advertisement

Montaż i instrukcja obsługi | Manualzz
Startvorbereitung und
Weichenfunktion
Preparación de la salida y
funcionamiento de las agujas
Przygotowanie do startu i
funkcja rozjazdu
Förberedelse för start
och växelfunktion
"
Start elokészítése
és a váltó
"
muködése
Preparation of start and
points function
Preparação da arrancada e
função de desvio
Startvoorbereiding en
wisselfunctie
Aloitusvalmistelut ja
vaihdetoiminto
Προετοιμασία έναρξης και
λειτουργία αλλαγής πορείας
Préparation pour le départ
et fonctionnement du changement de voie
Preparazione per lo start
e funzione di scambio corsia
Montaż i instrukcja obsługi
Montage- en gebruiksaanwijzing
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohjeet
Összeszerelés és üzemeltetési útmutató
Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης
Montage und Betriebsanleitung
Assembly and Operating Instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de uso y montaje
Instruções de montagem e modo de utilização
Istruzioni di montaggio e d‘uso
DOUBLE POLICE CHASE
40003
Stadlbauer Marketing + Vertrieb Ges.m.b.H. · Magazinstraße 4 · 5027 Salzburg · Austria · www.carrera-toys.com · www.carreraclub.com
1
2
3
3x
1x
1x
8x
8x
8x
6x
12x
1x
4x
10x
6x
2x
4x
74x
8x
4x
24 x
1x
6x
7,3 m / 23.94 feet
240 x 123 cm /
7.87 x 4.03 feet
1 + 2 Ügyeljen arra, hogy a jármű
vezetőgerince a vezetővájatban legyen
és a kettős csúszóérintkezők érintkezzenek az áramvezető sínnel. Helyezze a
járműveket a csatlakozó sínre.
3 Sávváltás során a kézi szabályzó
gombját addig nyomva kell tartani,
amíg a jármű túl nem haladt a váltón.
1.
1 + 2 Asegúrese de que la quilla de
conducción del vehículo se encuentre
dentro de la ranura de la vía y que los
cursores dobles estén en contacto con la
vía bajo corriente. Coloque los vehículos
en la vía de conexión.
3 Al cambiar de vía, mantenga
apretado el botón, situado en el regulador manual, hasta que el vehículo haya pasado la aguja.
1 + 2 Proszę mieć na uwadze, żeby
płoza pojazdu znajdowała się w rowku
śladowym a oba pasy miały kontakt z
szyną prowadzącą. Proszę umieścić pojazdy na szynie podłączeniowej.
3 Podczas zmiany śladu należy
przycisnąć guzik znajdujący się na
regulatorze ręcznym, aż pojazd przejedzie przez rozjazd.
1 + 2 Se till att fordonets styrköl sitter
i spåret och att dubbels släpskorna har
kontakt med den strömförande skenan.
Ställ fordonen på anslutningsskenan.
3 Vid byte av fil måste man hålla
knappen på handreglaget tryckt så
länge tills fordonet har kört över
växeln.
1.
1 + 2 Make sure that the car’s guide
keel is located inside the track slot and
that the double sliding contact is in contact with the current carrying track.
Place the cars onto the connecting track.
3 When changing lanes, you must
keep the button on the speed controller depressed until the car has
passed the point.
1.
1 + 2 Preste atenção para que a quilha
mestra do veículo encontre-se na ranhura da pista e a escova dupla contacto
com o friso de alimentação de corrente
eléctrica. Coloque os veículos sobre o
friso de conexão.
3 Quando de troca de pista, o botão
no regulador manual deverá ser mantido premido até que o veículo tenha
se movimentado sobre o desvio.
1 + 2 Let er op, dat de leikop van het
voertuig zich in de spoorsleuf bevindt en
de dubbele sleepplaten contact met de
stroomaansluitingrail bezitten. Plaats de
voertuigen op de aansluitrail.
3 Bij spoorwisseling dient de knop
op de handregelaar zolang ingedrukt
te blijven, tot het voertuig over de
wissel is gereden.
1 + 2 Huolehdi siitä, että ajoneuvon
1 + 2 Δώστε προσοχή η τρόπιδα αγωγής
ohjauskiila on urassa ja kaksoisrengas on του οχήματος να βρίσκεται στην ράγα
kosketuksessa virranohjauskiskon kanssa. και οι διπλές απολήξεις να βρίσκονται σε
Aseta ajoneuvo liitäntäkiskolle.
επαφή με την ράγα παροχής ρεύματος.
Τοποθετήστε τα οχήματα στην ράγα
3 Raidetta vaihdettaessa käsisäätimen nuppia on painettava niin kauan, σύνδεσης.
kunnes ajoneuvo on ajettu vaihteen
3 Σε περίπτωση αλλαγής λωρίδας
yli.
πρέπει να κρατήσετε πατημένο το
κουμπί στον ρυθμιστή χειρός, μέχρι
το όχημα να περάσει πάνω από την
διακλάδωση.
1.
1 + 2 Veillez à ce que la quille de guidage de la voiture se trouve dans l'ornière et que la tresse double soit en contact
avec le rail conducteur électrique.
Placez les voitures sur les rails de raccordement.
3 Lors du changement de voie, il
faut appuyer sur le bouton de la
commande manuelle jusqu'à ce que
la voiture soit passé sur le carrefour.
1 + 2 Osservare, che la linguetta guida
nella parte inferiore dell’autoveicolo si
trovi nella gola della rotaia e che i doppio
contatti striscianti siano a contatto con la
rotaia della corrente. Mettere gli autoveicoli sulla rotaia di raccordo.
3 Per il cambio di corsia, il pulsante
nel comando manuale deve essere
premuto finché l'autoveicolo ha oltrepassato lo scambio.
7.65.40.02.00
Technische und designbedingte
Änderungen vorbehalten.
Subject to technical and designrelated changes.
Sous réserve de modifications
techniques ou de design.
Se reserva el derecho de
efectuar modificaciones técnicas
y relacionadas con el diseño.
Reservados os direitos de
alterações técnicas e no design.
Con riserva di modifiche tecniche
e di design.
Prawo do zmian technicznych i
projektowych zastrzeżone.
Technische en designgeboden
afwijkingen voorbehouden.
Med reservation för tekniska
och designrelaterade ändringar.
Pidätetään oikeus tehdä
teknisiä ja suunnittelua koskevia
muutoksia.
Műszaki és formatervezésből eredő változtatások joga fenntartva.
Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών
και σχεδιαστικών αλλαγών.
2 / 07 · 2009
1.
1 + 2 Achten Sie darauf, dass sich der
Leitkiel des Fahrzeuges in der Spurrille
befindet und die Doppelschleifer Kontakt
zur Stromführungsschiene haben. Stellen
Sie die Fahrzeuge auf die Anschlussschiene.
3 Beim Spurwechsel muss der
Knopf am Handregler solange gedrückt bleiben bis das Fahrzeug
über die Weiche gefahren ist.
Achtung!
¡Atención!
Uwaga!
Obs!
Figyelem!
Attention!
Atenção!
Opgelet!
Huomio!
Προσοχή!
Attention !
Attenzione!
Keiner der Programmierungsschritte
darf 1 Sekunde pro Klick überschreiten.
Todos los pasos de programación
no deben exceder 1 segundo por
cada clic.
Żaden krok programowania nie
powinien przekraczać 1 sekundy na
kliknięcie.
Ingen av programmeringsstegen får
vara längre än 1 sekund per klick.
A programozási lépések egyikének
sem szabad kattintásonként 1 másodpercet túllépnie.
None of the programming steps may
exceed 1 second per click.
Todos os passos de programação
não podem durar mais que 1 segundo por clique.
Alle programmeringstappen mogen
1 seconde per klik niet overschrijden.
Yksikään ohjelmointivaihe ei saa
ylittää 1 sekuntia / naksahdus.
Κανένα από τα βήματα
προγραμματισμού δεν πρέπει να
υπερβαίνει το 1 δευτερόλεπτο ανά
πάτημα (κλίκ).
Aucune des étapes de la programmation ne doit dépasser 1 seconde
par clic.
Tutti i passaggi di programmazione
non possono superare la durata di
1 secondo per clic.
Codierung/Decodierung
der Fahrzeuge auf entsprechenden Handregler
Codificación/descodificación
de los vehículos en el regulador manual correspondiente
Kodowanie/Dekodowanie
pojazdów poprzez regulator
r˛eczny
Kodning/avkodning av fordon
mot motsvarande handdosa
"
A jármuvek
kódolása/de" kézi
kódolása a megfelelo
szabályzóra
Coding/decoding of the
cars to the according speed
controller
Codificação/decodificação
dos veículos no respectivo
regulador manual
Codering/decodering
Ajoneuvojen koodaaminen
van de voertuigen op overeen- käsisäätimeen/koodauksen
komstige handregelaar
poistaminen
Codage / Décodage des
voitures sur le régulateur
manuel correspondant
Codificazione/decodificazione
delle auto sul relativo
comando manuale
70%
100%
1
2
2
3
2x CLICK
2x CLICK
1
Η κωδικοποίηση/
αποκωδικοποίηση των
οχημάτων πραγματοποιείται
με τον αντίστοιχο ρυθμιστή
χειρός
Fahrzeug auf Bahn setzen, Weichentaste
2x drücken Abb. 1 , Fahrzeug vorne
anheben, zurücksetzen Abb. 2 , Weichentaste 2x drücken Abb. 3 . Programmierung
wird durch Ton bestätigt.
Alle Einstellungen sind gespeichert bis
erneute Programmierung erfolgt.
Poner el coche en la pista, apretar 2
veces la tecla de vía (fig. 1 ), levantar el
coche delante, resetear (fig. 2 ), apretar 2
veces la tecla de vía (fig. 3 ). La programación es confirmada por un sonido.
Se almacenan todos los ajustes hasta
que tiene lugar una nueva programación.
Umieścić pojazd na torze, 2x nacisnąć
przycisk rozjazdu Rys. 1 , unieść pojazd
do przodu, cofnąć Rys. 2 , 2x nacisnąć
przycisk rozjazdu Rys. 3 . Programowanie zatwierdzane tonowo.
Wszystkie ustawienia zostaną zapisane
do chwili nowego programowania.
Placera bilen på banan, tryck växlingsknappen 2x bild 1 , lyft bilen i framkant,
backa bild 2 , tryck växlingsknappen 2x
bild 3 .
En signal bekräftar programmeringen.
Alla inställningar sparas tills nya programmering görs.
Helyezze a járművet a pályára, nyomja
meg 2x a váltóbillentyűt 1 . ábra, emelje
meg elöl a járművet, helyezze vissza 22 .
ábra, nyomja meg 2x a váltóbillentyűt 3 .
ábra. A programozást egy hangjelzés
erősíti meg.
Valamennyi beállítás el van mentve addig,
amíg újabb programozásra kerül sor.
Place car on the track, push lane-changebutton twice fig. 1 , lift car at the front,
put car back again fig. 2 , push lanechange-button twice fig. 3 .
Programming is confirmed by a tone.
All settings are saved until new programming is carried out.
Colocar o veículo na pista, premir 2x
a tecla do desvio – Fig. 1 , levantar o
veículo na frente – Fig. 2 , premir 2x a
tecla de desvio – Fig. 3 . A programação
é confirmada por um sinal sonoro.
Todos os ajustes foram guardados até que
seja efectuada uma nova programação.
Voertuig op piste zetten, wisseltoets 2x
indrukken afbeelding 1 , voertuig vooraan optillen, terugstellen afbeelding 2 ,
wisseltoets 2x indrukken afbeelding 3 .
Programmering wordt door geluid bevestigd. Alle instellingen zijn opgeslagen
totdat er een nieuwe programmering
plaatsvindt.
Aseta ajoneuvo radalle, paina vaihdepainiketta 2x kuva 1 , ajoneuvon etuosan
nosto, palautus, kuva 2 , paina vaihdepainiketta 2 painallusta, kuva 3 .
Ohjelmointi vahvistetaan äänimerkillä.
Kaikki asetukset pysyvät tallennettuina,
kunnes suoritetaan uusi ohjelmointi.
Τοποθετήστε το όχημα στην πίστα,
πατήστε 2 φορές το κουμπί αλλαγής
πορείας βλ. εικ. 1 Σηκώστε το όχημα
από εμπρός, επανατοποθετήστε το
βλ. εικ. 2 , πατήστε το κουμπί αλλαγής
πορείας 2 φορές βλ. εικ. 3 .
Η επιβεβαίωση του προγραμματισμού
πραγματοποιείται με ηχητικό σήμα.
Όλες οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται μέχρι
να επαναπρογραμματιστούν.
Placez la voiture sur le circuit, appuyez
deux fois sur le bouton d’aiguillage Fig. 1 ,
soulevez l’avant de la voiture puis
reposezla Fig. 2 , appuyez deux fois sur
le bouton d’aiguillage Fig. 3 .
La programmation est confirmée par un
signal sonore. Tous les paramètres
restent enregistrés jusqu’à une nouvelle
programmation.
Mettere l’auto sulla pista, premere 2 volte
il pulsante deviatore fig. 1 , sollevare
l’auto davanti, ricollocarla fig. 2 , premere il pulsante deviatore 2 volte fig. 3 .
Conferma della programmazione con segnale sonoro. Tutte le impostazioni sono
salvate in memoria fino a quando non si
esegue una nuova programmazione.
Die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und aufbewahren. Überprüfe den Inhalt des Kartons auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden.
Sicherheitshinweise:
WARNUNG! Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Erstickungsgefahr wegen verschluckbarer
Kleinteile. Achtung: Funktionsbedingte Klemmgefahr.
Verpackung aufbewahren, da sie wichtige Hinweise
enthält. Der Transformator ist kein Spielzeug. Die Anschlüsse des Trafos nicht kurzschließen. WARNUNG!
Dieses Spielzeug enthält Magnete oder magnetische
Bestandteile. Magnete, die im menschlichen Körper
einander oder einen metallischen Gegenstand anziehen, können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Ziehen Sie sofort einen Arzt zu Rate, wenn
Magnete verschluckt oder eingeatmet wurden.
Hinweis an die Eltern:
Transformatoren und Netzgeräte für Spielzeuge sind
nicht dazu geeignet, als Spielzeuge benutzt zu werden. Die Benutzung dieser Produkte muss unter ständiger Überwachung der Eltern erfolgen.
Den Trafo regelmäßig auf Schäden an der Leitung,
am Stecker oder am Gehäuse untersuchen. Spielzeug nur mit empfohlenen Transformatoren betreiben.
Bei einem Schaden darf der Transformator nicht mehr
verwendet werden. Die Rennbahn nur mit einem
Transformator betreiben. Bei längeren Spielpausen
wird empfohlen, den Transformator vom Stromnetz zu
trennen. Gehäuse von Trafo und Geschwindigkeitsreglern nicht öffnen.
Die Bahn und Fahrzeuge sind regelmäßig auf Schäden an Leitungen, Steckern und Gehäusen zu überprüfen. Defekte Teile auswechseln.Die Autorennbahn
ist nicht für den Betrieb im Freien oder in Nassräumen
geeignet. Flüssigkeiten fernhalten. Keine Metallteile
auf die Bahn legen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Die Bahn nicht in unmittelbarer Nähe empfindlicher
Gegenstände aufstellen, da aus der Piste geschleuderte Fahrzeuge Beschädigungen verursachen können.Im Falle eines Kurzschlusses beginnt die LED der
Anschlußschiene zu blinken. In diesem Falle wird die
Stromzufuhr zur Bahn unterbrochen um Folgeschäden zu verhindern. Durch Ein- und Ausstecken des
Transformatorsteckers kann der Spielbetrieb wieder
aufgenommen werden.Teppichboden ist keine geeignete Aufbauunterlage.
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Keine Lösungsmittel oder Chemikalien zur Reinigung verwenden. Bei Nichtgebrauch die Bahn staubgeschützt und
trocken aufbewahren, am besten im Originalkarton.
Schleiferenden auffächern. Nur die Schleiferenden
sollten die Fahrbahn berühren. Schleifer regelmäßig
von Staub und Schmutz reinigen. Überprüfe regelmäßig den Zustand der Schleifer, da schlecht eingestellte, bzw. verschmutzte Schleifer die Fahrleistung
beinträchtigen.
Fahrzeuge nicht bei laufendem Motor festhalten oder
blockieren, dadurch kann es zu Überhitzung und Motorschäden kommen. Die Fahrzeuge können durch zu
schnelles Fahren von der Bahn abkommen. Dies ist
keine Fehlfunktion der Fahrzeuge sondern wird durch
zu schnelles Fahren verursacht. Deshalb unbedingt
darauf achten, dass vor Kurven und im Looping (falls
im Set enthalten) rechtzeitig die Geschwindigkeit reduziert wird.
Sollte die Strecke einen Looping enthalten, so sollte
vor Verlassen des Loopings der Turbo Knopf am
Handregler losgelassen werden, damit das Fahrzeug
nach dem Looping nicht zu schnell ist (s. Seite 2). Autorennbahn nicht in Gesichts- oder Augenhöhe betreiben, da Verletzungsgefahr durch herausschleudernde
Fahrzeuge besteht. Im Spielbetrieb können sich
Fahrzeugkleinteile, wie Spoiler oder Spiegel, welche
aufgrund der Originaltreue so nachgebildet werden
müssen, eventuell lösen oder brechen. Um dies zu
vermeiden, haben Sie die Möglichkeit, diese durch
Entfernen vor dem Spielbetrieb zu schützen.
Please read this manual carefully and keep it for
future reference. Please check the contents of the
package to make sure that it is complete and that no
damage has occurred during transportation.
Please read this manual carefully and keep it for
future reference. Please check the contents of the
package to make sure that it is complete and that no
damage has occurred during transportation.
Safety Notices:
WARNING! Not suitable for children under 36
months. Danger of suffocation due to small parts
which may be swallowed. Caution: risk of pinching
caused by function. Please save the packaging as it
contains useful safety information. The transformer
is not a toy. Avoid short circuits by keeping the
opposite poles away from each other.
WARNING! This toy contains magnets or magnetic
components. Magnets attracting each other or a
metallic object inside the human body may cause
serious or fatal injuries. Seek medical attention immediately if magnets are swallowed or inhaled.
Safety Notices:
WARNING! Not suitable for children under 36
months. Danger of suffocation due to small parts
which may be swallowed. Caution: risk of pinching
caused by function. Please save the packaging as it
contains useful safety information. The transformator is not a toy. Avoid short circuits by keeping the
opposite poles away from each other.
WARNING! This toy contains magnets or magnetic
components. Magnets attracting each other or a
metallic object inside the human body may cause
serious or fatal injuries. Seek medical attention immediately if magnets are swallowed or inhaled.
Notice for parents:
Transformers and power supply units are not suitable
to be used as toys. The use of such products needs
to be constantly supervised by the parents.
Check the transformer periodically for damage. Only
the recommended transformer should be used. Never
use more than one transformer. In case of damage do
not attempt to continue to use the transformer. Do not
open the transformer or the speed controls. Remove
the plug from the electrical socket when not in use.
CAUTION: ELECTRICALLY OPERATED PRODUCT:
Not recommended for children under 8 years of age.
As with all electrical products, precautions should
be observed during handling and use to prevent
electric shock.
Check the track, vehicles, and parts periodically for
damage. Defective parts should be repaired or replaced. The set has been designed for indoor use
only. Keep liquid substances away from all electrical
connections. Keep metal objects away from the track
as they can cause short circuits. Vehicles travelling
at high speed can fly off the track, therefore keep the
track away from delicate objects to avoid damaging
them.
In the event of short circuit the LED at the connecting track starts flashing. In this case the track´s power supply will be cut off in oder to avoid subsequent
damage. Game operation can be started again by
plugging in and out the transformer´s connector.
It is not recommended to set the track up on carpet
floors.
Always remove the electrical plug before cleaning
or servicing the track. Never use cleaning agents or
water. For best results, store the track in the original
packaging when not in use.
Contacts’ ends need to be brushed. It is only the ends
which should touch the track. Keep contact brushes
clean of dust and dirt.
Check them regularly as contact brushes being badly
adjusted or dirty affect road performance.
Don’t lock or hold the cars while the engine is on. This
may lead to overheating and engine breakdown.
Notice for parents:
Transformers and power supply units are not suitable
to be used as toys. The use of such products needs
to be constantly supervised by the parents.
Check the transformer periodically for damage. Only
the recommended transformer should be used. Never
use more than one transformer. In case of damage do
not attempt to continue to use the transformer. Do not
open the transformer or the speed controls. Remove
the plug from the electrical socket when not in use.
Check the track, vehicles, and parts periodically for
damage. Defective parts should be repaired or replaced. The set has been designed for indoor use
only. Keep liquid substances away from all electrical
connections. Keep metal objects away from the track
as they can cause short circuits. Vehicles travelling
at high speed can fly off the track, therefore keep the
track away from delicate objects to avoid damaging
them.
In the event of short circuit the LED at the connecting track starts flashing. In this case the track´s power supply will be cut off in oder to avoid subsequent
damage. Game operation can be started again by
plugging in and out the transformer´s connector.
It is not recommended to set the track up on carpet
floors.
Always remove the electrical plug before cleaning
or servicing the track. Never use cleaning agents or
water. For best results, store the track in the original
packaging when not in use.
Contacts’ ends need to be brushed. It is only the ends
which should touch the track. Keep contact brushes
clean of dust and dirt.
Check them regularly as contact brushes being badly
adjusted or dirty affect road performance.
In case the track comes with a loop, the turbo-button
at the speed regulator has to be released before the
loop is left. This prevents the car from getting too fast
after the loop (see page 2).
Don’t lock or hold the cars while the engine is on. This
may lead to overheating and engine breakdown.
Driving too fast may cause the cars veering off the
track. This is not a malfunction of the cars but a reaction on driving at very high speed. For this reason it is
extremely important to slow down before bends or in
a loop (in case it is included in the set).
In case the track comes with a loop, the turbo-button
at the speed regulator has to be released before the
loop is left. This prevents the car from getting too fast
after the loop (see page 2).
Do not operate race track at face- or eye-level – risk
of injury due to cars being catapulted off the track.
During operation, small car parts such as spoilers or
mirrors, may come off or break. To avoid this it is possible to remove them before operation.
Do not operate race track at face- or eye-level – risk
of injury due to cars being catapulted off the track.
During operation, small car parts such as spoilers or
mirrors, may come off or break. To avoid this it is possible to remove them before operation.
Alle Carrera Ersatzteile im Web Shop erhältlich:
www.carrera-toys.com/shop
All Carrera spare parts are available in the webshop
at: www.carrera-toys.com/shop
All Carrera spare parts are available in the webshop
at: www.carrera-toys.com/shop
Technische Daten:
Technical Information:
Technical Information:
Ausgangsspannung
Spielzeugtransformator:
Transformer
voltage
for this toy:
10,4 VA
Driving too fast may cause the cars veering off the
track. This is not a malfunction of the cars but a reaction on driving at very high speed. For this reason it is
extremely important to slow down before bends or in
a loop (in case it is included in the set).
Lire attentivement le mode d‘emploi et le conserver.
Vérifier bien qu‘il ne manque aucune pièce et que rien
n‘ait été endommagé durant le transport.
Précautions d‘emploi :
AVERTISSEMENT ! Ne convient pas aux enfants de
moins de 36 mois. Risque d’asphyxie, de petits éléments pouvant être ingérés. Attention : risque de coincement fonctionnel. Conservez l’emballage, il contient
des informations importantes. Le transformateur n‘est
pas un jouet. Ne pas court-circuiter les raccordements
du transformateur.
ATTENTION ! Ce jouet contient des aimants ou des
composants magnétiques. Des aimants collés les uns
aux autres ou à un objet métallique à l’intérieur du
corps humain peuvent entraîner des lésions graves ou
mortelles. En cas d’ingestion ou d’inhalation d’aimants,
demandez immédiatement une assistance médicale.
Remarque pour les parents :
Les transformateurs et les blocs-secteurs des jouets
ne sont pas des jouets et ne doivent pas être employés
comme tels. Ces produits devront être utilisés sous la
surveillance constante des parents.
Vérifier régulièrement que le câble, la fiche ou le bitier
ne soient pas endommagés. N‘utiliser le jouet qu‘avec
le transformateur recommandé. En cas de dommage,
ne pas se servir du transformateur. N‘utiliser le circuit
qu‘avec un transformateur. Il est conseillé de débrancher le transformateur en cas de nonutiisation prolongée. Ne pas ouvrir le coffret du transformateur, ni les
régulateurs de vitesse.
Vérifier régulièrement que le circuit et les véhicules ne
soient pas endommagés au niveau des câbles, fiches
et boitiers. Changer les pièces défectueuses. Le circuit n‘est pas adapté pour un emploi en plein air ou
dans des pièces humides. Tenir éloigner des liquides.
Pour éviter des courts-circuits, ne pas poser de pièces
métalliques sur la piste. Ne pas installer le circuit près
d‘objets fragiles: en cas de sortie de piste d‘une voiture, cela pourrait causer des dégats. En cas de courtcircuit, la DEL du rail de connexion se met à clignoter.
Dans ce cas, l’alimentation électrique de la piste est interrompue pour éviter tout endommagement. Brancher
ou débrancher le connecteur du transformateur pour
reprendre le mode jeu. La moquette n‘est pas une
surface de montage adaptée. Débrancher avant de
procéder au nettoyage. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage ou du produits chimiques. En cas de nonutilisation, conserver le circuit à l‘abri de la poussière
et au sec, de préférence dans le carton d‘origine. Brosser les extrémités des frotteurs. Seules les extrémités
doivent toucher la piste. Nettoyer régulièrement les
frotteurs de la poussière et des salissures. Vérifier
régulièrement leur état car des frotteurs encrassés ou
mal réglés risquent de perturber la conduite.
Ne jamais maintenir ou bloquer les véhicules tant que
le moteur tourne étant donné que ceci risque de provoquer une surchauffe et d’endommager le moteur. Les
véhicules peuvent être catapultés hors du circuit lors
d‘une vitesse excessive. Il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement des voitures, mais d‘un comportement
provoqué par un excès de vitesse. Veillez donc particulièrement à réduire la vitesse à temps avant les
virages et dans le ou les loopings (si contenus dans le
lot). Si le circuit comporte un looping, tu dois relâcher
le bouton turbo du régulateur manuel avant de quitter
le looping afin que la voiture ne soit pas trop rapide en
quittant le looping (cf. page 2).
Ne pas faire de courses de voitures à hauteur du visage ou des yeux, car il y a risque de blessures en
cas de projection des voitures hors du circuit.En mode
de jeu, des petits éléments de la voiture, comme le
becquet ou le rétroviseur qui doivent être reproduits
comme tels pour rester fidèles aux originaux, risquent
de se détacher voire de se briser. Pour éviter ces désagréments, vous avez la possibilité de les protéger en
les enlevant avant d‘activer le mode de jeu.
Toutes les pièces de rechange Carrera sont disponibles dans notre boutique en ligne:
www.carrera-toys.com/shop
Caractéristiques techniques :
Tension de sortie du
transformateur
pour ce jouet:
10,4 VA
This device is marked by «selective sort throught»
symbol related to sort through domestic, electric and
electronic, waste. This means the product must be
treated by a specialized «sorting/collecting» system
in accordance with European directive 2002/96/CE,
to reduce the impact upon environment. For more
precise information, please contact your local administration. Electronical product which are not going
through special collecting, are potentially dangerous
for environment and human health, because of dangerous substance.
Información de seguridad:
¡ADVERTENCIA! No adecuado para niños menores de 36 meses.
Peligro de asfixia por piezas pequeñas que pueden tragarse. Atención:
peligro de pillarse los dedos debido a la función. Por favor, conserve el
embalaje ya que contiene informaciòn ùtil sobre seguridad. El transformador no es un juguete. Evite los cortocircuitos manteniendo separados los polos opuestos.
¡ATENCIÓN! Este juguete contiene imanes o componentes magnéticos.
La unión de los imanes entre sí o a un objeto metálico dentro del cuerpo
humano puede provocar lesiones graves o mortales. Si se han tragado
o inhalado los imanes, busque atención médica inmediata.
Advertencia a los padres:
Los transformadores y los bloques de alimentación para juguetes no
deben ser usados como juguetes. Este juguete debe ser montado por
un adulto. El uso de estos productos debe tener lugar bajo vigilancia
constante de los padres.
Revise el transformador periódicamente. Solo debe utilizarse el transformador recomendado. Nunca utilice más de un transformador. En
caso de avería, no intente seguir utilizando el transformador. No abra el
transformador ni los mandos. Retire el enchufe de la toma de corriente
cuando no lo esté utilizando.
Revise la pista, vehículos y piezas periódicamente. Las piezas defectuosas deben ser reparadas o reemplazadas.
Este juego ha sido diseñado para ser utilizado solo dentro de casa.
Mantenga las sustancias líquidas alejadas de todas las conexiones
eléctricas.
Mantenga los objetos metálicos alejados de la pista, ya que pueden
causar cortocircuitos. Los vehículos que circulan a alta velocidad pueden salirse de la pista, por lo tanto mantenga alejado de la pista cualquier objeto delicado para evitar que resulte dañado.
En caso de un cortocircuito, comienza a parpadear el LED del carril de
conexión. En este caso, se interrumpe la alimentación de corriente a la
pista para evitar daños ulteriores.
Mediante enchufe y desenchufe de la clavija del transformador puede
reanudar las carreras.
No está recomendado montar la pista sobre suelos con alfombras.
Quite siempre el enchufe antes de limpiar o realizar el mantenimiento
de la pista. No utilice nunca productos de limpieza ni agua. Para obtener mejores resultados, guarde siempre la pista en el embalaje original
cuando no la esté utilizando.
Limpiar con un cepillo los extremos de las escobillas de contacto cuidando que sólo éstos tengan contacto con la pista y eliminando periódicamente la suciedad y el polvo. Compruebe su estado periódicamente
ya que las escobillas sucias y desajustadas perjudican el rendimiento.
Ler atentamente as instruções de serviço e guardá-las.
Controlar se o conteúdo da caixa está completo e se apresenta eventuais danos de transporte.
Leggere attentamente e conservare con cura le istruzioni per l‘uso.
Controlla che il contenuto della scatola sia completo e non presenti
danni dovuti al trasporto.
Indicações de segurança:
ADVERTÊNCIA! Inadequado para crianças com idade inferior a 36
meses. Perigo de asfixia devido a peças pequenas que podem ser
engolidas.
Atenção: Risco de entalar por motivos funcionais. Guarde a embalagem,
pois aí econtrará avisos importantes.
O transformador não é brinquedo. As ligações dos transformadores
não devem ser curto-circuitadas.
ATENÇÃO! Este brinquedo contém ímanes ou componentes
magnéticos. Os ímanes que se atraem ou aderem a um objecto metálico no interior do corpo humano podem causar lesões graves ou até
mortais. Procurar assistência médica imediata em caso de ingestão ou
inalação de ímanes.
Avvertenze di sicurezza:
ATTENZIONE! Non adatto a bambini di età inferiore ai 36 mesi. Pericolo
di soffocamento per ingestione di pezzi piccoli.
Attenzione: pericolo di schiacciamento dovuto al funzionamento. Conservare l’imballo perché contiene importanti indicazioni.
Il trasformatore non è un giocattolo. Non cortocircuitare i collegamenti
del trasformatore.
Avvertenza! Questo oggetto contiene magneti o componenti magnetici.
Un magnete che si attacca a un altro magnete o a un oggetto metallico all’interno del corpo umano può provocare lesioni gravi o mortali. In
caso di ingestione o inalazione di magneti, richiedere immediatamente
assistenza medica.
Informação para os pais:
Transformadores e fontes de alimentação para brinquedos não são
apropriados para serem utilizados como brinquedos. A utilização
destes produtos deve ocorrer sob constante vigilância dos pais.
Controlar regularmente se há danos nos fios, fichas ou na caixa. Apenas operar o brinquedo com transformadores recomendados. No caso
de dano, o transformador não deve ser reutilizado. A pista de corrida
só deve ser operada com um transformador. É recomendável separar
o transformador da rede eléctrica durante longos períodos sem brincar.
Não abrir a caixa do transformador e a do regulador de velocidade.
Avvertenza per i genitori:
I trasformatori e gli alimentatori per giocattoli non devono essere considerati a loro volta giocattoli. I bambini ne possono fare uso solo in
presenza dei genitori.
Controllare regolarmente che il trasformatore non presenti danni al filo,
alla spina o al rivestimento esterno. Usare il giocattolo solo con i trasformatori consigliati. In caso di guasto il trasformatore non deve più venire
usato. Usare la pista solo con un trasformatore.
In caso di pause prolungate di gioco consigliamo di staccare il trasformatore dalla presa di alimentazione. Non aprire il rivestimento esterno
o i regolatori di velocità.
Controlar regularmente, se a pista e os carros apresentam danos
nos fios, fichas e caixas. Substituir peças defeituosas.
Controllare regolarmente che la pista e le vetture non presentino danni
ai fili, alle spine e ad i rivestimenti esterni. Sostituire le parti difettose.
A pista de corrida não é apropriada para a utilização ao ar livre ou em
recintos húmidos. Manter líquidos afastados.
Não colocar peças metálicas sobre a pista, para evitar curtocircuitos.
Não instalar a pista perto de objectos sensíveis, pois os carros podem
ser catapultados da pista e causar danos.
La pista automobilistica non è adatta per il funzionamento all‘aperto o
in locali umidi. Tenere lontani i liquidi.
Non appoggiare parti metalliche sulla pista per evitare corti circuiti. Non
montare la pista nelle dirette vicinanze di oggetti fragili, perché le vetture che sbandano ed escono di pista possono causare danni.
Em caso de um curto-circuito, o LED do carril de ligação começa a
piscar. Neste caso, para evitar danos subsequentes, a alimentação de
corrente para a pista é interrompida.
Para reiniciar a operação do brinquedo, deve-se retirar e inserir novamente a ficha do transformador.
In caso di corto il LED corsia di attacco inizia a lampeggiare. In questo
caso l’alimentazione di corrente della pista viene interrotta onde evitare
ulteriori danni. In caso di corto il LED corsia di attacco inizia a lampeggiare.
Carpete não é uma superfície apropriada para montagem.
Tirar a ficha da tomada antes de limpar. Não utilizar solventes ou produtos químicos para a limpeza. Quando não é utilizada, a pista deve
ser guardada protegida contra pó e seca, de preferência dentro da
embalagem original.
Alinhar as extremidades das escovas. Somente as extremidades das
escovas devem tocar na pista. Remover regularmente pó e sujidade
das escovas. Controlar regularmente o estado das escovas. Escovas
sujas ou mal ajustadas influenciam negativamente o funcionamento.
No sujetar ni bloquear los vehículos con el motor en marcha, ya que
ello puede provocar su sobrecalentamiento y deteriorarse el motor.
Não segure os automóveis nem os bloqueie quando o motor estiver
ligado, esta atitude pode levar a sobreaquecimento e a danos no motor.
Los vehículos pueden caerse de la pista si van demasiado deprisa.
Esto no es un mal funcionamiento de los vehículos, sino que es causado simplemente por conducir demasiado deprisa. Por ello debe procurarse, sobre todo, reducir a tiempo la velocidad antes de alcanzar las
curvas y en el looping (en el caso de que esté contenido en el juego).
Os automóveis podem sair fora da pista, se forem conduzidos a uma
velocidade alta demais. Isto não é uma função errada dos automóveis,
mas sim provocado por uma condução demasiado rápida. Por esta razão é estritamente necessário reduzir, com tempo, a velocidade antes
de curvas e no „looping“ (se existir no conjunto).
Si la pista contuviese un looping, antes de salir del looping, debería
soltarse el botón Turbo del regulador manual, para que el vehículo no
vaya demasiado deprisa después del looping (véase Pág. 2).
No utilizar la pista de carreras a nivel de la cara o de los ojos ya que
existe peligro de lastimarse por coches expulsados.En las carreras,
las piezas pequeñas del coche, como spoilers o retrovisores exteriores, montadas en el vehículo por tratarse de una copia fiel del original,
podrían desprenderse o incluso romperse. Para evitarlo es posible
quitarlas antes de la carrera.
Se na pista estiver incluído um „looping“, antes de sair deste, o botão
turbo no regulador manual deve ser solto para que o automóvel, depois
do „looping“, não ande depressa demais (vide a pag. 2).
Não colocar a pista de carros à altura da cara ou da vista, dado que
isso poderá causar perigo de ferimento devido aos carros que se possam despistar.
Numa corrida, pequenas peças do veículo, como spoiler e espelhos,
necessárias para que o carro corresponda ao modelo original, podem
soltar-se ou quebrar. Para queisso seja evitado, essas peças podem
ser removidas antes da corrida.
Todos los repuestos de Carrera pueden adquirirse en el web shop:
www.carrera-toys.com/shop
Información técnica:
Voltaje del transformador
para este juguete:
10,4 VA
La moquette non è una base adatta per il montaggio.
Prima di pulirla stacca la spina dalla presa di alimentazione. Per la
pulizia non usare solventi o prodotti chimici. Se non viene usata, tenere
la pista in luogo asciutto e al riparo dalla polvere, possibilmente nella
confezione originale.
Spazzolare le estremità del cursore. Solo le estremità del cursore devono toccare la pista. Pulire regolarmente il cursore. Controllare regolarmente che il cursore sia ben messo perché mal regolato o sporco limita
le prestazioni della corsa.
Non tenere fermi o bloccati i vecoli con il motore acceso, perché questo
può causare surriscaldamento e danni al motore.
I veicoli possono uscire dalla pista a causa della velocità troppo elevata. Questo non dipende da un malfunzionamento dei veicoli, bensì
dall’eccesso di velocità. Per questo si deve assolutamente ridurre tempestivamente la velocità prima delle curve e nel looping (qualora esso
sia compreso nel set).
Qualora la pista abbia un looping, prima di uscire dal looping è
consigliabile non azionare il pulsante turbo del regolatore manuale per evitare che il veicolo sia troppo veloce all’uscita del looping
(vedi pag. 2).
Non azionare l’autopista all’altezza degli occhi o del viso, le auto in
corsa che sbandano ed escono dalla carreggiata possono provocare
lesioni.
Durante il gioco è possibile che piccole parti dell’autoveicolo, per es.
spoiler o specchietti che sono così riprodotti per restare fedeli all’originale, possano allentarsi o rompersi. Per evitare che ciò avvenga si
consiglia di togliere queste piccole parti prima di iniziare il gioco.
Todas as peças sobresselentes da Carrera podem ser adquiridos no
Web Shop: www.carrera-toys.com/shop
Tutti i pezzi di ricambio Carrera sono disponibili sul Web Shop:
www.carrera-toys.com/shop
Dados técnicos:
Dati technici:
Tensão de saída do
transformador do brinquedo:
10,4 VA
Tensione di uscita
trasformatore del giocattolo:
10,4 VA
10,4 VA
10,4 VA
Dieses Produkt ist mit dem Symbol für die selektive
Entsorgung von elektrischer Ausrüstung versehen
(WEEE). Das heißt, dass dieses Produkt der EU
Direktive 2002/96/EC entsprechend entsorgt werden muss, um die entstehenden Umweltschäden zu
minimieren. Weitere Informationen erhalten Sie bei
Ihrer lokalen oder regionalen Behörde. Aus diesem
selektiven Entsorgungsprozess ausgeschlossene
elektronische Produkte stellen wegen der Präsenz
gefährlicher Substanzen eine Gefahr für die Umwelt
und die Gesundheit dar.
Por favor, lea las instrucciones atentamente y guárdelas para futura
referencia. Por favor, compruebe los contenidos de la caja para asegurarse de que está completo y no ha sufrido ningún daño durante
el transporte.
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif
relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en
charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE afin de
pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire
tout impact sur l’environnement. Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration
locale ou régionale. Les produits électroniques n’ayant
pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en
raison de la présence de substances dangereuses.
Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para desechos
eléctricos y de equipos electrónicos (WEEE).
Esto significa que este producto deberá manipularse de acuerdo con la
Norma Europea 2002/96/EC para ser reciclado o desmantelado para
disminuir el impacto medioambiental.
Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están
incluidos en este proceso de clasificación selectivo son potencialmente
peligrosos para el medio ambiente y la salud de los seres humanos
debido a la presencia de sustancias peligrosas.
Este produto contém o símbolo de classificação da destruição de produtos eléctricos e electrónicos (WEEE), o que significa que o mesmo
deve ser manuseado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC,
de modo a ser reciclado ou desmantelado, minimizando o seu impacto
no meio ambiente.
Para mais informação, contacte as autoridades locais ou regionais.
Os produtos electrónicos não incluídos no processo de escolha selectiva são potencialmente perigosos para o ambiente e para a saúde
pública, devido à presença de substâncias perigosas.
Questo prodotto riporta il simbolo selettivo dei prodotti di scarto per
dispositivi elettrici ed elettronici (WEEE). Ciò significa che il prodotto deve essere gestito in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/
EC per essere riciclato o smantellato per minimizzare il suo impatto
sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni, si prega di contattare le vostre autorità regionali o locali.
I prodotti elettronici non inclusi nel processo di scelta selettiva sono
potenzialmente pericolosi per l’ambiente e la salute umana a causa
della presenza di sostanze pericolose.
Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować.
Sprawdż zawartość kartonu odnośnie jego pełnego zestawu i ewentualnych uszkodzeń transportowych.
Lees de instructies aandachtig door en bewaar ze voor toekomstig
gebruik. Kijk de inhoud von de doos na of deze compleet en niet door
transport beschadigd is.
Läs bruksanvisningen noggrannt och spara den. Kontrollera att
förpackningens innehåll är fullständigt och fritt från eventuella transportskador.
Suositellaan lukea käyttöohjeet huolellisesti sekä säilyttää ne.
Tarkistakaa onko pakkauksen sisältö täysimääräinen eikä mahdollisesti
kuljetuksessa vaurioitunut.
A használati utasítást figyelmesen olvassa el és őrizze meg! Ellenőrizze a doboz tartalmát, hogy nem hiányos-e, nincsenek-e szállítási
sérülések.
Διαβάστε προσεκτικά και κρατήστε τις οδηγίες χρήσης.
Ελέγξτε το περιεχόμενο του χαρτονιού εάν είναι πλήρες και εάν φέρει
πιθανές φθορές από την μεταφορά.
Uwagi dot. bezpiecznego użycia:
OSTRZEZENIE! Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci w wieku
ponizej 36 miesiecy. Niebezpieczeństwo uduszenia na skutek połknięcia
małych części.
Uwaga: niebezpieczeństwo zakleszczenia związane z funkcją. Proszę
przechowywać opakowanie – zawiera ono ważne informacje.
Transformator nie jest zabawką. Jegozacisków nie wolno zwierać.
UWAGA! Zabawka zawiera magnesy lub części magnetyczne.
Magnesy przyciągnięte do siebie lub przywierające do przedmiotu
metalowego w organizmie człowieka mogą być przyczyną poważnych,
a nawet śmiertelnych obrażeń. W przypadku połknięcia magnesów lub
wprowadzenia ich do dróg oddechowych należy natychmiast zwrócić
się o pomoc lekarską.
Uwaga do rodziców:
Transformatory i zasilacze do zabawek nie są przeznaczone do
użytkowania jako zabawki. Korzystanie z tych produktów musi się
odbywać pod stałym nadzorem rodziców.
Transformator należy regularnie sprawdzać, czy nie wykazuje uszkodzeń kabli, wtyczki lub obudowy. Zabawka może być używana jedynie
z zalecanym transformatorem. Po wystąpieniu uszkodzenia nie wolno
ponownie używać danego transformatora. Tor wyścigowy należy zasilać tylko jednym transformatorem.
Veilgheidsinformatie:
WAARSCHUWING! Voor kinderen onder de 36 maanden niet geschikt.
Verstikkingsgevaar vanwege kleine onderdelen die kunnen worden
ingeslikt. Pas op: Door bepaalde functies bestaat er klemgevaar. Verpakking bewaren i.v.m. adres en belangrijke aan.
De transformator is geen speelgoed. De stekkerpolen niet kortsluiten.
OPGELET! Dit speelgoed bevat magneten of magnetische onderdelen.
Magneten die in het menselijk lichaam aan elkaar of aan een metalen
voorwerp hechten, kunnen een ernstig of dodelijk letsel veroorzaken.
Raadpleeg onmiddellijk een arts indien magneten worden ingeslikt of
ingeademd.
Säkerhetsinstruktioner:
VARNING! Inte lämpligt för barn under 36 mån. Kvävningsrisk på grund
av smådelar som kan sväljas.
OBS! Funktionsbetingad klämrisk. Spara förpackningen eftersom den
innehåller viktig information. Transformatorn är ingen leksak. Se till att
dess anslutningar ej kortsluts.
Varning! Denna leksak innehåller magneter eller magnetiska delar.
Magneter som fastnar vid varandra eller vid ett metallföremål inuti
kroppen kan orsaka allvarliga skador och dödsfall. Uppsök omedelbart
läkare om någon har svalt eller andats in magneter.
Turvallisuusohjeita:
VAROITUS! Ei sovellu alle 36 ikäisille lapsille. Nieltävät pienet osat
voivat tukehduttaa.
Huomio: toiminnasta seuraava puristusmisvaara. Säilytä pakkaus, sisältää tärkeitä ohjeita.
Muuntaja ei ole lelu. Muuntajan liittymiä eivät saa joutua oikosulkuun.
Varoitus! Tämä lelu sisältää magneetteja tai magneettiosia. Ihmiskehossa toisiinsa tarttuvat tai metalliesineeseen kiinnittyvät magneetit
voivat johtaa vakaviin vammoihin tai hengenvaaraan. Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos magneetteja on nielty tai niitä on joutunut hengitysteihin.
Biztonsági előírások:
FIGYELMEZTETÉS! 36 hónap alatti gyermekeknek nem adható. Fulladásveszély a lenyelhető apró részek miatt. Figyelem: Működésből
eredő beszorulás veszélye. Örizze meg a csomagolást, mert fontos
tudnivalókat tartalmaz. A transzformátor nem játékszer. A trafó csatlakozásait nem szabad rövidrezárni.
FIGYELEM! Ez a játék mágnest vagy mágneses alkatrészt tartalmaz.
Az emberi test belsejében az egymáshoz vagy más fémtárgyhoz tapadó mágnesek súlyos vagy halálos sérülést okozhatnak. Azonnal kérjen
orvosi segítséget a mágnes lenyelése vagy belélegzése esetén!
Przy dłuższych przerwach w używaniu zabawki zaleca się odłączenie
transformatora z sieci elektrycznej. Obudowy transformatora i regulatorów prędkości nie wolno otwierać.
De baan en de auto‘s moeten regelmatig op beschadigingen aan kabels stekkers en behuizingen gecontroleerd worden. Defecte delen
wisselen. De racebaan is niet geschikt voor gebruik buiten of in natte
ruimten. Vloeistoffen van de baan houden.
Geen metalen delen op de baan leggen om kortsluiting te voorkomen.
De baan niet in buurt van kwetsbare voorwerpen geruiken, omdat uit de
baan vliegende auto‘s schade kunnen veroorzaken.
Οδηγίες ασφαλείας:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 36 μηνών. Κίνδυνος ασφυξίας λόγω μικρών αντικειμένων που μπορούν να καταπωθούν. Προσοχή: κίνδυνος πιασίματος κάποιου μέρους του σώματος
που απορρέει από την λειτουργία. Διατηρήστε την συσκευασία διότι
περιέχει σημαντικές οδηγίες.
Ο μετασχηματιστής δεν είναι παιχνίδι. Μην βραχυκυκλώνετε τους
ακροδέκτες του μετασχηματιστή.
Προσοχή! Το παιχνίδι αυτό περιέχει μαγνήτες ή μαγνητικά εξαρτήματα. Οι μαγνήτες, αν προσκολληθούν μεταξύ τους ή με μεταλλικό αντικείμενο μέσα στο ανθρώπινο σώμα, μπορούν να προκαλέσουν σοβαρό
ή θανατηφόρο τραυματισμό. Σε περίπτωση κατάποσης ή εισπνοής
μαγνητών, πρέπει να ζητήσετε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Οδηγία για τους γονείς:
Μετασχηματιστές και τροφοδοτικά για παιχνίδια δεν ενδείκνυνται για
χρήση σαν παιχνίδια. Η χρήση αυτών των προϊόντων πρέπει να γίνεται
υπό σταθερή παρακολούθηση των γονέων.
Ελέγξτε σε τακτά χρονικά διαστήματα τον μετασχηματιστή για φθορές
στο καλώδιο, στην πρίζα ή στο περίβλημα. Να κάνετε χρήση του παιχνιδιού μόνο με προτεινόμενους μετασχηματιστές. Σε περίπτωση βλάβης,
ο μετασχηματιστής δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί πια. Κάντε χρήση του αυτοκινητοδρομίου μόνο με έναν μετασχηματιστή.
Σε περίπτωση μεγαλύτερων παύσεων από το παιχνίδι, προτείνουμε να
βγάζετε τον μετασχηματιστή από το ρεύμα. Μην ανοίγετε τα περιβλήματα του μετασχηματιστή και των ρυθμιστών ταχύτητας.
Tor i pojazdy muszą być regularnie sprawdzane, czy nie wykazują
uszkodzeń kabli, wtyczki lub obudowy.
Uszkodzone części należy wymienić. Tor wyścigowy nie jest przeznaczony do używania na dworze lub w wilgotnych pomieszczeniach. Kontakt z płynami jest niedozwolony.
W celu uniknięcia spięć nie wolno kłaść na tor części z metalu. Tor
nie może być ustawiany w pobliżu delikatnych przedmiotów, ponieważ
pojazdy wyrzucone z toru mogłyby spowodować ich uszkodzenie.
W razie zwarcia, dioda LED szyny podłączeniowej zacznie migać.
Wtedy dopływ prądu do toru zostanie przerwany, aby uniknąć ewentualnych szkód.
Cyklem pracy można sterować włączając i wyłączając wtyczkę transformatora.
Wykładzina dywanowa nie jest właściwym podłożem dla ustawienia toru.
Przed czyszczeniem należy wyciągnąąć wtyczkę z sieci. Nie wolno
używać żadnych rozpuszczalników lub innych chemikalii do czyszczenia. Tor należy przechowywać w suchym miejscu bez kurzu, najlepiej
w oryginalnym kartonie.
Wyszczotkować końcówki ślizgaczy. Tylko końcówki ślizgaczy powinny
dotykać toru jazdy. Regularnie oczyszczać końcówki ślizgaczy z kurzu i
brudu. Regularnie sprawdzać stan ślizgaczy, ponieważ ich złe ustawienie lub zabrudzenie może wpłynąć na jakość jazdy.
Przy zbyt szybkiej jeżdzie pojazdy mogą wypadać z toru. Nie wynika
to z ich wadliwego działania, lecz jest wynikiem zbyt szybkiej jazdy.
Dlatego należy zwracać uwagę na to, by przed zakrętami i w pętlach
(jeśli są dostępne w zestawie) prędkość odpowiednio wcześnie została
zredukowana.
Jeśli trasa zawiera pętlę, wówczas przed opuszczeniem pętli należy
zwolnić przycisk „turbo” znajdujący się na regulatorze ręcznym, tak by
pojazd po opuszczeniu pętli nie jechał za szybko (patrz str. 2).
Nie należy przytrzymywać ani blokować pojazdów przy pracującym
silniku, ponieważ może to doprowadzić przegrzania się i uszkodzenia
silnika. Nie używać torów na wysokości twarzy lub oczu ze względu na
możliwość wystąpienia ryzyka obrażeń w skutek wypadnięcia pojazdu
z toru.
W czasie wyścigu drobne części samochodów, takie jak spojlery lub
lusterka, które muszą być odtworzone ze względu na wierność oryginałowi, mogą się odrywać lub łamać. W celu uniknięcia takich sytuacji
masz możliwość zabezpieczenia ich zdejmując je przed wyścigiem.
Wszystkie części zamienne Carrera dostępne w sklepie internetowym:
www.carrera-toys.com/shop
Mededeling aan de ouders:
Transformatoren en netvoedingen voor speelgoed zijn niet geschikt
om als speelgoed te worden gebruikt. Het gebruik van deze producten
moet voortdurend door de ouders worden gecontroleerd.
De trafo regelmatig op beschadigingen aan de kabel, stekker en behuizing controleren. Speelgoed alleen met de aanbevolen transformatoren
gebruiken. Bij schade mag een trafo niet gebruikt worden. De racebaan
alleen maar op één trafo aansluiten. Bij langere speelpauzes wordt
aanbevolen de trafo van het stroomnet te halen. De behuizing van de
trafo en snelheidsregelaars niet openen.
Wanneer er kortsluiting is, begint de LED van de aansluitrail te knipperen In dit geval wordt de stroomtoevoer naar de baan onderbroken om
te verhinderen dat als gevolg hiervan schade ontstaat. Door de stekker
van de transformator erin te doen en eruit te halen kan het spel weer
worden hervat.
Vaste vloerbedekking of tapijt zijn geen ideale ondergrond voor een
racebaan.
Voor Reiniging eerst de stekker uittrekken. Geen oplosmiddelen of chemicaliën voor reiniging gebruiken. Als de baan niet in gebruik is, deze
stofvrij en droog bewaren, het beste in de originele doos.
Eind van de slepers opborstelen. Alleen de einden van de slepers
dienen contact te maken met der rijbaan. Regelmatig stof en vuil
van slepers verwijderen. Controleer regelmatig de toestand van de
slepers, omdat slecht ingestelde of vervuilde slepers de rijprestatie
verminderen.
Voertuigen niet bij lopende motor vasthouden of blokkeren, daardoor
kan er oververhitting of schade aan de motor onstaan.
De voertuigen kunnen door te snel rijden van de weg afraken. Dit ontstaat niet, omdat de voertuigen niet goed functioneren, maar wordt door
het te snel rijden veroorzaakt. Daarom moet er echt op gelet worden,
dat voor bochten en gedurende de looping (indien bij set aanwezig) op
tijd de snelheid wordt verminderd.
Mocht in het traject een looping zijn aangelegd, dan moet voordat de
looping wordt verlaten de knop op de handbediening worden losgelaten, zodat het voertuig na de looping niet te snel is (zie pag. 2).
Racebaan niet op gezichts- of ooghoogte gebruiken omdat de kans
bestaat dat eruit slingerende auto’s letsel veroorzaken.
Tijdens het spelen kunnen kleine voertuigonderdelen zoals spoilers of
spiegels, die door hun zo waarheidsgetrouw mogelijke uitvoering zo
gevormd moeten worden, mogelijk losraken of breken. Om dit te voorkomen, heeft u de mogelijkheid om ze te beschermen door ze voor het
spelen te verwijderen.
Alle carrera-onderdelen in Web Shop verkrijgbaar:
www.carrera-toys.com/shop
Information till föräldrarna:
Transformatorer och nätaggregat till leksaker är inte avsedda att användas som leksaker. Dessa produkter far enbart användas under ständig
tillsyn av föräldrarna.
Kontrollera regelbundet att inga skador finns på transformatorns sladd,
kontakt eller dosa. Leksaken får endast drivas med rekommenderad
transformator. Vid skada får transformatorn inte längre användas.
Använd endast en transformator till bilbanan. Vid längre lekuppehåll
rekommenderas att transformatorn kopplas ifrån elnätet. Dosorna till
transformatorn och hastighetsreglagen får ej öppnas.
Kontrollera regelbundet att banan och bilarna är fria från skador på
sladdar, kontakter och dosor. Byt ut skadade delar. Bilbanan är ej lämpad att användas utomhus eller i våtutrymmen. Undvik kontakt med
vätskor. För att undvika kortslutning bör inga metalldelar läggas på banan. Undvik att montera upp banan nära ömtåliga föremål, då bilar som
slungas av körbanan kan orsaka skador.
Ohjeita vanhemmille:
Leikkikalujen muuntajat ja verkkolaitteet eivät sovellu leikkikaluiksi.
Vanhempien on koko ajan valvottava tuotteiden käyttöä.
Tarkistakaa säännöllisesti, ovatko johdot, pistokkeet tai kotelot vaurioituneet. Lelua pitäisi käyttää ainoastaan suositeltujen mu-untajien avulla. Vahingoittunutta muuntajaa ei saa enää käyttää. Kilparataa kuuluu
käyttää ainoastaan yhdellä muuntajalla. Pitemmillä tauoilla suositellaan
muuntajan irrottamista verkosta. Muuntajan ja nopeuden säätäjän
koteloita ei saa avata. On tarkistettava säännöllisesti, ovatko radan ja
pikkuautojen johdot, pistokkeet ja kotelot vahingoittumattomia. Viallisia
osia on vaihdettava. Autokilparata ei ole tarkoitettu käyttää ulkona tai
kosteissa tiloissa. Nesteitä eivät saa olla lähellä.
Välttääkseen oikosulkuja ei saa panna metalliosia radan päälle. Älkää
rakentakaa rataa arkojen esineiden lähelle, koska radalta singoittuneet
kilpa-autot voivat vahingoittaa niitä. Lattiamatto ei sovi alustaksi.
Vid en eventuell kortslutning börjar kopplingsskenans LED att blinka.
I sådana fall avbryts strömtillförseln till banan för att förhindra skador.
Genom att dra ur och sticka i transformatorbrytaren kan kördriften återupptas.
Jos tapahtuu oikosulku, liitäntäkiskon LED-valo alkaa vilkkua.
Tässä tapauksessa radan virransyöttö on katkaistava lisävahinkojen
välttämiseksi. Käyttö voidaan aloittaa uudelleen kytkemällä muuntajan
pistoke kiinni ja irti.
På grund av statisk elektricitet är mattor ej lämpliga som underlag för
monteringen.
Ennen puhdistamista on verkkopistoke irrotettava. Puhdistukseen ei
saa käyttää liuotetta tai kemiallisia aineita. Suositellaan säilyttää rataa
suojassa pölystä ja kuivana, parhaiten alkuperäispakkauksessa.
Liukukoskettimen päät harjattava auki. Vain liukukoskettimien päiden
tulisi koskettaa ajorataa. Pöly ja lika poistettava säännöllisesti liukukoskettimilta. Liukukoskettimien kunto tarkastettava säännöllisesti, koska
huonosti säädetyt tai likaantuneet liukukoskettimet hait-taavat ajosuoritusta.
Innan rengöringen måste nätkabeln dras ut. Använd aldrig lösningsmedel eller kemikalier vid rengöringen. När bilbanan ej används, bör den
förvaras torrt och dammfritt, helst i originalförpackningen.
Borsta upp änden på släpskorna. Endast ändarna på släpskorna bör
beröra körbanan. Rengör släpskorna regelbundet från damm och
smuts. Kontrollera regelbundet släpskornas tillstånd, eftersom dåligt
inställda och nedsmutsade släpskor nedsätter köreffekten.
Håll inte fast eller blockera fordon när motorn är igång, det kan leda till
överhettning och motorskador.
Fordonen kan köra av banan genom för snabb körning. Detta förorsakas inte av att det är fel på fordonen utan genom för snabb
körning. Se därför till att sänka hastigheten i god tid före kurvor
och i loopingen (om det ingår i setet).
Om sträckan skulle innehålla en looping, skall man släppa turboknappen på handreglaget innan fordonet kör ut ur loopingen så att
fordonet inte är för snabbt efter loopingen (se sida 2).
Använd inte bilracerbanan i ansikts- eller ögonhöjd. Det finns risk för
skador p.g.a. att fordon slungas ut.
Vid körning kann små fordonsdelar lossna, som t.ex. spoiler eller spegel, vilka måste vara så konstruerade för att likna originalet. För att undvika detta kann du skydda dem vid körning genom att avlägsna dem.
Pikku-autoja ei saa käsin pysäyttää kun niiden moottorit ovat käynnissä, koska tämä voi aiheuttaa ylikuumenemista ja moottorivaurioita.
Liian nopan ajon takia pikku-autot voivat ajaa radasta ulos. Tämä ei
ole välinevika vaan aiheutuu liian suuresta nopeudesta. Sen takia on
ehdottomasti huomioitava nopeuden vähenemistä ennen kaarteita ja
silmukoita (mikäli niitä on mukana).
Mikäli radalla on silmukoita, pitäisi irrottaa käsiohjaimen turbokytkintä
ennen ulosajoa silmukasta, jotta pikku-auto ei ole liian nopea silmukan
jälkeen (vrt. sivulla 2).
Älä käytä autorataa kasvojen tai silmien korkeudella, koska lentelevät
autot voivat vahingoittaa.
Ajettaessa saattaa tarkkaan mallinnettujen pienoisautojen spoilerit ja
peilit irrota. Mikäli haluat estää tämän voi ko. osat irrottaa ennen ajoa.
Kaikki Carrera – varaosat saatavissa verkkokaupasta:
www.carrera-toys.com/shop
Alla Carrera-reservdelar kan erhållas i webbshoppen:
www.carrera-toys.com/shop
Teknillisiä tietoja:
Tekniska data:
Utgångsspänning
för leksakens transformator:
10,4 VA
Alkujännite
Lelumuuntaja:
10,4 VA
A trafó és a sebességszabályozók házát ne nyissák ki.
A pályát és a járműveket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincsenek-e sérülések a vezetékeken, a villás dugókon és a házakon. A hibás
részeket ki kell cserélni.
Az autóversenypálya nem használható a szabadban vagy nedves helyiségekben. Tartsa távol a folyadékokat!
A rövidzárlat elkerülése érdekében ne rakjon fémdarabokat a pályára!
A pályát ne állítsa fel érzékeny tárgyak közvetlen közelében, mert a
pályáról kisodródott járművek sérüléseket okozhatnak.
Rövidzárlat esetében a csatlakozó sín világító diódája elkezd villogni.
Ebben az esetben eredményezett károk elkerülése érdekében megszakad a pálya áramellátása.
A transzformátor dugaszának bedugása és kihúzása útján ismét folytatható a játék.
A pályát nem ajánlatos padlószőnyegen felállítani.
Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót! A tisztítás-hoz ne
használion oldószereket vagy vegyszereket! A használaton kívül helyezett pályát pormentes és száraz helyen tartsa, a legjobb, ha az eredeti
dobozban tárolja. A csúszóérintkező végeit beállítani.
Csak a csúszóérintkező végei érintkezzenek a pályával. A
csúszóérintkezőt rendszeresen kell tisztítani és pormentesíteni.
A csúszóérintkező állapotát rendszeresen ellenőrizni kell, mivel a
hibásan beállított vagy elkoszolódott érintkező a menetteljesítményt
befolyásolhatja.
A jármüveket ne tartsa vissza vagy ne gátolja haladásukat motorjuk
müködése közben, mivel ezáltal túlmelegedhetnek és megsérülhet a
motorjuk. A jármüvek a túl gyors közlekedés következtében elhagyhatják pályájukat. Ez nem a jármüvek meghibásodásának a következménye, oka a túl gyors közlekedés. Emiatt feltétlenül figyelni kell, hogy
a fordulók elött és a hurkokban (amennyiben a készlet tartalmazza
ezeket) a sebességet idejében csökkentsék.
Amennyiben az útvonal hurkot tartalmaz, annak érdekében, hogy a
jármü ne legyen túl gyors a hurok után, a hurok elhagyása elött ki kell
engedni a kézi szabályozón a turbo gombot (lásd 2. oldal).
Az autópályát ne használjuk arc- illetve szemmagasságban,
mivel a járművek irepülhetnek és sérülést okozhatnak. A pályán a járműalkatrészek, pl. a légterelő vagy a tükör, melyek az eredeti hű másaként készülnek, esetleg eltörhetnek. Ezt elkerülendő, ezeket a részeket
a pályán való használatkor eltávolíthatja, ezzel is védve azokat.
Minden Carrera alkatrész kapható a következő címen található
webáruházban: www.carrera-toys.com/shop
Műszaki adatok:
Technische gegevens:
Uitgangsspanning
speelgoedtransformator:
Útmutató a szülők számára:
A játékszerek transzformátorai és hálózati csatlakozói nem alkalmasak
játszásra. Ezen termékek használata csak állandó szülői felügyelet
mellett lehetséges.
A trafót rendszeresen ellenőrizzék, hogy nincsenek-e sérülések a vezetéken, a villás dugón vagy a házon. A játékot csak a javasolt transzformátorokkal üzemeltessék. Sérülés esetén a transzformátort nem
szabad tovább használni. A versenypályát csak egy transzformátorokkal üzemeltessék. Hosszabb játékszünetek esetén javasoljuk, hogy a
pályát kapcsolják le a hálózatról.
A játék-transzformátor
kimenő feszültsége:
10,4 VA
10,4 VA
Dane techniczne:
Napięcie wyjściowe
transformator Zabawki:
Ελέγχετε σε τακτά χρονικά διαστήματα το αυτοκινητοδρόμιο και τα
οχήματα για φθορές στα καλώδια, στις πρίζες και στα περιβλήματα.
Αλλάξτε τα χαλασμένα μέρη.
Το αυτοκινητοδρόμιο δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς ή
σε υγρούς χώρους. Διατηρείτε το μακριά από υγρά.
Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα στο αυτοκινητοδρόμιο για την
αποφυγή βραχυκυκλωμάτων.
Σε περίπτωση βραχυκυκλώματος αναβοσβήνει το LED στην ράγα σύνδεσης. Σε αυτήν την περίπτωση διακόπτεται η παροχή ρεύματος στο
αυτοκινητοδρόμιο για την αποφυγή περεταίρω ζημιών.
Αποσυνδέστε και επανασυνδέστε την πρίζα του μετασχηματιστή από
το ρεύμα για να συνεχίσετε το παιχνίδι.
Μην τοποθετείτε το αυτοκινητοδρόμιο κοντά σε ευαίσθητα αντικείμενα, διότι οχήματα που πετάγονται από την πίστα μπορούν να προκαλέσουν ζημίες. Τα χαλιά δεν αποτελούν κατάλληλα υποστρώματα για το
στήσιμο. Πριν τον καθαρισμό να το βγάζετε από την πρίζα. Μην κάνετε
χρήση διαλυτικών ή χημικών για τον καθαρισμό. Σε περίπτωση που δεν
κάνετε χρήση του αυτοκινητοδρομίου εναποθέστε το σε στεγνό μέρος
προστατευμένο από την σκόνη, καλύτερα στην αρχική συσκευασία.
Απομακρύνετε τις απολήξεις επαφής σε ριπιδοειδή διάταξη.Μόνο οι
απολήξεις επαφής πρέπει να είναι σε επαφή με το αυτοκινητοδρόμιο.
Καθαρίζετε σε τακτά χρονικά διαστήματα τις απολήξεις από σκόνη
και βρωμιά. Ελέγχετε σε τακτά χρονικά διαστήματα την κατάσταση
των απολήξεων, διότι απολήξεις που δεν είναι σωστά ρυθμισμένες ή
φέρουν βρωμιές επηρεάζουν την απόδοση.
Μην μπλοκάρετε ή κρατάτε σφιχτά τα οχήματα όταν δουλεύει η μηχανή, διότι μπορεί να προκληθούν ζημίες στην μηχανή λόγω υπερθέρμανσης.
Τα οχήματα μπορούν να εξφενδονισθούν από την πίστα σε περίπτωση
πολύ γρήγορης οδήγησης. Αυτή δεν είναι δυσλειτουργία των οχημάτων
αλλά συμβαίνει όταν οδηγάτε πολύ γρήγορα.
Για τον λόγο αυτό προσέξτε και μειώστε ταχύτητα την κατάλληλη στιγμή πριν από στροφές ή το Loop (εάν συμπεριλαμβάνεται στο σετ).
Εάν η διαδρομή περιλαμβάνει Loop, τότε πρέπει πριν την έξοδο από
το Loop να αφήσετε το κουμπί του τούρμπο στον ρυθμιστή του χειρός,
για να μην αναπτύξει το όχημα υπερβολική ταχύτητα μετά το Loop
(βλ. σελίδα 2).
Μην κάνετε χρήση του αυτοκινητοδρομίου στο ύψος του προσώπου ή
των ματιών, διότι υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από τα οχήματα που
εξφενδονίζονται. Κατά το παιχνίδι, μπορούν μικρά κομμάτια από τα
οχήματα όπως αεροτομές ή καθρέφτες, τα οποία κατασκευάστηκαν
έτσι προκειμένου να είναι ίδια με τα αυθεντικά, να χαλαρώσουν ή να
σπάσουν. Για την αποφυγή αυτού του γεγονότος, έχετε την δυνατότητα να τα απομακρύνετε για να τα προστατεύσετε πριν να ξεκινήσετε
να παίζετε.
Όλα τα ανταλλακτικά Carrera μπορείτε να τα βρείτε στο κατάστημα
στο διαδίκτυο: www.carrera-toys.com/shop
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
Τάση εξόδου
Μετασχηματιστής παιχνιδιού:
10,4 VA
Produkt posiada oznaczenie selektywnego sortowania odpadów z
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
Oznacza to, że podczas przetwarzania lub demontażu produktu należy
postępować zgodnie z Dyrektywą europejską 2002/96/WE, aby zminimalizować negatywny wpływ na środowisko.
W celu uzyskania dalszych informacji, należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub regionalnymi. Produkty elektroniczne, które nie
zostaną poddane procesowi selektywnego sortowania są potencjalnie
niebezpieczne dla środowiska i zdrowia ludzi, ponieważ zawierają niebezpieczne substancje.
Dit product is voorzien van het symbool, dat de selectieve afvalverwijdering van elektrische apparatuur weergeeft (WEEE).
Dat wil zeggen dat dit product als afval moet worden verwijderd volgens
de EU richtlijn 2002/96/EC, om schade die aan het milieu kan ontstaan,
zo gering mogelijk te houden.
Verdere informaties krijgt u bij uw lokale of regionale bestuur.
De elektronische producten die uitgesloten zijn van dit selectieve afvalverwijderingsproces vormen vanwege de aanwezigheid van gevaarlijke
stoffen een gevaar voor het milieu en de gezondheid.
Denna produkt är försedd med symbolen för selektiv kassering av elektrisk utrustning (WEEE).
Det innebär att denna produkt måste kasseras motsvarande EG direktiv 2002/96/EG, för att minimera uppstående miljöskador. Ytterligare
information kan erhållas av lokala eller regionala myndigheter.
Elektroniska produkter som utesluts från denna selektiva kasseringsprocess utgör på grund av närvaron av farliga substanser en fara för
miljö och hälsa.
Symboli, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa,
että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä.
Tuote on sen sijaan luovutettava direktiivin 2002/96/CE mukaisesti sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa
tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalin kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta.
Ezt a terméket az elektromos berendezések szelektív gyűjtésére vonatkozó szimbólummal látták el (WEEE).
Ez azt jelenti, hogy a környezeti károsodás minimálisra csökkentése
érdekében jelenterméket a 2002/96/EK irányelvnekmegfelelően kell
kezelni.
További információt a helyi önkormányzatoknál, valamint a területi hivataloknál kaphat.
A szelektív gyűjtési folyamatból kizárt elektronikai termékek a bennük
lévő veszélyes anyagok miatt veszélyt jelentenek a környezetre és az
egészségre.
10,4 VA
Το προϊόν αυτό φέρει το σύμβολο για την ξεχωριστή ανακύκλωση ηλεκτρικού εξοπλισμού (WEEE). Αυτό σημαίνει ότι το προϊόν αυτό πρέπει
να ανακυκλωθεί σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/EΕ, για
την ελαχιστοποίηση των περιβαλλοντικών ζημιών που ενδέχεται να
προκληθούν. Για περισσότερες πληροφορίες αποταθείτε στις τοπικές
αρχές ή στην περιφέρειά σας. Ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν υπόκεινται σε αυτήν την διαδικασία ξεχωριστής ανακύκλωσης, αποτελούν
κίνδυνο για το περιβάλλον και την υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων συστατικών.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement