchronisation trop étroite pour une synchronisation correcte du moniteur, même dans la plage adéquate.

La couleur n’est pas uniforme

/ Si le moniteur se trouve près d’une source potentielle de champ magnétique comme un haut-parleur, ou si vous bougez le moniteur alors que l’interrupteur d’allimentation u est sur la position “on”, il se peut que les couleurs ne soient pas uniformes. Actionnez l’interrupteur d’alimentation u une fois pour activer le cycle

Auto-degauss

.

Le blanc n’est pas blanc

/ Ajustez la température des couleurs dans l’écran

OSD (page 18).

/ Vérifiez si les 5 BNC sont raccordés dans le bon ordre (du côté du cordon d’alimentation: rouge vert - bleu - HD - VD).

/ Si votre ordinateur est un Macintosh, vérifiez si les microcommutateurs sont correctement réglés pour votre système. (Voir mode d’emploi de l’adaptateur.)

L'image scintille

/ Si le taux de régénération n’est pas correct, il est possible que l’image scintille. Réglez le taux de régénération du mode de non-entrelacement sur la plus haute valeur possible sur l’ordinateur.

Pour plus de détails sur le réglage du taux de régénération, consultez le revendeur de votre ordinateur ou de votre carte vidéo.

L’image écran n’est pas centrée ou correctement dimensionnée

/ Réglez le centrage, la taille ou la géométrie avec l’écran OSD (pages 16, 17).

/ Certains modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords du moniteur. Aucun remède à ce problème. Ce problème a tendance à se manifester au niveau des synchronisations de régénération supérieures et des synchronisations vidéo Macintosh.

Les bords de l’image sont incurvés

/ Ajustez la distorsion en coussin dans l’écran OSD

(page 17).

Des tons rouges ou bleus apparaissent sur le bord des lignes blanches

/ Réglez la convergence avec l’écran OSD (page

18).

L’image est floue

/ Réglez le contraste et la luminosité dans l’ecran

OSD (page 16). Nous avons constaté que plusieurs marques de cartes SVGA présentent un niveau de sortie vidéo excessif qui crée une image floue lorsque le contraste est au maximum.

/ Actionnez l’interrupteur d’alimentation u une fois pour activer le cycle Auto-degauss

.

/ Si des tons rouges ou bleus apparaissent au bord des images, réglez la convergence dans l’écran

OSD (page 18).

L’image sautille ou oscille fortement

/ Isolez et éliminez toute source potentielle de champ électrique ou magnétique. Ces champs sont souvent créés par des ventilateurs

électriques, des éclairages fluorescents, des imprimantes laser, etc.

/ Si vous avez installé un autre moniteur à proximité de ce moniteur, écartez-les davantage l’un de l’autre de manière à réduire les interférences.

/ Essayez de brancher le moniteur sur une autre prise murale, de préférence sur un autre circuit.

/ Essayez le moniteur sur un autre ordinateur dans une autre pièce.

Apparition d’images fantômes

/ Eliminez les câbles de prolongation vidéo et/ou les boîtiers de commutation vidéo. Une longueur de câble excessive ou des connexions faibles peuvent provoquer ce problème.

Deux fines lignes horizontales (fils) sont visibles

/ Ces fils stabilisent la grille d’ouverture rayée verticalement. Cette grille permet le passage de plus de lumière, optimisant ainsi les couleurs et la brillance du tube Trinitron.

Une trame ondulatoire ou elliptique (moirée) est visible sur l’écran

/ Suivant la relation entre la résolution, le pas de la grille d’ouverture et le pas de certaines trames d’image, il se peut que certains arrière-plans apparaissant à l’écran, et plus particulièrement le gris, présentent un effet de moiré. Cet effet de moiré ne peut être éliminé qu’en changeant de votre trame de desktop.

Lorsque vous mettez le moniteur sous tension, un bruit sourd est émis

/ Dès que vous mettez le moniteur sous tension, vous entendrez un bruit pendant environ 3 secondes. Ce bruit ne traduit en rien un dysfonctionnement; il s’agit simplement du cycle

Auto-degauss

.

La fonction Auto-degauss sert à démagnétiser le cadre métallique du CRT de façon à obtenir un champ neutre pour une reproduction uniforme des couleurs. Si un second cycle degauss est nécessaire, laissez s’écouler un intervalle d’au moins 20 minutes pour obtenir les meilleurs résultats.

Si le problème persiste, appelez votre distributeur Sony agréé depuis un téléphone situé à proximité de votre moniteur.

Inscrivez la désignation du modèle et le numéro de série de votre moniteur, de même que la marque et la désignation de votre ordinateur et de la carte vidéo.

22

Inhalt

Einführung .............................................................................. 23

Sicherheitsmaßnahmen ........................................................ 23

Vorbereitungen ...................................................................... 24

Arbeiten mit dem Monitor ...................................................25

Einstellen des Geräts .............................................................26

Eingeben neuer Einstellungen .............................................30

Energiesparfunktion .............................................................30

Plug and Play .........................................................................30

Dreh- und neigbarer Ständer ...............................................30

Die Dämpfungsdrähte .......................................................... 30

Technische Daten ...................................................................31

Fehlerbehebung .....................................................................31

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Monitors aus der

Multiscan SF-Serie von Sony!

In diesen Monitor sind 25 Jahre Erfahrung mit der Trinitron-

Technology, einer Entwicklung von Sony, eingegangen.

Herausragende Qualität und außerordentliche

Zuverlässigkeit sind bei diesem Monitor eine

Selbstverständlichkeit!

Dank des hochmodernen Designs sowie der Digital

Multiscan-Technologie, die bei den Monitoren der SF-Serie zur Anwendung kommt, können sich die Geräte auf eine

Vielzahl von Videomodi innerhalb eines sehr weiten

Abtastbereichs einstellen. Darüber hinaus verfügt das Gerät

über drei werkseitig voreingestellte Farbmodi und über einen vom Benutzer einstellbaren Modus, mit deren Hilfe

Sie die Bildschirmfarben und die Farben auf Ihren

Ausdrucken perfekt aufeinander abstimmen können.

Eingestellt wird dieser Monitor digital über

Bildschirmanzeigen, auf denen Sie den Wert direkt beim

Einstellen ablesen können - eine außerordentlich bequeme und einfache Möglichkeit, die Bildqualität zu optimieren.

Die Leistungsstärke des Monitors, seine Qualität und die

Unterstützung, die Sie von Sony erwarten können, werden gewiß auch Sie überzeugen.

Sicherheitsmaßnahmen

Aufstellung

Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des Geräts, um einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie das

Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen, Decken u. ä.

oder nahe bei Materialien wie Vorhängen u. ä. auf, die die

Lüftungsschlitze blockieren könnten.

Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen es direkter Sonneneinstrahlung, viel Staub oder mechanischen Vibrationen oder Erschütterungen ausgesetzt ist.

Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Geräten auf, die Magnetfelder erzeugen, wie. z. B. Stromrichter oder

Hochspannungsleitungen.

Wartung

Reinigen Sie das Gehäuse, die Scheibe und die

Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel anfeuchten.

Verwenden Sie kein grobes Scheuertuch, keine alkalischen

Reinigungsmittel, Scheuerpulver oder organische

Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.

Berühren Sie den Bildschirm nicht mit harten oder spitzen

Gegenständen wie Kugelschreibern oder

Schraubenziehern. Andernfalls könnte die Scheibe zerkratzt werden.

Achtung bei der Netzverbindung!

Verwenden Sie ein für die Stromversorgung in Ihrem

Land geeignetes Netzkabel.

Für Kunden in den USA:

Andernfalls, entspricht das Gerät nicht den obligatorischen FCC-Standards.

Für Kunden in Großbritannien:

Wenn Sie das Gerät in Großbritannien benutzen, verwenden Sie bitte die mitgelieferte Kombination aus

Netzkabel und Netzstecker.

Beispiele für Steckertypen:

Warten Sie mindestens 30 Sekunden lang nach dem

Ausschalten des Geräts, und lösen Sie erst dann das

Netzkabel, damit sich die statische Ladung der CRT-

Bildschirmoberfläche entladen kann.

Nach dem Einschalten des Geräts wird die

Kathodenstrahlröhre (CRT) für ca. 5 Sekunden entmagnetisiert. Dadurch wird ein starkes magnetisches

Feld um den Metallrand der Röhre erzeugt, das Daten auf

Magnetbändern oder Disketten, die in der Nähe liegen, beschädigen könnte. Magnetaufnahmegeräte und Bänder/

Disketten sollten Sie nicht nahe bei diesem Gerät ablegen.

Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und problemlos zugänglich sein.

für 100 bis 120 V

Wechselstrom für 220 bis 240 V

Wechselstrom für 240 V

Wechselstrom

23

D

G

Vorbereitungen

Der Monitor eignet sich für alle IBM-Rechner oder

Kompatible, die mit VGA oder höherer Grafikleistung ausgestattet sind. Dieser Monitor eignet sich zwar auch für andere Plattformen, die mit horizontalen Frequenzen zwischen 30 und 86 kHz arbeiten, wie z. B. Macintosh und

Power Macintosh, allerdings benötigen Sie hierfür einen

Kabeladapter. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn

Sie weitere Informationen darüber benötigen, welcher Adapter

Ihren spezifischen Bedürfnissen gerecht wird.

Schritt 1: Achten Sie darauf, daß der computer ausgeschaltet ist. Bringen Sie dann das

Videosignalkabel (Bildschirmkabel) am HD15-

Anschluß bzw. den 5 BNC-Anschlüssen des

Monitors an, und verbinden Sie das andere Ende mit der Bildschirmkarte im Computer.

Bei einem IBM PC oder IBM-Kompatiblen, der nicht mit DDC2AB und DDC2B+ kompatibel ist

Dieser Monitor verwendet Stift Nr. 9 im

Videosignalanschluß für die DDC2AB- und

DDC2B+-Kompatibilität.

An einige PC-Systeme, die nicht mit DDC2AB und

DDC2B+ kompatibel sind, können Sie möglicherweise

Stift Nr. 9 nicht anschließen. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr PC-System den Stift Nr. 9 unterstützt, verwenden

Sie den mitgelieferten Adapter HD15 (weiblich) - HD15

(männlich, ohne Stift Nr. 9). In diesem Fall muß der männliche Stecker (ohne Stift Nr. 9) an den Computer angeschlossen werden.

Schritt 2: Achten Sie darauf, daß der Monitor am

Netzschalter ausgeschaltet ist. Bringen Sie dann das Netzkabel am Monitor an, und stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.

Netzkabel (mitgeliefert)

zur Netzsteckdose an HD

15-Anschluß

IBM-Computer oder kompatibler zum Videoausgang

Unter Umständen ist ein HD15-HD15-

Adapter (mitgeliefert) erforderlich

Apple-Computer zum Videoausgang

Videosignalkabel

(mitgeliefert)

Macintosh-Adapter

(nicht mitgeliefert)

IBM-Computer oder kompatibler zum Videoausgang an

VIDEO IN R/G/B

SYNC IN HD/VD

Unter Umständen ist ein HD15-HD15-

Adapter (mitgeliefert) erforderlich

Apple-Computer zum Videoausgang

Videosignalkabel

SMF-400

(als Sonderzubehör erhältlich)

Macintosh-Adapter

(nicht mitgeliefert)

Schritt 3: Schalten Sie Monitor und Computer ein.

Schritt 4: Wählen Sie den Videoeingang aus, so wie auf

Seite 29 erläutert.

Schritt 5: Stellen Sie nun gegebenenfalls noch den

Bildschirm wie gewünscht ein.

Für Benutzer von Windows ®4) 95

Auch wenn Sie auf dem Geräteauswahlbildschirm als

Hersteller SONY auswählen, erscheint der Modellname

CPD-300SFT5 möglicherweise nicht.

Wählen Sie in diesem Fall den DDC-Standardmonitor.

Damit ist die Installation des Monitors abgeschlossen. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Gerät.

Hinweis

Damit das System den Grenzwerten der FCC Klasse B und der IC Klasse B für Digitalgeräte entspricht, verwenden Sie zum Anschließen des Monitors über den HD15-Eingang das mitgelieferte Videosignalkabel bzw. zum Anschließen an die BNC-Eingänge das Kabel SMF-400 (als Sonderzubehör erhältlich). Die Kabel sind mit Ferritkernen ausgestattet.

24

G

Arbeiten mit dem Monitor

Voreinstellungen und Benutzereinstellungen

Der Multiscan 300sf verfügt über werkseitig eingestellte

Modi für die 10 verbreitetsten Industriestandards, damit Sie ihn problemlos im „Plug-and-Play“-Verfahren anschließen können.

Bei weniger verbreiteten Modi sind mit der Digital-

Multiscan-Technologie des Multiscan 300sf alle komplexen

Anpassungen möglich, die erforderlich sind, um ein Bild von hoher Qualität für eine beliebige Frequenz zwischen 30 und 86 kHz zu erzeugen.

Aufgrund der Vielzahl der erhältlichen Videokarten kann es jedoch vorkommen, daß Sie Bildhöhe, Bildbreite und die

Zentrierung feineinstellen müsssen.

Hinweis: Wenn Sie mit Windows arbeiten, sehen Sie in der

Dokumentation oder im Dienstprogramm zu

Ihrer Videokarte nach, welches die höchste

Auffrischungsrate ist, und wählen Sie diese aus, um die Leistung des Geräts zu optimieren.

Empfohlene Werte für das horizontale Timing

Horizontales Synchronbreitenverhältnis: > 4,8% der gesamten horizontalen Ablenkzeit

Horizontale Austastbreite: > 3,0 µsek.

Nr.

Auflösung

(Punkte

×

Zeilen)

Horizontale

Frequenz

Vertikale

Frequenz

1

2

3

640

×

480

720

×

400

640

×

480

31,5 kHz

31,5 kHz

43,3 kHz

60 Hz

70 Hz

85 Hz

Grafikmodus

VGA Grafik 1)

VGA Text 1)

4

5

6

832

800

×

×

1024

624

600

×

768

49,7 kHz

53,7 kHz

60,0 kHz

75 Hz

85 Hz

75 Hz

VESA 2)

Macintosh

16 Zoll Farbe 3)

VESA

2)

Macintosh

19 Zoll Farbe 3)

7

8

1280

×

1024 64,0 kHz

1024

×

768 68,7 kHz

60 Hz

85 Hz

VESA 2)

9

10

1152

1280

×

×

870

1024

68,7 kHz

80,0 kHz

75 Hz

75 Hz

VESA 2)

Macintosh

21 Zoll Farbe 3)

VESA

2)

1) VGA ist ein Warenzeichen der IBM Corporation.

2) VESA ist ein Warenzeichen der Video Electronics

Standard Association.

3) Macintosh ist ein Warenzeichen von Apple Computer

Inc.

4) Windows ® ist ein eingetragenes Warenzeichen der

Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten von

Amerika und anderen Ländern.

D

G

25

Einstellen des Geräts

Wird eins der voreingestellten Signale eingespeist, braucht das

Bild nicht gesondert eingestellt zu werden.

Sie können das Bild jedoch anhand des unten erläuterten

Verfahrens Ihren Wünschen gemäß einstellen.

Dabei nehmen Sie sämtliche Einstellungen mit Hilfe der

Bildschirmmenüs vor. Die Option, die Sie gerade einstellen, wird dabei weiß angezeigt.

Bedienfeld

p Bevor Sie die Einstellungen vornehmen, schalten Sie das

Gerät ein, und speisen Sie das Videosignal vom angeschlossenen Computer bzw. der Workstation ein.

p Die Einstellungen werden automatisch gespeichert.

POWER

SAVING

RESET

COLOR CONV GEOM

SIZE

CENTER

Einstellen der Bildhelligkeit

Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.

1

Drücken Sie die Taste ¨ ?//.

Das Menü „BRIGHTNESS/CONTRAST“ erscheint.

BRIGHTNESS/CONTRAST

Einstellen der

Bildzentrierung

Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste

Eingangssignal.

1

Drücken Sie die Taste CENTER.

Das Menü „CENTER“ erscheint.

CENTER

CENTER

2 3

8 0 . 0 k H z / 7 5 H z

0

Horizontale

Frequenz

Vertikale

Frequenz

2

Stellen Sie die Bildhelligkeit mit den Tasten ¨ ?// ein.

Mit ? stellen Sie das Bild dunkler ein.

Mit / stellen Sie das Bild heller ein.

Drei Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben, wird das Menü „BRIGHTNESS/CONTRAST“ ausgeblendet.

Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange die

Bildschirmanzeige zu sehen ist.

Einstellen des Bildkontrasts

Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.

1

Drücken Sie die Taste > >/..

Das Menü „BRIGHTNESS/CONTRAST“ erscheint.

BRIGHTNESS/CONTRAST

2

Die vertikale Bildposition

Stellen Sie mit den Tasten

> >/. ein.

0

Mit > verschieben Sie das Bild nach oben.

Mit . verschieben Sie das Bild nach unten.

Die horizontale Bildposition

Stellen Sie mit den Tasten ¨ ?// ein.

2 3

2 3

8 0 . 0 k H z / 7 5 H z

0

Horizontale

Frequenz

Vertikale

Frequenz

2

Stellen Sie den Bildkontrast mit den Tasten > >/. ein.

Mit > stellen Sie härtere Kontraste ein.

Mit . stellen Sie weichere Kontraste ein.

Drei Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben, wird das Menü „BRIGHTNESS/CONTRAST“ ausgeblendet.

Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange die

Bildschirmanzeige zu sehen ist.

26

Mit ? verschieben Sie das Bild nach links.

Mit / verschieben Sie das Bild nach rechts.

Wenn Sie die Taste CENTER noch einmal drücken, verschwindet das Menü „CENTER“.

Es wird jedoch auch automatisch ausgeblendet, und zwar 10

Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben.

Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange die

Bildschirmanzeige zu sehen ist.

Die horizontale und vertikale Frequenz für jedes eingespeiste

Eingangssignal erscheint im Menü

„BRIGHTNESS/CONTRAST“.

G

Einstellen der Bildgröße

Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste

Eingangssignal.

1

Drücken Sie die Taste SIZE.

Das Menü „SIZE” erscheint.

SIZE

SIZE

2

Stellen Sie die Bildrotation mit den Tasten > >/. ein.

Mit > drehen Sie das Bild im Uhrzeigersinn.

Mit . drehen Sie das Bild gegen den Uhrzeigersinn.

Wenn Sie die Taste GEOM noch einmal drücken, verschwindet das Menü „GEOMETRY“.

Es wird jedoch auch automatisch ausgeblendet, und zwar 10

Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben.

Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange die Bildschirmanzeige zu sehen ist.

0

2

Die Bildhöhe

Stellen Sie mit den Tasten > >/. ein.

2 3

Mit > vergrößern Sie das Bild in vertikaler Richtung.

Mit . verkleinern Sie das Bild in vertikaler Richtung.

Die Bildbreite

Stellen Sie mit den Tasten ¨ ?// ein.

Mit ? stellen Sie das Bild schmaler ein.

Mit / stellen Sie das Bild breiter ein.

Wenn Sie die Taste SIZE noch einmal drücken, verschwindet das Menü „SIZE“.

Es wird jedoch auch automatisch ausgeblendet, und zwar

10 Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben.

Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange die Bildschirmanzeige zu sehen ist.

Korrigieren der

Kissenverzeichnung

Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste

Eingangssignal.

.

1

Drücken Sie die Taste GEOM.

Das Menü „GEOMETRY” erscheint.

GEOMETRY

GEOM

0 2 3

2

Korrigieren Sie die Kissenverzeichnung mit den Tasten

¨ ?//.

D

Mit ? korrigieren Sie ein nach außen gewölbtes Bild.

Einstellen der Bildrotation

Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.

1

Drücken Sie die Taste GEOM.

Das Menü „GEOMETRY“ erscheint.

GEOMETRY

GEOM

Mit / korrigieren Sie ein nach innen gewölbtes Bild.

0 2 3

Wenn Sie die Taste GEOM noch einmal drücken, verschwindet das Menü „GEOMETRY“.

Es wird jedoch auch automatisch ausgeblendet, und zwar 10

Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben.

Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange die Bildschirmanzeige zu sehen ist.

27

G

Einstellen des Geräts

Einstellen der Konvergenz

Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.

1

Drücken Sie die Taste CONV.

Das Menü „CONVERGENCE“ erscheint.

CONVERGENCE

CONV

0

2

Die vertikale Konvergenz

Stellen Sie mit den Tasten > >/. ein.

2 3

2

Drücken Sie die Taste ¨ /.

Die Bildschirmanzeige „COLOR TEMPERATURE“ erscheint.

COLOR TEMPERATURE

9 3 0 0 K

6 5 0 0 K

5 0 0 0 K

5 0

SELECT

3

Stellen Sie die Farbtemperatur mit den Tasten > >/.

und ¨ ?// ein.

Die Farbtemperatur 9300K, 6500K oder 5000K

Wählen Sie mit den Tasten > >/..

Mit > verschieben Sie die Rotkomponente nach oben und die Blaukomponente nach unten.

Mit . verschieben Sie die Rotkomponente nach unten und die Blaukomponente nach oben.

Die horizontale Konvergenz

Stellen Sie mit den Tasten ¨ ?// ein.

Einstellen einer Farbtemperatur zwischen 5000K und

9300K:

1

Wählen Sie mit den Tasten > >/. den

Benutzermodus ( ) aus.

COLOR TEMPERATURE

9 3 0 0 K

6 5 0 0 K

5 0 0 0 K

5 0

SELECT SET

2

Stellen Sie die Farbtemperatur mit den Tasten ¨

?

// ein.

Mit ? verschieben Sie die Rotkomponente nach links und die Blaukomponente nach rechts.

Mit / verschieben Sie die Rotkomponente nach rechts und die Blaukomponente nach links.

Wenn Sie die Taste CONV noch einmal drücken, verschwindet das Menü „CONVERGENCE“.

Es wird jedoch auch automatisch ausgeblendct, und zwar 10

Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben.

Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange die Bildschirmanzeige zu sehen ist.

Einstellen der Farbtemperatur

Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.

Werkseitig sind 9300K eingestellt.

1

Drücken Sie die Taste COLOR.

Die Bildschirmanzeige „COLOR TEMPERATURE/

INPUT“ zum Auswählen von Farbtemperatur bzw.

Eingangssignal erscheint.

COLOR

COLOR TEMPERATURE

INPUT: HD1 5 BNC

SELECT SET

28

Mit ? wählen Sie eine niedrigere Temperatur aus.

(Rotkomponente wird verstärkt)

Mit / wählen Sie eine höhere Temperatur aus.

(Blaukomponente wird verstärkt)

Die zuletzt eingestellte Farbtemperatur können Sie mit den Tasten > >/. wieder aufrufen.

Der werkseitig voreingestellte Wert für die vom

Benutzer einstellbare Farbtemperatur beträgt 6500K.

Wenn Sie die Taste COLOR noch einmal drücken, verschwindet das Menü „COLOR TEMPERATURE“. Es wird jedoch auch automatisch ausgeblendet, und zwar 30

Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben.

Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange die Bildschirmanzeige zu sehen ist.

G

Wechseln des Videoeingangs

Der Monitor verfügt über zwei verschiedene Eingänge, so daß Sie die Wahl zwischen zwei verschiedenen

Videoeingangssignalen haben. Je nach Verbindung müssen

Sie den korrekten Videoeingang (HD15-Anschluß oder 5

BNC-Anschlüsse) einstellen.

1

Drücken Sie die Taste COLOR.

Die Bildschirmanzeige „COLOR TEMPERATURE/

INPUT“ zum Auswählen von Farbtemperatur bzw.

Eingangssignal erscheint.

COLOR

COLOR TEMPERATURE

INPUT: HD1 5 BNC

SELECT SET

2

Wählen Sie mit den Tasten > ./> die Option “INPUT” aus, und wählen Sie dann mit ¨ ?// die Option

“HD15” oder “BNC.”

/

Zurücksetzen der

Monitoreinstellungen auf die werkseitigen Werte

So setzen Sie eine bestimmte Option zurück

So können Sie den Wert für eine Option zurücksetzen.

Drücken Sie die Taste zu der entsprechenden Option, und drücken Sie dann die Taste RESET, solange die

Bildschirmanzeige noch auf dem Bildschirm zu sehen ist.

So können Sie Helligkeit, Kontrast,

Bildgröße, Zentrierung und

Kissenverzeichnung auf einmal zurücksetzen (für das eingespeiste

Eingangssignal)

Drücken Sie die Taste RESET mit einem Stift 1 Sekunde lang, wenn keine Bildschirmanzeige zu sehen ist.

RESET

Wenn Sie von einer Videoquelle zu einer anderen umschalten, ist der Monitorbildschirm einen Moment lang leer (Mute-Status). Dann erscheint das Anzeigebild der

Videoquelle, die an den neu gewählten Videoeingang angeschlossen ist. Wenn über diesen Videoeingang jedoch keine Videosignale eingehen, bleibt der Monitorbildschirm einen Moment lang leer (Mute-Status) und schaltet dann automatisch wieder zu dem anderen Eingang zurück, und die Bildschirmanzeige „COLOR TEMPERATURE/INPUT“ erscheint.

Um die Bildschirmanzeige „COLOR TEMPERATURE/

INPUT“ wieder auszublenden, drücken Sie die Taste

COLOR nochmals. Die Anzeige wird jedoch auch automatisch ausgeblendet, und zwar 30 Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben.

Wenn an den Monitor zwei Computer angeschlossen sind, einer pro Videoeingang, und einer der Computer eingeschaltet oder neu gestartet wird oder wenn der

Monitor in den Energiesparmodus schaltet, so ist es möglich, daß der Monitor zu dem jeweils anderen

Videoeingang umschaltet, weil zuvor einen Augenblick lang kein Videosignal eingetroffen ist. Wählen Sie dann den gewünschten Eingang wie in den Schritten oben beschrieben aus.

So können Sie alle Einstellungen auf die werkseitigen Werte zurücksetzen

Halten Sie die Taste RESET mehr als 2 Sekunden lang gedrückt. Alle Monitoreinstellungen einschließlich

Helligkeit und Kontrast werden auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt.

D

RESET

29

G

Eingeben neuer

Einstellungen

Wenn Sie mit einem anderen als einem der 10 werkseitig voreingestellten Videomodi arbeiten, sind zur

Feineinstellung der Bildqualität gegebenenfalls einige

Korrekturen erforderlich. Stellen Sie den Monitor in diesem

Fall einfach wie auf den vorangegangenen Seiten erläutert ein. Die Einstellungen werden automatisch gespeichert und benutzt, wenn der entsprechende Modus wieder eingestellt wird.

Auf diese Weise können Sie bis zu 15 Benutzermodi im

Gerät speichern. Wenn Sie danach noch einen 16. Modus speichern, ersetzt dieser den ersten Modus.

Energiesparfunktion

Dieser Monitor entspricht den Energiesparrichtlinien des

Programms EPA Energy Star Program sowie den strengeren

Richtlinien nach TCO95 (NUTEK). Reduzierte

Leistungsaufnahme ist möglich, wenn er mit einem Rechner verwendet wird, der mit DPMS (Display Power Management

Signaling) arbeitet. Wenn der Monitor feststellt, daß kein

Synchronisationssignal vom Rechner eingeht, reduziert er die

Leistungsaufnahme folgendermaßen:

HINWEIS: Die Energiesparfunktion schaltet den Monitor automatisch in den Status Deaktiviert, wenn das

Gerät eingeschaltet wird, aber keine

Videosignale eingehen. Wenn horizontale und vertikale Synchronisationssignale festgestellt werden, kehrt der Monitor automatisch in den

Status Normalbetrieb zurück.

Modus

1

2

3

4

Status

Normalbetrieb

Leistungsaufnahme

Zeit für

Reaktivierung

Anzeige u

POWER

SAVING

Netzanzeige

100% — leuchtet nicht leuchtet grün

Bereitschaftsmodus

(1. Stufe der

Energiesparfunktion)

Unterbrechungsmodus

(2. Stufe der

Energiesparfunktion)

Deaktivierter

Modus

(3. Stufe der

Energiesparfunktion) ca. 70% ca. 10% ca. 4% ca. 3

Sekunden ca. 3

Sekunden ca. 10

Sekunden leuchtet orange leuchtet grün leuchtet orange leuchtet grün leuchtet orange leuchtet nicht

5

Ausgeschaltet 0%

— leuchtet nicht leuchtet nicht

Plug and Play

Dieser Monitor entspricht den DDC

-Standards (DDC =

Display Data Channel) DDC1, DDC2B und DDC2AB der VESA.

Ist das Gerät an ein DDC1-Hostsytem angeschlossen, wird es gemäß dem VESA-Standard mit V.CLK synchronisiert und gibt

EDID-Signale (Extended Display Identification Data) an die

Datenleitung aus.

Ist das Gerät an ein DDC2B- oder DDC2AB-Hostsystem angeschlossen, schaltet es automatisch auf den entsprechenden

Kommunikationsmodus um.

DDC™ ist ein Warenzeichen der Video Electronics Standard

Association.

Dreh- und neigbarer Ständer

Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie das Gerät in eine Position bringen, die Ihnen angenehm ist. Sie können es horizontal um 90 Grad und vertikal um 20 Grad schwenken bzw. neigen.

Stützen Sie das Gerät beim Einstellen der Position mit beiden

Händen an der Unterseite ab.

15°

45°

45°

Die Dämpfungsdrähte

Bei einem weißen Hintergrund sind wie auf der Abbildung gezeigt sehr dünne, horizontale Streifen auf dem Bildschirm zu sehen. Bei diesen Streifen handelt es sich um Dämpfungsdrähte der Streifenmaske im Inneren der Trinitron-Röhre. Sie dämpfen

Vibrationen der Streifenmaske und verhindern damit eine

Beeinträchtigung der Bildqualität.

Dämpfungsdrähte ca. 8 cm ca. 8 cm

30

G

Technische Daten

Bildröhre Streifenabstand 0,30 mm

Bildschirmdiagonale 53 cm (20 Zoll), sichtbarer Bildbereich 48,5 cm

Ablenkung 90 Grad

Sichtbare Bildgröße ca. 388

×

292 mm (B/H)

Auflösung Horizontal: max. 1280 Punkte

Vertikal: max. 1024 Linien

Standard-Bildfläche ca. 373

×

280 mm (B/H) oder ca. 350

×

280 mm (B/H)

Deflektionsfrequenz Horizontal: 30 bis 86 kHz

Vertikal: 48 bis 150 Hz

Eingangsspannung 220 bis 240 V Wechselstrom,

50 – 60 Hz, 1,2 A

Leistungsaufnahme max. 150 W

Abmessungen ca. 472

×

493,5

×

501 mm (B/H/T)

Gewicht ca. 29,5 kg

Anschlußbelegung

Videoeingang 1 (HD15-Anschluß) (weiblich)

Über das Kabel werden RGB-Videosignale (0,714 Vp-p, positiv) und SYNC-Signale eingespeist.

5 4 3 2 1

10 9 8 7 6

15 14 13 12 11

Stift Nr.

1

2

Signal

Rot

Grün

(zusammengesetztes

Stift Nr.

Signal

8

9

10

Masse Blau

DDC + 5V

Masse

3

4

5

6

Synchronisationssignal auf Grün)

Blau

DDC Masse

Masse Rot

11

12

13

14

15

Bidirektionaldaten

(SDA)

H. Sync.

V. Sync.

Datenzeitgeber

7 Masse Grün (SCL)

*

DDC = Display Data Channel (VESA-Standard)

Änderungen an Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.

Störungsbehebung

Sie können ein Problem gegebenenfalls anhand dieses

Abschnitts beheben, ohne daß Sie sich an den Kundendienst wenden müssen und das Gerät für längere Zeit ausfällt.

Kein Bild

/ Wenn weder die Netzanzeige u noch die

Anzeige POWER SAVING leuchtet

— Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.

— Überprüfen Sie, ob der Netzschalter u eingeschaltet ist.

/ Die Anzeige POWER SAVING leuchtet:

— Überprüfen Sie, ob der Netzschalter eingeschaltet ist.

— Sobald Sie eine Taste auf der Tastatur Ihres

Computers drücken, erscheint wieder ein Bild auf dem Monitorbildschirm.

— Achten Sie darauf, daß das Videokabel richtig angeschlossen ist. Wenn Sie einen Macintosh-

Computer verwenden, ist ein Macintosh-

Adapter (nicht mitgeliefert) erforderlich.

— Überprüfen Sie, ob die 5 BNC-Anschlüsse in der richtigen Reihenfolge vorgenommen wurden (vom Netzkabel aus gesehen: Rot-

Grün-Blau-HD-VD).

— Achten Sie darauf, daß die Stifte am

HD15-Anschluß am Kabel nicht verbogen sind.

— Überprüfen Sie, ob die Videokarte korrekt in den richtigen Bus-Steckplatz eingesetzt wurde.

— Überprüfen Sie, ob die Videofrequenz innerhalb des für das Gerät angegebenen

Bereichs liegt.

— Wenn Sie mit einem Macintosh-System arbeiten, überprüfen Sie, ob der Macintosh-

Adapter und das Videosignalkabel richtig angeschlossen sind.

/ Wenn Sie mit Windows 95 arbeiten

— Auch wenn Sie auf dem

Geräteauswahlbildschirm als Hersteller SONY auswählen, erscheint der Modellname CPD-

300SFT5 möglicherweise nicht.

Wählen Sie in diesem Fall den DDC-

Standardmonitor.

/ Wenn die Netzanzeige u und/oder die Anzeige

POWER SAVING blinken

— Schalten Sie den Monitor aus und wieder ein.

Blinken die beiden Anzeigen nicht mehr, befindet sich das Gerät im normalen

Betriebsmodus. Blinken sie noch, liegt möglicherweise ein Defekt am Monitor vor.

/ Wenn Sie die oben angegebenen

Abhilfemaßnahmen durchführen, der Monitor aber nicht in den normalen Betriebsmodus schaltet:

— Lösen Sie das Videokabel, und halten Sie 2

Sekunden lang die Taste ¨+ gedrückt, bis die

Farbbalken angezeigt werden. Wenn die

Farbbalken angezeigt werden, funktioniert das Gerät ordnungsgemäß. Schalten Sie den

Monitor am Netzschalter u aus und wieder ein, um ihn in den normalen Betriebsmodus zu schalten. Erscheinen die Farbbalken nicht, ist der Monitor defekt.

/ Wenn Sie einen Macintosh-Computer verwenden und der Macintosh-Adapter mit Mikroschaltern ausgestattet ist

— Prüfen Sie, ob die Mikroschalter korrekt auf

Ihr System eingestellt sind (siehe

Dokumentation zum Adapter).

31

D

G

Störungsbehebung

Das Bild ist verzerrt

/ Schlagen Sie in der Dokumentation zu Ihrer

Grafikkarte die geeignete Monitoreinstellung für den Multiscan 300sf nach.

/ Lesen Sie in dieser Anleitung nach, ob der

Grafikmodus und die Frequenz, mit der Sie arbeiten möchten, unterstützt werden. Selbst im geeigneten Bereich können einige Videokarten einen Synchronisationsimpuls haben, der für den

Monitor zu kurz ist.

Farbe nicht gleichmäßig

/ Wenn sich der Monitor in der Nähe von Geräten befindet, die unter Umständen Magnetfelder erzeugen (z. B. Lautsprecher), oder wenn Sie den

Monitor drehen, während der Nezschalter u in der Position „on“ steht, ist die Farbe möglicherweise nicht gleichmäßig.Betätigen Sie einmal den Netzschalter u, um den automatischen Entmagnetisierungszyklus zu starten

.

Weiß sieht nicht weiß aus

/

Stellen Sie über die Bildschirmanzeige mit den

Einstelloptionen die Farbtemperatur ein

(Seite␣ 28).

/

Überprüfen Sie, ob die 5 BNC-Anschlüsse in der richtigen Reihenfolge vorgenommen wurden

(vom Netzkabel aus gesehen: Rot-Grün-Blau-

HD-VD).

/

Wenn Sie mit einem Macintosh-Computer arbeiten und der Macintosh-Adapter mit

Mikroschaltern ausgestattet ist, überprüfen Sie, ob die Mikroschalter korrekt auf Ihr System eingestellt sind (siehe Dokumentation zum

Adapter).

Das Bild flimmert

/

Wenn die Auffrischungsrate nicht geeignet ist, kann das Bild flimmern.Stellen Sie die

Auffrischungsrate im Modus ohne

Zwischenzeilen am Computer so hoch wie möglich ein. Nähere Informationen zum

Einstellen der Auffrischungsrate erhalten Sie bei

Ihrem Computer- bzw. Videokartenhändler.

Bildschirmanzeige nicht zentriert oder Bildgröße nicht korrekt

/

Stellen Sie über die Bildschirmanzeige

Zentrierung, Bildgröße oder Bildrotation ein

(Seite 26,27).

/

Bei einigen Videomodi wird der Bildschirm nicht bis zum Rand des Monitors ausgefüllt. Für dieses

Problem sind mehrere Faktoren verantwortlich.

Dieses Problem tritt in der Regel bei hohen

Auffrischungs-Timings und bei Macintosh-

Video-Timings auf.

Bildränder gekrümmt

/ Korrigieren Sie über die Bildschirmanzeige die

Kissenverzeichnung (Seite 27).

Rote oder blaue Schatten an den Rändern weißer

Linien

/ Stellen Sie über die Bildschirmanzeige die

Konvergenz ein (Seite 28).

Bild verschwommen

/ Stellen Sie über die Bildschirmanzeige Kontrast und Helligkeit ein (Seite 26). Die SVGA-Karten einiger Hersteller haben einen zu hohen

Videoausgangspegel, der bei maximalem

Kontrast ein verschwommenes Bild erzeugt.

32

/ Betätigen Sie einmal den Netzschalter u, um den automatischen Entmagnetisierungszyklus zu starten

.

/ Sind an den Bildrändern rote oder blaue Schatten zu sehen, stellen Sie über die Bildschirmanzeige die Konvergenz ein (Seite␣ 28).

Bild springt oder oszilliert

/ Stellen Sie Geräte, die aufgrund elektrischer oder magnetischer Felder Interferenzen mit dem

Monitor verursachen können, weiter vom

Monitor entfernt auf, oder entfernen Sie sie ganz.

Typischerweise werden solche Störungen durch

Geräte wie Ventilatoren, Leuchtstoffröhren,

Laser-Drucker usw. verursacht.

/ Steht sehr nahe bei diesem Gerät ein zweiter

Monitor, vergrößern Sie den Abstand zwischen beiden Geräten, um die Interferenzen zu verringern.

/ Schließen Sie das Netzkabel an eine andere

Steckdose, möglichst an einem anderen

Stromkreis, an.

/ Testen Sie den Monitor an einem anderen

Computer in einem anderen Raum.

Doppelbilder

/ Verwenden Sie keine

Bildschirmverlängerungskabel oder

Videoschaltboxen. Zu lange Kabel oder eine störanfällige Verbindung können dieses Problem auslösen.

Zwei dünne horizontale Linien (Drähte) sind sichtbar

/ Bei diesen Streifen handelt es sich um

Dämpfungsdrähte zur Stabilisierung der

Streifenmaske. Die Streifenmaske läßt mehr Licht passieren und ermöglicht so die außergewöhnliche Farbbrillanz und Helligkeit der Trinitron-Röhre.

Ein Wellen- oder Ellipsen-Muster (Moiré-Muster) erscheint

/ Wegen der Zusammenwirkung von Auflösung,

Streifenabstand des Monitors und

Bildpunktdichte einiger Bildmuster kann bei bestimmten Hintergrundeinstellungen, besonders bei einem grauen Hintergrund, auf dem Bildschirm ein Wellen- oder Moiré-Muster erscheinen. Dies können Sie nur beheben, indem

Sie Ihr Desktop-Muster ändern.

Gleich nach dem Einschalten des Monitors ist ein leises Geräusch zu hören.

/ Gleich nach dem Einschalten des Monitors ist möglicherweise etwa 3 Sekunden lang ein

Geräusch zu hören.

Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.

Das Geräusch wird vom

Entmagnetisierungszyklus verursacht

.

Mit der Entmagnetisierungsfunktion wird der Metallrahmen der Kathodenstrahlröhre entmagnetisiert, um ein neutrales

Feld für einheitliche Farberzeugung zu schaffen. Wenn ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich ist, warten Sie mindestens 20 Minuten.

Wenn Sie den Fehler nicht beheben können, rufen Sie Ihren autorisierten Sony-Händler an. Sie sollten während des

Gesprächs Zugang zu dem Monitor haben.

Notieren Sie die Modell- und Seriennummer Ihres Monitors sowie Marke und Modell Ihres Rechners und Ihrer

Videokarte.

G

Indice

Introducción ...........................................................................33

Precauciones ...........................................................................33

Procedimientos iniciales .......................................................34

Uso del monitor .....................................................................35

Ajustes .....................................................................................36

Introducción de nue vos valores .........................................40

Función de ahorro de energía.............................................. 40

Función Plug and Play .......................................................... 40

Soporte basculante giratorio ................................................ 40

Hilos de amortiguación ........................................................ 40

Especificaciones .....................................................................41

Solución de problemas.......................................................... 41

Introducción

Enhorabuena por la adquisición del monitor de exploración múltiple de la serie SF de Sony.

Este monitor incorpora 25 años de experiencia de Sony en tecnología de pantallas Trinitron, garantizando un excelente rendimiento, así como una notable fiabilidad.

El avanzado diseño de la serie SF junto con la tecnología digital de exploración múltiple, permiten la sincronización con cualquier modo de vídeo dentro de un amplio margen de exploración. Además, los tres modos de color predefinidos de fábrica y un modo de color ajustable por el usuario proporcionan una flexibilidad sin precedentes para obtener en las impresiones los mismos colores que aparecen en pantalla. Este monitor también se caracteriza por controles digitales con la función OSD (Imagen en pantalla).

Mediante la visualización del estado de control, es posible realizar ajustes con facilidad. Todas estas características proporcionan un alto rendimiento con la calidad y el respaldo de Sony.

Precauciones

Instalación

Coloque la unidad en un lugar debidamente ventilado para evitar el recalentamiento interno. No sitúe la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) o cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de ventilación.

No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o tubos de ventilación, ni la exponga a la luz directa del sol, a polvo excesivo, o a vibraciones o sacudidas mecánicas.

Mantenga la unidad alejada de equipos que generen campos magnéticos, como transformadores o líneas eléctricas de alto voltaje.

Mantenimiento

Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, limpiadores alcalinos, detergentes abrasivos ni disolventes, como alcohol o bencina.

Procure no friccionar, tocar ni golpear la superficie de la pantalla con objetos puntiagudos o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador. De lo contrario, este tipo de contacto puede causar que el tubo de imagen se arañe.

Advertencia sobre la conexión de la alimentación

Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local.

Para los usuarios de EE UU.

En caso contrario, este monitor no cumplirá las normas

FCC obligatorias.

Para los usuarios del R.U.

Si utiliza el monítor en el R.U., utilice el cable UK suministrado con el enchufe UK.

Ejemplos de formas de enchufes:

Tras apagar el monitor, espere al menos 30 segundos antes de desconectar el cable de alimentación para permitir la descarga de la electricidad estática acumulada en la superficie TRC.

Tras activar la alimentación, el TRC se desmagnetiza durante 5 segundos aproximadamente. Este proceso genera un intenso campo magnético que puede alterar los datos contenidos en las cintas o discos magnéticos situados en las proximidades. Por ello, es aconsejable situar tales materials magnéticos lejos del monitor.

La toma de corriente debe instalarse en las proximidades del monitor y ser fácilmente accesible.

para tensiones de

100 a 120 V CA para tensiones de

220 a 240 V CA

Sólo para

240 V CA

33

ES

Procedimientos Iniciales

Este monitor puede sincronizarse con cualquier sistema IBM o compatible equipado con una tarjeta gráfica VGA o superior. Aunque también puede conectarse a otras plataformas que utilicen frecuencias de barrido horizontal comprendidas entre 30 y 86 kHz, incluidos los equipos

Macintosh y el sistema Power Macintosh, para ello se precisa un cable adaptador. Consulte a su proveedor acerca del adaptador que mejor se ajuste a sus necesidades.

Paso 1: Con el ordenador apagado, fije el cable de señal de vídeo al monitor (HD15/5 BNC) y el otro extremo a la tarjeta de vídeo.

Paso 2: Con el monitor apagado, fije el cable de alimentación al monitor, y el otro extremo a la toma de corriente.

Cable de alimentación

(suministrado)

a una toma mural

Ordenador IBM o compatible a salida de vídeo a HD15

Un adaptador HD15 - HD15

(suministrado) puede ser necesario

Ordenador Apple a salida de vídeo

Cable de señal de vídeo

(suministrado) adaptador Macintosh (no suministrado)

Paso 3: Encienda el monitor y el ordenador.

Paso 4: Conmute el conector de entrada en función del procedimiento de ajuste de la página 49.

Paso 5: Si es necesario, ajuste los controles de usuario según sus preferencias.

Para los clientes con Windows

4) 95

Aunque seleccione SONY para el fabricante en la pantalla de selección de dispositivos, el nombre del modelo

(CPD-300SFT5) puede no aparecer.

En este caso, seleccione el monitor DDC estándar.

La instalación del monitor ha finalizado. Disfrútelo.

Nota

Para cumplir con los límites de clase B de la FCC y de la IC relativos a dispositivos digitales, fije el cable de señal de vídeo suministrado para la entrada HD15 o el SMF-400

(vendido por separado) para la entrada BNC. Además, cada cable está provisto de núcleos de ferrita.

Ordenador IBM o compatible a salida de vídeo a

VIDEO IN R/G/B

SYNC IN HD/VD

Un adaptador HD15 - HD15

(suministrado) puede ser necesario

Ordenador Apple a salida de vídeo

Cable de señal de vídeo

SMF-400

(vendido por separado) adaptador Macintosh (no suministrado)

Para los usuarios que utilicen un sistema de PC

IBM o compatible con IBM que no sea compatible con DDC2AB ni DDC2B+

Este monitor emplea un pin n o 9 en el conector de señal de vídeo para la compatibilidad de los sistemas DDC2AB y

DDC2B+.

Determinados sistemas de PC, incompatibles con

DDC2AB o DDC2B+, pueden no aceptar el pin n o 9. Si no está seguro de si su sistema de PC acepta dicho pin, emplee el adaptador (suministrado) HD15 (Hemba) -

HD15 (Macho sin el pin n o 9). Asegúrese de conectar al ordenador la parte macho (sin el pin n o 9).

34

Uso del monitor

Modos predefinidos y de usuario

El monitor Multiscan 300sf cuenta con modos predefinidos de fábrica para 10 de los más comunes estándares del sector, lo que permite utilizarlo inmediatamente (plug and play).

Si utiliza un modo menos común, la tecnología de multiexploración digital del Multiscan 300sf realiza todos los ajustes necesarios para garantizar una imagen de máxima calidad con cualquier frecuencia de barrido comprendida entre 30 y 86 kHz.

Sin embargo, debido a la amplia gama de tarjetas de vídeo existente en el mercado, puede ser necesaria la sintonización de precisión del centrado y tamaño vertical y horizontal.

Nota: Para usuarios de Windows consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de utilidades que acompaña a la tarjeta gráfica para seleccionar la mayor velocidad de regeneración de imagen disponible, con el fin de obtener un rendimiento

óptimo del monitor.

Condiciones recomendadas de sincronización horizontal

El ancho de sincronización horizontal debe ser >4,8% del tiempo horizontal total.

El ancho de supresión horizontal debe ser >3,0 µseg.

N°.

1

2

3

4

Resolución

(puntos

×

líneas)

640

×

480

Frecuencia horizontal

31.5 kHz

Frecuencia vertical

60 Hz

720

×

400

640

×

480

832

×

624

31.5 kHz

43.3 kHz

49.7 kHz

70 Hz

85 Hz

75 Hz

Modo de gráficos

VGA Graphic 1)

VGA Text 1)

VESA

2)

Macintosh

16” Color 3)

5

6

800

×

600

1024

×

768

53.7 kHz

60.0 kHz

85 Hz

75 Hz

VESA 2)

7 64.0 kHz 60 Hz

Macintosh

19” Color

3)

VESA

2)

8

9

1280

×

1024

1024

×

768

1152

×

870

68.7 kHz

68.7 kHz

85 Hz

75 Hz

VESA 2)

Macintosh

21” Color

3)

10 1280

×

1024 80.0 kHz 75 Hz VESA 2)

1) VGA es una marca comercial de IBM Corporation.

2) VESA es una marca comercial de Video Electronics

Standard Association.

3) Macintosh es una marca comercial de Apple Computer

Inc.

4) Windows

es una marca registrada de Microsoft

Corporation en los Estados Unidos de América y/o otros países.

ES

35

Ajustes

Al introducir una de las señales programadas, no es necesario ajustar la imagen.

No obstante, puede ajustar la imagen según sus preferencias.

Para ello, realice el procedimiento que se describe a continuación. Es posible ajustar todas las opciones en OSD

(indicación de pantalla). La opción seleccionada aparecerá en

OSD en color blanco.

Panel de control

SIZE

CENTER

RESET COLOR CONV

GEOM p Antes de ajustar las opciones, active la unidad y alimente la señal de vídeo del ordenador/estación de trabajo conectado.

p Los ajustes se almacenarán automáticamente.

POWER

SAVING

Ajuste del brillo de la imagen

Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para todas las señales de entrada.

1

Pulse el botón ¨ ?//.

Aparece la indicación “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD

(indicación pantalla).

BRIGHTNESS/CONTRAST

Ajuste de la posición de centrado de la imagen

Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual para cada señal de entrada recibida.

1

Pulse el botón CENTER.

Aparece la indicación “CENTER” OSD (indicación en pantalla).

CENTER

CENTER

2 3

8 0 . 0 kHz/75Hz

0

Frequencia horizontal

Frequencia vertical

2

Pulse los botones ¨ ?// para ajustar el brillo de la imagen.

?

. . . para reducir el brillo

/

. . . para aumentar el brillo

La indicación “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD desaparece 3 segundos después de soltar los botones.

Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función OSD esté activada.

Ajuste del contraste de la imagen

Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para todas las señales de entrada.

1

Pulse el botón > >/..

Aparece la indicación “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD

(indicación pantalla).

BRIGHTNESS/CONTRAST

2 3

8 0 . 0 k H z / 7 5 H z

0

Frequencia horizontal

Frequencia vertical

2

Pulse los botones > >/. para ajustar el contraste de la imagen.

>

. . . para aumentar el contraste

.

. . . para reducir el contraste

La indicación “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD desaparece 3 segundos después de soltar los botones.

Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función OSD esté activada.

36

0

2

Para realizar el ajuste vertical de la imagen

Pulse los botones > >/..

2 3

> . . . para desplazar la imagen hacia arriba

.

. . . para desplazar la imagen hacia abajo

Para realizar el ajuste horizontal de la imagen

Pulse los botones ¨ ?//.

?

. . . para desplazar la imagen a la izquierda

/

. . . para desplazar la imagen a la derecha

Para borrar la indicación “CENTER” OSD, vuelva a pulsar el botón CENTER.

La indicación “CENTER” OSD desaparece automáticamente 10 segundos después de soltar los botones.

Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función OSD esté activada.

Las frecuencias vertical y horizontal de cada señal de entrada recibida aparecen en la indicación

“BRIGHTNESS/CONTRAST”.

Ajuste del tamaño de la imagen

Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual para cada señal de entrada recibida.

1

Pulse el botón SIZE.

Aparece la indicación “SIZE” OSD (indicación pantalla).

SIZE

SIZE

2

Para realizar el ajuste vertical

Pulse los botones > >/..

0

> . . . para ampliar

.

. . . para reducir

Para realizar el ajuste horizontal

Pulse los botones ¨ ?//.

2 3

2

Pulse los botones > >/..

>

. . . para girar a la derecha

.

. . . para girar a la izquierda

Para borrar la indicación “GEOMETRY” OSD, vuelva a pulsar el botón GEOM.

La indicación “GEOMETRY” OSD desaparece automáticamente 10 segundos después de soltar los botones.

Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función

OSD esté activada.

Ajuste de la distorsión de imagen

Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual para cada señal de entrada recibida.

1

Pulse el botón GEOM.

Aparece la indicación “GEOMETRY” OSD (indicación pantalla).

GEOMETRY

GEOM

?

. . . para reducir

/ . . . para ampliar

Para borrar la indicación “SIZE” OSD, vuelva a pulsar el botón SIZE.

La indicación “SIZE” OSD desaparece automáticamente 10 segundos después de soltar los botones.

Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función

OSD esté activada.

Ajuste de la rotación de la imagen

Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para todas las señales de entrada.

1

Pulse el botón GEOM.

Aparece la indicación “GEOMETRY” OSD (indicación pantalla).

GEOMETRY

GEOM

0 2 3

2

Pulse los botones ¨ ?//.

0

?

. . . para reducir los lados de la imagen

/ . . . para aumentar los lados de la imagen

2 3

Para borrar la indicación “GEOMETRY” OSD, vuelva a pulsar el botón GEOM.

La indicación “GEOMETRY” OSD desaparece automáticamente 10 segundos después de soltar los botones.

Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función

OSD esté activada.

37

ES

Ajustes

Ajuste de la convergencia

Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para todas las señales de entrada.

1

Pulse el botón CONV.

Aparece la indicación “CONVERGENCE” OSD

(indicación en pantalla).

CONVERGENCE

CONV

2

Pulse el botón ¨ /.

En OSD aparece “COLOR TEMPERATURE.”

COLOR TEMPERATURE

9 3 0 0 K

6 5 0 0 K

5 0 0 0 K

5 0

SELECT

3

Realice el ajuste con los botones > >/. y ¨ ?//.

Para seleccionar 9300K, 6500K o 5000K

Pulse los botones > >/..

2

Para realizar el ajuste vertical

Pulse los botones > >/..

0 2 3

> . . . para desplazar el rojo (R) hacia arriba y el azul

(B) hacia abajo

.

. . . para desplazar el rojo (R) hacia abajo y el azul

(B) hacia arriba

Para realizar el ajuste horizontal

Pulse los botones ¨ ?//.

Para obtener la temperatura de color que desee comprendida entre 5000K y 9300K

1

Pulse los botones > >/. para seleccionar el modo de usuario ( ).

COLOR TEMPERATURE

9 3 0 0 K

6 5 0 0 K

5 0 0 0 K

5 0

SELECT SET

2

Pulse los botones ¨ ?//.

?

. . . para desplazar el rojo (R) hacia la izquierda y el azul (B) hacia la derecha

/ . . . para desplazar el rojo (R) hacia la derecha y el azul (B) hacia la izquierda

Para borrar la indicación “CONVERGENCE” OSD, vuelva a pulsar el botón CONV.

La indicación “CONVERGENCE” OSD desaparece automáticamente 10 segundos después de soltar los botones.

Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función

OSD esté activada.

Ajuste de la temperatura del color

Los datos de ajuste seleccionados se convierten en el ajuste común para todas las señales de entrada. (El ajuste de fábrica es 9300K)

1

Pulse el botón COLOR.

“COLOR TEMPERATURE/INPUT” aparece en OSD

(indicación en pantalla).

COLOR

COLOR TEMPERATURE

INPUT: HD1 5 BNC

SELECT SET

38

?

. . . menos temperatura (rojizo)

/

. . . más temperatura (azulado)

Si pulsa el botón > >/., obtendrá el último ajuste introducido de la temperatura del color.

El ajuste de fábrica de la temperatura de color que puede modificar el usuario es 6500K.

Para borrar la indicación “COLOR TEMPERATURE” OSD, vuelva a pulsar el botón COLOR.

La función OSD desaparece automáticamente 30 segundos después de soltar los botones.

Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función

OSD esté activada.

Conmutación del conector de entrada

Puesto que el monitor dispone de dos grupos de conectores de entrada, es posible conmutar entre dos señales de entrada de vídeo. Es necesario seleccionar correctamente el tipo de conector (BNC HD15/5) según la conexión.

1

Pulse el botón COLOR.

“COLOR TEMPERATURE/INPUT” aparece en OSD

(indicación en pantalla)

COLOR

COLOR TEMPERATURE

INPUT: HD1 5 BNC

SELECT SET

2

Pulse los botones > ./> para seleccionar “INPUT” y después pulse el botón ¨ ?// para seleccionar

“HD15” o “BNC.”

/

Restauración de los valores predefinidos de fábrica

Restauración de una opción de ajuste

Pulse el botón correspondiente a la opción que quiere recuperar, y antes de que desaparezca OSD (indicación en pantalla), pulse RESET.

Restauración simultánea del brillo, contraste, tamaño, centrado y distorsión de la imagen (para la señal recibida)

Pulse el botón RESET con algún objeto puntiagudo, como un bolígrafo, durante 1 segundo cuando no se muestre ninguna indicación OSD.

RESET

Al conmutar entre fuentes de entrada, la pantalla del monitor se desactiva momentáneamente (Mute) y, a continuación, aparece la señal de la entrada seleccionada. Si dicha entrada no recibe ninguna señal de vídeo, el monitor vuelve de forma automática a la otra entrada después de aparecer Mute y “COLOR TEMPERATURE/INPUT” en

OSD.

Si desea borrar la indicación “COLOR TEMPERATURE/

INPUT”, vuelva a pulsar el botón COLOR.

La función OSD desaparece automáticamente 30 segundos después de soltar los botones.

Si hay dos ordenadores conectados al monitor (uno a cada entrada), al encender o reinicializar uno de ellos, o si el monitor entra en el modo de ahorro de energía, es posible que dicho monitor cambie a la otra entrada, ya que la señal se interrumpe temporalmente. Seleccione la entrada que utilice siguiendo los pasos anteriormente expuestos.

Restauración de todos los datos de ajuste según los valores predefinidos de fábrica

Mantenga pulsado el botón RESET durante más de 2 segundos. De esta forma, todos los datos de ajuste, incluidos el brillo y el contraste, recuperarán los valores predefinidos de fábrica.

RESET

ES

39

Introducción de nuevos valores

Si utiliza un modo de vídeo distinto de los 10 modos predefinidos de fábrica, es posible que sea preciso realizar una sintonización de precisión para optimizar la imagen según sus preferencias. Para ello, basta ajustar el monitor siguiendo las instrucciones anteriormente descritas. Los ajustes se almacenarán automáticamente y se restaurarán siempre que utilice dicho modo.

Es posible almacenar en memoria un total de 15 modos definidos por el usuario. Si se introduce un decimosexto modo, éste sustituirá al primero.

Función de ahorro de energía

El monitor cumple las directrices de ahorro de energía establecidas por EPA (International

E

NERGY

S

TAR

Program), así como la normativa más exigente TCO95

(NUTEK). Puede reducir el consumo de energía si se utiliza junto con un ordenador equipado con Display Power

Management Signaling (DPMS). Cuando detecta la ausencia de señal de sincronización procedente del ordenador, el monitor reduce el consumo de energía de la siguiente forma:

PRECAUCION: Si se contraste el interruptor de corriente sin que exista una señal de video de entrada, la función de ahorro de energía situará al monitor en estado activo-inactivo. En el momento en que el monitor detecte señales de sincronismo horizontal y vertical, se situará automáticamente en estado de funcionamiento normal.

Modo

1

2

3

4

5

Estado

Funcionamiento normal

En espera

(primer paso de ahorro de energía)

Reposo

(segundo paso de ahorro de energía)

Activo-inactivo

(tercer paso de ahorro de energía)

Apagado

Consumo de energía

100%

Aprox. 70%

Aprox. 10%

Aprox. 4%

0%

Tiempo de consumo necesario

Indicador

POWER

SAVING apagado

Indicador de alimentación u verde iluminado

Aprox.

3 seg.

Aprox.

3 seg.

Aprox.

10 seg.

— naranja iluminado naranja iluminado naranja iluminado apagado verde iluminado verde iluminado apagado apagado

Función Plug and

Play

Este monitor cumple las normas DDC™1, DDC2B y

DDC2AB, que son las normas de Canal de Datos de

Visualización (DDC) de VESA.

Cuando se conecta un sistema central DDC1, el monitor se sincroniza con V.CLK de acuerdo con las normas VESA y transmite la EDID (Extended Display Identification Data) a la línea de datos.

Cuando se conecta un sistema central DDC2B o DDC2AB, el monitor conmuta automáticamente a cada una de las comunicaciones.

DDC™ es una marca registrada de Video Electronics Standard

Association.

Soporte basculante giratorio

Con el soporte basculante giratorio, es posible ajustar el

ángulo de visualización de esta unidad (90° horizontalmente y 20° verticalmente).

Para girar la unidad vertical y horizontalmente, sujétela por la parte inferior con las dos manos.

15°

45°

45°

Hilos de amortiguación

Si utiliza un fondo blanco, en la pantalla aparecen estrías horizontales muy finas como se muestra a continuación.

Estas estrías son hilos de amortiguación que están conectados a la rejilla de apertura dentro del tubo Trinitron y que sirven para absorber las vibraciones de la rejilla de apertura con el fin de evitar que afecten a la calidad de la imagen.

Hilos de amortiguación

8 cm aprox.

8 cm aprox.

40

Especificaciones

Tubo de imagen Paso de rejilla de apertura de 0,30 mm

90 grados de deflexion

20 pulgadas en diagonal

Tamaño de imagen visualizable

388

×

292 mm (an/al) aprox.

Imagen de visualización de 19,1

Resolución pulgados

Horizontal: Máx. 1280 puntos

Vertical: Máx. 1024 líneas

Área estándar de la imagen

373

×

280 mm (an/al) aprox.

o

350

×

280 mm (an/al) aprox.

Frecuencia de deflexión

Horizontal: 30 a 86 kHz

Vertical: 48 a 150 Hz

Tensión/intensidad de entrada CA

100 a 120 V, 50/60 Hz, 1,7 A

220 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1,2 A

Consumo de energía Máx. 150 W

Dimensiones 472

×

493,5

×

501 mm (an/al/prf)

Masa aprox.

29,5 kg aprox.

Asignación de terminales

1 Conector de entrada de vídeo (HD15) (Hemba)

El cable acepta señales de vídeo RGB (0,714 Vp-p, positivas), y señales de sincronización.

5 4 3 2 1

10 9 8 7 6

15 14 13 12 11

N°. de terminal

1

2

Señal

Rojo

Verde

(sincronización compuesta de verde)

10

11

12

N°. de terminal

9

Señal

+5V de DDC*

Masa

Datos bidireccionales

(SDA)*

3

4

7

8

5

6

Azul

Masa de DDC*

Masa de rojo

Masa de verde

Masa de azul

13

14

15

Sincronización horizontal

Sincronización vertical

Reloj de datos

(SLC)*

*

Norma de Canal de Datos de Visualización (DDC) por

VESA

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

Solución de problemas

Esta sección permite identificar los problemas, evitando así la necesidad de ponerse en contacto con el servicio técnico y de interrumpir la productividad.

No aparece ninguna imagen

/

Si no se iluminan los indicadores u

(alimentación) ni POWER SAVING

— Compruebe que el cable de alimentación está debidamente conectado.

— Compruebe que el interruptor de alimentación u se encuentra en la posición

“on”.

/

Si se ilumina el indicador POWER SAVING

— Compruebe que el interruptor de alimentación del ordenador se encuentra en la posición “on”.

— El monitor se recuperá al pulsar cualquier tecla del teclado del ordenador.

— Compruebe que el cable de señal de vídeo está correctamente conectado (si el ordenador es un sistema Macintosh, se requiere el adaptador Macintosh (no suministrado)).

— Compruebe que los 5 BNC estén conectados en el orden correcto (desde el lado del cable de alimentación: rojo-verde-azul-HD-VD).

— Compruebe que el conector HD15 del cable no tiene pines torcidos o arrancados.

— Compruebe que la tarjeta de vídeo esté insertada por completo en la ranura bus adecuada.

— Compruebe que la gama de frecuencias de vídeo están incluidas en las especificaciones del monitor.

— Si utiliza un sistema Macintosh, asegúrese de conectar correctamente el adaptador

Macintosh y el cable de señal de vídeo.

/ Si el sistema es Windows 95

— Aunque seleccione SONY para el fabricante en la pantalla de selección de dispositivos, el nombre del modelo (CPD-300SFT5) puede no aparecer.

En este caso, seleccione el monitor DDC estándar.

/ Si ambos indicadores u (alimentación) y/o

POWER SAVING parpadean

— Apague y vuelva a encender el monitor. Si ninguno de los dos indicadores parpadea, el monitor se encuentra en estado normal.

Si la indicación parpadea todavia, se ha producido un fallo potencial del monitor.

/ Si una vez realizados los procedimientos anteriores el monitor no se recupera

— Desenchufe el cable de vídeo y, a continuación, mantenga pulsado el botón ¨+ durante 2 segundos para que aparezcan las barras de color. Si estas aparecen, el monitor se encuentra en estado normal. Después, apague y vuelva a encender el monitor pulsando el interruptor de alimentación u, para que vuelva a su estado normal.

Si las barras de color no aparecen, es posible que el monitor esté estropeado.

/ Si su ordenador es de sistema Macintosh y el adaptador Macintosh dispone de microinterruptores

— Compruebe que los microinterruptores estén correctamente ajustados para su sistema.

(Consulte el manual del adaptador.)

41

ES

Solución de problemas

Aparecen rayas en la imagen

/ Consulte en el manual de la tarjeta gráfica el ajuste adecuado para el monitor Multiscan 300sf.

/ Consulte este manual y compruebe si se admite el modo gráfico y la frecuencia que está tratando de utilizar. Aun funcionando dentro del margen adecuado, algunas tarjetas de vídeo utilizan un impulso de sincronía demasiado estrecho para que el monitor se sincronice debidamente.

El color no es uniforme

/ Si el monitor está cerca de alguna fuente potencial de campos magnéticos, como un altavoz, o si gira el monitor mientras el interruptor de alimentatión u se encuentra en la posición “on”, el color puede no ser uniforme.

Pulse el interruptor de alimentación u para iniciar el ciclo de desmagnetización

.

El color blanco no parece blanco

/ Ajuste la temperatura del color mediante OSD

(página 38).

/ Compruebe que los 5 BNC estén conectados en el orden correcto (desde el lado del cable de alimentación: rojo-verde-azul-HD-VD).

/ Si su ordenador es de sistema Macintosh y el adaptador Macintosh dispone de microinterruptores, compruebe que éstos estén correctamente ajustados para su sistema.

(Consulte el manual del adaptador.)

La imagen parpadea

/ Si la frecuencia de barrido no es correcta, es posible que la imagen parpadee. Ajuste la frecuencia de barrido del modo no entrelazado en el ordenador en el mayor valor posible. Para obtener información detallada sobre cómo ajustar dicha frecuencia, consulte con el proveedor del ordenador o de la tarjeta de vídeo.

La imagen no está centrada en la pantalla o tiene un tamaño incorrecto

/ Ajuste el centrado, el tamaño de geometría mediante OSD (página 36, 37).

/ Algunos modos de vídeo no llenan completamente la pantalla hasta el borde. No hay una respuesta única para resolver este problema, que suele estar relacionado con altas frecuencias de barrido y con las frecuencias de vídeo de los sistemas Macintosh.

Los bordes de la imagen son curvos

/ Ajuste la distorsión de la imagen mediante OSD

(página 37).

Las líneas blancas muestran sombras rojas o azules en los bordes

/ Ajuste la convergencia mediante OSD

(página␣ 38).

La imagen aparece borrosa

/ Ajuste el contraste y el brillo mediante OSD

(página 36). Hemos descubierto que las tarjetas de video SVGA de algunas marcas utilizan un nivel de salida de video excesivo, el cual da origen a imágenes borrosas en el nivel de contraste máximo.

/ Pulse el interruptor de alimentación u para iniciar el ciclo de desmagnetización

.

/ Si en los bordes de la imagen aparecen sombras rojas o azules, ajuste la convergencia mediante

OSD (página 38).

La imagen salta o sufre oscilaciones

/ Aísle y elimine cualquier fuente que pueda generar campos eléctricos o magnéticos. Las causas comunes de este síntoma son los ventiladores eléctricos, las lámparas fluorescentes, las impresoras láser, etc.

/ Si ha instalado otro monitor en las inmediaciones de éste, aumente la distancia entre ambos para reducir las interferencias.

/ Pruebe a enchufar el monitor en una toma de corriente de CA diferente, a ser posible de un circuito distinto.

/ Pruebe a utilizar el monitor con otro ordenador distinto en una sala diferente.

Aparecen imágenes fantasma

/ Si detecta este síntoma, evite el uso cables prolongadores de vídeo y de cajas conmutadoras.

Puede deberse a la longitud excesiva de los cables o una conexión débil.

Se observan dos líneas horizontales finas

/ Estas líneas sirven para estabilizar la rejilla de apertura vertical. La rejilla de apertura admite el paso de mayor cantidad de luz a través de la pantalla, aumentando así la intensidad del color y el brillo del TRC de Trinitron.

Se observa una trama ondulada o elíptica (efecto muaré)

/ Debido a la relación entre la resolución, la densidad de punto AG del monitor y la densidad de algunas tramas de imagen, determinados fondos de pantalla, especialmente los de color gris, muestran a veces un efecto muaré. La única forma de eliminarlo es cambiar la trama del escritorio.

Inmediatamente después de encender el monitor, se oye un ruido

/ Inmediatamente después de encender el monitor, es posible que se oiga un ruido durante unos 3 segundos. Este ruido no supone un fallo de funcionamiento, ya que lo produce el ciclo de desmagnetización automática

.

La finalidad de esta función es desmagnetizar el bastidor metálico del tubo de imagen para obtener un campo neutro que uniformiza la reproducción de los colores. Si necesita iniciar un segundo ciclo de desmagnetización automática, deje que transcurran al menos 20 minutos para obtener los mejores resultados.

Si el problema continúa, póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Sony más próximo.

Tome nota del modelo y número de serie de su monitor, así como de la marca y modelo del ordenador y la tarjeta de vídeo.

42

Indice

Introduzione ...........................................................................43

Precauzioni .............................................................................43

Per iniziare .............................................................................. 44

Uso del monitor .....................................................................45

Regolazioni .............................................................................46

Nuove sincronizzazioni ........................................................ 50

Funzione di risparmio energetico .......................................50

Uso immediato del monitor .................................................50

Uso del sistema di orientamento ........................................ 50

Cavi di smorzamento ............................................................ 50

Specifiche ................................................................................ 51

Soluzione dei problemi .........................................................51

Introduzione

Complimenti per l’acquisto di un monitor Multiscan serie

SF della Sony!

Questo monitor incorpora oltre 25 anni di esperienza della

Sony con la tecnologia dei display Trinitron assicurando resa e affidabilità eccellenti.

Il design all’avanguardia della serie SF insieme alla tecnologia Digital Multiscan permettono la sincronizzazione con qualsiasi modo video entro la sua ampia gamma di scansione. Inoltre, i tre modi colore preimpostati in fabbrica e il modo regolabile dall’utente offrono una flessibilità senza precedenti nell’ottenere una grande somiglianza tra i colori su schermo e quelli stampati. Questo monitor è inoltre dotato di comandi digitali con indicazioni a schermo. La regolazione è facilitata dalla visualizzazione dell’istruzione dei comandi. Questo monitor racchiude complessivamente prestazioni incredibili e la qualità e il supporto tipici dalla

Sony.

Precauzioni

Installazione

Consentire un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno dell’apparecchio. Non collocare l’apparecchio su superfici (come tappeti e coperte) o vicino a tessuti (tende, drappeggi, ecc.) che possano ostruire le prese di ventilazione.

Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, come termosifoni o condotti d’aria calda, oppure in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente polverosi o soggetti a vibrazioni meccaniche o scosse.

Non collocare l’apparecchio in prossimità di dispositivi che generano campi magnetici, come ad esempio adattatori o linee di alta tensione.

Manutenzione

Pulire il rivestimento, il pannello di vetro ed i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente. Non usare alcun tipo di straccio graffiante, pulitore alcalino, polvere abrasiva o solventi come alcool o benzina.

Non strofinare, toccare o picchiettare sulla superficie dello schermo con oggetti appuntiti o abrasivi, come una penna a sfera o un cacciavite. Altrimenti tali tipi di contatto possono causare graffiature sul cinescopio.

Avvertenza sui collegamenti per l’alimentazione

Usare il cavo di alimentazione in dotazione.

Per la clientela negli U.S.A.

Se non si utilizza il cavo in dotazione, il monitor non sarà conforme agli standard FCC obbligatori.

Per la clientela nel Regno Unito

Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, utilizzare il cavo in dotazione con una spina per il Regno Unito.

Esempi di forme di spina:

per CA da 100-120 V per CA da 220-240 V solo per CA da 240 V

Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno 30 secondi dallo spegnimento dell’apparecchio per consentire la dispersione dell’elettricità statica sulla superficie del tubo catodico.

Appena l’apparecchio viene acceso, il tubo catodico viene smagnetizzato per cinque secondi circa. Questa operazione determina un forte campo magnetico attorno alla lunetta che può danneggiare i dati di dischi o nastri magnetici situati nelle immediate vicinanze. Allontanare l’apparecchio di registrazione magnetica e i nastri/dischi da questo monitor.

La presa di rete deve essere situata in prossimità dell’apparecchio e deve essere facilmente accessibile.

I

43

Per iniziare

Questo monitor può sincronizzarsi con qualsiasi sistema IBM o compatibile in grado di utilizzare la capacità grafica VGA o superiore. Inoltre, questo monitor può sincronizzarsi con sistemi di piattaforme diverse a frequenze orizzontali comprese tra 30 e 86 kHz, inclusi i sistemi Macintosh e Power Macintosh; tuttavia, è necessario l’uso di un adattatore del cavo. Rivolgersi al proprio rivenditore per farsi consigliare sul tipo di adattatore più conforme alle proprie esigenze.

Punto 1:

con il computer spento, collegare il cavo del segnale video al monitor (HD15/5 di BNC) e l’altro capo alla scheda video.

Punto 2:

con il monitor spento, collegare il cavo di alimentazione al monitor e l’altro capo alla presa di rete.

Cavo di alimentazione

(in dotazione)

alla presa di rete a HD 15

Computer IBM o compatibile all’uscita video

L’adattatore HD15 - HD15 (in dotazione) potrebbe essere necessario

Computer Apple all’uscita video

Cavo del segnale video (in dotazione)

Adattatore per il Macintosh

(non in dotazione)

Punto 3:

accendere il monitor e il computer.

Punto 4:

inserire il connettore d’ingresso in base al procedimento di regolazione descritto a pagina 49.

Punto 5:

se occorre, regolare i controlli dell’utente secondo le proprie esigenze.

Per i clienti che utilizzano Windows ®4) 95

Anche se si seleziona la marca SONY sullo schermo di selezione del dispositivo, il nome del modello potrebbe non apparire

(CPD-300SFT5).

In questo caso, selezionare il monitor standard DDC.

L’installazione del monitor è così completata. Il monitor è pronto all’uso.

Avvertenza

Per conformarsi ai limiti di FCC Class B e IC Class B per apparecchi digitali, collegare il cavo del segnale video in dotazione per l’ingresso HD15 o il cavo SMF-400 (venduto separatamente) per l’ingresso BNC. Ciascun cavo è inoltre dotato di nuclei di ferrite.

Computer IBM o compatibile all’uscita video a

VIDEO IN R/G/B

SYNC IN HD/VD

L’adattatore HD15 - HD15 (in dotazione) potrebbe essere necessario

Computer Apple all’uscita video

Cavo del segnale video

SMF-400

(venduto separatamente)

Adattatore per il Macintosh

(non in dotazione)

Per i clienti che utilizzano sistemi di PC IBM o compatibili IBM, non compatibili con i sistemi

DDC2AB e DDC2B+

Il presente monitor utilizza un pin n. 9 nel connettore del segnale video per ragioni di compatibilità con i sistemi

DDC2AB e DDC2B+.

Alcuni sistemi di computer non compatibili con i sistemi

DDC2AB e DDC2B+ potrebbero non accettare il pin n. 9.

Se non si sa con sicurezza se il proprio computer accetti o no il pin n. 9, utilizzare l’adattatore in dotazione HD15 (femmina) -

HD15 (maschio privo del pin n. 9). Assicurarsi che il capo dell’adattatore maschio (privo del pin n. 9) sia collegato al computer.

44

Uso del monitor

Modi preimpostati e modi utente

Il Multiscan 300sf dispone di modi preimpostati dalla fabbrica relativi ai 10 standard industriali che consentono l’uso immediato dell’apparecchio.

Per quanto riguarda i modi meno comuni, la tecnologia

Digital Multiscan del Multiscan 300sf effettua tutte le impostazioni più complesse necessarie ad assicurare un’alta qualità d’immagine a qualsiasi frequenza compresa tra 30 e

86 kHz.

Data la varietà delle schede video presenti sul mercato, può essere necessario che l’utente sintonizzi la centratura e le dimensioni verticali/orizzontali.

Nota: E necessario che gli utenti di Windows consultino il manuale della scheda video o il programma di utilità fornito insieme alla scheda e selezionino il valore di rinfresco più alto per sfruttare al meglio le prestazioni del monitor.

Condizioni di sincronizzazione orizzontale raccomandate

L’ampiezza di sincronizzazione orizzontale deve essere:

>4,8% della sincronizzazione orizzontale totale.

L’ampiezza di oscuramento orizzontale deve essere:

>3,0 µsec.

N.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Risoluzione Frequenza Frequenza

(punti

× righe

) orizzontale verticale

640

×

480 31,5 kHz 60 Hz

Modo grafico

VGA Graphic 1)

720

×

400

640

×

480

31,5 kHz

43,3 kHz

70 Hz

85 Hz

VGA Text 1)

832

×

624 49,7 kHz 75 Hz

VESA 2)

Macintosh

16” a colori 3)

800

×

600 53,7 kHz 85 Hz

1024

×

768 60,0 kHz 75 Hz

VESA 2)

Macintosh

19” a colori 3)

1280

×

1024 64,0 kHz

1024

×

768 68,7 kHz

60 Hz

85 Hz

VESA 2)

1152

×

870 68,7 kHz 75 Hz

VESA 2)

Macintosh

21” a colori 3)

1280

×

1024 80,0 kHz 75 Hz VESA 2)

1) VGA è un marchio registrato della IBM Corporation.

2) VESA è un marchio registrato della Video Electronics

Standard Association.

3) Macintosh è un marchio registrato della Apple Computer

Inc.

4) Windows ® è un marchio registrato della Microsoft

Corporation negli Stati Uniti e/o negli altri paesi.

I

45

Regolazioni

Quando uno dei segnali di preselezione viene inserito, non è necessaria alcuna regolazione.

È possibile tuttavia regolare l’immagine secondo le proprie preferenze seguendo la procedura indicata di seguito.

Tutti gli elementi possono essere regolati sull’OSD (On Screen

Display). Nella visualizzazione a schermo la voce che si desidera regolare viene indicata in bianco.

Pannello di controllo

SIZE

CENTER

RESET

COLOR CONV GEOM p Prima di regolare gli elementi, accendere l’apparecchio e alimentare il segnale del video dal computer o dalla stazione di lavoro ad esso collegati.

p Tutte le regolazioni vengono memorizzate automaticamente.

POWER

SAVING

Regolazione della luminosità dell’immagine

I dati della regolazione diventano l’impostazione comune di tutti i segnali d’ingresso.

1

Premere il tasto ¨ ?//.

Il controllo “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD appare.

BRIGHTNESS/CONTRAST

Regolazione della centratura dell’immagine

I dati della regolazione diventano l’impostazione individuale di ogni segnale d’ingresso ricevuto.

1

Premere il tasto CENTER.

Il controllo “CENTER” OSD appare.

CENTER

CENTER

2 3

8 0 . 0 k H z / 7 5 H z

0

Frequenza orrizontale

Frequenza verticale

2

Premere i tasti ¨ ?//. Per regolare la luminosità dell’immagine.

?

. . . per ridurre la luminosità

/ . . . per aumentare la luminosità

Il controllo “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD scompare 3 secondi dopo il rilascio del tasto.

Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo a schermo è attivo.

Regolazione del contrasto dell’immagine

I dati della regolazione diventano l’impostazione comune di tutti i segnali d’ingresso.

1

Premere il tasto > >/..

Il controllo “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD appare.

BRIGHTNESS/CONTRAST

2 3

8 0 . 0 k H z / 7 5 H z

0

Frequenza orrizontale

Frequenza verticale

2

Premere i tasti > >/.. Per regolare il contrasto dell’immagine.

> . . . per aumentare il contrasto

.

. . . per ridurre il contrasto

Il controllo “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD scompare 3 secondi dopo il rilascio del tasto.

Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo a schermo è attivo.

46

2

Per la regolazione verticale

Premere i tasti > >/..

0

> . . . per alzare l’immagine

.

. . . per abbassare l’immagine

Per la regolazione orizzontale

Premere i tasti ¨ ?//.

Le frequenze orizzontale e verticale per ogni segnale d'ingresso ricevuto appaiono sul display

“BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD.

2 3

?

. . . per spostare l’immagine a sinistra

/ . . . per spostare l’immagine a destra

Per eliminare il controllo “CENTER” OSD, premere di nuovo il tasto CENTER.

Il controllo “CENTER” OSD scompare automaticamente 10 secondi dopo il rilascio dei tasti.

Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo a schermo è attivo.

Regolazione della dimensione dell’immagine

I dati della regolazione diventano l’impostazione individuale di ogni segnale d’ingresso ricevuto.

1

Premere il tasto SIZE.

Il controllo “SIZE” OSD appare.

SIZE

SIZE

2 3

2

Per la regolazione verticale

Premere i tasti > >/..

0

> . . . per ingrandire

.

. . . per diminuire

Per la regolazione orizzontale

Premere i tasti ¨ ?//.

2

Premere i tasti > >/..

> . . . per una rotazione in senso orario

.

. . . per una rotazione in senso antiorario

Per eliminare il controllo “GEOMETRY” OSD, premere di nuovo il tasto GEOM.

Il controllo “GEOMETRY” OSD scompare automaticamente

10 secondi dopo il rilascio dei tasti.

Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo a schermo è attivo.

Regolazione della distorsione dell’immagine a cuscino

I dati della regolazione diventano l’impostazione individuale di ogni segnale d’ingresso ricevuto.

1

Premere il tasto GEOM.

Il controllo “GEOMETRY” OSD appare.

GEOMETRY

GEOM

0 2 3

?

. . . per diminuire

/ . . . per ingrandire

Per eliminare il controllo “SIZE” OSD, premere di nuovo il tasto SIZE.

Il controllo “SIZE” OSD scompare automaticamente 10 secondi dopo il rilascio dei tasti.

Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo a schermo è attivo.

Regolazione della rotazione dell’immagine

I dati della regolazione diventano l’impostazione comune per tutti i segnali di ingresso.

1

Premere il tasto GEOM.

Il controllo “GEOMETRY” OSD appare.

GEOMETRY

GEOM

0 2 3

2

Premere i tasti ¨ ?//.

?

. . . per restringere i bordi dell’immagine

/ . . . per espandere i bordi dell’immagine

Per eliminare il controllo “GEOMETRY” OSD, premere di nuovo il tasto GEOM.

Il controllo “GEOMETRY” OSD scompare automaticamente

10 secondi dopo il rilascio dei tasti.

Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo a schermo è attivo.

47

I

Regolazioni

Regolazione della convergenza

I dati della regolazione diventano l’impostazione commune per tutti i segnali.

1

Premere il tasto CONV.

Sullo schermo compare il controllo “CONVERGENCE”

OSD appare.

CONVERGENCE

CONV

2

Premere il tasto ¨ /.

Sullo schermo compare il controllo “COLOR

TEMPERATURE.”

COLOR TEMPERATURE

9 3 0 0 K

6 5 0 0 K

5 0 0 0 K

5 0

SELECT

3

Regolare tramite i tasti > >/. e ¨ ?//.

Per selezionare 9300K, 6500K o 5000K

Premere i tasti > >/..

2

Per la regolazione verticale.

Premere il tasti > >/..

0 2 3

> . . . Per spostare Red (R) verso il l’alto e Blue verso basso (B).

.

. . . Per spostare Red (R) verso basso e Blue (B) verso il l’alto.

Per la regolazione orizzontale.

Premere il tasti ¨ ?//.

Per ottenere la temperatura di colore desiderata compresa fra i valori 5000K e 9300K

1

Premere i tasti > >/. per selezionare il modo utente ( ).

COLOR TEMPERATURE

9 3 0 0 K

6 5 0 0 K

5 0 0 0 K

5 0

SELECT SET

2

Premere i tasti ¨ ?//.

?

. . . Per spostare Red (R) a sinistra e Blue (B) a destra.

/

. . . Per spostare Red (R) a destra e Blue (B) a sinistra.

Per eliminare il controllo “CONVERGENCE” OSD, premere di nuovo il tasto CONV.

Il controllo “CONVERGENCE” OSD scompare automaticamente 10 secondi dopo il rilascio dei tasti.

Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo a schermo è attivo.

Impostazione della temperatura di colore

La temperatura di colore selezionata diventa l’impostazione comune per tutti i segnali di ingresso. (L’impostazione di fabbrica è 9300K)

1

Premere il tasto COLOR.

Appare il controllo a schermo OSD (On Screen Display)

“COLOR TEMPERATURE/INPUT”.

COLOR

COLOR TEMPERATURE

INPUT: HD1 5 BNC

SELECT SET

48

?

. . . per temperature più basse (tendente al rosso)

/ . . . per temperature più alte (tendente al blu)

L’ultima temperatura di colore che è stata definita viene ripristinata premendo il tasto > >/..

La preselezione di fabbrica è 6500K per la temperatura di colore regolabile dall’utente.

Per eliminare il controllo “COLOR TEMPERATURE” OSD, premere di nuovo il tasto COLOR.

Il controllo a schelmo scompare automaticamente 30 secondi dopo il rilascio dei tasti.

Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo a schermo è attivo.

Inserimento del connettore d’ingresso

Dato che il monitor ha due set di connettori d’ingresso, è possibile passare da un segnale video d’ingresso all’altro e vice versa. È necessario selezionare il tipo di connettore

(HD15/5 di BNC) in modo corretto a seconda del collegamento.

1

Premere il tasto COLOR.

Appare il controllo a schermo OSD (On Screen Display)

“COLOR TEMPERATURE/INPUT”.

COLOR

COLOR TEMPERATURE

INPUT: HD1 5 BNC

SELECT SET

2

Premere i tasti > ./> per selezionare “INPUT” e quindi premere i tasti ¨ ?// per selezionare “HD15” o

“BNC.”

/

Ripristino delle impostazioni di fabbrica

Per reimpostare un dato di regolazione

Premere il tasto corrispondente al dato desiderato, poi premere il tasto RESET prima che scompaia l’indicazione a schermo.

Per reimpostare la luminosità, il contrasto, la dimensione, la centratura e la distorsione a cuscino dell’immagine in una sola operazione (per il segnale ricevuto)

Premere il tasto RESET con la punta di una penna, ad esempio, per 1 secondo quando sullo schermo non è presente nessuna indicazione.

RESET

Durante il passaggio da una fonte d’ingresso ad un’altra, lo schermo del monitor viene disattivato per un momento, quindi tramite l’ingresso selezionato viene visualizzato il segnale. Se l’ingresso selezionato non riceve segnali video, il monitor ritorna automaticamente all’altro ingresso dopo l’apparizione della disattivazione dell’audio e della selezione del controllo a schermo “COLOR

TEMPERATURE/INPUT”.

Per cancellare il controllo a schermo “COLOR

TEMPERATURE/INPUT”, premere nuovamente il tasto.

Il controllo a schermo scompare automaticamente 30 secondi dopo il rilascio dei tasti.

Se al monitor sono collegati due computer (uno per ogni ingresso), quando uno dei computer viene acceso o riavviato, o quando il monitor passa in modo di risparmio energetico, il monitor può passare all’altro ingresso a causa dell’interruzione temporanea del segnale. Selezionare l’ingresso utilizzato procedendo come descritto sopra.

Per ripristinare tutti i dati di regolazione di fabbrica

Tenere premuto il tasto RESET per più di 2 secondi. Tutti i dati di regolazione di fabbrica, compresi la luminosità e il contrasto, vengono ripristinati.

RESET

I

49

Nuove sincronizzazioni

Quando viene utilizzato un modo video diverso dai 10 modi impostati dalla fabbrica, si può rivelare necessario effettuare alcune regolazioni di messa a punto per ottimizzare la visualizzazione secondo le personali preferenze. Limitarsi alla configurazione dei monitor in base alle precedenti istruzioni. Le regolazioni verranno memorizzate automaticamente e potranno essere utilizzate durante un successivo utilizzo del modo.

La memoria può contenere fino a 15 modi definiti dall’utente. Se viene inserito un sedicesimo modo, esso prenderà il posto del primo.

Funzione di risparmio energetico

Questo monitor è conforme alle direttive dell’EPA (Energy

Star Program), nonché alle più rigorose direttive TCO95

(NUTEK). È in grado di ridurre il consumo di energia elettrica se utilizzato con un computer dotato di DPMS

(Display Power Management Signalling). Rilevando l’assenza del segnale di sincronizzazione proveniente dal computer, il monitor riduce il consumo di energia elettrica nel seguente modo:

ATTENZIONE: la funzione di risparmio energetico determina automaticamente lo stato attivo-spento del monitor qualora l’interruttore di accensione sia attivato e non vi sia alcun ingresso di segnale video.

Appena vengono rilevate sincronizzazioni orizzontali e verticali, il monitor ritornerà automaticamente allo stato di funzionamento normale.

Modo

1

2

3

4

5

Stato

Consumo

Tempi di ripresa necessari

Funzionamento normale

Modo attesa

(1a fase del risparmio energetico)

100% circa 70%

Modo sospensione

(2a fase del risparmio energetico)

Modo attivospento

(3a fase del risparmio energetico)

Spegnimento circa 10% circa 4%

0

%

— circa 3 sec.

circa 3 sec.

circa 10 sec.

Indicatore di risparmio energetico

Indicatore di u accensione verde spento acceso arancione acceso arancione acceso arancione spento acceso verde acceso verde acceso verde spento spento

Uso immediato del monitor

Questo monitor è conforme agli standard DDC™1, DDC2B e

DDC2AB di canale di visualizzazione dati (Display Data

Channel) del marchio VESA.

Quando è collegato un sistema ospite DDC1, il monitor si sincronizza con il V.CLK secondo gli standard VESAed emette l’EDID (Extended Display Identification Data) alla linea dati.

Quando è collegato un sistema ospite DDC2B o DDC2AB, il monitor passa automaticamente alla relativa comunicazione.

DDC™ è un marchio registrato della Video Electronics Standard

Association.

Uso del sistema di orientamento

Il monitor è dotato di un sistema che consente il suo orientamento entro un massimo di 90° orizzontalmente e 20° verticalmente.

Durante l’orientamento in senso verticale e orizzontale, afferrare l’apparecchio dalla parte inferiore con entrambe le mani.

15°

45°

45°

Cavi di smorzamento

Se si utilizza uno sfondo bianco, sullo schermo sono visibili strisce orizzontali molto sottili, mostrate nell’illustrazione. Tali strisce sono cavi di smorzamento; questi cavi sono collegati alla griglia di apertura all’interno del tubo Trinitron ed hanno la funzione di smorzare le vibrazioni della griglia di apertura per impedire che queste influenzino la qualità dell’immagine.

Cavi di smorzamento

Circa 8 cm

Circa 8 cm

50

Specifiche

Cinescopio 0,30 mm griglia di apertura

20” misurati in diagonale

Deviazione da 90 gradi

Dimensione dell’immagine visibile

Circa 388

×

292 mm (l/a)

Risoluzione

Immagine visibile 19,1”

Orizzontale: Max. 1280 punti

Verticale: Max. 1024 righe

Area dell’immagine standard

Circa 373

×

280 mm (l/a) o

Circa 350

×

280 mm (l/a)

Frequenza di deviazione

Orizzontale: da 30 a 86 kHz

Verticale: da 48 a 150 Hz

Tensione/corrente di ingresso CA

100 – 120 V, 50/60 Hz, 1,7 A

220 – 240 V, 50 – 60 Hz, 1,2 A

Consumo energetico Max. 150 W

Dimensioni Circa 472

×

493,5

×

501 mm (l/a/p)

Peso Circa 29,5 kg

Assegnazione dei pin

Connettore 1 d’ingresso video (HD15) (femmina)

Il cavo accetta i segnali video RGB (0,714 Vp-p, positivo) e i segnali SYNC.

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

11 12 13 14 15

3

4

5

6

7

N. pin.

1

2

Segnale

Rosso

Verde

(Sinc. composito su verde)

Blu

Fondo DDC

Fondo rosso

Fondo verde

N. pin.

8

9

10

11

Segnale

Fondo blu

DDC + 5V

Fondo

12

13

14

15

Dati bidirezionali

(SDA)

Sinc .H

Sinc .V

Orologio dati (SCL)

DDC (Display Data Channel) standard per VESA

Il disegno e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso.

Soluzione dei problemi

Questa sezione può rivelarsi utile per identificare un problema e di conseguenza eliminare la necessità di rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica e di interrompere la produttività.

Non compare alcuna immagine

/ Se l’indicatore u (accensione) e l’indicatore

POWER SAVING non si illuminano.

— Accertarsi che il cavo di alimentazione sia saldamente collegato.

— Accertarsi che l’interruttore principale sia nella posizione “on”.

/ Se l’indicatore POWER SAVING è illuminato.

— Accertarsi che l’interruttore principale sia nella posizione “on”.

— Il monitor riprenderà a funzionare premendo qualsiasi tasto sulla tastiera.

— Verificare che il cavo video sia collegato correttamente. (Se si utilizza un sistema

Macintosh è necessario l’adattatore per

Macintosh (non in dotazione) ).

— Controllare che i 5 connettori BNC siano stati collegati nel giusto ordine. (Dal lato del cavo di alimentazione: Rosso-Verde-Blu-HD-VD)

— Controllare che nel connettore HD15 del cavo non vi siano terminali piegati.

— Controllare che la scheda video sia posizionata nella giusta fessura bus.

— Controllare che il campo di frequenza video corrisponda a quello specifico del monitor.

— Se si utilizza un sistema Macintosh, controllare che l’adattatore Macintosh e il cavo del segnale video siano collegati correttamente.

/

Se si utilizza Windows 95

— Anche se si seleziona la marca SONY sullo schermo di selezione del dispositivo, il nome del modello potrebbe non apparire (CPD-

300SFT5).

In questo caso, selezionare il monitor standard

DDC.

/

Se l’indicatore u (accensione) e/o gli indicatori

POWER SAVING lampeggiano.

— Accendere e spegnare il monitor. Se i due indicatori non lampeggiano, il monitor è in posizione normale. Se l’indicatore lampeggia, può essersi verificato un guasto al monitor.

/

Se sono stati eseguiti i suddetti controlli ed il monitor non riprende a funzionare.

— Scollegare il cavo video, quindi premere e tenere premuto il tasto

¨

+ per 2 secondi per visualizzare le barre del colore. Se le barre del colore appaiono, il monitor è in posizione normale. Spegnere e riaccendere il monitor premendo l’interruttore di accensione u per rimetterlo in posizione normale. Se le barre del colore non appaiono, potrebbe essersi verificato un guasto al monitor.

/ Se il computer impiegato è un Macintosh e l’adattatore Macintosh dispone di microinterruttori

— Controllare che i microinterruttori siano impostati correttamente per il vostro sistema.

(Vedere il manuale dell'adattatore.)

I

51

Soluzione dei Problemi

L’immagine è confusa

/ Consultare il manuale della scheda grafica per vedere la corretta impostazione per il Multiscan

300sf.

/ Consultare questo manuale per sapere con certezza se il modo grafico e la frequenza impostati possano essere utilizzati. Talvolta, anche all’interno della corretta gamma alcune schede video potrebbero avere un impulso di sincronizzazione troppo stretto affinché il monitor possa sincronizzarsi correttamente.

Il colore non è uniforme

/ Se il monitor è situato in prossimità di potenziali campi magnetici, ad esempio vicino a un diffusore, oppure se lo si gira quando l’interruttore di accesione u è sulla posizione

“on”, il colore dello schermo potrebbe non essere uniforme. Far scattare una volta l’interruttore di accensione u per attivare il ciclo di smagnetizzazione automatica

.

Il colore bianco non è perfetto

/ Regolare la temperatura di colore usando il controllo OPTION a schermo (pag. 48).

/ Controllare che i 5 connettori BNC siano stati collegati nel giusto ordine (Dal lato del cavo di alimentazione: Rosso-Verde-Blu-HD-VD).

/ Se il computer impiegato è un Macintosh e l'adattatore Macintosh dispone di microinterruttori, controllare che i microinterruttori siano impostati correttamente per il vostro sistema.

(Vedere il manuale dell'adattatore.)

L’immagine presenta sfarfallio

/ Se il valore di rinfresco non è corretto, l’immagine potrebbe presentare sfarfallio.

Impostare sul massimo il valore di rinfresco del modo non-interlace nel computer. Per maggiori dettagli su come impostare il valore di rinfresco, contattare il rivenditore del computer o della scheda video.

L’immagine sullo schermo non è centrata o proporzionata

/ Regolare la centratura, le dimensioni o la rotazione usando le indicazioni a schermo (pag.

46, 47).

/ Alcuni modi video non riempiono lo schermo per tutta la grandezza del monitor. Per risolvere questo problema, le soluzioni sono molteplici.

Questo problema tende a verificarsi con i tempi di rinfresco immagine più alti e con i tempi di rinfresco dei Macintosh.

L’immagine presenta una distorsione a cuscino

/ Eseguire la regolazione della distorsione a cuscino usando le indicazioni a schermo

(pag. 47).

Le linee bianche presentano sfumature rosse o blu ai bordi

/ Regolare la convergenza usando le indicazioni a schermo (pag. 48).

L’immagine è sfocata

/ Regolare il contrasto e la luminosità usando le indicazioni a schermo (pag. 46). Ci sono varie marche di schede SVGA che determinano un eccessivo livello di uscita che crea immagini sfocate con il massimo contrasto.

/ Far scattare una volta l’interruttore di accensione u per attivare il ciclo di smagnetizzazione automatica

.

/ Se l’immagine presenta delle sfumature rosse o blu, regolare la convergenza usando le indicazioni a schermo (pag. 48)

L’immagine salta o ondeggia

/ Isolare ed eliminare potenziali fonti di campi elettrici o magnetici. Le cause più comuni di questi disturbi sono ventilatori elettrici, luci fluorescenti, stampanti laser, ecc.

/ Se vi è un altro monitor nelle vicinanze, allontanare i due apparecchi per evitare interferenze.

/ Provare a collegare il monitor ad una presa c.a.

diversa, preferibilmente su un circuito diverso.

/ Provare a collegare il monitor ad un altro computer collocato in un’altra stanza.

L’immagine appare sdoppiata

/ Eliminare eventuali prolunghe per cavi video e/o di scatole di interruttori video se si verifica questo disturbo. Questo problema può essere causato da una lunghezza eccessiva dei cavi oppure da collegamenti instabili.

Compaiono due sottili righe orizzontali

/ Questa riga stabilizza la griglia di apertura verticale. Questa apertura consente il passaggio di più luce verso lo schermo conferendo al tubo catodico Trinitron più colore e luminosità.

L’immagine è disturbata da strisce ondeggianti o ellittiche (effetto moiré)

/ A causa del rapporto tra la risoluzione, la distanza tra i punti luminosi del monitor e quella di alcuni tipi di immagini, certi sfondi dello schermo (soprattutto il grigio) determinano talvolta l’effetto moiré. Questo problema può essere eliminato modificando il motivo del desktop.

Non appena viene acceso, il monitor emette un rumore

/ Subito dopo aver acceso il monitor, si potrebbe udire un rumore per circa 3 secondi.

Questo rumore non indica un guasto, ma è causato dal ciclo di autosmagnetizzazione

.

La funzione di autosmagnetizzazione consente di smagnetizzare il telaio metallico del tubo catodico in modo da ottenere un campo neutrale per la riproduzione uniforme dei colori. Se occorre un secondo ciclo, attendere almeno 20 minuti prima di procedere.

•Se il problema persiste, rivolgersi a un rivenditore Sony autorizzato.

•Prendere nota del nome del modello e del numero di serie del monitor, nonché del nome del computer e della scheda video.

Sony Corporation

Printed in U.K.

52

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement

Table of contents