Electrolux 316488521 Use & care guide

Electrolux 316488521 Use & care guide
Installation, Use & Care Guide
30” and 36” Free-Standing Range Hood
Guia de Instalación, Uso y Cuidado
30” y 36” Campana extractora
Guide d’installation, utilisation et d’entretien
30” et 36” Hotte aspirante
EI30WC40GS + EI36WC40GS
316488521
2
Finding Information
Please read and save this guide
olux
Thank you for choosing Electr
Electrolux
olux, the new premium brand in home appliances. This Use & Care Guide is
part of our commitment to customer satisfaction and product quality throughout the service life of your new
appliance.
We view your purchase as the beginning of a relationship. To ensure our ability to continue serving you,
please use this page to record important product information.
Keep a rrecor
ecor
d for quick rrefer
efer
ence
ecord
eference
Purchase date
Electrolux model number
Electrolux serial number (see picture for location)
NOTE
Registering your product with Electrolux enhances our
ability to serve you. You can register online at
www
.electr
oluxusa.com or by dropping your Product
www.electr
.electroluxusa.com
Registration Card in the mail.
Questions?
For toll-free telephone support in the U.S. and Canada:
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
www
.electr
oluxusa.com
For online support and Internet product information visit http://www
www.electr
.electroluxusa.com
Table of contents
Important Safety Instructions ........................... 3-4
Electrical & Installation rrequir
equir
ements .................... 5
equirements
Electrical requirements .......................................... 5
IMPORTANT ......................................................... 5
Before installing the hood ..................................... 5
List of Materials ................................................... 6
Parts Included with your Hood .............................. 6
Parts Not Included with your Hood ....................... 6
Optional Accessories ............................................ 6
Tools required ....................................................... 6
Installing the hood ......................................... 7-12
Examples of possible ducting ............................... 8
Ductwork installation guidelines ............................ 8
Featur
es ............................................................ 13
Features
Contr
ol buttons ................................................. 14
Control
Special functions ............................................... 15
Clock programming ............................................ 15
©2007 Electrolux Home Products, Inc.
Grease filter saturation alarm ............................... 15
Charcoal filter saturation alarm
(Recirculating accessories) .................................. 15
Audible signal activation and deactivation ........... 15
Charcoal filter inclusion and exclusion
(Recirculating accessories) .................................. 15
Heat sensor ........................................................ 15
For Best results .................................................. 16
Car
e and cleaning ............................................. 17
Care
Filters ................................................................. 17
Lights ................................................................. 17
Optional Charcoal Filters ..................................... 17
Hood Surface ..................................................... 18
Warranty Information ......................................... 19
All rights reserved. Printed in Mexico
Important Safety Instructions
Important Safety Instructions
Read all instructions befor
e using this
before
appliance.
Save these instructions for futur
e
future
refer
ence.
eference.
Appr
oved for rresidential
esidential appliances
Approved
For rresidential
esidential use only
Do not attempt to install or operate your appliance
until you have read the safety precautions in this
manual. Safety items throughout this manual are
labeled with a WARNING or CAUTION based on the
risk type.
This symbol alerts you to
situations that may cause
serious body harm, death
or property damage.
This symbol alerts you to
situations that may cause
bodily injury or property
damage.
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn off power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
Remove carton carefully, Wear gloves to protect
against sharp edges.
Remove the protective film covering the product
before putting into operation.
3
4
Important safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important safety Instructions
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE
TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPORS.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch power off
at service panel and lock service panel disconnecting
means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
C. Installation Work and Electrical Wiring Must Be Done
By Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes & Standards, Including Fire-rated Construction.
D. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (Chimney) of fuel
burning equipment to prevent back- drafting. Follow
the heating equipment manufacturers guideline and
safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
F. Ducted systems must always be vented to the outdoors.
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be
sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces, or
garages.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL
DUCT WORK.
Install this hood in accordance with all requirements specified.
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not
Use This Hood With Any External Solid State Speed
Control Device.
Automatically Operated Device - To Reduce The
Risk Of Injury Disconnect From Power Supply Before
Servicing.
This unit is equpeed with integral disconnecting switch
located inside the blower housing
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE.
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN
THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or other metal tray, then turn off the gas burner
or the electric element. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be
burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it
started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
OPERATION
a. Always leave safety grills and filters in place. Without
these components, operating blowers could catch onto hair,
fingers and loose clothing.
The manufacturer declines all responsibility in the event
of failure to observe the instructions given here for installation, maintenance and suitable use of the product. The
manufacturer further declines all responsibility for injury
due to negligence and the warranty of the unit automatically expires due to improper maintenance.
Important safety Instructions - Electrical & Installation
requirements
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electrical & Installation requirements
Electrical rrequir
equir
ements
equirements
Before installing the hood
IMPOR
TANT
IMPORT
• Use the shortest and straightest duct route
possible.
Ductwork installation guidelines
Refer to “Ductwork
guidelines”
paragraph for further informations.
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualified electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate
and in conformance with National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local codes
and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it
is recommended that a qualified electrician determine
that the ground path is adequate.
Vent unit to outside of building, only.
2. At least two people are necessary for installation.
3. The hood is fitted with Screws and Drywall
Anchors suitable for most surfaces, consult a
Qualified Installer, check if they perfectly fit with
your cabinet/wall.
4. Do not use flex ducting.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure
range hood is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
IMPOR
TANT
IMPORT
Save Installation Instructions for electrical inspector’s
use.
The range hood must be connected with copper wire
only.
The range hood should be connected directly to the
fused disconnect (Or circuit breaker) box through
metal electrical conduit.
Wire sizes must conform to the requirements of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part 1 and C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes and ordinances.
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be
provided at each end of the power supply conduit (at
the range hood and at the junction box).
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575
5. COLD WEATHER installations should have an
additional backdraft damper installed to minimize
backward cold air flow and a nonmetallic thermal
break to minimize conduction of outside
temperatures as part of the ductwork. The
damper should be on the cold air side of the
thermal break.
The break should be as close as possible to
where the ducting enters the heated portion of
the house.
6. Make up air: Local building codes may require the
use of Make-Up Air Systems when using Ducted
Ventilation Systems greater than specified CFM of
air movement.
The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific
requirements in your area.
5
6
List of Materials
List of Materials
Parts Included with your Hood
• Hood Canopy Assembly with Round Metal
Transition installed.
• Rectangular Metal Transition with Back draft
dampers.
• Care & Use /Installation Instructions
• 2 Filters
• Fitting Screws.
Parts Not Included with your Hood
•
Lamps are not supplied, use ONLY 120 Volt, 50
Watt (maximum) 50° halogen light made or a
GU10 base.
Optional Accessories
• Charcoal Filter
Tools/Materials rrequir
equir
ed
equired
1/2" Conduit
Wire Nuts
Flat blade and Phillips screwdrivers
Pencil
Metal snips (in some applications)
Electric drill
Saw (saber or keyhole)
Duct tape
Pliers
Level
Caulking
Tape measure
1/4.pivoting hex socket
Flashlight
Wire stripper
1/4. Nutdriver
Small hammer
Round or Rectangular Duct.
Round back draft damper
Wiring clamp
Installing the hood
Installing the hood
• For the most efficient air flow exhaust, use a
straight run or as few elbows as possible.
Ductwork installation guidelines
Refer to “Ductwork
guidelines”
paragraph for further informations.
Vent unit to outside of building, only.
• On avarage 2 hours are necessary to complete
installation (without considering cut to be done on
wall and or on cabinet, installation of ducts ,
conduit and electrical connections to the mains).
Step 1
Choose vent options
Vent Exhaust Option
The hood is designed for vertical or horizontal
discharge or can be installed in a recirculating
ductless version:
Vertical discharge:
Use a rectangular duct 3 1/4” x 10”.....
• The hood is fitted with Screws and Drywall
Anchors suitable for most surfaces, consult a
Qualified Installer, check if they perfectly fit with
your cabinet/wall.
• Do not use flex ducting.
• COLD WEATHER installations should have an
additional backdraft damper installed to minimize
backward cold air flow and a nonmetallic thermal
break to minimize conduction of outside
temperatures as part of the ductwork. The
damper should be on the cold air side of the
thermal break.
The break should be as close as possible to
where the ducting enters the heated portion of
the house.
....or use a round 7” duct
• Remote blowers require a five wire installation.
• Make up air: Local building codes may require the
use of Make-Up Air Systems when using Ducted
Ventilation Systems greater than specified CFM of
air movement.
The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific
requirements in your area.
• Typical installation
Min installation height from the range top to the
bottom of the hood is 30" if a gas range is used
or 24" to 30" if an electric range is used.
These hoods ar
e not rrecommended
ecommended to be used
are
over indoor grills.
The hood may be installed onto a wall and vented to
the outdoors, or it can be installed for recirculating
operation (recirculating accessories not supplied with
the hood).
This hood can be installed over any electric and gas
cooktop/range.
It can not be installed over any pr
ofessional
professional
cooktop/range.
Horizontal discharge:
Use a rectangular duct 3 1/4” x 10”
Recir
culating (non vented ductless)
Recirculating
7
8
Installing the hood
Examples of possible ducting
Recir
culating
Recirculating
Vertical discharge
Ductwork installation guidelines
For safety reasons, ducting should vent directly
outdoors (not into an attic, underneath the house,
into the garage or into any enclosed space).
Keep duct runs as short and straight as possible.
Duct fittings (elbows and transitions) reduce air flow
efficiency.
Back to back elbows and „S“ turns give very poor
delivery and are not recommended.
A short straight length of duct at the inlet of the
remote blower gives the best delivery.
Transition to duct from the integral blower or remote
duct transition as close to the downdraft as is possible.
In order of preference, use
1st. 10" round duct
2nd. 8" round duct
3rd. 3-1/4" x 14" duct
4th. 7" round duct
5th. 3-1/4" x l0" duct
6th. 6" round duct
The use of flexible metal round duct should only be
used when no other duct fitting exists. Limit use to
short lengths and do not crush when making
corners.
Horizontal discharge
After having choosen the vent option
option, proceed as
follows:
Step 2
Remove the round transition from its seat by
unscrewing the its fixing screws (save the screws).
7" Round
Transition
Step 3
Remove the grease filters.
Installing the hood
Step 4
Remove the junction box cover.
J-Box
Cover
Step 5
Remove the duct knockouts using a flat blade
screwdriver and a small hammer.
Use the screwdriver by knocking out the pannel in
similar fashion to a scalpel.
Take care of sharp edges.
Remove either the top or the back wiring knockout
according the preference and install an approved
wiring clamp
Attention!
If it is intended to use the hood in the recirculating
version do not remove any duct knockouts and order
the necessaruy charcoal filter from your supplier.
Round
R1
wiring
clamp
Rectangular
vertical
discharge
R2 vertical
discharge
Rectangular
R1 horizontal
discharge
R1
R1= Remove rectangular duct knockout only.
R2 = Remove semicircular and rectangular duct
knockouts.
9
10
Installing the hood
Step 6
For rrectangular
ectangular ducted discharge installations only
(otherwise skip to next step)
Attach exhaust adaptor/damper over knockout
opening with two exhaust adaptor screws. Make
sure
damper pivot is nearest to top/back edge of hood.
Remove tape from damper flap.
Step 8
Mark holes
Select the vent option that your installation will
require and proceed to that section:
Outside top exhaust
(Vertical duct– 3 1/4”x 10” Rectangular)
Use the diagram or the hood as a template and mark
the locations on the cabinet for ductwork, electrical
wiring and keyhole screw slots.
Hood mounting screws (4)
13 15/16" (30" Hood)
16 15/16" (36" Hood)
13 15/16" (30" Hood)
16 15/16" (36" Hood)
Cabinet front
Pivot
Top/back
edge
Exhaust
transition/damper
NOTE: The exhaust adaptor/damper can be installed
up to 1 inch on either side of the hood center to
accommodate off-center ductwork. In extreme offcenter installations, one end of the duct connector
may need to be trimmed to clear the electrical cable
clamp.
Step 7
ound ducted discharge installations only
For rround
Re-install the round transition with its screws.
7" Round
Transition
5 1/4"
5 1/4"
"
5"
"
1 1/4"
Wood shims (recessed
bottom cabinets only)
10 1/2"
2"
Vertical duct
access hole
1 1/4"
Electrical access hole
(in cabinet bottom)
Center
line
Outside top exhaust
(Vertical duct–7” Round)
Use the diagram or the hood as a template and
mark the locations on the cabinet for ductwork,
electrical wiring and keyhole screw slots.
Hood mounting screws (4)
13 15/16" (30" Hood)
16 15/16" (36" Hood)
Cabinet front
13 15/16" (30" Hood)
16 15/16" (36" Hood)
12 1/2""
Cabinet Bottom
Access
hole for 7"
round duct
NOTE: The round transition can be installed up to 1
inch on either side of the hood center to
accommodate off-center ductwork. In extreme offcenter installations, one end of the duct connector
may need to be trimmed to clear the electrical cable
clamp.
"
12 9/16"
Cabinet Bottom
Wood shims (recessed
bottom cabinets only)
8" DIA.
HOLE
Center
line
5"
10 1/2"
2 1/4"
1 1/2"
Electrical access hole
(in cabinet bottom)
Installing the hood
Outside rrear
ear exhaust
(Horizontal duct– 3 1/4”x 10” Rectangular)
•
Use the diagram or the hood as a template
and mark the locations on the cabinet for ductwork,
electrical wiring and keyhole screw slots.
Wood shims (recessed
bottom cabinets only)
Cabinet front
1/8"
3 3/4"
Cabinet
bottom
5 1/4"
5 1/4"
12 7/16"
13 15/16" (30" Hood)
16 15/16" (36" Hood)
Center line
Electrical access hole
(in wall)
Recir
culating
Recirculating
Use the hood as a template and mark the locations
on the cabinet for the electrical wiring and keyhole
screw slots.
Since the hood is to be recirculated (not to be vented
outside), do not cut out any vent openings in the wall
or cabinet bottom.
Step 9
Choose V
enting Option
Venting
The hood can be set to vent outside or to recirculate
air back into the kitchen.
Set for
outside venting
Step 10
ecessed bottom cabinet only
For rrecessed
If the cabinets have front, side or back trim, make 2
wood shims the width of the trim and attach them to
the cabinet bottom recess on both sides. See
previous page for marking locations.
Horizontal duct
access hole
13 15/16" (30" Hood)
16 15/16" (36" Hood)
Hood mounting screws (4)
7/16"
NOTE: In order to change the vent lever position, you
will need to pull the lever out slightly to clear the
plastic tabs.
Set for
recirculating
Stop tab
Stop tab
Wood shims
Step 11
Cut holes at marked locations for duct and electrical
wiring. For the vertical duct, cut out 3/4” extra toward
the front of the cabinet so you can move the duct
freely when installing the hood.
It may also ease installation by cutting the hole 10 1/
2” instead of 10”.
Step 12
Drive a mounting screw (from the hardware packet)
partway into each center of the narrow neck of the
keyhole slots marked on the cabinet bottom.
Step 13
Fix the wiring conduit to the hood.
Step 14
Slide the hood back against the wall. Tighten the
mounting screws. Be sure the screw heads are in the
narrow neck of the keyhole slot.
Connect Ductwork to hood.
Hood shown Lying upside down
The plastic vent lever is located near the center of the
hood opening.
To vent to the outside, make sure the plastic vent
AL position (flat against the
lever is in the HORIZONT
HORIZONTAL
metal top of the hood).
To rrecir
ecir
culate air into the kitchen, make sure the
ecirculate
TICAL position (flat
plastic vent lever is in the VER
VERTICAL
against the plastic blower housing).
11
12
Installing the hood
Step 15
WIRING THE HOOD
Electrical Shock Hazard
Warning: Turn off power at the service panel before
wiring this unit.
120 V
AC, 15 or 20 Amp cir
cuit rrequir
equir
ed.
VAC,
circuit
equired.
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FITTED WITH AN ELECTRICAL
JUNCTION BOX WITH 3 WIRES, ONE OF WHICH
(GREEN/YELLOW) SERVES TO GROUND THE
APPLIANCE. TO PROTECT YOU AGAINST
ELECTRIC SHOCK, THE GREEN AND YELLOW
WIRE MUST BE CONNECTED TO THE
GROUNDING WIRE IN YOUR
HOME ELECTRICAL SYSTEM, AND IT MUST
UNDER NO CIRCUMSTANCES BE CUT OR REMOVED.
Failur
e to do so can rresult
esult in death or electrical
Failure
shock.
• If not already done, install 1/2” conduit connector
in j-box.
• Run black (live), white (neutral), and green (earth)
wires (#14 AWG) according to the National
Electrical Code or CSA Standards and local
codes and ordinances in 1/2” conduit from power
supply to j-box.
• Connect black, white, and green wires from
power supply to black, white, and green/yellow
wires in j-box respectively.
• These connections should be done always
making reference to the electrical diagram found
inside the hood.
• Close j-box cover.
Step 16
Final installation steps
Replace filters and install the lamps as described in
the Care & Use section of this manual.
Note: Lamps are not supplied, use ONLY 120 Volt,
50 Watt (maximum) 50° halogen light made for a
GU10 base, suitable for use in open luminarie
luminarie.
Turn power on at service panel.
Check operation of the hood.
General ON/OFF
Push button Switch
Back side of the hood
IMPORTANT: If the hood doesn’t switch ON, before
calling for service, check if the internal General ON/
OFF Pushb-utton Switch is switched ON.
Front side of the hood
Features
Features
1. Blower and light controls
2. Halogen lamp housings (lamps are not supplied)
Purchase ONLY 120 Volt, 50 Watt (maximum) 50° halogen light made for a GU10 base, suitable for use in
open luminarie
luminarie.
3. Grease filter Handle
4. Grease filter
2
1
2
3
3
4
13
14
Control buttons
Contr
ol buttons
Control
This hood is equipped with an electronic motor and lamp control.
The control is able to set 4 different fan speeds, ON/OFF light and has a timer function.
In the following drawing are described the main key functions.
1
2
3
4
5
1. Light Button
• Press lamp button to turn ON the light (Lamp
state previously OFF).
• Press lamp button to turn OFF the light (Lamp
state previously ON).
2. Timer Button
• The default timer setting is 10 minutes, and it
can be adjusted between 20 minutes and
1minute.
• After pressing the timer button, the control
enters to a timer setup mode, and user can
adjust the timer countdown time with the
“
” and “
” buttons within 5 seconds.
The timer can be initiated immediately
pressing the timer button, after setting the
timer duration or pressing the timer button
twice (default 10 minutes setting).
• If no action occurs within 5 seconds, the
countdown will start.
• During the timer setup the “
” and “
”
buttons are dedicated to the timer and no
motor action will occur.
• Once the timer is initiated, it can be cancelled
by pressing the timer button again.
3. Display
” key is
• If the fan is at third speed and the “
pressed, the fan will be set to second speed.
• If the fan is at fourth speed and the “
”
button is pressed, the fan will be set to third
speed.
• If the fan is OFF and the “
” button is
pressed, the control backlight will light up.
5. “
” Button. Speed Incr
ease / ON
Increase
• This button is used to increase the fan speed,
or turn ON the fan.
• The fan will turn ON if the “
” button is
pressed and the hood was OFF.
” button
• If the fan is at first speed and the “
is pressed, the fan will be set to second
speed.
• If the fan is at second speed and the “
”
button is pressed, the fan will be set to third
speed.
• If the fan is at third speed and the “
”
button is pressed, the fan will be set to fourth
speed.
• If the fan is at fourth speed and the “
”
button is pressed, a beep will sound.
IMPORTANT: If the hood doesn’t switch ON, before
calling for service, check if the internal General ON/
OFF Pushb-utton Switch is switched ON.
General ON/OFF
Pushbutton Switch
Back side of the hood
• Shows the hood settings.
4. “
” Button. Speed Decr
ease / OFF
Decrease
• This button is used to decrease the fan speed,
or turn OFF the fan.
• The fan will turn OFF if the “
” button is
pressed and the hood was in the first speed.
• If the fan is at second speed and the “
”
button is pressed, the fan will be set to first
speed.
Front side of the hood
Control buttons - Special functions
Special functions
Clock pr
ogramming
programming
• The clock can be reprogrammed at any time except during an active timed function.
• The clock can be displayed in a twelve hour format and valid clock times are from 1:00 to 12:59.
Timer
• The clock can be reprogrammed pressing the “T
imer” button for 5 seconds, and after, the clock can be
” and “
” buttons. Colon “:” will flash indicating clock programming mode.
adjusted with the “
• The user can have minute increments / decrements of 1 minute, but if the user keep pressing the “
”/
”
” buttons for more than 1 second, the increments / decrements will be of 5 minutes.
During this option the control will round to the nearest 5 minutes.
T imer
• The user can finish on reprogramming the clock pressing the “T
imer” button.
• After 1 minute of no button pressed the control will accept the programmed clock time and will add one
minute to the set clock.
Gr
ease filter saturation alarm
Grease
Gr
ease Filter
• After thirty fan functional hours, the display will show “Gr
Grease
Filter” if the fan is active.
When this icon is shown in the display, the grease filters installed are required to be washed.
• To reset the grease filter saturation alarm the user must press the “
” button for 5 seconds, after this
Gr
ease filter
filter” is not displayed, and the hood has the normal display operation.
action the icon “Gr
Grease
Char
coal filter saturation alarm (Recir
culating accessories)
Charcoal
(Recirculating
Char
coal Filter
• After one hundred and twenty functional hours of the fan, the display will show “Char
Charcoal
Filter” if the fan
is active. When this icon flashes on display, the charcoal filters installed are required to be replaced or
reactivated.
• To reset the charcoal filter saturation indication the user must press the “
” button for 5 seconds, after
Char
coal filter
filter” is not displayed and the hood has the normal display operation.
this time the icon “Char
Charcoal
Audible signal activation and deactivation
Light
• The audible signals can be activated or deactivated pressing the “Light
Light” button for 5 seconds.
Snd
• If the audible signal is activated, a tone must sound and the “Snd
Snd” symbol must appear on the display for
2 seconds.
Snd
• If the audible signal is deactivated, the “Snd
Snd” symbol must appear on the display for 2 seconds and no
tone must sound.
Char
coal filter inclusion and exclusion (Recir
culating accessories)
Charcoal
(Recirculating
• The charcoal filter inclusion or exclusion can be set by pressing the “
” and “
” buttons at the same
time for 5 seconds.
• The Inclusion or exclusion of charcoal filter must be selected while the lamps and the motor are OFF.
• When the charcoal filter has been excluded, the charcoal filter alarm is disabled.
Heat sensor
• The control is equipped with a heat sensor that will turn on the blower at second speed if excessive heat
occurs (over 158° F or 70°C
70°C) surrounding the control area.
• If the blower is OFF or if it is operating at first speed, the blower will be set automatically to second speed,
CArE
the display shows the word "CArE
CArE" to indicate that heat sensor has detected an excessive heat.
• During this state, the user may raise the blower speed to third speed but can not decrease the speed.
• When the temperature level on the hood drops to normal, the blower will operate in the setting defined by
the user before the alarm occured.
15
16
For Best rresults
esults
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Continuous use of the fan system while cooking helps keep the kitchen comfortable and less humid.
It also reduces cooking odors and soiling moisture that create a frequent need for cleaning.
Turn the blower on before starting to cook.
Use a rear burner when browning or pan frying meat.
Open a window or inside door slightly.
Clean the filters and the wall behind the filters frequently.
e cooking in order to establish air currents upward
The blower should be turned on for a few minutes befor
before
through the hood. Thus when heat, smoke, moisture, grease and cooking odors are produced, they will
be carried outside instead of drifting into other rooms.
Use the low speeds for normal use and the higher speeds for strong odors or fumes.
Drafts across the range or cooktop will cause the escape of heat, smoke, moisture, grease and cooking
odors from the hood. Such drafts should be prevented in so far as possible.
The best job of ventilation in the kitchen is done where the only air currents are those created by the
blower itself.
For Gas Cooktops, a lower blower speed should be used if:
the gas flame is being distorted by the air movement.
the burner continually sparks (clicks)
the burner flame repeatedly blows out.
Care and cleaning
Care and cleaning
The efficiency of the range hood system depends on
the cleanliness of the intake and filters.
The frequency of cleaning depends on the amount
and type of cooking.
• Do not use the ventilating system without the
filters in place or with grease-laden filters or
surfaces.
To avoid risk of fire and explosion do not use
flammable liquids or solvents.
Always unplug or disconnect the appliance from the
power supply before servicing.
Lights
Before replacing the lamps, switch power off at
service panel and lock service panel disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally.
NOTE: T
Tur
urn
offf the lights and fan. Allow the lights
ur
n of
e handling. If new lights do not
before
to cool befor
operate be sur
e lights ar
e inserted corr
ectly befor
e
sure
are
correctly
before
calling service.
Be sure the entire hood (including the filters and light
bulbs) has cooled and grease has solidified before
attempting to clean any part of the appliance.
Replace Lights
• Remove the damaged light (twist counter
clockwise) and replace with a new 120 Volt, 50
Watt (maximum) 50° halogen light made for a
GU10 base, suitable for use in open luminarie
luminarie.
Filters
Optional Char
coal Filters
Charcoal
The metal grease filters are made of anodized
aluminum and are long lasting.
If the model is not vented to the outside, the air will
be recirculated through disposable charcoal filters
that help remove smoke and odors.
To Remove The Metal Gr
ease Filters
Grease
• Turn the fan and lights off.
• Push each handle towards the back and pull
downwards.
The charcoal filters cannot be cleaned.
They must be replaced.
To Replace The Metal Gr
ease Filters
Grease
• Reverse procedure.
To Clean Filters
• It is recommended that the filters be washed at
least once a month; they can be washed by hand
or in the dishwasher.
• Drain water through edge holes and let each filter
dry thoroughly before replacing it.
The charcoal filters are clipped inside of each metal
grease filter (mounting instructions included with
charcoal filters kit).
The charcoal filters should be replaced every 4-6
months (depending on hood usage).
NOTE: DO NOT rinse, or put charcoal filters in an
automatic dishwasher.
NOTE: Charcoal filters are not included with the
hood.
They must be ordered from your supplier.
Order the needed kit specifying your hood model and
width size.
17
18
Care and cleaning
Cleaning
• Always use the mildest cleaner that will do the
job. Use clean, soft cloths, sponges or paper
towels.
• Rub stainless steel finishes in the direction of the
grain. Wipe area dry to avoid water marks.
• After cleaning, place all parts in their proper
positions before using.
The cleaners recommended below indicate a type
and do not constitute an endorsement. Use all
products according to package directions.
Hood Surface
Painted Surfaces: For general care, wipe the outside
of the hood with sudsy water or household cleaners
such as Fantastic or Formula 409, rinse well and dry
with a clean soft cloth to avoid water marks.
Stainless Steel Surfaces: Wipe and dry stainless
steel in the same direction as the grain. Avoid using
too much pressure, which may mar the surface. To
remove finger prints and give added shine, use
cleaners such as Stainless Steel Magic. Do not allow
any cleaning compounds to remain in contact with
stainless steel for extended periods.
Plastic surfaces: Wipe with a moist soapy sponge.
Rinse and dry.
Aluminum Mesh Filters: Clean filters in the dishwasher or by agitating in sudsy water. Ensure that
there is no soil trapped in the fine mesh. Dry the
filters before reinstalling them.
Anodized Aluminum surfaces: Top cap is not removable. Wash top and underside with hot sudsy water.
Rinse and wipe dry or apply Fantastic® or Formula
409® first to a clean sponge or paper towel and
wipe clean. DO NOT USE powdered cleansers or
steel wool pads.
Warranty Information
WARRANTY
RANGE W
ARRANTY Your range is protected by this warranty
In the U.S.A., your appliance is warranted by Electrolux Home Products North America, a division of White
Consolidated Industries, Inc. We authorize no person to change or add to any of our obligations under this
warranty. Our obligations for service and parts under this warranty must be performed by us or authorized
Electrolux Home Products North America servicer. In Canada
Canada, our appliance is warranted by Electrolux
Canada Corp.
THE CONSUMER WILL BE
WARRANTY THROUGH OUR AUTHORIZED
SERVICERS, WE WILL:
RESPONSIBLE FOR:
PERIOD
FULL ONE-YEAR
WARRANTY
One year from Pay all costs for repairing or replacing any Costs of service calls that are listed
original purchase parts of this appliance which prove to be under NORMAL RESPONSIBILITIES
OF THE CONSUMER.*
date
defective in materials or workmanship.
LIMITED
Time periods
WARRANTY
listed above
(Applicable to
the State of Alaska)
Costs of the technician’s travel to the
All of the provisions of the full and limited
home and any costs for pick up and
warranties above and the exclusions
delivery of the appliance required
listed below apply.
because of service.
This warranty applies only to pr
oducts in or
dinary household use and the consumer is
products
ordinary
*NORMAL
below..
RESPONSIBILITIESresponsible for the items listed below
1. Proper use of the appliance in accordance with instructions provided with the product.
OF THE
2. Proper installation by an authorized servicer in accordance with instructions provided with
CONSUMER
the appliance and in accordance with all local plumbing, electrical and/or gas codes.
3. Proper connection to grounded power supply of sufficient voltage, replacement of blown
fuses, repair of loose connections or defects in house wiring.
4. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim,
cupboards, shelves, etc., which are not a part of the appliance when it was shipped from
the factory.
5. Damages to finish after installation.
6. Replacement of light bulbs and/or fluorescent tubes (on models with these features).
EXCLUSIONS
This warranty does not cover the following
following:
1. CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY AND INCIDENTAL
EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN OR ANY IMPLIED
WARRANTY.
NOTE: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so this limitation or exclusion may not apply to you.
2. Service calls which do not involve malfunction or defects in workmanship or material, or
for appliances not in ordinary household use. The consumer shall pay for such service calls.
3. Damages caused by services performed by servicers other than Electrolux Home
Products North America or its authorized servicers; use of parts other than genuine
Electrolux Home Products parts; obtained from persons other that such servicers; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply or acts of God.
4. Products with original serial numbers that have been removed or altered and cannot be
readily determined.
IF YOU NEED
SERVICE
Keep your bill of sale, delivery slip, or some other appropriate payment record. The date on
the bill establishes the warranty period should service be required. If service is performed, it
is in your best interest to obtain and keep all receipts. This written warranty gives you
specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state. Service
under this warranty must be obtained by contacting Electrolux Home Products.
This warranty only applies in the 50 states of the U.S.A., Puerto Rico and Canada. Product features or
specifications as described or illustrated are subject to change without notice. All warranties are made by
Electrolux Home Products North America, a division of White Consolidation Industries, Inc. In Canada
Canada, your
appliance is warranted by Electrolux Canada Corp.
USA
1-800-944-9044
Electrolux Home Products
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
Canada
1-800-265-8352
Electrolux Home Products
North America
802, boul. L’Ange-Gardien
L’Assomption, Quebec J5W 1T6
19
Installation, Use & Care Guide
30” and 36” Free-Standing Range Hood
Guia de Instalación, Uso y Cuidado
30” y 36” Campana extractora
Guide d’installation, utilisation et d’entretien
30” et 36” Hotte aspirante
EI30WC40GS + EI36WC40GS
316488521
20
Trouver l’information
Lire et conserver ce guide
Merci d’avoir choisi Electrolux, le nouveau premier brand pour les appareils domestiques. Ce Guide
d’Utilisation et d’Entretien fait partie de notre engagement pour la satisfaction du client et la qualité du produit
à travers un service d’assistance pour votre nouvel appareil.
Votre achat est le début de notre relation. Pour nous assurer de continuer à bien vous servir, utiliser cette
page pour enregistrer des informations produit importantes.
Gar
der une trace pour tr
ouver rapidement une rréfér
éfér
ence.
Garder
trouver
éférence.
Date d’achat
Numéro modèle Electrolux
Numéro de série Electrolux
REMARQUE
Enregistrer votre produit avec Electrolux nous permet
de mieux vous servir. Vous pouvez vous enregistrer
.electr
oluxusa.com ou en envoyant votre
sur www
www.electr
.electroluxusa.com
Carte d’Enregistrement Produit par courrier.
Des questions?
Pour assistance téléphonique aux U.S. et Canada:
1-877-4 ELECTROLUX (1-877-435-3287)
.electr
oluxusa.com
Pour support online et information produit sur Internet, visiter http://www
http://www.electr
.electroluxusa.com
Table des matières
Important Safety Instructions ...................... 21- 23
Exigences électriques et exigences d’installation 24
Exigences électriques ......................................... 24
IMPORTANT ....................................................... 24
Avant d’installer la hotte ...................................... 24
Liste des pièces ................................................ 25
éléments compris avec votre hotte...................... 25
éléments non compris avec votre hotte ............... 25
Accessoires optionnel ......................................... 25
Outils nécessaires ............................................... 25
Installation de la hotte ....................................... 26
Différentes possibilités de pose des conduits ...... 27
Recommandations pour l’installation
des conduits. ..................................................... 27
Caractéristiques ................................................ 32
Boutons de commande ..................................... 33
Fonctions particulièr
es ....................................... 34
particulières
Programmation de l’horloge ................................ 34
Alarme saturation filtre anti-graisse ...................... 34
Alarme saturation filtre au charbon (Accessoires
recyclage d’air) ................................................... 34
Signal sonore d’activation et de désactivation ..... 34
Présence ou non du filtre au charbon (Accessoires
recyclage d’air) ................................................... 34
Détecteur de chaleur .......................................... 34
Pour obtenir les meilleurs résultats ...................... 35
Entr
etien et nettoyage ....................................... 36
Entretien
Filtres ................................................................. 36
Lampes .............................................................. 36
Filtres à charbon (en option) ................................ 36
Surface de la hotte ............................................. 37
Informations sur la garantie ............................... 38
Avis de sécurité important
Avis de sécurité important
Lir
e toutes les instructions avant
Lire
d’utiliser l’appar
eil.
l’appareil.
Conserver ces instructions pour une
futur
e consultation.
future
Appr
ouvé comme appar
eil domestique.
Approuvé
appareil
Pour usage résidentiel uniquement.
Ne pas essayer d’installer ou d’utiliser votre appareil
si vous n’avez pas lu les instructions de sécurité de
ce manuel. Les particularités de sécurité de ce
manuel sont marqués d’ un AVERTISSEMENT ou
ATTENTION selon le type de risque.
Ce symbole vous avertit de situations pouvant
causer de graves lésions corporelles, la mort
ou un dommage matériel.
Ce symbole vous avertit de situations pouvant
causer des blessures corporelles ou des dégâts
matériels.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre
région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
Enlever l’emballage
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour
se protéger des bords coupants.
Enlever le film de protection recouvrant le produit
avant de commencer l’opération.
21
22
Avis de sécurité important
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
Avis de sécurité important
UTILISER CET APP
AREIL À DES FINS DE
APPAREIL
VENTILA
TION GÉNÉRALE SEULEMENT
AS
VENTILATION
SEULEMENT.. NE P
PAS
UTILISER CET APP
AREIL POUR ÉV
ACUER DES
APPAREIL
ÉVACUER
MA
TÉRIAUX OU DES V
APEURS DANGEREUX OU
MATÉRIAUX
VAPEURS
EXPLOSIFS.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE,
RESPECTER LES DIRECTIVES SUIV
ANTES :
SUIVANTES
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues
par le fabricant. Si vous avez des questions à
propos de l’appareil, communiquez avec le
fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le
nettoyer, coupez l’alimentation dans le panneau
électrique et verrouillez le panneau en bloquant le
dispositif permettant d’empêcher d’activer
l’alimentation accidentellement. S’il n’est pas
possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez
une étiquette très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit effectuer l’installation
et le câblage des fils électriques en conformité
avec tous les codes et toutes les normes, y
compris la cote de résistance au feu.
D. Il est important de prévoir suffisamment d’air pour
assurer une bonne combustion de l’équipement
de chauffe et l’évacuation adéquates des gaz par
le conduit de cheminé afin de prévenir les
refoulements d’air. Respectez les directives et les
normes de sécurité des fabricants de
l’équipement de chauffage, comme celles
publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA), la American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) et le code des autorités de
votre région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou
un plafond, assurez-vous de ne pas endommager
la filerie électrique ou tout autre accès à un
service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes
à conduit.
Pour rréduir
éduir
e les risques d’incendie et évacuer l’air
éduire
corr
ectement, assur
ez-vous que le conduit mène à
correctement,
assurez-vous
l’extérieur; il ne faut pas évacuer l’air dans l’espace
entr
e les murs, dans les plafonds, dans les
entre
gr
eniers, les vides sanitair
es ou les garages.
greniers,
sanitaires
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE,
UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS EN
MÉT
AL.
MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les
exigences mentionnées.
Appar
eil commandé automatiquement - afin de
Appareil
e les risques de blessur
e, débranchez
éduire
blessure,
réduir
l'appar
eil de l'alimentation électrique avant de
l'appareil
pr
océder à une rréparation.
éparation.
procéder
L'appar
eil est équipé d'un sectionneur intégral situé
L'appareil
à l'intérieur du logement du ventilateur
ventilateur..
Pour réduire les risques d’incendie et de choc
électrique, n’utilisez pas cette hotte avec un
contrôleur de vitesse à semi-conducteurs.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE
GRAISSE SUR LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance
lorsqu’elle est réglée à une haute température.
Les débordements par bouillonnement causent
de la fumée et des débordements de gras qui
peuvent s’enflammer. Faites chauffer l’huile
lentement, à une température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous
utilisez la cuisinière à une haute température ou
que vous faites flamber des aliments (P. ex. :
crêpes Suzette, cerises jubilées, bœuf au poivre
flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment.
Il ne faut pas que la graisse s’accumule sur les
filres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez
toujours un chaudron de taille approprié à
l’élément de la cuisinière.
Avis de sécurité important
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS
D’UN INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE,
SUIVRE LES CONSEILS SUIVANTS :
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle
aux dimensions de la taque de cuisson, une tôle
à biscuit ou tout autre plateau métallique, puis
couper le gaz ou l’alimentation électrique de la
cuisinière. FAIRE ATTENTION A NE PAS SE
BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET
APPELER LES POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE
CASSEROLE EN FEU, vous pourriez vous
blesser.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies
de vaisselle ou les serviettes humides – une
violente explosion due à la vapeur formée pourrait
survenir.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe
ABC que vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est
formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une
sortie derrière vous.
MODE OPÉRA
TOIRE
OPÉRATOIRE
a. Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres
à leur place. Sans la présence de ces derniers,
les parties aspirantes pourraient attirer les
cheveux, les doigts ou les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les
informations détaillées dans ce manuel pour
l’installation, l’entretien et l’utilisation adéquate du
produit ne sont pas observées. Le fabriquant décline
en outre toute responsabilité pour d’éventuelles
blessures dues à des négligences; en outre, la
garantie de l’appareil sera annulée suite à des
conditions d’entretien inappropriées. Cet appareil est
fabriqué pour un usage interne. Ne pas utiliser cet
appareil à l’extérieur.
23
24
Avis de sécurité important - Exigences électriques et
exigences d’installation
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
Exigences électriques et exigences d’installation
Exigences électriques
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en
vigueur.
Le client a la responsabilité de :
Contacter un électricien-installateur.
Vérifier que l’installation électrique est adéquate et
conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/
NFPA 70 (la plus récente édition*), ou les normes
C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et
C22.2 No.0-M91 (La plus récente édition**) de la
CSA, ainsi que tous les codes et les ordonnances de
votre région.
Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise
à la terre distinct, il est recommandé de faire vérifier
le chemin du fil par un électricien.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite
de gaz.
Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas
certain que la hotte est mise à la terre correctement.
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le
circuit de mise à la terre.
IMPORTANT
Conservez ces instructions afin de pouvoir les
remettre à l’inspecteur-électricien.
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils
de cuivre.
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à
fusible ou à un disjoncteur par l’entremise d’une
canalisation électrique en métal.
Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus
récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La
plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation
approuvé par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de
la canalisation d’alimentation (À la hotte et à la boîte
de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes
indiquées en vous adressant à :
* La National Fire Protection Association,
Batterymarch Park Quincy, Massachusetts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley
Road, Cleveland, Ohio, 44131-5575
Avant d’installer la hotte
1. Pour assurer la ventilation la plus efficace
possible, installez la conduite en ligne droite ou
avec le moins de coudes possibles.
Se référer au paragraphe “Recommandations
pour l’installation des conduits” pour de plus
amples informations.
La sortie de la conduite de ventilation doit donner
sur l’extérieur.
2. Deux personnes sont nécessaires pour effectuer
l’installation.
3. La hotte comporte des vis et des ancrages pour
mur sec adaptés à la plupart des types de
surface; consultez un installateur qualifié pour
vous assurer que la quincaillerie fournie est
adaptée à votre type de mur ou d’armoire.
4. N’utilisez pas de conduit flexible.
5. Dans le cas des endroits sujets aux
TEMPÉRATURES FROIDES, il faut installer un
clapet de contre-tirage supplémentaire afin de
minimiser le retour d’air froid et un isolant
thermique non métallique afin de minimiser la
conduction de la température extérieur dans le
conduit. Il faut placer le clapet du côté de l’air
froid de l’isolant thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de
l’endroit où le conduit entre dans la partie
chauffée de la maison.
6. Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre
région peut exiger l’utilisation d’un système d’air
d’appoint si vous utilisez un système de
ventilation à conduit dont le mouvement d’air
dépasse un certain nombre de CFM.
Le nombre de pi3/min varie d’une région à l’autre.
Consultez un professionnel de CVC pour
connaître les exigences précises de votre région.
Liste des pièces
Liste des pièces
Éléments compris avec votr
e hotte
votre
• Le corps de la hotte assemblé et le raccord
métallique circulaire en place.
• Un raccord métallique rectangulaire avec
soupape de tirage
• Manuel d’entretien et utilisation/ Manuel
d’installation
• 2 filtres
• Vis de montage.
Éléments non compris avec votr
e hotte
votre
•
Les ampoules ne sont pas fournies avec la hotte,
utiliser UNIQUEMENT des ampoules halogènes
120 Volt, 50 Watt (maximum) 50° pour une base
évus pour une utilisation dans des
GU 10, pr
prévus
es
lampadair
lampadaires
es.
Accessoir
es optionnel
Accessoires
• Filtres à charbon
Outils nécessair
es
nécessaires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Un conduit de 1/2"
Écrous métalliques
Conduits rectangulaires et circulaires
Soupape de tirage ronde
Tournevis fin ou visseuse Philips
Crayon
Petits ciseaux en métal (dans certains cas)
Foreuse électrique
Scie
Toile isolante
Tenailles
Niveau
Burin
Mètre ruban
Prise pivotante à ¼
Lampe de poche
Dénudeur de fil électrique
Clé de ¼
Petit marteau
25
26
Installation de la hotte
Installation de la hotte
• Pour une aspiration optimale, utiliser un conduit
d’évacuation le plus droit possible en évitant les
coudes.
Se référer au paragraphe “Recommandations
pour l’installation des conduits” pour de plus
amples informations.
Mettre l’évacuation uniquement à l’extérieur du
bâtiment.
• En moyenne, 2 heures sont nécessaires pour
effectuer une installation complète (sans
considérer d’éventuels travaux aux murs ou aux
meubles de cuisine, l’installation de tuyaux,
conduits et connexions électriques
supplémentaires).
• La hotte est fixée à l’aide de vis et d’attaches
adaptées à la plupart des supports, consulter un
ouvrier qualifié et vérifier si elles sont compatibles
avec la qualité de vos murs et meubles.
La hotte doit être installée sur un mur et ventilée vers
l’extérieur, ou peut être installée pour faire le
recyclage de l’air ( les accessoires pour le recyclage
d’air ne sont pas fournis avec la hotte).
Cette hotte peut être installée au-dessus de tout plan
de cuisson/cuisinière électrique ou à gaz.
Elle ne peut êtr
e installée au-dessus de plans de
être
cuisson/cuisinièr
es pr
ofessionnels.
cuisson/cuisinières
professionnels.
Étape 1
Choisir le type d’évacuation
Possibilité d’évacuation
La hotte est prévue pour une évacuation verticale
ou horizontale ou bien pour le recyclage d’air en
l’absence de conduits :
Évacuation verticale:
Utiliser un conduit rectangulaire de 3 ¼»x10"…..
• Ne pas utiliser de conduit flexible.
• En situation de CLIMAT FROID, l’installation doit
prévoir un clapet de sortie supplémentaire pour
minimiser les courants d’air froids et un raccord
thermique non métallique pour diminuer l’entrée
d’air froid vers l’intérieur. Le clapet doit se trouver
du côté froid du raccord thermique.
Le raccord doit être le plus proche possible de
l’endroit où le tuyau entre dans la partie chauffée
du bâtiment.
...ou utiliser un conduit circulaire de 7".
• Les hottes encastrées nécessitent une installation
à 5 fils.
• Conditionneurs d’air : Certaines réglementations
locales peuvent nécessiter l’utilisation d’un
conditionneur d’air quand on utilise un système
de ventilation surdimensionné pour le CFM du
mouvement de l’air. Le CFM varie et est
spécifique d’un local à l’autre. Consulter un
professionnel HVAC pour évaluer le système le
plus adapté à votre cas.
• Installation classique
La hauteur minimale d’installation du plan de
travail au fond de la hotte est de 30" si une
cuisinière à gaz est utilisée ou de 24" à 30" si une
cuisinière électrique est utilisée.
Ces hottes ne sont pas rrecommandées
ecommandées pour un
usage au-dessus des grills intérieurs.
Évacuation horizontale :
Utiliser un conduit rectangulaire de 3 ¼»x10"
Recyclage d’air (pas de conduit nécessaire).
Installation de la hotte
Différentes possibilités de pose des conduits
Recyclage d’air
Évacuation verticale
Évacuation horizontale
Recommandations pour l’installation
des conduits.
Apr
ès avoir choisi le type d’évacuation
Après
d’évacuation, procéder
comme suit:
Pour des raisons de sécurité, l’évacuation doit
s’effectuer directement vers l’extérieur (pas dans un
grenier, sous la maison, dans le garage ou dans tout
autre endroit dans le bâtiment).
Utiliser les conduits les plus droits et les plus courts
possible.
Les courbures de conduits (coudes et raccords)
réduisent le flux d’évacuation d’air.
La superposition de coudes et les profils en « S »
diminuent fortement les performances de l’appareil et
ne sont pas recommandés.
Un court morceau de tuyau placé directement à la
sortie de la hotte donne les meilleurs résultats.
Le raccord entre le conduit et le corps de la hotte et
les autres raccords doivent être le plus droits
possibles.
Utiliser par ordre de préférence:
Premièrement un conduit circulaire de 10"
Deuxièmement un conduit circulaire de 8"
Troisièmement un conduit rectangulaire de 3 ¼» x
14"
Quatrièmement un conduit circulaire de 7"
Cinquièmement un conduit rectangulaire de 3 ¼» x
10"
Sixièmement un conduit circulaire de 6"
Les tubes circulaires flexibles ne doivent être utilisés
que si aucun autre système de conduits n’est
possible. Limiter l’utilisation à de courts tronçons et
être attentif à ne pas écraser le flexible lors des
courbures.
Étape 2
Détacher le raccord circulaire des conduits
d’évacuation en dévissant les vis qui le fixent
(conserver les vis).
raccord
7" Round
Transition
circulaire
(Ø 7")
Étape 3
Enlever les filtres à graisse.
27
28
Installation de la hotte
Étape 4
Enlever le couvercle de la boîte de dérivation.
J-Box
couvercle
de la
Cover
boîte de
dérivation
Étape 5
Enlever les parties prédécoupées pour les
conduits en utilisant un fin tournevis et un petit
marteau.
Utiliser le tournevis à la façon d‘un biseau.
Faire attention aux parties blessants.
Enlever la partie supérieure ou arrière
prédécoupée suivant votre préférence et installer
une attache électrique homologuée.
attache
électrique
wiring
clamp
homologuée
Attention !
En cas d’utilisation de la hotte avec recyclage
d’air, ne pas enlever les parties prédécoupées
pour les conduits et commander les filtres à
charbon nécessaires chez votre revendeur.
Round
Rectangular
décharge
vertical
rectangulaire
vertical
R1 discharge
décharge circulaire
R2 vertical
vertical
discharge
décharge
Rectangular
horizontal
R1 rectangulaire
discharge
horizontal
R1 =
Enlever uniquement les parties
prédécoupées pour les conduits rectangulaires.
R2 =
Enlever les parties prédécoupées pour
les conduits circulaires et rectangulaires.
Installation de la hotte
Étape 6
Pour les évacuations avec conduits
rectangulair
es uniquement (autrement, passer à
ectangulaires
l’étape suivante)
Attacher le joint ou la soupape d’évacuation sur
l’ouverture préformée à l’aide des deux vis
prévues à cet effet. S’assurer que les éléments
e
soient le plus proche possible de la partie arrièr
arrière
en haut de votre hotte. Enlever la pr
otection du
protection
clapet.
Étape 8
Emplacement des tr
ous
trous
Sélectionner le type d’évacuation choisi pour
votre hotte et procéder :
Évacuation extérieur
e par le dessus de la hotte
extérieure
(Conduit vertical rectangulaire de 3 1/4” x 10”)
Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et
indiquer sur l’armoire l’emplacement des
conduits, des fils électriques et les fentes
réglables pour les vis.
Vis de fixation de la hotte (4)
13 15/16" (Hotte de 30")
16 15/16" (Hotte de 36")
13 15/16" (Hotte de 30")
16 15/16" (Hotte de 36")
Face avant
de l’armoire
Pivot
partie arrière
Top/back
edge
en haut
joint/soupape
Exhaust
d’évacuation
transition/damper
NOTE : Le joint/soupape d’évacuation peut être
installé jusqu’à 2,5 cm (1 inch) de part et d’autre
du centre de la hotte pour permettre le
décentrage des conduits. Dans le cas de
systèmes d’évacuation très décentrés, la partie
terminale du conduit d’évacuation peut être
modifiée pour dégager l’attache du fil électrique.
Étape 7
Pour les évacuations avec conduits circulaires
uniquement
Fond de
l’armoire
"
5"
12 9/16""
5 1/4"
5 1/4"
2"
Trou pour le passage
du conduit vertical
1 1/4""
Morceaux en bois
(pour armoire
encastrée
uniquement)
10 1/2"
1 1/4"
Accès au circuit
électrique (à l’arrière
du meuble)
Ligne
centrale
Évacuation extérieur
e par le dessus de la hotte
extérieure
(Conduit vertical circulaire de 7")
Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et
indiquer sur l’armoire l’emplacement des
conduits, des fils électriques et les fentes
réglables pour les vis.
Vis de fixation de la hotte (4)
d cir
culair
e des conduits
Réinstaller le raccor
raccord
circulair
culaire
d’évacuation à l’aide des vis.
13 15/16" (Hotte de 30")
16 15/16" (Hotte de 36")
13 15/16" (Hotte de 30")
16 15/16" (Hotte de 36")
Face avant de l’armoire
12 1/2""
Fond de
l’armoire
7" Round
raccord
Transition
circulaire
(Ø 7")
Trou pour le
passage du tube
circulaire de 7"
Morceaux en bois
(pour armoire
encastrée
uniquement)
NOTE
NOTE: Le raccord circulaire peut être installé
jusqu’à 2,5 cm (1 inch) de part et d’autre du
centre de la hotte pour permettre le décentrage
des conduits. Dans le cas de systèmes
d’évacuation très décentrés, la partie terminale du
conduit d’évacuation peut être modifiée pour
dégager l’attache du fil électrique.
Trou de 8"
de
diamètre
Ligne
centrale
5"
10 1/2"
2 1/4"
1 1/2"
Accès au circuit
électrique (à l’arrière
du meuble)
29
30
Installation de la hotte
Évacuation extérieur
e par l’arrièr
e de la hotte
extérieure
l’arrière
(Conduit horizontal rectangulaire de 3 1/4” x 10”)
• Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et
indiquer sur l’armoire l’emplacement des
conduits, des fils électriques et les fentes
réglables pour les vis.
Morceaux en bois
(pour armoire
encastrée
uniquement)
Face avant
de l’armoire
1/8"
3 3/4"
Fond de
l’armoire
7/16"
Trou pour le passage
du conduit horizontal
5 1/4"
13 15/16" (Hotte de 30")
16 15/16" (Hotte de 36")
Vis de fixation de la hotte (4)
5 1/4"
12 7/16"
13 15/16" (Hotte de 30")
16 15/16" (Hotte de 36")
Ligne
centrale
Étape 10
Pour armoir
es encastr
ées uniquement
armoires
encastrées
Si les armoires ont une garniture à l’avant, sur le
côté ou à l’arrière, réaliser 2 morceaux de bois de
la largeur des garnitures et les attacher à l’armoire
encastrée sur les 2 côtés. Pour les emplacements
des marques, se référer aux indications à la page
précédente.
Accès au circuit
ùélectrique (dans le mur)
Recyclage d’air
Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et
indiquer sur l’armoire l’emplacement des fils
électriques et les fentes réglables pour les vis.
Puisque la hotte va recycler l’air (il n’y a pas
d’évacuation vers l’extérieur), ne pas prévoir
d’ouverture dans le mur ou l’armoire pour le
passage des conduits.
Étape 9
Sélectionner le type d’évacuation choisie pour
votr
e hotte
votre
La hotte peut être installée pour évacuer l’air à
l’extérieur ou pour recycler l’air dans la cuisine.
PourSet
programmer
for
l’évacuation extérieure
outside
venting
Pour rrecycler
ecycler l’air dans la cuisine
cuisine, s’assurer que
le levier de ventilation en plastique est en position
VER
TICALE (à plat contre la protection en
VERTICALE
plastique de la soufflerie).
NOTE : Pour changer la position du levier de
ventilation, il est nécessaire de pousser
légèrement le levier pour dégager les parties en
plastique.
Pour
programmer
Set
for
le recyclage
recirculating
d’air
Bloquer
Stop
tab
l’attache
Bloquer
Stop
tab
l’attache
Mor
ceaux en
Morceaux
bois
Étape 11
Réaliser les trous pour les conduits et les fils
électriques aux emplacements indiqués. Pour le
conduit vertical, agrandir le trou de 3/4" vers le
devant de l’armoire pour pouvoir bouger le
conduit plus librement lors de la mise en place de
la hotte.
L’installation sera également plus facile si le trou
fait 10 ½" au lieu de 10".
Étape 12
Serrer une vis de fixation (se trouvant dans le kit
de montage) dans chaque petite ouverture des
crochets marqués sur le fond de l’armoire.
Étape 13
Raccorder le tube électrique à la hotte.
Hotte présentée
la partieupside
inférieure au-dessus
Hood
shownavec
Lying
down
Le levier de ventilation en plastique est situé près
du centre de l’ouverture de la hotte.
Pour évacuer vers l’extérieur
l’extérieur, s’assurer que le
levier de ventilation en plastique est en position
HORIZONT
ALE (à plat contre la partie supérieure
HORIZONTALE
métallique de la hotte).
Étape 14
Replacer la hotte contre le mur. Serrer les vis de
fixation. S’assurer que la tête des vis est bien
dans la partie plus étroite des fentes des
crochets.
Raccorder les conduits à la hotte.
Installation de la hotte
Étape 15
RACCORDER LA HOTTE AU CIRCUIT
ÉLECTRIQUE
Danger de choc électrique
Attention : Couper le circuit électrique à la boîte à
fusible avant de raccorder cet appareil.
Cir
cuit de 120 V
AC, 15 ou 20 CAmp indispensaCircuit
VAC,
ble.
INSTRUCTIONS POUR LE RACCORDEMENT À
LA TERRE
CET APPAREIL EST FOURNI AVEC UNE BOîTE
DE DÉRIVATION À 3 FILS, UN DE CEUX-CI
(JAUNE ET VERT) SERT À LA MISE À LA TERRE.
POUR VOUS PROTéGER D’UN CHOC
ÉLECTRIQUE, LE FIL JAUNE ET VERT DOIT
ÊTRE RACCORDÉ A LA MISE EN TERRE DE
VOTRE INSTALLATION ÉLECTRIQUE, ET IL NE
DOIT ÊTRE COUPÉ OU ENLEVÉ SOUS AUCUN
PRÉTEXTE.
Tout manquement à ces instructions peut
conduir
e à un choc électrique ou la mort.
conduire
• Si ce n’est encore fait, installer un tube de1/
2"dans la boîte de dérivation.
• Faire passer les fils noir (phase), blanc (neutre)
et vert (terre) (#14AWG) , en respectant les
normes du code national de l’électricité ou les
normes de CSA, ainsi que les codes et les
ordonnances en vigueur dans votre
région,dans un tube de 1/2" de l’alimentation
vers la boîte de dérivation.
• Raccorder respectivement les fils noir (phase),
blanc (neutre) et vert (terre) de l’alimentation
aux fils noir, blanc et vert/jaune de la boîte de
dérivation.
• Effectuer les connections en suivant le
schéma électrique positionné à l‘intérieur de la
hotte.
• Fermer la boîte de dérivation.
Étape 16
Étape finale d’installation
Replacer les filtres et les lampes comme indiqué
dans le manuel d’utilisation et d’entretien.
Note : Les ampoules ne sont pas fournies avec la
hotte, utiliser UNIQUEMENT des ampoules
halogènes 120 Volt, 50 Watt (maximum) 50° pour
évus pour une utilisation
une base GU 10, pr
prévus
dans des lampadair
es
lampadaires
es.
Remettre le courant dans la boîte à fusibles.
Vérifier que la hotte fonctionne.
IMPORTANT : si la hotte ne s'allume pas, avant de
faire appel à un réparateur, vérifiez si l'interrupteur
général est enclenché.
Interrupteur général
Face arrière de la hotte
Face avant de la hotte
31
32
Caractéristiques
Caractéristiques
1. Boutons de commande du ventilateur et de la lampe
2. Lampe halogène
Acheter UNIQUEMENT des ampoules halogènes 120 Volt, 50 Watt (maximum) 50° pour une base GU 10,
pr
évus pour une utilisation dans des lampadair
es
prévus
lampadaires
es.
3. Poignée pour le filtre
4. Filtre à graisse
2
1
2
3
3
4
Boutons de commande
Boutons de commande
La hotte est équipée d’un contrôle du moteur
électronique et des lumières.
Le contrôle est capable de régler 4 vitesses de
ventilation différentes, de mettre la lumière ON/OFF
et a une fonction timer.
Les principales fonctions sont décrites dans le dessin
suivant.
1. T
ouche lumièr
e
Touche
lumière
• Appuyer sur le bouton de la lampe pour
mettre la lumière ON (Etat préalable de la
lampe OFF).
• Appuyer sur le bouton de la lampe pour
mettre la lumière OFF (Etat préalable de la
lampe ON).
2. T
ouche Timer
Touche
• Le réglage par défaut du timer est de 10
minutes, et peut être ajusté entre 20 minutes
et 1 minute.
• Après avoir appuyé sur le bouton timer, le
contrôle entre dans un mode set up timer, et
l’utilisateur peut ajuster le compte-à-rebours
du timer en appuyant sur les touches “
” et
“
” pendant 5 secondes. Le timer peut être
démarré immédiatement en appuyant sur la
touche timer, après avoir réglé la durée du
timer ou pressé la touche deux fois (réglage
par défaut 10 minutes).
• S’il ne se passe rien pendant les 5 secondes,
le compte-à-rebours commence.
• Durant le réglage du timer, les touches “
”
and “
” servent au timer et aucune autre
action du moteur ne peut être effectuée.
• Une fois que le timer a commencé, il peut être
annulé en pressant la touche timer à nouveau.
1
2
3
4
• Si le ventilateur est en vitesse 4 et si la touche
“
” est enfoncée, le ventilateur va se mettre
en vitesse 3.
”
• Si le ventilateur est OFF et si la touche “
est enfoncée, l’éclairage de contrôle va
clignoter.
5. T
ouche “
Touche
ON
”. Augmentation vitesse /
• Cette touche est utilisée pour augmenter la
vitesse du ventilateur ou allumer le ventilateur.
” est
• Le ventilateur sera ON si la touche “
enfoncée et si la hotte est éteinte.
• Si le ventilateur est en vitesse 1 et si la touche
“
” est enfoncée, le ventilateur va se mettre
en vitesse 2.
• Si le ventilateur est en vitesse 2 et si la touche
“
” est enfoncée, le ventilateur va se mettre
en vitesse 3.
• Si le ventilateur est en vitesse 3 et si la touche
“
” est enfoncée, le ventilateur va se mettre
en vitesse 4.
• Si le ventilateur est en vitesse 4 et si la touche
“
” est enfoncée, un bip sera émis.
IMPORTANT : si la hotte ne s'allume pas, avant de
faire appel à un réparateur, vérifiez si l'interrupteur
général est enclenché.
3. Af
fichage
Affichage
• Montre les réglages de la hotte.
4. T
ouche “
Touche
OFF
”. Diminution vitesse /
• Cette touche est utilisée pour diminuer la
vitesse du ventilateur ou couper le ventilateur.
• Le ventilateur sera OFF si la touche “
” est
enfoncée et si la hotte est en vitesse minimale.
• Si le ventilateur est en vitesse 2 et si la touche
“
” est enfoncée, le ventilateur va se mettre
en vitesse 1.
• Si le ventilateur est en vitesse 3 et si la touche
“
” est enfoncée, le ventilateur va se mettre
en vitesse 2.
5
Interrupteur général
Face arrière de la hotte
Face avant de la hotte
33
34
Boutons de commande - Fonctions particulièr
es
particulières
Fonctions particulières
Pr
ogrammation de l’horloge
Programmation
• L’horloge peut être reprogrammée à tout moment
sauf pendant une fonction active.
• L’horloge peut être affichée dans un format 12
heures et les heures d’horloge valables sont de
1:00 à 12:59.
• L’horloge peut être reprogrammée en pressant la
touche “Timer” pendant 5 secondes, et après,
l’horloge peut être modifiée avec les boutons
” et “
”. Deux points “:” va clignoter en
“
indiquant le mode de programmation.
• L’utilisateur peut augmenter / diminuer l’heure par
1 minute, mais l’utilisateur peut également
maintenir les touches “
”/”
”enfoncées
pendant plus d’une seconde et les
augmentations/diminutions seront de 5 minutes.
Durant cette option, le contrôle va partir des 5
minutes les plus proches.
• L’utilisateur peut finir de reprogrammer l’horloge
en appuyant sur la touche “Timer”.
• Après 1 minute sans bouton enfoncé, le contrôle
va accepter l’heure programmée et va ajouter une
minute à l’heure réglée.
Signal sonor
e d’activation et de
sonore
désactivation
• Les signaux sonores peuvent être activés ou
désactivés en appuyant sur la touche “Light”
pendant 5 secondes.
• Si le signal sonore est activé, il doit se produire un
bruit et le symbole “Snd” doit apparaître pendant
2 secondes.
• Si le signal sonore est désactivé, le symbole
“Snd” doit apparaître sur l’écran pendant 2
secondes sans produire aucun son.
Pr
ésence ou non du filtr
e au charbon
Présence
filtre
(Accessoir
es rrecyclage
ecyclage d’air)
(Accessoires
• La présence ou non du filtre au charbon peut être
programmé en appuyant sur les touches “
” et
“
” en même temps durant 5 secondes.
• La présence ou non du filtre au charbon peut être
sélectionnée lorsque les lampes et le moteur sont
coupés.
• Lorsque le filtre au charbon n’est pas présent,
l’alarme filtre au charbon est désactivée.
Alarme saturation filtr
e anti-graisse
filtre
Détecteur de chaleur
• Après trente heures de fonctionnement du
ventilateur, l’écran va afficher “Filtres anti-graisse”
si le ventilateur fonctionne.
Lorsque cette icône apparaît à l’écran, les filtres
anti-graisse installés doivent être nettoyés.
• Pour annuler l’alarme de saturation des filtres
anti-graisse, l’utilisateur doit appuyer sur la
touche “
” pendant 5 secondes, après cette
opération, l’icône “Filtre anti-graisse” n’est plus
affichée, et l’écran de la hotte retourne à la
normale.
• Le système de contrôle est équipé d’un détecteur
de chaleur qui met la hotte en vitesse 2 si une
chaleur excessive est présente (plus de 158° F ou
70°C
70°C) autour de la zone de contrôle.
• Si le ventilateur est en position OFF ou s’il
fonctionne à la vitesse 1, le ventilateur sera
programmé automatiquement à la vitesse 2, le
display montre le mots “CArE” pour indiquer que
le détecteur de chaleur a détécté une chaleur
excessive.
• Pendant cette phase, l’utilisateur peut augmenter
la vitesse du ventilateur à la vitesse 3 mais ne
peut diminuer la vitesse.
• Lorsque le niveau de température sur le plan de
cuisson retourne à la normale, le ventilateur
fonctionnera à nouveau selon la programmation
de l’utilisateur avant l’alarme.
Alarme saturation filtr
e au charbon
filtre
(Accessoir
es rrecyclage
ecyclage d’air)
(Accessoires
• Après cent vingt heures de fonctionnement du
ventilateur, l’écran va afficher “Filtre à charbon” si
le ventilateur fonctionne. Lorsque cette icône
clignote à l’écran, les filtres à charbon installés
doivent être remplacés ou réactivés.
• Pour annuler l’indication de saturation du filtre au
charbon, l’utilisateur doit appuyer sur la touche “” pendant 5 secondes, après ce temps, l’icône
“Filtre au charbon” n’est plus affichée et l’écran
de la hotte retourne à la normale.
35
Pour obtenir les meilleurs rrésultats
ésultats
• L’utilisation continue d’un système de ventilation lorsque l’on cuisine aide à maintenir la pièce plus confortable et moins humide.
• Cela diminue aussi les odeurs de cuisine et les souillures dues à l’humidité qui doivent alors être
fréquemment nettoyées.
• Allumer la hotte avant de commencer à cuisiner.
• Utiliser les éléments de cuisson arrières lorsque vous faites brunir ou poêler de la viande.
• Ouvrir légèrement une fenêtre ou une porte intérieure.
• Nettoyer fréquemment les filtres et la partie de mur se trouvant derrière ceux-ci.
• L’appareil doit être allumé quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour établir un courant d’air
vers la hotte. Ceci afin que la chaleur, la fumée, l’humidité, la graisse et les odeurs de cuisson qui seront
produites soient absorbées directement dans la hotte et ne finissent pas dans d’autres pièces.
• Utiliser la puissance minimale pour un usage normal et la maximale pour de fortes odeurs et fumées.
• Les courants d’air vont soustraire la chaleur, la fumée, l’humidité, la graisse et les odeurs de cuisson à
l’action de la hotte. De tels courants d’air doivent être évités autant que possible.
• Un travail optimal de la hotte est réalisé lorsque le seul courant d’air présent est celui créé par la hotte ellemême.
es à gaz
• Pour les cuisinièr
cuisinières
gaz, une puissance de ventilation plus faible doit être utilisée si:
• la flamme de gaz se tord suite aux mouvements de l’air.
• le brûleur fait des étincelles.
• le brûleur s’éteint de façon répétée.
36
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
L’efficacité de la hotte dépend de la propreté de
l’appareil et de ses filtres.
La fréquence des nettoyages dépend du nombre et
du type de cuissons réalisées.
• Ne pas utiliser la hotte si les filtres n’y sont pas
installés, si l’appareil ou les filtres sont plein de
graisse.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion, ne
pas utiliser de liquides inflammables ou de solvants.
Toujours déconnecter ou débrancher l’appareil du
courant électrique lorsqu’on le nettoie.
S’assurer que la hotte toute entière ( y compris les
filtres et les ampoules de la lampe ) soit refroidie et
que la graisse ait solidifié avant de commencer à
nettoyer l’appareil.
Filtr
es
Filtres
Les filtres anti-graisse métalliques sont composés
d’aluminium oxydé et sont très résistants.
Pour enlever le filtr
e métallique anti-graisse
filtre
• Couper l’aspiration et les lampes de la hotte.
• Appuyer sur chaque poignée vers l’arrière et puis
tirer vers le bas.
Pour rremplacer
emplacer le filtr
e métallique
filtre
anti-graisse
• Suivre la procédure inverse.
Pour nettoyer les filtr
es
filtres
• Il est recommandé de nettoyer les filtres au moins
une fois par mois ; ils peuvent être lavés à la main
ou dans le lave-vaisselle.
• Faire passer l’eau dans tous les trous et laisser
chaque filtre sécher parfaitement avant de le
remettre en place.
Lampes
Avant de remplacer les lampes, couper le courant au
niveau de la boîte à fusible et verrouiller cette
dernière pour prévenir tout risque qu’on remette le
courant accidentellement.
NOTE : Couper l’aspiration et les lampes. Laisser
les lampes refr
oidir avant de les manipuler
efroidir
manipuler.. Si les
nouvelles ampoules ne fonctionnent pas, s’assur
er
s’assurer
qu’elles sont insér
ées corr
ectement avant d’appeler
insérées
correctement
le service clientèle.
Remplacer les ampoules
• Enlever l’ampoule défectueuse ( tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre ) et la
remplacer avec une nouvelle ampoule halogène
de 120 Volt, 50 Watt ( maximum ), 50° prévue
pour une base GU10, et convenant pour une
utilisation dans les lampadair
es
lampadaires
es.
Filtr
es à charbon (en option)
Filtres
Si le système n’a pas d’évacuation vers l’extérieur,
l’air va circuler à travers des filtres à charbon jetables
qui vont aider à éliminer fumée et odeurs.
Les filtres à charbon ne doivent pas être nettoyés.
Ils doivent être remplacés.
Les filtres à charbon sont fixés à l’intérieur de chaque
filtre anti-graisse ( les instructions de montage sont
incluses dans le kit de filtre à charbon ).
Les filtres à charbon doivent être remplacés après 4
à 6 mois en fonction de l’utilisation de la hotte .
NOTE : NE PAS rincer, ou mettre les filtres à charbon
au lave-vaisselle.
NOTE : Les filtres à charbon NE sont PAS inclus
dans la hotte.
Ils doivent être commandés chez votre revendeur.
Commander le kit nécessaire en spécifiant votre
modèle de hotte et sa largeur.
Entretien et nettoyage
Nettoyage
• Toujours utiliser le nettoyant le plus doux possible.
Utiliser des chiffons, éponges ou essuie-tout
propres et doux.
• Frotter les surfaces en inox dans la direction du
grain. Essuyer bien les surfaces pour éviter des
traces de gouttes d’eau.
• Après le nettoyage, replacer chaque élément à sa
place d’origine.
Les produits recommandés ci-dessous ne
constituent pas une obligation d’utilisation. Utiliser
chaque produit en suivant les indications fournies sur
son emballage.
Surface de la hotte
Surfaces peintes : Pour un entretien normal, frotter la
partie extérieure de la hotte avec de l’eau
savonneuse, rincer à fond et sécher à l’aide d’un
chiffon doux et propre pour éviter les traces de
gouttes d’eau.
Surfaces en inox : Frotter et sécher l’inox dans la
direction du grain. Eviter d’appuyer de trop, ce qui
pourrait rayer la surface. Pour éliminer les traces de
doigts et ajouter encore plus de brillant, utiliser les
produits spécifiques. Ne pas nettoyer avec des
produits qui doivent rester en contact prolongé avec
la surface.
Surfaces en plastique : Mouiller à l’aide d’une
éponge savonneuse. Rincer et sécher.
Filtr
es en aluminium : Nettoyer les filtres dans le laveFiltres
vaisselle ou bien en les agitant dans de l’eau
savonneuse. Vérifier qu’il n’y a pas de salissures
coincées dans le tamis. Faire sécher les filtres avant
de les réinstaller.
Surfaces en aluminium : La partie supérieure ne peut
être enlevée. Laver les parties supérieure et inférieure
dans de l’eau savonneuse chaude. Rincer et sécher.
NE PAS UTILISER de nettoyants en poudre ou du
tampon jex.
37
38
Informations sur la garantie
GARANTIE DE LA HOTTE
Votre hotte est protégée par cette garantie.
Aux Etats Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Home Products North America, une division de White Consolidated
Industries, Inc. Nous n’autorisons personne à modifier ou ajouter des clauses aux conditions de cette garantie. Les obligations
de service et de pièces de rechange couverts par cette garantie doivent être réalisées par nos soins ou par des personnes
autorisées Electrolux Home Products North America. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.
GARANTIE
TOTALE UN AN
PERIODE DE
GARANTIE
Un an après la
date d’achat
originale
GARANTIE
Période de
LIMITEE
(applicable à l’Etat temps stipulée
ci-dessus
de l’Alaska)
PAR NOS AGENTS AUTORISES,
NOUS ALLONS
LE CONSOMMATEUR EST
RESPONSABLE DE
Payer tous les frais de réparation et de
remplacement de toute pièce de cet
appareil qui est défectueuse suite au
matériel et à la main-d’oeuvre.
Toutes les provisions des garanties
complètes et limitées ci-dessus et les
exceptions décrites ci-dessous sont
applicables.
Les frais d’appel au service sont repris
dans les RESPONSABILITES NORMALES DU CLIENT.*
Les frais de déplacement des techniciens
et tous les frais de reprise et de livraison
de l’appareil nécessaires pour le service.
*RESPONSABILITES Cette garantie s’applique uniquement aux produits en cas d’utilisation domestique ordinaire et le
client est responsable pour les descriptions reprises ci-dessous.
NORMALES DU
1. Utilisation de l’appareil selon les instructions fournies avec le produit.
CLIENT
2. Installation par un technicien agréé selon les instructions fournies avec l’appareil et selon les
réglementations locales en matière de plomberie, d’électricité et/ou de gaz.
3. Le branchement à une installation électrique avec mise à la terre de voltage suffisant, remplacement
des fusibles fondus, réparation des raccords défectueux de l’installation électrique.
4. Dépenses pour rendre l’appareil accessible pour l’entretien, telles que l’enlèvement de garnitures,
armoires, étagères, etc… qui ne font pas partie de l’appareil lorsqu’il est envoyé de l’usine.
5. Dégâts à la finition après installation.
6. Remplacement des ampoules et/ou des tubes fluorescents (sur les modèles ayant ces caractéristiques).
EXCLUSIONS
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
1. DOMMAGES PROVOQUES PAR L’APPAREIL OU ACCIDENTELS TELS QUE LES FRAIS PROPRES
ET ACCIDENTELS RESULTANT DE TOUTE INFRACTION DE CE QUI EST ECRIT OU SUPPOSE DANS
CETTE GARANTIE.
REMARQUE: Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou de
conséquence, cette limitation ou exclusion ne s’applique donc peut être pas à vous.
2. Les appels aux services d’assistance ne comprennent pas les mauvais fonctionnement ou les défauts
dans la main-d’œuvre ou les matériaux, ou les appareils qui ne sont pas utilisés à la maison de façon
ordinaire. Le client devra payer pour de tels appels.
3. Les dégâts causés lors de l’entretien réalisé par des techniciens autres que de Electrolux Home
Products North America ou ses techniciens autorisés; utilisation de pièces de rechange non originales de
Electrolux Home Products; obtenues auprès d’autres personnes que les techniciens autorisés; ou causes
externes telles que abus, mauvaise utilisation, alimentation électrique inadaptée ou cas de force majeure.
4. Les produits avec numéro de série original qui ont été enlevés ou altérés et qui ne peuvent être
déterminés immédiatement.
SI VOUS AVEZ
BESOIN D’AIDE
Garder votre ticket, votre facture ou tout autre trace de payement. La date sur le ticket établit la période de
garantie pendant laquelle la garantie est valable. Si une assistance est fournie, c’est dans votre intérêt
d’obtenir et de garder tous les reçus. Cette garantie écrite vous donne des droits légaux spécifiques. Vous
pouvez également avoir d’autres droits d’état en état. L’assistance sous cette garantie doit être obtenue en
contactant Electrolux Home Products.
Cette garantie s’applique aux 50 états des Etats Unis, Puerto Rico et au Canada. Les caractéristiques du produit ou les
spécifications comme décrit ou illustré sont sujets à des changements sans avertissement. Toutes les garanties sont produites
par Electrolux Home Products North America, une division de White Consolidation Industries, Inc. Au Canada, votre appareil est
garanti par Electrolux Canada Corp.
USA
Canada
1-800-944-9044
1-800-265-8352
Electrolux Home Products
Electrolux Home Products
North America
North America
P.O. Box 212378
802, boul. L’Ange-Gardien
Augusta, GA 30917
L’Assomption, Quebec J5W 1T6
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement