Precautions
Precautions
Precauciones
•Do not continuously use the speaker system
beyond the maximum power handling
capacity.
•Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
•Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
•Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito
con codificación magnética para evitar daños
que posiblemente causaría el imán de los
altavoces.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para el montaje, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
Précautions
3-865-945-11 (1)
87-000-682-01
3-way Speaker
CCCCCCCC
Instructions
•Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
•Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Mode d’emploi
Instrucciones
Ccccccc
Si l‘on ne peut trouver un emplacement
adéquat pour l‘installation, prière de
consulter le concessionnaire Sony le plus
proche.
XS-V1330
Sony Corporation  1999
Especificaciones
Speaker
Altavoz
4 (5
ø 13
/)
3 8
0
15
)
(6
Design and specifications are subject to change
without notice.
Coaxial de 3 vías
Graves: 13 cm, tipo cónico
Gama media: 4 cm, tipo
cónico
Agudos: 1,1 cm, tipo
cúpula
Potencia máxima de entrada
150 vatios
Potencia nominal
35 vatios
Impedancia
4 ohmios
Sensibilidad
90 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 45 – 25.000 Hz
Peso
Aprox. 700 g por altavoz
ø
Coaxial 3-way:
Woofer 13 cm (5 1/ 8 in.)
cone type
Midrange 4 cm (1 5 /8 in.)
cone type
Tweeter 1.1 cm (7/ 16 in.)
dome type
Maximum input power 150 watts
Rated input power
35 watts
Impedance
4 ohms
Sensitivity
90 dB/W/m
Frequency response
45 – 25,000 Hz
Mass
Approx. 700 g (1 lb. 9 oz.)
per speaker
Unit: mm (in.)
Unité: mm (po.)
Unidad: mm
Ccccccc
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Ccccccc
5 × 8 (7 /32 × 11/32 )
ø 80 (3 1/ 4)
ø 116 (4 5/ 8)
ø 127 (5)
Specifications
Printed in Thailand
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
10 (13/ 32)
Spécifications
Coaxial à 3 voies:
Woofer de 13 cm
(5 1 /8 po.) type conique
Médium 4 cm (1 5/ 8 po.)
type conique
Tweeter de 1,1 cm
(7/ 16 po.) type en dôme
Puissance d’entrée maximale
150 watts
Puissance admissible
35 watts
Impédance
4 ohms
Sensibilité
90 dB/W/m
Réponse en fréquence 45 à 25.000 Hz
Poids
Env. 700 g (1 liv. 9 on.) par
haut-parleur
Ccccccccc
31 (1 1/ 4)
13.5 (9/ 16)
51 (2 1 /8 )
Haut-parleur
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Mounting depth
Profondeur de montage
Inbouwdiepte
Ccccccccccccc
51 (2 1/8)
Mounting
Montage
Montaje
Cccccc
Before mounting
Avant le montage
Antes del montaje
CCCCCC
• A depth of at least 51 mm (2 1 /8 in.) is required for
flush mounting. Keep the following in mind when
choosing a mounting location.
• A hole may already be cut out of the metal frame
of the front door.
• Nothing should interfere with the speaker inside
the door.
• The speaker inside the door must not come into
contact with the window when it is open.
• Be careful that the speakers are out of the way of
the window cranks, door handles and arm rests.
• Make sure that the speaker does not hinder the
movement of torsion bar springs etc. of the trunk
lid.
• Une profondeur d’au moins 51 mm (2 1/8 po.) est
nécessaire pour effectuer le montage affleurant.
Prendre en considération les points suivants lors
du choix de l’emplacement de montage.
• Il est possible qu’un trou ait été pratiqué dans le
cadre métallique de la portière avant.
• Aucun obstacle ne peut être en contact avec le
haut-parleur à l’intérieur de la porte.
• Le haut-parleur à l’intérieur de la porte ne peut
pas toucher la fenêtre lorsqu’elle est ouverte.
• S’assurer que les haut-parleurs ne soient pas en
contact avec les poignées des vitres et des
portières ainsi que des repose-bras.
• Veiller à ce que le haut-parleur n’entrave pas le
mouvement du ressort à barre de torsion, etc. du
couvercle du coffre.
• Para el montaje alineado, es necesaria una
profundidad mínima de 51 mm. Antes de elegir el
lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo
siguiente.
• Es posible que ya exista un orificio en el marco
metálico de la tapa frontal.
• Compruebe que no interfiere nada con el altavoz
dentro de la puerta.
• Es preciso colocar la tapa del altavoz para que
éste no entre en contacto con una ventana abierta.
• Procure que los altavoces se encuentren alejados
de los picaportes de las ventanas y puertas, y de
los reposabrazos de sillones.
• Cerciórese de que el altavoz no impida el
movimiento del resorte de la barra de torsión, etc.,
de la tapa del portaequipajes.
Si l’ on ne peut trouver un emplacement
adéquat pour l’ installation, prière de consulter
le concessionnaire Sony le plus proche.
Si no encuentra un lugar de montaje apropiado,
consulte a su concesionario automovilístico o al
proveedor Sony más próximo.
If you cannot find an appropriate mounting
location, check with your car dealer or consult
the nearest Sony dealer.
Parts list
Liste des pièces
Lista de las piezas
Cccccccccccc
1
2
3
(× 2)
4
(× 2)
5
6
(× 2)
(× 8)
4 × 30
(× 8)
Mounting from the car interior (Top mounting)
Montage à partir de l’intérieur de l’habitacle (Montage supérieur)
Montaje desde el interior del automóvil (montaje superior)
Ccccccccccccccccc
1
Mark the four bolt holes and make them 3.3 mm
* (5/ 32 in.) in diameter.
2
Marquer les quatro orifices des boulons et percer des trous de 3,3 *mm
(5/ 32 po.) de diamètre.
Marque los orificios de los cuatro pernos y hágalos de 3.3 mm
* de diámetro.
Cccccccccccccc
*
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con raya negra
Cccccccccccc
= 5 mm (7/ 32 in.)
1
4*
m
* White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker
* Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
Rear deck
Plage arrière
Tablero trasero
Cccccccccc
* Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
* Ccccc — Ccccccc
Ccccc — Ccccccc
3
4
6
TOP
2
5
Power amplifier etc.
Amplificateur de puissance etc.
Amplificador de potencia, etc.
Ccccccc
Press and insert the edges of the grille net.
Pousser et insérer les bords du filet de la grille.
Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla.
Ccccccccccccccccc
m
3
3
4
How to remove the grille net
Comment retirer le filet de la grille
Cómo extraer la red de la rejilla
Ccccccccc
3
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement