advertisement
▼
Scroll to page 2
of 28
OWNER’S MANUAL ELECTRIC SNOW SHOVEL 120 V.A.C. 6 AMP. 60 Hz. Double Insulated 12” Clearing Width Model No. 612100x4NA Caution: Read and Follow all Safety Rules and Instructions Before Operating This Equipment MANUEL DE L’UTILISATEUR PELLE À NEIGE ÉLECTRIQUE 120 V. CA 6 ampères 60 Hz Double isolation Largeur de déblayage 12 po Modèle No. 612100x4NA Attention : Lire et suivre toutes les instructions et consignes de sécurité et avant d’utiliser cet appareil F-041073C LISTED SNOW MOVER 894Y File No E76832 TABLE OF CONTENTS WARRANTY 2 SAFE OPERATING PRACTICES 3 ASSEMBLY 4 OPERATING INSTRUCTIONS 7 MAINTENANCE AND STORAGE 10 REPAIR PARTS 13 FRENCH MANUAL 17 ONE YEAR LIMITED WARRANTY Murray, Inc. warrants to the original purchaser that this unit shall be free from defects in material and workmanship under normal use and service for a period of One (1) Year from the date of purchase; however, this warranty does not cover engines, accessories (such as electric starters) and Normal Wear Parts (except as noted below) as the companies that manufacture these items furnish their own warranties and provide service through their authorized field service facilities. For additional information, see the warranties covering these particular parts. If you are uncertain whether your unit contains or is equipped with one or more of these parts, consult your dealer prior to purchase. Subject to the terms and conditions noted in this Limited Warranty, we shall, at our option, repair or replace at no cost to the original purchaser any part covered by this Limited Warranty during the applicable warranty period. Normal Wear Parts are defined as drive belts, augers, shear pins, tires and headlights. These parts are warranted to be free from defects in material and workmanship as delivered with the product. Any claim for repair or replacement of Normal Wear Parts must be made within thirty (30) days of the date of purchase. No claims involving damage caused from material use, abuse or misuse will be honored. This Murray, Inc. One (1) Year Limited Warranty is your exclusive remedy; however, this warranty is void or does not apply to any unit that has been tampered with, altered, misused, abused or used for rental or other commercial and/or professional (non–homeowner) uses. Your warranty does not cover minor mechanical adjustments which are not due to any defect in material or workmanship. For assistance in making such adjustments, consult your Instruction Book. To make a claim under this Murray, Inc. One (1) Year Limited Warranty, return the unit (or if authorized in advance, the defective part) along with your proof of purchase to an Authorized Service Center near you. To locate the nearest Authorized Service Center, call the Central Parts Distributor for your area shown in the list provided with your unit or check the Yellow Page listings in your local telephone directory. If you return the entire unit, we will repair the unit. If we authorize the return of the defective part only, we will either replace or repair the part.This Murray, Inc. One (1) Year Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This Limited Warranty is given in lieu of all other expressed and implied warranties including the implied warranty of merchantability and warranty of fitness for a particular purpose. If you need additional information on this written warranty or assistance in obtaining service, write: MURRAY CANADA, INC. Factory Customer Service 1195 Coutneypark Drive East Mississauga, Ont. L5T–1R1 1–800–661–6662 Thank you for purchasing this snow shovel. Care for your snow shovel properly and it will provide you with satisfactory, labor– saving performance. This operator’s manual has been prepared to provide you with the information necessary for safe operation and proper maintenance. To gain a complete understanding of the snow shovel, read this manual thoroughly. Before operating familiarize yourself with the location of controls, operating procedures, and general maintenance instructions. FOLLOW THE SAFE OPERATING INSTRUCTIONS to insure proper snow shovel operating and to prevent possible injury to yourself or others. Thank you again for selecting this snow shovel as your labor– saving tool for snow removal. If you have any questions about your snow shovel or if you desire parts and service, contact your authorized service dealer. He is prepared with service parts and technical knowledge to care for your particular needs. F-041073C PRODUCT SPECIFICATIONS RATING: 120 V.A.C. 6 AMPS, 60 HZ CLEARING WIDTH: 12” CLEARING HEIGHT: 7” WARNING: The motor is equipped with a protector that will disconnect power to the motor temporarily if the snow thrower is overworked, and will automatically reset as the motor cools. If the motor stops, release the control bar, disconnect the extension cord and allow the motor to cool 5 minutes before continuing operation. 2 IMPORTANT DO NOT OPERATE THIS EQUIPMENT BEFORE READING THIS MANUAL Read entire owner’s manual before attempting to assemble or operate this snow shovel. If snow shovel is to be left unattended, disconnect from power source. If extension cord is damaged in any way while plugged in – pull extension cord from wall receptacle. Replace damaged cord immediately WARNING: DON’T ABUSE CORD – never carry snow shovel by cord or yank cord to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges. Keep hands and feet away from moving parts. Keep clear of discharge opening at all times. Don’t force snow shovel. It will perform better and safer at the rate for which it was designed. Don’t overreach. Keep proper footing at all times. If snow shovel strikes a foreign object: a. Stop immediately b. Disconnect from power source. c. Inspect for damage. d. Repair any damage before restarting. Operate snow shovel only in adequate light – never in the dark. Never direct snow discharge chute toward glass enclosures, automobiles, or bystanders. Keep children and pets away. Never discharge snow onto public roads or near moving traffic. Never attempt using the snow shovel on a roof. Never operate the snow shovel near window wells, drop–offs, etc. Always be sure of your footing, and keep a firm hold on the handle. Walk, never run. Disconnect power cord whenever you leave the operating position, before cleaning, or maintaining snow shovel. Before Operation Read and understand this manual. Become familiar with the snow shovel and all its controls. Exercise caution to avoid slipping or falling, especially when operating in reverse. Know how to stop quickly. KEEP CHILDREN AWAY – Keep bystanders a safe distance from work area. Never allow children to operate the snow shovel. Never allow adults to operate the equipment without proper instruction. Remove mats, boards, sticks, wire or any foreign objects which can be picked up and thrown by the snow shovel. Do not use on gravel surface. Do not wear lose clothing or jewelry. They could be caught in moving parts. Do not operate the equipment without wearing adequate winter outer garments. Wear footwear which will improve your footing on slippery surfaces. Wear rubber boots that don’t leak when operating the snow shovel. WARNING: TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK use only with an extension cord suitable for outdoor use and in usable condition. Extension cords are available at your local service center. Inspect the snow shovel. If any part is damaged, have it inspected by your local Service dealer before operating. Make sure impeller will spin freely before attaching to power source. If impeller will not rotate freely due to frozen ice, thaw unit thoroughly before attempting to operate under power. Preparing for Storage Remove residue ice or snow from impeller by briefly running motor out of snow. Disconnect from power source. Store snow shovel indoors, in dry, locked place, out of reach of children. Use only with a receptacle that has been installed in accordance with local inspection authorities and wired for 110/120V, 10/20 AMP outdoor service. DO NOT USE OVERLOADED CIRCUIT. Maintain snow shovel with care. Follow instructions contained in this manual. Observe Caution Decals Located On Motor Housing. Never attempt to make adjustments while the motor is running (except where specifically recommended by manufacturer). The use of any other accessory or attachment might increase the risk of injury to the user. When servicing use only genuine factory replacement parts and accessories. For safe operation in snow use only CONTINUOUS power cords without cuts or cracks in insulation and without taped splices or mechanical plugs that could seep moisture. To prevent disconnection of snow shovel from extension cord during operation follow the instructions for securing the extension cord contained in this manual. Keep bystanders away from the area of operation. Avoid accidental starting. Don’t carry plugged in snow shovel with finger on switch. Be sure switch is off when plugging in. This safety alert symbol identifies important safety messages on machines and in manuals. When you see it, be alert to the possibility of personal injuries or damage to unit. Follow all instructions in these safety messages. F-041073C 3 ASSEMBLY Your snow shovel was completely assembled at the factory, except for the upper handle assembly. Screws Shipping Carton Carefully remove complete unit from carton. Make sure parts bag and all components have been removed before discarding carton. The shipping carton contains the following items: Snow shovel housing, with lower handles attached. Center Grip Upper handle loosely attached to lower handle by the wire harness. Plastic Probe Figure 1 Strain Relief Plastic bag, containing the following parts (Figure 1): Owner’s Manual Plastic probe Set center grip (left & right pieces) Strain Relief (4) #8 X 3/4 screws Upper Handle Tube Assembly 1. Remove and discard wire protector from lower handle tube. Figure 2. Lower Handle Tube NOTE: Care should be given as not to damage wire harness while assembling snow shovel. Figure 2 2. Slide the upper handle assembly into the lower handle. NOTE: You may find it difficult to slide the upper handle assembly into the lower handle during initial assembly. This is due to the close tolerance fit between the upper and lower tubes, required to ensure a rigid assembly. If this problem arises proceed as follows: Place a small amount of grease or oil on the inside of lower tubes. This will ensure a smooth and even fit when sliding upper tubes into lower tubes. Center Grip * Arrow Down Fold wire harness, and insert excess wire into lower right handle tube. Put as much of the wire harness as possible into lower tube. Handle Tube While holding lower grip firmly, carefully slide the right and left upper handle tubes into lower handle tubes until two holes are aligned evenly on both sides. DO NOT DAMAGE WIRE HARNESS. Figure 2. Figure 3 Wipe off any excess grease or oil. 3. Position left center grip, point arrow (found inside of grip) down, towards the shovel housing, onto handle so that the tabs in the grip align with the holes on handle tubes. Figure 3. F-041073C 4 4. Press left grip firmly against handle tubes, it will snap into position. Figure 3. ASSEMBLY You may find it necessary to use the plastic probe furnished to ensure power cord will not be pinched or damaged when attaching the center grips. 5. Insert plastic probe into holes in handle. Maneuver probe to ensure the wire harness will not be pinched when installing center grips. CAUTION: Do not pinch or damage wire harness while installing center grip. 6. Place right center grip, point arrow (found inside of grip) down towards the shovel housing, onto handle tube aligning holes. Press firmly in place. Figure 4 Center Grip 7. Secure center grips to handle using four #8 X 3/4 poly screws provided. Figure 5 Figure 4 NOTE: Thoroughly inspect the entire snow shovel for any loose and/or damage parts prior to using this unit. Securing the Extension Cord Use only approved outdoor extension cords of adequate gauge (16 gauge recommended) which accept the appliance’s plug. Replace or repair damaged cord. Extension cords are available at your dealer. If extension cord is damaged in any manner while plugged in, pull extension cord from wall receptacle. The use of any extension cord will cause some loss of power. To keep this to a minimum and to prevent overheating and motor burn–out,, use the table below to determine the minimum wire size (A.W.G.) extension cord. Extension Cord Length Wire Size A.W.G. 25–100 Feet 16 100–150 Feet 14 Poly Screws Figure 5 Do not exceed 150 feet in extension cord length. Attach strain relief to trigger stock as follows: Trigger Lock Trigger Looped Strain Relief Figure 6 F-041073C 5 ASSEMBLY Attach strain relief to trigger stock as follows: Loop strain relief around trigger stock. Figure 6 Handle Tabs First Slot Fasten strain relief to trigger stock by inserting one tab through the first slot (Figure 7A), pulling until both tabs are through (Figure 7B). Strain Relief Loop extension cord in strain relief through the second slot. Figure 7C Tab A Secure extension cord to strain relief by looping cord around tabs as shown in Figure 7D. B Tabs This will prevent disconnection in case of accidental pull. Strain Relief Strain Relief Extension Cord C F-041073C 6 Extension Cord Second Slot D Figure 7 OPERATION Know your snow shovel and its controls. Be sure you (or any other operator) have read and understood the Operation Precautions listed on page 3 of this manual. This snow shovel conforms to applicable North American safety standards. Trigger Lock Trigger Strain Relief Power Cord Connector Center Grip Upper Housing Lower Housing Impeller Scraper Blade Figure 8 The Operation of any snow shovel can result in foreign objects thrown into the eyes, which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses or eye shields before starting your snow shovel and while operating. We recommend Wide Vision Safety Mask for over the spectacles or standard safety glasses, available at your authorized service dealer. SNOW SHOVEL OPERATING CONTROLS AND PARTS TRIGGER LOCK – Push button in and hold. Then squeeze Trigger Switch. IMPELLER – When operating shovel, impeller spins to discharge snow. Replace damaged or worn impeller. TRIGGER SWITCH – Squeeze trigger for operation, release trigger to stop operation. SCRAPER BLADES – Replace scraper blades when worn or damaged. STRAIN RELIEF – To attach extension cord to the power cord connector and releave stress on the connection. Also, to keep the two cords from pulling apart. F-041073C 7 OPERATION HOW TO USE Clearing Undrifted Snow Clearing Drifted Snow Keep area to be cleared free of foreign objects which may be picked up and thrown by the snow shovel. Tilt snow shovel forward until impeller contacts the ground. Push snow shovel forward at a speed comfortable for the operator. Do not force the snow shovel, it will perform better at a slow constant speed. The depth and consistency of the snow will govern the speed of forward travel. Direct snow discharge with the wind, whenever possible, at a slight angle to the left or right as required. Figure 9. The snow shovel is designed to remove snow approximately 4” to 7” in depth, depending on consistency of the snow. The heavier the snow, the less depth clearing capability. It may be necessary to make two or three passes over the same area in order to clear it acceptably. With the unique dual position palm trigger switch, snowdrift topping and clearing is fast and easy. Grasp handle as shown, and begin to level snowdrift starting at the top and clearing 4” to 7” depending on consistency of the snow. Figure 10. When clearing semi–frozen snow, make your shovel attack in very short bites. Advance 1” or 2” and back up 12” or more to enable motor to return to normal operating speed. Allowing motor to return to normal operating speed enables motor fan to dissipate excess heat. CAUTION: Never direct snow discharge towards bystanders, glass enclosures or automobiles. Should you find it necessary to clear snow from over crushed rock or gravel, push down on handle to raise impeller clear of loose material that may be thrown. IMPORTANT: Running shovel at a constant overload will result in serious motor damage. NOTE: Do not operate snow shovel out of snow for extended periods of time. ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Figure 9 F-041073C 8 Figure 10 MAINTENANCE CAUTION: To prevent the possibility of electrical shock or accidental starting of the shovel while performing maintenance, remove key from switch and disconnect extension cord. Upper Housing Screws Lubrication Your Snowthrower does NOT require any lubrication for the life of the Snowthrower. Screws Figure 11 Drive Belt Replacement Should the drive belt require replacement proceed as follows: Remove the eleven (11) screws securing the upper housing to the lower housing and remove upper housing. Figure 11. Belt You will find the driven pulley and belt on the left side of snow shovel. Driven Pulley Assembly Bracket Remove two (2) screws and bracket securing the driven pulley. Figure 12. Screws Remove complete driven pulley assembly with belt. Install new belt around driven pulley and around drive pulley. Figure 13. Driven Pulley Position belt on the inside of idler pulley as shown in Figure 13. Figure 12 Replace driven pulley assembly bracket and driven pulley at the same time. Figure 13. Secure bracket with two (2) screws. Figure 13. Rotate impeller a few turns by hand to ensure proper operation prior to starting the shovel. CAUTION: Failure of impeller to spin freely may result in serious motor damage. Ensure proper operation prior to starting the snow shovel. Drive Pulley Re–attach upper housing to lower housing using the eleven (11) screws. Fasten Securely. Impeller Replacement Impeller Should you find it necessary to replace a damaged or worn impeller proceed as follows: Remove the eleven (11) screws securing the upper housing to the lower housing and remove upper housing. Figure 11. F-041073C Driven Pulley Driven Pulley 9 Assembly Bracket Figure 13 MAINTENANCE Remove lock nut and flat washer found on the right side of housing. Figure 14. Remove bolt and metal bearing, from inside of housing. Figure 15. Lock Nut Gently pull impeller out from the right side. Figure 15. & Flat Washer Insert new impeller so as to engage with the driven pulley. Figure 15. Insert bolt with metal bearing, from the inside of the housing. Figure 15. Figure 14 Fasten with lock nut and flat washer. Rotate impeller a few turns by hand, to ensure proper operation. CAUTION: Failure of impeller to spin freely may result in serious motor damage. Ensure proper operation prior to starting the snow shovel. Right Side Metal Bearing Re–attach upper housing to lower housing using the eleven (11) screws. Fasten Securely. Impeller Engaged With Driven Pulley Replacing Scraper Bar Figure 15 To replace a damaged or worn scraper bar, proceed as follows: Remove the three(3) lock nuts securing the scraper bar. Figure 16. Remove the old scraper bar. Install new scraper bar the same way the old blade came off. Figure 16. Secure scraper bar into position by fastening it with the three(3) lock nuts. Fasten securely. Rotate impeller a few turns by hand, to ensure proper operation. F-041073C Nylock Nuts 10 Figure 16 MAINTENANCE Parts List - Model 612100x4NA Liste de pièces - Modèle 612100x4NA F-041073C 11 MODEL 612100x4NA MODÈLE 612100x4NA REPAIR PARTS PIÈCES DE RECHANGE 3 23 4 5 7 1 2 52 49 7 7 9 10–2 8 7 10–1 6 12 7 53 52 21 52 40 13 37 22 47 46 7 20 14 15 45 33 33 51 16 29 19 44 20 50 36 43 17 20 42 41 48 20 38 39 28 29 26 7 18 51 34 35 27 30 F-041073C 25 31 24 12 7 7 MODEL 612100x4NA MODÈLE 612100x4NA Key No. Part No. Description 1 1501933 Switch 2 1501937 3 REPAIR PARTS PIÈCES DE RECHANGE Part No. Description 27 577396 Pulley, Driven E12” Strain Relief 28 6711 Washer, Plastic 1502068 Lead Wire, Connecting 29 312300 Nut, #10–24 CNHKHX 4 1501934 Handle, Right Half 30 577395 Impeller, 12” 5 1501935 Handle, Left Half 31 577447 Blade, Scraper 6 1501936 Cover, Grip 33 15X143 Nut, 1/4–20 WDFLcenter Lock 7 1694 Screw, #8 X 3/4 Poly 34 582947 Spacer, Impeller 8 26x283 Screw, #4 X .5 Hi–Low 35 710263 Screw, 1/4–20X1.00 9 1501938E701 Tube –Handle, Upper 36 577393 Housing, Impel 12” 10 578472 Set, Grip Center 12” 37 577392 Housing, Lower 12” 10–1 ––––– Order Set 38 313686 Screw, 1/4–20X.50 10–2 ––––– Order Set 39 904975 Bearing, Self Align 12 577394 Housing, Upper 12” 40 250x137 Wire Harness, E12” 13 577444E701 Handle, Lower 41 577598 Ring, Ret E 14 577450 Housing, Rear 12” 42 760256 Fan, Motor, Extended 15 780115 Screw, 10–9 X 1.062 43 1501639 Motor, 120V 16 580255 Pulley, Engine 44 12569 Pin, Grooved 17 577502 Spring, Torsion 45 577451 Bracket, Motor Mount 18 578732 Pulley, Idler & Brkt. Assy 46 905135 Screw, #6–32X.75 19 578928 Screw, #8 X1.00 47 780062 Rectifier, Full Wave 20 1501547 #8 Washer 48 577534 Screw, 10–32X.50 21 780026 Clamp, Heyco 49 1740 Probe, Plastic 22 73812 Washer, Flat .505 X 1.00X.06 50 578957 Plug, Retainer 23 10542 Strain Relief, Cord 51 780234 Washer, 3/4X1/4X1/16 24 577536 Bracket, Assy Drive Pulley 52 901696 Screw, #8X.50 Poly Grip 25 904970 Bearing–Bronze 53 90314 Z Protector, Harness 26 37X133 Belt F–041073C Book, Instruction F-041073C Key No. –––– 13 F-041073C PLUG 14 WHITE BLACK SWITCH WHITE RECTIFIER BLACK BLACK MOTOR BLUE OR BLACK MOTOR THERMO CUT OFF RED WIRING DIAGRAM MODEL 612100X4NA MODEL 612100x4NA MODÈLE 612100x4NA REPAIR PARTS PIÈCES DE RECHANGE + MODEL 612100x4NA MODÈLE 612100x4NA REPAIR PARTS PIÈCES DE RECHANGE Symbol denotes top of decal application 55 60 57 63 53 61 59 54 56 52 62 Key No. Part No. Description 52 761068 Decal, Danger Foot 53 761113 Decal, Caution E12 54 760780 Decal, Murray 55 761110 Decal, Cord Usage 12/14” –––––– Model Name Plate Not Serviceable 56 F-041073C Key No. Part No. 15 Description 57 761112 Decal, Pinched Wire 59 761114 Decal, Caution 60 762049 Decal, Motor Protection 61 762050 Decal, Motor Protection 62 783027 Decal, Warning 63 48X5236 Decal, Caution Rain TABLE DES MATIÈRES PIÈCES DE RECHANGE 14 MONTAGE 19 GARANTIE 17 FONCTIONNEMENT 22 MESURES DE SÉCURITÉ 18 ENTRETIEN ET REMISAGE 25 GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Murray, Inc. garantie auprès de l’acheteur initial que cette machine est dépourvue de défauts de matériau et de construction sous utilisation et entretien normaux pendant une durée de un (1) an à partir de la date d’acquisition ; cette garantie cependant ne couvre pas les moteurs, accessoires (tels que les démarreurs électriques) et pièces d’usure normale (exceptées les pièces listées ci–dessous) étant donné que les sociétés fabriquant ces articles offrent leurs propres garanties et fournissent des réparations par le biais de leurs centres de maintenance spécialisés agréés. Pour plus d’informations, se reporter aux garanties couvrant ces pièces particulières. Si vous ne savez pas si votre machine contient ou est équipée d’une ou plusieurs de ces pièces, adressez vous à votre revendeur avant l’acquisition. Sous réserve des modalités et conditions de cette garantie limitée, nous nous engageons à réparer ou remplacer, à notre discrétion et gratuitement auprès de l’acheteur initial, toute pièce couverte par cette garantie limitée jusqu’à l’expiration de la garantie applicable. Les pièces d’usure normale comprennent les courroies d’entraînement, les fraises, les goupilles de cisaillement, les pneus et les phares. Ces pièces sont garanties sans défaut de matériau ou de construction dans l’état où elles ont été livrées avec le produit. Toute réclamation concernant la réparation ou le remplacement d’une pièce d’usure normale doit être effectuée dans les trente (30) jours suivant la date d’acquisition. Aucune réclamation ne sera honorée concernant des dommages provenant de la simple utilisation ou d’un usage abusif ou non conforme. Cette garantie Murray, Inc. de un (1) an constitue votre recours exclusif ; cependant, celle–ci est nulle ou sans effet pour les machines ayant été modifiées, endommagées, utilisées de façon abusive ou lors d’une location ou à des fins commerciales et/ ou professionnelles (autre que domestiques). Votre garantie ne couvre pas les réglages mécaniques mineurs non dus à des défauts de matériau ou de fabrication. Consultez votre manuel d’utilisation pour une assistance concernant ces réglages. Pour effectuer une réclamation sous la garantie limitée de un (1) an Murray, Inc., retourner la machine, (ou, sous autorisation préalable, la pièce défectueuse) accompagnée de votre preuve d’achat, auprès du Centre de maintenance agréé le plus proche de chez vous. Pour localiser celui–ci, contactez le Distributeur de pièces de votre région figurant sur la liste fournie avec votre machine, ou consultez les pages jaunes de votre annuaire local. Si vous nous retournez la machine complète, nous réparerons celle–ci. Si nous autorisons seulement le retour de la pièce défectueuse, nous réparerons ou bien remplacerons celle–ci. Cette garantie limitée Murray, Inc. de un (1) an vous octroie des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également vous prévaloir d’autres droits dont le contenu varie selon l’Etat où ils s’appliquent. Cette garantie limitée est délivrée en lieu et place de toute garantie stipulée ou tacite, ceci incluant la garantie tacite de commerciabilité et la garantie de fonctionnalité pour une tâche définie. Si vous souhaitez recevoir des informations supplémentaires concernant cette garantie écrite ou une assistance quant à l’obtention de services de réparation, adressez–vous à : MURRAY CANADA, INC. Factory Customer Service 1195 Coutneypark Drive East Mississauga, Ont. L5T–1R1 1–800–661–6662 Nous vous remercions d’avoir acheté cette pelle à neige. En entretenant convenablement votre pelle à neige, celle–ci vous offrira des performances satisfaisantes qui vous faciliteront le travail. Ce livret d’entretien a été conçu pour vous fournir les renseignements nécessaires à l’utilisation et l’entretien adéquat de l’appareil. Pour bien comprendre l’usage de la pelle à neige, lire attentivement ce livret. Avant de l’utiliser, se familiariser avec l’emplacement des commandes, les méthodes d’utilisation et l’entretien général. SUIVRE LES MESURES DE SÉCURITÉ pour garantir une utilisation convenable de la pelle à neige et éviter tout risque de blessures. De nouveau, nous vous remercions d’avoir sélectionné cette pelle à neige qui facilitera le déneigement. Pour toute question au sujet de la pelle à neige ou pour commander toute pièce ou tout service d’entretien, communiquez avec le concessionnaire autorisé. Il dispose de pièces de rechange et des connaissances techniques pour répondre à vos besoins particuliers. F-041073C DONNÉES TECHNIQUES PUISSANCE NOMINALE: 120 V. CA.A.C. 6 AMPÈRES, 60 HZ LARGEUR DE DÉNEIGEMENT : 12” HAUTEUR DE DÉNEIGEMENT : 7” AVERTISSEMENT : le moteur est équipé d’une protection qui coupera temporairement l’alimentation électrique du moteur si la pelle à neige surchauffe, et qui s’annulera lorsque le moteur aura refroidi. Si le moteur s’arrête, relâcher la tige de commande, débrancher la rallonge et laisser le moteur refroidir pendant 5 minutes avant de poursuivre le travail de déneigement. 16 IMPORTANT NE PAS UTILISER CET APPAREIL AVANT D’AVOIR LU CE MANUEL Ce livret doit être entièrement lu avant de tenter d’assembler ou d’utiliser la pelle à neige. AVERTISSEMENT : MANIPULER LE CORDON ÉLECTRIQUE AVEC PRÉCAUTION – Ne pas tirer la pelle à neige par le cordon ni débrancher ce dernier en tirant brusquement dessus. Tenir le cordon à l’écart de chaleur, d’huile et d’objets coupants. Tenir les mains et les pieds à l’écart des pièces mobiles. Se tenir à l’écart de l’ouverture d’éjection. Ne pas forcer la pelle à neige. Elle offrira un meilleur rendement et sera plus sûr si elle fonctionne au rythme pour lequel elle a été conçue. Ne pas avancer la pelle à neige trop loin de l’endroit d’appui des pieds. Garder constamment un bon appui sur le sol. Si la pelle à neige heurte un corps étranger: a. Arrêter immédiatement. b. Débrancher l’appareil de la prise de courant. c. Repérer toute dégradation de l’appareil. d. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’appareil en marche. N’utiliser la pelle à neige qu’avec un éclairage adéquat, jamais de nuit. Ne jamais diriger l’ouverture d’éjection de la neige vers des fenêtres, des automobiles ou des passants. Écarter enfants et animaux domestiques de la zone de déneigement. Ne jamais éjecter la neige sur la voie publique ou vers la circulation. Ne jamais utiliser la pelle à neige sur un toit. Ne jamais utiliser les pelles à neige près d’un encadrement de soupirail, d’une zone de ramassage, etc. Toujours garder un bon équilibre et maintenir une bonne prise sur le guidon. Marcher et ne pas courir. Débrancher le cordon d’alimentation lorsque la pelle à neige est laissé sans surveillance, lors de tout entretien ou nettoyage. Avant l’utilisation Lire et comprendre ce livret. Familiarisez–vous avec les commandes et la bonne utilisation de la pelle à neige. Faire attention de ne pas glisser ou tomber, particulièrement lors de l’utilisation en marche arrière. Savoir comment arrêter la machine rapidement. TENIR LES ENFANTS À L’ÈCART – Éloigner toute personne de la zone de travail . Ne jamais laisser des enfants utiliser la pelle à neige. Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu les instructions appropriées se servir de la pelle à neige. Enlever de la zone à déblayer tous paillassons, planches, bâtons, fils métalliques qui risquent d’être projetés par la machine. Ne pas l’utiliser sur du gravier. Ne pas porter de vêtements amples et de bijoux pouvant se prendre dans les pièces mobiles. Ne pas utiliser la machine sans porter de vêtements d’hiver adéquats. Porter des chaussures qui amélioreront l’équilibre sur surfaces glissantes. Porter des bottes de caoutchouc sans fuites lors de l’utilisation de la pelle à neige. AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT CHOC ÉLECTRIQUE, n’utiliser qu’avec une rallonge pour usage extérieur en bon état. Ces rallonges sont en vente à votre centre de vente de services local. Examiner la pelle à neige. Si des pièces sont endommagées, le faire inspecter par votre dépositaire local avant de l’utiliser. Veiller à ce que l’impulseur tourne librement avant de brancher l’appareil. Si l’impulseur est gelé, faire fondre la glace le bloquant avant de se servir de l’appareil. N’utiliser qu’avec une prise électrique conforme aux exigences d’inspection des autorités locales et câblée pour usage extérieur 110/120 volts, 10/20 ampères. NE PAS UTILISER SUR UN CIRCUIT SURCHARGÉ. Entretenir la pelle à neige avec soin. Suivre les instructions contenues dans ce livret. Ne jamais tenter d’effectuer des réglages pendant que le moteur tourne (sauf sur recommandation particulières du fabricant). Pour éviter que la pelle à neige ne se débranche du cordon électrique lors de l’utilisation, suivre les instructions de fixation de la rallonge mentionnées dans ce livret. Éloigner toute personne de l’aire de travail. Pour éviter tout démarrage accidentel, ne jamais déplacer la pelle à neige en gardant le doigt appuyé sur l’interrupteur. Veiller à ce que l’interrupteur soit à l’arrêt avant de brancher l’appareil. Débrancher la pelle à neige si elle doit être laissée sans surveillance. Débrancher la rallonge électrique immédiatement si elle est endommagée et la remplacer. Préparation pour le remisage Faire tourner l’impulseur à vide pour enlever tout dépôt de neige et de glace. Débrancher l’appareil. Remiser la pelle à neige à l’intérieur, dans un endroit verrouillé et sec, hors de portée des enfants. Suivre les conseils de sécurité indiqués par les autocollants sur le boîtier du moteur. L’utilisation de tout autre accessoire augmente le risque de blessures pour l’utilisateur. Lors de réparations, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Pour effectuer le déneigement en toute sécurité, n’utiliser que des cordons électriques CONTINUS, en bon état, sans coupures ni craquelures, sans épissures enrobées de ruban adhésif et sans prises par lesquelles l’humidité pourrait pénétrer. Ce symbole identifie un important message de sécurité figurant sur la machine et dans les manuels. À sa rencontre, prendre conscience des risques de blessures et respecter attentivement le message qui suit. F-041073C 17 MONTAGE Votre pelle à neige a été entièrement montée en usine, à l’exception du manche. Vis Carton d’expédition Sortir soigneusement la machine du carton. S’assurer que le sac de pièces et tous les éléments on été retirés du carton avant de jeter celui–ci. Le carton d’expédition contient les éléments suivants : Corps de la pelle à neige avec partie inférieure du manche. Poignée centrale Partie supérieure du manche fixée à la partie inférieure par le faisceau de câblage. Sac de plastique contenant les pièces suivantes (Figure 17): Cheville en plastique Réducteur de tension Livret d’entretien Figure 17 Cheville en plastique Jeux de Poignées centrales (gauche et droite) Réducteur de tension (4) vis No. 8 X 3/4 Montage Tube du manche supérieur 1. Enlever et jeter le protecteur des fils électriques inséré dans la partie inférieure du manche. Figure 18. REMARQUE : S’assurer de ne pas endommager le faisceau lors de l’assemblage de la pelle à neige. 2. Emboîter la poignée supérieure dans la poignée inférieure. Tube du manche inférieur REMARQUE : Dans certains cas, il peut être difficile d’assembler le manche supérieur dans le manche inférieur lors du montage initial de la pelle à neige. Ceci est dû à la tolérance étroite entre les tubes du manche supérieur et du manche inférieur, laquelle est nécessaire pour un montage rigide. Dans ce cas, procéder comme suit : Figure 18 Verser une légère quantité de graisse ou d’huile à l’intérieur du tube inférieur. Ceci permettra aux tubes supérieurs de mieux s’insérer dans les tubes inférieurs. Plier les câbles et insérer la longueur excédentaire des fils dans le tube inférieur droit. Insérer la plus grande partie possible des câbles dans le tube inférieur. Poignée centrale * Flèche vers le bas Tout en maintenant fermement la poignée inférieure, pousser soigneusement les tubes droit et gauche du manche supérieur dans les tubes du manche inférieur jusqu’ à ce que les trous des boulons s’alignent sur les deux côtés. NE PAS ENDOMMAGER LE FAISCEAU DE CÂBLES. Figure 18. Tube du manche Essuyer tout excès de graisse ou d’huile. 3. Placer la poignée centrale gauche sur le manche en pointant la flèche (à l’intérieur de la poignée) vers le bas en direction du corps de la pelle, en alignant les pattes de la poignée sur les trous du tube du manche. Figure 19. F-041073C Figure 19 18 MONTAGE 4. Presser la poignée gauche fermement contre la poignée jusqu’à ce qu’elle s’emboîte correctement dans sa position. Figure 19. Il peut s’avérer nécessaire d’utiliser la cheville de plastique incluse pour empêcher que le câble soit pincé ou endommagé lors de la fixation des poignées. 5. Insérer la cheville de plastique fournie dans les trous du manche. Placer la cheville de façon à éviter que le faisceau de câbles ne soit pincé ou endommagé lors de l’insertion des poignées centrales. Poignée centrale ATTENTION : Éviter que le faisceau de câbles ne soit pincé ou endommagé lors de l’insertion des poignées centrales. Figure 20 6. Placer la poignée centrale droite sur le manche en pointant la flèche (à l’intérieur de la poignée) vers le bas en direction du corps de la pelle, en alignant les trous de la poignée et ceux du tube. Presser la poignée fermement jusqu’à ce qu’elle s’emboìte. Figure 20 7. Attacher les poignées centrales sur le manche à l’aide des quatre vis à tête cruciformes No. 8 X 3/4 incluses. Figure 21 REMARQUE : Inspecter scrupuleusement la pelle à neige avant de l’utiliser pour détecter toute pièces desserrée et/ou abimée. Vis à tête cruciforme Fixation d’un câble de rallonge Utiliser uniquement des câbles de rallonge pour usage extérieur agréés de calibre approprié (calibre 16 de préférence) pouvant être branchés sur la fiche de l’appareil. Remplacer ou réparer tout câble endommagé. Les câbles de rallonge sont disponibles auprès de votre distributeur. Figure 21 Si le câble de rallonge est endommagé de quelque façon que ce soit durant l’utilisation, le débrancher immédiatement de la prise. Trigger Lock L’utilisation d’un câble de rallonge, quel qu’il soit, provoque une perte d’énergie. Pour minimiser cette perte et pour éviter toute surchauffe ou grillage du moteur, suivre le shéma si–dessous pour déterminer le calibre minimum (A.W.G.) du câble de rallonge. Longueur du câble de rallonge Calibre du câble (A.W.G.) 25–100 pieds 16 100–150 pieds 14 Trigger Réducteur de tension bouclé Figure 22 Ne pas utiliser de câble de plus de 150 pieds de long. Fixer un réducteur de tension sur la plaquette de la gâchette comme suit : F-041073C 19 MONTAGE Fixer le réducteur de tension à la plaquette de la gâchette comme suit : Boucler le réducteur de tension autour de la plaquette. Figure 22 Manche Premier cran Attacher le réducteur de tension à la plaquette en insérant l’une des pattes dans le premier cran (Figure 23A), et tirer jusqu’à ce que les deux pattes soient rentrées. (Figure 23B). Réducteur de tension Placer le câble de rallonge en formant une boucle dans le réducteur de tension et en le passant dans le second cran. Figure 23C Pattes Patte A B Pattes Attacher le câble de rallonge au réducteur de tension en accrochant la boucle autour des pattes comme illustré dans la Figure 23D. Câble de rallonge C F-041073C Réducteur de tension Réducteur de tension Cela empêchera un débranchement accidentel si l’appareil est tiré violemment. 20 Câble de rallonge Deuxième cran D Figure 23 MODE D’EMPLOI Apprendre à connaître votre pelle à neige et ses commandes. Lire et bien comprendre les conseils de sécurité donnés en page 18. Cette pelle à neige est conforme aux normes de sécurité d’Amérique du Nord. Verrouillage de la détente Détente Prise de rallonge Réducteur de tension Poignée centrale Corps supérieur de la pelle Corps inférieur de la pelle Lame de raclage Impulseur Figure 24 L’utilisation d’une pelle à neige peut provoquer la projection de corps étrangers dans les yeux et entraîner des blessures. Toujours porter des lunettes de sécurité ou une visière avant de démarrer la pelle à neige ou de commnecer le travail. Nous recommandons l’usage d’une visière de sécurité “ Wide Vision ” s’adaptant sur les lunettes ou l’usage de lunettes de sécurité standard, en vente chez votre concessionnaire agréé. COMMANDES DE LA PELLE À NEIGE INTERRUPTEUR DE DÉTENTE – Presser la barre de commande de la détente pour que l’appareil fonctionne, relâcher la barre de commande de la détente pour arrêter l’appareil. PALES DE L’IMPULSEUR – Lors du fonctionnement du chasse–neige, les pales de l’impulseur tournent pour éjecter la neige. Remplacer les pales lorsqu’elles sont usées ou endommagées. DÉTENDEUR – Celui–ci sert à fixer le cordon d’alimentation électrique de façon à ce que le connecteur du cordon et le cordon n’excercent pas de tension sur la connection du connecteur. Éviter aussi que les deux cordons ne s’écartent l’un de l’autre. F-041073C LAMES DE RACLAGE – Remplacer les lames de raclage lorsqu’elles sont usées ou endommagées. 21 MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI Déblayage de neige amoncelée Déblayage de neige tombée sur place La pelle à neige est conçue pour déneiger d’une profondeur de 4” à 7”, en fonction de la densité de la neige. Plus la neige est lourde, plus la capacité de déneigement est amoindrie. Il peut être nécessaire de repasser deux ou trois fois sur le même endroit pour obtenir un déblaiement acceptable. Dégager tout objet de la zone à déblayer pouvant être happé par la pelle à neige et projetés. Pencher la pelle à neige en avant jusqu’à ce que l’impulseur entre en contact avec le sol. Pousser la pelle à neige en avant à une vitesse confortable pour l’utilisateur. Ne pas forcer la vitesse de la pelle à neige ; celle–ci fonctionnera plus efficacement à une vitesse modérée et constante. La profondeur et la densité de la neige détermineront la vitesse de la pelle à neige. Diriger l’ouverture d’éjection dans la direction du vent, chaque fois que possible en tournant celle–ci légèrement vers la droite ou vers la gauche selon le besoin. Figure 25. Grâce au contact bi–position unique en son genre, l’écimage et le déblaiement devient facile et rapide. Saisir le manche comme illustré et commencer à niveler le sommet du monceau de neige en retirant de 4” à 7” en fonction de la densité de la neige. Figure 26. Si la neige est à demi gelée, attaquer de très petits espace avec la pelle. Avancer de 1” ou 2” et reculer de 12” ou plus pour permettre au moteur de revenir à sa vitesse normale de façon à ce que le moteur puisse avoir le temps d’éliminer l’excès de chauffe. Ne jamais diriger l’ouverture d’éjection de la neige vers des fenêtres, des automobiles ou des passants. IMPORTANT : Si l’on fait fonctionner le moteur en surcharge de manière constante, de sérieux dommages au moteur peuvent en résulter. Si vous devez déneiger sur du gravier ou des cailloux, appuyez sur le manche pour soulever l’impulseur et enlever tout matériau pouvant être projeté. REMARQUE : Ne pas faire fonctionner la pelle à neige hors d’un terrain enneigé pendant une durée prolongée. ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Direction de Marche Direction de Marche Figure 25 F-041073C 22 Figure 26 ENTRETIEN ATTENTION : Pour éviter tout choc électrique ou démarrage accidentel lors d’une opération d’entretien, débrancher la rallonge. Corps supérieur Lubrification Vis Votre pelle à neige ne nécessite aucune lubrification durant toute sa durée de vie. Vis Remplacement de la courroie d’entraînement Figure 27 S’il est nécessaire de remplacer la courroie d’entraînement, procéder comme suit : Retirer les onze (11) vis attachant le corps supérieur au corps inférieur de la pelle à neige et enlever le corps supérieur. Figure 27. Courroie Vous trouverez la poulie d’entraînement et la courroie sur le côté gauche de la pelle à neige. Support de la poulie d’entraînement Retirer les deux (2) vis et supports maintenant la poulie d’entraînement. Figure 28. Vis Retirer la poulie d’entraînement entière avec la courroie. Installer la nouvelle courroie autour de la poulie d’entraînement et autour de la poulie libre. Figure 29. Poulie d’entraînement Positionner la courroie à l’intérieur de la poulie libre comme illustré dans la Figure 29. Figure 28 Replacer le support de la poulie d’entraînement et la poulie d’entraînement en même temps. Figure 29. Attacher le support à l’aide des deux (2) vis. Figure 29. Faire tourner manuellement l’impulseur de quelques tours pour vérifier son fonctionnement correct avant de démarrer la pelle. ATTENTION : Si l’impulseur ne tourne pas correctement, cela peut causer de graves dommages au moteur. S’assurer que l’impulseur tourne sans problème avant de démarrer la pelle. Poulie d’entraînement Rattacher le corps supérieur au corps inférieur à l’aide des onze (11) vis. Serrer solidement. Remplacement de l’impulseur Impulseur S’il est nécessaire de remplacer l’impulseur pour cause d’usure ou de dommages, procéder comme suit: Retirer les onze (11) vis attachant le corps supérieur au corps inférieur de la pelle à neige et enlever le corps supérieur. Figure 27. F-041073C Support de la poulie libre Poulie libre 23 Figure 29 ENTRETIEN Retirer l’écrou à frein élastique et la rondelle plate se trouvant sur le côté droit du corps de la pelle. Figure 30. Retirer le boulon et le roulement métallique de l’intérieur du corps de la pelle. Figure 31. Écrou à frein élastique & rondelle plate Tirer doucement l’impulseur du côté droit vers l’extérieur. Figure 31. Insérer le nouvel impulseur de façon à ce que celui–ci s’engage dans la poulie d’entraînement. Figure 31. Insérer le boulon avec le roulement métallique à partir de l’intérieur du corps de la pelle. Figure 31. Figure 30 Attacher au moyen de l’écrou à frein élastique et de la rondelle plate. Faire tourner l’impulseur manuellement de quelques tours pour vérifier qu’il fonctionne correctement. ATTENTION : Si l’impulseur ne tourne pas correctement, cela peut causer de graves dommages au moteur. S’assurer que l’impulseur tourne sans problème avant de démarrer la pelle. Côté droit Roulement métallique Rattacher le corps supérieur au corps inférieur à l’aide des onze (11) vis. Serrer solidement. Remplacement de la lame de raclage Pour remplacer une lame de raclage endommagée ou usée, procéder comme suit : Retirer les trois (3) écrous à frein élastiques attachant la lame de raclage. Figure 32. Impulseur engagé avec la la poulie d’entraînement Figure 31 Écrou à frein élastiques Figure 32 Retirer la lame de raclage usagée. Installer la nouvelle lame de raclage selon le même mode que pour le retrait. Figure 32. Attacher la lame de raclage en position en attachant celle–ci au moyen des trois (3) écrous à frein élastique. Serrer fortement. Faire tourner l’impulseur de quelques tours manuellement pour vérifier qu’il fonctionne correctement. F-041073C 24 F-041073C 25 F-041073C 26 F-041073C 27 MURRAY, INC. LAWN MOWER CENTRAL PARTS DISTRIBUTORS DISTRIBUTEURS RÉGIONAUX DE PIÈCES MURRAY, INC. BILLIOU'S, INC. 1343 South Main St. Porterville, CA. 93257 (559) 784-4102 1-877-245-5468 FAX 1-800-226-7337 www.billious.com Arizona, California, Hawaii, Nevada BROWN & WISER, INC. 9991 S.W. Avery Street Tualatin, OR. 97062 (503) 692-0330 1-800-882-4782 FAX (503) 691-2041 Alaska, Idaho (counties Ada, Adams, Benewah, Boise, Bonner, Boundry, Canyon, Clearwater, Elmore, Gem, Idaho, Kooten, Latah, Lewis, Nez Perce, Owyee, Payette, Ravalli, Shoshone, Valley, Washington), Montana (counties Flathead, Lake, Lincoln, Mineral, Missoulo, Ravalli, Sanders), Oregon, Washington CPT CANADA POWER TECHNOLOGY LIMITED Mississauga 161 Watline Avenue Mississauga, Ontario L4Z-1P2 (905) 890-6900 1-800-861-9559 Edmonton 101-10411-178th Street Edmonton, Alberta T5S 1R5 (780) 453-5791 1-800-861-9559 FRANK EDWARDS CO. 3626 Parkway Blvd. West Valley, UT 84120 1-800-318-0201 FAX 1-801-736-8067 Colorado, Idaho (counties Bannock Bearlake, Bingham, Blaine, Booneville, Butte, Camas, Caribou, Cassia, Custer, Franklin, Fremont, Gooding, Jefferson, Jerome, Lemhi, Lincoln, Madison, Minidoka, Oneida, Power, Teton, Twin Falls) Montana (all counties except Flathead, Lake, Lincoln, Mineral, Missoulo, Ravalli, and Sanders), Utah, Wyoming GARDNER, INC. 3641 Interchange Road Columbus, OH. 43204 1-800-848-8946 FAX 1-800-626-4735 Alabama, Arkansas, Connecticut, Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Illinois, Indiana, Kentucky, Louisiana, Maine, Maryland, Massachusetts, Michigan (except upper Peninsula), Mississippi, New Hampshire, New Jersey, New York, North Carolina, Ohio, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, Tennessee, Vermont, Virgina, West Virginia Puerto Rico Ville St-Laurent 234 Migneron Street Ville St-Laurent, Quebec H4T 1Y7 (514) 731-3559 1-800-861-9559 Canada F-041073C 28 GULF COAST ENGINE, INC. 4202 Russell Dr. Corpus Christi, TX. 78408 1-800-825-6999 FAX 1-888-888-7036 New Mexico, Oklahoma, Texas, Mexico OSCAR WILSON ENGINE & PARTS, INC. ENGINE, INC. 826 Lone Star Drive. O'Fallon, MO 63366 1-800-873-6722 or 1-634-978-1313 FAX: 1-800-873-6720 Arkansas, Iowa, Kansas, Missouri, Nebraska WISCONSIN MAGNETO, INC. 1000 W. Donges Bay Road Suite 100 Mequon, WI 53092-5920 1-800-733-7388 FAX 1-800-733-0127 Michigan (upper Peninsula), Minnesota, North & South Dakota, Wisconsin
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project