Marantz | 541110480028M | 2 Pulse - Studio 22

2 Pulse - Studio 22
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
AV Surround Receiver
NR1601
ESPAÑOL
nSAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
CAUTION:
FRANÇAIS
ENGLISH
FCC INFORMATION (For US customers)
1.PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2.IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly
approved by Marantz may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
3.NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
•Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez
la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en
un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
I
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
nNOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
WARNINGS
AVERTISSEMENTS
ADVERTENCIAS
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed in a rack.
•Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
•Keep the unit free from moisture, water, and
dust.
•Unplug the power cord when not using the unit
for long periods of time.
•Do not obstruct the ventilation holes.
•Do not let foreign objects into the unit.
•Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the unit.
•Never disassemble or modify the unit in any way.
•Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
•Naked flame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
•Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
•Do not expose the unit to dripping or splashing
fluids.
•Do not place objects filled with liquids, such as
vases, on the unit.
•Do not handle the mains cord with wet hands.
•When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched off from
MAINS.
•The equipment shall be installed near the
power supply so that the power supply is easily
accessible.
•Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
•Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
•Ne pas obstruer les trous d’aération.
•Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
•Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
•Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
•Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec
des objets tels que des journaux, nappes ou
rideaux. Cela entraverait la ventilation.
•Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil,
notamment des bougies allumées.
•Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque
vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
•Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
•Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec
les mains mouillées.
•Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF,
l’appareil n’est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
•L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
•Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
•Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
•Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
•No obstruya los orificios de ventilación.
•No deje objetos extraños dentro del equipo.
•No permita el contacto de insecticidas, gasolina
y diluyentes con el equipo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
•La ventilación no debe quedar obstruida por
haberse cubierto las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
•No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
inflamables sin protección, como velas
encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
•No exponer el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
•No colocar sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
•No maneje el cable de alimentación con las
manos mojadas.
•Cuando el interruptor está en la posición OFF, el
equipo no está completamente desconectado de
la alimentación MAINS.
•El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
II
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
z
z
z
z
Wall
Paroi
Pared
zzFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space,
such as a bookcase or similar enclosure.
•More than 0.3 m is recommended.
•Do not place any other equipment on this unit.
zzPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette
unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit
similaire.
•Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
•Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zzPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en
un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
•Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
•No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Versión sencilla
Primeros pasos
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Marantz. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente esta guía del usuario antes de utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardar el manual para futura referencia.
Contenidos
Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)· ····3
Versión básica· ······································································12
Instalación/conexión del altavoz (Distinto del sistema de
7.1 canales con altavoces surround traseros)···························30
Instalación····················································································30
Conexión······················································································31
Configuración de los altavoces····················································33
Conexiones (Conexiones avanzadas)·········································34
Conexión de las tomas del mando a distancia·····························34
Reproducción (Funciones avanzadas)········································35
Funciones útiles···········································································35
Instrucciones para realizar una configuración detallada··········37
Estructura de los menús······························································37
Ejemplo de la visualización en pantalla y de la pantalla
delantera······················································································38
Introducción de caracteres ·························································39
Configuración de la entrada
(Input Setup)················································································40
Ajuste de audio (Audio Adjust)····················································45
Configuración manual (Manual Setup)·········································49
Información (Information)····························································53
Otros ajustes················································································54
Configuración del mando a distancia···········································54
Conmutación del modo de salida de on-screen display···············54
Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a
distancia························································································55
Operación del equipo de AV························································55
Registro de códigos preset··························································55
Cómo manejar los componentes·················································57
Operación del modo de memorización········································58
Ajuste de la retroiluminación·······················································59
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
qManual de instrucciones.......................................................... 1
wCable de suministro eléctrico
(Longitud del cable: Aprox. 1,7 m)............................................ 1
eMando a distancia (RC010SR).................................................. 1
rPilas R03/AAA.......................................................................... 2
tMicrófono con base
(ACM1H, Longitud del cable: Aprox. 6,0 m)............................. 1
yAntena de cuadro AM.............................................................. 1
uAntena de interior FM.............................................................. 1
w
y
u
nnBotones
Para realizar las operaciones que se describen en este manual se
utiliza, sobre todo, el mando a distancia.
nnSímbolos
v
Este símbolo indica una página de referencia en la
que se describe la información relacionada.
Este símbolo indica información adicional y consejos
de uso.
NOTA
Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o
posibles limitaciones de funcionamiento.
nnIlustraciones
Tenga en cuenta que las ilustraciones de estas instrucciones
pueden variar de la unidad real con propósitos de explicación.
1
Información
Lista de códigos pre-ajustados· ··········· El final de un libro
t
Acerca de este manual
Información·············································································60
Nombres y funciones de las piezas············································61
Panel delantero············································································61
Pantalla························································································61
Panel trasero················································································62
Mando a distancia········································································63
Otra información··········································································65
Información sobre Marcas Registradas·······································65
Surround······················································································66
Explicación de términos·······························································70
Resolución de problemas····························································72
Reinicialización del microprocesador···········································74
Especificaciones···········································································74
e
Versión avanzada
Conexiones···················································································13
Información importante·······························································13
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI······················14
Conexión de una TV·····································································16
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc/
reproductor de DVD·····································································16
Conexión de un descodificador
(Sintonizador de TV por cable o por satélite)································17
Conexión a un reproductor de audio portátil································17
Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto
USB·····························································································18
Conexión de un reproductor de CD·············································19
Conexión de otros dispositivos de audio·····································19
Conexión de una antena······························································20
Conexión de un receptor inalámbrico (RX101)·····························20
Reproducción (Funcionamiento básico)····································21
Información importante·······························································21
Reproducción de discos Blu-ray/DVD··········································22
Reproducción de un CD·······························································22
Reproducción desde un iPod®····················································22
Reproducción desde un dispositivo de memoria USB·················23
Sintonización de las estaciones de radio·····································24
Selección de un modo de audición (Modo surround)··············26
Reproducción multicanal·····························································26
Reproducción estéreo·································································28
Reproducción directa···································································28
Reproducción Dolby Virtual Speaker/Dolby Headphone··············28
Versión avanzada·································································29
Versión básica
Primeros pasos···············································································1
Accesorios·····················································································1
Acerca de este manual··································································1
Funciones······················································································2
Avisos sobre el Manejo·································································2
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Funciones
Amplificador totalmente discreto, de calidad y
potencia idénticas para los 7 canales (50 W x 7
canales, 8Ω)
La unidad está equipada con un amplificador de potencia que
reproduce sonido de alta fidelidad en modo surround con la misma
calidad y potencia en todos los canales, igual que el sonido original.
El circuito del amplificador de potencia adopta una configuración
de circuito discreto que logra una reproducción de sonido surround
de alta calidad.
Compatible con HDMI 1.4 con 3D, ARC, Deep
Color, x.v.Color , Auto Lip sync y función de
control de HDMI
Esta unidad puede emitir entradas de señales de vídeo 3D desde
un reproductor Blu-ray Disc a una TV compatible con un sistema
3D. Esta unidad también es compatible con la función ARC (Audio
Return Channel) que reproduce el sonido de la TV con esta unidad
a través de un cable HDMI que conecta la unidad con la TV.
zLa
z TV debe ser compatible con la función ARC.
4 entradas y 1 salida de HDMI
La unidad está equipada con 4 conectores de entrada de HDMI para
conectar dispositivos con conectores HDMI, como reproductores
Blu-ray Disc, consolas de juegos, cámaras de vídeo HD, etc.
Compatible con audio de alta definición
La unidad está equipada con un descodificador que soporte el
formato de audio digital de alta calidad para reproductores de Bluray Disc tales como Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Avisos sobre el Manejo
Función de configuración automática
La unidad está dotada de una “Función de Configuración
automática” que adapta automáticamente la configuración de
los altavoces al entorno de audición. El sonido procedente de los
altavoces se recoge con el micrófono que se suministra. Se miden
el sonido reflejado y las características acústicas de los altavoces,
para configurar automáticamente el campo acústico óptimo.
Conversión de todas las señales de vídeo de
origen a señales HDMI
Esta unidad dispone de funciones para convertir automáticamente
en señales HDMI distintas señales de vídeo (vídeo por
componentes, S-Video, vídeo) que entran en la unidad para
enviarlas luego a un monitor, por lo que la unidad y la televisión se
pueden conectar con un único cable HDMI.
Reproducción directa para iPod® y iPhone® a
través de USB
Conectando el cable USB suministrado con el iPod a través del
puerto USB de esta unidad se pueden reproducir los datos
musicales del iPod y controlarlo con el mando a distancia de esta
unidad.
M-XPort (Marantz-eXtension Port)
Esta unidad está equipada con M-Xport, una novedad original de
Marantz que ofrece unas excelentes posibilidades de expansión.
El receptor inalámbrico RX101 (a la venta por separado) puede
conectarse a este puerto.
Terminal de altavoces para el canal de altura frontal
Dolby Pro Logic gz
La unidad dispone de un descodificador Dolby Pro Logic IIz.
Cuando se reproduce el sonido en modo Dolby Pro Logic IIz con
los altavoces de altura frontales conectados a la unidad, un sonido
de gran riqueza espacial.
Menú en pantalla fácil de usar
Gracias a los menús de configuración de la pantalla de la TV, es
posible realizar la configuración con gran facilidad. Al ajustar
el volumen del sonido, en pantalla se muestra el nivel en cada
momento; al cambiar la fuente de entrada, se muestra el nombre
de la fuente.
2
La unidad está equipada con terminales de altavoces de canal de
altura frontal dedicados en el panel trasero. Para disfrutar de la
reproducción en 7.1 canales, es posible utilizar tanto el canal de
altura frontal como al canal surround trasero sin necesidad de volver
a conectar los altavoces.
Otras funciones
•Dolby Virtual Speaker (vpágina 28)
•Dolby Headphone (vpágina 28)
•DTS Neural Surround (vpágina 26)
•Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y
que no hay ningún problema con los cables de conexión.
•La alimentación llega a ciertos circuitos incluso cuando la unidad está
en modo espera. Cuando viaje o se vaya de casa durante periodos
largos de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación
de la toma de corriente.
•Acerca de la condensación
Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad
y la temperatura circundante, se puede producir condensación
(rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione
correctamente.
Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y
espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de
utilizar la unidad.
•Precauciones con el uso de los teléfonos móviles
Utilizar un teléfono móvil cerca de esta unidad puede tener como
resultado la generación de ruidos. En ese caso, mueva el teléfono
móvil lejos de esta unidad cuando lo esté utilizando.
•Mover la unidad
Apague el producto, desconecte el cable alimentación de la toma
de corriente. Después, desconecte los cables de conexión a otras
unidades del sistema antes de mover la unidad.
•Limpieza
•Limpie el gabinete y el panel de control con un paño suave.
•Siga las instrucciones al utilizar productos de limpieza químicos.
•Benceno, diluyente de pintura u otros disolventes orgánicos, así
como insecticidas, podrían ocasionar que el material cambie y se
decolore si entran en contacto con la unidad y, por lo tanto, no se
deben utilizar.
SVENSKA
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)
1
2
Instalación
(vpágina 4)
3
Conexión
(vpágina 4)
4
Encendido
(vpágina 6)
5
Configuración
Reproducción
de los altavoces de los discos
Conecte los altavoces de
7,1 canales, una televisión
y un reproductor Blu-ray
Disc con conector HDMI.
Utilice el micrófono con
base incluido (ACM1H) para
realizar una configuración
automática.
(vpágina 11)
Versión avanzada
(vpágina 6)
Para disfrutar del mejor
sonido, es importante
utilizar el método de
instalación correcto.
Disfrute de sus Blu-ray
Disc y DVD con sonido
surround.
Información
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
Paso 1 (Step 1)
Preparación
Detección de altavoz
(Speaker Detection)
Paso 2 (Step 2)
Medición
(Measurement)
Paso 3 (Step 3)
Cálculo
(Calculating)
Versión básica
En esta sección se explica el procedimiento completo de configuración, desde el momento en que se extrae la unidad de la caja hasta
que se configura para usarlo en un Home Theater.
En la sección “Versión sencilla” se incluyen los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces para el sistema de
7.1 canales con altavoces surround traseros. Para ver los métodos de instalación, conexión y configuración de otros altavoces distintos
del sistema de 7.1 canales (con altavoces surround traseros), consulte la página 30.
nnAntes de conectar la unidad, desconecte la alimentación de todos los dispositivos.
nnPara obtener información sobre la utilización de los dispositivos conectados, consulte los manuales del usuario correspondientes.
Version sencilla
Simple
version
NEDERLANDS
Paso 4 (Step 4)
Comprobar
(Check)
Paso 5 (Step 5)
Guardar
(Store)
Fin
3
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
1 Instalación
NEDERLANDS
1
2
3
4
5
Esta unidad puede reproducir sonido surround de 2.0/2.1 a 7.1 canales.
En esta página se describe a modo de ejemplo el procedimiento de
instalación de altavoces para la reproducción en 7.1 canales mediante los
altavoces surround traseros.
El ajuste predeterminado es el canal 7.1. También es posible realizar la
reproducción en 5.1 canales. Para realizar la reproducción en 5.1 canales,
conecte únicamente los altavoces de 5.1 canales.
Utilice la función Audyssey Auto Setup de esta unidad para detectar
automáticamente el número de altavoces conectados y realizar la
configuración óptima para los altavoces que se van a utilizar.
SVENSKA
2 Conexión
Altavoces
Compruebe cuidadosamente los canales
izquierdo (L) y derecho (R) y las polaridades
+ (rojo) y – (negro) de los altavoces que va
a conectar a esta unidad, y asegúrese de
interconectar los canales y las polaridades
correctamente.
Conexión de los cables de altavoces
Quite aproximadamente 10 mm del
revestimiento del extremo del cable de altavoz
y tuerza firmemente el alambre interior o
termínelo.
FL
FR
SW
C
1
2
3
NOTA
Terminales de
altavoces
FRONT A
CENTER
SURROUND
SURR. BACK/SPEAKER C
FRONT B/HEIGHT
Impedancia de
altavoces
6−8Ω
135 – 150˚
SL
SR
Listening
position
SBL
FL
FR
C
SW
SL
SR
SBL
SBR
Altavoz delantero (I)
Altavoz delantero (D)
Altavoz central
Subwoofer
Altavoz surround (I)
Altavoz surround (D)
Altavoz surround trasero (I)
Altavoz surround trasero (D)
SBR
•Coloque los altavoces surround en una
posición entre entre 60 y 90 cm por encima del
nivel de los oídos.
Altavoz surround
Altavoz
delantero
60 – 90 cm
Altavoz surround
traseros
•Apuntando
ligeramente
hacia abajo
GVista lateralH
4
5
•Conecte los cables de los altavoces de manera
que no sobresalgan de los terminales de
altavoces. El circuito de protección puede
activarse si los alambres de los cables hacen
contacto con el panel trasero o si los lados
+ y – hacen contacto entre sí (vpágina 70
“Circuito de protección”).
•Nunca toque los terminales de altavoces
mientras la alimentación está conectada. De lo
contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
•Utilice altavoces con los valores de impedancia
que se muestran a continuación.
22 – 30˚
90 – 110˚
4
En la sección “Versión sencilla” se incluyen los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces para el sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros.
Para ver los métodos de instalación, conexión y configuración de otros altavoces distintos del sistema de 7.1 canales (con altavoces surround traseros), consulte la página 30.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Reproductor de discos Blu-ray y TV
TV
Versión básica
Utilice solamente un cable HDMI (High Definition Multimedia Interface) que contenga
el logotipo HDMI (producto HDMI genuino). Si utiliza un cable sin el logotipo HDMI
(producto HDMI no genuino) podría ocasionar que la reproducción sea anormal.
Al emitir una señal Deep Color o 1080p, etc., recomendamos el uso de un “Cable de
alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para potenciar
la calidad de la reproducción.
Version sencilla
Conexión
Reproductor de discos
Blu-ray
HDMI
OUT
FL
FR
SW
Versión avanzada
Cable de audio
(vendido por
separado)
HDMI
IN
Cable HDMI
(vendido por separado)
Cable HDMI
(vendido por separado)
C
Cable para altavoz
Subwoofer con
(vendido por separado)
amplificador
incorporado
SL
SR
SBL
SBR
Cable de alimentación
(incluido)
Información
A una toma de corriente doméstica
(CA 120 V, 60 Hz)
NOTA
•Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
•No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se
podrían ocasionar zumbidos o ruido.
En la sección “Versión sencilla” se incluyen los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces para el sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros.
Para ver los métodos de instalación, conexión y configuración de otros altavoces distintos del sistema de 7.1 canales (con altavoces surround traseros), consulte la página 30.
5
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
3 Encendido
1
NEDERLANDS
1
2
3
4
5
la entrada de televisión en
2 Configure
esta unidad.
3 Pulse ON para encender la unidad.
El indicador de encendido se apaga y se
suministra alimentación a la unidad.
Encendido
Encendido
SVENSKA
4 Configuración de los
altavoces (Audyssey®
Auto Setup)
Encienda la alimentación de la
televisión y el subwoofer.
Encendido
6
ITALIANO
1
2
3
4
5
Se miden las características acústicas de los altavoces conectados y de la sala
de escucha para realizar automáticamente la configuración óptima. Es lo que se
denomina “Audyssey Auto Setup”.
Para realizar la medición, coloque el micrófono con base en distintos puntos
del área de audición. Para obtener unos mejores resultados, recomendamos
realizar mediciones en seis posiciones, como se muestra en la ilustración (un
máximo de seis posiciones).
•• Cuando realice una “Audyssey Auto Setup”, se activarán las funciones MultEQ®/
Dynamic EQ®/Dynamic Volume® (vpágina 46, 47).
•• Para configurar los altavoces manualmente, use “Speaker Setup” (vpágina 49)
del menú.
NOTA
•Insonorice la sala lo más posible. El ruido de fondo puede perturbar las mediciones que se hagan en la
sala. Cierre las ventanas que tuviera abiertas, apague los teléfonos móviles, los aparatos de radio y de
televisión, los acondicionadores de aire, las luces fluorescentes, los aparatos caseros, los reguladores
de la intensidad de la iluminación o cualquiera otro dispositivo, puesto que todas las mediciones pueden
verse afectadas por los sonidos que todos ellos emiten.
•Los teléfonos móviles se guardarán alejados de toda electrónica de audio mientras dure el proceso
de medición, dado que la Interferencia por Radiofrecuencia (IRF) puede perturbar la medición (incluso
aunque los teléfonos móviles no se utilicen).
•No desenchufe el micrófono con base de la unidad principal hasta que haya finalizado “Audyssey Auto
Setup”.
•No se sitúe entre los altavoces y el micrófono de configuración ni deje ningún obstáculo en el camino
mientras se realicen las mediciones. Si lo hace, las mediciones podrían ser inexactas.
•Durante el procedimiento Audyssey Auto Setup es posible que se emitan sonidos
de prueba a un volumen muy alto. Esto es normal. Si hay ruido de fondo en la
habitación, los tonos sonarán con un volumen más alto.
•Si modifica el VOLUME + – durante las mediciones, las anulará.
•No es posible realizar mediciones con los altavoces conectados.
En la sección “Versión sencilla” se incluyen los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces para el sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros.
Para ver los métodos de instalación, conexión y configuración de otros altavoces distintos del sistema de 7.1 canales (con altavoces surround traseros), consulte la página 30.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
GEjemplo qH
FL SW C
Monte el micrófono de configuración en un trípode o
soporte y sitúelo en la posición de escucha principal.
Cuando vaya a colocar el micrófono con base, ajuste la altura
de la parte dedicada a la recepción del sonido al nivel del oído
del oyente.
Receptor de sonido
3
Configuración del mando a distancia
nn Configuración del modo de funcionamiento
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en
modo de funcionamiento de amplificador.
Versión básica
•Las mediciones se realizan colocando el micrófono calibrado
sucesivamente en diversas posiciones de la zona de audición,
como se muestra en el GEjemplo qH. Para obtener unos mejores
resultados, recomendamos realizar mediciones en seis posiciones,
como se muestra en la ilustración (un máximo de seis posiciones).
•Aunque la sala donde se vaya a realizar la audición sea tan pequeña
como la que se muestra en el GEjemplo wH, realizar mediciones en
varios puntos permitirá realizar una corrección más eficaz.
Preparación del micrófono con base
Version sencilla
1
Acerca de la colocación del micrófono
con base
Micrófono de
configuración
GEjemplo wH
FR
FL SW C
FR
Pulse AMP
( : Posiciones de medición)
SBL
SR
SBR
FL Altavoz delantero (I)
FR Altavoz delantero (D)
C Altavoz central
SW Subwoofer
*M
SL
SBL
SL
SR
SBL
SBR
SR
SBR
Altavoz surround (I)
Altavoz surround (D)
Altavoz surround trasero (I)
Altavoz surround trasero (D)
Acerca de la posición de audición principal (*M)
La posición de audición principal es la posición más centrada en la
que uno se sentaría a escuchar dentro de la sala. Antes de iniciar
“Audyssey Auto Setup”, coloque el micrófono con base en la posición
de audición principal. Audyssey MultEQ® utiliza las mediciones desde
esta posición para calcular la distancia de los altavoces, el nivel, la
polaridad y el valor de transición óptimo para el subwoofer.
Versión avanzada
*M
SL
( : Posiciones de medición)
NOTA
•No sujete el micrófono con base en la mano mientras efectúa las
mediciones.
•Evite poner el micrófono con base cerca del respaldo de una silla
o sofá o de la pared porque el sonido reflejado podría dar lugar a
unos resultados imprecisos.
2
Configuración del subwoofer
Si utiliza un subwoofer que admita los siguientes
ajustes, configúrelo como se muestra a
continuación.
nn Con un subwoofer en modo directo
Información
Configure el modo directo en “Activado” y desactive la
configuración de la frecuencia de cruce y el ajuste de volumen.
nn Con un subwoofer sin modo directo
Realice la siguiente configuración:
•Volumen: “posición de las 12 en punto”
•Frecuencia de cruce:
“Frecuencia máxima/más alta”
•Filtro de paso bajo: “Desactivado”
•Modo de espera: “Desactivado”
En la sección “Versión sencilla” se incluyen los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces para el sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros.
Para ver los métodos de instalación, conexión y configuración de otros altavoces distintos del sistema de 7.1 canales (con altavoces surround traseros), consulte la página 30.
7
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
Paso 1 (Step 1)
Preparación
4
Conecte el micrófono de configuración
a la toma SETUP MIC de esta unidad.
Detección de altavoz
(Speaker Detection)
Step1:Speaker Detection
MultEQ
Front Sp.
:Yes
Center Sp.
:Yes
Subwoofer
:Yes
Surround Sp.
:Yes
S.Back Sp.
:Yes
Al conectar el micrófono con base,
se abrirá la siguiente pantalla:
Aquí se describe el método de configuración
para la reproducción en 7.1 canales mediante los
altavoces surround traseros.
Para ver métodos de configuración de otros
altavoces distintos del sistema de 7.1 canales,
seleccione “Amp Assign” y realice los pasos
3 y 4 de “Configuración de los altavoces”
(vpágina 33).
Medición
(Measurement)
•En el paso 1, se realizan mediciones desde la posición principal de audición.
•En este paso se comprueban automáticamente la configuración y las dimensiones de los altavoces y se
calculan el nivel de canal, la distancia y la frecuencia de cruce. También se corrige cualquier distorsión del
área de audición.
6 Se muestran los altavoces detectados.
3-1.Audyssey Auto Setup
MultEQ
Please place microphone
at ear height at
main listening position.
F.Height : Measure
Front Sp. : A
Amp Assign: Normal
Start
Cancel
[ENT]:Select [RTN]:Back
Paso 2 (Step 2)
Next
Retry
[ENT]:Next
NOTA
Si no se muestra un altavoz detectado, quizás no
esté correctamente conectado. Compruebe la
conexión del altavoz.
7
Utilice ui para seleccionar “Next”
y pulse ENTER.
NOTA
Si aparece el mensaje “Caution”:
Consulte “Mensajes de error” (vpágina 10),
compruebe cualquier elemento relacionado y
realice los procedimientos necesarios.
Si el problema queda resuelto, vuelva atrás y empiece
a realizar la “Audyssey Auto Setup” de nuevo.
Para realizar “Audyssey Auto Setup”
Pulse ui para seleccionar “Retry”, y después
pulse ENTER.
Para cancelar la configuración
automática
Pulse ui para seleccionar “Cancel”, y después
pulse ENTER.
Pulse o p para seleccionar “Yes”, y después
pulse ENTER.
Nueva configuración de los altavoces
Repita la operación desde el paso 4 del procedimiento
Preparación .
“Next”, y luego pulse ENTER.
Comienza la medición del segundo punto.
Las mediciones se pueden realizar en un
máximo de seis posiciones.
Step2:Measurement
MultEQ
Please place microphone
at ear height at
2nd listening position.
Next
Calculate
Cancel
[ENT]:Next
Si desea omitir las mediciones a partir del siguiente
punto, seleccione “Calculate”.
(Vaya a Step3 Calculating
)
el paso 8, posiciones de medición
9 Repita
3 a 6.
Step2:Measurement
Una vez en marcha, reproducirá una serie de
tonos de prueba por cada altavoz.
MultEQ
All the measurements
were finished.
•La medición requiere varios minutos.
Calculate
Retry
Cancel
Si se selecciona “Cancel”
El sistema le mostrará el mensaje “Cancel Auto
Setup?” en la pantalla de la TV. Si selecciona
“Yes”, la pantalla “Audyssey Auto Setup” se
cierra.
Botones de operación del
mando a distancia
el micrófono con base a la
8 Desplace
posición 2, utilice ui para seleccionar
Cuando la medición de la posición 6 haya
finalizado, se visualizará el mensaje “All the
measurements were finished.”.
ui para seleccionar “Start”
5 yUtilice
pulse ENTER.
8
•En el paso 2, se realizan mediciones en múltiples
posiciones (de dos a seis posiciones), que no
incluyen la posición principal de audición.
•Para corregir más eficazmente la distorsión en
la zona de audición, es recomendable realizar
mediciones en múltiples posiciones.
[ENT]:Calculate
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste
Regresa al menú anterior
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
Paso 4 (Step 4)
Cálculo
(Calculating)
Comprobar
(Check)
Step 2
pulse ENTER.
pulse ENTER.
Los resultados de la medición se analizan y
se determina la respuesta de frecuencia de
cada altavoz en la habitación de escucha.
Step4:Check
MultEQ
Please check the results
of the measured item.
Speaker Config.Check
Distance Check
Channel Level Check
Crossover Freq.Check
Next
[ENT]:Select
Step3:Calculating
MultEQ
Calculating
Please wait...
[----------]
12
Fin
el micrófono con base de
ui para seleccionar “Store”
13 yUtilice
14 Desenchufe
la clavija SETUP MIC de la unidad.
pulse ENTER.
15 Configuración de Dynamic Volume®.
Guarde los resultados de las mediciones.
Step5:Store
MultEQ
Please select “Store”
to store measurement
values.
Store
Cancel
MultEQ
Storing complete.
Auto Setup is now
finished.
Yes : No
[
Step5:Store
Storing
Please wait...
NOTA
MultEQ
[----------]
]:Select
[ENT]:Exit
•Para obtener información sobre la configuración
del Dynamic Volume, consulte la página 47.
nn Al activar Dynamic Volume
•Utilice o para seleccionar “Yes”, y pulse ENTER.
La unidad entra automáticamente en modo
“Evening”.
nn Al desactivar Dynamic Volume
•Utilice p para seleccionar “No”, y pulse ENTER.
•Se tarda aproximadamente 10 segundos en
guardar los datos.
•Si no desea guardar los resultados de la
medición, utilice ui para seleccionar
“Cancel”. Después, seleccione “Yes” con o
p. Todos los datos “Audyssey Auto Setup”
medidos se borrarán.
NOTA
No cambie las conexiones del altavoz o el
volumen del subwoofer después de ejecutar una
“Audyssey Auto Setup”. Si es necesario realizar
algún cambio, realice de nuevo “Audyssey Auto
Setup”.
NOTA
No apague la alimentación mientras se estén
guardando los resultados de la medición.
Para confirmar el ajuste
Información
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Finish
Turn on Dynamic Volume?
[ENT]:Store
Utilice ui para seleccionar “Next”
y pulse ENTER.
•Si el resultado no cuadra con el estado real de
la conexión o si aparece el mensaje “Caution!”,
consulte “Mensajes de error” (vpágina 10).
Después, vuelva a realizar “Audyssey Auto
Setup”.
•Si el resultado sigue siendo diferente del estado
real de la conexión después de volver a realizar
la medición o si sigue apareciendo el mensaje de
error, es posible que los altavoces no estén bien
conectados. Apague la unidad, compruebe las
conexiones de los altavoces y repita el proceso de
medición desde el principio.
•Si la posición u orientación de un altavoz varía,
habrá que ejecutar nuevamente “Audyssey Auto
Setup” para asegurar que se logra una corrección
de ecualización óptima.
Botones de operación del
mando a distancia
Guardar
(Store)
Versión avanzada
•El análisis tarda varios minutos. El tiempo que
el análisis tarda en completarse varía según el
número de altavoces conectados.
Cuantos más altavoces haya conectados, más
largo será el análisis.
•Los subwoofers podrían reflejar una distancia
mayor de la real debido al retraso eléctrico
añadido, común en los subwoofers.
•Si desea verificar otro elemento, pulse RETURN.
Paso 5 (Step 5)
Versión básica
Utilice ui para seleccionar el
la pantalla
utilice ui
10 En
11
elemento que desee comprobar y
para seleccionar “Calculate”, y luego
Version sencilla
Paso 3 (Step 3)
Regresa al menú anterior
9
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Mensajes de error
Si el procedimiento “Audyssey® Auto Setup” no puede completarse debido a la instalación de los altavoces, el entorno de medición, etc.,
se visualiza un mensaje de error. Si esto ocurriera, compruebe los elementos necesarios, tome las medidas correctivas necesarias y vuelva a
realizar el procedimiento “Audyssey Auto Setup”.
NOTA
Asegúrese de desconectar la alimentación antes de comprobar las conexiones de los altavoces.
Ejemplos
Detalles del error
Caution
MultEQ
FMicrophone:None
or
Speaker
:None
Retry
Cancel
Medidas a tomar
•El micrófono con base conectado está averiado •Conecte el micrófono de configuración incluido al
o se ha conectado un dispositivo diferente del conector SETUP MIC de esta unidad.
micrófono con base suministrado.
•No todos los altavoces pudieron ser detectados. •Compruebe las conexiones de los altavoces.
•Los altavoces delanteros I no están conectados
de forma correcta.
Verificación de
parámetros
(Parameter Check)
Permite comprobar los resultados de la medición y las características
de ecualización después de realizar “Audyssey Auto Setup”.
ui para seleccionar “Parameter Check” y
1 Utilice
pulse ENTER.
Utilice ui para seleccionar el elemento que desea
2 comprobar
y pulse ENTER.
3-2.Parameter Check
[ENT]:Retry
Caution
MultEQ
noise is
too high or
Level is too low.
FAmbient
Retry
Cancel
•Hay demasiado ruido en la sala para que las •Apague o aleje el dispositivo que está generando
mediciones puedan realizarse de forma precisa.
ruido.
•Vuelva a intentarlo en un entorno más silencioso.
•El sonido de los altavoces o subwoofer es •Compruebe la instalación de los altavoces y la
demasiado bajo para que las mediciones puedan dirección en que están orientados.
realizarse de forma precisa.
•Ajuste el volumen del subwoofer.
[ENT]:Retry
•Compruebe las conexiones del altavoz indicado.
MultEQ
Front
R :None
[
]:CH
MultEQ
Front
L :Phase
[
Speaker Config. Check
•El altavoz indicado ha sido conectado con las •Compruebe las polaridades del altavoz indicado.
polaridades invertidas.
•Con ciertos altavoces, este mensaje de error
puede aparecer incluso si el altavoz está
conectado correctamente. Si está seguro de
que el cableado sea correcto, pulse ui para
seleccionar “Skip” y pulse ENTER.
]:CH
Comprueba la configuración de los altavoces.
Comprueba la distancia.
Channel Level Check
Comprueba el nivel de canal.
Crossover Freq. Check
Comprueba la frecuencia de cruce.
EQ Check
Caution
Retry
Cancel
Skip
]:Up/Down [
Restore
[ENT]:Select [RTN]:Back
Distance Check
•El altavoz indicado no pudo ser detectado.
Caution
Retry
Cancel
Skip
]:Up/Down [
Speaker Config.Check
Distance Chenck
Channel Level Check
Crossover Freq.Check
EQ Check
Comprueba el ecualizador.
•Si “EQ Check” está seleccionado, pulse ui i para seleccionar
la curva de ecualización (“Audyssey” o “Audyssey Flat”) que se
desea comprobar.
Utilice o p para pasar la visualización de un altavoz a otro.
3 Pulse RETURN.
Volverá a aparecer la pantalla de confirmación. Repita los pasos
2.
Recuperación de la configuración de “Audyssey
Auto Setup”
Si ajusta “Restore” en “Yes”, puede regresar al resultado de la
medición “Audyssey Auto Setup” (valor calculado al inicio con
MultEQ®) incluso cuando haya cambiado cada ajuste manualmente.
10
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste
Regresa al menú anterior
SVENSKA
NEDERLANDS
1
Pulse BD dos veces para alternar
entre la fuente de entrada del
reproductor utilizado para la
reproducción.
Realice la configuración necesaria en el
reproductor (configuración de idioma,
subtítulos, etc.) de antemano.
2
3
4
DEUTSCH
ENGLISH
5
Al cambiar la alimentación al modo de espera
Pulse STANDBY.
GIndicador de encendido en modo de esperaH
•Modo de espera normal: Rojo
•Si “HDMI Control” está configurado en
“ON”: Naranja
Versión básica
el componente
2 Reproduzca
conectado a la unidad.
1
ESPAÑOL
Version sencilla
5 Reproducción de los discos
ITALIANO
También puede colocar el dispositivo en espera al
pulsar ON/STANDBY en la unidad principal.
3 Ajuste el volumen del sonido.
VOLUME +································ Subir volumen
VOLUME –································ Bajar volumen
MUTE·················································· Silencio
Configure el modo de audición de acuerdo con el contenido que
se va a reproducir (películas, música, etc.) o según sus propios
gustos (vpágina 26 “Selección de un modo de audición (Modo
surround)”).
Versión avanzada
4 Configure el modo de audición.
NOTA
Durante el modo de espera de la alimentación, se consume una ligera
cantidad de energía. Para cortar totalmente la alimentación, quite el
cable de alimentación de la toma de corriente.
Información
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste
Regresa al menú anterior
11
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Basic
version
Versión básica
Aquí le explicamos las conexiones y los métodos básicos de funcionamiento de la
unidad.
F Conexiones vpágina 13
F Reproducción (Funcionamiento básico) vpágina 21
F Selección de un modo de audición (Modo surround) vpágina 26
nnConsulte las páginas que se indican a continuación para obtener información sobre la conexión y
reproducción de distintos soportes y dispositivos externos.
Conexión
Audio y Vídeo
TV
vpágina 14, 16
–
Reproductor de discos Blu-ray
vpágina 14, 16
vpágina 22
Reproductor de DVD
vpágina 14, 16
vpágina 22
Descodificador
(Sintonizador de TV por satélite o por cable)
vpágina 14, 17
–
Consola de juego
vpágina 14
Conexión
Audio
Reproducción
Reproductor de audio portátil
iPod®
vpágina 17
–
vpágina 18
vpágina 22
Dispositivo de memoria USB
vpágina 18
vpágina 23
Reproductor de CD
vpágina 19
vpágina 22
Conexión de otros dispositivos de audio
vpágina 19
–
Radio
vpágina 20
vpágina 24
Receptor inalámbrico
vpágina 20
–
Para la conexión de los altavoces, consulte la página 4.
12
Reproducción
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Versión sencilla
Conexiones
Información importante
•Antes de utilizar esta unidad, conéctela tal como se muestra a continuación. Realice las conexiones
de acuerdo con el equipo que va a conectar.
•Es posible que haya que configurar la unidad de una forma especial, en función del método de
conexión elegido. Compruebe cada elemento de conexión para obtener más información.
•Seleccione los cables (vendido por separado) dependiendo de los componentes que va a conectar.
NOTA
Conversión de señales de vídeo de entrada para su emisión (Función de conversión de vídeo)
Esta unidad está equipada con tres tipos de conectores de entrada de vídeo (HDMI, vídeo por componente
y vídeo) y tres tipos de conectores de salida de vídeo (HDMI, vídeo por componente y vídeo).
Utilice los terminales correspondientes a los componentes que vaya a conectar.
Esta función convierte automáticamente varios formatos de señales de vídeo que entran en esta unidad en
los formatos usados para emitir las señales de vídeo desde esta unidad a un monitor.
GFlujo de señales de vídeoH
Esta unidad
Monitor
Salida
Entrada
(IN)
Salida
(MONITOR OUT)
Conector HDMI
Conector HDMI
Conector
HDMI
Conector HDMI
Conectores de vídeo
por componentes
Conectores de vídeo
por componentes
Conectores de vídeo
por componentes
Conectores de vídeo
por componentes
Conector de vídeo
Conector de vídeo
Conector de vídeo
•La función de conversión de vídeo admite los formatos NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N, PAL-M
y PAL-60.
•Puede comprobar las resoluciones de las televisiones compatibles con HDMI en “HDMI Monitor Information”
(vpágina 53).
NOTA
•No es posible convertir señales HDMI en señales analógicas.
•Si se introduce una señal de vídeo no estándar desde una consola de videojuegos u otra fuente, es
posible que la función de conversión de vídeo no funcione.
•Las señales de entrada de vídeo por componentes no pueden convertirse a otros formatos de vídeo.
Entrada
Versión avanzada
Dispositivos de
vídeo
Versión básica
•Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
•A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros
componentes que vaya a conectar.
•Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho
con derecho).
•No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se
podrían ocasionar zumbidos o ruido.
Conector de vídeo
Información
13
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
Información importante
Visualización de la presentación en pantalla en función de la
señal de entrada de vídeo
La forma en que la visualización en pantalla muestra los menús, estados, etc., depende del tipo de señal
de señal que reciba esta unidad.
nnCuando las señales de vídeo se emiten desde el conector HDMI o desde el
conector de video componente
•Menú: Pasa a una pantalla con un fondo negro; el menú aparece superpuestoz.
•Visualización del estado: No se muestra.
zSi
z desea ver los menús superpuestos sobre la imagen que se reproduce envíe las mismas señales de
vídeo a los conectores de vídeo. Cuando se muestra un menú, la imagen cambia a la que se recibe de
los conectores de vídeo y el menú se muestra superpuesto a la imagen.
NOTA
Los menús y la pantalla de visualización de estado no se superponen en la salida de vídeo desde el
conector de vídeo por componente.
nn Cuando la entrada de las señales de vídeo se produce desde el conector de vídeo
•Menú: Los menús se muestran superpuestos a la imagen que se esté reproduciendo.
•Visualización del estado: Se muestra.
NOTA
Cuando se utiliza el conector de salida de vídeo por componente, la visualización en pantalla no se muestra.
Para mostrar la visualización en pantalla, conecte un TV al conector HDMI o al conector de salida de vídeo.
Ejemplos de una visualización en pantalla
•Pantalla Menú
•Pantalla de visualización del
estado
Cuando se cambia la fuente de
entrada.
Cuando se ajusta el volumen
[ENT]:Select
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI
Puede conectar hasta cuatro dispositivos compatibles con HDMI a la unidad.
Función HDMI
Esta unidad soporta las siguientes funciones HDMI :
•3D
•Deep Color (vpágina 70)
•Auto Lip Sync (vpágina 51)
•x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpágina 70, 71)
•Formato de audio digital de alta definición
•ARC (Audio Return Channel)
•Tipo de contenido
•CEC (HDMI control)
Sistema de protección de los derechos de autor
Para reproducir audio y vídeo digitales como vídeo BD o DVD de vídeo a través de una conexión HDMI,
tanto la unidad como la televisión tienen que ser compatibles con el sistema de protección de los
derechos de autor denominado HDCP (sistema de protección del contenido digital de banda ancha).
HDCP es la tecnología de protección de los derechos de autor compuesto por una codificación y
autenticación de datos del dispositivo de audio y vídeo conectado. Esta unidad es compatible con el
sistema HDCP.
•Si se conecta un dispositivo no compatible con HDCP, el audio y el vídeo no se emitirán correctamente.
Lea el manual del usuario de la televisión o del reproductor para obtener más información.
Acerca de los cables HDMI
•Cuando conecte un dispositivo que admita la transferencia de señales Deep Color, use uno de los cables
siguientes “Cable de alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet”.
•Cuando se utiliza la función ARC, conecte un dispositivo con un “Cable estándar HDMI con Ethernet” o
“Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para HDMI 1.4a.
Función de control de HDMI (vpágina 35)
NOTA
[Auto]
IN :DVD
MODE:STEREO
Master Volume -80.0dB
Visualización del estado: E
l estado de funcionamiento se muestra
temporalmente en la pantalla cuando se
cambia la fuente de entrada o se ajusta el
volumen.
NOTA
Cuando se conecta un televisor a esta unidad mediante el conector de vídeo, puede que en algunos casos
la visualización en pantalla no se muestre en el televisor. Si no aparece en el televisor, ajuste el modo de
salida de visualización en pantalla en "Vídeo" de conformidad con “Conmutación del modo de salida de
on-screen display” (vpágina 54).
14
SVENSKA
Esta función permite manejar dispositivos externos desde el receptor y manejar el receptor desde
dispositivos externos.
MENU
1.Audio Adjust
2.Information
3.Auto Setup
4.Manual Setup
5.Input Setup
NEDERLANDS
•La función de control HDMI podría no funcionar dependiendo del dispositivo que está conectado así
como de sus ajustes.
•No puede operar un TV o un reproductor de discos Blu-ray/DVD que no sea compatible con la función de
control HDMI.
Acerca de la función 3D
Esta unidad admite entradas y salidas de señales de vídeo 3D (3 dimensiones) del estándar HDMI1.4.
Para reproducir el contenido de vídeo 3D se requiere el empleo de un reproductor y una TV que soporten
la función 3D para los estándares HDMI 1.4a, además de esta unidad.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI
NOTA
Acerca del tipo de contenido
La nueva especificación de la versión HDMI 1.4a facilita y automatiza la selección de la configuración de
imagen, de modo que no se requiere la intervención del usuario.
NOTA
Para activar la función Tipo de contenido, ajuste “Video Mode” en “Auto” (vpágina 43).
Cables necesarios para las conexiones
NOTA
La señal de audio proveniente del conector de salida HDMI (frecuencia de muestreo, número de canales,
etc.) podría estar limitada por las especificaciones relativas a las entradas de audio HDMI que admita el
dispositivo conectado.
Versión básica
•Para activar la función ARC, configure “HDMI Control” en “ON” (vpágina 51).
•Cuando se conecte un televisor que no admita la función ARC, se necesita una conexión separada
mediante un cable de audio. En este caso, consulte “Conexión de una TV” (vpágina 16) para ver
información sobre el método de conexión.
•Cuando esta unidad se conecta a otros dispositivos con cables HDMI, deberá conectar también esta
unidad y la televisión con un cable HDMI.
•Al conectar un dispositivo que soporta transmisión Deep Color, utilice un “Cable HDMI de alta velocidad”
o un “Cable HDMI de alta velocidad con Ethernet”.
•Las señales de vídeo no se emiten si las señales de vídeo recibidas no corresponden a la resolución del
monitor. Si esto sucediera, cambie la resolución del reproductor de discos Blu-ray / DVD a una con la que
sea compatible el monitor.
•Cuando esta unidad esté conectada al monitor a través de un cable HDMI, si el monitor no es compatible
con la reproducción de señales de audio HDMI, solamente se emitirán señales de vídeo en el monitor.
Versión sencilla
Acerca de la función ARC (Audio Return Channel)
Audio Return Channel en HDMI 1.4a permite a un televisor enviar datos de audio “upstream” a esta unidad
a través de un único cable HDMI.
Conexión a un dispositivo con un conector DVI-D
Cuando se utiliza un cable de conversión HDMI/DVI (de venta por separado), las señales de vídeo HDMI
se convierten en señales DVI, lo que permite conectar un dispositivo equipado con un conector DVI-D.
Cables de audio y vídeo (vendido por separado)
NOTA
Cable HDMI
Reproductor de
discos Blu-ray
HDMI
OUT
Reproductor
de DVD
HDMI
OUT
Descodificador
HDMI
OUT
Consola de
juego
HDMI
OUT
TV
HDMI
IN
nnConfiguración relacionada con las conexiones HDMI
Versión avanzada
•Esta interfaz permite transferir señales de vídeo digital y de audio digital a través de un único cable HDMI.
•No se emite ningún sonido cuando se conecta a un dispositivo equipado con un conector DVI-D. Realice
conexiones de audio independientes.
•No se pueden emitir señales a dispositivos DVI-D que no admitan la protección HDCP.
•Según la combinación de dispositivos, es posible que no se emitan señales de vídeo.
Realice las configuraciones necesarias. Para obtener más información, consulte las páginas de referencia
correspondientes.
Input Assign (vpágina 42)
Realice este ajuste para cambiar el conector de entrada HDMI en el cual se ha asignado la fuente de entrada.
Configuración HDMI (vpágina 51)
NOTA
Las señales de audio que se emiten a través de los conectores HDMI son únicamente señales de entrada
HDMI.
15
Información
Realice esta configuración relacionada con las señales HDMI de entrada/salida.
•Auto Lip Sync
•HDMI Audio Out
•HDMI Control
•Standby Source
•Power Off Control
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
Conexión de una TV
•Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
•Para las conexiones de vídeo, consulte “Conversión de señales de vídeo de entrada para su emisión
(Función de conversión de vídeo)” (vpágina 13).
•Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina 14).
Para escuchar el audio de la TV a través de este dispositivo, utilice la conexión digital óptica.
NEDERLANDS
SVENSKA
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc/
reproductor de DVD
•Puede disfrutar del vídeo y audio de un Blu-ray Disc o DVD.
•Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
•Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina 14).
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (vendido por separado)
NOTA
Esta conexión no es necesaria cuando se conecta una TV compatible con la función ARC (Audio Return
Channel), que es la función estándar de HDMI 1.4a, mediante una conexión HDMI.
Para obtener más información, consulte “Acerca de la función ARC (Audio Return Channel)” (vpágina 15)
o el manual de instrucciones de la televisión.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de vídeo (Amarillo)
Cable de
vídeo por
componentes
(Amarillo)
Cable de vídeo por
componentes
Y
Y
(Azul)
PB
PB
(Rojo)
PR
PR
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo
(Verde)
Cable de audio
(Verde)
Y
Y
(Azul)
PB
PB
(Rojo)
PR
PR
(Blanco)
L
L
(Rojo)
R
R
Reproductor de discos Blu-ray
AUDIO
AUDIO
OUT
L
R
Cable de audio (vendido por separado)
AUDIO
VIDEO
TV
AUDIO
VIDEO
COMPONENT VIDEO
IN
Y
PB PR
Y
PB
PB
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
PB PR
Reproductor de DVD
Cable óptico
Y
VIDEO
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
P B PR
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
OPTICAL
OUT
Y
PB
PR
L
R
Y
PB
PR
L
R
L
R
Y
PB
PR
L
R
Y
PB
PR
PR
PR
Realice las configuraciones necesarias
Realice las configuraciones necesarias
Realice este ajuste para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por
componente al que esté asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina 42)
16
Realice este ajuste para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por
componente al que esté asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina 42)
En el caso de audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus y DTS Express), conecte con HDMI
(vpágina 14 “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI”).
SVENSKA
NEDERLANDS
•Permite ver televisión por cable o por satélite.
•Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
•Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible
con HDMI” (vpágina 14).
Cables necesarios para las conexiones
(Verde)
Cable de
vídeo por
componentes
DEUTSCH
ENGLISH
Conexión a un reproductor de audio portátil
Puede disfrutar del audio de un reproductor portátil.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de audio (vendido por separado)
Cable
estéreo con
clavija en
miniatura
Versión básica
Cables de vídeo (vendido por separado)
Cable de vídeo (Amarillo)
ESPAÑOL
Versión sencilla
Conexión de un descodificador
(Sintonizador de TV por cable o por satélite)
ITALIANO
Reproductor de audio portátil
Y
Y
AUDIO
AUDIO
OUT
(Azul)
PB
PB
(Rojo)
PR
PR
Cables de audio (vendido por separado)
Cable de audio
Cable digital
coaxial
(Blanco)
L
L
(Rojo)
R
R
(Naranja)
Versión avanzada
Sintonizador de TV por cable o por satélite
AUDIO
VIDEO
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
PB PR
VIDEO
OUT
COAXIAL
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Y
PB
PR
L
R
Y
PB
PR
L
R
Para escuchar música, conecte un reproductor de audio portátil al conector de entrada AUX1. En este caso,
ajuste la fuente de entrada en “AUX1”.
Información
Realice las configuraciones necesarias
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital o el conector de entrada de vídeo por
componentes al que se ha asignado la fuente de entrada.
“Input Assign” (vpágina 42)
17
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto USB
Puede disfrutar de música que esté almacenada en el iPod o en un dispositivo de memoria USB.
Cables necesarios para las conexiones
Modelos de iPod admitidos
Para conectar un iPod en esta unidad, utilice el cable USB suministrado con el iPod.
Made for
•iPod touch (2nd generation)
•iPod touch (1st generation)
•iPod classic
•iPod with video
•iPod nano (5th generation)
•iPod nano (4th generation)
•iPod nano (3rd generation)
•iPod nano (2nd generation)
•iPod nano (1st generation)
iPod
Dispositivo de
memoria USB
o
Marantz no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos de memoria USB, ni que éstos reciban
energía. Al utilizar un disco duro portátil de conexión USB del tipo que puede recibir energía a través de un
adaptador de CA, le recomendamos utilizar el adaptador de CA.
NOTA
•Los dispositivos de memoria USB no funcionan si se los conecta a través de un concentrador USB.
•No use un cable de extensión al conectar un dispositivo de memoria USB. Esto podría ocasionar radio
interferencia con otros dispositivos.
18
•iPhone
•iPhone 3G
•iPhone 3GS
SVENSKA
NEDERLANDS
Cables necesarios para las conexiones
DEUTSCH
ENGLISH
Conexión de otros dispositivos de audio
Puede disfrutar de la reproducción desde otros dispositivos de audio conectados a esta unidad.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de audio
ESPAÑOL
Versión sencilla
Conexión de un reproductor de CD
•Puede disfrutar de sonido desde un CD.
•Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
ITALIANO
(Blanco)
L
L
(Rojo)
R
R
(Blanco)
L
L
(Rojo)
R
R
Versión básica
Cable óptico
Cable de audio
Otros dispositivos de audio
AUDIO
Reproductor de CD
AUDIO
OUT
L
R
AUDIO
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
L
R
L
R
L
R
R
Versión avanzada
L
L
R
Realice las configuraciones necesarias
Para escuchar música, conecte un reproductor de audio portátil al conector de entrada AUX2. En este caso,
ajuste la fuente de entrada en “AUX2”.
Configure esta opción para cambiar el conector de entrada digital a la que se ha asignado la fuente de
entrada.
“Input Assign” (vpágina 42)
Información
19
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Conexión de una antena
•Conecte la antena FM o la antena AM de cuadro que se incluyen con la unidad para disfrutar de emisiones de radio.
•Después de conectar la antena y recibir una señal de radio (vpágina 24 “Recepción de emisiones de FM/AM”), utilice cinta adhesiva para fijar
la antena en una posición en que se escuche menos ruido.
Dirección de la estación emisora
Antena de
exterior FM
q
w
Antena AM
de cuadro
(suministrada)
e
Cable coaxial
de 75 Ω
Negro
Conexión de un receptor
inalámbrico (RX101)
La conexión de un receptor inalámbrico RX101 (a la venta por separado)
a esta unidad permite la recepción y reproducción de las señales de
audio de otros dispositivos que utilicen la función Bluetooth.
•Utilice un dispositivo Bluetooth que sea compatible con A2DP
(vpágina 70 “A2DP”).
•También puede utilizar el receptor inalámbrico RX101 como receptor
de IR externo.
•Para ver información sobre la configuración del receptor inalámbrico,
consulte el manual de instrucciones de RX101.
Blanco
Receptor inalámbrico RX101
Antena
interior de FM
(suministrada)
Tierra
nnUso de la antena de cuadro para AM
Para utilizarla suspendida de un
muro
Antena
exterior de AM
Suspéndala directamente del muro sin
ensamblar.
nnConjunto de la antena AM de cuadro
el soporte por la
1 Pase
base de la antena de
cuadro desde atrás hacia
adelante, y dóblelo.
2
20
Introduzca la lengüeta
en el orificio cuadrado
del soporte.
Antena de
cuadro
Soporte
Para utilizarla sobre una base
Orificio
cuadrado
Utilice el procedimiento de abajo para
ensamblar.
Dispositivo Bluetooth
(Compatibilidad con
A2DP)
Clavo, tachuela, etc.
Mando a distancia
Lengüeta
NOTA
•No conecte dos antenas FM simultáneamente.
•Aun cuando utilice una antena de AM exterior, no desconecte la
antena AM de cuadro.
•Asegúrese de que los terminales del conductor de la antena AM de
cuadro no queden en contacto con las partes metálicas del panel.
•Si la señal tiene una interferencia de ruido, conecte el terminal de
tierra (GND) para reducir el ruido.
•Si no puede recibir una buena señal de emisión, se recomienda
instalar una antena de exterior. Le recomendamos que consulte a su
distribuidor habitual para obtener información detallada.
Para escuchar música, conecte un reproductor inalámbrico a través
del conector de entrada M-XPort. En este caso, ajuste la fuente de
entrada en “M-XPort”.
NOTA
Para utilizar el receptor inalámbrico RX101 como un receptor de IR,
ajuste la función del mando a distancia de esta unidad en “DISABLE”
(vpágina 54 “Configuración del mando a distancia”).
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
nn Selección de la fuente de entrada (vpágina 21)
nn Ajuste del volumen principal (vpágina 21)
nn Interrupción temporal de la salida de sonido
(vpágina 21)
•Al girar la rueda INPUT SELECTOR
cambia la fuente de entrada, según
se muestra a continuación.
qPulse AMP y, a continuación, SOURCE SEL.
BD
Visualice el menú “Source Select”.
M-XPort
Source Select
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
USB
TV
CD
AUX2
TUNER
Queda resaltada la fuente de entrada
M-XPort
[
]:Source seleccionada en ese momento.
[ENT]:Select
SAT
TUNER
GAME
AUX2
AUX1
USB
CD
TV
Ajuste del volumen principal
Utilice VOLUME + – para ajustar el
volumen.
nn Cuando el ajuste “Volume Display”
(vpágina 52) es “Relative”
GIntervalo de ajusteH
–––
–80.5dB – 18.0dB
wUtilice uio p para seleccionar la
fuente de entrada y pulse ENTER.
DVD
nn Cuando el ajuste “Volume Display” (vpágina 52) es
“Absolute”
La fuente de entrada queda establecida
y el menú de selección de fuente se
desactiva.
GIntervalo de ajusteH 0.0 – 99.0
•El intervalo de variables depende de la señal de entrada y la
configuración del nivel de canal.
Versión avanzada
Información importante
Antes de comenzar la reproducción, establezca la conexión entre los
diferentes componentes y la configuración del receptor.
Gire INPUT SELECTOR.
nnUso del menú “Source Select”
Selección de un modo de audición (Modo surround)
(vpágina 26)
Reproducción (Funciones avanzadas) (vpágina 35)
nnOperación de la unidad principal
Versión básica
nn Reproducción de discos Blu-ray/DVD (vpágina 22)
nn Reproducción de un CD (vpágina 22)
nn Reproducción desde un iPod® (vpágina 22)
nn Reproducción desde un dispositivo de memoria
USB (vpágina 23)
nn Sintonización de las estaciones de radio
(vpágina 24)
•Para seleccionar la fuente de entrada “AUX2”, utilice uno de los
métodos siguientes.
qMenú “Source select ” (“Uso del menú “Source Select”” de la
derecha)
wINPUT d f en el mando a distancia (“Operación del mando a
distancia” de la derecha)
eMando INPUT SELECTOR de la unidad principal (“Operación de la
unidad principal” de la derecha)
Versión sencilla
Reproducción (Funcionamiento básico)
NOTA
Al reproducir los componentes conectados, consulte también sus
respectivos manuales de uso.
Selección de la fuente de entrada
Se puede seleccionar directamente la fuente
de entrada deseada.
También puede realizar la siguiente operación para seleccionar
una fuente de entrada.
•Seleccione la fuente de entrada “AUX2” para reproducir música de
un sistema de audio conectado al conector de entrada AUX2.
nnOperación del mando a distancia
Interrupción temporal de la salida de sonido
Pulse INPUT d f.
•Cuando se pulsa INPUT d f, la
fuente de entrada se cambia en el
orden mostrado a continuación.
BD
M-XPort
DVD
SAT
TUNER
GAME
AUX2
También puede manejarse desde la
unidad principal. En este caso, realice las
operaciones siguientes.
Gire la rueda VOLUME para ajustar el
volumen.
Pulse MUTE.
AUX1
USB
CD
TV
•El sonido se reduce el nivel establecido en el menú “Mute Level”
(vpágina 52).
•Para cancelar, vuelva a pulsar MUTE. La función de silenciamiento
también puede cancelarse ajustando el volumen principal.
21
Información
Pulse dos veces el botón de selección
de la fuente de entrada (BD, DVD,
SAT, GAME, AUX1, USB, TV, CD,
TUNE, M-XP) para reproducir la
entrada.
•Al usar un iPod conectado directamente en el puerto USB de esta
unidad, seleccione “USB” para la fuente de entrada.
•Las fuentes de entrada que no se van a usar se pueden ajustar con
anticipación. Realice este ajuste en “Source Delete” (vpágina 52).
•Para desactivar el menú de selección de fuente sin seleccionar una
fuente de entrada, pulse nuevamente SOURCE SEL.
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
Reproducción de discos Blu-ray/
DVD
A continuación se describe el procedimiento para reproducir discos
Blu-ray/DVD.
1
Prepare la reproducción.
qEncienda la alimentación de la televisión,
el subwoofer y el reproductor.
wConfigure la entrada de televisión
en esta unidad.
eCargue el disco en el reproductor.
2 Pulse ON para encender la unidad.
Pulse BD o DVD dos veces
3 para
alternar entre la fuente
de entrada del reproductor
utilizado para la reproducción.
4 Reproduzca el componente conectado a la unidad.
Realice la configuración necesaria en el reproductor
(configuración de idioma, subtítulos, etc.) de antemano.
Reproducción de un CD
A continuación se describe el procedimiento para usar un reproductor de CD.
1 Prepare la reproducción.
qEncienda la alimentación de la televisión,
el subwoofer y el reproductor.
wCargue el disco en el reproductor.
2
CD para cambiar la fuente
3 dePulseentrada
al reproductor de
Pulse ON para encender la unidad.
4
SVENSKA
Reproducción desde un iPod®
Con esta conexión, será posible reproducir archivos de vídeo, foto y audio.
Audición de música en un iPod®
®
iPod o un dispositivo de memoria
USB al puerto USB”).
•En el menú “USB” (vpágina 53) es posible configurar el tiempo
(valor predeterminado: 30 segundos) que permanece la visualización
en pantalla. Pulse uio p para volver a la pantalla original.
•Para reproducir archivos de audio comprimido
con reproducción ampliada de bajos o agudos,
se recomienda la reproducción en modo M-DAX
(vpágina 48). El ajuste predeterminado es
“OFF”.
•Para comprobar el nombre del título, el intérprete
o el álbum desde el modo de navegación, pulse
STATUS.
Pulse ON para encender la
2 unidad.
Pulse USB dos veces seguidas
3 para
cambiar la fuente de
entrada a “USB”.
NOTA
Si la pantalla de conexiones no se
muestra, el iPod podría no estar conectado
correctamente. Reconéctelo.
Funcionamiento del iPod
SEARCH y manténgalo pulsado durante 2 segundos
4 Pulse
o más para seleccionar el modo de visualización.
•Hay dos modos para visualizar el contenido de un iPod.
Modo Remoto
Muestra información del iPod en la pantalla
de la TV.
•Se muestran caracteres, números
y ciertos símbolos en inglés.
Los caracteres incompatibles se
sustituyen por un “.” (punto).
•En “Modo Navegación”, la pantalla
Puede desconectarse.
del iPod se muestra como en la
imagen de la derecha.
Botones
uio p
ENTER
Función
Manejo del cursor
Introducir
SEARCH
(Pulsar y soltar)
Cambio de imagen
SEARCH
(Mantener pulsado)
Cambio del modo directo/remoto
RETURN
Volver
6 7
(Mantener pulsado)
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
Reproducción / Pausa
Búsqueda automática (localización)
Pausa
Parada
Reproducción repetida
Reproducción aleatoria
Modo de visualización
Modo Remoto
Modo directo
1
8 9
3
2
REPEAT
RANDOM
Archivo de música
Archivos
reproducibles Archivo de vídeo
P
P
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : Marantz)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : Marantz)
Modo directo
Muestra información del iPod en la pantalla
del iPod.
•“Direct iPod” se visualiza en la pantalla de esta unidad.
Botones
activos
Mando a distancia
(esta unidad)
iPod®
z
P
P
P
z Sólo se reproduce el sonido.
5
22
6 Pulse ENTER, p o 1.
Comienza la reproducción.
el iPod al puerto USB
1 Conecte
(vpágina 18 “Conexión de un
CD.
Reproduzca el componente conectado a la unidad.
NEDERLANDS
Utilice ui para seleccionar el elemento y, a
continuación, pulse ENTER o p para seleccionar el
archivo que desea ver.
La reproducción repetida y la reproducción aleatoria también
se pueden ajustar desde “Input Setup” – “Playback Mode”
(vpágina 44) en el menú.
NOTA
•Dependiendo del tipo de iPod y la versión del software que se utilice,
puede que no sea posible usar ciertas funciones.
•Tenga en cuenta que Marantz no aceptará ninguna responsabilidad
por cualquier problema surgido de los datos de un iPod al usarse la
unidad conjuntamente con el iPod.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Información importante
Reproducción de archivos almacenados en
dispositivos de memoria USB
el dispositivo de
1 Conecte
memoria USB al puerto USB
nnDispositivos de memoria USB
GFormatos compatiblesH
Dispositivos de memoria USB z1
Pz2
MP3 (MPEG-1 Audio Capa 3)
P
MPEG-4 AAC
Pz3
WAV
P
Pulse USB para cambiar la
2 fuente
de entrada a “USB”.
ui para seleccionar el
3 Utilice
elemento o carpeta que desea
buscar y, a continuación, pulse
ENTER o p.
ui para seleccionar el
4 Utilice
archivo y, a continuación, pulse
ENTER, p o 1.
z1 USB
•Esta unidad es compatible con las normas MP3 ID3-Tag (Ver. 2).
•Esta unidad es compatible con etiquetas META de WMA.
z2 No pueden reproducirse archivos protegidos por derechos de autor.
z3 En esta unidad sólo es posible reproducir archivos que no tienen
protección de copyright.
Asimismo, los archivos que se codifican en formato WMA al
ser copiados desde un CD, etc., a un ordenador, pueden tener
protección de copyright dependiendo de la configuración del
ordenador.
Comienza la reproducción.
NOTA
•Marantz declina toda responsabilidad por cualquier problema que
pueda surgir con los datos de un dispositivo de memoria USB
cuando se utilice esta unidad con un dispositivo de memoria USB.
•Los dispositivos de memoria USB no funcionan si se los conecta a
través de un concentrador USB.
•Marantz no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos de
memoria USB ni que éstos reciban energía. Al utilizar un disco duro
portátil USB que pueda recibir alimentación de un adaptador de CA,
se recomienda el uso de dicho adaptador de corriente.
•No es posible conectar ni utilizar un ordenador a través del puerto
USB de esta unidad mediante un cable USB.
nnFuncionamiento del USB
Botones
uio p
ENTER
SEARCH
RETURN
Función
Manejo del cursor
Introducir
Búsqueda de página
Volver
6 7
(Mantener pulsado)
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
Reproducción / Pausa
Búsqueda automática (localización)
Pausa
Parada
Reproducción repetida
Reproducción aleatoria
32/44,1/48 kHz
48 – 192 kbps
.wma
MP3 (MPEG-1
Audio Capa 3)
32/44,1/48 kHz
32 – 320 kbps
.mp3
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : Marantz)
MPEG-4 AAC
32/44,1/48 kHz
16 – 320 kbps
.m4a
WAV
32/44.1/48 kHz
16 bit
.wav
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : Marantz)
Tasa de
Frecuencia de
transferencia o Extensión
muestreo
longitud de bit
Información
WMA (Windows
Media Audio)
1
8 9
3
2
REPEAT
RANDOM
GFormatos compatiblesH
Versión avanzada
WMA (Windows Media Audio)
(vpágina 18 “Conexión de
un iPod o un dispositivo de
memoria USB al puerto USB”).
Versión básica
Puede conectarse dispositivo de memoria USB al puerto USB de
esta unidad para reproducir archivos de música almacenados en
dicho dispositivo de memoria USB.
•Únicamente pueden reproducirse en esta unidad dispositivos de
memoria USB reconocidos como dispositivos de almacenamiento
masivo.
•Esta unidad es compatible con dispositivos de memoria USB en
formato “FAT16” o “FAT32”.
•En el menú “USB” (vpágina 53) es posible configurar el tiempo
(valor predeterminado: 30 segundos) que permanece la visualización
en pantalla. Pulse uio p para volver a la pantalla original.
•Para reproducir archivos de audio comprimido con reproducción
ampliada de bajos o agudos, se recomienda la reproducción en
modo M-DAX (vpágina 48). El ajuste predeterminado es “High”.
•Si el dispositivo de memoria USB está dividido en varias particiones,
sólo se puede seleccionar la partición superior.
•Esta unidad es compatible con archivos MP3 que cumplen con las
normas “MPEG-1 Audio Layer-3”.
Versión sencilla
Reproducción desde un dispositivo de memoria USB
Reproducción de archivos de música guardados en un dispositivo de
memoria USB.
La reproducción repetida y la reproducción
aleatoria también se pueden ajustar desde “Input
Setup” – “Playback Mode” (vpágina 44) en el
menú.
23
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Sintonización de las estaciones de radio
Recepción de emisiones de FM/AM
Pulse TUNE para cambiar la
1 fuente
de entrada a “TUNER”.
Pulse BAND para seleccionar
2 “FM”
o “AM”.
FM
Para escuchar emisiones en FM.
AM
Para escuchar emisiones en AM.
3
Sintonice la estación emisora que
desee.
qPara sintonizar la emisora automáticamente
(sintonización automática)
Pulse T.MODE para seleccionar “AUTO”, luego use TUNING + o
TUNING – para seleccionar la emisora que desea escuchar.
wPara sintonizar la emisora manualmente (sintonización manual)
Pulse MODE para desactivar el indicador “AUTO” de la pantalla y
utilice TUNING + o TUNING – para seleccionar la emisora que desea
escuchar.
•Si no es posible sintonizar la emisora deseada mediante la función
de sintonización automática, sintonícela manualmente.
•Para sintonizar emisoras manualmente, pulse y mantenga pulsado
TUNING + o TUNING – para hacer que la frecuencia cambie
continuamente.
•En el menú “TUNER” (vpágina 53) es posible configurar el tiempo
(valor predeterminado: 30 segundos) que permanece la visualización
en pantalla. Pulse uio p para volver a la pantalla original.
nnPresintonización de emisoras de radio
(Presintonización manual)
Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas para luego
sintonizarlas fácilmente. Puede presintonizar un máximo de 56
emisoras.
•Se puede presintonizar emisoras automáticamente en el menú
“Auto Preset”(vpágina 41). Si se realiza el proceso “Auto Preset”
después de una “Sintonización manual”, se borrarán las emisoras
guardadas en la “Sintonización manual”.
SHIFT/TOP MENU para
1 Pulse
seleccionar el bloque de memoria
(A a G).
PRESET +, PRESET – o
2 Pulse
1 – 8 para seleccionar el canal
presintonizado que desee.
la estación emisora que
1 Sintonice
desea presintonizar.
2 Pulse MEMORY.
SHIFT/TOP MENU para
3 Pulse
seleccionar el bloque (A a
G) en el que se va a guardar
el canal y pulse los botones
PRESET +, PRESET – o 1 – 8
para seleccionar el número
presintonizado en memoria.
MEMORY de nuevo para
4 Pulse
completar el ajuste.
•Para presintonizar otras emisoras, repita los
pasos 1 a 4.
Ajustes predeterminados
Bloque (A – G)
y
canal (1 – 8)
A1 – A8
B1 – B8
C1 – C8
D1 – D8
E1 – E8
F1 – F8
G1 – G8
Ajustes predeterminados
87,5 / 89,1 / 98,1 / 107,9 / 90,1 / 90,1 / 90,1 /
90,1 MHz
520 / 600 / 1000 / 1400 / 1710 kHz,
90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
Indique un nombre para la emisora guardada en
memoria (Preset Name) (vpágina 42)
24
nnRecepción de emisoras presintonizadas
También puede manejarse desde la
unidad principal. En este caso, realice las
operaciones siguientes.
Pulse o p para seleccionar la emisora de
radio presintonizada.
nnSintonización directa de la frecuencia
Puede introducir directamente la frecuencia de recepción para la
sintonización.
1 Pulse SEARCH/INFO.
las frecuencias con los
2 Introduzca
0 – 9.
•Si se pulsa o, la entrada inmediatamente
anterior se anula.
la configuración,
3 Alpulsefinalizar
ENTER.
La frecuencia predeterminada está
sintonizada.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Sintonización de las estaciones de radio
0–9
SHIFT
Función
Selección de canal de presintonización
Manejo del cursor
Introducir
Sintonización directa de la frecuencia
Conmutación FM/AM
Cambio de modo de búsqueda
Sintonización (arriba/abajo)
Selección de canal de presintonización (1 – 8) /
Sintonización directa de la frecuencia (0 – 9)
Selección en bloque de canales
preseleccionados
MEMORY
Registro en la memoria de preajuste
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : Marantz)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : Marantz)
Cambio del incremento de sintonización
Los ajustes de fábrica del incremento de sintonización son 10 kHz
para AM, y 0,2 MHz para FM.
ON/STANDBY
BAND
Versión básica
Botones
PRESET +, –
uio p
ENTER
SEARCH
BAND
T.MODE
TUNING +, –
Versión sencilla
nnFuncionamiento del sintonizador (FM/AM)
MENU
Mientras mantiene pulsado BAND y MENU, pulse
1 ON/STANDBY
para encender la unidad.
“Step 0 AM10/FM200 1” aparece en la pantalla.
2 Pulse o p.
“Step 0 AM9/FM50 1” aparece en la pantalla, y el incremento
de sintonización para AM y FM cambia a 9 kHz y 0,05 MHz.
Versión avanzada
3 Pulse ON/STANDBY.
•Si se realiza esta operación, la memoria preestablecida del
sintonizador se borrará.
•Este ajuste no se revertirá a su valor predeterminado aunque el
microprocesador se reinicialice.
Información
25
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Selección de un modo de audición (Modo surround)
Esta unidad puede reproducir señales de audio de entrada en modo surround multicanal o en modo estéreo.
Ajuste el modo de audición de acuerdo con el contenido reproducido (películas, música, etc.) o según sus propios gustos.
Modo de audición
Señal de audio
de entrada
Reproducción
Reproducción
multicanal
(vpágina 26)
Surround
Multicanal
2 canales
Estéreo
Multicanal
2 canales
Estéreo
Multicanal
Surround
2 canales
Multicanal
nnReproducción surround de fuentes de 2 canales
Modo de audición
2 canales
Virtual
Surround
Para entrada de señal de 2 canales:
•Las señales de canal surround se crean y reproducen con reproducción
surround.
Para entrada de señal multicanal:
•La señal surround grabada en la fuente se reproduce como sonido
surround. (El sonido se reproduce de acuerdo con los ajustes del tamaño
del altavoz establecidos en “Speaker Config.” (vpágina 49).)
•Es posible crear las señales de canal trasero surround o canal de altura
frontal que no se hayan grabado en la fuente.
Reproducción estéreo
(vpágina 28)
•Si se emiten señales multicanal, estas se reducen a sonido de 2 canales
para su reproducción.
•La señal del subwoofer también se emite.
Reproducción directa
(vpágina 28)
El sonido grabado en la fuente se reproduce tal cual.
•No se crean las señales de canal trasero surround o canal de altura frontal.
•En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos.
•Tone (vpágina 46)
•MultEQ® (vpágina 46)
®
•Dynamic EQ (vpágina 47)
•Dynamic Volume® (vpágina 47)
•M-DAX (vpágina 48)
Reproducción Dolby
Virtual Speaker/
Dolby Headphone
(vpágina 28)
DOLBY VIRTUAL
STEREO
DOLBY PLgz
NEURAL
DOLBY PLg(x) Movie
MULTI CH STEREO
zPara
z
“AUTO”, pulse AUTO en el amplificador o el mando a distancia.
26
de la fuente
1 Reproducción
(vpágina 22 – 24).
SURR. para seleccionar el
2 Pulse
descodificador surround para
reproducir el sonido multicanal.
•Cada vez que se pulsa SURR., cambia el modo surround.
El descodificador que se pueda seleccionar dependerá de los
parámetros configurados en “Amp Assign” (vpágina 49) o en
“Speaker Config.” (vpágina 49).
DOLBY PLgz
z1 Este modo es para reproducción de 7.1 canales
DOLBY PLgx
z2 Este modo es para reproducción de 7.1 canales surround o
DOLBY PLg
Este modo es para la reproducción de 5.1 canales surround.
Seleccione este modo si no se van a usar los altavoces de
altura frontales ni altavoces surround traseros.
•Se muestra “PLg Movie”, “PLg Music” o “PLg Game”.
DTS NEO:6
Este modo es para reproducción 7.1 canales
surround o 6.1 canales surround o 5.1 canales
surround usando los altavoces surround traseros.
•Se muestra “DTS NEO:6 Cinema” o “DTS NEO:6 Music”.
MULTI CH
STEREO
Este modo permite disfrutar de sonido estéreo a
través de todos los altavoces.
El procesamiento Virtual Surround se realiza en las señales de entrada
multicanal o de 2 canales que se reproducen.
•Algunos modos de audición no pueden seleccionarse, dependiendo del formato de sonido o del número de canales
de la señal de entrada. Para obtener detalles al respecto, consulte “Tipos de señales de entrada y modos surround
correspondientes” (vpágina 68).
•Ajuste el efecto del campo acústico desde el menú “Surround Parameter” (vpágina 45) para disfrutar del modo de
sonido que prefiera.
•Puede seleccionar el modo de audición al pulsar SURROUND MODE en la unidad principal.
Al pulsar SURROUND MODE, los modos cambian tal como se muestra a continuación.
AUTO*(STEREO)
Reproducción multicanal
DOLBY PLg(x) Music
DTS NEO:6 music
DOLBY PLg(x) Game
DTS NEO:6 cinema
NEURAL
surround, con los altavoces de altura frontales.
•Se muestra “PLgz Height”.
6.1 canales surround, con los altavoces surround traseros.
•Se muestra “PLgx Movie”, “PLgx Music”o
“PLgx Game”.
z3 Este modo es para reproducción 7.1 canales
surround o 6.1 canales surround o 5.1 canales
surround usando los altavoces surround traseros.
•Se muestra “NEURAL”.
z1 Se puede seleccionar cuando el ajuste “Amp Assign”
(vpágina 49) del menú está establecido en “Normal”, y el
ajuste “Front Speaker Setup” (vpágina 51) en “A”.
z2 Puede seleccionarse cuando “Amp Assign” se configura en
“Normal” o cuando “Speaker Config.” – “S.Back” tiene un
valor diferente de “None”.
z3 Este modo admite el audio del 2 canales y el audio de canal
PCM 2 lineal (44,1 kHz, 48 kHz).
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Reproducción multicanal
de la fuente
1 Reproducción
(vpágina 22 – 24).
SURR. para seleccionar el
2 Pulse
descodificador surround para
Seleccione el modo surround mientras visualiza la selección
en pantalla (v“Visualización del modo surround que se está
reproduciendo en este momento” a la derecha).
•La elección del descodificador depende de la señal de entrada y
del ajuste de las funciones “Amp Assign” (vpágina 49) y “Speaker
Config.” (vpágina 49).
Señal de entrada
DOLBY DIGITAL
(2ch)
DOLBY DIGITAL
(excepto 2 canales) /
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS-HD
Señal de todas las
entradas
NEURAL
NEURAL
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL + PLgx Movie
DOLBY DIGITAL + PLgx Music
DOLBY DIGITAL + PLgz
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY DIGITAL Plus + EX
DOLBY DIGITAL Plus + PLgx
Movie
DOLBY DIGITAL Plus + PLgx
Music
DOLBY DIGITAL Plus + PLgz
DOLBY TrueHD
DOLBY TrueHD + EX
DOLBY TrueHD + PLgx Movie
DOLBY TrueHD + PLgx Music
DOLBY TrueHD + PLgz
DTS SURROUND
DTS + PLgx Movie
DTS + PLgx Music
DTS + PLgz
DTS + NEO:6
DTS ES MTRX6.1z1
DTS ES DSCRT6.1z2
DTS 96/24z3
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS-HD + NEO:6
DTS-HD + PLgx Movie
DTS-HD + PLgx Music
DTS-HD + PLgz
DTS Express
MULTI CH IN
MULTI IN + Dolby EX
MULTI IN + PLgx Movie
MULTI IN + PLgx Music
MULTI IN + PLgz
MULTI CH IN 7.1
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
D+ PL x Movie
D+ PL x Music
DOLBY D
PL z
DOLBY DIGITAL +
DOLBY D +
EX
D + + PL x Mv
Dolby VIRTUAL SPEAKER
DOLBY VS
D + + PL x Ms
DOLBY D +
PL z
DOLBY TrueHD
DOLBY HD EX
HD +PL x Mv
HD +PL x Ms
DOLBY HD PL z
DTS SURROUND
DTS
PL x Mv
DTS
PL x Ms
DTS
PL z
DTS
NEO:6
DTS ES MTRX6.1
DTS ES DSCRT6.1
DTS 96/24
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS-HD
NEO:6
DTS-HD
PL x Mv
DTS-HD
PL x Ms
DTS-HD
PL z
DTS Express
MULTI CH IN
MULTI Dolby EX
MULTI IN PL x Mv
MULTI IN PL x Ms
MULTI IN PL z
MULTI CH IN 7.1
q
w
qMuestra un descodificador a usar.
•Un descodificador DOLBY DIGITAL Plus se
muestra como “DOLBY D +”.
wMuestra un descodificador que crea una salida
de sonido de los altavoces surround traseros.
•“+ PLIIz” indica el sonido de altura frontal de los
altavoces de altura frontales.
Para obtener más información sobre la señal de
entrada que puede reproducirse en cada modo
surround, consulte “Modos surround y parámetros
surround” (vpágina 66).
Información
PCM (multicanal)
Pantalla
Versión avanzada
DTS (5.1 can.) /
DTS-ES Discrete 6.1 /
DTS-ES Matrix 6.1 /
DTS 96/24
Modo surround
GVistas de la pantallaH
Versión básica
reproducir el sonido multicanal.
Visualización del modo surround que se está reproduciendo en
este momento
Versión sencilla
nnReproducción en modo surround de fuentes
multicanal (Dolby Digital, DTS, etc.)
z1 Esta indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS-ES Discrete 6.1”.
z2 Esta indicación se visualiza cuando la señal de entrada es “DTS 96/24”.
27
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
Reproducción estéreo
Este es el modo para reproducir en estéreo. Se puede ajustar la
tonalidad.
•El sonido se emite desde los altavoces delanteros izquierdo y
derecho y desde el subwoofer.
•Si se emiten señales multicanal, estas se reducen a sonido de 2
canales para su reproducción.
de la fuente
1 Reproducción
(vpágina 22 – 24).
2 Pulse STEREO.
Comienza la reproducción estéreo.
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Reproducción directa
El sonido grabado en la fuente se reproduce tal cual.
•No se crean las señales de canal trasero surround o canal de altura
frontal.
•En este modo, no pueden ajustarse los siguientes elementos.
•Tone (vpágina 46)
•MultEQ® (vpágina 46)
•Dynamic EQ® (vpágina 47) •Dynamic Volume® (vpágina 47)
•M-DAX (vpágina 48)
de la fuente
1 Reproducción
(vpágina 22 – 24).
Pulse P.DIRECT para
2 seleccionar
el modo directo.
•Si se pulsa PURE DIRECT en la unidad
principal, se puede obtener la misma
función que con el mando a distancia.
•Cada vez que se pulsa P.DIRECT, el modo directo cambia.
Source Direct
Este modo reproduce las pistas con una elevada
calidad de sonido sin pasar por los circuitos de
ajuste de calidad de sonido.
Pure Direct z Este modo reproduce las pistas con la calidad más
parecida posible a la original.
Auto
Este modo detecta el tipo de señal digital de
entrada y selecciona automáticamente el modo de
reproducción correspondiente.
zSe desconectan los siguientes circuitos que afectan a la calidad
del sonido.
•Circuito de pantalla de la unidad principal (la pantalla está apagada.)
•Circuito de entrada/salida analógica de vídeo
•Para cancelar, vuelva a pulsar P. DIRECT.
•Las señales de vídeo son sólo emitidas al reproducir las señales
HDMI en el modo PURE DIRECT.
NOTA
En modo de reproducción directa pura, no se muestra la pantalla de
menú.
28
Reproducción Dolby Virtual
Speaker/Dolby Headphone
Modo Dolby Virtual Speaker
Permite experimentar un sonido surround total desde dos altavoces
estéreo.
•El sonido se emite desde los altavoces delanteros izquierdo y
derecho.
•Si se reciben entradas multicanal, se mezclan en el audio de 2
canales.
de la fuente
1 Reproducción
(vpágina 22 – 24).
Pulse SURR. para seleccionar
2 “DOLBY
VS”.
Modo Dolby Headphone
Con este modo, es posible disfrutar de sonido surround multicanal con
los auriculares.
Pulse SURR. para seleccionar el modo
Dolby Headphone.
•Cada vez que se pulsa SURR. el modo Dolby Headphone cambia.
DOLBY
HEADPHONE
Modo surround para escuchar audio con
auriculares.
El campo de sonido surround se reproduce a
través de auriculares convencionales.
DOLBY HP
BYPASS
El sonido se reproduce en el modo estéreo
normal en lugar del modo surround durante la
escucha con auriculares.
DOLBY HP
PLg Movie
Este modo es apropiado para películas.
DOLBY HP
PLg Music
Este modo es apropiado para música.
NOTA
•El modo surround recupera el ajuste anterior cuando el conector
se quita de la clavija.
•En el modo con auriculares, Tone Control no está disponible.
•Puede seleccionar Dolby HP PLg Movie o Dolby HP PLg Music
cuando se reproduce una fuente de 2 canales.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Versión avanzada
En esta sección se explican funciones y operaciones que le permitirán aprovechar mejor
las funciones de la unidad.
Versión básica
F Instalación/conexión del altavoz (Distinto del sistema de 7.1 canales con altavoces
surround traseros) vpágina 30
Versión sencilla
Advanced
version
F Conexiones (Conexiones avanzadas) vpágina 34
F Reproducción (Funciones avanzadas) vpágina 35
F Instrucciones para realizar una configuración detallada vpágina 37
F Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a distancia vpágina 55
Versión avanzada
F Otros ajustes vpágina 54
Información
29
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Instalación/conexión del altavoz (Distinto del sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros)
En esta sección se describen varios procedimientos de instalación, conexión y configuración de los altavoces.
Para obtener información sobre la instalación, conexión y configuración del audio de 7.1 canales que utiliza altavoces surround traseros, consulte “Versión
sencilla (Guía de configuración sencilla)” (vpágina 3).
Utilice la función Audyssey® Auto Setup de esta unidad para detectar automáticamente el número de altavoces conectados y realizar la configuración óptima
para los altavoces que se van a utilizar.
Procedimiento de configuración de los
altavoces
Instalación
Configuración de altavoces 7.1 canales
(Altavoz de altura frontal)
FHL
FHR
FL
FR
SW
FR
FL SW
Conexión (vpágina 31)
Configuración de altavoces 5.1 canales
C
C
z1
z2
z2
z1
z3
Configuración de los altavoces (vpágina 33)
SL
SL
SR
Instalación
Coloque los altavoces surround traseros en una posición entre entre
60 y 90 cm por encima del nivel de los oídos.
Al menos 1 m z
Posición de
audición
Posición de audición
Esta unidad es compatible con Dolby Pro Logic gz (vpágina 70),
un sistema que proporciona una sensación envolvente aún más
amplia y profunda.
Para utilizar Dolby Pro Logic gz, instale altavoces de altura frontales.
Altavoz de altura
frontal
•Apuntando
ligeramente
hacia abajo
SR
z1 22˚ – 30˚
z2 22˚ – 45˚
z3 90˚ – 110˚
Configuración de altavoces 6.1 canales
(Altavoz surround trasero)
z1 22˚ – 30˚
z2 120˚
Configuración de altavoces 2.1 canales
Altavoz
surround
FL
FL
FR
SW
FR
SW
C
60 – 90 cm
Altavoz delantero
GVista lateralH
Altavoz surround
traseros
•Apuntando
ligeramente
hacia abajo
z2
z1
SL
Posición de audición
SR
zRecomendada
z
para Dolby Pro Logic gz
NOTA
Posición de audición
No es posible utilizar los altavoces de altura frontales y los altavoces
surround traseros al mismo tiempo.
SB
30
z1 22˚ – 30˚
z2 90˚ – 110˚
FL
FR
C
SW
SL
SR
Altavoz delantero (I)
Altavoz delantero (D)
Altavoz central
Subwoofer
Altavoz surround (I)
Altavoz surround (D)
SBL
SBR
FHL
FHR
Altavoz surround trasero (I)
Altavoz surround trasero (D)
Altavoz de altura frontal (I)
Altavoz de altura frontal (D)
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Conexión de 7.1 canales (Altavoz de altura frontal)
En la reproducción de 7.1 canales (con altavoz de altura frontal), configure la opción “Amp Assign” de
“Configuración de los altavoces” (vpágina 33) en el valor “Normal”.
Conexión de 6.1 canales (Altavoz surround trasero)
Si se va a utilizar un solo altavoz surround trasero (con una conexión de 6.1 canales), conéctelo a los
puertos “L” del terminal SURR. BACK/SPEAKER C.
En la reproducción de 6.1 canales (con el altavoz surround trasero), configure la opción “Amp Assign” de
“Configuración de los altavoces” (vpágina 33) en el valor “Normal”.
Versión sencilla
Conexión
•Para ver el método de conexión del sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros, consulte la
página 4.
•Para conectar la TV, consulte la página 5.
Versión básica
Versión avanzada
FHL
FL
FHR
FL
FR
SW
FR
SW
C
C
SL
SL
SR
SR
Información
SB
Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 4.
31
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Conexión
Conexión frontal A/B
Conexión de 2.1 canales/2 canales
Conexión con dos amplificadores
Una conexión con dos amplificadores sirve para conectar amplificadores
independientes a los terminales del altavoz de agudos y los terminales
de bajos de los altavoces compatibles con la función de amplificador
doble. Esto evita la fuerza electromotriz de retroceso (fuerza devuelta
sin salida) del altavoz de bajos enviado al altavoz de agudos que afecta
a la calidad de sonido del altavoz de agudos, y poder disfrutar de una
reproducción con una mayor calidad sonora.
En este caso, ajuste “Amp Assign” de “Configuración de los altavoces”
(vpágina 33) como “SPKR-C”.
El segundo juego de altavoces delanteros se puede conectar a los
terminales FRONT B/HEIGHT.
En este caso, ajuste “Front Speker Setup” (vpágina 51) de “Speaker
Setup” como “B”.
FL
FR
SW
SW
FL(B) FL(A)
q
w
q
FL
FR(A) FR(B)
(L)
w
FR
(R)
Conexión de 2 canales
Para reproducción de 2 canales,
desconecte los subwoofers.
Para la reproducción surround de una fuente multicanal, la reproducción
en 7.1 canales estará disponible si conecta el altavoz central, los
altavoces surround, los altavoces surround traseros y los subwoofers.
Los altavoces frontales pueden usarse por separado, dependiendo
de las especificaciones del altavoz o la fuente de reproducción, tales
como altavoces frontales (A) para reproducción multicanal y altavoces
frontales (B) para reproducción de 2 canales (vpágina 51 “Front
Speaker Setup”).
Cuando se realiza una conexión de amplificación doble, la misma
señal se emite desde el terminal FRONT A y el terminal SURR.BACK/
SPEAKER C. Para la reproducción surround de una fuente multicanal,
la reproducción en 5.1 canales estará disponible si conecta el altavoz
central, los altavoces surround y los subwoofers.
NOTA
•Para reproducción con biamplificación, utilice altavoces compatibles
con dicho tipo de conexión.
•Al realizar reproducción con biamplificación, retire las tarjetas
(alambres) de cortocircuito de los terminales de altavoces.
32
Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 4.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
ENGLISH
alrededor de los elementos indica el ajuste.
En esta sección se describen los métodos de configuración de sistemas de altavoces distintos del sistema de 7.1 canales (con altavoces surround traseros).
Para ver información sobre los métodos de configuración del sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros, consulte “Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)” (vpágina 6)
de la “Versión sencilla”.
Primero, instale y conecte los altavoces a esta unidad.
1
Configuración del
mando a distancia
2 Conecte el micrófono con base.
conectados.
Normal
Al conectar el micrófono con base,
se abrirá la siguiente pantalla:
Pulse AMP
3
Ajuste “Amp Assign”
Utilice ui para seleccionar “Amp
Assign”.
3-1.Audyssey Auto Setup
MultEQ
Please place microphone
at ear height at
main listening position.
F.Height : Measure
Front Sp. : A
Amp Assign: Normal
Start
Cancel
[RTN]:Back
5
Ajuste “F. Height”
Pulse u para seleccionar “F. Height”.
Measure
Skip
6
A
Ajuste para medir los altavoces
frontales de altura.
Ajuste para no medir los
altavoces frontales de altura.
Ajuste “Front.Sp.”
Utilice ui para seleccionar “Front
Sp.” y, a continuación, pulse o p
para seleccionar un altavoz.
Seleccione esta opción para usar el
altavoz delantero A.
Seleccione esta opción para usar el
altavoz delantero B.
Información
B
NOTA
No cambie las conexiones del altavoz o el volumen
del subwoofer después de ejecutar una configuración
automática Audyssey. Si es necesario realizar algún
cambio, realice de nuevo la configuración automática
Audyssey.
Versión avanzada
3-1.Audyssey Auto Setup
MultEQ
Please place microphone
at ear height at
main listening position.
F.Height : Measure
Front Sp. : A
Amp Assign: Normal
Start
Cancel
[ENT]:Select [RTN]:Back
SPKR-C
Configure esta opción cuando
vaya a utilizar altavoces de 9.1
canales (frontal/central/surround/
surround trasero/Front height/
subwoofer).
Configure esta opción para
conectar un altavoz de agudos
de un altavoz delantero a
los terminales SURR. BACK/
SPEAKER C y un altavoz de
graves del altavoz delantero a los
terminales FRONT A.
a la página 8
7 Vaya
“ Preparación ” paso 5.
Versión básica
nn Configuración del modo de
funcionamiento
Pulse AMP para ajustar el mando a
distancia en modo de funcionamiento
de amplificador.
o p para seleccionar la
4 Utilice
configuración de los altavoces
Versión sencilla
Configuración de los altavoces
DEUTSCH
NOTA
Si “Mesure” se ha seleccionado en el paso 5,
seleccione “A”. Si selecciona “B”, la medición
“F.Height” no se puede realizar.
33
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
Conexiones (Conexiones avanzadas)
Conexión de las tomas del mando a distancia
Si utiliza esta unidad con algún componente de audio Marantz conectado, la unidad envía señales de
control para operar cada componente.
nnConexión
Utilice el cable de conexión remota (incluido con el componente de audio Marantz que desea conectar)
para conectar el terminal REMOTE CONTROL OUT de esta unidad al terminal REMOTE CONTROL IN del
componente que se conectará.
nnConfiguración
Para utilizar esta característica, ajuste en “EXTERNAL” o “EXT.” el interruptor de mando a distancia
situado en el panel posterior del componente de audio conectado.
•Este ajuste desactivará la recepción del sensor remoto del componente de audio conectado.
•Para controlar el componente de audio conectado, apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto
de esta unidad.
1
RC OUT
2
Receptor de IR
REMOTE
CONTROL
REMOTE
CONTROL
REMOTE
CONTROL
IN OUT
IN OUT
IN OUT
Grabadora de CD
EXTERNAL INTERNAL
34
Reproductor de DVD
EXTERNAL INTERNAL
Reproductor de CD
EXTERNAL INTERNAL
NEDERLANDS
SVENSKA
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Reproducción (Funcionamiento básico) (vpágina 21)
Selección de un modo de audición (Modo surround)
(vpágina 26)
Funciones útiles
Función de control de HDMI
Cuando haya una unidad conectada a un aparato de TV y un reproductor
compatibles con la función de control HDMI, podrá ejecutar las
siguientes operaciones. Las configuraciones ajenas a las de esta
unidad se ejecutarán en los respectivos dispositivos.
nn La interrupción del suministro eléctrico a esta
unidad puede vincularse al paso de la misma función
correspondiente al aparato de TV.
nn Se pueden conmutar los dispositivos de salida de
audio con una operación del aparato de TV.
Podrá encender el suministro eléctrico cuando haya definido
“Emisión de audio desde el amplificador” en la operación de
configuración de la salida de audio del aparato de TV.
NOTA
la alimentación de todos los equipos
2 Encienda
conectados mediante un cable HDMI.
la función de control de HDMI en todos
3 Configure
los equipos conectados mediante un cable HDMI.
•Consulte las instrucciones de funcionamiento de los equipos
conectados para comprobar las configuraciones.
•Realice las pasos 1 y 2 si se desconecta algunos de los equipos.
la entrada de televisión a la entrada HDMI
4 Cambie
conectada a esta unidad.
la entrada de esta unidad a la fuente de
5 Cambie
entrada de HDMI y compruebe si la imagen del
reproductor es correcta.
deje la TV en modo de espera, compruebe
6 Cuando
que la alimentación de la unidad también entre en
modo de espera.
Si la función de control de HDMI no funciona correctamente,
compruebe los siguientes factores.
•¿Es compatible la TV o reproductor con la función de control HDMI?
•¿Se ha configurado el “HDMI Control” (vpágina 51) en “ON”?
•¿Está configurado “Power Off Control” (vpágina 52) como “All” o
“Video”?
•¿La configuración de la función de control de HDMI de todos los
equipos es correcta?
NOTA
Si alguna de las operaciones siguientes se realiza, la función de
enclavamiento se puede restablecer. En ese caso, repita las pasos
2 y 3.
•La configuración de “Input Assign” – “HDMI” (vpágina 42) ha
cambiado.
•Hay un cambio en la conexión entre el equipo y el HDMI o hay algún
equipo añadido.
35
Información
•Cuando se configura la opción “HDMI Control” en la opción
“ON”, consume más alimentación de modo de reposo.
•La función de control de HDMI controla el funcionamiento de una
televisión compatible con dicha función. Asegúrese de que la
televisión y el HDMI estén conectados al utilizar el control de HDMI.
•Es posible que algunas funciones no funcionen correctamente,
según la TV o el reproductor conectados. Consulte el manual de
usuario de los dispositivos correspondientes antes de realizar la
configuración.
•Al establecer “Power Off Control” en el menú en “OFF” (vpágina 52),
esta unidad no se establece en el modo de espera aún cuando el
dispositivo conectado se encuentre en el modo de espera.
•Cuando realice cambios en las conexiones (por ejemplo, añadir
una conexión a un dispositivo HDMI), es posible que arranquen
operaciones relacionadas con estas conexiones. En ese caso, será
necesario volver a configurar los parámetros.
•Cuando se fija el “HDMI Control” en “ON”, no es posible asignar un
terminal HDMI a la “TV” en “Input Assign” (vpágina 42).
Ajuste “HDMI Control” (vpágina 51) en “ON“.
Versión avanzada
nn Se puede regular el volumen de esta unidad con la
operación de ajuste del volumen del aparato de TV.
nn Se pueden conmutar las fuentes de entrada de esta
unidad vinculándola a la conmutación de la función
de entrada de la TV.
nn Cuando el reproductor esté funcionando, la fuente de
entrada de esta unidad se conmuta y pasa a la fuente
de dicho reproductor.
la función de control HDMI de esta
1 Habilite
unidad.
Versión básica
nn Función de control de HDMI (vpágina 35)
nn Temporizador de Sleep (vpágina 36)
nn Ajuste del volumen de los altavoces (vpágina 36)
Versión sencilla
Reproducción (Funciones avanzadas)
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Funciones útiles
Temporizador de Sleep
Ajuste del volumen de los altavoces
Cuando el tiempo fijado haya finalizado, la unidad pasará a modo de
espera automáticamente.
Esto resulta cómodo para reproducir ciertas fuentes mientras se va
a dormir.
Puede ajustar el nivel de los canales según las fuentes de reproducción
o según su gusto personal, como se describe a continuación.
Pulse SLEEP y visualice el tiempo que
desea configurar.
nnAjuste del volumen de los altavoces
Pulse AMP para ajustar el
1 mando
a distancia en modo de
funcionamiento de amplificador.
Se ilumina el indicador “SLEEP” de la pantalla.
2
•El tiempo cambia tal como se muestra a
continuación cada vez que se pulsa SLEEP.
Pulse CH LVL.
120
110
10 min
20
30
40
100
90
80
70
50
60
FL
C
FR
SW
Para anular el temporizador de Sleep
Pulse SLEEP para ponerlo en “OFF”.
Se apaga el indicador “SLEEP” de la pantalla.
El ajuste del temporizador para dormir se cancela si se ajusta la
alimentación de esta unidad en el modo de espera o si se apaga.
[
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
SR
SBR
SBL
SL
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
Fader
FRONT : REAR
]:CH Sel.
ui para seleccionar el
3 Pulse
altavoz.
El altavoz que se puede configurar
cambia cada vez que se pulsa uno de
los botones.
4 Pulse o p para ajustar el volumen.
•Al ajustar un subwoofer, si pulsa o cuando está en “–12 dB” el
ajuste cambiará a “OFF”.
Al insertar una clavija de auricular, se puede ajustar el nivel del canal
de los auriculares.
36
Esta función permite ajustar (fade, o atenuar) el sonido a la vez
desde la parte frontal (altavoz frontal/altavoz de altura frontal/
altavoz central frontal) o desde la parte trasera (altavoz surround/
altavoz surround trasero).
Pulse AMP para ajustar el
1 mando
a distancia en modo de
funcionamiento de amplificador.
2 Pulse CH LVL.
Channel Level
OFF
nnAjuste del volumen de los grupos de los altavoces
(Función de desvanecedor)
Channel Level
FL
C
FR
SW
[
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
SR
SBR
SBL
SL
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
Fader
FRONT : REAR
]:CH Sel.
i para seleccionar
3 Utilice
“Fader”. Después, seleccione el
elemento que se va a ajustar con
o p.
4 Utilice o p para ajustar el volumen de los altavoces.
(o : delantero, p: trasero)
•La función de desvanecedor no tiene ningún efecto sobre el
subwoofer.
•Se puede ajustar el desvanecedor hasta que el volumen del altavoz
ajustado al valor mínimo sea –12 dB.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Estructura de los menús
Para el uso del menú, conecte una TV a esta unidad y
visualice el menú en la pantalla de la TV. Para conocer
las funciones del menú, consulte la siguiente página.
1.Audio Adjust
2.Information
3.Auto Setup
4.Manual Setup
5.Input Setup
1. Audio Adjust
1.Audio Adjust
1.Surround Parameter
2.Tone
3.Audyssey Settings
4.Manual EQ
5.M-DAX
6.Audio Delay
Número
Elementos detallados
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
Surround Parameter
Tone
Audyssey Settings
Manual EQ
M-DAX
1-6
Audio Delay
2-1
2-2
2-3
Status
Audio Input Signal
HDMI Information
2-4
Preset Channel
3-1
Audyssey Auto Setup
3-2
Parameter Check
4-1
Speaker Setup
4-2
4-3
4-4
HDMI Setup
Audio Setup
Option Setup
Descripción
Página
Ajusta los parámetros de sonido surround.
Ajusta la cualidad tonal del sonido.
Realiza la configuración MultEQ®, Dynamic EQ® y Dynamic Volume®.
Use el ecualizador gráfico para ajustar el tono de cada altavoz.
Descomprime las fuentes comprimidas y aplica un refuerzo de bajos
para lograr un sonido más rico.
Compensa el error de sincronización entre vídeo y audio.
45
46
46
48
48
Muestra información acera de la configuración en uso.
Muestra información acerca de las señales de entrada de audio.
Muestra las señales de entrada/salida de HDMI e información del
monitor HDMI.
Muestra información acerca de los canales presintonizados.
53
53
53
Realiza una configuración óptima para usar los altavoces
automáticamente.
Comprueba los resultados de la medición “Audyssey® Auto Setup”.
Este elemento solo se muestra después de que se ha realizado el
procedimiento “Audyssey Auto Setup”.
6
48
[ENT]:Select [RTN]:Back
2. Information
2.Information
1.Status
2.Audio Input Signal
3.HDMI Information
4.Preset Channel
Versión básica
Menu
Elementos de ajuste
Versión sencilla
Instrucciones para realizar una configuración detallada
53
[ENT]:Select [RTN]:Back
Elementos que solo hay que
configurar una vez
Por ejemplo, se pueden configurar en el
momento de la compra.
Una vez configurados, no tendrá que
modificarlos salvo que la disposición de
los altavoces o los altavoces conectados
hayan sido modificados.
3. Auto Setup
3.Auto Setup
1.Audyssey Auto Setup
2.Parameter Check
10
Versión avanzada
[ENT]:Select
[ENT]:Select
4. Manual Setup
4.Manual Setup
1.Speaker Setup
2.HDMI Setup
3.Audio Setup
4.Option Setup
Configura el tamaño y la distancia de los altavoces, el nivel de canal,
etc.
Realiza la configuración para salida de vídeo/audio HDMI.
Realiza la configuración para la reproducción de audio.
Realiza otras configuraciones.
49
Utiliza la función de presintonización automática para programar emisoras de radio.
Establece las memorias presintonizadas que no desea que aparezcan
al sintonizar.
Asigna un nombre a una memoria de presintonizada.
Cambia la asignación del conector de entrada.
Realiza la configuración de vídeo.
Configura el modo de entrada de audio y el modo de descodificación.
Cambia el nombre que se muestra para tal fuente.
Ajusta el nivel de reproducción de la entrada de audio.
Realiza los ajustes para la reproducción de dispositivos de memoria
iPod y USB.
41
41
51
52
52
[ENT]:Select [RTN]:Back
5. Input Setup
–
Los elementos mostrados del menú “Input Setup”
varían según la fuente de entrada seleccionada.
Preset Name
Input Assign
Video
Input Mode
Rename
Source Level
Playback Mode
42
42
43
43
44
44
44
37
Información
Auto Preset
Preset Skip
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Ejemplo de la visualización en pantalla y de la pantalla delantera
A continuación se describen ejemplos típicos de visualizaciones en la pantalla de la televisión y en la ventana de visualización del equipo.
Visualización en pantalla
Visualización del menú superior
Pantalla delantera
Descripción
MENU
q
Adjust
w 1.Audio
2.Information
e
3.Auto Setup
4.Manual Setup
5.Input Setup
Audio Adjust
w
e
q Aquí se muestran los elementos del menú.
w Aquí se muestra la línea seleccionada.
En pantalla se muestra el elemento seleccionado en este momento.
Utilice ui para desplazarse al elemento que desea configurar.
e Se muestra el número del menú de configuración seleccionado en
este momento.
[ENT]:Select
Visualización de un cambio de
configuración
5-1.Input Assign
qDefault
HDMI Digi
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
TV
w
1
2
3
4
e [ENT]:Select
q Se visualiza el número del menú de ajuste seleccionado actualmente.
w Utilice uio p para desplazarse al elemento que desea configurar.
e Pulse ENTER para establecer el modo en el cual se puede realizar el
ajuste.
Comp
1
2
3
C1
q
[RTN]:Back
BD
Pulse ENTER.
5-1.Input Assign
qDefault
HDMI Digi
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
TV
r
1
2
3
4
[HDMI1 ]
w
Pulse ENTER.
r Al lado de los elementos que se pueden configurar, aparecen los
signos 0 1. Utilice o p para seleccionar la configuración que
desee.
Comp
1
2
3
C1
BD
•HDMI1 –
r
[ENT]:Select [RTN]:Back
Visualización de la introducción de
caracteres
e 5-4.Rename
DVD
: DVD
Default
[SFT]:a/A
[ENT]:OK
Visualización del restablecimiento de
los valores predeterminados
w
q
DVD
w
•DVD
q
[SRCH]:KeyBD
[RTN]:Cancel
Para introducir caracteres en un teclado en pantalla o con los botones
numéricos del mando a distancia, consulte la página 39.
w
5-4.Rename
Default
DVD
:[DVD
q
]
q Default
Pulse ENTER.
w
[ ]:Up/Down
[ENT]:Select [RTN]:Back
Default? : • No
38
e
–
q Al pulsar o p, el cursor se mueve a izquierda o derecha.
w Cuando se pulsa ui en la posición en la que desea introducir el
carácter, se introduce el carácter.
e Se visualiza el número del menú de ajuste seleccionado actualmente.
q Pulse i para seleccionar “Default” y luego pulse ENTER para
confirmar la selección.
w Se visualiza el número del menú de ajuste seleccionado actualmente.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Método para introducir caracteres
Método
Uso del teclado en
pantalla
•Uso con el mando a distancia.
•Seleccione un carácter en la pantalla de
la TV para introducir caracteres.
Pantalla normal
nnVista de una pantalla de introducción de datos
normal
DVD
Default
e
[SFT]:a/A
[ENT]:OK
GMayúsculasH
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
GMinúsculasH
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
GSímbolosH ’ ( ) z + – . / : ; < = > ? [ ]
GNúmerosH 0123456789 (Espacio)
•El tipo de carácter de entrada puede cambiarse, para ello pulse
SHIFT/TOP MENU mientras el nombre en pantalla se cambia.
los pasos 2 y 3 para cambiar el nombre y pulse
4 Repita
ENTER para registrarlo.
: DVD
q
•Los tipos de caracteres que se pueden
introducir son los siguientes.
w
[SRCH]:KeyBD
[RTN]:Cancel
nnVista de un teclado de introducción de datos en
pantalla
q
w
e
r
t
y
5-4.Rename
[DVD
]
ABCDEFGHIJKLMNOPQRST
UVWXYZ’()*+-./:;<=>?
[a/A] [SP] [ ] [ ] [OK]
[SFT]:a/A [SRCH]:Normal
[ENT]:Input [RTN]:Cancel
u
i
o
q Cursor
w Sección de introducción de caracteres
e Cursor
r Sección del teclado
t Tecla de cambio entre introducción de mayúsculas (símbolos) y
minúsculas (números)
y Tecla de espacio
u Tecla OK
i Teclas del cursor
o Guía de los botones
Cambio entre mayúsculas y minúsculas
•[SFT] SHIFT
•[SRCH] SEARCH Para cambiar al método normal de
introducción de datos en pantalla
Para introducir un carácter seleccionado
•[ENT] ENTER
Cancelación de un carácter introducido
•[RTN] RETURN
Información
q Cursor
w Sección de introducción de caracteres
e Guía de los botones
Cambio entre mayúsculas y minúsculas
•[SFT] SHIFT
•[SRCH] SEARCH Cambio al método de entrada de teclado en
pantalla
Confirmación de un carácter introducido
•[ENT] ENTER
Cancelación de un carácter introducido
•[RTN] RETURN
Versión avanzada
5-4.Rename
la pantalla para la introducción de caracteres.
1 Abra
(vpágina 37 “Estructura de los menús”)
o p para situar el cursor
2 Utilice
en el carácter que desea cambiar.
ui para cambiar el
3 Utilice
carácter y pulse ENTER.
Teclado en pantalla
Versión básica
Uso de los botones del
cursor
(pantalla normal)
Operaciones
•Uso con el mando a distancia o la
unidad principal.
•Utilice el uio p y ENTER para
introducir los caracteres.
Uso de los botones del cursor
Versión sencilla
Introducción de caracteres
“Preset Name” (vpágina 42) y “Rename” (vpágina 44) pueden
cambiarse según desee.
Para la introducción de caracteres, existen los tres siguientes métodos:
39
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
Inputting characters
1
Pulse SEARCH/INFO mientras se muestra una
2 pantalla
normal.
Abra la pantalla para la introducción de caracteres
(vpágina 37 “Estructura de los menús”).
Se muestra un teclado en pantalla.
3
Seleccione el carácter que vaya a cambiar.
qPulse uio p para seleccionar “[ ]” o “[ ]”.
wPulse ENTER para colocar el cursor en el carácter
que se va a cambiar.
Cada vez que se pulsa ENTER el cursor se desplaza un
carácter.
4
Seleccione un carácter que desee
introducir con el uio p luego
pulse ENTER.
•Los tipos de caracteres que se pueden
introducir son los siguientes.
GMayúsculas/SímbolosH
ABCDEFGHIJKLMNOPQRST
UVWXYZ ’ ( ) z + - . / : ; < = > ?
GMinúsculas/NúmerosH
abcdefghijklmnopqrst
uvwxyz[ ]0123456789
NEDERLANDS
SVENSKA
Configuración de la entrada
(Input Setup)
Configura parámetros relacionados con la reproducción de la fuente
de entrada.
•No es necesario cambiar los parámetros para utilizar la unidad.
Cambie la configuración solamente cuando sea necesario.
Uso de los menús
Pulse AMP para ajustar el
1 mando
a distancia en modo de
funcionamiento de amplificador.
2 Pulse MENU.
El menú se muestra en la pantalla de la
TV.
ui para seleccionar el
3 Pulse
menú que desea utilizar.
4 Pulse ENTER para introducir el ajuste.
•Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
•Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
Desaparece la pantalla del menú.
5 Repita los pasos 3 y 4 para cambiar el nombre.
uio p para seleccionar “[OK]” y pulse
6 Utilice
ENTER.
40
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste
Regresa al menú anterior
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Configuración de la entrada (Input Setup)
Auto Preset (vpágina 41)
Preset Skip (vpágina 41)
5-1.Auto Preset
Auto Tuning
Preset Station Memory
Storing Preset Memory
Start
Input Assign (vpágina 42)
Video (vpágina 43)
5-1.Input Assign
Default HDMI Digi Comp
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
TV
1
2
3
4
C1
A
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
2
3
Preset Name (vpágina 42)
5-3.Preset Name
Block: A
A1FM 87.50MHz:
A2FM 89.10MHz:
A3FM 98.10MHz:
A4FM107.90MHz:
A5FM 90.10MHz:
A6FM 90.10MHz:
A7FM 90.10MHz:
A8FM 90.10MHz:
[ENT]:Select [RTN]:Back
Input Mode (vpágina 43)
5-2.Video
5-3.Input Mode
Video Select: Source
Video Mode : Auto
Input Mode
Decode Mode
: Auto
: Auto
En esta sección, las fuentes de entrada configurables para cada elemento aparecen como se muestra
a continuación.
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
[ENT]:Select [RTN]:Back
Rename (vpágina 44)
CD
AUX2
TUNER
M-XPort
INo es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado “Delete” en “Source Delete”
(vpágina 52).
Auto Preset
[RTN]:Back
Source Level (vpágina 44)
5-5.Source Level
Source Level
:
[RTN]:Back
Playback Mode (vpágina 44)
5-6.Playback Mode
0dB
Repeat Mode
Shuffle Mode
: OFF
: OFF
Default
Detalles del ajuste
Start
Iniciar el proceso de
preajuste automático.
Si no es posible presintonizar automáticamente una emisora de FM,
seleccione la emisora que desea sintonizándola manualmente y, a
continuación, presintonícela de forma manual.
TUNER
Preset Skip
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Ajuste el canal preseleccionado que debe omitirse en la selección.
[
]:Up/Down [ ]:Rename
[RTN]:Back
[RTN]:Back
[RTN]:Back
Elementos de ajuste
Detalles del ajuste
A–G
Establezca las memorias
preestablecidas que no
desea que aparezcan. Puede
establecerlas por bloque de
memorias preestablecidas
(A a G) o por canal presente
(1 a 8).
1 – 8 : Establezca los canales preseleccionados individuales del bloque de
memorias preestablecidas seleccionado actualmente.
•ON : Mostrar el canal preseleccionado elegido.
•Skip : No mostrar el canal preseleccionado elegido.
Versión avanzada
: BD
TV
NOTA
Elementos de ajuste
5-4.Rename
USB
Utilice la función de presintonización automática para guardar en memoria las emisoras de radio que desee.
O1
BD
nnAcerca de la visualización de fuentes de entrada
Versión básica
[ENT]:Start [RTN]:Back
5-2.Preset Skip
Block
:
A Block Presets:
A1 FM 87.50MHz :
A2 FM 89.10MHz :
A3 FM 98.10MHz :
A4 FM107.90MHz :
A5 FM 90.10MHz :
A6 FM 90.10MHz :
A7 FM 90.10MHz :
A8 FM 90.10MHz :
Información importante
Versión sencilla
Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Input Setup”
Si se ajusta “Block Presets” en “Skip”, es posible omitir bloques
completos de la memoria predeterminada (A a G).
TUNER
Información
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste
Regresa al menú anterior
41
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Configuración de la entrada (Input Setup)
Preset Name
Asigna un nombre a una emisora presintonizada en memoria.
Elementos de ajuste
A1 – G8
Selecciona el número del
canal presintonizado.
Detalles del ajuste
•Se puede introducir un máximo de ocho caracteres.
•Para obtener información sobre la entrada de caracteres, consulte la
página 39.
TUNER
Default
El nombre preseleccionado
modificado vuelve al valor
predeterminado.
Elementos de ajuste
Detalles del ajuste
HDMI
Realice este ajuste para
cambiar los conectores de
entrada HDMI asignados en
las fuentes de entrada.
HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4
None : No asigne un terminal de entrada de HDMI a la fuente de entrada
seleccionada.
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
TV
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
q
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
TV
1
2
3
4
C1
1
2
3
O1
e
r
[ENT]:Select [RTN]:Back
w
Operaciones del menú de asignaciones de entrada
1
ENTER, después use las flechas o p para seleccionar el
2 Pulse
terminal de entrada que se va a asignar.
3 Pulse ENTER para introducir el ajuste.
Utilice uio p para mover el resaltado hasta el elemento que
desea configurar.
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
TV
HDMI 1
HDMI 2
HDMI
3
HDMI
4
None
None
•Una fuente de entrada en la cual no se pueda asignar un conector de
entrada HDMI se visualiza como “–”.
•Para reproducir la señal de vídeo asignada en “HDMI” combinada con
la señal de audio asignada en “Input Assign“ – “Digital”, seleccione
“Digital” en el menú “Input Mode” (vpágina 43).
•La entrada de señales de sonido procedente de los conectores analógicos
y digitales no se envía al monitor.
•Al ajustar “HDMI Control” (vpágina 51) en “ON”, el terminal de entrada
HDMI no se puede asignar en “TV”.
Ejemplos de visualización de pantalla del menú de asignación de entrada
q Fuente de entrada
w Entrada HDMI
e Entrada de audio digital
r Entrada de vídeo componente
Fuente de
entrada
Ajuste
predeterminado
Input Assign
5-1.Input Assign
Default HDMI Digi Comp
•En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada
es la siguiente.
Digital
Realice este ajuste para
cambiar los terminales de
entrada digital asignados en
las fuentes de entrada.
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
TV
CD
AUX2
C1 (COAXIAL) / O1,O2 (OPTICAL)
None : No asigne un terminal de entrada digital a la fuente de entrada
seleccionada.
•En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada
es la siguiente.
Fuente de
entrada
Ajuste
predeterminado
Fuente de
entrada
Ajuste
predeterminado
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
None
None
COAXIAL
1
None
None
TV
CD
AUX2
OPTICAL
1
OPTICAL
2
None
NOTA
Si todas las asignaciones de “HDMI”, “Digital” y “Component” de la fuente de juego están configuradas
como “None”, no puede seleccionarse la fuente de juego como la fuente de entrada.
42
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste
Regresa al menú anterior
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Configuración de la entrada (Input Setup)
Component
Realice este ajuste para
cambiar los terminales
de entrada de vídeo de
componente asignados en
las fuentes de entrada.
DVD
SAT
GAME
AUX1
TV
Default
La configuración
“Input Assign” vuelve
a los parámetros
predeterminados.
Elementos de ajuste
Comp1/Comp2/Comp3 (Vídeo componente)
None : No asigne un terminal de entrada de vídeo componente a la fuente
de entrada seleccionada.
•En el momento de la compra, la configuración de las fuentes de entrada
es la siguiente.
Fuente de
entrada
BD
DVD
SAT
Ajuste
Component Component Component
predeterminado
1
2
3
GAME
AUX1
TV
None
None
None
Una fuente de entrada en la cual no se pueda asignar un terminal de
entrada de vídeo componente se visualiza como “–”.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Cuando selecciona “Default” y pulsa ENTER, el mensaje “Default
Setting?” es visualizado. Seleccione “Yes” o “No” y después pulse
ENTER.
Video
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Elementos de ajuste
Video Select
El vídeo de otra fuente
de entrada se reproduce
junto con el audio en
reproducción.
Detalles del ajuste
Source : Reproducir la imagen y el sonido de la fuente de entrada.
BD / DVD / SAT : Selecciona la fuente de entrada de vídeo que hay que
visualizar. Esto puede configurarse para fuentes de entrada individuales.
Las opciones “BD”, “TV” y “GAME” solo se pueden seleccionar
cuando se ha asignado un conector de vídeo por componentes como
fuente de entrada.
NOTA
BD
GAME
DVD
SAT
AUX1
Auto : Procesa el vídeo automáticamente basándose en la información del
contenido de HDMI.
Movie : Procesa el vídeo normalmente.
Game : Procesa siempre el vídeo de forma apropiada para el contenido
del juego.
TV
•Se puede asignar a un terminal HDMI en “Input Assign” en el menú.
•Si “Video Mode” se configura en “Auto”, el modo cambia de acuerdo
con el contenido de entrada.
Input Mode
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Los modos de entrada seleccionables pueden variar según la fuente de entrada.
Elementos de ajuste
Input Mode
Fija los modos de entrada
de audio para las distintas
fuentes de entrada.
Detalles del ajuste
Auto : Detectar automáticamente señal de entrada y reproducir.
HDMI : Reproducir sólo señales desde la entrada HDMI.
Digital : Reproducir sólo señales desde la entrada digital.
Analog : Reproducir sólo señales desde la entrada analógica.
•“HDMI” puede ser establecido para fuentes de entrada para las que
“HDMI” está asignado en “Input Assign” (vpágina 42).
•“Digital” puede ser establecido para fuentes de entrada para las que
“Digital” está asignado en “Input Assign” (vpágina 42).
•Si la fuente de entrada se configura como “TV” o “Game”, no puede
ajustarse como “Analog”.
•Cuando las señales digitales han sido introducidas correctamente,
se enciende el indicador
en la pantalla. Si el indicador
no se
enciende, compruebe la asignación del conector de entrada digital y las
conexiones.
•Si “HDMI Control” se ajusta como “ON” y se conecta una TV compatible
con ARC a través de los conectores HDMI MONITOR, el modo de
entrada cuya fuente de entrada es “TV” queda fijado como ARC.
•No es posible seleccionar señales de entrada HDMI.
•No es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado
“Delete” en “Source Delete” (vpágina 52).
También puede configurarse si se pulsa
A/D en el mando a distancia.
Cada vez que se pulsa A/D, el ajuste cambia
de la manera indicada a continuación.
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Auto
Para confirmar el ajuste
HDMI
Digital
Regresa al menú anterior
Información
Los botones del mando a distancia pueden
utilizarse para realizar operaciones.
Pulse V.SEL hasta que aparezca la imagen que
desee.
•Para cancelar, pulse V.SEL para seleccionar
“Source”
Botones de operación del
mando a distancia
Versión avanzada
Configura la fuente de vídeo.
zLas
z
opciones “BD”, “TV” o “GAME” están disponibles cuando se ha asignado “HDMI” (vpágina 42)
o “Component” (vpágina 43).
Video Mode
Realiza los ajustes para el
procesamiento del vídeo.
Detalles del ajuste
Versión básica
BD
Detalles del ajuste
Versión sencilla
Elementos de ajuste
Analog
43
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Configuración de la entrada (Input Setup)
Elementos de ajuste
Detalles del ajuste
Decode Mode
Establezca el modo
decodificar para la fuente de
entrada.
Auto : Detectar tipo de señal de entrada digital y decodificar y reproducir
automáticamente.
PCM : Decodificar y reproducir sólo señales de entrada PCM.
DTS : Decodificar y reproducir sólo señales de entrada DTS.
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
TV
CD
AUX2
•Este elemento se puede configurar para las
fuentes de entrada para las que se asigne “HDMI”
o “Digital” en “Input Assign” (vpágina 42).
•Configure normalmente este modo en “Auto”.
Seleccione “PCM” y “DTS” sólo al reproducir las
señales correspondientes.
•También puede configurarse si se pulsa D.MODE
en el mando a distancia.
Playback Mode
Este elemento puede seleccionarse cuando la fuente de entrada es “USB”.
Elementos de ajuste
Detalles del ajuste
Repeat
Configuración para el modo
aleatorio.
All : Todos los archivos se reproducen repetidamente.
One : Un archivo en reproducción no deja de repetirse.
Folder : Un archivo de la carpeta en reproducción se reproduce
continuamente.
ON : El modo de reproducción aleatorio queda activado.
OFF : El modo de reproducción aleatoria queda anulado.
Shuffle
Configuración para el modo
aleatorio.
Rename
Cambia el nombre de visualización de la fuente de entrada seleccionada.
Elementos de ajuste
Rename
Cambia el nombre de
visualización de la fuente de
entrada seleccionada.
Default
El nombre de la fuente
de entrada vuelve al valor
predeterminado.
Detalles del ajuste
•Se puede introducir un máximo de ocho caracteres.
•Para la entrada de caracteres, consulte la página 39.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Source Level
Los ajustes predeterminados están subrayados.
•Esta función corrige el nivel de reproducción de la entrada de audio de la fuente seleccionada.
•Active esta opción si hay diferencias en los niveles de volumen de entrada entre las diferentes fuentes.
Detalles del ajuste
–12dB – +12dB (0dB)
El nivel de entrada analógico y el nivel de entrada digital pueden ser ajustados independientemente para
fuentes de entrada para las que “HDMI” o “Digital” está asignado en “Input Assign” (vpágina 42).
44
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste
Regresa al menú anterior
SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
El sonido que se reproduce en modo surround se puede ajustar a su gusto.
Los elementos (parámetros) que se pueden ajustar dependen de la señal que se recibe y el modo
surround fijado en este momento. Para obtener detalles sobre los parámetros ajustables, consulte
“Modos surround y parámetros surround” (vpágina 66).
Uso de los menús
El menú se muestra en la pantalla de la TV.
•Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
•Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
Desaparece la pantalla del menú.
Surround Parameter (vpágina 45)
Tone (vpágina 46)
Audyssey Settings (vpágina 46)
Manual EQ (vpágina 48)
M-DAX (vpágina 48)
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Ajustar parámetros de sonido surround. Según la señal de entrada, es posible que no se pueda configurar
este elemento.
Elementos de ajuste
HT-EQ
Suaviza la gama de agudos
de bandas sonoras para un
mejor entendimiento.
D.Comp
Compresión de gama
dinámica (diferencia entre
sonidos altos y bajos).
DRC
Compresión de gama
dinámica (diferencia entre
sonidos altos y bajos).
LFE
Ajusta el nivel de efectos de
baja frecuencia (LFE).
Center Image
Asigna la señal del canal
central a los canales
delantero. izquierdo y
derecho para obtener un
sonido más amplio.
Panorama
Asigna la señal delantera
I/D también a los canales
surround, para obtener un
sonido más amplio.
Dimension
Desplaza el centro la imagen
sonora hacia adelante o
atrás, para ajustar balance
de reproducción.
Center Width
Asigna la señal del canal
central a los canales
delantero. izquierdo y
derecho para obtener un
sonido más amplio.
Detalles del ajuste
ON : Se utiliza “HT-EQ”.
OFF : No se utiliza “HT-EQ”.
También puede configurarse si se pulsa HT-EQ
en el mando a distancia.
Low / Mid / High : Estas opciones fijan el nivel de compresión.
OFF : Desactiva la compresión de gama dinámica.
Auto : Control activ./desact. compresión de gama dinámica automática
según la fuente. Puede seleccionarse en el modo Dolby TrueHD.
Low / Mid / High : Estas opciones fijan el nivel de compresión.
OFF : Compresión de gama dinámica siempre desactivada.
–10dB – 0dB
Para reproducir correctamente distintas fuentes de señal, le
recomendamos ajustar esta opción a los valores siguientes.
•Fuentes Dolby Digital : “0dB”
•Fuentes de películas DTS : “0dB”
•Fuentes musicales DTS : “–10dB”
0.0 – 1.0 (0.3)
ON : Activar.
OFF : No activar.
0 – 6 (3)
0 – 7 (3)
Para confirmar el ajuste
Información
Audio Delay (vpágina 48)
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Versión avanzada
Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Audio Adjust”
ENGLISH
Versión básica
1
2 Pulse MENU.
3 Pulse ui para seleccionar el menú que desea utilizar.
4 Pulse ENTER para introducir el ajuste.
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en modo de
funcionamiento de amplificador.
DEUTSCH
Versión sencilla
Surround Parameter
Ajuste de audio (Audio Adjust)
Botones de operación del
mando a distancia
ITALIANO
Regresa al menú anterior
45
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Ajuste de audio (Audio Adjust)
Elementos de ajuste
Height Gain
Controla el volumen del
canal de altura frontal.
Detalles del ajuste
Low : Reduce el volumen del canal de altura frontal.
Mid : El sonido del canal de altura frontal se emite con volumen de sonido
estándar.
High : Aumenta el volumen del canal de altura frontal.
Se muestra “Height Gain” para los siguientes parámetros.
•Cuando “Amp Assign” (vpágina 49) está ajustado como “Front Height”.
•Cuando el parámetro “Speaker Config.” – “Front Height” (vpágina 50)
tiene un valor diferente a “None”.
•Cuando el modo surround es “PLgz” o se utiliza el descodificador PLgz.
Yes : Restablecer los valores predeterminados.
No : No restablecer los valores predeterminados.
Tone
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Hier können Sie den Klang regeln.
Elementos de ajuste
Tone Control
Establecer la función de
control de tonos en ON u
OFF.
Detalles del ajuste
ON : Permitir ajuste de tono (graves, agudos).
OFF : Reproducir sin ajustes de tono.
La función “Tone Control” se puede configurar aunque “Dynamic
EQ” (vpágina 47) esté en “OFF”.
NOTA
Bass
Ajustar la gama de baja
frecuencia (graves).
Treble
Ajustar la gama de alta
frecuencia (agudos).
46
El tono no se puede ajustar en el modo DIRECT.
–6dB – +6dB (0dB)
La función “Bass” se puede configurar aunque “Tone Control” esté
en “ON”.
–6dB – +6dB (0dB)
La función “Treble” se puede configurar aunque “Tone Control” esté
en “ON”.
Botones de operación del
mando a distancia
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Establezca MultEQ®, Dynamic EQ® y Dynamic Volume®. Estos ajustes se pueden seleccionar después
de realizar “Audyssey® Auto Setup”. Para obtener información adicional sobre la tecnología Audyssey,
consulte la página 70.
NOTA
NOTA
Default
La configuración
“Surround Parameter”
vuelve a los parámetros
predeterminados.
Audyssey Settings
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Si no ha realizado la Audyssey configuración automática, o si cambia los ajustes del altavoz después de
realizar la configuración automática, podría no ser posible seleccionar Dynamic EQ/Dynamic Volume y se
podría visualizar “Run Audyssey”.
En este caso, realice nuevamente “Audyssey Auto Setup” o “Restore” (vpágina 10) para volver a los
ajustes después de haberse ejecutado “Audyssey Auto Setup”.
Elementos de ajuste
Detalles del ajuste
MultEQ
Selecciona un ecualizador de
los tres modos disponibles.
MultEQ corrige los
problemas de respuesta
de frecuencia y tiempos
en la zona de audición,
basándose en la calibración
“Audyssey Auto Setup”.
Recomendamos que se
utilice la opción “Audyssey”.
MultEQ es un prerrequisito
para seleccionar Dynamic
EQ y Dynamic Volume.
Audyssey : Optimice la respuesta de frecuencia de todos los altavoces.
Audyssey Byp.L/R : Optimice la respuesta de frecuencia de los altavoces,
salvo los altavoces izquierdo y derecho.
Audyssey Flat : Optimizar la respuesta de frecuencia de todos los
altavoces para obtener una respuesta plana.
Manual : Aplicar la respuesta de frecuencia establecida con “Manual EQ”
(vpágina 48).
OFF : Apague el ecualizador “MultEQ”.
•“Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” y “Audyssey Flat” se pueden
seleccionar después de haber realizado “Audyssey Auto Setup”.
“Audyssey” se selecciona automáticamente después de realizar
“Audyssey Auto Setup”. Si “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” o
“Audyssey Flat” está seleccionado,
se ilumina.
•Tras ejecutar “Audyssey Auto Setup”, sólo se iluminará
si la
configuración del altavoz, distancia, nivel del canal y frecuencia de cruce
se cambian sin que se aumente el número de altavoces medidos.
•Pulse MULTEQ en el mando a distancia para
establecer este ajuste.
NOTA
•“MultEQ” y “Manual” no se pueden seleccionar al ajustar “EQ
Customize” en “Not Used” (vpágina 52).
•Cuando utilice auriculares, “MultEQ” se pondrá automáticamente en
“OFF”.
Para confirmar el ajuste
Regresa al menú anterior
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Ajuste de audio (Audio Adjust)
Detalles del ajuste
ON : Utilizar Dynamic EQ.
OFF : No utilizar Dynamic EQ.
•
se muestra cuando está en “ON”.
•También puede configurarse si se pulsa DYN EQ
en el mando a distancia.
Dynamic EQ : ON
0dB (Ref cinematográfica) : Se trata del ajuste predeterminado y debería
utilizarse para el sonido de películas.
5dB : Seleccione este ajuste para contenido que cuente con un rango
dinámico muy amplio, como la música clásica.
10dB : Seleccione este ajuste para jazz u otras músicas que tengan un
rango dinámico más amplio. Este ajuste debería también seleccionarse
para contenido televisivo que se mezcla habitualmente a 10 dB por debajo
de la referencia cinematográfica.
15dB : Seleccione este ajuste para música pop/rock u otros materiales que
se mezclen con niveles altos de escucha y cuenten con un rango dinámico
comprimido.
Heavy : Ajuste máximo para los sonidos más suaves e intensos.
Medium : Ajuste medio para los sonidos más suaves e intensos.
Light : Ajuste mínimo para los sonidos más suaves e intensos.
OFF : No se utiliza “Dynamic Volume”.
•
se muestra cuando está en “ON”.
•Si “Dynamic Volume” está configurado como
“Yes” en Auto Setup (vpágina 9), el parámetro
cambia automáticamente a “Heavy”.
•También puede configurarse si se pulsa DYN VOL
en el mando a distancia.
Cada vez que pulse DYN VOL, el valor cambia según se muestra a
continuación.
Dynamic Volume : OFF
Dynamic Volume : Heavy
Dynamic Volume : Light
Dynamic Volume : Medium
Versión avanzada
Reference Level Offset
“Audyssey Dynamic EQ”
toma como referencia el
nivel estándar de mezcla
cinematográfica. Realiza
ajustes para mantener la
respuesta de referencia
y el surround envolvente
cuando el volumen baje a
partir de 0 dB. Si embargo,
el nivel de referencia
cinematográfica no se
utiliza siempre en música
ni en otros contenidos
no cinematográficos. El
Desplazamiento de nivel
de referencia Dynamic EQ
ofrece tres desplazamientos
del nivel de cinematográfico
de referencia (5 dB, 10
dB y 15 dB) que pueden
seleccionarse cuando
el nivel de mezcla del
contenido no se encuentre
dentro del estándar.
Dynamic EQ : OFF
Detalles del ajuste
Versión básica
Cada vez que pulse DYN EQ, el valor cambia según se muestra a
continuación.
Elementos de ajuste
Dynamic Volume®
Resolver el problema de
variaciones grandes en el
nivel de volumen entre el
TV, películas y otro tipo de
contenido (entre pasajes
silenciosos y pasajes con
ruido, etc.) ajustándose
automáticamente al
volumen establecido como
preferido por el usuario.
Versión sencilla
Elementos de ajuste
Dynamic EQ®
Resolver el problema de
deterioro de la calidad del
sonido al bajar el volumen
teniendo en cuenta la
percepción humana y la
acústica de la habitación.
Funciona con MultEQ.
La configuración queda activada cuando “Dynamic EQ” está ajustado
a “ON” (vpágina 47).
Información
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste
Regresa al menú anterior
47
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Ajuste de audio (Audio Adjust)
Manual EQ
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Use el ecualizador gráfico para ajustar el tono de cada altavoz.
Cuando el parámetro “MultEQ®” (vpágina 46) es “Manual”, puede configurar la opción “Manual EQ”.
Elementos de ajuste
Adjust CH
Corrija el tono de cada
altavoz.
Base Curve Copy
Copiar la curva “Audyssey
Flat” del MultEQ.
Default
La configuración “Manual
EQ” vuelve a los parámetros
predeterminados.
Detalles del ajuste
q Seleccione el método de ajuste de tono del altavoz.
All CH : Ajuste el tono de todos los altavoces conjuntamente.
L/R CH : Ajuste el tono de los altavoces izquierdo y derecho conjuntamente.
Each CH : Ajuste el tono de cada altavoz.
w Seleccione el altavoz.
e Seleccione el ajuste de la banda de frecuencia.
63Hz / 125Hz / 250Hz / 500Hz / 1kHz / 2kHz / 4kHz / 8kHz / 16kHz
•Seleccione los altavoces que desea ajustar al seleccionar “L/R” o
“Each”.
r Ajuste el nivel.
–20.0dB – +6.0dB (0.0dB)
Yes : Copiar.
No : No copiar.
Una vez realizado el procedimiento “Audyssey Auto Setup”, se
visualiza “Base Curve Copy”.
•Yes : Restablecer los valores predeterminados.
•No : No restablecer los valores predeterminados.
M-DAX
Los formatos de audio comprimido tales como MP3, WAV, WMA (Windows Media Audio) y MPEG-4 AAC
reducen la cantidad de datos eliminando los componentes de señal que son difíciles de percibir por el oído
humano. La función M-DAX regenera las señales eliminadas en la compresión, restableciendo el sonido a
un estado casi idéntico al del sonido original antes de que fuera comprimido. También corrige la sensación
de volumen de los graves para obtener un sonido más rico a partir de señales de audio comprimido.
Detalles del ajuste
OFF : No utilizar M-DAX.
Low : Modo optimizado para fuentes comprimidas con altos normales.
Mid : Incrementar bajas y altas frecuencias para todas las fuentes comprimidas.
High : Modo optimizado para fuentes comprimidas con altos muy débiles.
•Este elemento se puede fijar con señales analógicas o cuando se recibe una
señal de PCM (fs = 44,1/48 kHz).
•Esto no puede configurarse cuando el modo surround está configurado como
“DIRECT” o “PURE DIRECT”.
•Cuando se ajusta en “OFF”, el indicador M-DAX del panel frontal se apaga.
•También puede configurarse si se pulsa M-DAX en el mando a distancia.
Audio Delay
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Mientras mira el vídeo, ajuste manualmente el tiempo para retrasar la salida.
Detalles del ajuste
0ms – 200ms
•Este elemento se puede establecer dentro del rango de 0 a 100 ms cuando
“Auto Lip Sync” está en “ON” y cuando está conectada una TV compatible con
sincronización de labios automática.
•Almacenamiento de “Audio Delay” para cada fuente de entrada.
•El retardo de audio para el modo de juegos puede ajustarse cuando el parámetro
“Video Mode” (vpágina 43) es “Game”.
•En lugar de usar los menús, el tiempo de retardo de la salida de audio también se
puede ajustar después de pulsar DLY seguido de o p en el mando a distancia.
48
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste
Regresa al menú anterior
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
Ajustar cuando cambie los ajustes “Audyssey® Auto Setup”, o cuando cambie los ajustes del
audio, vídeo, pantalla, u otros.
•Si cambia los ajustes del altavoz después de realizar “Audyssey Auto Setup”, no será posible
seleccionar MultEQ®, Dynamic EQ® ni Dynamic Volume® (vpágina 46, 47).
•Puede usarse sin cambiar los ajustes. Actívelo si fuera necesario.
Uso de los menús
Realice el procedimiento que se describe a continuación para configurar los altavoces manualmente o si
desea cambiar los ajustes realizados mediante el procedimiento “Audyssey Auto Setup”.
•Si cambia los ajustes del altavoz después de realizar “Audyssey Auto Setup”, no será posible seleccionar
MultEQ, Dynamic EQ ni Dynamic Volume (vpágina 46, 47).
•La configuración manual puede usarse sin cambiar los ajustes. Actívelo si fuera necesario.
Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Manual Setup”
Speaker Setup (vpágina 49)
HDMI Setup (vpágina 51)
Audio Setup (vpágina 52)
4-1.Speaker Setup
4-2.HDMI Setup
4-3.Audio Setup
1.Amp Assign
2.Speaker Config.
3.Bass Setting
4.Distance
5.Channel Level
6.Crossover Freq.
7.Front Sp Setup
Auto Lipsync
: ON
HDMI Audio Out : Amp
HDMI Control
: OFF
1.EQ Customize
[ENT]:Select [RTN]:Back
[RTN]:Back
[ENT]:Select [RTN]:Back
Speaker Config.
Selecciona la configuración
y el tamaño de los altavoz.
(capacidad de reproducción
de graves).
NOTA
No se guíe por la forma
externa del altavoz para
elegir la opción de altavoz
“Large” o “Small”. Para
determinar si un altavoz es
grande o pequeño, utilice
las frecuencias configuradas
en “Crossover Freq.”
(vpágina 51) como estándar
para determinar la capacidad
de reproducción de bajos.
Detalles del ajuste
Normal : Configure esta opción cuando vaya a utilizar altavoces de 7.1
canales (frontal/central/surround/surround trasero/subwoofer).
SPKR C : Configure esta opción para conectar un altavoz de agudos de un
altavoz delantero a los terminales SURR. BACK/SPEAKER C y un altavoz
de graves del altavoz delantero a los terminales FRONT A.
Front : Define el tamaño del altavoz delantero.
•Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente
las frecuencias bajas.
•Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
•Cuando se ajusta “Subwoofer” a “No”, “Front” se ajusta
automáticamente a “Large”.
•Si “Front” se ajusta “Small”, “Center”, “Surround“, “Surround Back”
y “Front Height” no puede ajustarse a “Large”.
Center : Define la presencia y el tamaño del altavoz central.
•Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente
las frecuencias bajas.
•Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
•None : Selecciónelo cuando no haya un altavoz central conectado.
No se muestra “Large” cuando se configura la opción “Front” en el
valor “Small”.
Subwoofer : Define la presencia de un subwoofer.
•Yes : Usando un subwoofer.
•No : Selecciónelo cuando no haya un subwoofer conectado.
Cuando se ajusta “Front” a “Small”, “Subwoofer” se ajusta
automáticamente a “Yes”.
Option Setup (vpágina 52)
4-4.Option Setup
Información
1.Volume Control
2.Source Delete
3.On-Screen Display
4.Display
5.Setup Lock
[ENT]:Select [RTN]:Back
Botones de operación del
mando a distancia
Versión avanzada
•Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
•Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
Desaparece la pantalla del menú.
Amp Assign
Configura los altavoces
conectados a esta unidad.
Versión básica
El menú se muestra en la pantalla de la TV.
ENGLISH
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Elementos de ajuste
AMP para ajustar el mando a distancia en modo de
1 Pulse
funcionamiento de amplificador.
2 Pulse MENU.
3 Pulse ui para seleccionar el menú que desea utilizar.
4 Pulse ENTER para introducir el ajuste.
DEUTSCH
Versión sencilla
Speaker Setup
Configuración manual (Manual Setup)
ESPAÑOL
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste
Regresa al menú anterior
49
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Configuración manual (Manual Setup)
Elementos de ajuste
Speaker Config.
(Continuación)
Detalles del ajuste
Elementos de ajuste
Detalles del ajuste
Surround : Define la presencia y el tamaño de los altavoces surround.
•Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente
las frecuencias bajas.
•Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
•None : Selecciónelo cuando los altavoces surround no estén conectados.
Bass Setting
Configura el subwoofer y la
reproducción del rango de
señal LFE.
Subwoofer Mode : Selecciona la señal de margen bajo que va a ser
reproducida por el subwoofer.
•LFE : La señal de bajo rango del canal ajustado en tamaño de altavoz
“Small” se agrega a la salida de señal LFE del subwoofer.
•LFE+Main : La señal de bajo rango de todos los canales se agrega a la
salida de señal LFE del subwoofer.
•La función “Subwoofer Mode” se puede configurar cuando “Speaker
Config.” – “Subwoofer” (vpágina 49) esté en “Yes”.
•Reproduzca música o una película y seleccione el modo que ofrezca el
bajo más potente.
•Seleccione “LFE+Main” si desea que las señales de graves siempre
sean emitidas desde el subwoofer.
•Cuando “Surround” se ajuste en “Large”, “Surround Back” y “Front
Height” puede ajustarse en “Large”.
•Cuando se ajusta “Surround” a “None”, “Surround Back” y “Front Height”
se ajusta automáticamente a “None”.
S.Back : Define la presencia, el tamaño y el número de altavoces surround
traseros.
•Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente
las frecuencias bajas.
•Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
•None : Selecciónelo cuando los altavoces surround traseros no estén
conectados.
•2sp : Usando dos altavoces surround traseros.
•1sp : Usando un único altavoz surround trasero. Cuando seleccione este
ajuste, conecte el altavoz trasero envolvente en el canal izquierdo (L).
NOTA
Cuando la configuración “Amp Assign” (vpágina 49) no sea “Normal”, no
será posible realizar la configuración “S.Back”.
Front Height : Ajusta la presencia y el tamaño de los altavoces anchos
delanteros.
•Large : Utilizando un altavoz grande que pueda reproducir adecuadamente
las frecuencias bajas.
•Small : Utilizando un altavoz pequeño que tenga una capacidad de
reproducción inadecuada para las frecuencias bajas.
•None : Selecciónelo cuando los altavoces altos delanteros no se
encuentren conectados.
NOTA
Cuando la configuración “Amp Assign” (vpágina 49) no sea “Front
Height”, no será posible realizar la configuración “Front Height”.
NOTA
Distance
Ajusta la distancia desde la
posición de escucha hasta
los altavoces.
Antes de realizar la
configuración, mida la
distancia desde la posición
de audición a los distintos
altavoces.
Si “Front” y “Center”, en la “Speaker Config.”, están configurados
como “Large” y el “Subwoofer Mode” se ha configurado como “LFE”,
los subwoofers no podrán emitir ningún sonido cuando se seleccionen
algunas señales de entrada o ciertos modos de sonido surround.
LPF for LFE : Establezca el rango de reproducción de la señal LFE.
•80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz
Unit : Establece la unidad de distancia.
•Feet / Meters
Step : Establezca la anchura variable mínima de la distancia.
•1ft / 0.1ft
•0.1m / 0.01m
FL / FR / C / SW / SL / SR / SBLz / SBRz / FHL / FHR : Seleccione el altavoz.
zCuando
z
la configuración “Speaker Config.” – “S.Back” setting
(vpágina 50) se fije en “1sp”, en pantalla aparecerá “S.Back”.
•0.0ft – 60.0ft / 0.00m – 18.00m : Establezca la distancia.
•Los altavoces que se pueden seleccionar dependen de la configuración
de “Amp Assign” (vpágina 49) y “Speaker Config.” (vpágina 49).
•Ajustes predeterminados :
FL / FR / C / SW / FHL / FHR : 12,0 ft (3,6 m)
SL / SR / SBL / SBR : 10,0 ft (3,0 m)
•Ajuste la diferencia de distancia entre los altavoces a menos de 20 ft
(6,0 m).
NOTA
Los altavoces que están ajustados a “None” en “Speaker Config.”
(vpágina 49) no se visualizan.
Default : La configuración “Distance” vuelve a los parámetros
predeterminados.
•Yes : Restablecer los valores predeterminados.
•No : No restablecer los valores predeterminados.
Cuando selecciona “Default” y pulsa ENTER, el mensaje “Default
Setting?” es visualizado. Seleccione “Yes” o “No” y pulse ENTER.
50
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste
Regresa al menú anterior
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Configuración manual (Manual Setup)
Detalles del ajuste
Channel Level
Test Tone Start : Emisión de tonos de prueba.
Configura el volumen del
•FL / C / FR / SR / SBRz / SBLz / SL / FHL / FHR / SW : Seleccione el altavoz.
tono de prueba para que sea zCuando
z
la configuración “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina 50) se
fije en “1sp”, en pantalla aparecerá “S.Back”.
idéntico al emitirse desde
todos los altavoces.
•–12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajuste el volumen.
NOTA
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para conmutar los altavoces, pulse SPKR A/B
en el mando a distancia.
HDMI Setup
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Realizar configuración para salida de vídeo/audio HDMI.
Elementos de ajuste
Auto Lip Sync
Realizar la compensación
automática para cambio de
sincronización en salida de
audio y vídeo.
HDMI Audio Out
Seleccionar el dispositivo de
salida de audio HDMI.
HDMI Control
Puede vincular operaciones
a los dispositivos
conectados a través de
HDMI, compatibles con el
control de HDMI.
Detalles del ajuste
ON : Compensada.
OFF : No compensada.
Amp : Reproducción a través de los altavoces conectados en el receptor.
TV : Reproducción a través de los TV conectados en el receptor.
Cuando se activa la función de control de HDMI, se da prioridad a la
configuración de audio de la TV (vpágina 35 “Función de control de
HDMI”).
ON : Usar la función de control de HDMI.
OFF : No usar la función de control de HDMI.
•Al conectar un dispositivo que no es compatible con la función de control
HDMI, ajuste “HDMI Control” en “OFF”.
•Consulte las instrucciones de funcionamiento de cada componente
conectado para comprobar la configuración.
•Para obtener información detallada sobre la función de control de HDMI,
consulte “Función de control de HDMI” (vpágina 35).
NOTA
Standby Source
Configura la fuente de
entrada de HDMI que hay
que poner en espera cuando
la unidad esté encendida.
•ajusta la opción “HDMI Control” en “ON”, se consume más
alimentación del modo de espera. Si no va a usar la unidad durante
mucho tiempo, es recomendable desenchufar el cable de alimentación
de la toma de corriente.
•La función de “HDMI Control” no funciona si la alimentación del equipo
está desactivada. Encienda la unidad o establezca el modo de espera.
•La función de control de HDMI controla el funcionamiento de una
televisión compatible con dicha función. Asegúrese de que la televisión
y el HDMI estén conectados al utilizar el control de HDMI.
•Cuando se modifique la configuración de “HDMI Control”, no olvide
apagar y encender los dispositivos conectados tras el cambio.
Last : Este elemento se configura en la última fuente de entrada utilizada.
HDMI1 / HDMI2 / HDMI3 / HDMI4 : Coloca la fuente de entrada correspondiente
en modo de espera.
Para confirmar el ajuste
La función “Standby Source” se puede configurar cuando “HDMI
Control” esté en “ON”.
Regresa al menú anterior
51
Información
Botones de operación del
mando a distancia
•A:Se usa el altavoz frontal A.
•B:Se usa el altavoz frontal B.
Versión avanzada
•Los altavoces que están ajustados a “None” en “Speaker Config.”
(vpágina 49) no se visualizan.
•Al insertar una clavija de auriculares en el enchufe PHONES esta unidad,
no se visualiza “Channel Level”.
Default : La configuración “Channel Level” vuelve a los parámetros
predeterminados.
•Yes : Restablecer los valores predeterminados.
•No : No restablecer los valores predeterminados.
Crossover : Fija la frecuencia de cruce.
Crossover Freq.
•40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz /
Establece la frecuencia
250Hz
máxima de la salida de señal
de graves desde cada canal
Advanced : Especifica la frecuencia de cruce de cada altavoz.
al subwoofer. Configura
•Front / Center / Surround / S.Back / Front Height : Selecciona el altavoz.
la Freq. de cruce para
•40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz /
adaptarla a la capacidad de
250Hz : Fija la frecuencia de cruce.
reproducción de bajos del
altavoz en uso.
•La “Crossover Freq.” puede ajustarse cuando el parámetro “Bass
Setting” – “Subwoofer Mode” (vpágina 50) es “LFE+Main”, o cuando
se dispone de un altavoz configurado como “Small”.
•Ajuste siempre la frecuencia de transición a “80Hz”. Sin embargo, al
utilizar altavoces pequeños, le recomendamos ajustar la frecuencia de
transición a un valor mayor.
•En el caso de altavoces ajustados a “Small”, el sonido que está por debajo
de la frecuencia de transición se suprime de la salida de sonido. Los graves
suprimidos son emitidos desde el subwoofer o los altavoces delanteros.
•Los altavoces que se pueden configurar cuando se selecciona “Advanced”
dependen de la configuración de “Subwoofer Mode” (vpágina 50).
•Cuando se selecciona “LFE”, es posible configurar los altavoces fijados
en “Small” en la “Speaker Config.”. Si los altavoces están ajustados en
“Large”, se visualiza “Full Band” y no se puede llevar a cabo el ajuste.
•Cuando se selecciona “LFE+Main”, los altavoces se pueden configurar
independientemente de la configuración del tamaño de altavoces.
Front Speaker Setup
Ajuste los altavoces
delanteros que se usan con
cada modo surround.
Detalles del ajuste
Versión básica
•Al pulsar o cuando el volumen del subwoofer sea “–12 dB”, el ajuste de
“Subwoofer” cambia a “OFF”.
•Cuando se ajusta “Channel Level”, los valores ajustados se establecen
para todos los modos surround. Para ajustar el nivel del canal por
separado para los diferentes modos surround, utilice la operación que
puede encontrar en la página 36.
•Cuando se pulsa TEST TONE en el mando a distancia, este elemento se
puede introducir inmediatamente.
Elementos de ajuste
Versión sencilla
Elementos de ajuste
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Configuración manual (Manual Setup)
Elementos de ajuste
Power Off Control
Vincula el modo de espera
de la unidad a los equipos
externos.
Detalles del ajuste
All : Si la alimentación de la TV se apaga independientemente de la fuente de
entrada, la alimentación a esta unidad queda de inmediato en modo de espera.
Video : Si la alimentación a una TV se desconecta cuando la fuente de
entrada es BD / DVD / SAT / GAME / AUX1, la alimentación a esta unidad
queda automáticamente en modo de espera.
OFF : La alimentación de la unidad no está vinculada a la TV.
La función “Power Off Control” se puede configurar cuando “HDMI
Control” esté en “ON”.
Audio Setup
Option Setup
Realiza otras configuraciones.
Elementos de ajuste
Volume Control
Configura el volumen de la
MAIN ZONE (la sala donde
se encuentra la unidad).
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Realizar la configuración para la reproducción de audio.
Elementos de ajuste
Detalles del ajuste
EQ Customize
Realice el ajuste de forma
que la configuración no usada
del ecualizador no se muestre
cuando se presione MULTEQ.
Audyssey Byp. L/R : Realice el ajuste cuando no use el ecualizador
“Audyssey Byp. L/R”.
•Used : Usar.
•Not Used : No usar.
Configúrelos de modo que los parámetros de “Audyssey Byp. L/R”
se puedan fijar cuando se realiza el procedimiento “Audyssey Auto
Setup”.
Audyssey Flat : Realice el ajuste cuando no use el ecualizador “Audyssey
Flat”.
•Used : Usar.
•Not Used : No usar.
Configúrelos de modo que los parámetros de “Audyssey Flat” se
puedan fijar cuando se realiza el procedimiento “Audyssey Auto
Setup”.
Manual : Realice el ajuste cuando no use el ecualizador “Manual”.
•Used : Usar.
•Not Used : No usar.
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Source Delete
Quitar de la pantalla las
fuentes de entrada que no
están en uso.
Detalles del ajuste
Volume Display : Fijar cómo se muestra el volumen.
•Relative : Mostrar ---dB (Mín), en el rango –80,5 dB – 18 dB.
•Absolute : Mostrar en el rango 0 (Mín) – 99.
El ajuste “Volume Display” se aplica también para el método de
visualización “Volume Limit” y “Power On Level”.
Volume Limit : Realizar una configuración para volumen máximo.
•OFF : No ajustar un volumen máximo.
•–20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81)
Power On Level : Definir la config. de volumen que está activa cuando se
enciende el equipo.
•Last : Usar la configuración memorizada en la última sesión.
•– – – (0) : Configurar el silenciamiento como modo predeterminado al
encender el equipo.
•–80dB – 18dB (1 – 99) : El volumen se ajusta al nivel fijado.
Mute Level : Ajustar la cantidad de atenuación cuando se activa el
silenciamiento.
•Full : El sonido se corta completamente.
•–40dB : El sonido se atenúa en 40 dB.
•–20dB : El sonido se atenúa en 20 dB.
BD / DVD / SAT / GAME / AUX1 / USB / TV / CD / AUX2 / TUNER /
M-XPort : Seleccione la fuente de entrada que está sin usar.
•ON : Usar esta fuente.
•Delete : No usar esta fuente.
NOTA
On-Screen Display
Realice los ajustes
relacionados con la
visualización en la pantalla
del TV.
Las fuentes de entrada establecidas en “Delete” no se pueden seleccionar
utilizando SOURCE SELECT.
Screensaver : Realizar ajustes relacionados con el protector de pantalla.
•ON : El salvapantallas se activa durante la visualización del menú, la
pantalla iPod, USB/iPod o la pantalla TUNER si no se realizan operaciones
durante un periodo continuado de 3 minutos, aproximadamente. Si
se pulsa uio p, el protector de pantalla se cancela y aparece el
contenido de la pantalla que había antes de instalar dicho protector.
•OFF : El protector de pantalla no se activa.
Text : Mostrar los detalles de la operación al cambiar el modo de sonido
envolvente, el modo de entrada, etc.
•ON : Activar la visualización.
•OFF : Desactivar la visualización.
Master Volume : Mostrar el volumen principal durante el ajuste.
•Bottom : Mostrar abajo.
•Top : Mostrar arriba.
•OFF : Desactivar la visualización.
Cuando sea difícil ver la pantalla de visualización del volumen principal cuando
esté superpuesto en los subtítulos de película, ajuste en “Top”.
52
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajuste
Regresa al menú anterior
SVENSKA
NEDERLANDS
Configuración manual (Manual Setup)
On-Screen Display
(Continuación)
Información (Information)
Muestra información sobre la configuración del receptor, las señales de entrada, etc.
Elementos
Status
Mostrar información acera
de la configuración en uso.
Display Auto Off
Display OFF
Setup Lock
Proteger configuración de
los cambios involuntarios.
ON : Activar la protección.
OFF : Desactivar la protección.
Al cancelar el ajuste, establezca “Setup Lock” en “OFF”.
NOTA
Detalles del ajuste
Select Source / Name / Surround Mode / Input Mode /
Decode Mode / Video Select / Video Mode / Content Type etc.
NOTA
La información mostrada varía según la fuente de entrada.
Audio Input Signal
Mostrar información acerca
de las señales de entrada
de audio.
Surround Mode : Se visualiza el modo surround seleccionado.
Signal : Se visualiza el tipo de señal de entrada.
fs : Se visualiza la frecuencia de muestreo de la señal de entrada.
Format : Se visualiza el número de canales de la señal de entrada
(delantero, surround, LFE).
Offset : Se visualiza el valor de corrección de normalización de diálogo.
Flag : Esto se muestra al recibir señales que incluyen un canal de surround
trasero. “MATRIX” se muestra con las señales Dolby Digital EX y DTS-ES
Matrix; “DISCRETE” se muestra con las señales DTS-ES Discrete.
Función de normalización de diálogo
Esta función se activa automáticamente al
reproducir fuentes Dolby Digital.
Corrige automáticamente el nivel de señal
estándar para fuente de señales individuales.
El valor de corrección se puede comprobar
con STATUS.
También puede establecerse presionando
DISPLAY en el mando a distancia o la
unidad principal.
Cada vez que pulse DISPLAY, el valor
cambia según se muestra a continuación.
ON
ENGLISH
Versión avanzada
USB : Para ajustar el tiempo de visualización de la pantalla USB cuando la
fuente de entrada sea “USB”.
•Always : Mostrar la visualización continuamente.
•30sec : Mostrar la visualización durante 30 segundos después de la
operación.
•10sec : Mostrar la visualización durante 10 segundos después de la
operación.
•OFF : Desactivar la visualización.
TUNER : Para ajustar el tiempo de visualización de la pantalla del
sintonizador cuando la fuente de entrada sea “TUNER”.
•Always : Mostrar la visualización continuamente.
•30sec : Mostrar la visualización durante 30 segundos después de la
operación.
•10sec : Mostrar la visualización durante 10 segundos después de la
operación.
•OFF : Desactivar la visualización.
ON : La pantalla siempre está encendida.
Display Auto OFF : La pantalla está apagada
salvo cuando se muestra la pantalla de
estado.
Display OFF :La pantalla siempre está apagada.
DEUTSCH
La cifra es el valor corregido.
No puede cambiarse.
HDMI Information
Mostrar información acerca
de las señales de entrada
HDMI y monitor.
HDMI Signal Information
•Resolution / Color Space / Pixel Depth
Preset Channel
Mostrar información sobre
los canales predefinidos.
A/B/C/D/E/F/G
A1 – A8 / B1 – B8 / C1 – C8 / D1 – D8 / E1 – E8 / F1 – F8 / G1 – G8
HDMI Monitor Information
•Interface / Suport Resolution
TUNER
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Información
Cuando se ajusta la opción “Setup Lock” a “ON”, no es posible modificar
los ajustes que se indican a continuación. Además, si se intenta utilizar
las configuraciones relacionadas con esa opción, se mostrará el mensaje
“SETUP LOCKED!”.
· Operaciones con menús
· Dynamic Volume®
· M-DAX
· Channel Level
· MultEQ®
· Dynamic EQ®
Botones de operación del
mando a distancia
Versión básica
Display
Determina el ajuste de
pantalla encendida o
apagada.
Detalles del ajuste
ESPAÑOL
Versión sencilla
Elementos de ajuste
ITALIANO
Para confirmar el ajuste
Regresa al menú anterior
53
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Otros ajustes
Configuración del mando a distancia
•Cuando se conecta una unidad receptora de mando a distancia (a
la venta por separado) al terminal REMOTE CONTROL IN de esta
unidad, utilice el siguiente procedimiento para desactivar la función
del sensor remoto de esta unidad.
•La función del sensor remoto de las señales del mando a distancia
está activada de forma predeterminada.
SURROUND MODE ENTER
nnActivación de la función del sensor remoto
1
Para habilitar la función de sensor de la señal
remota, mantenga pulsados SURROUND MODE y
STATUS durante 3 segundos.
Conmutación del modo de salida de
on-screen display
Determine si el menú se controla mediante el monitor conectado al
terminal VIDEO OUT o el monitor conectado al terminal COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT.
•El ajuste de fábrica es “Comp”.
Se visualiza “IR:< DISABLE >”.
ENTER PURE DIRECT
2
3 Pulse ENTER.
Pulse o p para seleccionar “ENABLE”.
op
STATUS
nnDesactivación de la función del sensor del
mando a distancia
1
Para habilitar la función de sensor de la señal
remota, mantenga pulsados SURROUND MODE y
STATUS durante 3 segundos.
Se visualiza “IR:< ENABLE >”.
2 Pulse o p para seleccionar “DISABLE”.
3 Pulse ENTER.
La función de sensor de la señal del mando a distancia de esta
unidad se desactiva.
La función de sensor de la señal del mando a distancia de esta
unidad se activa.
ui
NOTA
No realice esta ajuste si no hay conectada una unidad receptora de
mando a distancia (a la venta por separado). En caso contrario, no
será posible controlar esta unidad con el mando a distancia.
pulsados
1 Mantenga
durante 3 segundos.
STATUS
STATUS y PURE DIRECT
En función de los ajustes de formato de la señal de vídeo,
se visualiza “OSD Out: 0 Comp 1” o “OSD Out: 0Video 1”.
Pulse u i para cambiar los ajustes conforme al
2 método
de conexión.
Comp
E
stablezca cuándo se conecta el conector COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT a un TV.
Video
E
stablezca cuándo se conecta el conector VIDEO
OUT a un TV.
3 Pulse ENTER para introducir el ajuste.
NOTA
Cuando utilice el menú de visualización en pantalla mediante el
monitor conectado al terminal HDMI OUT, cualquiera de los dos
ajustes se puede utilizar sin problema.
54
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Si registra los códigos preajustados suministrados en el mando
a distancia, podrá utilizarlo para manejar dispositivos de otros
fabricantes.
Operación del equipo de AV
El modo de funcionamiento del mando
a distancia cambia tal como se muestra
en la tabla.
Dispositivo registrado en el botón BD
z
BD
z
DVD
Dispositivo registrado en el botón DVD
z
SAT
Dispositivo registrado en el botón SAT
NOTA
GAME
Dispositivo registrado en el botón GAME
AUX1
Dispositivo registrado en el botón AUX1
USB
Dispositivo registrado en el botón USB
z
TV
Dispositivo registrado en el botón TV
z
CD
Dispositivo registrado en el botón CD
TUNER
Radio de esta unidad
M-XPort
Dispositivo registrado en el botón M-XP
zSi
z se registra un código preset para este botón, el mando a
distancia de esta unidad puede controlar otros dispositivos.
NOTA
esta unidad o el dispositivo a cuya fuente de
2 Maneje
entrada se haya cambiado.
•Para obtener detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento
de cada dispositivo.
Para el uso de iPod, TUNER, y USB, consulte las siguientes páginas.
•iPod (vpágina 22)
•TUNER (vpágina 25)
nnBotones para el manejo de los dispositivos
q SOURCE ON/OFF
Permiten conectar y desconectar los dispositivos.
w uio p, ENTER
Permiten utilizar los menús de cada dispositivo.
e MENU, SETUP, TOP MENU
Permiten visualizar el menú de cada dispositivo.
r 1, 2, 3, 6, 7, 8, 9
t Botones numéricos (0 – 9, +10)
y PRESET +, PRESET –
u TV POWER, TV INPUT
Permiten manejar la TV
Este botón está habilitado en todos los modos.
Para obtener detalles sobre el manejo desde el mando a distancia,
consulte las páginas 22 a 23, 25, y 57.
nnParámetros predeterminados para códigos
predeterminados
Los dispositivos mostrados a continuación están registrados por
defecto para cada botón de fuente de entrada. Los ajustes pueden
cambiarse de acuerdo con los dispositivos que vayan a utilizarse.
Botones selectores
de fuente de entrada
Categoría
Código preset
Reproductor de
discos Blu-ray
5000
Reproductor de DVD
2000
Televisión
1000
Satellite set top box
4000
Reproductor de CD
3000
NOTA
•No se pueden registrar códigos predeterminados aparte de BD,
DVD, TV, SAT y CD.
•Los códigos de los mandos a distancia de todos los productos
Marantz están registrados en los ajustes de fábrica.
55
Información
Si el modo del mando a distancia está configurado con un valor
diferente al modo de amplificador, pulse AMP para cambiar el
mando a distancia al modo de operación de amplificador para
realizar las siguientes operaciones:
•Para utilizar funciones de menú, pulse MENU
•Para ajustar el nivel del canal de la unidad, pulse CH LVL
•Para realizar la reproducción directa
•Para conmutar los ajustes MultEQ, Dynamic EQ y Dynamic Volume
•Para usar la función Selección de vídeo
•Para usar la función de temporizador de desconexión
•Para visualizar la pantalla Selección de fuente
•Para conmutar la función M-DAX
•Para seleccionar directamente “AUTO” y “STEREO” en los modos
de escucha.
Registro de códigos preset
Cuando se registran códigos predeterminados en el mando a distancia
incluido, podrá utilizarse con cualquier dispositivo que tenga, como
reproductores de DVD o televisores de distintos fabricantes.
Versión avanzada
Pulse una vez el botón de selección de la
fuente de entrada para conmutar el modo de
operación del mando a distancia incluido con
esta unidad.
Pulse dos veces seguidas el botón de
selección de la fuente de entrada para
conmutar el modo de operación del mando
a distancia y de la fuente de entrada de esta
unidad.
Dispositivos controlables con
el mando a distancia (modo de
funcionamiento)
Versión básica
1
Pulse el botón selector de fuente
de entrada (vpágina 21).
Botones
selectores Fuente de
de fuente entrada de
de
esta unidad
entrada
Versión sencilla
Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a distancia
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Registro de códigos preset
nnProgramación con el código de 4 dígitos
nnChecking the code
nnReajuste del código
pulsados los botones
1 Mantenga
de selección de la fuente de
pulsados los botones
1 Mantenga
de selección de la fuente de
pulsados los botones
1 Mantenga
de selección de la fuente de
entrada del dispositivo que desee
controlar y pulse SET hasta que
el indicador SEND parpadee dos
veces.
La retroiluminación destella.
el código de 4 dígitos del
2 Pulse
dispositivo mediante los botones
numéricos (tabla de códigos
disponible en la parte final de
este manual).
Si el procedimiento ha sido satisfactorio,
el indicador SEND parpadea dos veces.
NOTA
Si no parpadea dos veces, repita los pasos 1 y 2 e intente introducir
de nuevo el mismo código.
nnExploración de la tabla de códigos
el dispositivo que desee
1 Encienda
controlar.
pulsados los botones
2 Mantenga
de selección de la fuente de
entrada del dispositivo que desee
controlar y pulse SET hasta que
el indicador SEND parpadee dos
veces.
La retroiluminación destella.
el mando a distancia
3 Apunte
hacia el dispositivo y vaya
alternando despacio la pulsación
de INPUT d y los botones de
selección de la fuente de entrada
del dispositivo.
el proceso cuando el
4 Detenga
dispositivo se apague.
5 Pulse ENTER una vez para bloquear el código.
56
entrada del dispositivo que desee
controlar y pulse SET hasta que
el indicador SEND parpadee dos
veces.
La retroiluminación destella.
2 Pulse SEARCH/INFO.
ver el código del primer
3 Para
dígito, pulse 1 una vez.
El indicador SEND parpadea dos veces.
Cuente las veces que el indicador SEND
parpadea (por ejemplo, 3 parpadeos = 3)
y anote el número.
continuación, pulse 2 para
4 Acomprobar
el segundo dígito
del código. Por último, pulse 3
y 4 para controlar el tercer y el
cuarto dígito del código.
NOTA
Si el dígito de un código es “0”, el indicador
SEND no parpadea.
entrada del dispositivo que desee
controlar y pulse SET hasta que
el indicador SEND parpadee dos
veces.
La retroiluminación destella.
reajustar el código,
2 Para
pulse los códigos indicados a
continuación.
TV
DVD
CD
SAT
BD
: 1000
: 2000
: 3000
: 4000
: 5000
El indicador parpadeará dos veces.
NOTA
Después de este procedimiento, la fuente
seleccionada se reajusta a su código inicial.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
la fuente de entrada
1 Cambie
(vpágina 21).
2 Utilice el componente.
nnFuncionamiento con reproductor Blu-ray Disc/
reproductor HD-DVD/reproductor DVD/grabador DVD
Función
Encendido/Espera
Menú (emergente)
Menú superior
Manejo del cursor
Introducción de un parámetro o ajuste
6 7
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
1
8 9
3
2
0–9
CLR
TV POWER
TV INPUT
Reproducción
Búsqueda automática (localización)
Pausa
Parada
Seleccione título, capítulo o canal
Borra la entrada
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : Marantz)
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : Marantz)
Función
Encendido/Apagado
6 7
Búsqueda manual
(retroceso rápido/avance rápido)
1
8 9
3
2
CLR
Reproducción
Búsqueda automática (localización)
Pausa
Parada
Borra la entrada
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : Marantz)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : Marantz)
Botones
SOURCE ON/OFF
PRESET +, –
uio p
ENTER
0–9
CLR
Función
Encendido/Espera
Cambio de canal (arriba/abajo)
Manejo del cursor
Introducción de un parámetro o ajuste
Selección de pista
Borra la entrada
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : Marantz)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : Marantz)
Versión avanzada
Botones
SOURCE ON/OFF
MENU
TOP MENU
uio p
ENTER
Botones
SOURCE ON/OFF
nnFuncionamiento del Descodificador de
TV por satélite (SAT)
nnManejo de la TV
Botones
Función
SOURCE ON/OFF
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : Marantz)
PRESET +, –
CLR
Cambio de canal (arriba/abajo)
Borra la entrada
TV POWER
Encendido/espera de la TV
(Predeterminado : Marantz)
TV INPUT
Cambio de la entrada de TV
(Predeterminado : Marantz)
Versión básica
•Para más detalles, consulte las instrucciones
de uso del componente.
nnFuncionamiento con reproductor CD /
grabador CD
Versión sencilla
Cómo manejar los componentes
El mando a distancia suministrado puede controlar un componente
distinto a esta unidad.
Información
57
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Operación del modo de memorización
Este mando a distancia está preparado para memorizar y almacenar
los códigos de otros mandos a distancia que posea.
Para los códigos que no están memorizados, el mando a distancia
transmitirá los códigos predeterminados Marantz de los ajustes
iniciales o los códigos remotos del equipo AV de otro fabricante
establecido por el cliente.
El sensor del receptor de las señales del mando a distancia está
situado en la parte superior del mando a distancia.
El mando a distancia está preparado para memorizar 160 códigos
aproximadamente.
NOTA
Si las pilas están gastadas, el procedimiento de memorización no
funcionará correctamente.
nnProcedimiento de memorización
el mando a distancia de modo que su
1 Coloque
transmisor de señal de infrarrojos esté orientado
hacia el receptor de señales de infrarrojos del mando
a distancia Marantz a una distancia aproximada de
5 cm.
5 cm
4
Seleccione el botón que desee memorizar.
El indicador LEARN parpadea.
NOTA
•La función de memorización no está disponible para todos los
SOURCE y D.MODE de todos los modos.
•La función de memorización no está disponible para todos los
botones en el modo TUNER y el modo AMP.
nnBorrado de los códigos programados
Los códigos se pueden borrar de tres formas distintas: por botones,
por fuentes y por todo el contenido de la memoria.
Borrado del código por botones
Mantenga pulsados los botones
1 indicador
SET y SOURCE SEL hasta que el
LEARN parpadee.
pulsado el botón del mando a distancia
Pulse los botones de selección
5 Mantenga
original que desee memorizar hasta que el indicador
2
de la fuente de entrada para
SEND parpadee dos veces.
NOTA
•Si el indicador SEND parpadea una vez, repita este paso.
•Si el indicador LEARN destella cuando el indicador SEND se ilumina,
significa que el botón no se puede memorizar.
•Cuando la memoria del mando a distancia está llena, los indicadores
LEARN y SEND parpadean una vez. Si desea memorizar el código,
deberá borrar otro botón memorizado.
seleccionar la fuente de entrada
que desee borrar.
pulsado D.MODE
3 Mantenga
y pulse dos veces el botón
memorizado que desee borrar.
El indicador SEND parpadea dos veces
y el modo regresa al modo LEARN.
los pasos 4 y 5 para memorizar otros botones
4 Para regresar al modo normal, pulse SET.
6 Repita
para la misma fuente de entrada.
los pasos 3 a 6 para memorizar otras fuentes
Borrado del código por FUENTE
7 Repita
de entrada.
Mantenga pulsados los botones
Cuando la programación del mando a distancia se
1
SET y SOURCE SEL hasta que el
8 haya completado, pulse SET.
indicador LEARN parpadee.
pulsado D.MODE y
2 Mantenga
pulse dos veces los botones de
selección de la fuente de entrada
La pantalla LEARN desaparecerá y el mando a distancia sale del
modo de memorización.
NOTA
2
Mantenga pulsados los botones
SET y SOURCE SEL hasta que el
indicador LEARN parpadee.
los botones de selección
3 Pulse
de la fuente de entrada para
seleccionar la fuente de entrada.
•Si el indicador SEND vuelve a parpadear una vez, significa que el
código de transmisión no está disponible para el mando a distancia o
que la señal de transmisión ha sido interrumpida por ruido.
•Si en el modo LEARN no se pulsa ningún botón durante 1 minuto
aproximadamente, el mando a distancia sale automáticamente del
modo LEARN.
memorizados que desee borrar.
El indicador LEARN parpadea.
ENTER para seguir con la
3 Pulse
operación de borrado.
•El indicador SEND parpadea dos veces
y el modo regresa al modo LEARN.
•Para cancelar la operación de borrado,
no pulse ENTER. Pulse simplemente
cualquier otro botón.
regresar al modo normal,
4 Para
pulse SET.
58
SVENSKA
Operating Learn mode
Mantenga pulsados los botones
1 indicador
SET y SOURCE SEL hasta que el
LEARN parpadee.
2
El indicador LEARN parpadea.
ENTER para seguir con la
3 Pulse
operación de borrado.
•El indicador SEND parpadea dos veces
y el modo regresa al modo LEARN.
•Para cancelar la operación de borrado,
no pulse ENTER. Pulse simplemente
cualquier otro botón.
DEUTSCH
ENGLISH
Ajuste de la retroiluminación
Pulse el botón Light situado en el lado del mando a distancia para
iluminar los botones del mando a distancia durante 2 segundos. Si
el botón Light se pulsa mientras los botones están iluminados, éstos
permanecerán iluminados durante 2 segundos más.
•La retroiluminación está activada en los ajustes de fábrica.
nnDesactivación de la retroiluminación
Mantenga pulsados SET y STANDBY
hasta que el indicador SEND
parpadee dos veces.
nnActivación de la retroiluminación
Mantenga pulsados SET y ON hasta
que el indicador SEND parpadee dos
veces.
Versión avanzada
4 Para regresar al modo normal, pulse SET.
ESPAÑOL
Versión básica
Mantenga pulsado D.MODE y,
al mismo tiempo, pulse ON y
STANDBY.
ITALIANO
Versión sencilla
Borrado de todas las fuentes
NEDERLANDS
NOTA
El borrado de códigos recuperará el código predeterminado de fábrica,
o el botón quedará vacío si no tienen un código predeterminado de
fábrica.
Información
59
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Information
Información
En este apartado encontrará la información que se indica más abajo.
Es una sección de referencia que puede resultar muy útil.
F Nombres y funciones de las piezas vpágina 61
F Otra información vpágina 65
F Resolución de problemas vpágina 72
F Especificaciones vpágina 74
F Índice alfabético vpágina 75
60
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Panel delantero
Pantalla
Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
W2
W1
W0
Q9
Q8
Q2
Q1
w
Se iluminan cuando los descodificadores
correspondientes están en funcionamiento.
wIndicadores de la señal de entrada
eSección de información
(ON/STANDBY)······································· (6, 11)
Enciende y apaga la unidad (modo de espera).
eConector de auriculares (PHONES)
Cuando enchufe unos auriculares a este
conector, se dejará de oír el audio a través de
los altavoces conectados o de los conectores
PRE OUT.
NOTA
Para evitar pérdida de audición, no suba el volumen
excesivamente cuando use los auriculares.
t
Q6
Q2Botón BAND················································· (24)
Q3Botón STATUS································ (22, 53, 54)
Q4Botón PURE DIRECT······························ (28, 54)
Q5Puerto iPod/USB········································· (18)
Q6Conectores AUX1 INPUT···························· (17)
Q7Control VOLUME········································· (21)
Q8Indicador M-DAX········································· (48)
Q9Indicador de volumen principal
W0Pantalla························································· (60)
W1Sensor de mando a distancia····················· (64)
W2Indicador PURE DIRECT······························ (28)
W3Control INPUT SELECTOR·························· (21)
r
rIndicador del altavoz delanter
Se ilumina cuando se emiten señales de audio
desde los altavoces.
tIndicador de volumen principal
Cuando se realizan operaciones de configuración,
muestra el número de menú.
yIndicador de temporizador de Sleep
Se ilumina al seleccionar el modo dormir
(vpágina 36).
uIndicador MUTE
Se ilumina al seleccionar el modo silenciado
(vpágina 21).
iIndicadores Audyssey®
La iluminación es del siguiente modo, dependiendo
del ajuste hecho en “Dynamic EQ” (vpágina 47) y
“Dynamic Volume” (vpágina 47).
oIndicador de surround trasero
Se ilumina cuando se emiten señales de
audio desde los altavoces surround traseros
(vpágina 50).
Q0Indicadores de modo de entrada
Fija los modos de entrada de audio para las
distintas fuentes de entrada (vpágina 43).
Q1Indicador HDMI
Se ilumina durante la reproducción mediante
conexiones HDMI.
Q2Indicadores de modo de recepción del
sintonizador
Se iluminan según las condiciones de recepción
cuando la fuente de entrada está ajustada a
“TUNER”.
STEREO: En el modo FM, estos indicadores
se iluminan durante la recepción de emisiones
estéreo analógicas.
TUNED: Se ilumina cuando la emisión está
sintonizada correctamente.
AUTO: Se iluminan cuando el equipo se encuentra
en el modo de sintonización automática.
Cuando “Dynamic EQ” y “Dynamic
Volume” están en “ON”.
Información
rConector SETUP MIC······························ (8, 33)
tBotón SURROUND MODE·························· (26)
yBotón AUTO················································· (26)
uBotón DISPLAY············································ (53)
iBotón MENU················································ (40)
oBotón ENTER······································· (38 – 40)
Q0Botones de cursor (uio p)············· (38 – 40)
Q1Botón RETURN···································· (38 – 40)
u y
Versión avanzada
Aquí se indica el nombre de la fuente de entrada,
el modo surround, los valores de ajuste y otra
información.
qIndicador de alimentación·························· (11)
wBotón de alimentación
i
e
qIndicadores de descodificador
e r t y u i o Q0 Q1 Q2 Q3 Q4 Q5
o
Q7
q
qw
Q0
Versión básica
W3
Versión sencilla
Nombres y funciones de las piezas
Cuando “Dynamic EQ” está en
“ON” y “Dynamic Volume” en
“OFF”.
Cuando “Dynamic EQ” y “Dynamic
Volume” están en “OFF”.
61
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Panel trasero
Consulte la página que se indica entre paréntesis ( ).
Q2
q
Q1
w
Q0
o
e
qTerminales de antena FM/AM················································ (20)
wConectores de audio analógico··································· (16, 17, 19)
eConector SW PRE OUT·················································· (5, 31, 32)
rConectores VIDEO······························································ (16, 17)
tConectores COMPONENT VIDEO····································· (16, 17)
yTerminales de altavoces················································ (5, 31, 32)
uToma de AC················································································ (5)
62
i
r
t
y
iConectores HDMI····································································· (15)
oConectores de audio digital········································ (16, 17, 19)
Q0Conector FLASHER IN
Se utiliza cuando se emplea un panel de control o un dispositivo
parecido para controlar esta unidad.
Q1REMOTE CONTROL connectors·············································· (34)
Q2M-XPort connector··································································· (20)
u
NOTA
No toque los pines internos de los conectores en el panel trasero.
La descarga electrostática puede ocasionar daños permanentes a la
unidad.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
qBotón de encendido SOURCE···················· (55)
wBotón SET········································ (56, 58, 59)
eBotón de modo de descodificación
Q6
r
(D.MODE)········································· (44, 58, 59)
Q7
Q8
Q9
entrada······································· (21, 55, 56, 58)
W0
yBotón SOURCE SELECT
W1
W2
(SOURCE SEL)································· (21, 58, 59)
uBotones INPUT······································ (21, 56)
iBotones DISPLAY/Modo sintonizador
(T.MODE)······················································ (53)
t
y
W4
W5
i
o
W6
W7
W8
Q0
Q1
Q2
distancia······················································· (64)
W9
E0
R1
Q3
Q4
R2
R3
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
E9
R0
Q7Indicador SEND··········································· (59)
Q8Indicador LEARN········································· (58)
Q9Botones de alimentación
(ON, STANDBY)······································· (6, 11)
W0Botón A/B del altavoz (SPKR A/B)············ (51)
W1Botones TEST TONE··································· (51)
W2Botón del modo de entrada (A/D)············· (43)
W3Botones Muting (MUTE)······················· (11, 21)
W4Botones Light·············································· (59)
W5Botones de control de volumen principal
Botón de cambio de banda FM/AM (BAND)
································································ (24, 25)
E1Botón AUTO················································· (26)
E2Botón MULTEQ®· ································· (46, 52)
E3Botón STEREO············································· (28)
E4Botón de nivel del canal (CH LVL)············· (36)
E5Botón SLEEP················································ (36)
E6Botón Pure direct (P.DIRECT)····················· (28)
E7Botón Dynamic EQ® (DYN EQ)·················· (47)
E8Botón Dynamic Volume® (DYN VOL)······· (47)
E9Botón de selección de vídeo (V.SEL)········· (43)
R0Botón M-DAX··············································· (48)
R1Botones REPEAT··································· (22, 23)
R2Botones RANDOM································· (22, 23)
R3Botones de uso de la TV
Versión avanzada
oBotones SHIFT/TOP MENU·················· (24, 39)
Q0Botones de cursor (uio p)············· (38 – 40)
Q1Botón MENU················································ (40)
Q2Botón HT-EQ················································ (45)
Q3Botones numéricos······························· (24, 57)
Q4Botón de borrado (CLR)······························ (57)
Q5Botones TUNING (+, –)·························· (24, 25)
Q6Transmisor de señales del mando a
W3
u
•Botón de pausa (3)
•Botón de reproducción (1)
•Botón de parada (2)
•Botón de omisión (8, 9)
•Botón de búsqueda (6, 7)
rBotón de retardo de audio (DLY)··············· (48)
tBotones selectores de fuente de
Versión básica
q
w
e
W8Botones ENTER··································· (38 – 40)
W9Botones RETURN································ (38 – 40)
E0Botones de sistema························· (22, 23, 57)
Versión sencilla
Mando a distancia
Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
(TV POWER / INPUT)·································· (57)
R4Botones CHANNEL/PRESET (+, –)
·························································· (24, 25, 57)
NOTA
No es posible utilizar los botones HDMI/RES, Z2,
VCR y SATR.
(VOLUME +, –)········································· (6, 11)
R4
Información
Q5
W6Botón del modo surround (SURR.)/
MEMORY·············································· (24 – 28)
W7Botones SEARCH/Información (INFO)
···················································· (24, 25, 40, 56)
63
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Mando a distancia
Inserción de las baterías
q Levante la tapa posterior en
el sentido de la flecha para
quitarla.
Alcance del mando a distancia
w Instale las dos pilas
correctamente, como se
indica mediante las marcas en
el interior del compartimiento
de las pilas.
Para utilizar el mando a distancia, apúntelo hacia el sensor de mando
a distancia.
R03/AAA
Aprox. 7 m
e Coloque la tapa trasera en su lugar.
NOTA
•Introduzca las pilas especificadas en el mando a distancia.
•Sustituya las baterías por unas nuevas si el juego no opera aún
cuando el mando a distancia se encuentre cerca de la unidad.
(Las baterías suministradas son solamente para la verificación del
funcionamiento.)
•Cuando inserte las baterías, asegúrese de hacerlo en la dirección
correcta, según las marcas q y w en el compartimiento de baterías.
•Para evitar daños o derrames del fluido de la batería:
•No utilice una nueva batería junto con una ya utilizada.
•No utilice dos tipos diferentes de baterías.
•No intente cargar baterías secas.
•No corto circuíte, desensamble, caliente o queme las baterías.
•No coloque las pilas en un lugar expuesto a la luz directa del sol
o donde la temperatura sea extremadamente alta, como cerca de
una calefacción.
•Si hay fluido de batería, limpie cuidadosamente el fluido en el
compartimiento de las baterías e inserte unas nuevas.
•Retire las baterías del mando a distancia si no lo va a utilizar por una
largo periodo de tiempo.
•Las pilas usadas deben desecharse de acuerdo a las regulaciones
locales concernientes al desecho de pilas.
64
30°
30°
NOTA
El sistema podría funcionar incorrectamente o el mando a distancia no
podría funcionar si el sensor es expuesto a la luz solar directamente,
a luz artificial fuerte de un inversor como una lámpara fluorescente o
una luz infrarroja.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
nn Información sobre Marcas Registradas (vpágina 65)
nn Surround (vpágina 66)
nn Explicación de términos (vpágina 70)
Versión sencilla
Otra información
Información sobre Marcas Registradas
Este producto utiliza las siguientes tecnologías:
65
Información
“Made for iPod” and “Made for
iPhone” mean that an electronic
accessory has been designed to
connect specifically to iPod or
iPhone, respectively, and has been
certified by the developer to meet
Apple performance standards. Apple
is not responsible for the operation
of this device or its compliance with
safety and regulatory standards.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod
nano, iPod shuffle, and iPod touch
are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other
countries.
•Los usuarios individuales pueden
utilizar iPhone, iPod, iPod classic,
iPod nano, iPod shuffle e iPod
touch para copiar y reproducir
de manera privada contenido
no sujeto a derechos de autor,
así como cualquier contenido
cuya copia y reproducción estén
permitidas por la ley. La violación
de los derechos de autor está
prohibida por la ley.
Versión avanzada
Fabricado bajo licencia con los
números de patentes de EE. UU.:
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
5,978,762; 6,226,616; 6,487,535;
7,212,872; 7,333,929; 7,392,195;
7,272,567 y otras patentes
norteamericanas y mundiales
en vigor y pendientes. DTS y el
símbolo son marcas comerciales
registradas, y DTS-HD, DTS-HD
Master Audio, y los logotipos de
DTS son marcas comerciales de
DTS, Inc. El producto incluye el
software. © DTS, Inc. Todos los
derechos reservados.
Fabricado bajo licencia de
DTS Licensing Limited. DTS y
Symbol son marcas comerciales
registradas, y DTS Neural Surround
y los logotipos de DTS son marcas
registradas de DTS, Inc. El producto
incluye software. © DTS, Inc.
Todos los derechos reservados.
Versión básica
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y HighDefinition Multimedia Interface
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en Estados Unidos
de América y otros países.
Fabricado con licencia de Audyssey
Laboratories. U.S., pendiente
de patentes en el extranjero.
Audyssey MultEQ® es una marca
comercial registrada de Audyssey
Laboratories. Audyssey Dynamic
EQ® es una marca comercial
de Audyssey Laboratories.
Audyssey Dynamic Volume® es
una marca comercial de Audyssey
Laboratories.
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Surround
Esta unidad está equipada con un circuito de procesamiento de señales digitales que permite reproducir fuente de señales en el modo surround para lograr la misma sensación de presencia que se tiene en una sala
de cine.
Modos surround y parámetros surround
Esta tabla muestra los altavoces que pueden usarse en cada modo surround y los parámetros ajustables en cada modo surround.
Símbolos en la tabla
S Esto indica los canales de salida de audio o parámetros surround que pueden configurarse.
D Esto indica los canales de salida de audio. Los canales de salida dependen del parámetro en “Speaker Config.” (vpágina 49).
Salida de canal
Modo surround (vpágina 54)
Delantero
I/D
DIRECT (2 canales)
Central
Surround
I/D
Surround Parameter (vpágina 45)
Surround trasero Altura frontales
I/D
I/D
S
Dz1
DIRECT (Multicanal)
S
STEREO
S
MULTI CH IN
S
D
D
DOLBY PRO LOGIC gz
S
D
D
DOLBY PRO LOGIC gx
S
D
D
DOLBY PRO LOGIC g
S
D
D
DTS NEO:6
S
D
D
D
DOLBY DIGITAL
S
D
D
D
DOLBY DIGITAL Plus
S
D
D
DOLBY TrueHD
S
D
DTS SURROUND
S
DTS 96/24
D
D
LFE
z6
(vpágina 45)
Dz2
S
S
D
S
S
S
D
S
S
S
D
D
S
D
D
S
S
S
D
S
S
S
D
S
S
S
D
S
S
S
D
D
S
S
S
D
D
D
S
S
S
D
D
D
D
S
D
D
D
D
D
S
S
S
S
D
D
D
D
D
S
S
S
DTS-HD
S
D
D
D
D
D
S
S
S
DTS Express
S
D
D
D
D
D
S
S
S
MULTI CH STEREO
S
D
D
D
D
S
S
DOLBY VIRTUAL SPEAKR
S
D
Dz2
S
S
Neural
S
Dolby Headphone
S
z1
z2
z3
z4
z5
z6
66
D
D
D
Dz1
Subwoofer
DRC
D. Comp
HT-EQ.
z4
z3
z5
(vpágina 45) (vpágina 45) (vpágina 45)
D
D
D
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Una señal de cada uno de los canales que contiene una señal de entrada se emite como audio.
Solo cuando “Subwoofer Mode” se configura como “LFE+Main” (vpágina 50), el sonido procede del subwoofer.
Para Audio HD cuya frecuencia de muestreo de una señal de entrada sea mayor de 96kHz, este parámetro de sonido no puede ajustarse.
Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby TrueHD.
Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una seña Dolby Digital o DTS.
Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una seña Dolby Digital o DTS o DVD-Audio.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Surround
Modo surround (vpágina 26)
Versión sencilla
Surround Parameter (vpágina 45)
Audyssey Settingsz11 (vpágina 46)
Tonez7
Height Gain
Panorama
Dimension
Center Width
Center Image (vpágina 46)
MultEQ®
(vpágina 46) (vpágina 45) (vpágina 45) (vpágina 45) (vpágina 45)
(vpágina 46)
Dynamic
EQ®z8
(vpágina 47)
M-DAX
Dynamic
z10
Volume®
(vpágina 48)
z9
(vpágina 47)
DIRECT (2 canales)
DIRECT (Multicanal)
STEREO
S
S
S
S
MULTI CH IN
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
DOLBY PRO LOGIC g
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
DOLBY DIGITAL
S
S
S
S
DOLBY DIGITAL Plus
S
S
S
S
DOLBY TrueHD
S
S
S
S
DTS SURROUND
S
S
S
S
DTS 96/24
S
S
S
S
DTS-HD
S
S
S
S
DTS Express
S
S
S
S
MULTI CH STEREO
S
S
S
S
S
DOLBY VIRTUAL SPEAKER
S
S
S
S
S
Neural
S
S
S
S
S
Dolby Headphone
S
DTS NEO:6
S
z7
z8
z9
z10
z11
Versión avanzada
S
DOLBY PRO LOGIC gx
Versión básica
DOLBY PRO LOGIC gz
S
S
Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Dynamic EQ” (vpágina 47) está configurada como “ON”.
Este elemento no se puede configurar cuando la opción “MultEQ” (vpágina 46) está configurada como “OFF” o “Manual”.
Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Dynamic EQ” (vpágina 47) está configurada como “OFF”.
Este elemento se puede configurar si la señal de entrada es analógica, PCM 48 kHz o 44.1 kHz.
Para Audio HD cuya frecuencia de muestreo de una señal de entrada sea mayor de 96 kHz, este parámetro de sonido no puede ajustarse.
Información
67
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Surround
nnTipos de señales de entrada y modos surround correspondientes
Esta tabla muestra la señal de entrada que puede reproducirse en cada modo surround. Compruebe la señal de audio de la fuente de entrada y seleccione el modo surround.
Símbolos en la tabla
S Esto indica el modo surround seleccionable.
Formatos y tipos de señales de entrada
PCM
Modo surround (vpágina 26)
DTS SURROUND
DTS-HD MSTR
DTS-HD HI RES
DTS ES DSCRT6.1
DTS ES MTRX6.1
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS (–HD) + PLgx MOVIE
DTS (–HD) + PLgx MUSIC
DTS (–HD) + PLgz
DTS EXPRESS
DTS (–HD) + NEO:6
DTS NEO:6 CINEMA
DTS NEO:6 MUSIC
DOLBY SURROUND
DOLBY TrueHD
DOLBY DIGITAL+
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY (D+) (HD) +EX
DOLBY DIGITAL
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MOVIE
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MUSIC
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgz
DOLBY PRO LOGIC gx MOVIE
DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC
DOLBY PRO LOGIC gx GAME
DOLBY PRO LOGIC gz
DOLBY PRO LOGIC g MOVIE
DOLBY PRO LOGIC g MUSIC
DOLBY PRO LOGIC g GAME
NOTA
ANALOG
DTS-HD
LINEAR PCM LINEAR PCM
(multicanal)
(2can.)
DTS-HD
Master
Audio
DTS
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES
DTS ES
DSCRT
MTRX
(con marca) (con marca)
DOLBY
DTS
(5.1can.)
DTS 96/24
DOLBY
TrueHD
DOLBY
DOLBY
DOLBY
DOLBY
DIGITAL EX DIGITAL EX
DIGITAL
DIGITAL Plus
(con marca) (sin marca) (5.1/5/4can.)
DOLBY
DIGITAL
(2can.)
S
S
z1
z1
S
z2
z1
z3
z1
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
z1
z1
z2
z1
z4
z1
z1
z1
z3
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
z1 Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina 50) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
z2 Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina 50) se configura como “1sp” o “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
z3 Si “Speaker Config.“ – “Front Height“ (vpágina 50) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
68
DOLBY DIGITAL
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Surround
Versión sencilla
Formatos y tipos de señales de entrada
PCM
Modo surround (vpágina 26)
ANALOG
z2
z1
z3
z1
S
S
S
S
S
LINEAR PCM LINEAR PCM
(multicanal)
(2can.)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
DTS
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
S
S
S
S
S
S
S
DTS ES
DTS ES
DSCRT
MTRX
(con marca) (con marca)
DOLBY
DTS
(5.1can.)
DTS 96/24
DOLBY
TrueHD
DOLBY DIGITAL
DOLBY
DOLBY
DOLBY
DOLBY
DIGITAL EX DIGITAL EX
DIGITAL
DIGITAL Plus
(con marca) (sin marca) (5.1/5/4can.)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
DOLBY
DIGITAL
(2can.)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Versión básica
MULTI CH IN
MULTI CH IN
MULTI CH IN + PLgx MOVIE
MULTI CH IN + PLgx MUSIC
MULTI CH IN + PLgz
MULTI CH IN + Dolby EX
MULTI CH IN 7.1
DIRECT
MULTI CH STEREO
DOLBY VIRTUAL SPEAKER
NEURAL
DOLBY HEADPHONE
NOTA
DTS-HD
z1 Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina 50) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
z2 Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina 50) se configura como “1sp” o “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
z3 Si “Speaker Config.“ – “Front Height“ (vpágina 50) se configura como“None”, este modo surround no puede seleccionarse.
Versión avanzada
Información
69
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Explicación de términos
A
A2DP
A2DP es un perfil de Bluetooth creado para
dispositivos instalados en vehículos o dispositivos de
AV que utilizan la comunicación inalámbrica en lugar
de un cable.
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color
Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios
de color define una paleta de colores disponibles
que es mayor que el modelo cromático tradicional o
RGB, y más cercano a la gama completa de colores
perceptibles por el ojo humano.
Audyssey Dynamic EQ®
Audyssey Dynamic EQ resuelve el problema de la
pérdida de calidad de sonido a medida que aumenta el
volumen, teniendo en cuenta la percepción acústica
del ser humano y la acústica de la sala. Audyssey
Dynamic EQ funciona en sincronía con Audyssey
MultEQ® para ofrecer un sonido bien equilibrado
para todos los oyentes, a cualquier nivel de volumen.
Audyssey Dynamic Volume®
Audyssey Dynamic Volume solventa el problema
que presentan las grandes variaciones de nivel del
volumen entre los diversos programas de televisión,
los anuncios, así como entre los susurros y las
voces de las películas. Audyssey Dynamic EQ viene
integrado en el volumen Dynamic Volume de forma
que al ajustarse automáticamente el volumen de la
reproducción, la respuesta de baja frecuencia (bajos),
el balance tonal, la sensación envolvente y la claridad
del diálogo que se perciben permanecen inalterados.
Audyssey MultEQ®
Audyssey MultEQ es una solución de compensación
del entorno que calibra todo sistema de audio a fin
de que éste pueda lograr un rendimiento óptimo para
cada oyente situado en un amplio espacio de escucha.
Basándose en varias mediciones de la sala, MultEQ
calcula una solución compensadora que corrija tanto
los problemas de la respuesta de tiempo como los
de la frecuencia, en el marco de la zona de escucha,
y ejecuta además una configuración del sistema
perimétrico envolvente totalmente automática.
Auto Lip Sync
Si conecta el receptor en un TV que sea compatible
con la función de Auto Lip Sync, puede corregir
automáticamente el retraso entre el audio y el vídeo.
70
B
Bluetooth
Bluetooth es una tecnología de comunicación
inalámbrica de corta distancia utilizada para conectar
dispositivos de mano situados a pocos metros
de distancia. Esto posibilita que los ordenadores
portátiles, las PDA s y los teléfonos móviles, etc.
puedan conectarse sin cables para transmitir audio
y datos.
C
Circuito de protección
Se trata de una función que evita que los componentes
sufran daños cuando se produzca una anomalía en la
red eléctrica, como una sobretensión o sobrecarga.
En esta unidad, el indicador de alimentación parpadea
y la unidad entra en modo de espera siempre que se
produce alguna anomalía.
D
Deep Color
Esta tecnología brinda la expresión de un mayor
número de colores que los convencionales de 8 bits
y puede reproducir colores cercanos a los naturales
sin rayas.
Dolby Digital
Dolby Digital es un formato de señal digital
multicanal desarrollado por Dolby Laboratories.
Se reproduce un total de 5.1 canales: 3 canales
delanteros (“FL”, “FR” y “C”), 2 canales surround
(“SL” y “SR”) y el canal “LFE” para las frecuencias
bajas.
Gracias a esto, no se produce diafonía entre los
canales y se logra un campo acústico realista,
con una sensación tridimensional (sensación de
distancia, movimiento y posición).
También se logra una sensación de presencia real e
intensa al reproducir películas en salas de AV.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX es un formato surround de 6.1
canales propuesto por Dolby Laboratories, que
permite a los usuarios disfrutar en sus hogares del
formato de audio “DOLBY DIGITAL SURROUND EX”,
desarrollado conjuntamente por Dolby Laboratories y
Lucas Films.
Los canales de sonido 6.1, incluidos los canales
traseros surround, proporcionan un posicionamiento
mejorado del sonido y de la expresión del espacio.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus es un formato de señal Dolby
Digital mejorado que es compatible con un
máximo de 7.1 canales de sonido digital discreto
y que además mejora la calidad de sonido gracias
a su mayor velocidad de transferencia de bits
de datos. Es compatible con el sistema Dolby
Digital convencional, por lo que ofrece mayor
flexibilidad en respuesta a la señal de origen y a las
condiciones del equipo de reproducción.
Dolby Headphone
La tecnología Dolby Headphone permite una
audición de sonido envolvente a través de los
auriculares.
Cuando se escucha por auriculares el contenido de
múltiples canales como, por ejemplo, el de películas
de discos DVD, el sonido oído es fundamentalmente
diferente del que producen los altavoces. Como los
altavoces de los auriculares cubren los pabellones
de las orejas, el sonido oído es muy diferente
del que reproducen los altavoces tradicionales.
TruSurround utiliza curvas de perspectiva de
auriculares patentadas para resolver este problema,
y proporciona un sonido de cine en casa envolvente
que no fatiga. Dolby utiliza curvas perspectivas
para auriculares, ya patentadas, para resolver
este problema, y brinda una audición fl otante y
no fatigosa del sistema de sonido doméstico. La
tecnología Dolby Headphone también produce una
calidad de audio 3D excepcional a partir de material
estéreo.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología de audio de alta
definición desarrollada por Dolby Laboratories, que
utiliza una tecnología de codificación sin pérdidas
para reproducir fielmente el sonido original del
estudio de grabación.
Este formato admite hasta 8 canales de audio
con una frecuencia de muestreo de 96kHz/24bit
de resolución y hasta 6 canales de audio con
una frecuencia de muestreo de 192kHz/24bit de
resolución. Dolby TrueHD es el formato adoptado
por las aplicaciones para las que la calidad de audio
es la máxima prioridad.
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g es una tecnología de descodificación
de matriz desarrollada por Dolby Laboratories.
La música corriente, como la de los CD, se codifica
en 5 canales para producir un excelente efecto de
sonido surround.
Las señales de los canales surround son convertidas
en señales estéreo y de banda completa (con una
respuesta de frecuencia de 20 Hz a 20 kHz o superior)
para crear una imagen sonora “tridimensional” y
ofrecer una rica sensación de presencia para todas
las fuentes estereofónicas.
Dolby Pro Logic gx
Dolby Pro Logic gx es una versión mejorada de la
tecnología de descodificación de matriz Dolby Pro
Logic g.
Las señales de audio grabadas en 2 canales son
descodificadas para lograr un sonido natural con un
máximo de 7.1 canales.
Hay tres modos disponibles: “Music” es apropiado
para reproducir música, “Movie” es apropiado para
reproducir películas y “Game” es apropiado para
juegos.
Dolby Pro Logic gz
Dolby Pro Logic gz introduce una nueva
dimensión para el entretenimiento en casa por
medio de la adición de un par de canales altos
delanteros. Compatible con contenido estéreo,
5.1 y 7.1 canales, Dolby Pro Logic gz proporciona
espaciosidad mejorada, profundidad y dimensión a
la reproducción de películas, vídeos de conciertos
y vídeo juegos manteniendo la total integridad de
la mezcla de la fuente.
Dolby Pro Logic gz identifica y decodifica las
pistas espaciales que ocurren naturalmente en
todo contenido, dirigiendo esta información hacia
los canales altos delanteros, complementando el
desempeño de los altavoces de sonido envolvente
izquierdo y derecho. El contenido que está
codificado con información de canal alto Dolby Pro
Logic gz puede ser incluso más revelador, con
información perceptivamente discreta para el canal
alto brindando así una nueva dimensión excitante
al entretenimiento en casa.
Dolby Pro Logic gz, con canales altos delanteros
también es una alternativa ideal para aparatos
domésticos que no son compatibles con la
colocación de altavoces traseros envolventes
de un sistema de 7.1 canales típico pero podría
tener un espacio de estantería disponible para dar
soporte a la adición de altavoces altos.
Dolby Virtual Speaker
Dolby Virtual Speaker es una tecnología certificada
por Dolby Laboratories que permite disfrutar de
una experiencia de sonido virtualizado desde
dos altavoces mediante una fuente Dolby Digital
multicanal. Además, Dolby Virtual Speaker puede
simular el efecto de sonido surround producido por
Dolby Pro Logic o Dolby Pro Logic g.
Dolby Virtual Speaker retiene toda la información de
audio multicanal original y permite a la persona que
escucha disfrutar de la sensación de estar rodeado
por varios altavoces.
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
Explicación de términos
H
HDCP
Al transmitir señales digitales entre los dispositivos,
esta tecnología de protección de derechos de autor
codifica las señales para prevenir que se copie el
contenido sin autorización.
HDMI
Esta es una abreviación de High-Definition
Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta
definición), la cual es una interfaz digital de AV que
se puede conectar en un TV o en un amplificador.
Las señales de vídeo y de audio se pueden
conectar utilizando 1 cable.
I
Impedancia de altavoces
Este es un valor de resistencia de CA, indicado en Ω
(ohmios). Con este valor, más pequeño, es posible
obtener una mayor potencia.
L
LFE
Esta es una abreviación de Low Frequency Effect
(Efecto de baja frecuencia), el cual es un canal de
salida que enfatiza el sonido de un efecto de baja
frecuencia. El sonido envolvente es intensificado
emitiendo graves profundos de 20Hz a 120Hz.
S
sYCC601 color
Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios
de color define una paleta de colores disponibles
que es mayor que el modelo cromático tradicional o
RGB, y más cercano a la gama completa de colores
perceptibles por el ojo humano.
W
WAV (Wave)
WAV es un formato de audio estándar de Windows.
El tamaño de los archivos tiende a aumentar, pero
se consigue mantener un sonido casi idéntico al
original.
WMA (Windows Media Audio)
Es una tecnología de compresión de audio
desarrollada por Microsoft Corporation.
Los datos WMA se pueden codificar con Windows
Media® Player Ver.7, 7.1, Windows Media®Player
para Windows® XP y la serie Windows Media®
Player 9.
Para codificar los archivos WMA, utilice solamente
aplicaciones autorizadas por Microsoft Corporation.
Si utiliza una aplicación no autorizada, es probable
que el archivo no funcione correctamente.
X
x.v.Color
Esta función permite la visualización de colores
más realistas en la pantalla del HDTV. Permite
mostrar colores naturales y vívidos. “x.v.Color” es
una marca comercial registrada de Sony.
71
Información
M
MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Se trata de un formato de audio normalizado de uso
internacional que se basa en el estándar de compresión
de vídeo “MPEG-1”. Comprime el volumen de datos
a aproximadamente la undécima parte del tamaño
original, pero manteniendo una calidad de sonido
equivalente a la de un CD de música.
R
Rango dinámico
Diferencia entre el nivel de sonido sin distorsionar
máximo y el nivel de sonido mínimo que es
perceptible por encima del ruido emitido por el
dispositivo.
Versión avanzada
E
Emparejamiento
Operación necesaria para que los ajustes puedan
conectarse a dos dispositivos Bluetooth. El
emparejamiento hace posible que los dispositivos
Bluetooth estén accesibles entre sí.
F
Frecuencia de muestreo
El muestreo consiste en realizar una lectura de
una onda sonora (señal analógica) en intervalos
regulares y expresar la altura de la onda en cada
lectura, en formato digitalizado (lo que da lugar a
una señal digital).
El número de lecturas que se realiza en un segundo
se denomina “frecuencia de muestreo”. Cuanto
mayor sea el valor, más próximo estará el sonido
que se reproduzca del original.
MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2,
MPEG-4
Son los nombres de diferentes formatos de
compresión digital que se usan para codificar el vídeo
y el audio. Los estándares de vídeo son: “MPEG-1
Video”, “MPEG-2 Video”, “MPEG-4 Visual” y “MPEG4 AVC”. Los estándares de audio son: “MPEG-1
Audio”, “MPEG-2 Audio” y “MPEG-4 AAC”.
Versión básica
DTS-HD High Resolution Audio
El Audio de alta resolución DTS-HD es una versión
mejorada de los formatos de señal DTS, DTS-ES y
DTS 96/24 convencionales, compatible frecuencias
de muestreo de 96 o 48 kHz y con un máximo de 7.1
canales de sonido digital discreto. Al alta velocidad
de bits de datos ofrece sonido de alta calidad. Este
formato es completamente compatible con productos
convencionales, incluyendo datos de sonido surround
digital DTS de 5.1 canales convencionales.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es un formato de audio sin
pérdida creado por Digital Theater System (DTS).
Este formato admite hasta 8 canales de audio
con una frecuencia de muestreo de 96kHz/24bit
de resolución y hasta 6 canales de audio con
una frecuencia de muestreo de 192kHz/24bit de
resolución. Es completamente compatible con
productos convencionales, incluyendo datos
de sonido surround digital DTS de 5.1 canales
convencionales.
DTS Neural Surround
DTS Neural Surround ha sido elegido como
el formato de sonido surround para “XM HD
Surround” de XM Satellite Radio, la transmisión
de eventos deportivos de TV, los juegos de 7.1
canales, la transmisión en tiempo real de Music
Direct Internet, así como para las principales
emisoras de radio FM/HD. Aporta la sensación
envolvente y enriquecida y el detalle de imagen
discreto del sonido surround, ya que desenmascara
los detalles de audio que normalmente se pierden
en otros modos de reproducción. Los oyentes
podrán experimentar el ambiente y los sutiles
detalles de las películas, música y juegos.
DTS NEO:6™ Surround
DTS NEO:6™ es una tecnología de descodificación
de matriz que permite reproducir fuentes de 2
canales en modo surround de 6.1 canales. Incluye
“DTS NEO:6 Cinema”, que es apropiado para
reproducir películas, y “DTS NEO:6 Music”, que es
apropiado para reproducir música.
Versión sencilla
Downmix
Esta función convierte el número de canales de
audio envolvente en un número menor de canales
y los reproduce.
DTS
Es una abreviación de Digital Theater System, el
cual es un sistema de audio digital desarrollado por
DTS. Al reproducir audio conectando este sistema
con un dispositivo tal como un amplificador DTS,
se puede obtener la posición precisa del campo de
sonido y el efecto realista del sonido tal como si
estuviera en una sala de cine.
DTS 96/24
DTS 96/24 es un formato de audio digital que
permite reproducir sonido de alta calidad en modo
de 5.1 canales con una frecuencia de muestreo de
96 kHz y cuantificación de 24 bits en DVD-Vídeo.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround es el formato surround
digital estándar de DTS, Inc., compatible con una
frecuencia de muestreo de 44,1 o 48 kHz y con un
máximo de 5.1 canales de sonido surround digital
discreto.
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES™ Discrete 6.1 es un formato de audio
digital de 6.1 canales discretos que añade un canal
surround trasero (SB) al sonido surround digital DTS.
La descodificación de señales de audio de 5.1
canales convencionales también es posible según
el descodificador que se utilice.
DTS-ES™ Matrix 6.1
DTS-ES™ Matrix 6.1 es un formato de audio
digital de 6.1 canales discretos que inserta un
canal surround trasero (SB) en el sonido surround
digital DTS mediante codificación de matriz. La
descodificación de señales de audio de 5.1 canales
convencionales también es posible según el
descodificador que se utilice.
DTS Express
DTS Express es un formato de sonido compatible con
tasas de bits bajas (máx. 5.1 canales, 24 a 256 kbps).
DTS-HD
Esta tecnología de audio proporciona mayor calidad
de sonido y mejor funcionalidad que la tecnología
DTS convencional y es adoptada como audio
opcional para los discos Blu-ray. Esta tecnología es
compatible con la reproducción de audio multicanal,
velocidad alta de transferencia de datos, frecuencia
de muestreo alta y reproducción de audio sin
pérdida. Es compatible con un máximo de 7.1
canales en los discos Blu-ray.
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Resolución de problemas
Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes:
1. ¿Las conexiones están correctamente hechas?
2. ¿Se está utilizando el aparato conforme a las instrucciones de la guía del usuario?
3. ¿Los otros componentes funcionan correctamente?
Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente. Si
persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo.
En este caso, desconecte la alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su
proveedor.
GAudioH
Causa / Solución
Página
No se emite audio.
Síntoma
•Compruebe las conexiones de todos los dispositivos.
•Compruebe las conexiones de los altavoces.
•Compruebe si el dispositivo de audio está encendido.
•Ajuste el volumen principal.
•Cancele el modo de silenciado.
•Seleccione una fuente de entrada apropiada.
•Seleccione un modo de entrada apropiado.
•Desconecte los auriculares. Los altavoces o los conectores PRE
OUT no emiten ningún sonido caundo se conectan los auriculares.
5, 14 – 20
5, 31, 32
–
21
21
21
43
60
•Compruebe si los altavoces surround están conectados a los
terminales SURROUND.
–
GGeneralH
Síntoma
Causa / Solución
Página
•Compruebe si se ha introducido correctamente el enchufe en la
toma de corriente.
•El circuito protector está activo. Desconecte el enchufe de la toma
de corriente; espere entre 5 y 10 segundos y vuelva a introducirlo
en la toma.
5
4, 70
El altavoz surround
no emite ningún
sonido.
La pantalla está
apagada.
•Configure “Display” en el menú con un valor diferente a “OFF”.
53
El altavoz surround
trasero no emite
sonido.
49
50
El indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
2 segundos,
aproximadamente.
•La temperatura dentro de la unidad es demasiado elevada. Apague
de inmediato el suministro eléctrico y espere hasta que baje la
temperatura del aparato lo suficiente antes de volver a encenderlo.
•Reinstale esta unidad en un lugar bien ventilado.
–
•Ajuste “Amp Assign” en el menú al valor “Normal”.
•Configure “Speaker Config.” – “S.Back” en el menú con un valor
diferente a “None”.
•Configure el modo surround en un valor diferente a “STEREO”.
El altavoz de altura
frontal no emite
ningún sonido.
•Ajuste “Amp Assign” en el menú al valor “Normal”.
•Configure “Speaker Config.” – “Surround” en el menú con un
valor diferente a “None”.
49
50
El subwoofer no
emite sonido.
El indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
0,5 segundos,
aproximadamente.
•Utilice altavoces con la impedancia especificada.
•El cable del altavoz se ha cortocircuitado. Gire con firmeza el hilo
central (alma) del cable del altavoz y vuelva a conectarlo al terminal
del altavoz.
4
4
5, 31, 32
6
49
Después de
encender la unidad,
el indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
0,5 segundos,
aproximadamente.
•Fallo del circuito amplificador de esta unidad. Apague el suministro
eléctrico y diríjase al asesor de servicio de Marantz.
–
•Compruebe las conexiones del subwoofer.
•Conecte la alimentación del subwoofer.
•Ajuste “Speaker Config.” – “Subwoofer” en el menú al valor
“Yes”.
•Si “Front” y “Center”, en la “Speaker Config.”, están configurados
como “Large” y el “Subwoofer Mode” se ha configurado como
“LFE”, los subwoofers no podrán emitir ningún sonido cuando
se seleccionen algunas señales de entrada o ciertos modos de
sonido surround.
El equipo no se
enciende.
El equipo no funciona •Reinicie el microprocesador.
correctamente.
–
74
GVídeoH
Síntoma
Causa / Solución
Página
No se visualiza
ninguna imagen.
•Compruebe las conexiones de la TV.
•Configure correctamente la entrada de la TV.
5
6
La on-screen display
no se muestra o se
ha generado ruido.
•Ajuste el modo de salida de on-screen display para que coincida
con su televisor y su método de conexión.
54
72
26
49, 50
No se emite sonido
DTS.
•Ajuste “Decode Mode” en el menú al valor “Auto” o “DTS”.
44
No se emite la señal
de audio de Dolby
TrueHD, DTS-HD,
Dolby Digital Plus.
•Realice las conexiones HDMI.
14
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
ENGLISH
GDispositivo de memoria USBH
GHDMIH
14
51
•Compruebe las conexiones de los conectores HDMI.
•Configure la fuente de entrada de modo que coincida con el
conector HDMI conectado.
•Compruebe si la TV es compatible con la protección de derechos de
autor (HDCP). Si está conectado a un dispositivo que no sea compatible
con la protección HDCP, el vídeo no se emitirá correctamente.
14
14, 21
Cuando se realizan las
•Ajuste “HDMI Control” en el menú como “OFF”. Para encender y
siguientes operaciones en apagar cada dispositivo por separado, configure la opción “Power
dispositivos compatibles
Off Control” en “OFF”.
con el control HDMI, en
la unidad se realizarán las
mismas operaciones.
•Encendido/Apagado
del suministro
eléctrico (ON/OFF)
•Conmutación de los
dispositivos de salida
de audio
•Ajuste del volumen
•Cambio de la fuente
de entrada
35, 51
No se emite vídeo
desde una conexión
HDMI.
51
14
GRadioH
Síntoma
Causa / Solución
La recepción falla o hay •Cambie la orientación o la posición de la antena.
una distorsión o un ruido •Separe la antena AM de cuadro de la unidad.
muy fuerte.
•Utilice una antena FM de exterior.
•Separe la antena del resto de los cables de conexión.
Página
20
20
20
20
Síntoma
Cuando se conecta un
dispositivo de memoria
USB, “USB” no se
muestra en el menú.
Causa / Solución
Página
•El equipo no puede detectar un dispositivo de memoria USB.
Compruebe la conexión.
•Se ha conectado un dispositivo de memoria USB que no es un
dispositivo de almacenamiento masivo. Conecte un dispositivo de
memoria USB que responda a los estándares de los dispositivos
de almacenamiento masivo.
•No es posible conectar un dispositivo de memoria USB a través de
un concentrador USB.
18
–
18
No es posible reproducir •Configure el formato del dispositivo de memoria USB en “FAT16” o
los archivos de un
“FAT32”. Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de
dispositivo de memoria
uso del dispositivo de memoria USB.
USB.
•Si el dispositivo de memoria USB está dividido en muchas particiones,
sólo podrá reproducir los archivos de la partición superior.
•El formato en que se ha grabado el archivo no es compatible. Grábelo
otra vez en un formato compatible.
•Esta unidad no puede reproducir archivos protegidos por los derechos
de protección intelectual.
–
Los nombres de los
•Los caracteres que no puedan reproducirse en la unidad se
sustituyen por un “.” (punto).
archivos no se visualizan
correctamente (“...”, etc.).
22
La calidad de sonido es •El archivo que se está reproduciendo tiene una velocidad de bits
muy baja o hay ruido
baja.
durante la reproducción.
–
En pantalla se muestra
•No es posible establecer una comunicación correcta. Apague la
el mensaje “Connection
alimentación de la unidad, desconecte el dispositivo de memoria
Error”.
USB y vuelva a conectarlo.
•El dispositivo de memoria USB no responde correctamente.
Apague la alimentación de la unidad, desconecte el dispositivo de
memoria USB y vuelva a conectarlo.
–
En pantalla se
mostrará el mensaje
“Overcurrent”.
•El dispositivo de memoria USB consume demasiada energía.
Cuando utilice un disco duro portátil USB que disponga de
adaptador de corriente CA, enchufe el adaptador de corriente.
–
Causa / Solución
Página
–
–
–
Versión avanzada
Página
Versión básica
Causa / Solución
•Compruebe las conexiones de los conectores HDMI.
•Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde los altavoces, ajuste
“HDMI Audio Out” en el menú al valor “Amp”.
•Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde una TV, ajuste
“HDMI Audio Out” en el menú al valor “TV”.
Versión sencilla
Síntoma
No se emite audio
desde una conexión
HDMI.
–
GM-XPortH
GiPodH
Síntoma
Causa / Solución
No es posible reproducir •Compruebe las conexiones del iPod.
desde un iPod.
•Cambie la fuente de entrada a “USB”.
•No se pueden reproducir tipos de iPod incompatibles.
En pantalla se muestra
el mensaje “Not
Support”.
•El iPod conectado a la unidad no es compatible. Asegúrese de que
el iPod que va a conectar sea compatible.
•El iPod tiene una versión de software antigua. Actualice el
software a la última versión.
En pantalla se muestra
•El iPod no responde. Desconecte la alimentación de la unidad,
el mensaje “Connection
desconecte el iPod y vuelva a conectarlo.
Error”.
18
21
18
–
Síntoma
El audio no se emite
•Compruebe que el dispositivo Bluetooth y el receptor inalámbrico
cuando un receptor
(RX101) estén correctamente emparejados.
inalámbrico (RX101) está
conectado.
–
GMando a distanciaH
18
–
–
Síntoma
Causa / Solución
No es posible manejar el •Las pilas están agotadas. Sustitúyalas por pilas nuevas.
equipo desde el mando •Utilice el mando a distancia a una distancia de 7 m desde la unidad y
a distancia.
dentro de un ángulo de 30°.
•Retire los obstáculos existentes entre la unidad y el mando a distancia.
•Inserte las pilas en la dirección correcta, comprobando los signos q
y w marks.
•El sensor de mando a distancia del equipo está expuesto a luz intensa
(luz directa del sol, luz de lámparas fluorescentes del tipo inversor,
etc.). Instale el equipo en un lugar donde el sensor de mando a
distancia no quede expuesto a luz intensa.
Página
64
64
64
64
64
73
Información
En pantalla se muestra
•No es posible establecer una comunicación correcta. Desconecte
el mensaje “Connection
la alimentación de la unidad, desconecte el iPod y vuelva a
Error”.
conectarlo.
Página
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
Reinicialización del microprocesador
Realice este procedimiento si la visualización es anormal o si no es posible efectuar operaciones.
Cuando se reinicializa el microprocesador, todos los ajustes se restablecen a sus valores predeterminados.
En este dispositivo es posible guardar y reajustar detalles de varios ajustes. Si los detalles de los
ajustes se guardan antes de recuperar los valores predeterminados, una vez recuperado los ajustes
predeterminados, los detalles de los ajustes se pueden volver a establecer en los valores anteriores a los
ajustes predeterminados.
NEDERLANDS
SVENSKA
Especificaciones
nn Sección de audio
•Amplificador de potencia
Salida nominal:
Para que todos los ajustes recuperen sus valores predeterminados, realice los pasos 2 a 4 sin realizar el
paso 1.
ON/STANDBY
ENTER
STATUS
Conectores de salida:
•Analógico
Sensibilidad de entrada /
impedancia de entrada:
Frecuencia de respuesta:
S/N:
Delantero:
50 W + 50 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
75 W + 75 W (6 Ω, 1 kHz con 10 % D.A.T.)
Central:
50 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
75 W (6 Ω, 1 kHz con 10 % D.A.T.)
Surround:
50 W + 50 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
75 W + 75 W (6 Ω, 1 kHz con 10 % D.A.T.)
Surround trasero:
50 W + 50 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
75 W + 75 W (6 Ω, 1 kHz con 10 % D.A.T.)
6–8Ω
130 mV/50 kΩ
10 Hz – 100 kHz — ±3 dB (Modo Source Direct)
98 dB (IHF-A pesado, Modo Source Direct)
nn Sección de vídeo
RETURN
el dispositivo está encendido, mantenga pulsados los botones STATUS y
1 Cuando
ENTER durante más de 3 segundos.
Después de mostrarse “MEMORY SAVING” en la pantalla, aparece “COMPLETE” para informarle
de que los ajustes se han guardado.
2 Desconecte la alimentación pulsando ON/STANDBY.
3 Pulse ON/STANDBY al mismo tiempo que pulsa ENTER y RETURN.
la pantalla comience a parpadear a intervalos de aproximadamente 1
4 Cuando
segundo, suelte los dos botones.
5 Mantenga pulsados los botones STATUS y ENTER durante más de 3 segundos.
Después de mostrarse “MEMORY LOAD” en la pantalla, aparece “COMPLETE” para informarle de
que se han recuperado los ajustes guardados en el paso 1.
Si en el paso 4 la pantalla no parpadea en intervalos de 1 segundo, aproximadamente, vuelva a empezar
desde el paso 2.
•Conectores de vídeo estándar
Nivel de entrada/salida e impedancia: 1 Vp-p, 75 Ω
Frecuencia de respuesta:
5 Hz – 10 MHz — +1, –3 dB
Frecuencia de respuesta:
•Conector de vídeo por componentes de
color
Nivel de entrada/salida e impedancia: Señal Y (luminosidad) — 1 Vp-p, 75 Ω
Señal PB / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω
Señal PR / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω
Frecuencia de respuesta:
5 Hz – 60 MHz — +0, –3 dB
nn Sección de sintonizador
[FM]
(Nota: μV at 75 Ω, 0 dBf = 1 x 10–15 W)
Frecuencias de recepción:
87,5 MHz – 107,9 MHz
Sensibilidad útil:
1,2 μV (12,8 dBf)
Sensibilidad de silenciamiento a 50 dB: MONO 2,8 μV (20,2 dBf)
S/R (IHF-A):
MONO 70 dB
STEREO 67 dB
Distorsión armónica total (a 1 kHz):
MONO 0,7 %
STEREO 1,0 %
[AM]
520 kHz – 1710 kHz
18 μV
nn General
Alimentación eléctrica:
Consumo de energía:
Dimensiones externas máximas:
Peso:
CA 120 V, 60 Hz
250 W
0.2 W (modo de espera)
3 W (CEC modo de espera)
440 (A) x 105 (A) x 367 (P) mm
9,0 kg
nn Mando a distancia (RC-1146)
Baterías:
Tipo R03/AAA (dos baterías)
Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del equipo están sujetos a cambios
sin previo aviso.
74
SVENSKA
Índice alfabético
vvA
vvE
Emparejamiento·················································· 71
Encendido····························································· 6
EQ Customize····················································· 52
Estructura de los menús····································· 37
vvF
Frecuencia de muestreo····································· 71
Frontal A/B (Conexión)········································ 32
Front Height························································ 50
Front Speaker Setup··········································· 51
vvH
HDCP···························································· 14, 71
HDMI····························································· 14, 71
HDMI 1.4a····················································· 14, 15
HDMI Audio Out················································· 51
HDMI Control······················································ 51
HDMI Setup························································ 51
Height Gain························································· 46
HT-EQ·································································· 45
vvI
Impedancia de altavoces································· 4, 71
Information·························································· 53
Audio Input Signal············································· 53
HDMI Information············································· 53
Preset Channel················································· 53
Status································································ 53
Input Assign························································ 42
Input Mode·························································· 43
Input Setup·························································· 40
vvL
LFE································································ 45, 71
vvM
Manual EQ·························································· 48
Manual Setup······················································ 49
ENGLISH
Marca registrada················································· 65
M-DAX································································· 48
Mensajes de error (Auto Setup)·························· 10
Modo de audición················································ 26
Modo de memorización······································ 58
Modo directo······················································· 22
Modo Remoto····················································· 22
Modo surround·············································· 26, 66
MP3····································································· 71
MPEG·································································· 71
MPEG-4 AAC······················································· 71
MultEQ································································ 46
Mute Level·························································· 52
M-XPort······························································· 20
vvO
On-Screen Display··············································· 52
Modo de salida················································· 54
Option Setup······················································· 52
Display······························································ 53
On-Screen Display············································ 52
Setup Lock························································ 53
Source Delete··················································· 52
Volume Control················································· 52
vvP
Panel delantero··················································· 61
Panel trasero······················································· 62
Panorama···························································· 45
Pantalla································································ 61
Pantalla de visualización de volumen principal···· 52
Parameter Check················································· 10
Playback Mode···················································· 44
Posición de audición·············································· 7
Power Off Control··············································· 52
Power On Level·················································· 52
Preset Name······················································· 42
Preset Skip·························································· 41
Presintonización de emisoras de radio················ 24
vvR
Rango dinámico··················································· 71
Reference Level Offset······································· 47
Reinicialización del microprocesador··················· 74
Rename······························································· 44
Repeat································································· 44
Reproducción
Directa······························································ 28
Dispositivo de memoria USB···························· 23
Emisoras FM/AM·············································· 24
Estándar···························································· 26
Estéreo····························································· 28
75
Información
vvC
Cable
Cable de audio··································· 5, 16, 17, 19
Cable de vídeo·············································16, 17
Cable de vídeo por componentes················16, 17
Cable digital coaxial·········································· 17
Cable estéreo con clavija en miniatura············· 17
Cable HDMI·················································· 5, 15
DTS 96/24····················································27, 71
DTS-ES Discrete 6.1····································27, 71
DTS-ES Matrix 6.1·······································27, 71
DTS-HD························································27, 71
DTS-HD High Resolution Audio························ 71
DTS-HD Master Audio······································ 71
DTS Digital Surround········································ 71
DTS Express····················································· 71
DTS NEO:6™ Surround······························ 26, 71
DTS Neural Surround·································· 26, 71
Dynamic EQ························································ 47
Dynamic Volume················································· 47
DEUTSCH
Versión avanzada
vvB
Base Curve Copy················································· 48
Bass···································································· 46
Bass Setting························································ 50
Bluetooth······················································· 20, 70
vvD
D.Comp······························································· 45
Decode Mode····················································· 44
Deep Color···················································· 14, 70
Dimension··························································· 45
Display································································· 53
Distance······························································ 50
Dolby
Dolby Digital················································27, 70
Dolby Digital EX···········································27, 70
Dolby Digital Plus·········································27, 70
Dolby Headphone······································· 28, 70
Dolby Pro Logic II·············································· 70
Dolby Pro Logic IIx············································ 70
Dolby Pro Logic IIz······································ 30, 70
Dolby TrueHD···············································27, 70
Dolby Virtual Speaker·································· 28, 70
Dos amplificadores·············································· 32
Downmix····························································· 71
DRC····································································· 45
DTS······························································· 27, 71
ESPAÑOL
Versión básica
A2DP····························································· 20, 70
Accesorios····························································· 1
Adjust CH···························································· 48
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color············ 70
Altavoz
Conexión······················································· 4, 31
Configuración················································ 6, 33
Instalación····················································· 4, 30
Altavoz de altura frontal································· 30, 31
Altavoz surround trasero······························· 30, 31
Amp Assign························································· 49
Antena AM de cuadro········································· 20
Antena interior de FM········································· 20
Apagado (standby)··············································· 11
ARC····································································· 15
Audio Adjust························································ 45
Audio Delay························································· 48
Audio Setup························································· 52
Audyssey Auto Setup······································ 6, 33
Audyssey Dynamic EQ·································· 47, 70
Audyssey Dynamic Volume·························· 47, 70
Audyssey MultEQ··································· 46, 61, 70
Audyssey Settings·············································· 46
Auriculares·························································· 61
Auto Lip Sync················································ 51, 70
Auto Preset························································· 41
Auto Setup······················································ 6, 33
Cable óptico················································ 16, 19
Cable para altavoz··············································· 5
Caracteres··························································· 39
Center Image······················································ 45
Center Width······················································· 45
Channel Level······················································ 51
Circuito de protección········································· 70
Códigos preset···················································· 55
Condensación························································ 2
Conexión
Altavoz·························································· 4, 31
Antena······························································ 20
Cable de alimentación········································ 5
Conectores del mando a distancia a distancia···· 34
Consola de juego·············································· 15
Descodificador·············································15, 17
Dispositivo de memoria USB···························· 18
HDMI································································ 14
iPod··································································· 18
Receptor inalámbrico········································ 20
Reproductor de audio portátil··························· 17
Reproductor de CD··········································· 19
Reproductor de discos Blu-ray···················· 15, 16
Reproductor de DVD··································· 15, 16
Sintonizador de TV por satélite·························· 17
TV··························································· 5, 15, 16
TV por cable······················································ 17
Configuración del subwoofer································ 7
Control HDMI······················································ 35
Conversión de vídeo············································ 13
Crossover Frequency·········································· 51
ITALIANO
Versión sencilla
vvNuméricos
2.1-canales···················································· 30, 32
3D········································································ 14
5.1-canales···························································· 4
6.1-canales···················································· 30, 31
7.1-canales···················································· 30, 31
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
iPod··································································· 22
MP3·································································· 23
MPEG-4 AAC···················································· 23
Reproductor de CD··········································· 22
Reproductor de discos Blu-ray·························· 22
Reproductor de DVD········································· 22
WMA································································ 23
vvS
S.Back································································· 50
Screensaver························································ 52
Selección de la fuente de entrada······················· 21
Señal de entrada··········································· 27, 68
Setup Lock·························································· 53
Shuffle································································· 44
Source Delete····················································· 52
Source Level······················································· 44
Speaker Config.··················································· 49
Speaker Setup····················································· 49
Standby Source··················································· 51
Surround Parameter············································ 45
sYCC601 color····················································· 71
vvT
Temporizador de Sleep······································· 36
Tone···································································· 46
Tone Control························································ 46
Treble·································································· 46
vvU
Unidad de remote control····························· 55, 63
Cómo manejar los componentes······················ 57
Inserción de las baterías··································· 64
Operación del equipo de AV····························· 55
Registro de códigos preset······························· 55
vvV
Video··································································· 43
Video Mode························································· 43
Video Select························································ 43
Volume Control··················································· 52
Volume Limit······················································· 52
vvW
WAV···································································· 71
WMA··································································· 71
vvX
x.v.Color······························································ 71
76
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
List of preset codes / Liste de codes préréglés / Lista de códigos pre-ajustados
Device select : BD
Samsung
Blu-ray Disc Player
D
H
I
J
L
M
O
P
R
S
T
Y
Denon
Hitachi
Integra
JWC
LG
Marantz
Mitsubishi
Onkyo
Panasonic
Philips
Pioneer
RCA
Samsung
Sharp
Sony
Toshiba
Yamaha
5034, 5035, 5036
5031, 5032, 5033
5013
5014, 5015, 5017, 5018,
5019, 5020
5010, 5011
5000, 5026, 5027
5024, 5025
5013
5001, 5002, 5003
5004
5005
5012
5005
5028, 5029, 5030
5007, 5008, 5009, 5016
5012
5021, 5022, 5023
Device select : DVD
Aiwa
Apex
B
D
F
G
H
J
K
M
O
P
R
S
BOSE
Denon
Funai
GE
Harman Kardon
Hitachi
JVC
Kenwood
Koss
Magnavox
Marantz
Marantz (Blu-ray)
Mitsubishi
Onkyo
Oritron
Panasonic
Philips
Pioneer
Proscan
RCA
Sampo
Device select : SAT
Satellite Receiver
A
B
C
D
E
F
DVD Player
A
T
Y
Z
2036, 2037
2012, 2017, 2018, 2019,
2021, 2034
2038, 2039, 2063
2047, 2048
2049
2009, 2020, 2029, 2033
2061
2008, 2012, 2031
2006, 2010, 2040, 2041,
2042, 2043
2053, 2054
2058
2007, 2011, 2023, 2025
2025, 2065
2064
2011, 0215
2062
2009, 2030
2003, 2015, 2016, 2055
2007, 2011, 2058
2002, 2014, 2056
2009, 2020, 2032
2005, 2009, 2020, 2035,
2057
2041
Sanyo
Sharp
Sherwood
Sony
Toshiba
Yamaha
Zenith
2008, 2012, 2022, 2024,
2027
2050, 2052
2044, 2045
2051
2001, 2013, 2059
2004, 2008, 2026, 2028
2046, 2060
2010
G
H
J
M
N
O
P
R
S
Alphastar
Amstrad
Atsky
B Sky B
Chaparral
DIRECTV
DISH Network
Drake
4027
4046, 4047, 4050
4048
4021, 4045, 4046
4039
4001, 4016, 4044
4030
4026
4007, 4017, 4018, 4019,
Echostar
4020, 4062, 4063, 4064
Eurosky
4047, 4056
Express Vu
4017
Foxtel
4051
Freesat
4056
Fujitsu
4025
GE
4002, 4008, 4009
General Instruments 4036, 4037
Gradiente
4044, 4057
Hitachi
4001, 4015
Hughes
4001, 4016
4049, 4050, 4051, 4052,
Humax
4053
Janeil
4025
JVC
4017
Mitsubishi
4001
Nokia
4058, 4059, 4060, 4061
Optima
4048
Panasonic
4004, 4010
Philips
4031, 4035, 4044, 4057
Proscan
4002, 4008, 4009, 4011
Radio Shack
4036, 4037
RCA
4002, 4008, 4009, 4029
Realistic
4040
Rural Cable
4036
4022, 4027, 4042, 4043,
Samsung
4050, 4054, 4055
Schneider
4041, 4043
SKY
4044, 4045, 4057
Skyplus
4048
Skysat
Sony
T
U
V
Z
Star Choice
Star Trak
STS
SuperDish
Teac
Thomson
Toshiba
Uniden
Universum
Video Pall
Zenith
4041, 4047, 4056
4003, 4012, 4014, 4065,
4066, 4067
4032
4024
4038
4028
4049
4046, 4056
4001, 4034
4005, 4006, 4013
4056
4025
4023, 4025, 4033
Device select : TV
F
G
GE
Goldstar
H
B
C
Acer
Admiral
Aiko
Aiwa
Akai
Amtron
Anam
Anam National
AOC
Audiovox
Bell & Howell
Benq
Broksonic
Celebrity
Citizen
Colortyme
Contec
Contec/Cony
Craig
Crown
Curtis Mathes
D
E
Daewoo
Daytron
Dimensia
Dumont
Electroband
Electrohome
Emerson
Envision
1141
1002, 1009, 1089
1059
1117, 1118
1001
1023
1113
1023, 1069, 1092
1003, 1024, 1049, 1127
1023
1009, 1025
1104, 1142
1003, 1097, 1098, 1113
1001
1003, 1013, 1023, 1026,
1059, 1063
1003, 1043
1113
1023, 1045, 1047
1020, 1022, 1023, 1113
1023, 1067
1003, 1013, 1025, 1026,
1062, 1103, 1110
1003, 1013, 1024, 1035,
1036, 1059, 1084, 1101
1003, 1013, 1016
1103, 1110
1003, 1010, 1153
1001
1001, 1003, 1069, 1133
1003, 1013, 1015, 1020,
1021, 1022, 1023, 1025,
1038, 1044, 1045, 1048,
1055, 1061, 1094, 1096,
1099, 1101, 1113
1003
Hallmark
Hisense
Hitachi
I
J
Television
A
Fisher
Fujitsu
Funai
Gateway
Infi nity
Janeil
JBL
JC Penney
Jensen
JVC
K
Kawasho
Kenwood
Kloss Novabeam
KTV
L
M
LG
M.Wards
Magnavox
Marantz
Mitsubishi
Motorola
N
O
P
NEC
NET-TV
Orion
Panasonic
Philips
Pioneer
Plasmsync
Portland
Price Club
Prism
Proscan
Proton
1025, 1051, 1091, 1160
1038, 1124, 1125, 1155
1023, 1038, 1113
1150
1003, 1018, 1022, 1046,
1054, 1069, 1085, 1103,
1110, 1113, 1133, 1136,
1153
1003, 1013, 1024, 1030,
1045, 1080, 1100
1112, 1154
1003
1116
1003, 1012, 1031, 1032,
1037, 1041, 1045, 1047,
1065, 1068, 1082, 1088,
1094, 1139, 1140, 1145,
1159
1067
1134
1067
1003, 1013, 1018, 1019,
1024, 1026, 1046, 1047,
1054, 1063, 1083, 1085,
1100, 1103, 1110, 1112,
1133, 1154
1003
1028, 1029, 1045, 1047,
1050, 1060, 1065
1001, 1003
1003
1023, 1056, 1057, 1134
1013, 1023, 1033, 1034,
1073, 1099, 1113
1024, 1030
1002, 1009, 1038
1003, 1052, 1053, 1056,
1057, 1063, 1067, 1081,
1106
1003, 1031, 1067, 1122
1003, 1024, 1051, 1115,
1122, 1133
1014, 1069
1003, 1012, 1024, 1043,
1069
1137, 1150
1020, 1096
1017, 1067, 1069, 1095,
1111
1003, 1011, 1045, 1052,
1054, 1056, 1057, 1058,
1063, 1067, 1069, 1106
1003, 1018, 1037, 1070,
1071, 1094, 1145, 1147,
1149
1135
1003, 1013, 1024, 1059
1026
1018
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1085, 1103, 1110
1003, 1045
Q
Quasar
R
Radio Shack
RCA
Realistic
S
Runco
Sampo
Samsung
Sansui
Sanyo
Sharp
Signature
Sony
Soundesign
Starlite
Supre-Macy
Sylvania
T
Symphonic
Tandy
Tatung
Technics
Techwood
Teknika
Telecaption
Toshiba
U
V
Totevision
Universal
Video Concepts
Viewsonic
W
Y
Z
Wards
White
Westinghouse
Yamaha
Zenith
1010, 1069, 1073, 1111,
1153
1003, 1013, 1015, 1023,
1024, 1025, 1045, 1100,
1103, 1110, 1113
1003, 1004, 1005, 1006,
1007, 1008, 1014, 1024,
1049, 1069, 1075, 1079,
1085, 1087, 1088, 1093,
1094, 1101, 1103, 1110,
1113, 1153
1013, 1015, 1023, 1025,
1045, 1100, 1103, 1110
1010, 1153
1150
1003, 1013, 1024, 1026,
1040, 1045, 1062, 1078,
1083, 1090, 1100, 1105,
1114, 1120, 1121, 1146,
1148, 1157
1119
1003, 1025, 1051, 1072,
1077, 1091, 1156, 1157,
1158
1003, 1013, 1014, 1015,
1045, 1055, 1064, 1066,
1076, 1089, 1123
1009
1001, 1102, 1108
1003, 1023, 1038, 1063,
1113
1023
1134
1003, 1039, 1042, 1052,
1053, 1056, 1057, 1063,
1067, 1089, 1151
1023, 1039, 1044
1014
1069
1018
1003, 1018
1003, 1009, 1013, 1023,
1024, 1026, 1038, 1045,
1047, 1059, 1063, 1111,
1113
1074
1003, 1019, 1025, 1026,
1042, 1074, 1098, 1107,
1111, 1135, 1136
1013
1046, 1054
1113
1006, 1022, 1109, 1128,
1129, 1130, 1131, 1138,
1143, 1145, 1150
1003, 1009, 1015, 1024,
1038, 1044, 1046, 1052,
1054, 1056, 1057, 1067,
1086, 1103, 1110
1001, 1101
1003, 1024
1003, 1009, 1010, 1132,
1144, 1153
PRESET CODE
1
SAMSUNG
SANSUI
Device select : CD
SANYO
CD Player
A
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
AIWA
AKAI
AUDIO
AUDIO LABS
CALIFORNIA
CARVER
CASIO
CURTIS
DENON
EMERSON
FISHER
GE
GENEXXA
HARMON
HITACHI
INKEL
JC PENNEY
JVC
KARDON
KRELL
LUXMAN
LX I
MAGNAVOX
MARANTZ
MATHES
MCS
MGA
MISSION
MITSUBISHI
NAD
NAKAMICHI
NEC MCS
NIKKO
ONKYO
OPTIMUS
P
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
Q
R
QUASAR
RCA
REALISTIC
S
2
ROTEL
RS ORIGINAL
SAE
SCOTT
3001, 3002, 3003
3004, 3005, 3006
3007
3008
3008
3010, 3011, 3009
3012, 3020
3020, 3012
3013
3014
3011, 3015, 3016, 3017,
3018
3019
3014, 3021, 3020
3022, 3023, 3051
3020
3024
3012, 3020, 3025
3026, 3027
3022, 3051, 3023
3010
3035, 3036, 3037, 3038
3012, 3020, 3014
3010, 3039, 3040
3010, 3041, 3042, 3043
3012, 3020
3012, 3020
3023
3010
3023, 3044
3034, 3045
3046, 3047, 3048
3025
3007, 3016
3049, 3050, 3051, 3052,
3055, 3102, 3103
3011, 3014, 3020, 3028,
3053, 3054, 3056, 3057,
3058, 3059
3008, 3060, 3061
3009, 3010, 3010, 3040
3020, 3021, 3062, 3063,
3064
3008
3011, 3014, 3065, 3066,
3067, 3068, 3069
3011, 3014, 3020, 3042,
3054, 3057
3010
3070
3010, 3083
PRESET CODE
SEARS
SHARP
SHERWOOD
SHURE
SONY
SYLVANIA
SYMPHONIC
T
TEAC
TECHNICA
V
Y
Z
THETA DIGITAL
TOSHIBA
VICTOR
YAMAHA
ZENITH
3071
3014, 3068, 3072, 3073
3011, 3018, 3074, 3075,
3076
3014
3012, 3014, 3020, 3028,
3042
3028, 3042, 3077
3042, 3056, 3070, 3078,
3024
3025
3039, 3079, 3080, 3081,
3082, 3097, 3098, 3099,
3100, 3101
3010
3083
3016, 3042, 3057, 3083,
3084, 3085, 3086
3007, 3008, 3061, 3087,
3088
3040
3045
3026
3007, 3089, 3090, 3091,
3092
3016, 3093, 3094, 3095,
3096
Printed in China
06/2010 541110480028M
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising