Maytag | Precision Touch 850 Series | Use & care guide | Maytag Precision Touch 850 Series Use & care guide

IVlaytag Electric Smoothtop
Double Oven Range
Precision Touch 850 Series
Table of Contents
Care & Cleaning
Self-Clean Oven
Surface Cooking ...................... 4-7
Cleaning Procedures
Oven Doors
Warming Center
Oven Window
Oven Light
Panel ......................... 8-118
C_k & Hold
Keep Warm
Oven Racks
Form No. A_1/08
Part No. 8113P710-60
& Service
Guide d'utilisation et
drentretien ...................................28
Gu(a de use y cuidado
.............. 58
All rights_er,,"_.
L_o U.$.A
Installer: Please leave this guide with this appliance.
Serial Number
To ensure proper and safe operation: Appliance must
be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
Date of Purchase
Always disconnect power to appliance before servicing.
Consumer: Please read and keep this guide for future
reference. Keep sales receipt and/or canceled check as proof
of purchase.
Model Number
If you have questions, call:
Customer Assistance
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
1-800=688-2080 LqJ.S.
TTY for hearing or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet: http:/
In our continuing effortto improve the qualityand performance
of our cooking products, it may be necessary to make changes
to the appliance without revising this guide.
For service information, see page 27.
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
WARNING: To reduce risk of
tipping of the appliance from
usage or by excessive
loading of the oven doors, the appliance must
be secured by a properly installed anti-tip
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
in Case of Fire
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spreading
the flame. Extinguish flame, then turn on hood to remove
smoke and odor.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
• Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
WARNING - Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
• Ovens: Smother fire or flame by closing the oven doors.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a d_Ii
chemical or foam-type extinguisher to smother fire or
CAUTION - Hazards or unsafe practices which
COULD result in minor personal injury.
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
NEI/ER use an appliance as a step to reach cabinets
above. Misuse of appliance doors, such as stepping,
leaning or sitting on the door, may result in possible
tipping of the appliance, breakage of door, and serious
If appliance is installed near a window, precautions should
be taken to prevent curtains from blowing over surface
element. Fitting pan size to element will improve cooking
If pan is smaller than element, a portion of the element will
be exposed to direct contact and could ignite clothing or
NEVER use appliance to warm or heat the room. Failure to
follow this instruction can lead to 3ossible burns, injury, fire,
or damage to the appliance.
0nly certain types of glass, glass-ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for
cooktop or oven service without breaking due to the sudden
change in temperature. Follow utensil manufacturer's
instructions when using glass.
NEVER wear loose-fitting or hanging garments while using
the appliance. Clothing could catch utensil handles or ignite
and cause burns if garment comes in contact with hot
heating elements.
To ensure proper operation and to avoid damage to the
appliance or possible injury, do not adjust, service, repair or
replace any part of the appliance unless specifically
recommended in this guide. Refer all other servicing to a
qualified technician.
This appliance has been tested for safe performance using
conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
manual. Do not use stove top grills or add-on oven
convection systems. The use of devices or accessories that
are not expressly recommended in this manual can create
serious safety hazards, result in performance problems, and
reduce the life of the components of this appliance.
NEVER store or use gasoline or other combustible or
flammable materials in the ovens, near surface units or in the
vicinity of this appliance as fumes could create a fire hazard
or an explosion.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the
room or over another surface element. This reduces the risk
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
of burns, ignition of flammable materials, or spillage if pan is
accidently bumped or reached by small children.
Use only dry potholders. Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in a steam burn. Do not let potholders
touch hot heating elements, l:lo not use a towel or other
bulky cloth which could easily touch hot heating elements
and ignite.
Glass=Ceramic Cooktop
NEVER cook on broken cooktop. If cooktop should break,
cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken
cooktop and create a risk of electric shock. Contact a
qualified technician immediately.
Always turn off all controls when cooking is completed.
NEVER heat unopened containers on the surface unit or in
the ovens. Pressure build-up in the container may cause
container to burst resulting in burns, injury or damage to the
Clean cooktop with caution. Some cleaners can produce
noxious fumes if applied to a hot surface. If a wet sponge,
cloth, or paper towel is used on a hot cooking area, be
careful to avoid steam burn.
NEVER use aluminum foil to line drip bowls or cover oven
racks or oven bottoms. This could result in risk of electric
shock, fire, or damage to the appliance. Use foil only as
directed in this guide.
NEVER touch surface or oven heating elements, areas near
elements, or interior surfaces of ovens.
Aerosol-type cans are EXPLOSIVE when exposed to heat
and may be highly flammable. Do not use or store near
Heating elements may be hot even though they are dark in
color. Areas near surface elements and interior surfaces of
the ovens may become hot enough to cause burns. During
and after use, do not touch or let clothing or other
flammable materials contact heating elements, areas near
elements, or interior surfaces of ovens until they have had
sufficient time to cool.
NEVER leave surface units unattended, especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
Other potentially hot surfaces include: Cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, and surfaces near the vent
opening, oven doors, areas around the doors and oven
This appliance is equipped with different sized surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to cover
Deep Fat Fryers
NEVER leave children alone or unsupervised in area where
appliance is in use or is still hot.
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
or on it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the unit.
Use care when opening doors. Let hot air or steam escape
before removing or replacing food.
For proper oven operation and performance, do Bet block
or obstruct oven vent duct. When ovens are in use, the vent
Ventilating Hoods
and surrounding area near the vent may become hot
enough to cause burns.
Clean range hood and filters frequently to prevent grease or
other flammable materials from accumulating on hood or
filter and to avoid grease fires.
Always place oven racks in desired locations while ovens
are cool. If rack must be moved while an oven is hot, de
not let potholder contact hot element in oven.
Turn the fan on when flamb6ing foods (such as Cherries
Jubilee} under the hood.
Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65} requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The gasket is essential for a good seal. Do not rub,
damage, or move the gasket.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/or
door in the room where the appliance is located during
the self-clean cycle.
Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or
oven liner protective coating of any kind should be used in or
around any part of the ovens.
Wipe up excessive spillovers, especially greasy spills, before
the clean cycle to prevent smoking, flare-ups or flaming.
It is normal for the cooktop to become hot during a clean
cycle. Therefore, avoid touching the cooktop, door, window or
oven vent during a clean cycle.
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the
fumes from the kitchen could reach. Birds have a very
sensitive respiratory system. Fumes released during an
oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds.
Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Child Safety
Save These instructions for
Future Reference
Su ace
Triple Element
Use to turn on the surface elements. An _nfin_techoice of
heat settings _savadable from Low to H_gh. The knobs can
be set on or between any of the settings.
The cooking surface has one tnple
element located _nthe nght front pos_t_on.
Th_s element can be used for larger
o LO\_.
cook_ng utensds when the tnple element
_schosen, or for smaller pans when the
single or dual settings are chosen. To
operate the s_ngle element, push m the
control knob and rotate to the left. To
operate the dual or tnple elements, make
the selection w_th the rocker sw_tch and rotate
the control knob to the right.
the Controls
1. Place pan on surface element.
2, Push =r]and turn the knob =r_e_ther d=rect=on to the desired
heat settn_g,
- The control panel is marked to ident_fywhlch
graphic at
O 08
There _san element "ON" indicator hght on the control
panel. When any surface control knob _sturned on, the
hght wdl turn on. The hght will turn off when all the
surface elements are turned off.
4, After cooknlg,
Press the sw_tch to the left to use the
large element or to the nghtto use the
small element.
Simmer: Food forms bubbles that barely break the surface.
Foods are between 185° F and 200 ° F. A sn]]mer settn_g can
also be used to steam or poach foods or continue cook_ng
covered foods. (Adjust the knob between H_ghand Low to
obtan_the desn-edstammeraction.)
Heat Settings
Warm (right or left rear element): Food mamtan_s a temperature above 140° F w_thout cont_ntung to cook. Food _sheated
on a h_gher setting untd _treaches th_s temperature. Never
use a hold or warm setting to reheat cold food. Be sure knob
_sadjusted to produce a cons_stant temperature.
(select models:)
The cooking surface has two dual elements
located in the right front and left front of
the smoothtop. Th_sallows you to change
the s_zeof these elements. Turn control
knob to OFF before switchnlg element
The s=ze,type of cookware and cooking operation wdl affect
the heat setting. For mformat_on on cookware and other
factors affecting heat settings, refer to Cookware
Recommendations on page 7.
turn knob to OFF, Remove pan,
(select models:)
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
bod setting can also be used for most frynlg and for
maintaining the cook_ng of large amounts of hqLnds.(Adjust
* Make sure surface unit is turned off.
, Clean up messy spills as soon as possible.
, Always place a pan on the surface unit before you turn it
on. To prevent damage to range, never operate surface
unit without a pan in place.
, NEVER use the cooktop as a storage area for food or
, If cabinet storage is provided directly above cooking
surface, limit it to items that are infrequently used and can
be safely stored in an area subjected to heat.
Temperatures may be unsafe for items such as volatile
liquids, cleaners or aerosol sprays.
- NEVER leave any items, especially plastic items, on the
cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable
items, melt or soften plastics, or increase pressure in
closed containers causing them to burst.
, NEVER allow aluminum foil, meat probes or any other
metal object, other than a pan on a surface element, to
contact heating elements.
, NEVER store heavy items above the cooktop that could fall
and damage it.
• Be sure you know which knob controls which surface
unit. Make sure you turned on the correct surface unit.
, Begin cooking on a higher heat setting then reduce to a
lower setting to complete the operation. Never use a
high heat setting for extended cooking.
• NEVER allow a pan to boil dry. This could damage the
pan and the appliance.
, NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some
parts of the cooktop, especially around the surface units,
to become warm or hot dunng cooking. Use potholders
to protect hands.
Cooking Areas
the knob between High and Low to obtain the desired boil
The cooking areas on your range are identified by permanent
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can be used to bring liquid to a boil, brown meat, stir fry,
saute, and heat oil for frying before turning to a lower setting.
The High setting is always used to bring liquids to a boil.
Once the liquid boils, always turn the control to the lowest
setting that will maintain the boil action.
Pans should not extend more than 1/2to 1=inch beyond
the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen through the
smoothtop surface. The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on High.
([select models)
The Flex-Choice TM element is a fully
functioning element that provides an
ultra low Melt heat setting for melting
chocolate and butter. It is located in
For more information on cookware, refer to Cookware
Recommendations on page 7.
the left rear position
The Melt setting is located between s_
2 and OFF.Heat settings outside of this
area function as a normal element, with
• For Canadian models, the smoothtop does NOT operate
during a clean cycle.
• Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop is used. This is normal.
• Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
a few minutes before food is completely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the Hot
Surface indicator light turns off, the cooking area will be
cool enough to touch. Because of the way they retain
heat, the smoothtop elements will not respond to
changes in settings as quickly as coil elements.
• In the event of a potential boilover, remove the pan from
the cooking surface.
• Never attempt to lift the cooktop.
• The smoothtop surface may appear discolored when it is
hot. This is normal and will disappear when the surface
* Flex=ChoiceTM:This setting uses a very low heat
setting to keep delicate foods or foods in a covered pan
warm without cooking.
Hot Surface
Note: When using the normal settings for preparing foods,
it may take a few minutes for the cooking area to cool to
the Melt heat setting.
2 ([Low)to High settings.
The Hot Surface indicator light is located on the
control panel. The light will be illuminatedwhen
Hot Surface
any cooking area is hot. It will remain on, even
after the control is turned off, until the area has cooled.
To Prevent Marks & Scratches
(style may vary by model)
Use the Warming Center to keep hot cooked foods warm, such
as vegetables, gravies and oven-safe dinner plates.
, Do not use glass pans. They may scratch the surface.
Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These items can mark or etch the top.
Setting the Controh
Touch the Surface Warming Center pad and
then the Autoset pad. Press Autoset pad again
to turn off.
Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly. (See
Cleaning, page 20.)
Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
• Never warm food for longer than one hour (eggs for 30
minutes), as food quality may deteriorate.
To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
• Do not heat cold food on the Warming Center.
• Warming temperatures of the food will vary depending on
type and amount of food. Always hold food at proper food
temperatures, USDA recommends food temperatures
between 140°-170° F.
Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
To Prevent
• Use only cookware and dishes recommended as safe for
oven and cooktop use.
* Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
• Always use oven mitts when removing food from the
Warming Center as cookware and plates will be hot.
Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
• All foods should be covered with a lid or aluminum foil to
maintain food quality.
• When warming pastries and breads the cover should have
an opening to allow moisture to escape.
To Prevent Other Damage
• Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt
on to the surface and be very difficult to clean.
, Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar
content to melt onto the hot cooktop. Should this happen,
clean immediately. (See Cleaning, page 20.)
Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
Tips to Protect the
Smoothtop Surface
Never use cooktop as a work surface or cutting board.
Never cook food directly on the surface.
(see page 20 for more information)
, Before first use, clean the cooktop.
Do not use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
, Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.
Do not use non-flat specialty items that are oversized or
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
, If a spillover occurs while cooking, immediately clean the
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean dry towel.
Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized Maytag Servicer.
, Do not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
Cookware Recommendations
Canning and Oversize
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
Aft canners and large pots must have fiat bottoms and
must be made from heavy=gauge materials. This is critical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch larger than the element.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
Fiat Pan Tests
See if your pans are flat.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
The Ruler Test:
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
2. Hold it up to the light.
3. Little or no light should be visible under the ruler.
The Bubble Test:
1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.
Flat, smooth-bottom
Panswith grooved or warped bottoms.
Panswith uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Heavy-gauge pans.
Very thin-gauge metal or glass pans.
Pans that are the
same size as the
Pans smaller or larger than the
element by 1 inch.
Secure handles.
Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids.
Loose-fitting lids,
Flat bottom woks.
Woks with a ring-stand bottom.
Control Panel
< vLe°n%,
The control panel is designed for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.)
Use for baking and roasting.
Use for broiling and top browning.
Use to set self-clean cycle.
Keep Warm
Use to keep cooked food warm in oven.
Use for toasting bread and products
toasted in toaster or toaster oven.
Important: Four seconds after entering the time or
temperature it will automatically be entered. If more than 30
seconds elapse between touching a function pad and the
number pads, the function will be canceled and the display
will return to the previous display.
Number Pads
Use to set time and temperature.
Cancels all operations except timer,
clock and Surface Warming Center.
Convect Bake
Use for convection baking.
Convect Roast
Timer 1 or 2
Use for convection roasting.
Sets the timer.
Use to set time-of-day clock.
Cook & Hold
Bakes for a preset time, then keeps
food warm for 1 hour.
Programs the oven to start baking or
cleaning at a later time.
Oven Light
Use to turn the oven lights on or off.
To set the Clock:
Use to set and save a specific Cook &
Hold procedure.
1. Press the Clock pad.
Use to quickly set temperatures.
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change
the clock to 24=hour format:
1. Press and hold the upper CANCEL pad and
Favorite pad for three seconds.
12 Hr flashes in the display.
2. Press the Autoset pad to select 24 Hr; press
again to select 12 Hr.
Set the time of day following the directions in
the Toset the Clock section.
. The time of day flashes in the display.
. Colon flashes in the display.
Use to keep foods warm on the cooktop
Warming Center for serving.
2. Press the appropriate number pads to set the time of day.
3. Press the Clock pad again or wait four seconds.
Using the Touchpads
Press the desired pad.
Press the number pads to enter time or temperature.
. The colon will remain on.
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was interrupted
will flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
. Or, press the Autoset pad to enter temperature.
. A beep will sound when any pad is touched.
. A double beep will sound if a programming error occurs.
if an oven is currently in use, the touchpads and doors cannot
be locked.
To cancel the Clock display:
if you do not want the time of day to display:
Press and hold the upper oven CANCEL and
Clock pads for three seconds. The time of day
will disappear from the display.
The current time of day will remain in the display when the
touchpads and doors are locked.
When the clock display is canceled, press the
Clock pad to briefly display the time of day.
1. Press and release CANCEL pad.
To lock both doors:
2. Press and hold the upper oven CANCEL and
Cook & Hold pads for three seconds.
To restore the Clock display:
Press and hold the upper oven CANCEL and Clock pads for
three seconds. The time of day will reappear in the display.
OFF appears in the display
LOCK flashes while the doors are locking.
Both oven doors lock. LOCK remains in the display.
To unlock
Each timer can be set from one minute (00:01) up to 99 hours
and 59 seconds (99:59:).
Press and hold the upper oven CANCEL and Cook & Hold
pads for three seconds. OFF disappears from the display and
LOCK flashes while the doors are unlocking.
The timers can be used independently of any other oven
activity. They can also be set while another oven function is
Important: The touchpads and oven doors cannot be locked
if the oven temperature is 400° F or above.
The Timers do not control the oven.
To set the Timer
Fault Codes
1 or 2:
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem, if BAKE or LOCK flash in the
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power, if the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
1. Press the Timer 1 or 2 pad.
" 00:00 and TIMER 1 or 2 flash in the display.
2. Press the appropriate number pads until the correct time
appears in the display.
, The colon and TIMER 1 or 2 will continue to flash.
, TIMER 1 or TIMER 2 will be displayed, if both timers are
active, TIMER 1 and TIMER 2 will be displayed.
Adjusting Sound Level
Press Timer pad again or wait four seconds.
The factory default setting for sound is medium (MEd:), but it
can be changed to low (LO:)or high (Hi:). To change the
, The colon stops flashing and the time begins counting
The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
1. Press and hold Delay and upper oven CANCEL pads for
three seconds. A beep will sound. "bEEP" and the current
sound level ("LO", "MEd" or "Hi":) will appear in the
4. At the end of the set time, one long beep will sound and
"End" will be displayed.
2. Press the Autoset pad to increase or decrease the sound
5. Press the Timer pad to clear the display.
To cancel
the Timer:
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
1. Press and hold the corresponding Timer pad
for three seconds.
4. if the Autoset pad is not pressed within 30 seconds, the
control will return to the existing setting.
2. Press the Timer pad and press '0' using
the number pads.
Changing Temp °F/°C
The factory default setting for temperature is Fahrenheit. To
change the setting:
Locking the Control
1. Press and hold the upper oven Bake and CANCEL pads
for three seconds. A beep will sound and the current
setting (°F or °C:)will appear in the display.
and Oven Doors
The touchpad and oven doors can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
function when locked.
both doors:
Press the Autoset pad to change the setting between °F
and °C.
4. Allow 4-10 minutes for the upper oven to preheat and 7-12
minutes for the lower oven to preheat.
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
4. If the Autoset pad is not pressed within 30 seconds, the
control will return to the existing setting.
. When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
. The set temperature will display.
. PREHEATwill turn off.
Return To Factory Default
5. Place food in the oven.
The control can be reset to the factory default settings. To
return to the default settings:
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
. To recall set temperature during preheat, press Bake pad.
1. Press and hold upper oven Keep Warm and CANCEL
pads for three seconds. A single beep will sound and 12:00
will appear in the display.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
22p j
2. Reset the clock to the current time of day.
Your Old
and New Oven
Setting Oven Functions
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See Adjusting the Oven Temperature
on page 16.
Auto Set Pad
Use with function pads to automatically set:
. 350° F bake temperature
. HI or LO broil
• If the lower oven is NOT in use, the upper oven will
preheat more quickly.
. three hours of cleaning time
. four minutes of toasting time
• Allow at least 1/2=inch between the baking pan or
casserole and the top element in the upper oven.
Loaf, angel food or bundt pans are not recommended in
the upper oven.
. 170° F keep warm temperature
• Do not use temperatures below 140° F to keep food warm
or below 200 ° F for cooking. For food safety reasons, lower
temperatures are not recommended.
To set Bake:
1. Press the Bake pad for desired oven.
. BAKE and 000 will flash in the display.
2. Select the oven temperature. Press the Autoset SAutose_I,,,
pad for 350° F or the appropriate number pads. _
. Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25°.
• The back part of the lower oven bake element will not
glow red during baking. This is normal.
• When baking frozen, self-rise pizza in the upper oven,
place the pizza on a cookie sheet to avoid overbrowning.
• When preheating with a baking/pizza stone inside the
upper oven, do not set oven above 400 ° F. To use baking/
pizza stones at temperatures above 400° in the upper
oven, put stone in after the preheat beep.
. The oven temperature can be set from 170° to 550 °.
3. Press Bake pad again orwait four seconds.
• To change the oven temperature during cooking, press
Bake pad, then press the Autoset pad or appropriate
number pads until the desired temperature is displayed.
. BAKE will stop flashing and light in the display.
. PREHEATwill light in the display.
• To change the oven temperature during preheat,
press the Bake pad twice, then press the Autoset pad
or appropriate number pads until the desired ten]=
perature is displayed.
. 100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
• If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate the
Automatic Shut Off/Sabbath Mode feature, see page 16.
(lower oven only)
When convection baking, enter your normal baking temperature. The control will automatically reduce the set oven
temperature by 25° (even though normal baking temperature
is displayed).
• When convection roasting, the cooking time must be set
before setting the temperature.
• If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes
to the cooking time programmed.
To set Convect Bake:
• Roasting times can vary with different cuts of meat.
1. Press the Convect Bake pad.
• It is not necessary to preheat when convect roasting
large cuts of meat.
. LOWER BAKE and the FAN iconswill flash.
. 000 will flash in the display.
Select the oven temperature. Press the Autoset pad for
350° F or the appropriate number pads.
To set Convect
1. Press the Convect Roast pad.
Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
. LOWER ROAST,the FAN icon and 00:00 will flash in the
Press Convect Bake pad again or wait four seconds.
. 000 lights in the display.
LOWER BAKE will stop flashing.
2. Enter the roasting time using the number pads.
PREHEATand LOWER will light in the display.
. Time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours,
59 minutes (11:59).
100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
. Press Convect Roast pad again or wait four seconds.
. LOWER ROAST and the FAN icon flash in the display.
. The FAN icon will start to rotate.
. 000 will flash in the display.
4. Allow the oven to preheat for 7-12 minutes.
3. Select the oven temperature. Press the
Autoset pad for 325° F or the appropriate number pads.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
PREHEATwill turn off.
. Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25°.
The set temperature will display.
. The oven temperature can be set from 170° to 550°.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Bake pad.
4. Press Convect Roast pad again or wait four seconds.
. ROASTwill stop flashing and light in the display.
. 100° or the actual oven temperature will display. It will rise
in 5° increments until the preset temperature is reached.
. The FAN icon will start to rotate.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press lower oven CANCEl_ pad.
5. Place food in the oven.
8. Remove food from the oven.
. Time will start counting down once oven starts heating up.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Roast pad.
Roasting With Convection
(lower oven only)
When convection roasting, enter your normal roasting
time and temperature.
The control will automatically
prompt you to check the food for doneness at 75% of the set
time. The convection fan will come on immediately after the
oven has turned on.
When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven will
signal you to check the cooking progress. Cook longer if
, TheovenlightwillremainonuntiltheOvenLightpad
, Pressanypadtorecallthecooktimeremaining.
7. Whencookingisfinished,
pressCANCEL pad.
After one hour in WARM
8. Remove food from the oven.
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
, The oven turns off automatically.
, Press CANCEL pad and remove food from the oven.
To cancel Cook & Hold at any time:
Cook & Hold
Delay Cook & Hold
When using the Cook & Hold feature, the oven begins to heat
immediately after the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to one hour
then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for one hour.
1. Press the Cook & Hold pad once for upper oven
or twice for lower oven.........................
, HOLD will flash to indicate that you are in
Cook & Hold programming.
,00:00 and either UPPERor LOWER will flash in the display.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
2. Select the amount of time you want to cook by using the
number pads.
, HOLD continues
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
to flash.
1. Press the Delay pad once to program the upper
oven or twice to program the lower oven.
, The time will light in the display.
, Time can be set from 00:10 to 11:59.
, DELAY flashes in the display.
3. Press Bake (upper and lower ovens), Convect
Bake or Convect Roast (lower oven only) and
select the oven temperature. Press the Autoset
pad for 350° F or the appropriate number pads.
, 00:00 and either UPPERor LOWER flash in the display.
2. Using the appropriate number pads, enter the amount of
time you want to delay the start of the Cook & Hold cycle.
3. Press the Cook & Hold pad.
, The desired function, 000 and either UPPER
or LOWERwill flash.
, HOLD and DELAY flash in the display.
, 00:00 and either UPPERor LOWER flash.
, The oven temperature can be set from 170° F to 550° F.
4. Enter the amount of time you want to cook using the
number pads.
4. Press the desired function pad again OR wait four seconds.
, The desired function will remain lit.
5. Press Bake (upper and lower ovens), Convect Bake or
Convect Roast (lower oven only).
, The cooking time will show in the display.
, PREHEATwill show in the display.
6. Set the oven temperature desired by pressing the Autoset
pad or the appropriate number pads.
, The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
, 350 ° will light when Autoset is pressed.
, The set temperature will display when the oven is
, After four seconds, the entered delay time
will appear in the display.
, BAKE and DELAY remain lit to remind you that
a delayed Cook & Hold function has been programmed.
When the cooking time
, Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
has elapsed:
, Four beeps will sound.
, Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
, WARM and HOLD will light.
, 170° appears in the display.
Toasting Chart
(:upper oven only:)
For toasting bread and products that are toasted in a toaster or
toaster oven.
1. Press the Toast pad.
Sliced White Bread
Waffles (frozen)
2. Press the Autoset pad to set ____
4 minutes of toasting time.
Each additional press will
increase the toasting time _
by 1 minute. TOAST and
the UPPERwill be displayed. The toasting time will begin to
count down.
Toaster Pastry (frozen)
Tortillas (flour)
Toaster Breaks** or
Hot Pockets**
English Muffins
Cheese Sandwich
Or, press the appropriate number pads to set the toasting
time in minutes and seconds between 10 seconds and 6
4 - 4112min.
3112- 4 min.
4112- 4314min
21/2- 3 min.
4 - 5 min.
4112- 5 min.
3112- 4 min.
31/2- 41/2min
Toasting times are approximate and should be used as a
guide only.
** Brand names are registered trademarks of the respective
Example: To set toasting time for two minutes, press 2, 0, 0.
Browning time may vary, watch toasting carefully to avoid
over-browning. Close oven door during toasting.
Toaster Pastry (unfrozen)
3]/2 - 4112min.
At the end of the set toasting time, the oven will beep four
, Lower oven may not be operated while upper oven
is toasting. If the lower oven is operating when the
Toast pad is pressed, a beep will sound.
• Toasting is based on time not temperature.
• For more even browning results, preheat the oven 3-4
• Toasting times will be shorter when the oven is hot or
when repeated toasting functions are done.
• For optimal results when toasting 4-5 pieces of bread or
other similar items, follow illustration above.
To set Broil:
For best results when broiling, use a two-piece broiler
1. Press the appropriate Broil pad.
BROIL, UPPERand SET flash.
HI broil is used for most broiling. Use LO broil when
broiling longer cooking foods to allow them to cook to
well done stage without excessive browning.
2. Press the Autoset pad once to set Hi broil or
twice to set LO broil.
Hi or LO will be displayed.
Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
Select HI broil for normal broiling. Select LO broil for
low-temperature broiling of longer cooking foods such
as poultry.
Never cover broiler pan insert with aluminum foil. This
prevents fat from draining to the pan below.
3. After four seconds, the oven will start.
Expect broil times to increase and browning to be slightly
lighter if appliance is installed on a 208-volt circuit.
BROIL and HI or LO will remain lit.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad and the Autoset pad, the oven will not be set
and the display will return to the previous display.
HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
Most foods should be turned halfway through broiling
5. Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop).
6. Turn meat once while cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL pad. ('CANCEl_"/
Remove food and broiler pan from the oven.
- Broil times
are based on a 4 minute
Steak, I"thick,
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 12)
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 6)
on rack
on rack
on rack
8- 11 (medium)
15 - 20 (well)
12- 16 (well)
15- 19 (medium)
15- 19 (well)
15 - 19 (well)
Bone-in, skin-on breast
on rack
25 - 36 (well)
28 - 39 (well)
Steaks, 1" thick
on rack
on rack
8- 12 (flaky)
10 - 14 (flaky)
8 - 13 (flaky)
10 - 16 (flaky)
on rack
18 - 24 (well)
22 - 27 (well)
Chops, 1" thick
When broiling fish, spray broil pan insert with cooking oil. Be not turn fish filets.
** Broiling times are approximate and may vary depending on the thickness of the food. Turn meat halfway through cooking times.
Keep Warm
For safely keeping hot foods warm or for warming breads
and plates.
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from a Cook & Hold Bake, Cook & Hold Convect Bake or Cook
& Hold Convect Roast (lower oven only) operation.
To set Keep Warm:
To set a Favorite setting, a Cook & Hold function must be
either active or just programmed.
1. Press the appropriate Keep Warm pad.
* WARM flashes.
To set a new
* 090 and either UPPERor LOWER flash
in the display.
or to save a
running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold setting as described in the Cook &
Hold section on page 12.
2. Select the Keep Warm temperature. Press the
Autoset pad or the appropriate number pads.
2. Press and hold the Favorite pad for three
* 170°will light when the Autoset pad is pressed.
* Each press of the Autoset pad will increase the
temperature by 5°.
* The newly set or currently running Cook & Hold setting
will be saved.
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°.
* A double then a single beep will sound to indicate that
the control has accepted the Favorite setting.
WARM and the temperature will be displayed while the
function is active.
To start a cycle programmed
into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
* Time and temperature for the set Cook & Hold setting
will be displayed. (if no Cook & Hold setting has been
programmed, "nonE" is displayed.)
2. Press the Bake, Convect Bake or Convect Roast (lower
oven only) pad.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
* The Favorite setting will begin immediately.
2. Remove food from the oven.
* The selected function will light in the display
* The cooking time will light in the display
When the cooking time has elapsed:
• For optimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
* The selected function will turn off.
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
* 170°will display.
* WARM HOLD will light.
• To warm dinner roils:
To cancel a Favorite setting in progress:
cover rolls loosely with foil and place in oven.
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
press Keep Warm and Autoset pads.
- warm for 12-15 minutes.
* The stored Favorite setting will not be
• To warm plates:
place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
press Keep Warm and Autoset pads.
- warm for 5 minutes, turn off the oven and leave
plates in the oven for 15 minutes more.
use only oven-safe plates, check with the
do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
Automatic Shut-Off/Sabbath
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens
get older, the oven temperature can shift.
The ovens will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave them on.
To cancel the 12=hour
oven continuously
shut=off and run an
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
The results of the first bake should give you an idea of how
much to adjust the temperature.
for 72 hours:
1. Press and hold the Clock pad for three seconds
"SAb" will be displayed and flash for five seconds.
"SAb" will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
To adjust the oven temperature:
Press the appropriate Bake pad.
BAKE will also be displayed if a bake setting is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
2. Enter 550° by pressing the appropriate number pads.
All pads are inactive except CANCEL and Clock. All
other functions EXCEPTBAKE (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel
3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until
00° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15° the display will show
the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for three seconds.
"SAb" will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
4. Press the Autoset pad to adjust the temperature.
Each time the Autoset pad is pressed, the temperature
changes by 5 °. The oven temperature can be increased or
decreased by 5° to 35 °.
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
"SAb" will flash for five seconds.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
The time of day will return to the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption. Temperature adjustment applies
to Bake, Convect Bake and Convect Roast (lower oven only)
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the ovens on.
When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity temperature. No preheat beep
will sound.
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are
locked out or when the doors are locked.
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
Most prompts and messages and all beeps are
deactivated when Sabbath Mode is active.
Pressing CANCEL pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
If an oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle or when the
CANCEL pad is pressed. There will be no audible beeps.
If power fails, the ovens will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
If the oven lights are desired while in Sabbath Mode,
they must be turned on before the Sabbath Mode is
Oven Racks
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard
on your
When high moisture foods are cooked in the upper oven,
steam may be visible coming from the oven vent. This is
All racks are designed with a lock-stop edge.
Upper oven
, Is equipped with one rack and rack
plastics near the
Do not
place as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
. When pulling the upper oven rack out to
remove or check food, grasp the top edge
of the rack.
. Is equipped with one RollerGlide TM rack and two regular flat
Oven Lights
The oven lights automatically come on whenever ,Uppe;_,,
an oven door is opened. When the door is closed, _Dven Li_JhV
press the Oven Light pad to turn the oven light
on or off. A beep will sound every time the Oven
Light pad is pressed.
To remove oven racks:
. Pull rack straight out until it stops at the lock-stop position;
lift up on the front of the rack and pull out.
. For RollerGlide TM rack, pull both the rack glide and rack
base out together.
Oven Bottom
To replace oven racks:
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
* Place rack on the rack support in
the oven; tilt the front end up
slightly; slide rack back until it
clears the lock-stop position; lower
front and slide back into the oven.
Oven Fan
Baking and Roasting with the
RollerGlide TM Rack Oower oven onlyD
A convection fan is used to circulate hot air in the oven when
the convection feature is selected. It automatically turns on
after the Convect Bake or Convect Roast pads are pressed
and will turn off when convection is canceled.
. For optimal baking results when baking on one rack, use
the RollerGlide TM rack.
Important: The convection fans will automatically stop when
the oven door is opened.
, When baking on two racks, use the RollerGlide TM rack in
the bottom rack position, and the flat rack in the upper rack
. When roasting large cuts of meat and poultry, use the
RollerGlide TM rack for ease of movement.
Rack Positions
Baking Layer Cakes on Two Racks
(lower oven )
For best results when baking cakes on two racks, use racks 2
and 4.
Place the cakes on the rack as shown.
RACK 5: Use for toasting bread or broiling very thin foods
and two-rack baking.
RACK 4: Use for two-rack baking and for broiling.
RACK 3: Use for most baked goods on a cookie sheet or jelly
roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen convenience foods
and for broiling.
Half Rack Accessory
([Loweroven only_)
RACK 2: Use for roasting small cuts of meat, casseroles,
baking loaves of bread, bundt cakes or custard pies and tworack baking.
A half rack, to increaseoven capacity, is available as an
accessory. It fits in the left, upper portion of the lower oven
and provides space for a vegetable dish when a large roaster
is on the lower rack. Contact your Maytag dealer for the
"HALFRACK" Accessory Kit or call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada to order.
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry,
frozen pies, dessert souffles or angel food cake and two-rack
Two rack: Use rack positions 2 and 4, 1 and 4 or 2 and 5.
Three rack: Use rack positions 1, 3 and 5. See illustration
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
* Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
* Only one oven can be cleaned at a time.
* Both oven doors lock when either oven is being cleaned.
To set Self-Clean:
1 CIosethe oven door
2. Press the Clean pad.
* CLEAN flashes.
* SET and UPPERor LOWER flash in the
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. De not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
3. Press the Autoset pad.
* "MEd" (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
4. Press the Autoset pad to scroll through the self-cleaning
"HVy" (Heavy Soil, 4 hours)
"MEd" (Medium soil, 3 hours)
"LITE" ( Light Soil, 2 hours)
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning as the light may
burn out during the clean cycle.
Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
Clean oven frame, door frame (area outside of gasket, and
around the opening in the door gasket) with a nonabrasive
cleaner such as Bon AmP or detergent and water. The
self-cleaning process does not clean these areas. They
should be cleaned to prevent soil
from baking on during the clean
cycle. (:Thegasket is the seal
around the oven door and window.)
To prevent damage, do not clean or
rub the gasket around the oven
door. The gasket is designed to seal in heat during the
clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
* If the door is not closed, beeps will sound and 'door' will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
* CLEAN will appear in the display.
* LOCK will flash in the display. Once the door locks,
LOCK will remain steady.
* The cleaning time will start counting down in the
To Delay a Self-Clean
1. Press the Belay pad once for upper oven and
twice for lower oven.
* DELAY flashes.
* 00:00 and UPPER or LOWER will flash in the display.
2. Enter the amount of time you want to delay the cycle
using the appropriate number pads.
3. Press the appropriate Clean pad.
* SETflashes in the display.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
Cleanln l
After Self=Cleaning
4. Press the Autoset pad.
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The doors can then be opened.
, "LITE" (Light soil level) is displayed.
Press the Autoset pad to scroll through the
self-cleaning settings.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be
removed during the next clean cycle.
"HVy" (Heavy Soil, 4 hours)
"MEd" (Medium Soil, 3 hours)
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
"LITE" (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and UPPERor LOWER
will light and LOCK will flash in the display. When the
oven door latches, LOCK will stop flashing and light
continuously to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time will display.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect
During the Self=Clean Cycle
, If an oven door is left open, "door" will appear in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
When LOCK shows in the display, both oven doors are locked.
To prevent damage to the doors, do not force the doors open
when LOCK is displayed.
, If more than 30 seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset pad, the program will
automatically return to the previous display.
Smoke and Smells
, The oven doors will be damaged if the oven doors are
forced to open when LOCK is still displayed.
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and
1-800-688-8408 Canada.
Backguard and Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid-resistant, not acidCooktop proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
* When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
* Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Broiler Pan
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below, a n d
* Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
• Wash in warm, soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
• Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Clock and
Control Pad
* To activate "Control Lock" for cleaning, see page 9.
* Wipe with a damp cloth and dry. Be not use abrasive cleaning agents as they may scratch the surface.
* Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on centrel pad and
display area.
Control Knobs
* Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
• Wash, rinse and dry. Be not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
• Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Cooktop =
Never use even cleaners, chlorine bleach, ammonia er glass cleaners with ammonia. NOTE: Call
an authorized servicer if the glass=ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil
should melt on the cooktop.
•Allow the cooktop to cool before cleaning.
• General - Clean cooktop after each use, or when needed, with a damp paper towel and Cooktop Cleaning
Creme* (Part No. 20000001)**. Then, buff with a clean dry cloth.
Important: Permanent stains will develop ff soilis allowed to cook on by repeatedly using the cooktop when soiled.
• Heavy Soils or Metal Marks - Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001)** and scrub to remove as much soil as possible. Apply a
thin layer of the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3
hours for very heavy soil). Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then
buff with a clean, dry cloth.
Important: Only usea CLEAN, DAMP "scratchless"pad that is safe for non-stick cookware. Thepattern and glass
will be damaged ff the pad is not damp, ff the pad b soiled, or ff another type of pad b used.
• Burned=on or Crusty Soils - Scrub with a "scratchless" or "never scratch" scouring pad and Cooktop
Cleaning Creme*.
Hold a razor blade scraper at 30 ° angle and scrape any remaining soil. Then, clean as de-
cribed above. De net use the razor blade for daily cleaning as it may wear the pattern on the glass
Melted Sugar or Plastic - Immediately turn element to LOW and scrape sugar or
plastic from hot surface to a cool area. Then turn element OFF and allow to cool. Clean
res due wth razor b ade scraper and Cooktop C ean ng Creme*
__iLL iiii!:
i i!j!j!j!j!j!!!!!!!!!!i
iii i!J!J!J!J!J!!
! ! !! .........................
j iiiiii S ....
Oven Windows
and Doors Glass
, Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
. Wash with soap and water. Rinse with clearwater and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
* Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as theywill scratch
Oven Interiors
. Follow instructionson pages 19-20 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
, Clean with soapy water.
. Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
. Racks will permanently d iscolorand may not slide smoothly if left in the oven du ring a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel
(select models_)
Door Handle,
Side Panels Painted Enamel
* When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
, F_rstubb_rns_i__usemi_d_yabrasivec_eaningagentssuchasbakings_dapaste_rB_nAmi.*__n_tuse
abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
Important:: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface
may discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for
white surfaces.
Daily Cleaning/Light Soil --Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No.
. Moderate/Heavy
Soil == Wipe with one of the following -Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite* pad; rub evenlywith the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
. Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
Oven Doors
Oven Windows
To protect the oven door windows:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. De not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. De not close an oven door until the oven racks are in
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
Both the upper and lower oven doors are removable.
To remove:
Upper and Lower Oven Lights
1. When cool, open the oven door to the broil stop position
(opened about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to
lift door.
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb
from Maytag. Call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408
Canada, ask for part number 74009925 - halogen bulb.
To replace oven light bulbs:
To replace:
Disconnect power to the range.
1. Grasp door at each side.
2. When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb
cover. Pull out and remove.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
Important: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Carefully remove old bulb by pulling straight oat of
ceramic base.
To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb,
do not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold
with a cloth or paper towel. Push new bulb prongs straight
into small holes of ceramic base.
5. Replace bulb cover by snapping into place.
6. Reconnect power to range. Reset clock.
Leveling Legs
(Canadian models only:)
The convenience outlet is located on the lower left side of the
backguard. Be sure appliance cords do not rest on or near the
surface cooking area. If the surface cooking area is turned on,
the cord and outlet will be damaged.
The convenience outlet circuit breaker
may trip if the small appliance plugged
into it exceeds 10 amps. To reset the
circuit breaker, press the switch
located on the lower edge of the
Be sure the range should be leveled when
installed. If the range is not level, turn the
leveling legs, located at each corner of the
range, until range is level.
For most concerns, try these first.
if oven controls have been properly set.
to be sure plug is securely inserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power supply.
Part or all of appliance
not work.
if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 8.
if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 20.
if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 12 & 19.
if Control Lock is activated. See page 9.
if control is in Sabbath Mode. See page 16.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
• Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
• The Control Lock may have been set. See page 9.
Oven light and/or clock
does not function.
• The light bulb is loose or defective.
• The oven light does not work during self-cleaning process.
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 16.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
• Make sure the oven vent has not been blocked. See page 17 for location.
, Check to make sure range is level.
, Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 16 for
instructions on adjusting the oven temperature. Important: It is not recommended
to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Oven will not self=clean.
Check oven rack positions. Food may be too close to element.
Broil element was not preheated.
Aluminum foil was incorrectlyused. Never line the broiler insert with foil.
Oven doorwas closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(about 4 inches:).
• Trim excess fat from meat before broiling.
• A soiled broiler pan was used.
, Voltage in house may be low.
Check oven rack positions. Food may be too close to element.
Broil element was not preheated.
Aluminum foil was incorrectlyused. Never line the broiler insert with foil.
Oven door was closed during broiling. Leave the door open to the first stop
position (about 4 inches:).
• Trim excess fat from meat before broiling.
• A soiled broiler pan was used.
• Voltage in house may be low.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 19.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 16.
Oven may be over 400 ° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
Oven did not clean properly.
• Longer cleaning time may be needed.
• Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after
self-clean cycle.
Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when LOCK is not
• The control and door may be locked. See page 9.
Smoothtop surface shows
1. Tiny scratches or abrasions.
Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended
cleaning agents. See page 21.
2. Metal marks.
Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop
Cleaning Creme. See page 21.
3. Brown streaks and specks.
Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure
cooktop and pan bottom are clean.
4. Areas with a metallic sheen.
Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents.
See page 21.
5. Pitting or flaking.
Remove sugary boilovers promptly. See page 21.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
, This is normal when cooking foods high in moisture.
, Excessive moisture was used when cleaning the window.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
, This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
, Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
, Excessivefood soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Fault Codes
Noises may be heard.
_ The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
There are no beeps and
no display.
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 16.
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press CANCEL pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
This limited warranty does not cover:
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable
Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized
Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
parts are excluded from warranty
made to the appliance.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible
with published installation instructions.
location or is not installed in accordance
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
Cuisini_re _Jectrique & deux
fours et dessus Jisse Maytag
Precision Touch S_rie 850
Table des mati6res
sur |a surfece
.............................. 49-52
Four auLonettoyant
M6thodes de netLoyage
........ 33-35
Surface _ dessus lisse
EntreUen .................................
Portesde four
Centre de r_chauffage
Lampe de four
Tableau de
au comrnande
four .................... 37-48
Cuissoncourante au four
D6marrage diff_r_
Fonction grille-pain
Cuissonau gril
MainLien au chaud
Griiies du four
Recherche des pannes .......55-56
GamnUe et service
Gufa de uso y ceidado
.............. 58
Installateur : Remettezce gu,de au proprieta_re.
g n rales
Num_:rode serie
Pour assurer uae utilisation appropri_e et s6curitaire : soul un
technicien qualifie devrait installer I'appareilet le mettre _ la terre.
Ne reglez pas, r@arez ni remplacezun composant._ moins que
cela ne soit specifiquement recommande duns ce guide. Toute
autre reparation doit 6tre effectuee par un technicien qualifl&
Tou]oursdebranchez I'appareil avantd'y fake de I'entret,en.
S_vous avezdesquestions,veuilleznousappeier :
Service_ la chentele
1-800-688-2002au Canada
(lundi au vendredi,8 h _ 20 h, heurede I'Est)
Internet: http:/!
Consommateur : Lisez le guide et conservez-lepour consultation
ulteneure.Conservezla factured'achatou le chequeencaissdcomme
preuvede I'achat.
Num_rode modele
Dansle cadrede nospratiquesd'ameliorationconstantede la qualit_
et de la performancede nosproduitsde cuBson,desmodificationsde
I'appareilqui ne sont pas mentionneesdans ce guide ont pu etre
Repertez=veus_ la page 57 peur plus d'informatienscencernant
le semite apr_s=vente.
Les mstruct,ons de s6curite ,mportanteset les paragraphes
de ce guide ne sont pus dest,nes _ couvfir toutes
les conditions et situations qui pourraient se presenter.II faut fake
preuve de bon prudence et de soin Iors de I'installat_on.
de I'entret,en ou du fonct,onnement de I'appareil.
AVERTISSEMENT: Pour r_duire le
risque de basculement de I'appareil
I'occasion d'une utilisation anormale ou d'un
chargement excessif des portes des fours, il faut
que la bride antibasculement soit
convenablement install_e.
Utilisez une lampe torche pour determiner si la bride
ant,basculement est convenablement mstalleesous la cuisini_re.
L'un des pieds arriere de reglage de I'aplomb dolt 6tre
convenablement engage dans la fente de la bride. Lorsque la
cuB_ni_reest convenablement cal6e, la bride ant_basculement
=mmobilisele pied arri_re contre le sol. Verifiez cette =nstallat=on
chaque lois que vous aurez deplace I'appareil.
En cas d'incendie
Interrompez I'alimentat,onelectrique de I'appareilet de la hotte de
vent,lat,on pour minimiser le risque d'extension des flammes.
I_teignezles flammes, puis mettez la hotte en marche pour evacuer
la fumee et Fairwcie.
Prenez toujourscontact avec le detaillant, le distributeur. I'agent de
serv,ce apr_s-vente ou le fabricant dans le cas de problemes ou
de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaissez los _tiquettes, paragraphes
et symboles sur la s_curit_
* Table de cuisson : Ut_lisezun couvercleou une plaque
biscuits pour etouffer les flammes d'un feu qui se declare dans
un ustensile de cuisine.
NE saisissezou deplacezJAMAIS un ustensilede cuisine
AVERTISSEIVlENT- Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENTresulter en de graves blessuresou m(_mela mort.
• Fours : Fermezles portes du four pour etouffer les flammes.
Ne projetez pus de I'eau sur un feu de graisse. Ut,lisez du
bicarbonate de sodium ou un extincteur ) mousseou produit
ch=miquesec pour eteindre les flammes.
ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENTresulter en des blessures mineures.
Lisez routes los instructions avant d'utiliser cot appareil;
observeztoutes les instructions pour eliminer les risques
d'incendie, choc electrique, dommages materielset corporels que
pourrait susc_terune ut_lisat,onincorrecte de I'appareil. Ut,lisez
I'appareiluniquement pour lesfonct_onsprevues,decrites duns ce
N'utilisezJAiVlAIS un appareil comme escabeau pour atteindre
les armoires se trouvant au-dessus. Le mauvais emploi de porte
d'appareil comme par exemple en tant qu'escabeau,le fait de
s'appuyer ou de s'asseoirsur la porte, peuvent entrainer le
renversementde I'appareil,casser la porte et gravement blesser.
Si I'appareilest installe pres d'une fenetre, des precautions
appropriees doivent etre prises pour eviter que le vent entraine les
rideaux au-dessus des elements chauffants.
Cet appareil comporte des elements chauffants de differentes
tallies. Utiliseztoujours un ustensile_ fond plat, de taille suffisante
pour qu'il puisse recouvrir completement I'element Pour optimiser
I'efficacit& choisissezun ustensilede meme taille que I'element
N'utilisez JAMAIS cet appareil pour chauffer ou rechauffer une
piece, sinon des brOlures,des blessures, un incendie ou des
dommages _ I'appareil pourraient s'ensuivre.
N' 8vitezJANIAIS de porter des vetements amples ou _ Iongues
manches pendant I'utilisation de I'appareil.IIs peuvent prendre feu si
le vetement entre en contact avec un element de cuisson brOlant.
Pour vous assurer du bon fonctionnement de I'appareilet pour
eviter de I'endommager ou de vous blesser,Be I'ajustezpas, n'y
fakes pas de I'entretien ni des reparations et ne remplacezpas de
pieces de I'appareil sauf si cela est specifiquement recommande
dans ce guide. Toute autre reparation dolt etre effectuee par un
technicien qualifi&
Si I'ustensileest plus petit que I'element, une partie de I'element
sera expose ce qui peut entrainer un contact direct et enflammer
les vetements ou les maniques.
Seuls certains materiaux en verre, vitroceramique,ceramique, gres,
ou certains ustensilesvitrifies/emailles peuvent etre utilises sur la
table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous I'effet du
choc thermique. Observezles instructions du fabricant Iors de
I'utilisation d'un ustensile en verre.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee _ I'aide
d'ustensiles de cuisine conventionnels.N'utilisez pas un ustensile
ou accessoirequi n'est pas specifiquement recommande dans ce
guide. N'utilisez pas de gril place sur la table de cuisson ou de
systemede convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas expressementrecommande dans ce guide
peut degrader la securite de I'appareilou sa performance,ou
reduire la Iongevitedes composants.
NE rangez et n'utilisezJAMAIS de I'essenceou d'autres combustibles ou matieres inflammables dans les fours, pres des elements
de surface ou _ proximit8 de cet appareil puisque les vapeurs
pourraient creer un risque d'incendie ou une explosion.
Pour empecher qu'un feu de graisse ne se declare, eviteztoute
accumulation de graisse ou autres matieresinflammables dans
I'appareil ou au voisinage.
Orientez la poignee de chaque ustensilevers le centre de la table
de cuisson et non vers I'exterieurou vers un autre element; ceci
reduira le risque de br(_lure,d'inflammation de matiere inflammable
ou de renversement (un jeune enfant pourrait saisir et renverser un
ustensile dont le manche est oriente vers I'exterieu0.
N'utilisez que des maniques seches. Des maniques humides
peuvent provoquer la formation de vapeur br01ante.Ne laissezpas
les maniques en contact avec des elements chauffants chauds.
N'utilisez jamais un torchon _ vaisselleou autre article textile; un tel
article pourrait trainer sur un element et s'enflammer.
Table de cuisson en
I_teigneztoujours toutes les commandes une lois la cuisson
vitroc ramique
NE fakes JANIAIS chauffer un recipient non ouvert sur I'elementde
surface ou dans lesfours. L'accumulation de pression dans le
recipient pourrait provoquer son eclatement et de graves
dommages materielsou corporels.
N'utilisez J/_NIAIS un dessus casse.Si la table de cuisson est
NE garnissezJAM/_IS les cuvettesde propret& la sole ou une grille
du four avec de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un
risque de choc electrique ou d'incendie, ou une autre deterioration
de I'appareil.Utilisez de la feuille d'aluminium uniquement selon les
instructions de ce guide.
Nettoyez prudemment la table de cuisson. Certains produits de
nettoyage peuvent generer des vapeurs nocivesIorsqu'ils sont
appliques sur une surface chaude. Travaillezprudemment pour
eviter des brOlurespar la vapeur en cas d'utilisation d'un chiffon
ou d'une @onge humide sur une surface chaude.
Les flacons d'aerosolpeuvent EXPLOSERIorsqu'on les expose _ la
chaleur, et ils peuvent contenir un produit tres inflammable.
N'utilisez pas ou ne rangez pas pres de I'appareil.
Elements de cuisson
Table de cuisson
fours, les zones _ proximite de ces elements ni les parois
interieures des fours.
NE laissezJANIAIS un element de surface allume sans surveillance,
particulierement avec chauffage eleve. Le debordement du contenu
de I'ustensilepourrait provoquer la generation de fumee abondante
et I'inflammation de la graisse.
Les elements chauffants peuvent etre brOlantsmeme s'ils ne sont
plus rouges. Les surfaces interieuresdes fours peuvent atteindre
une temperature suffisamment eleveepour infligerdes brOlures.
Pendantet apres usage, ne touchez pas les elements chauffants
ni les parois interieuresdes fours et evitezleur contact avec des
vetements ou autres materiaux inflammables avant qu'ils n'aient
eu le temps de refroidir suffisamment.
cassee,les agents de nettoyage et les produits renversespeuvent
penetrer _ I'intefieur et donc entrainer un risque de decharge
electrique.Contactez immediatement un r@arateur qualifie.
NE touchez JANIAIS les elements chauffants de surface ou des
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson,
surfaces faisant face _ la table de cuisson, 6vent de four, surfaces
pros de r@ent portes de four et zones voisinesdes portes et des
N'ut_lisezpas de nettoyantsabrasifs. N'ut_lisezpas de produits de
nettoyage pour four ou enduits de four, dans lesfours
autonettoyants ou sur les zones voisines.
Essuyezle plus gros des renversementsimportants,surtout ceux
comportant des mat_eresgrassesavant de commencer
rautonettoyage pour 6wter la formation de fum_e et de flammes.
Exercezune prudence extr6me Iors du d@lacement du r6cipient de
graisse ou Iors de r61iminat_onde graisse chaude. Laissezla graisse
refroidir avantde d@lacer rustensile.
II est normal que la table de cuisson dewenne tr_s chaude Iors
d'un cycle de nettoyage.Par cons@uant, 6vitezde toucher la
surface de cuisson, la porte, le hublot et la zone des @ents du four
lots d'un cycle d'autonettoyage.
S curit
pour les enfants
Ouvreztoujours la porte du four tr_s prudemment. Laissezrair chaud
ou la vapeur s'6chapper avantde ret_rerou d'introduire un plat.
Ne bloquez pas ou n'obstruez pas r6vent du four. Lorsque les fours
fonct_onnent,les surfaces voisines de r6vent peuvent deven=rassez
chaudes pour entrainer des br01ures.
NE remisezJAMAI$ dans une armoire au-dessus d'un appareil
des articles auxquels les enfants peuvent s'int6resser.Un enfant
tentant de grimper sur rappareil ou sur les portes pour atteindre
un objet, pourrait se blesser gravement.
Placeztoupurs les grilles _ la posit_onappropri6e dans le four Iorsque
le four est froid. Si la grille doit 6tre d@lac6e Iorsque le four est
chaud, Be laissezpas les maniques entrer en contact avec 1'61_ment NE laissezJAMAIS un enfant soul ou sans surveillance Iorsque la
chaud du four,
cuisini_re fonct_onneou qu'elle est chaude.
NE laissezJAMAIS un enfant s'asseoirou se tenir sur une part_e
quelconque de rappareil. II pourrait se blesser ou se br01er.
Fours autonettoyants
Apprenez _ vos enfants que la cuisini_re et les casseroles
d@os6es sur la surface de cuisson ou introduites dans le four
peuvent _tre chaudes.Laissezrefroidir les ustensiles en un lieu
s0r, hors d'atteinte des enfants. Les enfants doivent comprendre
que la cuisini_re n'est pas un jouet IIs ne doivent pas jouer avec
los boutons ou toute autre piece de rappareil.
Avant d'effectuer un cycle d'autonettoyage, enlevez los
grilles de four, la lechefrite, la nourfiture et tout autre
ustensile prdsent dans le four. Essuyez los renversements
pour prdvenir la formation de fumde et de flammes
Nettoyezuniquement les pi_ces ment_onn6esdans ce guide. Ne
nettoyez pas le joint de porte. Le joint joue un r61eessent_elquant
1'6tanch_it6.Ne frottez pas, n'endommagezpas ou ne d@lacez pas
le joint.
Nettoyezfr6quemment les filtres et la hotte de la cuisini_re pour
emp6cher la graisse ou d'autres produits _nflammablesde
s'accumuler sur lesfiltres ou la hotte en provoquant des feux de
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettez le vent_lateuren
et avis
minimiser I'exposition, veillez _ ce que la piSce o_ se trouve le
four soit convenablement a6r6e durant une op6ration
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fen6tre ou d'une porte.
important pour la s_curit_
La Ioi californienne {<Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act >>de 1986 (proposition 65) stipule la publication par le
gouvemeur de la Californie d'une liste de substances que 1'6tat
de Californie considere comme canc6rig_nes ou dangereuses
pour le systSme reproducteur, et impose aux entreprises
commerciales I'obligation de signaler _ leurs clients les risques
d'exposition _ de relies substances.
un oiseau familier dans la cuisine ou dans une piSce o_ il
pourrait 6tre expos6 aux fum6es. Les oiseaux ont un systSme
respiratoire tr_s sensible. Les vapeurs qui s'6chappent d'un four
pendant le cycle autonettoyant peuvent leur 6tre nocives ou
m6me fatales. De plus, les vapeurs qui s'6chappent Iorsque
I'huile de cuisson, les corps gras, la margarine et les po61esou
marmites _ rev6tement antiadh6sif sont surchauff6s peuvent
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lots d'une
op6ration d'autonettoyage, ils peuvent 6tre exposes _ une faible
concentration de certaines substances figurant dans la liste
mentionn6e ci-dessus, dont le monoxyde de carbone. Pour
ces instructions
6galement 6tre nocives.
pour consultation
Organes de commande
On ut=hse ces boutons pour commander I'allumage des 616ments
chauffants. On peut r6gler chaque bouton _ route position entre les
posmons extr6mes Low (Mm.) et High (Max.). On peut r6gler un
bouton a route posmon entre ces deux extr6mes.
R glage des commandes
1. Placez I'ustensile sur 1'616ment.
2. Enfoncezet faltes tourner le boutonjusqu'a la position deslree
(rotation dansun sens ou dans I'autre).
• Des marquessur le tableau de cornmande_dentifient
IVlaimien au chaud : Lesahmentsrestentb une temperature
supeneurea 600C (1400F) sans continuer a cuHe.Lesahmentssont
chauffes aun reglagesuperieurjusqu'a ce quhlsatte_gnentcette
temperature.N'utflisezjamais le reglage de maintien au chaud pour
rechaufferdes ahrnentsfronds.Assurez-vousque le bouton est regle
pour que un temperaturestable.
4. Apres une cuisson,tournez le bouton a la posmonOFF (Arret).
(certains modules)
"_ o
Mijolage : Des bullesse forment a la surfacedes ahments. Les
ahrnentssont a une temperatures_tueeentre 85 et 930C (185et 2000
F). Ce reglage peut aussi etre utilis6 pour cuHedes ahmentsa la
vapeur,pour los pocher ou encorepour continuer la cuBson
d'ahmentsdans un recipient couvert.(Ajustezle bouton entre H_gh
et Low (Bas)pour obtenir le inijotage desir&)
le dessuslisse. Ces elementsont une diinension
variable.Tournezle bouton a la position OFF avant -;/ // - "¢/ ",.
de cilanger ia diinensionde i element.
modeles)@ :L_.._, ¢
On dolt choisir la puissancede chauffageen fonction de d_vers
facteurs : tmlle,type de I'ustenmleet operauonde cuBson. Vous
trouverezdans les recornrnandat_ons
b la page 35 de I'mforrnat_onsur
les ustenmleset autres facteurs affectant le reglagede la puBsancede
3. II existesur le tableaude cornmandeun temomlummeux{<ON >>
(marche) pour md_querle foncuonnementde 1'616ment.
run des boutons de commanded'un element de surface est
ahment& le remoras'fllumme.Le temoin s'etemt des qu'on
mterrompt I'ahmentat_onde 1'616ment.
La surfacede cuBson comporte deuxelements
doubles,mtues_ ravant dro_teta ravant gauchesur
Suggestions pour ie r glage
relement command6par chaquebouton. Par exemple, OO_, "
le graph_quea dro_temd_que1'616ment
i'l ments
La su=1acede cuissoncomporteun element tnple o
situe a ravant dro=t.Ce[ element pout sen/Drpour
de plus gros ustensilesIorsqu'=lest utihse en
elementtriple ou pour de plus pet=tsustensiles
Iorsquhlest utihs6en elementsHnpleou double.
Pour faire fonct=onneravec le reglage d'element
simple,appuyezsur le bouton de commandoet
tournez-le vers la gauche.Pour faire fonct=onneravec los reglages
d'elementdouble ou triple, choisissezI'elementavec le commutateur
bascule et tournez le bouton de commandevers la droste.
Poussezle selecteura gauchepour utlhserle grand 4"'":c\!'
elementou a droite pour utihserle petit element.
, Placeztoujours un ustensflesur 1'616taunt
Pour6viterque la cuisini#_re
ne subissedes dommages,Be faites
jamais fonct_onnerun elementde surfacesansy placerun ustensile.
• N'utilisezJAM#I,IS la tablede cuissoncommelieu de remisage
d'alimentsou d'ustensiles.
• Assurez-vousque 1'616ment
est arrete.
, Eliminezdes que possibletousles residusde renversementet
• S'il y a une armoirede rangementdhectementau=dessusde la table de
cuisson,on ne dolt y placerque desarticlespeu frequemmentutiliseset
qui peuventetre exposes9 la chaleur.La temperaturepourraitetre
Veillez_ b_enconnaitrela correspondanceentre lesboutonsde
commandeet los elements.Assurezwousd'allumer1'61ement
excessivepour certainsarticles,commeliqu_desvolatils, productsde
Commencezla cuissonavec une puissancede chauffagesuperieure, nettoyageou flaconsd'aerosol.
puisreduisezla puissancede chauffagepour poursuiwela cuisson. • NElaissezJAMAIS d'articlesur la tablede cuisson,particulierement
d'art_cleen plastique.L'air chaudqui s'echappepar 1'eventdu four
N'utilisezjaalais une puissancede cl)auffageeleveepour une
pourraitprovoquerrmflammationd'un article inflan_rnable,
amollirun articleen plastique,ou provoquerune augmentationde
N[ laissezJAMAIS le contenu d'un ustensiles'evaporer
presmonprovoquantreclatementd'un recipientferme.
compl6tement; cec_pourraitfake subir des dommages
NElaissezJAiVlAI8 de la feuille d'aluminium,unesonde
rustensileet _ I'appareil.
wandeou un objet metalhqueautre qu'un ustensile
NI: toucllezJAiVlAIS la su_lacede cuissonavantqu'ellese so_t
de cuisson, entreren contactavec un element
completementrefroidie.Certameszonesde latable de cu_sson,
particuli6rementau voisinagedes elementsde surface,peuvent
devenirtr6s chaudesdurant une cuisson.Utilisezdes maniquespour • NE rangezJAMAIS au-dessusde la table de cuissond'articles
Iourdsqu_risqueraientde tornberet d'endommagerla table de cuisson.
vous protegerlosmains.
Zones de ct=isson
l'bullition lente : Des bulles se forment _ un rythme modere.Ce
reglage peat aussi servir pour faire frire la majoritedes alimentset
pour maintenir I'ebullition de grandesquantitesde liquide. (Ajustezle
bouton entre High et Low pour obtenir rebullition desiree.)
Ebullition: Des bulles seforment dartsle liquide _ un rythme rapide.
Ce reglage peat aussietre utilise pour porter un liquide _ ebullition,
faire brunir de la viande,la faire sauter et chauffer de I'huilepour faire
frire avant de passer_ un reglage inferieur.Le reglage High est
toujours utilise pour porter les liquides_ ebullition. Une lois que le
liquide bout, tournez le bouton au reglage le plus bus,qui maintiendra
Leszones de caisson de la cuisinieresont representeespar des
cerclespermanentssur la surface _ dessuslisse.Pour une efficacite
maximum,utiliser une zonede caissondont le diametre convient
Le r#cipient ne doit pas d6passer la zone de cuisson de plus de
12 _ 25 mm (112 _ I po) .
Lorsqu'unecommandeest raiseen marche,on peat voir un
rougeoiement_ travers la surface _ dessuslisse.L'element
fonctionnera en intermittence pour maintenir le r6glage
pr66tabii de chaleur, m_me au niveau High.
mc (certains modeles)
L'elementFlex-Choiceac est un element _
polyvalencede reglagequi permet une
chaleur{<fusion >>(Melt) pour la fusion de
chocolatou de beurre.II est situe _ rarriere
Le reglageMelt (fusion) est situe entre
2 et OFF.Lesreglagesde chaleur en dehors
de cettezone fonctionnent commeceux d'un
element normal,soit entre 2 et High.
* Rex=Choice: Cereglage utilise une puissancede rechauffage
tres basse pour garder au chaud des mets delicatsou des mets
dansun ustensilede cuisine ferm& sans cuisson.Pour obtenir plus
d'informationsur les ustensilesde cuisine,
Remarque : Lots de la preparationd'alimentsavec les reglages
normaux,la zonede caisson peat prendre quelquesminutespour
refroidirjusqu'au reglageMelt.
reportez-vous_ la page 36.
dessus lisse
Voyant de st=rface chat=de
Le voyant de surface chaude est situ(_ sur le
Hot Surface
tableau de commande. II s'allumera Iorsqu'une surface de
caisson, quelle qu'elle soit, sera chaude. II reste illumine
meme une fois I'element eteint, jusqu'_ ce que la zone se soit
Les modelescanadiensde cuisinieres_ dessuslisse NE
fonctionnent PASpendantI'autonettoyage.
Lots des premieres utilisations de la table de caisson, celloci peat emettreun pea de fumee et des odeurs.Ceci est normal.
Centre de r chauffage
Los surfaces _ dessus lisse conservent la chaleur pendant
un certain temps apres I'extinction de 1'616merit.I_teignez
leselementsquelquesminutesavantque la nourriture ne soit
tout _ fait cuite et utiliser la chaleur restantepour terminer la
cuisson. Lorsquele voyantde surfacechaudes'eteint, vous
pouveztoucher la surfacede cuissonsansdanger. En raisonde
la fa%n dont leselementsd'une surface _ dessuslisse
retiennent la chaleur, ceux-ci ne r@ondront pas aux
changementsde reglageaussi rapidementque des elementsen
(Le style peut varier selon le mod61e)
Utiliserle centrede rechauffagepour maintenirauchaud lesmetscults,
commelegumes,sauceset assiettespouvantetre misesau four.
R_glage des commandos :
Appuyezd'abord sur la touche Surface Warming
Center, puis sur la touche Autoset. Appuyez de
nouveausur la touche Autoset pour I'eteindre.
Au cas o_ le contenu d'un ustensilerisquede deborder,retirez
I'ustensilede la surfacede cuisson.
Ne tentez pus de relever la surface de caisson.
La surface_ dessuslisse peat semblerdecoloreeIorsqu'elleest
tres chaude.Ceci est normalet disparait une lois que la surface
Pour viter les marques et les rayures
Remarques -
• N'utilisezpus de casserolesen verre. Ellespourraientrayer la
, NE rechauffezJAMAIS d'alimentspour plus Iongtempsqu'une
heure (les oeufs,pour 30 minutes), la qualite des aliments
risquant de se deteriorer.
• N'utilisezjamais de support metallique ou anneaude wok entre
un recipient et la surface de cuisson. Ces objets peuvent marquer
ou rayerla surface.
, Ne rechauffezpus desalimentsfroids sur le centre de
• Ne faites pas glisser de recipientsen aluminium sur la surface de
cuissonbr01ante.IIspourraient laisserdes marquesqui devront
etre nettoyeesimmediatement.(VoyezNettoyage_ la page 51.)
, Lestemperaturesde rechauffagevarieront selon le type et la
quantite de raliment. Mainteneztoujours les alimentsaux
temperaturesappropriees.L'USDArecommandeque les
temperaturessoient situeesentre 60 et 77 °C (140-170°F).
• Assurez-vousque le fond des recipientset la zone de cuisson
soient propresavantd'allumerI'element,afin d'eviter les rayures
, N'utilisezque des plats et des ustensilesrecommandespour
I'utilisationsur table de cuissonet en four.
• Pourempecher que la surfacede cuissonen vitroceramiquene se
trouve rayeeou abimee,n'y laissezpas de sucre,de sel ou de
graisse.Prenezrhabitude d'essuyerla surfacede cuissonavec un
linge propre ou un essuie-tout avantde I'utiliser.
, Utiliseztoujours des gants de cuisine pour enleverles aliments
du centre de rechauffagecar les ustensileset les assiettes
seront chauds.
• Ne faitesjamais glisser de recipientsmetalliques@ais sur la
surface au risquede la rayer.
, Recouvreztousles alimentsavec une feuille d'aluminium ou un
couverclepour maintenir leur qualite.
" Pour rechaufferdes p_tisserieset des pains,laisseztoujours
une ouverture au niveaudu couverclepour permettre
I'humiditede s'echapper.
les taches
• N'utilisezjamais de linge ou d'@onge sale pour nettoyerla
surface de cuisson.IIs laisseraientun film, ce qui pourrait tacher la
surface de cuissonIorsqu'elleest utilisee.
• N'utilisezpus une feuille de plastiquepour recouvrir les
aliments.Le plastiquepourrait fondre sur la surface et serait
tres difficile _ nettoyer.
• L'utilisationcontinue d'une surface de cuissonsalie peut entrainer
rapparition de taches permanentes.
Pour eviter d'autres domrnages
Conseils de protection
de la surface
dessus lisse
• Ne laissezpus fondre de plastique,de sucre ni d'alimentsriches
en sucre sur la table de cuisson. Si cela se produisait
accidentellement,nettoyezimmediatement.(VoyezNettoyage_ la
page 510
(consultez la page 51 pour obtenir de plus
amples renseignements.)
• Avantde vous en servir la premierefois, nettoyezla table de
• Ne laissezjamais le contenu d'une casserolebouillirjusqu'_ ce
qu'elle soit vide car cela pourrait abimerla surfacede cuissonet la
• Nettoyezla table de cuissonchaquejour ou apreschaque
utilisation. Cesmesurespreserverontrapparencede la table de
cuissonet eviterontqu'elle ne s'abime.
• N'utilisezjamais la table de cuissoncommesurfacede travail ou
commeplanche_ decouper.
• Ne cuisezjamais d'alimentsdirectementsur la table de cuisson,
sans recipient.
• En cas de renversementlots de cuisson,nettoyezimmediatement
le produit renversesur la surface de cuisson pendantqu'elle est
encorechaude afin d'eviter un plus grand nettoyagepar la suite.
Soyeztres prudent, essuyezles renversementsavec un linge
propre et sec.
• N'utilisezpas un petit recipient sur un grand element.Non
seulementil y a g_chis d'energie mais il peut en resulterdes
projectionsqui vont br01ersur la surface de cuissonet qui devront
etre nettoyees.
• Ne laissezpus les produits renversessur la surface de cuissonou
sur la garniture de la table de cuissonpendant une Iongueduree.
• N'utilisezpas des recipientsspeciauxnon plats qui seraienttrop
grandsou _ fond inegal commeles woks _ fond rond,les plaques
chauffantesou recipientsde grande taille _ fond ondul&
• N'utilisezjamais de poudre de nettoyageabrasiveou de tampons
recurer qui raieraientla surface.
• N'utilisezpas de recipients en papier ou feuille d'aluminium.
L'aluminiumrisque de fondre sur le verre.Si le metal fond sur la
table de cuisson,ne rutilisez pas. Contactezun r@arateuragree
• N'utilisezjamais de javellisant,d'ammoniaqueou autres produits
de nettoyagenon specifiquementrecommandespour la
sur les
Toutesles marmites pour les conserves et les grandes
casseroles doivent avoir un fond plat et doivent etre
fabriquees en materiau Opals. Ceci est tres important pour los
surfaces_ dessuslisse.La base ne dolt pasd@asser
de I'elementde plus de 2,5 cm (1 po).
ustensilesreduisent lesdureesde cuisson,utilisent moinsd'energie
et cuisent de fa_on plus uniforme.
Siles marmites _ conserveset lescasserolesne sont pas conformes
ces normes,les dureesde cuissonseront plus Iongueset los
surfacesde cuissonpourront etre endommagees.
Certainesmarmites pour les conservessont conguesavecdes bases
plus petites pour etre utiliseessur des surfaces_ dessuslisse.
Verifiezque les ustensilessont plats.
Test de la r_gle :
Pour la preparationde conserves, ne choisissez que le r_glage
High jusqu'_ ce que I'eau commence _ bouillir ou que la
pressionsuffisantesoit atteinte duns la marmite.R6duisezau
reglage le plus faible, maintenantI'ebullition ou la pression.Si la
chaleur n'est pas diminuee,la surfacede cuissonpourrait etre
1. Placezune regle en travers du fond de
2. Tenez-laface _ la lumiere.
3. Aucune lumiere ou tres peu ne dolt etre visible sous la regle.
Test de la bulle :
grands ustensiles
du bon ustensilepeut emp6cherde nombreux
problemescommela necessit6de cuire plus Ionguementla
nourriture et ladifficulte _ obtenir des resultats uniformes.De bons
Tests pour v6rifier si los ustensiles
un fond plat
de conserve
Mettez 2,5cm (1 podd'eau dans I'ustensile.PlacezI'ustensilesur
la surface de cuisson et tournez la commandosur High ([':_leve).
Observezla formation de bulles Iorsquereau chauffe. Des bulles
uniformessignifient de bonnesperformanceset des bulles
inegalesindiquent la presencede zonesplus chaudes donnant
une cuissoninegale.
Des ustensiles_ fond
Des ustensiles_ fond rainureou gondol&
Des ustensiles_ fond inegal ne cuisentpas
efficacementet peuventparfoisne pas
fairebouillir losliquides.
Des ustensilesen
Des ustensilesen verreou en metal peu
Des ustensilesde la
Des ustensilesplus petitsou plus grands
(de 2,5cm [1 po]) que 1'61ement.
Des poigneesqui
tiennent bien.
Des ustensilesavecdes poigneescass_es
ou qui ne tiennent pus.
Des poigneesIourdesqui font renverser
Des couverclesqui
ferment bien.
Des couverclesqui ferment real.
Deswoks _ fond plat.
Deswoks avec un fond sur anneau.
Tableau de commande
Le tableaude commandeest congopour faciliter la programmation.L'afficheurindique I'heure,les param_tresde la minuterie et lesfunctions do
four. Le tableaude commandeillustre comporte les caracteristiquesparticulieresau modele.(Le style peutvarier scion le modele.]
Cuissonau gril
S'utilisepour la cuissoncouranteet le
S'utilisepour la cuissonau gril et le
rissolagesur la partiesuperieure.
• Appuyez sur la touche desiree.
i i, Nettoyage
ii!ii!iiiii! iii S'utilise pour programmerle cycle
au chaud
des touches
• Appuyez sur les touches numeriques pour entrer la duree ou la
• Ou,appuyezsur la touche Autoset pour entrer la temperature.
S'utilise pour maintenirau chaud dans le
four les alimentscuits.
• Un bip retentit Iorsquerun appuie sur unetouche.
S'utilisepour griller le pain et autresproduits
commedunsun grille-painou four-grilloir.
S'utilisentpour programmerla duree et la
Permetd'annuler toutes les operationssauf
la minuterie,I'horlogeet le centre de
Cuissonau four S'utilise pour cuire au four par convection.
• Le four produit un bip double en cas d'erreur de programmation.
iiiiiiii i! i! i! il;iiiiiiil;iiill
Important : Quatresecondesapres avoirentre le chiffre, la duree
ou la temperatureseront automatiquemententrees. Si plusde 30
secondess'ecoulententre la pressionsur une touche de function et
lestouches numeriques,la function seraannulee et rafficheur
reviendra9 I'affichage precedent.
mi,!i !i !ii!ii
!! convection.
pour r0tir avec
L'horloge peut _tre programmeepour 0 - 12 h ou 0 - 2/4h.
L'horloge a et6 programmee9 I'usineen format 0 - 12 h.
1 ou 2 S'utilise pour programmerla minuterie.
S'utilise pour programmerI'heuredu jour.
Pour obtenir [e format 0 = 24 h :
1. Appuyez et maintenez les touches CANCEL
Permetde cuire pendantune duree
programmeeet ensuite maintenir
les alimentschauds pendant 1 heure.
S'utilisepour differerle commencement
de la cuissonou de rautonettoyage.
Lampede four
S'utilisepour allumerou eteindreleslampes
de four.
S'utilise pour programmerou memoriser
une <<
cuissonet maintien>>
superieur et touche Favorite pendant trois
• 12 Hr clignote sur I'afficheur.
Appuyezsur la touche Autoset pour choisir
2/4Hr; appuyez_ nouveaupour choisir 12 Hr.
t( To['!
ProgrammezI'heure en suivant les instructions
donneesdans la section <<
Reglagede rhorloge >>.
• Lesdeux points restent.
iii pour programmerlestemperatures.
Utiliser pour maintenir au chaud les mets
de rechauffage sur surfacede cuisson.
Annulation de la minuterie :
Lorsquele courant (_lectriquearrive ou apresune interruption de
courant,la derniere heure avant rinterruption de courant va
1. Appuyezsur la touche Timer qui convientet
maintenez-laainsi pendant troissecondes.
Pour rappeler I'heuredu jour Iorsqu'uneautre fonction de duree
s'affiche,appuyezsur la touche Clock.
Annulation de raffichage
2. Appuyezsur la touche Timer et {{ 0 _ _ raide des
touches numeriques.
de rheure :
Si I'onne desire pasI'affichage de I'heuredu jour
Appuyezet maintenezlostouches CANCELsup_rieur (CANCEL')
et Clock pendant troissecondes.L'heuredu jour
disparait de I'afficheur.
Verrouillage des commandes
et de la porte du four
LorsqueI'affichagede rheure est annule,appuyezsur
la touche Clock pour afficher brievementI'heuredu jour.
Les portes desfours et lostouches peuventetre verrouilleespour des
raisonsde s_curite, nettoyageou pour emp¢chertoute utilisation non
souhaitee. Lestouches ne fonctionneront passi oliossont verrouillees.
R_affichage de rheure :
Si un four est en cours d'utilisation,los toucheset los portes ne
peuvent etreverrouillees.
Appuyezet maintenezlestouches CANCELsup_rieuret Clock
pendant trois secondes.L'heuredu jour reapparait_ i'afficheur.
L'heure actuelle du jour restera_ I'afficheurIorsque lostouches et los
portes seront verrouillees.
Pour verrouiller les deux portes :
Chaqueminuterie peut etre programmeepour une periodede une
minute (00:01)_ 99 heureset 59 seconds(99:59}.
1. Appuyez et degagezla touche CANCEL.
2. Appuyez et maintenezlostouches CANCEL
superieuret Cook & Hold pendant troissecondes.
Les minuteriespeuventetre utiliseesind@endammentde toute
fonction du four. Ellespeuvent etre programmeesalors qu'une autre
fonction du four est utilis6e.
• Le symboleOFF(ARRftT)apparaitsur I'afficheur.
Les minuteriesne commandent pasle four.
Programmation de la minuterie 1 ou de la 2 :
LOCKclignote quand los portesse verrouillent.Les deuxportes
sont verrouillees.LOCKreste.
D_verrouillage des deu× portes :
1. Appuyezsur la touche Timer 1 ou 2 (Minuterie).
Appuyezet maintenezlestouches CANCELsuperieur et Cook & Hold
pendant troissecondes.OFFdisparait de I'afficheuret LOCKclignote
alors que los portesse deverrouillent.
• 00:00et le mot TIMER1 ou 2 (MINUTERIEI ou 2)
clignotent_ I'afficheur.
2. Appuyezsur lostouches numeriquesappropriees
jusqu'_ ce que I'heurejuste paraisse_ I'afficheur.
important :Les touches et les portes de four ne peuvent pasetre
verrouilleessi la temperaturedu four est 9/400° F (20/4
° C) ou plus.
•Les deux points et TIMER1 et/ou 2 continueront _ clignoter.
• TIMER1 ou TIMER2 sera affiche. Si losdeux sont utilisees,
TIMER1 et TIMER2 seront affiches.
Codes d'anomalie
BAKEou LOCKpeuvent clignoter rapidementpour vous avertir d'une
erreur ou d'un probleme. Si tel est le cas,appuyezsur la touche
CANCEL. Si los roots BAKEou LOCKcontinuent _ clignoter,
debranchezI'appareil. Attendezquelques minutes,puis rebranchez
rappareil.Si un des roots continue _ clignoter,debranchezrappareil
et prenezcontact avec un r@arateurautoris&
Appuyez 9 nouveausur la touche Timer ou attendez
• Lesdeux points s'arretentde clignoter et le decomptede la
duree commence.
• La derniere minute du decomptesera afficheesous forme de
A la fin de la duree programmee,un bip long retentit et le mot
<<End_>(Fin)sera affich&
5. Appuyezsur la touche Timer pour degager I'afficheur.
R glage
du niveau de bruit
Caisson coarante
Le reglage par defaut de rusine pour le niveaude bruit est MEd
(moyen),maisce reglage peut 6tre change_ LO (faible) ou _ HI (fort).
Modification du r6glage :
aa four
de Bake :
1. Appuyezsur la touche Bake (Cuissoncourante).
• BAKEet 000 clignotent _ rafficheur.
1. Appuyezsur lestouches Delay et Cancel du four superieur
pendant troissecondes.Un bip retentit. <_bEEP_ et le niveaude
bruit courant ({_LO _,<_MEd_ ou <_HI _0paraissent9 rafficheur.
2. %lectionnez la temperaturedu four. Appuyezsur
la touche Autoset pour 177° C (350° F) ou sur les
touches num6riquesappropri6es.
Appuyezsur la touche Autoset pour augmenterou baisser le
niveaude bruit.
• Chaquepressionadditionnelle de la touche Autoset augmente
la temperaturede 15° C (25° F}.
3. Attendez quatresecondespour racceptation du nouveaur6glage.
• Latemperature peut 6tre programm6ede 77° _ 288° C
(170° _ 550°).
4. Si la touche Autoset n'est pas appuy6edans les 30 secondes,la
commandoreviendraau r6glageexistant.
3. Appuyez de nouveausur la touche Bake ou attendezquatre
de la temperature
• Le mot BAKEcessede clignoter et s'allumesur _ rafficheur.
°F/° C
• Le mot PREHEAT
s'allume sur _ I'afficheur.
Le r6glage par d6faut de rusine pour la temperatureest en
Fahrenheit.Modification du r6glage:
• 38° C (100° F)ou la temperaturer6elle du four si la
temperatureest de plus de 38° C (100° F) seraaffich6e. Elle
augmenterapar intervalle de 3° C (5° F)jusqu'_ ce que la
temperaturepr6programm6esoit atteinte.
1. Appuyezsur lostouches Bake et CANCELsup6rieurdu four
sup6rieur pendanttrois secondes. Un bip retentit et le r6glage
courant (°F ou °C) parait _ I'afficheur.
2. Appuyezsur la touche Autoset pour passerdu °F au °Cet vice
3. Attendez quatresecondespour racceptation du nouveaur6glage.
4. Si vous n'appuyezpassur la touche Autoset dans les 30 secondes,
la commandoreviendraau r6glageexistant.
Pr6voyez/49 10 minutespour le pr6chauffagedu four sup6rieur
et 7 9 12 minutespour le pr6chauffagedu four inf6rieur.
Retour au× r glages
de I'usine
par d faut
• Lorsquela temperatureprogramm6epour le four est atteinte,
un bip long retentit.
La commandepeut 6tre reprogramm6eaux r6glagespar d6faut de
I'usine. Retour auxr6glagespar d6faut :
• La temperatureprogramm6es'affiche.
1. Appuyezsur lestouches Keep Warm et CANCELsup6rieur du
four sup6rieur pendanttrois secondes.Un soul bip retentitet 12:00
parait9 I'afficheur.
• Pour rappelerla temperatureprogramm6ependantle
pr6chauffage,appuyezsur la touche Bake.
• L'ic0nePREHEAT
2. Reprogrammezrhorloge pour la remettre_ I'heure.
R glage
Touche Auto
des fonctions
Placezla nourriture darts le four.
6. Verifier I'avancementde la cuisson_ la dur6e minimalede
cuisson. Cuisezplus Iongtempsau besoin.
du four
7. Lorsquela cuissonest termin6e,appuyezsur
la touche CANCEL(Annuler).
S'utiliseavec lestouches de fonctions pour programmer
8. Retirezla nourriture du four.
• une temperaturede cuissonau four de 177° C (350° F)
• une cuissonau gril sur le r6glageHI (61ev6)ou LO (basso)
• trois heuresde nettoyage
• quatre minutesd'op6rationgrille-pain
• une temperaturede maintien au chaud de 76° C (170° F)
Diff6rences de caisson entre I'ancien
four et le nouveau
Programmation de Convect Bake :
1. Appuyezsur la touche Convect Bake (Cuisson
II est normal de remarquer quelques diff6rences dans la dur6e de
cuissonentre un four neuf et un four ancien. VoyezAjustementde la
temperaturedu four _ la page 46.
* 000 clignote 9 rafficheur.
Remarques -
2. S61ectionnezla temp6raturedu four. Appuyezsur la touche
Autoset pour 175° C (350° E) ou sur los touches numeriques
, Sile four inf6rieur N'est PASutilis6,le pr6chauffagedu four
sup6rieursera plus rapide.
. Pr6voyezde laisser aa moins 13 mm (1/2po) entre le plat
de caissonoa la cocotte et le br_leur saperiear du fear
saperieur. L'utilisationde plats _ pains,de g_teaude Savoie,ou
de ggteau en moule9 chemin6edans le four sup6rieur est
* Chaquepressionadditionnelle de la touche Autoset augmente
la temp6raturede 15° C (25° F). La temp6raturedu four pout
etre programmeede 77° _ 288° C (170° _ 550° F).
3. Appuyez _ nouveausur la touche Convect Bake ou attendez
Ne gardezpas la temp6rature9 un niveauinf6rieur 9 60° C
(140° F) pour le maintienau chaud ni 9 un niveauinf6rieur 9 93°
C (200° F) pour cuire car ces temp6raturesne sont pas
suffisammentbr01antespour cuire la nourriture.
. Le mot LOWERBAKE(Cuissoninferieur) s'arrete de clignoter.
. Lesmots PREHEAT
et LOWERs'allument_ rafficheur.
38° C (100° F)ou la temperaturereelle du four si la temp6rature
est de plus de 38° C (100° F)sera affiche. Elle augmenterapar
intervallede 3° C (5° F)jusqu'_ ceque la temperature
preprogrammeesoit atteinte.
, La partie arriere de I'elementdu four inferieur ne deviendrapas
rouge pendant la cuisson.Ceciest normal.
, Pour la cuisson d'une pizzaauto-levantesurgeleedans le four
superieur, placez-lasur une plaque _ biscuits pour eviter de la
se mettra9 tourner.
Pour le prechauffaged'une pierre _ cuisson/pizzadans le four
superieur, ne reglezpasla temp6ratureau-del_ de 204 °C
(400°E).Pour utiliser une pierre _ cuisson/pizzadans le four
superieur _ une temp6ratureplus eleveeque 204 °C (400°F),
placezla pierre dans le four apresavoirentendu le bip de
Laissezle four pr6chaufferpendant7 9 12 minutes.
* Lorsquela temperatureprogrammeepour le four est atteinte,
un bip long retentit.
* L'ic0nePREHEAT
* Latemperature programmees'affiche.
* Pour rappelerla temp6ratureprogrammeependant le
prechauffage,appuyezsur la touche Convect Bake.
Pourchangerla temperaturedu four pendantla cuisson,appuyez
sur la touche Bake,puissur la touche Autosetou lostouches
numeriquesapproprieesjusqu'_ ceque la temperaturedesiree
soit affichee.
. Pourchanger la temperature du four iorsdu prechauffage,
appayez sat ia touche Bake deax lois, pals sat la touche
Aatoset oa sar les touches nameriqaes appropriees jasqa'_
ce que la temperature desiree soit affichee.
5. Placezla nourriture duns le four.
, Si vous oubliezd'arreterle four, il s'arreteraautomatiquement
apres12 heures.Sivous desirezdesactiverI'arretautomatique/le
modeSabbat,consultezla page/46.
6. Verifier I'avancementde la cuisson_ la duree minimale de
cuisson. Cuisezplus Iongtempsau besoin.
7. Unelois la cuissonterminee,appuyezsur la touche CANCEL
Caisson par convection
8. Retirezla nourriture du four.
(four inf6rieur seulement)
Pour la cuissonavec convection,entrez la temp6raturede cuisson
normale. La commandereduit automatiquementla temperature
programmeede 15° C (25° F), memesi la temperaturede cuisson
normaleest affichee.
par convection
(four inf6rieur seulement)
Pour le r(_tissage avec convection, entrez la duroc et la
temperature de r6tissagenormales. Le regulateur indique
automatiquementde verifier la cuissonde la nourriture _ 75 % de la
duree programmee. Le ventilateur de convectionse met en marche
automatiquementune fois que le four a commence_ fonctionner.
5. Placezla nourriture dans le four.
Rernarques -
• La duree commencele compte 9 reboursdes que le four se
met 9 chauffer.
• Pour rappelerla temperatureprogrammeependant le
prechauffage,appuyezsur la touche Convect Roast.
° Lotsdu rOtissageavecconvection,laduree de cuissondolt
6tre programmeeavant latemperature.
, Si la recettenecessiteque le four soit prechauff& ajoutez 15
minutes 9 la duree de cuisson programmee.
, Losdurees de r0tissagepeuventvarier solon loscoupes de
Lorsque75 % de la duree de cuissonse sont ecoules,le four
vous indiquera de verifier I'etat de la cuisson. Cuisezplus
Iongtempsau besoin.
, II n'est pas necessairede prechaufferIors du r0tissageavec
convectionde gros morceauxde viande.
• La lampe du four reste allumeejusqu'_ ce que I'on appuie sur
la touche OvenLight (Lampedu four).
• Appuyezsur n'importe quelle touche pour rappeler la duree de
cuisson restante.
Programmation de Convect Roast :
7. Lorsquela cuissonestterminee, appuyezsur la
touche CANCEL(Annuler).
1. Appuyezsur la touche Convect Roast (R0tissage
avec convection).
et 00:00
clignotent_ rafficheur.
8. Retirezla nourriture du four.
• 000 parait_ rafficheur.
Cuisson et maintien
2. Entrezla duree de r0tissage_ raide destouches numeriques.
Lors de rutilisation de la fonction Cook & Hold(Cuissonet maintien),
le four se met _ chauffer immediatementune fois que la commando
a ete programmee. Puis,le four cult pendant la duree specifiee.
Lorsquecette duree s'est ecoulee,le four maintient la nourritureau
chaud pendant une heure au maximum,puis s'eteint
• La duree pout etre regleede 10 minutes(00:10)_ 11 heureset
59 minutes(11:59).
• Appuyez _ nouveausur ConvectRoast ou attendezquatre
Programmation de Cook & Hold :
1. Appuyezsur la touche Cook & Hold (Cuissonet
maintien) une fois pour deuxfois pour le four
• 000clignote 9 I'afficheur.
Selectionnezla temperaturedu four. Appuyezsur
la touche Autoset pour 175° C (325° F)ou sur los
touches numeriquesappropriees.(Reportez-vous9 labrochure
<_La cuissonsimplifiee>>
pour connaitre los dureesde r0tissage.)
• Le mot HOLD (Maintien) clignote pour indiquer la
programmationde cuissonet maintiena ete choisie.
• 00:00et soit UPPERsoit LOWERclignotent_ I'afficheur.
• Chaquepression additionnellede la touche Autoset augmente
la temperaturede 15° C (25° F).
%lectionnez la duree desireede cuisson en utilisantlos touches
• La temperaturepout etre programmeede 77° 9 288° C
(170° _ 550° F).
• Le mot HOLDcontinue _ clignoter.
• La duree s'allume _ I'afficheur.
Appuyez_ nouveausur la touche ConvectRoast ou attendez
• La duree pout etre reglee de 00:10_ 11:59.
• Le mot ROASTcessede clignoter et s'allume _ I'afficheur.
• 38° C (100° F) ou la temperature reelle du four sera affichee.
Elleaugmenterapar intervallesde 3° C (5° F)jusqu'_ ce que la
temperature preprogrammeesoit atteinte.
se mettra9 tourner.
Appuyezsur Bake (fours superieuret inferieur),
Convect Bake ou Convect Roast (four inferieur
seulement)et selectionnezla temperaturedu four. / _J.....................
Appuyezsur la touche Autoset pour 350° F (175° C) Autoset9
ou sur lostouches numeriquesappropriees.
• La fonction voulue, 000et soit UPPERsoit LOWERclignotent.
• Latemperature pout etre programmeede 170° F_ 550° F
(77° _ 288° C).
Appuyez_ nouveausur la touche de fonction desireeOU attendez
• Le mot correspondant_ la fonction desireereste allure&
• La duree de cuissonparait _ I'afficheur.
• L'icOnePREHEAT(Prechauffage)parait 9 rafficheur.
A I'aidedestouches numeriquesappropriees,entrez la duree
d'attenteavant que ne debute le cyclede cuissonet maintien.
• La temperaturereelle du four sera affichee pendantle
• La temperatureprogrammees'affiche Iorsque le four est
Appuyezsur la touche Cook & Hold.
• Lesroots HOLDet DELAYclignotent 9 I'afficheur.
• 00:00et soit UPPERsoit LOWERclignotent.
Lorsque la dur6e de caisson s'est 6coul6e :
• Quatrebips retentissent.
4. Entrezla duree desireede cuisson9 raide destouches
• Lesroots WARM(Chaud)et HOLD (Maintien)
5. Appuyezsur Bake (fours superieuret inferieur),Convect Bake
ou Convect Roast (four inferieurseulement).
• 77 ° (170 °) parait _ I'afficheur.
6. Programmezla temperaturedu four desireeen
appuyant sur la touche Autoset ou sur lostouches
• 175° (350°) s'allumeIorsque I'on appuiesur la touche Autoset.
• Apres quatre secondes,la duree d'attente entree
parait_ rafficheur.
• Lesroots BAKE(Cuissoncourante) et DELAYrestentallumes
pour rappelerqu'un cycle de cuissonet cyclede cuissonet
maintiendifferes a et6 programme.
Aprbs une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
• Le four s'eteintautomatiquement.
• Appuyezsur la touche CANCEL (Annuler) et retirez la
nourrituredu four.
de Cook & Hold _ tout moment
Appuyezsur la touche CANCEL. Retirezla
nourriture du four.
Caisson et maintien
Important :
N'utilisez pas le cycle de cuissonet maintien differespour des
articlesqui necessitentque le four soit prechauffe,commelos
g_teaux,les petits biscuits et los pains.
N'utilisez pas le cycle de cuissonet maintien differessile four
est dej_ chaud.
Avec la fonction Delay (Depart differe), le four se met 9 cuire plus
tard dansla journee. Programmezla duree d'attente desireeavant
que le four nese mette en marcheet la duree de cuissondesiree.
Le four commence9 chauffer 9 I'heureselectionneeet cult pour la
duree specifieeet maintient la nourriture au chaud pendant une
La duree d'attente peutetre programmeede 10 minutes(00:10)9 11
heures,59 minutes(11:59).
Programmation d'un cycle de caisson et
maintien diff6r6s :
1. Appuyezsur la touche Delay une fois pour
programmerle four superieurou deuxfois pour
le four inferieur.
• Le mot DELAY(Attente)clignote _ rafficheur.
• 00:00et soit UPPERsoit LOWERclignotent _ I'afficheur.
(four sup6rieur
Fonctions = grille=pain
Pour griller le pain ou des produits qui se grillent dans un grille-pain
ou un four-grilloir.
Pain blanc en tranches
1. Appuyezsur la touche Toast
Appuyezsur la touche Autoset
pour programmerune dur(Tede
que vous appuyez,vous
augmentezla dur(Tede 1 minute.TOASTet UPPERsont affich(Tset
le d(Tcomptede la dur(Teprogramm(Te
Ou,appuyezsur les touchesnum(Triquespour programmer la
dur(Teen minuteset en secondeset ce entre 10secondeset 6
P_tisserie_ griller (non congel(Te)
P_tisserie_ griller (congel(Te)
Hot Pockets**
Sandwichau fromage
Exemple : Pour programmerune dur(Tede deuxminutes, appuyez
sur 2,0,0.
La dur(Ten(Tcessaire
pour doter peutvarlet, surveillezle four pour
ne pustrop griller. Fermezla portedu four pendant cette
3. Une lois la dur(Te(7coul(Te,
quatre bips retentissent.
Rernarques "
. Le four iaf6rieur peat we pus etre utilis_ Iorsquele four
sup6rieur serl de grille-pain. Si le four inf6rieur est utilis_
Iorsque la touche Toast est appuy6e, ua bip reteatit.
, Cette op(Trationest bas(Tesur la dur(Teet non pus la
, Pourdoter plus uniform(Tment,pr(Tchauffezle four pendant3 ou
4 minutes.
, Lesdur(Tesscat r(Tduitesquand le four est chaud ou s'il est
utilis(7_ r(Tp(Ttition.
° Pourobtenir les meilleurs r(Tsultats,suivezI'illustrationci-dessus
si vous faites griller 4 _ 5 tranchesde pain ou desarticles
3V2- 4112
4 - 4]/2 mn
3112-4 mn
4112- 4314
-3 mn
4112- 5 mn
3112-4 mn
3112- 4112Inn
Lesdur(Tessont approximativeset ne serventque de
** Lesnoms de marquescat des marquesd(Tpos(Tes
des lubricants respectifs.
Cuisson au gril
Remarques -
Programmation du gril :
• Pour obtenir de meilleurs resultatsavec le gril, utilisezune
lechefriteen deux pieces.
1. Appuyezsur la touche Broil qui convient.
• Lesmots BROIL,UPPERet SETclignotent.
• Le gril 9 temperatureH! est utilise pour la majorit6 des
operationsde cuissonau gril. Utilisez le reglageLO pour los
alimentsqui doivent cuire plus Iongtemps.La temperature
moins eleveepermet 9 la nourriture de cuire 9 point sans
cependanttrop brunir.
Appuyezsur la touche Autoset une fois pour programmer
un gril 9 temperatureeleveeou deuxfois pour
programmerun gril 9 temperaturebasso.
ou LO (BASSE]seront affiches.
• Ne garnissezjamais d'une feuille d'aluminium la plaque
amoviblede la lechefrite;ceci empecheraitI'ecoulementde la
SelectionnezHi broil (Gril 9 temperatureelevee] pour un gril
normal.%lectionnez LO broil (Gril 9 temperature basse]pour
une cuisson lenteau gril d'aliments9 cuisson plus Iongue
comme la volaille.
• Prevoyezdes dureesde cuissonau gril plus Iongueset un
rissolagelegerementmoins dore si I'appareilfonctionnesur un
circuit de 208 volts.
3. Apres quatre secondes,le four se met en marche.
• BROILet HI ou LO restentallumes.
• Si plus de 30 secondess'ecoulententre la pressionsur la
touche Broil et la touche Autoset, le four ne serapas
programmeet I'afficheur reviendra9 I'information precedente.
• Le gril 9 temperatureHI (k-levee]est utilise pour la majorite des
operationsde cuissonau gril. Utilisezle gril 9 LO (basso]pour
la cuissonde metsdevant cuire plus Iongtemps, afin de leur
permettred'etre bien cults sans rissolageexcessif.
Pourun rissolagemaximum,prechauffezI'elementde gril
pendant3 ou/4 minutesavant d'ajouter la nourriture.
• La plupart des alimentsdoivent etre retournesIorsque la moitie
de la duree prevuepour la cuissonau gril s'est ecoulee.
Placezla nourriture dans le four. Laissezla porte entrouverte,
d'environ/4 pouces(_ la premierebutee].
6. Retournezla viande une fois durant la cuisson.
7. LorsqueI'alimentest cult, appuyezsur la touche
CANCEL (Annuler]. Retirezla nourritureet la
lechefrite du four.
Caisson au gril = Les durees tiennent compte d'un prechauffage de 4 minutes.
Bifteck,2,5cm/1 po d'@aisseur,
Hamburgersde 113g (4 oz],2 cm (3/4po]
d'@aisseur(12 max.)
Hamburgersde 113g (/4oz],2 cm 1_/4po]
d'@aisseur(6 max.)
<{sur la grille >>
<{sur la grille >>
sur la grille >>
HI (F_levee)
HI (k-levee)
8 - 11 (_ point)
15- 20 (bien cult]
15 - 19 (_ point)
15 - 19 (bien cult]
HI (k-levee]
12 - 16 (bien cult]
15 - 19 (bien cult]
LO (Basse]
25 - 36 (bien cult]
28 - 39 (bien cult]
Nondesoss&poitrine avecpeau
{{sur la grille >>
Dames,2,5cm/1 po d'@aisseur
<{sur la grille >>
{{sur la grille >>
LO (Basso)
LO (Basso]
8 - 12(bien cult]
10- 14 (bien cult)
8 - 13 (bien cult]
10 - 16 (bien cult)
C6telettes, 2,5 cm/1 po d'@aisseur
sur la grille >>
Hi (Elevee)
18- 24 (bien cult]
22 - 27 (bien cuiO
Lorsdu gril de poissons,pulverisezla grille de la lechefriteavec de I'huilede cuisson.Ne retournezpas los filets de poisson.
Lesdureesde cuissonau gril sont approximativeset peuventvarierselon r@aisseurde I'aliment.
Nlaintien au chaud
Annulation du maintien au chaud :
Pour garder losalimentschauds ou r6chaufferlosassiettesou pains.
1. Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).
Programmation du maintien au chaud :
2. Retirezla nourriture du four.
1. Appuyezsur la touche Keep Warm (Maintien au
La touche Favoritepermet de m6moriserla dur6e et la temperature
d'une operation de cuissoncourante et rnaintien,cuissoncourante et
rnaintienavec convectionou rOtissageet rnaintienavec convection
(four inf6rieurseulernent).
• Le mot WARMclignote.
• 00:00et soit UPPERsoit LOWERclignotent
2. S61ectionnezla temperaturede maintien au chaud.Appuyezsur
la touche Autoset ou sur lostouches nurneriquesappropri6es.
Pour programmerun cycle Favorite,une fonction Cuissonet
rnaintiendolt 6tre activeou juste prograrnrn6e.
• 75° (170°) s'allume IorsqueI'on appuie sur la touche Autoset.
• Chaquepressionsur la touche Autoset augrnentela
temperaturede 3° C (5° F).
Pour programmer un nouveau cycle Favorite ou
pour memoriser un cycle de caisson et maintien en
cours comme un favori :
La temperaturede rnaintienau chaud pout 6tre programm6ede
63 et 90° C (145 et 190° F).
1. Programmezun cycle de caissonet maintien commeil est d6crit
dansla section Cuissonetmaintien _ la page/41.
Le mot WARM (Chaud)et la temperatureseront affich6s pendant
que la fonction est active.
2. Appuyezsur la touche Favorite et maintenez-la
ainsi pendanttrois secondes.
• Le cycle cuissonet maintien nouvellementprogrammeou en
cours de fonctionnernentserasauvegard&
• Un bip double et un bip simple se feront entendrepour
indiquer que le r6gulateura accept6le r6glageFavorite.
D_marrage d'un cycle programm_ duns Favorite :
1. Appuyezsur la touche Favorite.
• La dur6e et la temperaturedu cycleprograrnrn6de cuissonet
• rnaintienseront affich6es.(Si aucun cycle de cuisson et
rnaintienn'a 6t6 prograrnrn&<{none 7>sera affich6).
* Pourque la qualit6 des metssoit optimale,ceux qui sont cults
au four ne doivent pas6tre rnaintenuschauds pendant plus de
1 _ 2 heures.
. Pourernp6cherlesalimentsde dess6cher,recouvrez-lesde
papierd'alurniniurn,sans serrer,ou d'un couvercle.
Appuyezsur la touche Rake, ConvectRake ou ConvectRoast
(four inf6rieur seulernent).
• Le cycle Favoritecommenceirnrn6diaternent.
, Pour r6chauffer des petits pains :
• La fonction choisie s'allume_ I'afficheur.
recouvrezles petits painsde papier d'aluminium sans les
serrer et placez-lesau four.
• La dur6e de cuissons'allume _ I'afficheur.
Lorsque la duroc de caisson s'est _coul_e :
appuyezsur los touches Keep Warm et Autoset.
• La fonction choisie s'arr6te.
r6chauffezpendant12 _ 15 minutes.
•Les rnotsWARM et HOLD(Maintien) s'allurnent.
, Pour r6chauffer des assiettes :
• 170° (75°) parait9 I'afficheur.
placez deux pilesde quatre assiettesmaximumdans le four.
Annulation d'un cycle favori en tours :
appuyezsur los touches Keep Warm et Autoset.
1. Appuyezsur la touche CANCEL.
r6chauffezpendant5 minutes,arr6tez le four et laissezlos
assiettesau four pendantencore 15 minutes.
2. Retirezla nourriture du four.
n'utilisezque des assiettespouvant aller au four, _ verifier
avec le fabricant.
ne posezpas des assiettestiedes sur une surfacefroide; los
changernentsrapidesde temperature pourraientlosfissurer
ou los abirner.
Le cycle Favoritesauvegard6ne sera pas affect&
Arr t automatique/mode
R4glage de la temp4rature
des fours
Lesfours s'arr6tent automatiquementapres 12 heuress'ils sont
laissesaccidentellementen marche.
de rarr_t
72 heures :
La precisiondes reglagesde temperaturea ete soigneusement
verifiee _ I'usine. II est normal de remarquerquelquesdifferences
dans la duree de cuissonentre un four neuf et un four ancien. La
temperaturedesfours peut eventuellementse decaler.
de 12 heures et
des fours en continu pendant
Vousajustezla temperaturedes fours si vous pensezqu'ils ne cuisent
pas oune dorent pascorrectement. Pour decider de rajustement
apporter, reglezle four _ une temperaturede 15 °C (25 °F) plus elevee
ou plus basseque la temperatureindiquee dans la recette,puis faites
cuire la preparation. Lesresultatsdu premieressaide cuissondoivent
donner une idee du nombrede degresduquel la temperaturedolt etre
Appuyezsur la touche Clock et maintenez-laainsi
pendant trois secondes.
• <<
SAb )_s'affiche et clignote pendantcinq secondes.
• <<
SAb_>sera alors affiche en continu jusqu'_ la raise_ I'arret
ou jusqu'_ ce que les72 heuressoient ecoulees.
Ajustement de la temp4rature
BAKEseraaussi affiche si un cyclede cuissonest utilise
alors que le four est en modeSabbat.
du four :
1. Appuyezsur la touche Bake qui convient.
2. Entrez285° C (550° F) en appuyantsur les touchesnumeriques
Touteslestouches sont inactivessaul Cancel (Annuler) et
Clock.Toutesles autres fonctions sauf Bake(Minuterie,
Maintien au chaud, Nettoyage,etc.) sont verrouilleespendant
le modeSabbat.
Annulation du mode Sabbat :
Appuyezsur la touche Bake et maintenez-laainsi pendant
plusieurssecondesou jusqu'_ ce que 00° paraisse_ I'afficheur.
Si la temperaturedu four a ete precedemmentajustee,le
changementseraaffich& Parexemple,si la temperaturedu four a
ete reduitede 8° C (15° F), rafficheur indiquera -8° C (-15° F).
1. Appuyezsur la touche Clock pendant trois secondes.
• <_SAb >>
clignote pendant 5 secondes.
• L'heure du jour revient _ I'afficheur.
Appuyezsur la touche Autoset pour ajuster la temperature.
A chaquefois que ron appuie sur la touche Autoset, la
temperaturechange de 3° C (5° F). La temperaturedu four peut
etre augmenteeou diminuee de 3 _ 20° C (5 _ 35° F).
2. Apres72 heures,le modeSabbatse termine.
• <_SAb>>clignote pendant 5 secondes.
5. L'heuredu jour reapparaitautomatiquement_ I'afficheur.
• L'heure du jour revient _ I'afficheur.
II n'est pas necessairede reajuster la temperaturedu four en cas de
panne ou d'interruption de courant. L'ajustementde la temperature
s'appliqueseulementaux fonctions de cuisson,cuissonavec convection et r0tissageavecconvection (four inferieurseulement).
o Le modeSabbatpeut etre mis en marche_ tout moment,que
le four soit en marche ou non.
Des le debut du modeSabbat,I'afficheur montre la temperature
programmeeplut0t que la temperatureactuelle de la cavitedu
four. Aucun bip de rechauffagene se fera entendre.
o Le modeSabbatne peut pas etre mis en marchesi lestouches
sont verrouilleesou la porte verrouillee.
• L'autonettoyageet le verrouillageautomatiquedes portes ne
fonctionnent pas pendant le modeSabbat.
o La majoritedes messageset tousles bips sont desactivesen
• Si I'onappuie sur la touche CANCEL,un cycle de cuisson
courante au four sera annul& Cependant,le regulateur restera
en modeSabbat.
o Si un four cult Iorsquele modeSabbatest programme,BAKE
disparaitra_ la fin de la cuissonou Iorsque la touche CANCEL
est appuyee. Aucun bip retentira.
En cas de panne de courant,les fours se remettenten marche
en modeSabbatavec 72 heuresrestantessans cycle en cours.
, Si vous voulezque les lampes de four soient allumeesen mode
Sabbat,allumezles lampesavant le debut du modeSabbat.
Event de four
Grilles de four
Lorsquelefour est allure& la zonepros de revent peut etretres
chaude et meme br_ler. N'obturezjamais I'event.
L'_ventde four est situ6 eu dessousdu dosseret de la
Lorsquevous effectuezla cuissond'alimentsqui renferment
beaucoupd'humidite darts le four superieur, il se pout que vous
voyiezde la vapeurs'echapperde I'eventde four. Ceciest normal.
Touteslos grillessont con_uesavec un dispositif de calage.
Four superieur
• II comporte une grille et une position.
Ne mettezpas de
plastique prosde
I'event,car la
chaleurqui s'en
degagepeut le
deformerou le
faire fondre.
• Lorsquevous tirez la grille du four superieur
pour verifier ou retirer un mets,saisissezle
herd sup6rieur de la grille.
Four inf_rieur
• II comporte une grille RollerGlideMcdeux grilles plates ordinaires.
Lampes de four
D_pose des grilles :
Leslampes de four s'allumentautomatiquement
Iorsqu'uneporte est ouverte.Lorsquela porte est
• Tirezsur la grille jusqu'_ ce qu'elle s'arrete.Soulevezalors le
devant et continuez_ tirer sur la grille jusqu'_ ce qu'elle soit
fermee,appuyezsur Oven Light (Lampedu four) pour i,DvenLi_hLJ
allumerou eteindre la lampe.Le four produit un signal ....................
sonorechaquefois que I'on appuiesur OvenLight.
• Pour la grille RollerGlideMo,tirez ensemblesur la glissiereet la
basede la grille.
Pour remettre los grilles en place :
Sole du four
• Mettez la grille sur le support de grille
du four; relevezlegerementle rebord
avant;poussezla grille jusqu'_ ce
qu'elle arrive _ la buteed'arret;
abaissezravant et poussez_ fond
duns le four.
Protegezla soledes produits renverses,en particulier acides ou
sucres,ceux-ci pouvantdecolorer I'emailvitrifi& Utilisez des
ustensilesde la bonnedimension pour eviter que los produits nese
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant.Ne placez
pus d'ustensilesou de feuille d'aluminium directemeut sur la
sole du four.
et r6tissage
Ventilateur du four
Leventilateur de convectionsort _ faire circuler rair chaud darts le
four Iorsque la caracteristiquede convectionest selectionnee.II se
met en marche automatiquementquand vous appuyezsur los
touchesConvect Bakeou ConvectRoastet ils s'arretera Iorsquela
convectionest annulee.
Caisson courante
avec la grille
Mc (four inf6rieur seulemen0
au four
• Pourdes resultats optimauxen le cuisson au four sur une grille,
utilisezla grille RollerGlideMc.
• En cas de cuissonsur deuxgrilles, utilisezla grille RollerGlideMo
dansla position inferieure de grille,et la grille plate dans la
positionsuperieurede grille.
Important : Laventilateur de convections'arreteautomatiquement
rouverture de la porte.
• En r6tissantde grandescoupesde viande et de volaille, utiliser la
grille RollerGlide
Mcpour la facilite du mouvement.
Position des grilles
(four infGrieur)
de g_teaux
_ _tages
sur deux grilles
Pourde meilleursresultatspour la cuissonde g_teauxsur deuxgrilles,
utilisezles positions2 et 4.
Placezlesg_teauxsur la grille, commeil est indiqu&
NIVEAU 5 : Utilisezseulementpour I'operationgrille-pain, pour la
cuissonau gril des alimentstres minceset pour la cuissonsur deux
NIVEAU 4 : Utilisez pour la cuissonau gril ou celle sur deux grilles.
NIVEAU 3 : Utilisez pour la cuissonde diversesp_tisseriessur une
plaque _ biscuits ou un moule _ gelee,des g_teaux_ etages,tartes
auxfruits, alimentscommodessurgeles ou pour la cuissonau gril.
NIVEAU 2 : Utilisez pour le r0tissagede petits morceauxde viande,
les plats mijotes, le pain, les savarinsou lestartes _ la creme et la
cuissonsur deux grilles.
NIVEAU 1 : Utilisez pour le r0tissagede gros morceauxde viande,la
volaille, lessouffles ou g_teaux desanges et la cuissonsur deux
Deux grilles : Utilisez les positions2 et 4, 1 et 4,ou 2 et 5.
Trois grilles : Utilisez les positions1,3 et 5. Reportez-vous
rillustration ci-dessus.
II existeune demi-grille, disponiblecommeaccessoire,pour
augmenter la capacite du four. Elle se placedans la pattie
superieuregauchedu four inferieur et permetde mettre un plat de
legumes_ cuire Iorsqu'unepieceplus importanteest en train de r0tir
sur le niveau inferieur.Contactezle revendeurMaytag pour se
procurer la demi-grille ({_HALFRACK_) ou appelez1-877-232-6771
aux I_.-U.ou 1-800-688-8408au Canadapour passercommande.
Heiloya e
Four autonettoyant
Essuyezlos r6sidussucreset acides,commelos patatesdouces,la
tomateou lossauces_ basede lait. La porcelainevitrifi6e possede
une certaine resistanceaux composesacides, mais qui n'est pas
limit6e.Ellepoutsed6colorersi losr6sidusacidesousucresnesont
pasenlevesavantde commencerI'autonettoyage.
Latemperaturedu four dolt 6tre inf6rieure_ 400° F (204° C) pour
pouvoirprogrammerun cycle de nettoyage.
. Seulemeut un four pout _tre autonettoy6 _ la lois.
La porte des deuxfours est verrouill6eIors de I'autonettoyagede
I'undes fours.
Programmation de l'autonettoyage :
1. Fermezla porte du four.
2. Appuyez sur la touche Clean (Nettoyage)qui
• Le mot CLEANclignote.
Le cycle d'autonettoyage utilise des temperatures sup6rieures 9 la
normalepour assurerle nettoyageautomatiquede la totalit6 du four.
Le four dolt 6tre nettoyer6gulierement.Leseclaboussuresdoivent
6tre essuyeespour eviter une production excessivede fumee ou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpas de r6siduss'accumulerdans
le four.
Durant leprocessusd'autonettoyage,il convientde bienaererla cuisine
pour 61iminerlosodeurs normalement6raisesdurant le nettoyage.
• Les rootsSETet UPPERou LOWERclignotent
3. Appuyez sur la touche Autoset.
• MEd (Moyen) (Salet6moyenne,3 heures)est affich6.
4. Appuyez sur la touche Autoset pour voir defiler les diff6rents
r6glagesde I'autonettoyage:
HVy (Salet6@aisse,4 heures)
MEd (Moyen) (Salet6moyenne,3 heures)
1. Arr6tez la lumi_rede four avantde nettoyercommela lumierepout
griller pendantle cyclede nettoyage.
Enlevezla lechefrite,tousles plats et los grillesdu four. Lesgrilles
risqueraientde se decoloreret de ne plusglisser aussi bien apres
un cycle d'autonettoyage si on ne los
enleve pas.
Nettoyezle cadre du four, le cadrede la
porte(zone_ I'ext6rieurdujoint) etautour
de I'ouverturedanslejoint de la porte,
I'aide d'un produit de nettoyage non
abrasif comme Bon Ami* ou d'eau
additionn6ede detergent. Leprocessusd'autonettoyagene nettoie
pasceszones. Ellesdoivent6trenettoy6espour empecherla salet6
de s'incruster pendant le cycle de nettoyage. (Le joint assure
1'6tanch6it6autour de la porte et du hublot du four.)
4. Pourempechertoutdommage,nenettoyezpas nifrottez lejointqui
setrouve autourde la portedu four. Cejoint est congu pour 6viter
les pertesde chaleur pendantle cycle d'autonettoyage.
5. I_liminezlesr6sidusde graisseou de produits renvers6ssur la sole
avant le nettoyage. Ceci emp6chela formation de flammes ou de
fum6e durant le nettoyage.
LITE(Salet616gere,2 heures)
La selection du niveau de salissure6tablit automatiquementla
dur6e de I'autonettoyage.
5. Apres quatresecondes,I'autonettoyagecommence.
• Si la porte n'est pasferm6e,des bips retentiront et <<doop>
affich& Si la porte n'est pas referm6edans les30 secondes,
I'autonettoyageseraannul6 et I'heureserade nouveauaffich6e.
• CLEANparaitra9 I'afficheur.
• LOCKclignote 9 I'afficheur. Une fois que la portese verrouille,
LOCKne clignote pas.
• Le d6comptede la dur6e de I'autonettoyagecommence
Pour diff6rer I'autonettoyage
1. Appuyez sur la touche Delay unefois pour
programmerle four sup6rieur deuxfois pour
le four inf6rieur.
• Le mot DELAY(Attente) clignote.
• 00:00et los mots UPPERou LOWERclignotent _ I'afficheur.
* Losnoms de marquedes produits de nettoyagesont des marquesd@os6esdesdiff6rents fabricants.
Ilelloya e
Apres i'autonettoyage
Entrezla dur6e d'attented6sir6epour le d6marragedu cycle_ I'aide
destouches num6riquesappropri6es.
Environune heure apresla fin de rautonettoyage,LOCKdisparaftra
rafficheur. II est alors possibled'ouvrir los portes.
Appuyezsur la touche Clean (Nettoyage)qui
Certaines saletes peavent donnerdes cendres grises 16g_res.
Enlevez-leavec un lingo humide. S'il restede la salet6,cola indique
que le cycle de nettoyagen'a pas 6t6 assezlong. Cettesalet6
restantesere enlev6eau prochain cycled'autonettoyage.
• SETclignote 9 rafficheur.
4. Appuyezsur la touche Aatoset.
• LITE(niveaude salet6 16gOre)seraaffich&
Si los grilles de four oat _t6 laiss_es _ I'interiear pendant le
cycle d'autonettoyageet qa'elles glissent real sar leers
supports, enduisez-les,ainsi que lessupports,d'une fine couche
Appuyezsur la touche Aatoset pour faire defiler
los r6glagesde I'autonettoyage.
HVy (Salet6@aisse,4 heures)
De fines lignes peuvent apparaitre duns la porcelaine puree
qa'elle a sabi chaleur et refroidissement. Ceci est normal et
n'affecte pusle rendement de rappareil.
MEd (Salet6moyenne,3 heures)
2 heures)
La selection du niveaude salissure6tablit automatiquementla
dur6e de rautonettoyage.
Une deceleration blanche peat paraitre apres I'autonettoyage
si des aliments acides oa sucres n'ont pus 6t6 enleves event
I'autonettoyage. Cetted6colorationest normaleet n'affecte pasle
rendementde I'appareil.
Apres quatresecondes,CLEAN,DELAY(Attente) et UPPER
(Superior)ou LOWER(Inferior) paraissent_ rafficheur et LOCK
(Verrouillage)clignote. Lorsquela porte desfours severrouillent,
LOCKne clignote plus pour montrer que le four est programme
pour un autonettoyagediff6r6. La dur6e d'attenteest affich6e.
Remarques • Si une porte est ouverte,<{doop>
parait _ I'afficheuret un bip
retentit tant que la porte n'est pasreferm6eet si vous
n'appuyezpasde nouveausur la touche Clean.
. Si plus de 30 secondess'6coulententre le momento_ vous
appuyezsur la touche Cleanet celui o_ vous appuyezsur la
touche Autoset, la programmationretournera
automatiquement9 raffichage precedent.
. Les portesseront abim6essi oliossont forc6espour les ouvrir
quand LOCKest encore affich&
Quand LOCKparait _ I'afficheur,losdeux portes sont verrouill6es.
Pour ne pas abimer les portes,il ne faut pas les forcer quand LOCK
est affich&
Fum_e et odeurs
Lots des premiersautonettoyagesvous pourrezvoir de la fum6e et
remarquerdes odeurs. Ceciest normal et deviendra6ventuellement
De la fum6e peut se d6gagersi le four est tres sale ou si la lechefrite
a 6t6 laiss6eduns le four.
La chaleur duns le four, pout d6clencherdes bruits de contraction ou
de dilatation du metal. Ceciest normalet n'abimepas le four.
nelloya e
Techniques de neltoyage
* Les nomsde marquesont des marques
d@os6esdes diff6rents fabricants.
** Pour commander,composezle
1-877-232-6771aux le
1-800-688-8408au Canada.
table de
cnisson =
L'6mailvitrifieestdu verrelie au metalparfusion.II peutsefissurerou s'ecailleren cas de mauvaiseutilisation.II est resistant
auxacides,maispastotalementinattaquablepar losacides.On dolt61iminerimm6diatement
tout r6sidude renversement
avecun lingosec,particulierements'ils'agitde composesacidesou sucres.
, Unelois refroidi,lavezavecde I'eausavonneuse,rincezet s6chez.
, N'essuyezjamaisunesurfacetiedeou chaudeavecun lingohumide.Cecipourraitla fissurerou 1'6cailler.
• N'utilisezjamaisde nettoyantspourfour, d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini ext6rieurde la cuisiniere.
et sa grille
Ne couvrezjamais la gri//e depapier d'aluminium;cela emp_che la grai_e de cou/erdarts/aI_chefrite.
, Recouvrezla lechefriteetsa grilled'un linge savonneux;laisseztremperpour d6tacherlesr6sidus.
, Lavezavecde I'eausavonneuse
tiede.Utilisezun tampon_ r6curerpour61iminerlossouillurestenaces.
• On peutplacerlosdeuxcomposantsde la lechefritedansun lave-vaisselle.
• Pourutiliserla fonction<_
(Verrouillagedescommandes)pour le nettoyage(page38).
. Essuyezavecun linge humideet s6chez.N'utilisezpasun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition.
. Lesnettoyantspourvitrespeuvent6tre utilis6ss'ilssont d'abordpulv6ris6ssur un chiffon. NEpmjetez PA$ le preduit
directementsur les touchesde commande ou sur I'afficheur.
zone des
de touches
, Placezchaquebouton_ la positionde OFF(Arr6t),et rotiferchaqueboutonen le tirant.
, Lavez,rincezet faitess6cher.N'utilisezpasun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition.
, Faitesfonctionnerbrievementchaqueelementpourverifierque le boutona 6t6 correctementreinstall&
N'utilisezjamais deproduits de nettoyagedu four,javellisan_ ammoniaque ou produits de nettoyagedu verre
contenantde I'ammoniaque.REMARQUE: Contactezn reparateuragr_ si le en vitmc_.ramiquese fendille,
vitroc_ramiqne se ca_e ou si deI'a/uminium ou du m#ta! fondsur la tablede cui_on.
* Laissezla tablede cuissonrefroidiravantdela nettoyer.
, G6n_ralit_s - Nettoyezla tablede cuissonapreschaqueemploiou au besoin,avecdu papieressuie-touthumidifi6et
la cremede nettoyagepourtablede cuisson(pieceno 20000001)**.
Puis,essuyeravecun lingosecet propre.
cnisson =
important: Desmarquespermanentesvontseproduiresib salet#restesurb surfacede cuissonetest cuitede fagonr#p#t#e.
. Salet_s 6paisses on marqnes m6talliqnes - Humidifiezune @onge_ r6curer<<
ne rayantpas>>.
Appliquezde la cremede
nettoyagepourtable de cuisson(pieceno20000001y*etfrottez pourretirerautantde salet6que possible.Appliquezune
mincecouchede cremesur la salet6,recouvrezavecdu papieressuie-touthumidifi6et laissezpendant30 _/45minutes(2 ou
3 heurespour la salet6tres importante).Gardezhumideen recouvrantressuie-toutd'unepelliculeplastique.Frottez
nouveau,puisessuyezavecun linge propreet sec.
important : N'udisezqu'untamponDr#curer<<
ne rayantpas_,PROPRE
ETHUMIDE,sansdangerpour/es ustensi/es
de cuisine
Drev#tementantiadh#sifLe verreet/e motifserontendommag#s
si/e tamponn'estpashumide,s 7/estsouill#ou siun autre.type
de tamponest u#7is#.
. Saletes cnites on dessechees- Frottezavecun tampon_ r6curer{_ne rayantpas>>
et une cremede nettoyagepourtable
de cuisson*.
Important : Tenezunelamede rasoirDun anglede 300etgrattezpour en/evertoutesa/et#restante.Puis,nettoyez
commeil estd#critce-dessus.
Ne vousservezpas dela lamederasoirtouslesjours, celapourraituserle motif du verre.
Plastiqneon sucre fondu - R6glezimm6diatement1'616ment
sur LOW(Bas)et grattezle sucre et le plastique S
de la surfacechaudepour lospousserversune zonemoinschaude.PuisI_TEINDRE
et le laisser
refroidir.Nettoyezle r6siduavecun grattoir_ lamede rasoiret de la cremede nettoyagepour tablede
et portes=
+ I_vitezd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrersousou derri+releverre.
, Lavez_ I'eauet au savon.Rincez_ I'eauclaireet sechez.Un produitde nettoyagedu verrepeut¢treutiliseen le
pulv_risantd'abordsur un chiffon.
• N'utilisezpasde nettoyantsabrasifscommetampons_ recurer,lained'acierou nettoyantsen poudrequi risqueraientde
rayerle verre.
lntGrieurdes fours
. ExecutezlesinstructionspresentGes
aux pages49-50 pour rautonettoyagedu four.
Grilles du four
. Nettoyez_ I'eausavonneuse.
. 121iminez
lessouillurestenacesavecunepoudrede nettoyageou un tampon9 recurersavonneux.Rincezet sGchez.
. Si lesgrillessent laissGes
dansle four pendantle cycled'autonettoyage,
ellessedecolorentet peuventne plustres bien
glisser.Si cecise produit,appliquezpar essuyageun peu d'huilevegetalesur la grille et sessupportsen relief
pourfaciliterle mouvement,et enlevezI'excesd'huile.
Acier inoxydable
Poign_ede porte,
atereaux =
, Unefois les piecesrefroidies,lavez-les_ I'eausavonneuse
tiede, rincezets_chez.N'essuyezjamais unesurfacechaude
ou br[31ante
avecun lingehumidecarcelapourraitabimerla surfaceet provoquerdesbr[31ures
par la vapeur.
. Pourlestachesrebelles,utilisezdesagentsde nettoyageI(_gerement
abrasifscommela pateau bicarbonatede soudeou
BenAmi*.N'utilisezpasdenettoyantsabrasifscommelestamponsen lained'acieroulesnettoyantspourfour.Cesproduits
rayeraientou endommageraient
la surfacede fagonpermanente.
Important: Utilisezun linge ou un terchensec pour essuyer lesproduits renversGs,
surtout s'ils sent acides
eu sucr#.s. La surface peurrait se d6celerer eu se temir si la salet6 n'6tait pas imm6diatement enlev6e. Ceci est
particuli_rement importantdans le cas de surfaces blanches.
Nettoyage joumalier/salet616g_re== EssuyezavecI'undesproduitssuivants: eausavonneuse,
produitde nettoyagepourverreet surfaceFormula409+ou un produitsernblablepourverre- avecun lingesoupleet une
Pourpoliret enleverlesmarquesdedoigts,faitessuivreparStainlessSteelMagicSpray+(piece
n° 20000008)
, Salet_ mod6ree/epaisse - EssuyezavecI'undesproduitssuivants: BonAmi,SmartCleanserou Soft Scrub*I'aided'unlingesoupleoud'une@ongehumide.Rincezets_chez.Lestachesrebellespeuventetreenleveesavecuntampon
Scotch-Brite*humidifi_eten frottantdansle sensdu grain.Rincezets_chez.Pourretirerlesmarqueset redonnerdu lustre,
faitessuivreparune pulverisationde produitpouracierinoxydableMagicSpray*.
• D6coioration- A I'aided'une@ongehumideoud'un lingesouple,essuyezavecleCameoStainlessSteelCleane¢.Rincez
ets_chez.Pourretirerlesmarqueset redonnerdu lustre,faitessuivreparunepulverisationde produitpour
* Les nomsde marquedes produits de nettoyagesent desmarquesd@os_esdesdiffGrentsfabricants.
*+Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771aux I_.-U.ou le 1-800-688-8408au Canada.
Portes de four
des hublots :
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs comme des
tampons _ recurer en laine d'acier ou des produits de
nettoyage en poudre qui risqueraient de rayer le verre.
Ne heurtez pas le hublot en verre avec un ustensile, un
article de mobilier, un jouet, etc.
Ne fermez pas la porte du four avant que les grilles ne
soient en place dans le four.
Toute degradation du hublot de verre - rayure, choc, tension,
etc. - pout affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris
une date ulterieure.
Lampe du four sup rieur
four inf rieur
Les deuxportes de four sont amovibles.
et du
1. Unefois la cuisiniere froide, ouvrezla portejusqu'9 la premiere
position d'arret (environ 10cm [4 po]).
2. Saisissezla porte de chaquecote. Ne soulevezpas la porte par
la poignee.
Tirezvers le haut sanssaccadesjusqu'9 ce que la porteait passe
les brasde charniere.
Pours'assurerle remplacementde I'ampoulepar une ampoule
appropriee,commandez-laaupresdu service-clientsde Maytag.
Appelez1-877-232-6771aux 1-800-688-8408au Canadaet
commandezI'articlereferencen° 7/4009925,ampoule_ halogene.
Pour remplacer los ampoules du four :
R_installation :
1. Debranchezla cuisiniere.
1. Saisissezla porte de chaque cote.
Une fois le four froid, saisissezle rebord du couvre-ampouledu
bout des doigts.Enlevez-leen tirant dessus.
2. Alignez les fentesde la porte et les bras de charniere.
3. Faitesglisser la porte sur les bras de charnierejusqu'_ ce qu'elle
reposecompletementsur los charnieres.Poussezsur los coins
superieursde la porte,de fagon _ ce qu'elle soit poussee_ fond
sur los charnieres.La porte ne doit pas avoir rair de travers.
Enlevezsoigneusementla vieille ampoule en la tirant tout droit
du socle en ceramique.
/4. Poureviter d'endommagerI'ampouleneuveou de diminuer sa
duree, ne la touchezpas aveclos doigts ou los mainssans
protection.Tenez-la avecde I'essuie-toutou un lingo. Enfoncez
tout droit los broches de rampouledans los petits trous du socle
en ceramique.
Important : La fermeturedes portes d'une cuisiniere neuvepout
sembleretre resiliente.Ceci est normal et diminueraavec le temps.
5. Remettezle cabochon en renclenchanten place.
6. Rebranchezla cuisiniere.Remettezrhorloge _ rheure.
Pieds de r_glage de I'aplomb
Prise pratique
(Mod61es canadiens seulement)
Une prise pratique est situee en bas _ gauche du dosseret.
Assurez-vous que les cordons de I'appareil ne reposent pas
sur ou pres de la surface de cuisson. Si I'element de surface
est allum& le cordon et la prise se retrouveront endommages.
Le disjoncteur pratique de la prise peut
se declencher si le petit appareil
necessite plus de 10 amperes. Pour
reenclencher le disjoncteur, appuyez
sur le bouton qui se trouve pres du
bord inferieur du dosseret.
Assurez-vousque la cuisiniereest d'aplomb une fois I_//_
install_e. Si elle ne I'estpus,tournez les piedsde
_: I i_:
r_glage de l'aplomb
_ chacundesangles
de la
I_ il
cuisini_re,jusqu'_ ce que celle-ci soit
_°o_£;,ii !i
Pour la plupart des problbmes
ce qui suit.
Verifiezque les commandesdu four sont correctementreglees.
Verifiezsi le four est bien raccord6au circuit electrique.
Inspectez/r6armezle disjoncteur. Inspectez/remplacezles fusibles.
ContrOlezla source d'alimentation61ectrique.
Une pattie ou la totalite de la
cuisini_re ne fonetionne pas.
• Verifiezsi la surface et/ou les commandesdu four sont bien reglees.Voyezpages33 et 39.
• Verifiezsi la porte du four est deverrouilleeapresun autonettoyage.Voyez page 50.
• Verifiezsi le four est r6g16pour une cuissondif6r6eou pour un autonettoyage.Voyezpages442
et 449.
• Verifiezsi le verrouillagedes commandesest active.Voyez page38.
• V6rifiezsi la commandeest en modeSabbat.Voyezpage 446.
L'horloge,les leones et/ou
les lampes fonctionnent,mais
le four ne chauffe pas.
, Le four peut 6tre programmepour une fonction Cook & Hold ou Delay.
, La commandede verrouillagede four peut ne pas 6tre programmee.Voyezpage 38.
La lampe de four et/ou I'horloge
ue fonetionnent pas.
• L'ampouleest defectueuseou mal serree.
• La lampede four ne fonctionne pas pendantI'autonettoyage.
• Le four peut 6tre en modeSabbat.Voyezpage 446.
Les r6sultats de la cuisson
different de ceu× du
four pr6c_dent.
° Determinezsi revent du four est obstrue. Voyezson emplacementpage 447.
° Assurez-vousque la cuisiniereest d'aplomb.
° Les r6glagesde temperaturevarient souvententre un four neuf et le four qu'il remplace.Avec
I'_gedes fours, la temperatureest souventdecaleedans un sensou dans rautre. Voyez page 446
pour obtenir les instructionssur le r6glagede la temperaturedes fours. Important : II n'est
pas recommand6de r6gler la temperaturesi cela concerneune ou deux recettesseulement.
Les aliments ne grillent pas
correctement ou produisent
trop de fum6e.
, V6rifiezla position de grille. L'aliment est peut-6tre trop presde 1'616taunt.
, L'616mentdu gril n'a pas6t6 pr6chauff&
• Le papier d'aluminiuma 6t6 real utilis& Ne garnissezjamais la grille de lechefriteavec de
la feuille d'aluminium.
• Portedu four ferm6e durant la cuissonau gril. Laissezla porte ouvertejusqu'_ la premiere
but6e (environ/4poD.
, EnlevezI'excesde graissesur la piecede viande avant la cuissonau gril.
• Utilisation d'une lechefritesouill6e.
• La tension 61ectriquede la maison est peut-6tre basse.
Les aliments ne grillent pus
correctement ou produisent
trop de fum6e.
• V6rifiezla position de grille. L'aliment est peut-6tre trop presde 1'616taunt.
• L'616mentdu gril n'a pas6t6 pr6chauff&
• Le papier d'aluminium a 6t6 real utilis& Ne garnissezjamais la grille de lechefriteavec de la
feuille d'aluminium.
• Portedu four ferm6e durant la cuissonau gril. Laissezla porte ouvertejusqu'_ la premiere
but6e (environ/4po).
, EnlevezI'excesde graissesur la piecede viande avant la cuissonau gril.
• Utilisation d'une lechefritesouill6e.
, La tension 61ectriquede la maison est peut-6tre basse.
L'autonettoyagene se fait pas.
D6terminezque I'appareiln'a pas6t6 programmepour un autonettoyagediff6r6.Voyezpage 449.
V6rifiez que la porte est ferm6e.
V6rifiezsi la commandeest en modeSabbat.Voyezpage 446.
Le four est peut 6tre _ une temperaturesup6rieure_ 2044
° C (4400
° F). La temperaturedu four
dolt 6tre inf6rieure_ 20444
° C (4400
° F)pour pouvoir programmerun cycled'autonettoyage.
Le fear ne se nettoie pus.
* Un temps de nettoyageplus long peut etre necessaire.
• On n'a puselimine event I'operationd'autonettoyageles accumulationsexcessivesde
residus,particulierementlos residusd'alimentsacides ou sucres.
La porte du four nese d_verrouille
apr_s le cycle d'autonettoyage,
• L'interieurdu four est encorechaud. AIIouezenviron une heure pour que le four se
refroidisseapresun cycle d'autonettoyage.II est possibled'ouvrir la porte apres la
disparition du messageLOCKde I'afficheur.
• Les commandoset la porte sent pout-Ottoverrouillees.Voyezpage 38.
La surface _ dessus lisse montre
des signes d'usure.
1. Finesrayuresou abrasions.
• Assurez-vousque la surfacede cuissonet le fond des ustensilessent propres.Ne faites
pus glisser d'ustensilesen verre ou en metalsur la surface. Assurez-vousque le fond d
es ustensilesn'est pus rugueux.Utilisezlos agents de nettoyagerecommandes.Voyez
page 51.
2. Marquesde metal.
• Ne faites pus glisser d'ustensilesmetalliquessur la surface. Unelois la surface refroidie,
nettoyez-laavec de la cremede nettoyagepour table de cuisson.Voyezpage 51.
3. Marqueset taches brunes.
• Enlevezrapidementlos produits renverses.N'essuyezjamais la surfaceavec une @onge
ou un lingo sail.Assurez-vousque la table de cuissonet le fond des ustensilessent
/4. Zones avec reflet metallique.
• D@6ts minerauxen provenancede reau et de la nourriture.Utilisez losagents de
nettoyagerecommandes.Voyezpage 51.
5. PiqOresou ecaillements
, Enlevezrapidementles produits sucres qui ont deborde.Voyezpage 51.
De I'humidite se retrouve sur le
hublot ou de la vapeur s'echappe
de 1'event.
• Ceci est normalavec des aliments_ teneur eleveeen humidit&
• Trop d'humidite a ete utilise pour nettoyer le hublot.
Odeur forte ou fumee 16g_re
la raise en _arche du four.
° Ceci est normalpour une cuisiniereneuveet disparait apresquelquesutilisations. Un
autonettoyageeliminera losodeurs plus rapidement.
• La mise en marched'un ventilateurd'extraction aide _ enleverfumee et odeur.
° Saluteimportantesur la sole. Executezune operation d'autonettoyage.
Codes d'anomalie
° BAKEou LOCKpeuvent clignoter rapidementpour vous avertird'une erreur ou d'un
probleme.Si tel est le cos,appuyezsur la touche CANCEL.
Siles roots BAKEou LOCKcontinuent _ clignoter,debranchezI'appareil. Attendez
quelquesminutes,puis rebranchezI'appareil.Si le clignotement continue,debranchez
I'appareilet appelezun r@arateur.
° Siles saletessent importantes,un excesde flammes peut conduire _ rapparition d'un code
erreur pendantrautonettoyage.Appuyezsur la touche CANCELet laisserle four refroidir
completement,,enlevezI'excesde salete,puis relancezI'autonettoyage.Sile code
d'anomaliereparait,contactezun r@arateur autoris&
Des bruits se font entendre.
° Le four peut faire differents bruits legers.Vous pouvezentendre losrelais fonctionner
et s'arreter.Ceci est normal.
• La chaleurdens le four puis le refroidissement,peuvent declencherdes bruits de
contraction ou de dilatation du metal.Ceci est normalet n'endommagepusI'appareil.
II n'y a pus de hips et
I'afficheur ne marche pas.
• Le four peut etre en modeSabbat.Voyez page 46.
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_u pour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
]X4_A AG
Estufa el_ctrica de cubierta lisa
con doble homo Maytag
serie 'Precision Touch' 850
Tabla de materias
Seguridad ..............................59-81
Cocci6n en ia cubierta ........ 62-65
Cuidado y |impieza .............. 78-81
Homo autolimpiante
Procedimientosde limpieza
Cubierta lisa
Puertasde los homos
Ventani[la de[ homo
Luz del homo
Panel de en
e| homo
............ 65-77
'Delay' _ifedO
mantener caiier_)
_sado a la parrilla
'Keep Warm' _antener
Parnllas dei homo
Locaiizaci6n y soluci6n
de aver+as
Garanb+a y servicio
Instalador: Perfavor deje esta guiajunto con el electrodom_stico.
Consumidor:Per favor lea y consepveesta guia para referencia
futura.Conserveel recibode compray/o el chequecanceladocome
pruebade cornpra.
N0merode Modelo
N0merode Sene
Para asegurar el funcionamiento cormcto y seguro del
electrodom_stico: El electrodom6st_codebe ser _nstalado
debidamente y puesto a t,erra per un t6cn_cocalificado. No intente
ajustar, reparar o reemplazar ninguna p_ezadel electrodom6st,coa
menos que se recomiende espedficamente en esta gu[a.Todas las
otras reparaciones deben ser hechas per un t6cnico calificado.
Fechade Compra
Si tiene preguntas,p6ngaseen contactocon:
Servicioa los clientes
1-800-688-9900en EEUU.
1-800-688-2002en Canada
(Lunesa Viernes,8:00a.m.= 8:00p.m.Heradel Este)
S_empredesenchufe el electrodom6st_coantes de realizar
En nuestro continue alan de mejorar la calidady rendimientode
puede que sea necesariomodificarel
electrodom_sticosin actualizaresta guia.
Para informaci6nsoflreservicio, yea/a pdgina 83.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
volcar el electrodom_stico per el use inapropiado
o per la sobrecarga de las puertas de los homes,
este electrodom_stico debe estar asegurado per
un dispositivo antivuelco debidamente instalado.
Paravefificar si el dispositwo est4 debidamente _nstalado,mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que uno
de los tornillos nweladorestraseros est6 debidamente
Las advertenciase _nstrucciones_mportantessobre seguridad que
aparecen en esta guia no est4n dest,nadasa cubrir todas las
posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurriL Se debe
ejercer sent,do comdn, precauci6n y cuidado cuando se mstale,se
realice mantemmiento o se haga funcionar el electrodom_st_co.
enganchado en la ranura del soporte. El dispositwo antwuelco
asegura el tomdlo niveladortrasero al piso cuando est4
debidamente enganchado. Vefifique este dispositwo cada vez
que la estufa sea mowda.
S/emprep6ngase en contacto con su distribu_dor,agente de
cio o fabricante si surgen problemas o situaciones que usted
no comprenda.
Reconozca los simboios, advertencias
etiquetas de seguridad
En case de incendio
Apague el electrodom6st_coy la campana de vent_laci6npara ewtar
que ias llamas se dispersen.Apague ias llamas y iuego encienda ia
campana para expulsar el humo y el olor.
• En la cubierta: Apague el fuego o ia llama en una sart6n con
una tapa o una bandeja de horneal:
NUNCA levante o mueva una sa_t6nen llamas.
ADVERTENCIA - Peligroso pr_icticasno seguras que
PODRiAN causar lesiones personales graves o mortales.
° En los homes: Apague el fuego o la llama del homo cerrando
ias puertas de los hornos.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonate de sodio,
un producto qdmico seco o un extinguidor de espuma para apagar
un incendio o llama.
PRECAUCI(}N = Peligroso pr4cticas no seguras que
PODRiAN causar lesiones personales menos graves.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodom_stico para ewtar el riesgo potencial de mcendio,
cheque el6ctrico, lesiones personales o da_o al
electrodom6st,co come resultado de su use inapropiado. Utflice
este electrodom6st,co solamente para el prop6sito para el cual
ha side dest_nado segOnse describe en esta guia.
NUNCA use un electrodom6stico come pedestal para alcanzar
los armarios que est6n sobre 61.El real use de las puertas de los
electrodomesticos,tal come pararse,recostarse o sentarse
sobre elias, puede volcar el electrodomestico,romper la puerta y
causar lesiones graves.
Si el electrodomOsticoest_ instalado cerca de una ventana,se debe
tener cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre los
elementos superiores.
NUNCA use este electrodomOsticopara entibiar o calentar la
habitaci0n. El incumplimiento de esta instrucci0n puede conducir a
posibles quemaduras,lesiones,incendio o da_o al
NUNCA use ropa suelta u holgada cuando est6 usando el
electrodomOstico.La ropa puede enredarseen los mangos de los
utensilios o encendersey causar quemaduras si la ropa entra en
contacto con los elementos calefactores calientes.
Para asegurar el funcionamiento debido y evitar da_os al
electrodomOsticoo posibles lesiones,ne ajuste,repare ni
reemplace ninguna pieza del electrodomOsticoa menos que se
recomiende espedficamente en esta gu[a. Todas las otras
reparaciones deben ser hechas por un tOcnico calificado.
NUNCA almacene ni use gasolina u otros materialescombustibles
o inflamablesen los hornos, cerca de los elementos supefiores o en
la vecindad de este electrodomOsticopues los vapores pueden
crear un peligro de incendio o una explosion.
Para evitar incendios de grasa, no deje que se acumule grasa de
cocinar ni otros materiales inflamablesen la estufa o cerca de ella.
Use solamentetomaollas secos.Los tomaollas h0medos o mojados
pueden producir quemaduras por vapor al tocar las superficies
calientes. Ne deje que los tomaollas toquen los elementos
calefactorescalientes. Ne use una toalla ni otro paso voluminoso
que pueda entrar en contacto f_cilmente con los elementos
calefactorescalientes y encenderse.
Siempreapague todos los controles cuando haya terminado de
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorar_ la eficiencia al
Si el utensilio es m_s peque_o que el elemento, una porci0n del
elemento quedar_ expuestay puede encender la ropa o un tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cer_imico,
cer_imica,gres u otros utensiliosvidriados son convenientes para
cocinar en la cubierta o en el homo sin que se quiebren debido al
cambio repentino de temperatura. Siga las instrucciones del
fabricante del utensilio cuando use vidrio.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este electrodomOsticose
han comprobado usando utensilios de cocina convencionales.Re
use ning0n dispositivo o accesorio que no haya sido espedficamente
recomendado en esta guia. No use parrillas para cubiertas o sistemas
adicionales de convecci0n para hornos. El uso de dispositivoso
accesoriosque no estOnexpresamente recomendadosen esta guia
puede crear peligros graves de seguridad, afectar el rendimiento y
reducir la vida Otil de los componentes de este electrodomOstico.
Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la cubierta, no
hacia la habitaci0n o sobre otro elemento superior. Estoreduce el
riesgo de quemaduras, de encendido de materiales inflamables o de
derrames si el sartOnes tocado accidentalmente o alcanzado por
ni_os peque_os.
Cubierta de vidrio cer mico
NUNCA cocine sobre una cubierta rota.Si la cubierta de la estufa
se rompe, los agentes de limpieza y los derrames pueden penetrar
la cubierta rota y crear un riesgo de choque elOctrico.P0ngaseen
contacto con un tOcnicocalificado inmediatamente.
Limpie la cubierta con cuidado. Algunos limpiadores pueden
producir vapores nocivossi se aplican a una superficie caliente.Si
se usa una esponja, paso o toalla de papel hOmedaen un _rea de
la cubierta que est6 caliente,tenga cuidado para evitar
quemaduras por el vapor.
NUNCA caliente envasescerrados en la cubierta o en los hornos.
La acumulaci0n de presiOnen el envase puede hacerlo reventary
causar quemaduras,lesiones personales o da_os al
NUNCA use papel de aluminio para cubrir los platillos protectores,
las parfillas o la parte inferior de los hornos. Esto puede crear
riesgos de choque elOctrico,incendio o da_os al electrodomOstico.
Use el papel de aluminio solamente como se indica en esta gu[a.
Los envasesde tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuestos al calor y pueden ser altamente inflamables. Ne los use
ni los guarde cerca del electrodomOstico.
NUNCA deje los elementos supefiores sin supervision,
especialmente cuando est_ usando los ajustes de calor altos. Un
derrame que no reciba la debida atenci0n puede causar humo y un
derrame de grasa puede causar un incendio.
Este electrodomOsticotiene diferentes tama_os de elementos
superiores.Seleccione utensilios que tengan bases planas Io
suficientemente grandes para cubrir el elemento.La relaci0n
Elernentos calefactores
NUNCA toque los elementossuperiores o de los hornos, las _reas
cercanas a ellos o las superficies del interior de los hornos.
Los elementos calefactores pueden estar calientes aOncuando se
vean de color oscuro. Las _reas cerca de los elementos superiores
y las superficies del interior de los hornos se pueden calentar Io
suficiente como para causar quemaduras. Durante y despuOsdel
uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables
entren en contacto con los elementos calefactores,con las _reas
cerca de ellos o con las _reasdel interior de los homos que no se
hayan enfriado completamente.
Otras superficies que pueden estar calientes son las
siguientes: La cubierta, las superficies que est_n dirigidas hacia la
cubierta, el respiradero del homo, las superficies cercanas a la
abertura del respiradero, las puertas de los hornosy las _reas que
las rodean,y las ventanillas de los hornos.
Ollas freidoras
NUNCP, deje a los ni_os solos o sin supervisi6ncuando el
electrodom6stico est6 en uso o est6 caliente.
Use extremo cuidado cuando mueva la ollacon aceite o descarte
la grasa caliente. Deje que la grasa se enfr[e antes de intentar
mover el utensilio.
NUNCA permita que los ni_os se sienten o se paten en ninguna
parte del electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar.
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los
utensilios que est_n en 61o sobre 61pueden estar calientes. Deje
enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los ni_os peque_os. Se les debe ense_ara los ni_os que un
electrodomestico no es un juguete. No se debe permitir que los
ni_os jueguen con los controles u otras piezas de la cubierta.
Tenga cuidado cuando abra laspuertas. Permita que el aire o
vapor caliente escape antes de retirar o colocar el alimento.
Para un funcionamiento y rendimiento adecuados del homo, no
bloquee u obstruya el conducto del respiradero del horno. Cuando
los hornos est_n en uso, el respiraderoy el _rea que Io rodea se
pueden calentar Io suficiente como para causar quemaduras.
Siemprecoloque las parfillas del homo en las posiciones deseadas
cuando los hornos est6n fr[os. Si se debe mover una parrilla
cuando el homo est6 caliente, no permita que el tomaollas entre
en contacto con el elemento caliente del horno.
Homes autolimpiantes
de ventilaci6n
Limpiela campana de ventilaci6n de la estufa y los filtros con
frecuencia para evitar que se acumulen grasa u otros materiales
inflamables en la campana o en el filtro y tambi6n para evitar
incendios de grasa.
Enciendael ventilador cuando flamee alimentos (tales como
cerezasflamb6) debajo de la campana.
Aviso y advertencia
irnportantes sobre seguridad
La Propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminaci0n del
Agua Potable del Estado de California de 1986 (California Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el
Gobernador de California publique una lista de las sustancias
que, seg0n el Estado de California causan c_ncer o da_os al
sistema reproductor, y exige que los negocios adviertan a sus
clientes de la exposiciOnpotencial a tales sustancias.
LimpieOnicamentelas piezasque se indicanen esta gu[a. No
limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para
obtener un sellado herm6tico. No frote, da_e o mueva la junta.
Los usuafios de este electrodom6stico quedan advertidos de que
cuando el homo est6 en el ciclo de autolimpieza, puede resultar
en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias
publicadas, incluyendo el mon6xido de carbono. La exposici6n a
estas sustancias puede ser minimizada ventilando el homo
adecuadamente al exterior durante el ciclo de autolimpieza
abriendo las ventanas y/o la puerta de la habitaci6n donde se
encuentra el electrodom6stico.
No use limpiadores de hornos. No se debe utilizar ning0n
limpiador de hornos o ninguna capa protectora para forros de
hornos dentro del homo o en cualquiera de sus piezas.
Limpie los derrames excesivos,especialmente los derrames de
grasa, antes del ciclo de autolimpieza para evitar el humo,
Ilamaradaso las llamas en el horno.
Es normal que la cubierta se caliente durante un ciclo de
autolimpieza. Por Io tanto, evite tocar la cubierta, la puerta, la
ventanilla o el respiradero del homo durante un ciclo de
DOIVIF.STICOS:Nunca mantenga a los p_jaros dom6sticos en la
cocina o en habitaciones hasta donde puedan Ilegar los humos de
la cocina. Los p_jaros tienen un sistema respiratofio muy sensible.
Los vapores producidos durante el ciclo de autolimpieza del homo
pueden ser perjudiciales o mortales para los p_jaros. Losvapores
que despiden el aceite de cocina, la grasay la margarina
sobrecalentados y la vajilla antiadherente sobrecalentada pueden
tambi_n ser perjudiciales.
Seguridad para los ni os
Conserve estas instrucciones
para referencia futura
enla c.bierta
Controles superiores
Useestoscontroles para encenderlos elementossupenores. Se
dlspone de una seleccl6nulflmta de ajustesdel calor desde'Low'
(Bajo] hasta'High' (Alto). Estaspenllaspueden colocarseell
cualqulerade estosa]usteso entre ellos.
2. Oprwnay g_rela penlla en cualqu_erd_recc_6nhastael a]ustede
calor deseado.
0 6
"Warm" (Calentar]: Losahmentosmanttenenuna temperatura
sobre los 60°C(140°F)sm que mgancocmdndose.Losahmentosse
cahentancon un ajuste de calor m_salta hasta que alcanzanesta
temperatura.Nunca useestosajustespara recalentarahmentos
frios. Aseg_resede que la penlla est_ ajustada de maneraque se
genereuna temperaturaestable.
4. Despu6sde cocmar,coloque la penlla en la posm_6n'OFF'
(Apagado). Retireel utenmho.
La cublerta cuenta coil dos elementosdoblesen las , _-_,,,_.h
y delanteraderecha _ ._
... -.: ,o
de la cublerta.Esto le )ermlte cambiar el tammio
,..,, ,,.ii,,."
',1 , •
de estoselementos.G,e la penlla a la posmton
' i', I) .,.
OFF antes de camblar el tamano del elemento.
Opnmael mterruptora la/zqu/erdapara usar el
elemento grande o a la derechapara usarel elemento pequeffo.
de caior sugeridos
Eltama_o,el ttpo de utensthoy la cocct0n afectar_nel ajuste del
calor. Paramayor mformactonsobre los utensfl_osy otros factores
que afectan los ajustesdel calor, consulte la secc_6nde
sobreios utens#!osen la pdgma63.
3. Hay una luz mdmadorade elementoENCENDtDOen el panel de
control. La luz se encender_carla vez que se encmndaun
elementosupenor. La luz se apagardcuando todos los
elementossupenoresesten apagados.
elementopuede ser utlhzadopara utenslhosde O[o,,___._,,,,_,@/@
coccl6n m_sgrandescuandose selecclonael
z /
elementotnple o para utenmhosm_s peque_os • " /,..' '.,'..,',.
cuandose ehgen lasopmonesde elemento
,,• f/"" I"_"
sencflloo doble.Parausar el elementosencfllo, o . i'..1, i. '
opnmala penlla de control y girela a la
Para usarel elemento doble o tnple, haga ......
la selecc=6nutflEando el mterruptorselectory g=rela penlla de
control a la derecha.
1. Coloqueel utensthosobre el elernentosupenor.
(modelos selectos]
Programaci6n de los controles
• En el panel de control se identlflca cu_l elemento
controla carla penlla.Por ejemplo,el gr_fico a la
derechaindlcael elementodelantero izqulerdo.
La superflclede cocclon tlene un elementotriple
ublcadoen la poslcl6n delanteraderecha.Este
@ '_-_:
"Simmer" (Cocc_6na fuego lento): Losahmentosforman burbujas
que apenasIlegana la superflcm.Los ahmentost_enenuna
temperaturaentre 85° C (185° F) y 93° C (200oF). El ajuste de
cocc_6na fuego lento tamb_n puede ser usadopara herv_ro
escalfarahmentoso segu_rcocmandoahmentoscub_ertos.(Ajuste la
penlla entre las pomc_ones
"H_glf'(Alto),y "Low"(Ba]o),para obtener
la cocc_6na fuego lento deseada].
, Siemprecoloque un utensilio sobreel elemento superiorantes
de encendedo.Paraevitar da_osa la estufa,nanca enciendaun
elemento superior sin un utensiliosobre el mismo.
• NUNCA use ia cubierta para almacenaralimentoso utensilios.
• AsegSresede que el elementosupenor est6 apagado.
• Limpie losderramesde 9rasatan pronto como sea potable.
• Si hay armariosdirectamentesobre la superficiede cocci6n,
Oselospara guardar articulos de uso pocofrecuentey que
puedanser almacenadosen _reasexpuestasal calor. Las
temperaturaspueden ser peligrosaspara articulostales como los
liquidosvoldtiles,los limpiadoreso los rociadoresen aerosol.
• NUNCA deje ningOnarticulo,especialmentearticulos de pldstico,
sobre la cubimta. Elaire caliente del respiraderopuede encender
articuios inflamabies,derret_ro suavizarpi_sticoso aumentar la
presi6nen envasescerradosy hacerlosreventar.
• NLINCA perm_taque el papel de aluminio,los termOmetrosde
came o cualquier otro objeto de metal que no seaun utensil_o
sobre ei elementoentre en contacto con los elementos
• NIJNCA guarde articuios pesadosencima de la cubierta,ya que
se pueden caery daiiaria.
• Aseg_resede sabercuai perilla correspondeal quemador
superiorque va a utiiizar.AsegOresede haberencendidoel
• Comlencela cocci6n en un ajuste m_s alto y luego reduzcaloa
uno menor paraterminar.Nunca use un ajuste de alia
temperaturapara periodosde cocciOnlargos.
• NUNOA penmta que un utenmhohierva hastasecarse.Esto
podria dafiar el utensilioy el electrodomestico.
• NUNOA toque la cubierta hasta que se hayaenfriado.Algunas
piezasde la cubierta,especmlmentealrededorde los elementos
supenores,estardntibias o calientesdurante la cocci6n. Use
tomaollas para protegerselas manos.
"Slow Boil" (Hervor lento): Losalimentosforman burbujas
moderadamente.El ajuste de hen/or lentotambien puedeset usado
para la mayoriade Insfrituras y para mantener la cocci6n de grandes
cantidadesde Ifquido.(Ajuste la perilla entre Ins posiciones"High"y
"Low", para obtener el hervordeseado).
Areas de cocci6n
"Boil" (Hervir):Losalimentosforman burbujasa gran velocidad.Este
ajustetambien puede set usadopara hacerhervir Ifquidos,dorar
came, para prepararalimentossalteadosy para calentar aceite para
freir antes de reducir la temperatura.El ajuste "High" siemprese usa
para hacer hervir los Ifquidos.Unavez que el Ifquido este hirviendo,
siempregire la perilla al ajuste m_s bajo que mantengael hervor.
pulgada (1,27 a 2,54 cm) de/#rea de coccidn.
Cuandose enciendeun control,se puede percibir un brillo a I0 largo
de la superficielisa. Elelemento pasar_ por ciclos de encendido
y apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado,
inclusiveen el ajuste alto.
t _'..-_'_-_--_J/
* ElementoCalentador 'Flex=Choice': Estafunci6n usaun ajuste
de calor muy bajo para mantenercalientesalimentosdelicadoso
cubiertossin cocinarlos.
Nora: Cuandouse los ajustesnormalespara preparar alimentos,
puede que la superficie de cocci6ndemore unos pocos minutos
en enfriarsepara Ilegaral ajuste de calor 'Melt'.
Luz indicadora de superficie
La luz indicadorade superficiecaliente se encuentraen el panel de
control. La luzse iluminar_cuando cualquier_rea
de cocci6n est6 caliente. La mismapermanecer_
encendidanun despues de que el control hayasido Hot Surface
Cubierta lisa
apagadoy hastaque el _rea se enfrie.
. En los modeloscanadienses,la cubierta NOfunciona duranteel
ciclo de autolimpieza.
(el estilo puede varias
segtin el modelo)
Use el _rea calentadora para mantener calientes los alimentos ya
cocinados,tales comovegetales,salsasy platos de servir resistentesal
. ia cubierta puede emitir un olor y humo love Ins primeras
vecesque se use. Estoes normal.
. ias cubiertas lisas retienen el calor durante un periodo
despu6s de que el elemento se ha apagado. Apague los
elementosunos pocos minutosantesde que el alimento est_
completamentecocinado y useel calor retenido para completar
la cocci6n.Cuandose apaga la luz indicadorade superficie
caliente,el drea de la superficieestard suficientementefrfa para
tocarla. Debidoa la maneraen la que retienenel calor, los
elementosno responderdna los cambiosde ajustetan
rdpidamentecomo los elementostubulares.
de los controles:
Oprimala tecla Surface Warming Center (elementO/_ar m no-,,,
calentador superior) y luego oprima la tecla
_,, Center,s/
'Autoset' (Autoajustar).Vuelvaa oprimir la tecla
'Autoset' (Autoajustar)para apagarlo.
. En el casode un posiblederrame,retire el utensilio del drea de
Los utensiliosde cocina no deflen extenderse mgs de I/2 a 1
El ajuste 'Melt' se encuentra entre 2 y 'OFF'. s_n
LOSajustesde calor situadosfuera de esta
_rea funcionan como un elementonormal,con
ajustesdesde2 hasta 'High'.
permanentesen la superficie lisa. Parauna cocci6nrodseficiente, el
tama_o del utensilio debe set igual al tama_o del elemento.
Para mayorinformaci6nsobre los utensiliosde cocina,consulteIns
sobrelos utensi/iosen la pdgina 65.
MR(modelos selectos)
El elemento 'Flex-ChoiceMR',enteramente
funcional,proporcionaun ajuste de calor
ultrabajo 'Melt' (derretir) para para derretir
chocolate o mantequilla.Se encuentra en la
posici6ntrasera derecha.
Las_reas de cocci6n de su estufase identificanmediante circulos
Nunca intente levantar la cubierta.
La superficiede la cubierta lisase puede vet descolorida
cuandoestd caliente.Estoes normaly desaparecerdcuandola
superficie se enfrie.
¢ocd6nen lucubierta
Para evitar marcas
y rayaduras
• No use utensiliosde vidrio. Puedenrayarla superficie.
Nunca caliente los alimentospor mds de una hora (o huevos
por 30 minutos),pues se puede deteriorarla calidad del
• Nunca useun soporte o un anillo de wok entre la superficiey el
utensilio. Estosarticulospueden marcar o rayar la cubierta.
• No deslice utensiliosde aluminioa Io largo de la cubierta caliente.
Los utensiliospueden dejar marcasque deben ser removidas
inmediatamente.(Vea la secci0n de Limpiezaen la pdgina 80.)
No caliente alimentosfdos en el drea calentadora.
Lastemperaturasde calentamientode los alimentosvariard
dependiendodel tipo y cantidad de alimento.Siempre mantenga
el alimento alas temperaturasapropiadas.El Departamentode
Agricultura de los EstadosUnidos (USDA) recomienda
temperaturasentre 60°Cy 77°C(140°Fy 170°F).
• AsegOresede que la superficie y la parteinferior del utensilio
esten limpios antesde encenderla estufa para evitar rayaduras.
• Paraevitar rayaduraso datio a la cubierta de vidrio cerdmico,no
deje azOcar,sal ni grasaen el drea de cocci0n.Limpie la superficie
de la cubierta con un patio limpio o con una toalla de papel antes
de usarla.
Use solamenteutensiliosde cocina y platos recomendadospara
usoen el homo y en la cubierta.
Siempreuseguantes para homo cuando retire alimentosdel
drea calentadorapues los utensiliosy los platos estardn
• Nunca deslice utensiliosde metal pesadosa Io largo de la
cubierta pues puede rayarse.
• Todos los alimentosdeben cubrirse con una tapa o con papel
de aluminio para mantener la calidad del alimento.
Para evitar
• Nunca useun patio o una esponjasucia para limpiar la superficie
de la cubierta.Quedarduna peliculaque puede causar manchas
en la superficie de cocci(_ndespuesde que el _rease caliente.
• Cuandocaliente pastelesy panes,la cubierta debe tener una
abertura para que escapela humedad.
• No useenvoltura de pldsticopara cubrir los alimentos.El
pldsticopuede derretirseen la superficiey ser muy dificil de
• Si cocina continuamentesobre una cubiertasucia puede manchar
la cubierta de manerapermanente.
Para evitar
Consejos para proteger
la cubierta lisa
otros da os
• No permita que se derritan pldstico,az_caro alimentoscon un
alto contenido de azOcaren la cubierta caliente. Si esto Ilega a
ocurrir, limpie el derrameinmediatamente.(Vea la secci0nde
Limpiezaen la pdgina 80.)
(vea la p_gina 80 para mayor informaciOn)
• Antes de usar,limpie la cubierta.
• Nunca deje que un utensilio hiervahasta quedar seco puesesto
puede datiar la cubierta y el utensilio.
• Limpie la cubierta diariamenteo despu(_sde cada uso. Esto
ayudarda mantenerel aspectode la cubiertay a prevenirdatios.
• Nunca usela cubierta como una superficiede trabajo ni como
tabla de cortar.
• Si ocurre un derramecuando est6 cocinando,Ifmpielo
inmediatamentedel drea de cocci6n cuandotodavfaest_ caliente
• Nunca cocine el alimentodirectamenteen la superficie.
para evitar tener que limpiarlo con mayor dificultad rodsadelante.
Con extremocuidado,limpie el derramecon una toalla seca.
• No permitaque los derramespermanezcanen el _rea de cocci0n
o en la moldura de la cubierta duranteun pedodode tiempo largo.
• No use un utensilio pequetio en un elementogrande.No
solamentedesperdiciaenergia sino que tambi(_npuede resultar en
derramesque se quemen en el _rea de cocci0n Io cual requiere
• No use utensiliosno pianosque seanmuy grandes o disparejos,
tales como woks de fondo redondo,de fondo onduladoy/o rejillas
y ollas grandespara hervir conservas.
• Nunca usepolvos limpiadoresabrasivoso esponjasde restregar
pues pueden rayarla cubierta.
• Nunca useblanqueadorcon cloro, amonfacou otros limpiadores
que no estenespecificamenterecomendadospara uso en vidrio
• No use papel ni contenedoresde aluminio. El aluminiose puede
derretir en el vidrio. Si el metal se derrite sobre la cubierta,no la
use. Llamea un tecnico de serviciode Maytag.
enlu cublena
sobre los
Todas Ins elias para preparar censervas y Ins elias grandes
deben toner rondos pianos y deben set heches de materiales
gruesos. Esto es muy importantepara las cubiertas lisas.La baseno
debe set m_sde 2,54cm (1 pulgada)m_s grande que el elemento.
Si se usanlos utensilioscorrectos se pueden evitar muchos
problemas,tal come la prolongaci6ndel tiempo de cocci6n de los
alimentoso la obtenci6n de resultadosno consistentes.Los
utensilioscorrectos reducenel tiempo de cocci6n, usan menos
energfael6ctricay cocinan los alimentosde manerarodsuniforme.
Prueba de ins elias planas
para conservas
Cuandolas elias para preparar conservasy las elias de tamales
grandesno cumplen estos requisites,la cocci6n puede tomar m_s
tiempo y se puede da_ar la cubierta de la estufa.
Algunas elias para prepararconsort/astienen basespeque_aspara
usarlasen Inscubiertas lisas.
Verifiquesi sus eliasson planas.
La prueba de la regla.
Cuande este preparandocenservas, use el ajuste de caler alto
solamente hasta que el agna cemience a hervir e hasta que la
ella alcance la presi6n adecuada. Reduzcael calor al ajuste m_s
bajo que mantengael hervoro la presi6n.Si no se reduceel calor, se
puededa_ar la cubierta.
1. Coloqueuna regla a Io largo del rondo de la ella.
2. Col6quelaa la luz.
3. Se debe ver pocao nada de luz debajode la regla.
La prueba de la burbuja.
1. Coloque2,54cm (1 pulgada) de agua en la ella. Coloquela ella
sobre la cubierta y enciendael elementoen el ajuste de
temperatura'High' (Alto).
2. Observela formaci6nde burbujas a medidaque el agua se
calienta.La formaciOnde burbujas uniforme indica un buen
rendimiento,mientrasque la formaci6nirregular de burbujas
indica puntos de mayor calory cocci6n dispareja.
de rondo liso.
Utensilioscon rondosacanaladoso
arqueados. Losutensilioscon rondos
irregularesno cocinaneficientemente
algunasvecesno hiervenIfquido.
Utensiliosde material
Utensiliosde metal delgadoo de vidrio.
Utensiliosque sean
del mismotamale
que el elemento.
Utensiliosque sean2,54cm (1 pulgada) m_s
peque_oso m_s grandesque el elemento.
Utensilioscon mangossueltoso rotes.
Mangospesadosque inclinenel utensilio.
Wokscon rondo plane. Wokscon un rondo apoyadoen un anillo.
Panel de control
+ ......
El panel de control est_ diseiado parauna programaci6nsencilla.El indicadorvisual del panel de control muestrala hora del dfa,el temporizador
y lasfuncionesdel homo. El panelde control quese muestraincluyelascaracterfsticasque son especfficasde carla modelo.(Elestilo puedevariar
dependiendodel modelo.)
qoast' (Tostar)
Usepara horneary asar.
Useparaasara la parrillay paradorar.
Usepara programarel ciclode
Usepara manteneralimentoscocinados
calientesen el homo.
• Oprimala tecla deseada.
• Oprimalasteclas num6ricaspara programarel tiempo o la
• Tambi6npuede usar la tecla 'Autoset'paraprogramarla
Useparatostarpany productos
preparadosen una tostadorao en un
• Escuchar_una seial sonoracada vez que se optima una tecla.
• Escuchar£dos seiales sonorassi hubo un error en la
Useparaajustarel tiempoy la
temporizador,del relojy del elemento
Usepara hornearpot convecci6n.
Importante: El control aceptar_el ajuste cuatro segundos
despu6sde haber programadoel tiempo o la temperatura. Si
pasanm_s de 30 segundosentre la activaci0n de una tecla de
funci0n y la programaci6nnum6rica,la funci0n ser_ canceladay el
indicadorvisual mostrar_el despliegueanterior.
'ConvectRoast'(Asado Useparaasarpor convecciOn.
pot convecci6n)
qimer 1' o 'Timer2'
Ajustael temporizador.
I o 2:)
Usepara programarla horadel dfa.
'Cook& Hold'
Homeaduranteun tiempopredefinidoy
(Cocinary mantener luego mantieneel alimentocalientepor
1 hora.
El reloj puede ajustarsepara desplegarla hora del dfa en un formato
de 12 o 24 horas.El reloj se programaen la fdbrica para el formato
de 12 horas.
Para cambiar el reioj at formato
de las teclas
de 24 horas:
1. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'
superiory Favorite durante tressegundos.
[-_CANCELt )
Programael homoparacomenzarel
horneadoo la autolimpiezade manera
• El indicadorvisual despliega'12 Hr'.
2. Optima la tecla 'Autoset' para seleccionarel
formato de 24 horas.Vuelvaa oprimirla para
cambiarnuevamenteal formato de 12 horas.
Useparaencendero apagarlaslucesde
los hornos.
Usepara programary guardarun procedimientode Cocinary mantenercaliente.
'Autoset'(Autoajuste) Useparaajustartemperaturasrdpidamente.
Usepara manteneralimentoscalientesen
la cubiertaparaservir.
Ajuste la hora del dfa siguiendolas instrucciones
en la secci6nParaajustarelreloj..
/ _
L/" ...................
Para ajustar el reloj:
1. Optima la tecla 'Clock' (Reloj].
Optima la tecla 'Timer' nuevamenteesperecuatro
• Los dos puntos dejar_n de destellar y el temporizador
comenzar_la cuenta regresiva.
• La hera Geldfa destellar_en el indicadorvisual.
• Losdos puntos destellar_nen el indicadorvisual.
• El Oltimominute del conteo del temporizadorse mostrar_
en segundos.
2. Optima las teclas num_ricascorrespondientespara programarla
hera del dia.
AI finalizar el tiempo programadose escuchar_una serialsonora
larga y 'End' (Fin)se desplegar_en el indicadorvisual.
3. Optima la tecla 'Clock' nuevamenteo esperecuatro segundos.
• Los dos puntos permanecerdnencendidos.
Cuandose suministra corriente el(_ctricao despu(_sde una
interrupci0n el(_ctrica,la 01timahera del dia antes de la interrupci0n
de energiadestellarden el indicadorvisual.
Optima la tecla 'Timer' para restablecerel indicadorvisual.
Para anular el temporizador:
Paramostrarla hera del din mientrasotrasfunciones de tiempo esten
activas,optima la tecla 'Clock'.
1. Optima y mantengaoprimida la tecla 'Timer'
correspondientedurantetres segundos.
2. Optima la tecla 'Timer' y optima el n[_mero'0' en el
teclado numerico.
Para anular el despliegue de la hera del dia:
Si usted deseaque la hera del dia no se muestre:
Optimay mantenga oprimidaslas teclas'CANCEL' (Anular] del
horno superiory 'Clock' durantetres segundos.La hera del dia
desaparecerddel indicadorvisual.
Cuandose ha anulado el desplieguede la hera del
dia,optima la tecla 'Clock' para mostrarla hera del
dia brevemente.
Para restablecer el despliegue de la hera
del dia:
Bloqueo del control y de Ins
puertas de los homes
........ .......
Elteclado y las puertas de los hornospueden bloquearsepara mayor
seguridad,limpieza o para evitar su use no autorizado. Lasteclas
dejar_n de funcionar cuando esten bloqueadas.
Si un homo est_ en funcionamiento,el teclado y las puertas no
podr_nser bloqueados.
Optimay mantenga oprimidaslas teclas'CANCEL'del homo superior
y 'Clock' durante tressegundos.La hera del dia reaparecer_en el
La hera actual del dia permanecer_en el indicadorvisual cuandose
bloqueenel teclado y las puertas.
1. Oprimay libere la tecla 'CANCEL'.
2. Optima y mantengaoprimidas lasteclas'CANCEL'
del homo superiory 'Cook & Hold' (Cocinary
mantenercaliente] durante tres segundos.
Cadatemporizadorpuede programarseentre un minute (00:01)y 99
horasy 59 segundos(99:59).
Lostemporizadorespueden usarseindependientementede cualquier
otra actividad. Lostemporizadorestambien pueden ser programados
mientrasotras funcionesest6n activas.
Lostemporizadoresno controlan el homo.
Para pregramar el Temperizader 1 e 2:
Para blequear ambas puertas:
• La palabra'OFF'(Apagado]aparecer_en el
• 'LOCK'(Bloqueado]destellar_en el indicadorvisual mientras
las puertasse est_n bloqueando.Ambas puertas se
Para desbloquear ambas puertas:
1. Oprimala tecla 'Timer 1' o 'Timer 2'.
• '00:00'y 'TIMER1' (Temporizador1:
o 'TIMER2' (Temporizador2: destellar_nen el indicadorvisual.
2. Optima las teclas num(_ricascorrespondienteshasta que el tiempo
correctose muestreen el indicadorvisual.
• Los dos puntos y 'TIMER1' o 'TIMER2' seguir_ndestellando.
Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL' del homo
superiory 'Cook & Hold' durante tres segundos.La palabra'OFF'
desaparecer_del indicadorvisual y 'LOCK'(Bloqueado]destellar_
mientraslas puertasse desbloquean.'LOCK'permanecer_
encendidoen el indicadorvisual.
Importante: Elteclado y las puertas de los hornosno pueden
bloquearsesi la temperaturadel horno es igual o mayor de 204°C
• El indicadorvisual mostrar_'TIMER1' o 'TIMER2'.Si ambos
temporizadoresest_n activos,el indicadorvisual mostrar_
'TIMER1' y 'TIMER2'.
e. el
C6digos de fallas
Ajuste de las funciones
del homo
'BAKE'(Hornear)o 'LOCK'(Bloqueado)pueden destellar
r@idamenteen el indicadorvisual para advertirle de alg_n error o
problem& Si 'BAKE'o 'LOCK'destellan en el indicadorvisual,
optima la tecla 'CANCEL' (Anular). Si 'BAKE'(Hornear)o 'LOCK'
(Bloqueado)contin_an destellando,desenchufeel electrodom_stico.
Esperevarios minutosy vuelva a enchufarlo.Si el indicadorvisual
sigue destellando,desenchufeel electrodomesticoy Ilame a un
agentede servicioautorizado.
Tecla 'Autoset'
Use con las teclasde funci6n para programarautom_ticamente:
• Unatemperaturade horneado de 177°C(350°F)
• Asadoa la parrilla en 'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo)
• Tres horaspara el ciclo de autolimpieza
• Cuatro minutos paratostar
Ajuste del nivel de sonido
• Unatemperatura para la funci6n Mantener caliente de 77°C
El ajuste de f_brica del sonido esel nivel intermedio('MEal'),pero
puede ser cambiadoa bajo ('LO') o alto ('HI'). Paracambiar el
Para horaear:
1. Optimay mantengaoprimidas las teclas'Delay' (Diferir) y
'CANCEL' superior durantetres segundos.Escuchar_una sepal
sonora larga. 'bEEFy el nivel de sonido actual ('LO', 'MEal'o 'HI')
se desplegar_en el indicadorvisual.
1. Optima la tecla 'Bake' (Hornear)correspondiente
al homo que deseeusar.
• 'BAKE'y '000' destellar_nen el indicadorvisual.
2. Optima la tecla 'Aatoset' (Autoajuste)paraaumentar o disminuir
el nivelde sonido.
2. Seleccionela temperaturadel homo. Optima la
tecla 'Autoset' para 177°C(350°F)o la temperatura
adecuadaen °F usandolasteclas numericas.
3. Esperecuatrosegundos para guardar el nuevoajuste.
/4. Si no se oprime la tecla 'Autoset' dentro de los siguientes30
segundos,el control regresar_al ajuste existente.
• Cadavez que optima la tecla 'Autoset' aumentar_la
temperaturaen 14°C(25°F).
• Latemperatura del homo puede programarseentre77°C
(170°F)y 288°C(550°F).
Cambio de la temperatura
de °F/°C
Oprimala tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos.
• 'BAKE'dejar_ de destellary se iluminar_en el indicadorvisual.
El ajuste de f_brica de la medida de temperaturaes Fahrenheit.Para
cambiar el ajuste:
• 'PREHEAT'(Precalentamiento)se iluminar_en el indicador
1. Optimay mantengaoprimidas las teclas'Bake' y 'CANCEL'
superioresdurante tressegundos. Escuchar_una sepal sonoray
el ajuste actual (°F o °C) se desplegar_en el indicadorvisual.
'100°', o la temperaturaactual en grados Fahrenheitsi la misma
est_ sobre los 38°C(100°F),indicadorvisual. La temperatura
aumentar_en incrementosde 3°C(5°F)hasta alcanzar
la temperaturaprogramada.
2. Optima la tecla 'Autoset' para cambiarentre °F y °C.
3. Espere/4segundos para guardar el nuevoajuste.
/4. Si no se oprime la tecla 'Autoset' dentro de los siguientes30
segundos,el control regresar_al ajuste existente.
de f brica
de los ajustes
Se puede restaurarel control a los ajustespredefinidosde f_brica.
Pararestaurar los ajustesde f_brica:
Esperede 4 a 10 minutospara que el homo superior se
precalientey de 7 a 12 minutospara que el homo inferiorse
• Cuandoel homo alcance la temperaturaprogramada,
escuchar_una sepalsonora larga.
1. Optimay mantengaoprimidas las teclas'Keep Warm'
(Mantener caliente)y 'CANCEL' superior durante tres segundos.
Escuchar_una sepalsonora_nica y '12:00' se desplegar_en el
• Latemperatura programadase desplegar&
• 'PREHEAT'se apagar&
2. Vuelvaa ajustar el reloj a la temperaturaactual del dfa.
• Paramostrarla temperatura programadadurante el
precalentamiento,oprima la tecla 'Bake'.
e. el
5. Coloque el alimento en el horno.
Horneado con conveooi6n
6. Verifique el proceso de cocciOn al haber transcurrido el
tiempo m[nimo de cocciOn. Cocine durante un mayor
tiempo si es necesario.
Cuandouse el horneadopor convecciOn,programela temperatura
normal de horneado. El control reducird autom_ticamentela
temperaturadel homo en 25°F(14°C).(Sin embargo,se mostrar_la
temperaturanormalde horneado en el indicadorvisual.)
7. Cuando termine la cocciOn, oprima la tecla
'CANCEL' (AnulaO.
8. Retire el alimento del homo.
Para hornear per convecci6n:
en el horneado
su homo
(homo inferior
1. Oprimala tecla 'Convect Bake' (Horneadopor
usado y uno nuevo
Esnormalobservaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneadoentre
un homo nuevoy uno usado. Vea la secciOnAjuste de la Temperatura
delHomo en la p%ina 75.
• Lossfmbolos'LOWERBAKE'(Hornearinferior) y
'FAN' (Ventilador)destellar_n.
• '000' destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturadel homo. Oprimala tecla
'Autoset' para 177°C(350°F)o la temperatura
adecuadaen °F usandolasteclas numericas.
. Si el horno inferior NO estd en uso, el horno superior se
precalentar_m_s rdpidamente.
• Cadavez que oprima la tecla 'Autoset' aumentardla
temperaturaen 14°C(25°F).La temperaturadel homo
puede programarseentre 77°C(170°F)y 288°C(550°F).
. Deje un espacio de per Io menos 1,3 cm ('/2 pulgada)
entre el utensilio o cacerola y el elemento superior del
homo superior. No se recomiendael uso de utensiliospara
pan,torta de _ngel o flanes en el homo superior.
. No usetemperaturasinferioresa los 60°C(140°F)para
mantener la comida caliente o a los93°C(200°C)para la
cocciOn.Por razonesde seguridadde los alimentosno se
recomiendausartemperaturas inferiores.
Oprimala tecla 'Convect Bake' nuevamenteo esperecuatro
• Elsfmbolo'LOWERBAKE'(HornearInferior) dejar_ de
• 'PREHEAT'(Precalentamiento)y 'LOWER'(Inferior) se
iluminar_nen el indicadorvisual.
. La partetrasera del elementode hornear del horno inferior no
se verdrojo durante el horneado.Esto es normal.
• '100°', o la temperaturaactual en grados Fahrenheitsi la
mismaest_sobre los (100°F),indicadorvisual. La
temperaturaaumentar_en incrementosde 3°C (5°F)hasta
alcanzar la temperaturaprogramada.
. Cuandohornee pizzacongeladacon masa que no necesita
levaduraen en el homo superior,colOquelaen una bandeja
para galletas para evitar que se dore demasiado.
. Cuandoprecalientecon una piedra de hornear/pizzaen el
homo superior, no programeuna temperaturasuperiora los
204°C(400°F).Para usar piedrasde hornear/pizzaa
temperaturassuperioresa los 204°C(400°F)en el homo
superior,coloque la piedra en el homo despuesde la sepal
sonorade precalentamiento.
• Elsimbolo 'FAN' (Ventilador)comenzar_a girar.
Permitaque el horno se precalienteentre 7 y 12 minutos.
• Cuandoel homo alcanzala temperatura programada,
escuchar_una seffalsonora larga.
• 'PREHEAT'se apagar&
. Paracambiar la temperaturadel homo durante la cocciOn,
oprima la tecla 'Bake' (Hornear)y luego optima la tecla
'Autoset' (Autoajuste)o las teclas num(_ricascorrespondientes
hasta que se muestrela temperaturadeseada.
• Latemperatura programadase desplegar&
• Paramostrarla temperatura programadadurante el
precalentamiento,optima la tecla 'Bake' (Hornear).
. Para cambiar la temperatura del homo durante el
precaientamiento, oprima la tecla 'Bake' (Hornear) dos
veces y luego optima la tecia 'Autoset' (Autoajuste) o las
tecias num6ricas correspondientes hasta que se muestre
la temperatura deseada.
* Si se le olvida apagar el homo, el mismose apagar_
autom_ticamentedespuesde 12 horas. Si deseaapagar el
Modo Sab_tico/ApagadoAutom_tico,yea la p%ina 75.
Coloqueel alimento en el horno.
6. Verifique el procesode cocciOnal habertranscurrido el tiempo
minimo de cocciOn. Cocinedurante un mayortiempo si es
Cuandotermine la cocci0n,optima la tecla 'CANCEL' inferior.
8. Retireel alimento del horno.
e. el
Asado con convecci6n
'100°'o la temperaturaactual en °F se desplegar_en el
indicadorvisual. La temperaturaaumentar_en incrementos
de 3° C (5° F) hastaalcanzar la temperatura
(homo inferior solamente)
Cuandoase por convecci6n,programe el tiempo y
temperataras normales de asado. El control le avisar_cuando un
75%del tiempo de cocci6n haya pasadopara que reviseel nivel de
cocci6n del alimento. Elventilador de convecci6nse encender_
inmediatamentedespu_sde haber encendidoel horno.
Elsimbolo 'FAN' comenzar_a girar.
• Cuandoase por convecci6n,programeel tiempo de cocciOn
antes de programarla temperatura.
Coloqueel alimento en el homo.
• Si su receta requiere un horno precalentado,a_ada 15 minutos
al tiempo de cocciOnprogramado.
° El conteo regresivocomenzar_una vez que el homo comience
a calentarse.
Lostiemposde asadopueden variar de acuerdocon los
diferentescortes de carne.
° Paramostrarla temperatura programadadurante el
precalentamiento,optima Tecla'Convect Roast'.
. No es necesarioprecalentarel horno cuando asecortesde
came grandespor convecciOn.
Para asar per convecci6n:
° La luz del horno permanecerdencendidahastaque se
oprima la tecla 'Oven Light' (Luz del homo).
1. Oprimala tecla 'Convect Roast' (Asadopor convecci0n).
° Elsimbolo 'LOWERROAST'(Asar Inferior),el
simbolo 'FAN' (Ventilador)y '00:00' destellar_n
en el indicadorvisual.
° Oprima cualquiertecla para mostrarel tiempo de cocci6n
° '000'se desplegar_en el indicadorvisual.
Programeel tiempo de asadousandolasteclas numericas.
Cuandotermine la cocciOn,optima la tecla
'CANCEL' (Anular).
8. Retireel alimento del horno.
° Se puede programarun tiempo de asadoentre 10 minutos
(00:10)y 11 horasy 59 minutos (11:59).
'Cook & Hold' (Cocinar
° Optima la tecla 'Convect Roast' nuevamenteo espere
Cuandouse la funciOn'Cook & Hold',el horno comienzaa calentarse
inmediatamentedespu_sde haber programadoel control. A
continuaciOn,el homo cocina por un perfodoespecifico de tiempo.
Unavez que esetiempo hayatranscurrido,el homo mantendr_el
alirnentocaliente hasta por una horay luego se apagard
° Elsfmbolo 'LOWERROAST'y el sfmbolo'FAN' (Ventilador)
destellardnen el indicadorvisual.
° '000'destellar_en el indicadorvisual.
Cuandoel 75% del tiempo programadohayatranscurrido, el
homo emitir_ una sepalsonora para avisarleque debeverificar el
nivelde cocci6n del alimento. Cocine duranteun mayortiempo
si es necesario.
Seleccionela temperaturadel homo. Optima la
tecla 'Autoset' (Autoajuste)para programar163° C
(325° F)o la temperaturaadecuadaen °F usando las
teclas numericas.
Para programar la funci6n de cocinar y
° Cadavez que optima la tecla 'Autoset' aumentardla
temperaturaen 14° C (25° F).
1. Oprimala tecla 'Cook & Hold' unavez para
programarel homo superioro dosvecespara
programarel homo inferior.
° La temperaturadel homo puede programarseentre77° C
(170° F)y 288° C (550° F].
° 'HOLD' (Mantener caliente) destellar_para indicar que ha
seleccionadola funciOnde Cocinary mantenercaliente.
Oprimala tecla 'Convect Roast' nuevamenteo espere
° '00:00'y, dependiendode su selecciOn,'UPPER'(Superior)o
'LOWER'(inferior) destellar_nen el indicadorvisual.
° 'ROAST'(Asar)dejar_ de destellary se iluminar_en el
e. el
Funci6n de cocinar y
rnantener caliente diferida.
Seleccionela cantidad de tiempo de cocci0ndeseadousandolas
teclas numericas.
• 'HOLD'(Mantener caliente) continuar_ destellando.
• Eltiempo se desplegar_en el indicadorvisual.
• Se puede programarel tiempo de cocciOnentre 00:10y 11:59.
Oprimala tecla 'Bake' (Hornear)(hornossuperior e
inferior),'Convect Bake' (Horneadoper
convecciOn)o 'Convect Roast' (Asadoper
convecci6n) (homo inferior solamente)y seleccione / ...................................
Cuandouse la funci0n 'Delay' (Diferir),el homo comenzar_a
la temperatura.Oprimala tecla 'Autoset'
funcionar a otra hera del dfa. Programela cantidad de tiempo que
(Autoajuste)para 350°F(177°C)o la temperatura
deseaesperarantesde encenderel hornoy el tiernpode cocci0n. El
adecuadaen °F usandolasteclas numericas.
horno comenzar_a calentarsea la hera seleccionaday cocinar_
durante el perfodode tiempo programado,y luego mantendr_ el
• La funci6n seleccionada,'000' y, dependiendode su selecci0n,
alimento caliente per una hera.
'UPPER'(Superior)o 'LOWER'(Inferior) destellar_n.
Se puede programarun tiempo diferido entre 10 minutes (00:10)y 11
horasy 59 minutes (11:59).
• La temperaturadel homo puede programarseentre77° C
(170° F)y 288° C (550° F).
Para pregramar un title de cecinar y mantener
caliente diferido:
Oprimala tecla de la funci0n seleccionadanuevamente0 espere
cuatro segundos.
1. Oprimala tecla 'Delay' unavez para programarel homo superior
o dosveces para programarel horno inferior.
• La funci0n seleccionadapermanecer_desplegada.
• Eltiempo de cocci0nse desplegar_en el indicadorvisual.
• 'DELAY' destellar_en el indicadorvisual.
• 'PREHEAT'(Precalentamiento)se desplegar_en el indicador
• '00:00'y, dependiendode su selecciOn,'UPPER'(Superior)o
'LOWER'(Inferior) destellar_nen el indicadorvisual.
• La temperaturaactual del horno se mostrar_
duranteel precalentamiento.
Programela cantidad de tiempo que deseadiferir el ciclo de
Cocinary mantener caliente usandolasteclas numericas
• La temperaturaprogramadase mostrar_una vez que el horno
se hayaprecalentado.
Oprimala tecla 'Cook & Hold' (Cocinary mantener caliente).
• 'HOLD'y 'DELAY'destellar_nen el indicadorvisual.
Cuando el tiempo de cecci6n haya terminado:
• Escuchardcuatro se_alessonoras.
• '00:00'y, dependiendode su selecciOn,'UPPER'o
'LOWER'destellar_nen el indicadorvisual.
• 'WARM' (Calentar)y 'HOLD'(Mantener caliente) se iluminar_n.
4. Programela cantidad de tiempo de cocciOndeseadousandolas
teclas num_ricas.
• '170°,se desplegar_en el indicadorvisual.
Oprimala tecla 'Bake' (parael homo superiore inferior),
'Convect Bake' o 'Convect Roast' (homo inferior solamente).
6. Programela temperaturadel homo deseadaoprimiendo
la tecla 'Autoset' o las teclas numericas
• El homo se apagar_autom_ticamente.
• '350°,se desplegar_en el indicadorvisual cuando
se oprima la tecla 'Autoset'.
• Oprirna la tecla 'CANCEL' (Anular) y retire el alimento del
• Despuesde cuatro segundos,el tiempo diferido programado
se desplegar_en el indicadorvisual.
Despu_s de una hera de mantener caliente:
• 'BAKE'y 'DELAY' permanecer_nencendidos para recordarle
que se program6una funci6n diferida de Cocinary mantener
caliente diferida.
Para anular la funci6n de cocinar y mantener
caiiente en cualquier memento:
Oprimala tecla 'CANCEL'. Retireel alimento
del homo.
No use un ciclo de Cocinary mantener caliente diferido para
alimentosque requieran un homo precalentado,tales come
tortas, galletasy panes.
No use estafunciOnsi el horno ya est_ caliente.
toed6,e. el
Tabla de tostado
(homo superior solamente}
Pasteleriade tostadora(descongelada}
Oprimala tecla 'Autoset' (Autoajuste}para programar/4minutos
de tostado. Cadavez que optima esta tecla aumentar_el tiempo
de tostado en I minuto. 'TOAST'y 'UPPER'(Superior)se
desplegar_nen el indicadorvisual y la cuenta regresiva
Pasteleriade tostadora(congelada}
Pizzaparatostadora'ToasterBreaks'** o
emparedadostostados'Hot Pockets
Roscastipo 'Bagel'
Tambi@ puede oprimir Ins teclas numericascorrespondientesy
programarel tiempo de tostado en minutosy segundosentre 10
segundosy 6 minutos.
de queso
Ejemplo:Para programardos minutosde tostado, oprima 2, 0,0.
3V_a 4V2min,
4- 4V_min,
4]/2a 4sAmin
2/2 a 3 min,
4]/2a 5 min.
3V2a 2A min
Lostiemposde tostadoson aproximadosy deben usarse
solamentecomo referencia.
** Loshombres de los productosson marcusregistradasde sus
El tiempo de dorado puedevariar. Observeel tostado
cuidadosamentepara evitar que el alimentose dote demasiado.
Cierrela puerta del homo duranteel tostado.
3. AI finalizar el tiempo de tostado,el homo emitir_ cuatro se_ales
• El homo inferior no puede set ,sado mientras se use el
homo superior para tostar. Si el homo inferior est_ en uso
cuando se optima la tecla 'Toast', el homo emitir_ una
sepal sonora.
• El tostadose basaen tiempo y no en temperatura.
• Paraobtener mejoresresultados,precalienteel homo durante3
a 4 minutos.
° Lostiempos de tostado ser6nm6s cortos cuando el homo est6
caliente o cuandose tueste repetidamente.
• Paraobtener resultados6ptimos cuandotueste 4 o 5 rebanadas
de pan u otros alimentossimilares,sign la ilustraci6n anterior.
e. el
7. Cuandoel alimento se hayacocinado,optima la
tecla 'CANCEL' (Anular) apropiada.Retireel
alimentoy la asaderadel homo.
Para asar:
1. Optima latecla 'Broil' (Asar)correspondienteal
homo que deseeusar.
• 'BROIL','UPPER'(Superior)y 'SET'
(Programar)destellar_nen el indicadorvisual.
Paraobtener mejoresresultadosal asar, useuna asaderade
dos piezas.
Use el ajuste'HI' para asar la mayorfade los alimentos.Use el
ajuste'LO' cuando asealimentosque requieranmayortiempo
de cocci0npara permitir que queden bien cocidossin dorarse
2. Optima la tecla 'Autoset' (Autoajuste)unavez para _v/Aut°se_
asar en el ajuste 'HI' (Alto) o dosvecespara asar
en el ajuste 'LO' (Bajo).
• 'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo) se desplegar_nen el indicadorvisual.
• Lostiempos de asadopuedenset m_s largoscuandose
seleccionala temperatura de asar menor.
Seleccioneel ajuste 'HI' para asadonormal.Seleccioneel
ajuste 'LO' para asadode baja temperaturapara alimentosque
requieran mayortiempo de cocci0ntales como la came de ave.
• Nunca cubra el inserto de la asaderacon papel de aluminio. El
mismoevita que la grasase drene haciala asaderaque se
3. El homo se encender_despuesde cuatro segundos.
• 'BROIL'y 'HI' o 'LO' permanecer_desplegada.
• Lostiempos de asadopuedenaumentary el alimento puede
quedar menosdorado si se instala el electrodomesticoen un
circuito de 208voltios.
• Si pasan m_sde 30 segundosentre la activaci0n de la tecla
'Broil' y la activaci0nde la tecla 'Autoset',el homo no quedard
programaticy el indicadorvisual mostrardel despliegue
, Use el ajuste 'HI' para asar la mayorfade los alimentos. Use el
ajuste 'LO' cuandoase alimentosque requieranmayortiempo
de cocciOn.La temperatura m_s baja permite que el alimento
quede bien cocido sin que se dore demasiado.
Para obtenerun dorado 0ptimo, precalienteel elementode asar
durante 3 a 4 minutosantes de colocar el alimento.
Coloqueel alimento en el homo. Dejeabierta la puerta del homo
aproximadamente10,16cm (cuatro pulgadas)(el primer tope).
• La mayoriade los alimentosdeben voltearsea la mitad del
tiempo de asado.
6. Voltee la came durante la cocciOn.
de Asado
= Los tiempos de asado se basan en un precalentamiento
de 4 minutos.
de res
Filete,2,5cm (1") de grueso,
Hamburguesasde 113g (4 oz)de 1,9cm
'') de grueso(hasta12 hamburguesas)
Hamburguesasde 113g (4 oz)de 1,9cm
'') de grueso(hasta6 hamburguesas)
en la parrilla
'HI' (Alto)
8 a 11 Camedic cocer)
15 a 19 Camedic coce0
en la parrilla
'HI' (Alto)
15 a 20 (bien cocido)
15 a 19 (bien cocido)
en la parrilla
'HI' (Alto)
12 - 16 (bien cocido)
15 a 19 (bien cocido)
Presasde pechugacon huesoy pellejo
en la parrilla
'LO' (Bajo)
25 a 36 (bien cocido)
28 a 39 (bien cocido)
Filetes,2,5cm (1") de grueso
en la parrilla
en la parrilla
'LO' (Bajo)
'LO' (Bajo)
8 a 12 (escamoso)
10 a 14 (escamoso)
8 a 13 (escamoso)
10 a 16 (escamoso)
en la parrilla
'HI' (Alto)
18 a 24 (bien cocido)
22 a 27 (bien cocido)
Chuletas,2,5cm (1") de grueso
Cuandoasepescado,rode el inserto de la asaderacon aceitede cocina. No voltee losfiletes de pescado.
** Lostiempos de asadoson aproximadosy pueden variar dependiendodel grosor del alimento.
e. el
'Keep Warm' (Mantener
EstafunciOnsin/e para mantener losalimentoscalienteso para
calentar panesy plates.
La tecla 'Favorite'le permite guardar la duraci0ny la temperaturade
un ciclo de Horneary mantener caliente,de Horneadoper
convecci6ny mantenercaliente o de Asado per convecci0ny
mantener caliente (homo inferior solamente).
Para usar la funci6n mantener caliente:
1. Optima la tecla 'Keep Warm' (Mantener caliente)
Paraguardar un ajuste favorite debe haber una funci6n de Cocinary
mantener calienteactiva o reci6n programada.
• 'WARM' (Calentar)destellaen el indicadorvisual. _Autoset
• '000'y, dependiendode su selecci($n,'UPPER'
(Superior)o 'LOWER'(Inferior) destellar_nen el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturapara mantenercaliente.Optima la tecla
'Aatoset' (Autoajuste)o la temperaturaadecuadaen °F usando
lasteclas num6ricas.
Para programar an nuevo cicle favorite o guardar
an cicle de Cecinar y mantener caliente active
come favorite:
1. Programeun ciclo de Cocinary mantenercaliente come se
describeen la secci6ncorrespondienteen la p_gina 67.
2. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Favorite'
durantetres segundos.
• '170°' se desplegar_en el indicadorvisual cuandose oprima la
tecla 'Autoset'.
• El ciclo de Cocinary mantener caliente reci6nprogramado
o activese guardar&
•Cada vez que oprima la tecla 'Autoset' aumentar_la
temperaturaen 3° C (5° F).
• Escuchardsonoradoble y luego una sencillal que indican
que el control ha guardadoel ajuste del favorite.
La temperaturade la funci($nMantenercaliente puede
programarseentre 63° C (145° F)y 88° C (190° F).
Para iniciar un title programado come favorite:
'WARM'y la temperaturase desplegardnen el indicadorvisual
cuandola funciOnest6 activa.
1. Oprimala tecla 'Favorite'.
• Eltiempo y la temperaturade la funci($nde Cocinary
mantenercaliente se desplegar_n.(Si no se ha programado
ning0n ciclo de Cocinary mantenercaliente, 'nonE' se
desplegar_en el indicadorvisual.)
2. Optima la tecla 'Rake' (Hornear),'Convect Bake' (Horneado
per convecci0n)o 'Convect Roast' (Asadoper convecci0n)
(homo inferior solamente).
Para anular la funci6n Mantener Caliente:_
1. Oprimala tecla 'CANCEL'(Anular) apropiada.
2. Retireel alimento del homo.
• La funci0n de Favoritese activar_inmediatamente.
• La funci6n seleccionadase desplegar_en el indicadorvisual.
• Eltiempo de cocci6nse desplegar_en el indicadorvisual.
Cuando el tiempo de cecci6n haya terminado:
, Paraobtener la mejorcalidad de los alimentos,no los mantenga
calientesper m_s de 1 o 2 horas.
, Paraevitar que los alimentosse sequen,c0bralos holgadamente
con papel de aluminio o con una tapa.
. Para calentar panecillos:
- c0bralos holgadamentecon papel de aluminio y col0quelos
en el horno.
• La funci0n seleccionadase apagar&
• 'WARM HOLD'(Mantener caliente) se iluminar&
• '170°,se desplegar_en el indicadorvisual.
Para anular un title favorite active:
1. Oprimala tecla 'CANCEL'.
- optima lasteclas 'Keep Warm' y 'Antoset'.
- caliente durante 12 a 15 minutes.
2. Retireel alimento del homo.
• El ciclo guardado come favorite no sever_ afectado.
. Para calentar plates:
- coloque2 pilasde hasta 4 plates cada una en el horno.
- oprima lasteclas 'Keep Warm' y 'A.toset'.
- caliente durante5 minutes,apagueel homo y deje los plates
en el mismodurante 15 minutesm_s.
use plates que se puedan usar en homes;verifique con
el fabricante.
no coloquelos plates calientessobre una superficiefrfa, ya
que los cambiosrepentinosde temperatura puedenagrietar o
romper los plates.
Apagado autom tico/Nlodo
Ajuste de la temperatura
Loshornosse apagardn automdticamentedesp@sde 12 horassi los
deja encendidosaccidentalrnente.
Lastemperaturasde los hornosse pruebancuidadosamenteen la
f_brica para asegurarsu precision. Esnormalobservaralgunas
diferenciasen el tiernpo de horneadoo dorado entre un homo nuevo
y uno usado. A rnedidaque se usan los hornos,la ternperaturade
los rnisrnospuedecarnbiar.
del homo
Para anular el apagado automfitico a las 12 horas y
permitir que el homo funcione de manera continua
durante 72 horas:
Usted puedeajustar la ternperaturadel horno si consideraque el
rnisrnono est_ horneandoo dorando correctarnente.Paradecidir
cu_nto debe carnbiarla ternperatura,ajuste la rnisrna1/4° C (25° F)
rn_salta o rn_sbaja que la recornendadaen la receta y hornee. Los
resultadosdel primer horneado le dard una rnejor idea de cu_nto
debe ajustar la ternperatura.
Optima y rnantengaoprirnida la tecla 'Clock' (Reloj)
durante tressegundos.
• 'SAb'se desplegarden el indicadorvisualy destellarddurante
cinco segundos.
• 'SAb' perrnanecerddesplegadocontinuarnentehasta que se
apague o hasta alcanzarel Ifrnitede 72 horas.
Para ajustar la temperatura
2. Prograrne288° C (550° F) oprirniendolasteclas nurnericas
Todaslasteclas estardndesactivadasexcepto'CANCEL'
(Anular) y 'Clock'.Todaslas demosfunciones EXCEPTO
HORNEAR(Ternporizador,Mantener caliente,Autolirnpieza,
etc.) se bloqueardnduranteel Modo sab_tico.
3. Oprirnay rnantengaoprirnida la tecla 'Bake' durantevarios
segundoso hastaque '00°' se despliegueen el indicadorvisual.
Si la ternperaturadel homo habia sido ajustadaanteriorrnente,el
carnbioanterior se rnostrar_en el indicadorvisual. Porejernplo,
si se habia reducido la ternperaturadel horno en 8° C (15° F),el
indicadorvisual mostrard'-8°,('-15°').
Para anular el Mode sab;itico:
1. Optima la tecla 'Clock' durante tressegundos.
• 'SAb' destellar_durantecinco segundos.
• La hora del dfa reaparecer_en el indicadorvisual.
del homo:
1. Optima la tecla 'Bake' apropiada.
• 'BAKE'(Hornear)tambi@ se mostrardsi se estd horneando
rnientrasel homo est_ en Modo sab_tico.
Oprima la tecla 'Autoset' (Autoajuste)para ajustar la
Cadavez que oprima la tecla 'Autoset',la temperatura cambiar_
en 3° C (5° F). La ternperaturadel homo puede aumentarseo
reducirseentre 3° C (5° F)y 9° C (35° F).
Desp@sde 72 horas,el Modo sabdticohabrd terminado.
• 'SAb' destellar_durantecinco segundos.
• La hora del dfa reaparecerden el indicadorvisual.
La hora del dfa reaparecerdautom_ticamenteen el indicador
No es necesariovolver a ajustar el horno si ocurre una falla o
interrupciOnel@trica. Losajustesde ternperatura @icarnente
afectanel horneado,el horneadopor convecciOny el asado por
convecciOn(homo inferiorsolarnente).
• Si deseanutilizar lasluces de los hornosen Modo sab_tico,las
rnisrnasdeben estar encendidasantes de activar esta funciOn.
El Modo sab_tico puedeactivarseen cualquier momentoya
seaque los hornos est@encendidoso no.
• Cuandose activael Modo sab_tico,el indicadorvisual rnostrar_
la ternperatura prograrnadaen vez de la ternperatura actual del
interior del horno. No se escuchar_una s@al sonora de
El Modo sab_tico no puedeactivarsesi el teclado o las puertas
est_n bloqueados.
La mayoriade losavisosy mensajesy todas lass@ales
sonoras se desactivancuando el Modo sab_ticoest_ activado.
• El ciclo de autolirnpiezay el bloqueo autorn_ticode las puertas
no funcionan durante el Modo sab_tico.
Si el homo est_ encendidocuandose prograrnael Modo
sab_tico,'BAKE'se apagar_al finalizar el ciclo o cuandose
oprirna la tecla 'CANCEL'(Anular). No se escuchar_ninguna
s@al sonora.
• Si oprirne la tecla 'CANCEL'se detendr_el ciclo de horneado,
pero el control perrnanecer_en Modo sab_tico.
, Si ocurre una falla el@trica,los hornosse encender_nen Modo
sab_ticocon 72 horasrestantesy ning@ ciclo activo.
Parrillas dei homo
Respiradero del homo
Cuandoel homo estd en uso,el drea cercana al respiraderodel
homo puede calentarseIo suficiente como para causarquemaduras.
Nunea bloqueeel respiradero.
El respiraderose eucueutra debajo del protectortrasero
de su estufa.
Cuandose cocinan alimentoscon alto contenido de humedaden el
homo superior,es posibleobservarvaporsalir por el respiraderodel
horno.Estoes normal.
Todas las parrillasfueron dise_adascon un borde de tope de
Homo superior
• Estdequipadocon una parrillay con una
posiciOnde la parrilla.
No coloquepldstico
cerca de la abertura
del respiraderoya
que el calor que
sale por el mismo
puededeformar o
derretirel pldstico.
• Cuandotire de la parrilla parasacarla o para
revisarel alimento,sostengael borde superior
de la parrilla.
Homo inferior
• Estdequipadocon una parrilla 'RollerGlide'MR
y dos parrillas planas
Lutes de los hornos
Para retirar las parrillas del homo:
Lasluces de los hornos se encenderdn
automdticamentecada vez que se abra la puertade
un homo. Cuandola puerta est_ cerrada,optima la
tecla 'Oven Light' (Luzdel Homo) para encendero
apagar la luz del horno.Cadavez que optima la tecla 'OvenLight'
escucharduna sepalsonora.
• Tire de la parrilla derecho haciaafuera hastaque se detengaen el
tope de bloqueo, levantela parte delanterade la parrillay tire de
ella para sacarla.
• Pararetirar la parrilla 'RollerGlide'MR,
tire tanto de la parrilla como
de la base derechohaciaafuera.
Para reinstalar las parrillas del homo:
Protejala parte inferior de los hornoscontra derrames,
especialmentelosderramesdcidos o azucarados,ya que pueden
descolorarla porcelana.Use utensiliosde tama_o adecuadopara
evitar derrames.No coloque utensilioso papel de aluminio
directamente sobre el fondo del homo.
• Coloquela parrilla en el soporte de la
parrilla en el homo, levante el extremo
delanterolevemente,deslice la
parrilla hacia atrds hasta que paso el
tope de bloqueo, baje el extremo
delanteroy deslice la parrilla hacia
Ventilador del homo
Horneado y asado con ia parrilla
'MR(homo inferior solamente)
Parte inferior del homo
Elventilador de convecciOnse usa para hacer circular aire caliente
en el homo cuandose seleccionala funciOnde convecciOn.El
ventilador se enciendeautomdticamentedespu(_sde haber oprimido
lasteclas 'Convect Rake' (Horneadopor convecciOn)o 'Convect
Roast' (Asadopor convecciOn),y se apagardncuandose anula la
funciOnde convecciOn.
Importante: Los ventiladoresde convecciOnse detendrdn
automdticamentecuando se abra la puerta del horno.
• Paraobtener resultadosOptimosen el horneadocuando useuna
sola parrilla,use la parrilla 'RollerGlide'MR.
• Cuandohornee con dos parrillas,use la parrilla 'RollerGlide'MRen
la posiciOninferior y la parrilla plana en la posiciOnsuperior.
• Cuandoasecortes grandesde came de resy de ave, usela
parrilla 'RollerGlide'MRpara una mayorfacilidad de movimiento.
toed6,e. el
Posiciones de las parrillas
de tetras
de capas en dos parrUlas
(horno inferior}
Para obtener los mejores resultados cuando hornee tortas en dos
parrillas,use las parrillas2 y 4.
Coloquelastortas en las parrillas como se muestra.
PARRILLA5: Use paratostar pan o asar alimentosmuy delgadosy
para hornear usandodos parrillas.
PARRILLA4: Use para hornearcon dos parrillasy para asar.
PARRILLA3: Use para la mayorfade los alimentosque se hornean
en una bandejade galletaso de dulces,tortas de capas,pastelesde
frutas o alimentoscongeladosy para asar.
de media parrilla
(homo inferior solamente)
PARRILLA2: Use para asar cortes peque_osde came y cacerolas,
para hornear panes,pastelitoso flanes y para hornear con dos
Media parrilla,la cual aumentala capacidad del homo, se puede
adquirir a modo de accesorio.Si la mismaest_ en el lado izquierdo,
la mitad superior del homo inferior proporcionaespacioadicional
para un plato de verdurascuando hay un asadogrande en la parrilla
inferior. P6ngaseen contacto con su distribuidor Maytag para
obtener el Kit del Accesorio "Media Parrilla"('HALFRACK')o Ilameal
1-877-232-6771en EE.UU.o al 1-800-688-8/408
en Canad_para
PARRILLA1: Use para asar cortesgrandesde came de resy de
ave, pastelescongelados,sufl6s o tortas de _ngel y para hornearcon
dos parrillas.
Dos parrillas: Use las posiciones2 y/4, 1 y/4 o 2 y 5.
Tres parrillas: Use las posiciones1,3 y 5. Vea la ilustraciOnanterior.
resistenteal dcido, no a prueba del mismo. El acabadode
porcelanase puede descolorarsi los derramesdcidoso
azucaradosno se limpian antes de un ciclo de autolimpieza.
Hornos autolimpiantes
Latemperaturadel horno debe estar por debajo de los 204° C
(400° F}para poder programarun ciclo de autolimpieza.
. $61ose puede limpiar un homo a la vez.
. Ambas puertas de los hornosse bloqueardncuando cualquiera
de los hornos est6 en el ciclo de autolimpieza.
Para programar la autolimpieza:
1. Cierrela puertadel homo.
2. Oprimala tecla 'Clean' (Limpieza).
• 'CLEAN'destellaen el indicadorvisual.
• 'SET'(Programar)y, dependiendode su
selecciOn,'UPPER'(Superior)o 'LOWER'(inferior)
destellardnen el indicadorvisual.
El ciclo de autolimpiezausatemperaturassuperioresalas
temperaturasnormalesde cocci6npara limpiarautomdticamenteel
interior del homo.
Limpie el homo con frecuencia removiendolos derramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumule demasiado
sucio en el homo.
Oprimala tecla 'Autoset' (Autoajuste).
• 'MEal'(Sucio intermedio,3 horas)se despliegaen el indicador
Durante el procesode autolimpieza,ventile bien la cocina para
deshacersede los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Optima la tecla 'Autoset' para navegarentre las opcionesde
'HVy'(Suciofuerte,4 horas)
'MEd' (Suciointermedio,3 horas)
Antes de la autolirnpieza
'LITE'(Sucio leve,2 horas)
1. Apague la luz del horno antesde la autolimpiezaya que la misma
se puedequemar.
2. Retirela asadera,todos los utensiliosy las parrillasdel homo. Las
parrillasdel homo se descolorardny puede que no se deslicen
bien si no se retiran del homo durante el ciclo de autolimpieza.
Limpieel marcodel homo y el marco de la puerta del homo (por
fuera de la junta y alrededorde la
aberturade la misma)con un limpiador
no abrasivotal como el 'Bon Ami'_o
detergentey agua. El procesode
autolimpiezano limpia estasdreas. Las
mismasdeben set limpiadaspara evitar
que el sucio se fije durante el ciclo de
autolimpieza. (La junta es el sello alrededorde la puertay de la
ventanilla del homo.)
4. Paraevitar da_os,no limpie o frote la junta alrededorde la puerta
del horno. Lajunta estd dise_adapara sellar el calor dentro del
horno durante el ciclo de autolimpieza.
5. Limpieel excesode grasa o los derramesde la parte inferior del
horno. Estoevita el humo excesivo,las llamasy las Ilamaradas
duranteel ciclo de autolimpieza.
6. Limpie losderramesazucaradosy dcidostales como los derrames
de batatas,tomate o salsasa basede leche. La porcelanaes
Eltiempo de autolimpiezase programardautomdticamenteuna
vez que seleccioneel nivel de suciedad.
La autolimpiezacomenzarddespu6sde cuatro segundos.
• Si la puerta no estd cerrada,escuchardse_alessonorasy
'door' (puerta)se desplegarden el indicadorvisual. Si no se
cierra la puertadentro de los siguientes30 segundos,la
funciOnde autolimpiezase anulardy el indicadorvisual
mostrardnuevamentela hora del dfa.
• 'CLEAN'se desplegarden el indicadorvisual.
• 'LOCK' destellarden el indicadorvisual. Una vez que se
bloquea la puerta, 'LOCK'permanecerdencendido.
• El conteo regresivode la autolimpiezase mostrarden el
Para diferir an ciclo de autolimpieza:
1. Oprimala tecla 'Delay' (Diferir) unavez para
programarel homo superiory dosvecespara
programarel homo inferior.
• 'DELAY' destellarden el indicadorvisual.
• '00:00'y, dependiendode su selecciOn,'UPPER'o
'LOWER'destellardnen el indicadorvisual.
Loshombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
2. Programela cantidad de tiempo que deseadiferir la autolimpieza
usandolasteclas num_ricascorrespondientes.
3. Oprimala tecla 'glean' (Limpieza)apropiada.
Despu s
de la autolimpieza
Aproximadamenteuna hera despu(_sde que hayafinalizado el ciclo
de autolimpieza,'LOCK'se apagard. Laspuertas podr_n abrirse
• 'SET'(Programar)destellar_en el indicadorvisual.
La sueiedad puede dejar aria ceniza gris on el home. Limpiela
con un pa_o h_medo. Si la suciedad permanecedespu_sde limpiar
Ins cenizas,el ciclo de autolimpiezano fue Iosuficientementelargo.
La suciedad ser_ removidaduranteel siguiente ciclo de
4. Oprimala tecla 'Autoset' (Autoajuste).
• 'LITE'(nivel de suciedad leve)se despliegaen el
Oprimala tecla 'Auteset' para navegarentre los
ajustesde la autolimpieza.
Si se dejaren las parrillas en el home y las mismas no se
deslizan con faeilidad despu6s do an eiclo de autelimpieza,
limpie las parrillasy los soportescon una peque_acantidad de
aceitevegetal para facilitar su movimiento.
'HVy'(Suciofuerte, 4 horas)
'MEd' (Sucio intermedio,3 horas)
'LITE'(Sucioleve,2 horas)
Pueden aparecer lineasdelgadas en la percelana ya que la
misma pas6 per un periede de ealentamiente y de
enfriamiente. Estoes normaly no afectardel rendimiento.
Eltiempo de autolimpiezase programar_autom_ticamenteuna
vez que seleccioneel nivel de suciedad.
Puede aparecer una desceleraci6n blanca despu6sde la
autolimpieza si no se limpiaren los derrames _eides o
azuearades antes de iniciar el cicle. Estadescoloraci0nes
normaly no afectar_el rendimiento.
Despu(_sde cuatro segundos,'CLEAN','DELAY'(Diferir) y
'UPPER'(Superior)o 'LOWER'(Inferior) se iluminar_ny 'LOCK'
(Bloqueado)destellar_ en el indicadorvisual. Cuandola puerta
se bloquee,'LOCK'dejar_ de destellary permanecer_iluminado
para mostrarque el horno se ha programadopara una
autolimpiezadiferida. El tiempo diferido se desplegar_en el
• Si se deja una puerta abierta,'door' (puerta)se desplegar_en el
indicadorvisual y escucharduna sepalsonora hasta que se
cierre la puerta y se presionela tecla 'Clean' nuevamente.
. Si pasanm_s de 30 segundosentre la activaci6n de la tecla
'Clean'y la activaci6nde la tecla 'Autoset',el programa
regresar_autom_ticamenteal despliegueanterior.
Durante el title
Laspuertas de los hornosse da_ardnsi se intenta abrirlasa la
fuerza mientras'LOCK'este desplegadoen el indicadorvisual.
de autolimpieza
Cuando'LOCK'est(_desplegadoen el indicadorvisual,ambas
puertas estar_nbloqueadas. Paraevitar da_osalas puertas de los
hornos,no las fuerce cuando'LOCK'se muestreen el indicador
Name y olores
Usted notardun poco de humo y un olor las primerasveces que se
limpie el horno. Estoes normaly se reducir_ con el tiempo.
Tambi(_npuede producirse humosi el homo estd muy sucio o si se
dej0 una asaderaen el horno.
A medida que el homo se calienta,es posibleescucharel sonido de
las piezasde metal a medidaque se expandeny contraen. Estoes
normaly no da_ar_ el horno.
de limpieza
* Losnombres de los productosson marcasregistradasde
sus respectivosfabricantes.
** Parahacerun pedido,Nameal 1-877-232-6771en EE.UU.
y al 1-800-688-8408en Canad&
ProtectorTrasero y
Cubierta =
La porcelanaesvidrio fundidosobreel metaly puedeagrietarseo picarsesi no se usacorrectamente.La porcelanaes
resistenteal _cido,no a prueba del mismo.Todoslos derrames,en especiallosderrames_cidoso azucarados,deben
limpiarseinmediatamentecon un pa_o seco.
, Cuandola superficieest6 frfa, limpie con aguajabonosa,enjuaguey seque.
, Nunca limpie una superficietibia o calientecon un pa_o h0medo.La porcelanase puede agrietaro picar.
• Nuncauselimpiadorespara hornoso agentesde limpiezaabrasiveso c_usticosen el acabadoexteriorde una estufa.
Nunca cubrael insertocon papel de aluminio ya que el mismo evita que la grasa se dronebasrala asadera.
, Coloqueun pa_ojabonososobreel insertoy la asaderay deje remojarparasuavizarla suciedad.
, Laveen aguatibia con jab0n.Use una esponjade restregarpara quitar Ins manchasdiffciles.
, La asaderay el inserto puedenlavarseen el lavavajillas.
Area de las
Teclas de Control
, Paraactivarel bloqueode loscontrolespara la limpieza,yea la p_gina 67.
• Limpieconunpa_oh0medoyseque.Nouseagentesdelimpiezaabrasivosyaquelosmismospuedenrayarlasuperficie.
, Se puedenusarlimpiadoresde vidriosi se rociaen un pa_oprimero.NO rode ellimpiador directamentesobre el
#tea de Ins teclas de control y del indicador visual.
Perillas de Control
, Retirelasperillastirando de elias haciaafueracuandoest6n en la posiciOn'OFF'(Apagado).
, Limpie,enjuaguey seque.No useagentesde limpiezaabrasivesya que los mismospueden rayarel acabado.
, Enciendacadaelementoparaasegurarsede que las perillasfueron reinstaladascorrectamente.
Vidrio Cer_mico
Nunca uselimpiadoresdehomo, blanqueadorcon cloro, amen(ace o limpiavidrioscon amen(ace, lmportante:
Llame aun agente autorizado si la cubierta de vidrio cerdmico se agrieta, se rompe o si se derrite metal o
papel de aluminio sobre la superficie.
, Esperea que la cubiertase enfrfeantesde limpiarla.
, General- Limpiela cubiertadespu6sdecadauseocuandoseanecesariousandounatoallade papelh0medayla crema
de limpiezaparacubiertas'CooktopCleaningCreme'*(PiezaNo.20000001}**.
Luego,lustreconun pa_osecoylimpio.
Importante: Sedesarro//arbn
manchaspermanentessi /asuciedadse cocinasobre/a supefficieconel usecontinuede/a
, Suciedad fuerte o marcas de metal - Humedezcauna esponjarestregadoraque no rayeo marque.Aplique
la Cretande Limpiezapara Cubiertas'CooktopCleaningCreme'*(PiezaNo. 20000001)**yrestriegueparaquitartanta
suciedadcomeseaposible.Aplique una capadelgadade la cremasobrela suciedad,c0bralacon unatoalla de papel
h0meday deje reposarper 30 a 40 minutes(2 a 3 horaspara manchasfuertes).Mantenga la humedadcubriendola
toalla de papel con envolturade pl_stico.Restrieguenuevamentey luego lustrecon un pa_o secoy limpio.
Importante: Useso/amenteunaesponjaLIMPIAYHCJMEDA
queno rayequeseaseguraparautensi/iosconrevestimiento
antiadherente.Sedafiarbel vidrioy el dise_ode/e/ementosi/a esponjano estbhSmeda,si/a esponjaestbsuciao sise usa
otro tipode esponja.
, Suciedad quemada o adherida - Restrieguecon una esponjaque no rayey con una cremade limpiezapara
Importante: Sujeteun raspadorcon unahoja de afeitaraun bngu/ode 30°y raspecua/quiersuciedadque quede.
Nouse/ahojade afeitarpara/a/impieza
diariapuespuededesgastar J /
el disefiode/elementoen el vidrio.
• Az_car o pl_sticoderretido - Coloqueinmediatamenteel elementoen el ajuste'LOW' (Bajo)y _ _:
raspeel azOcaro el pl_sticode la superficiecalientehaciaun _reafrfa.Luego'OFF' (Apague)el___(/¢_
e ementoy esperea que se enfrfe L mpe eres duo con un raspadorcon hoja de afetary con a _
Cremade mpeza paracuber(as 'CooktopCean ng Creme'*
de Puertas los
Homos =Vidrio
* Evite usarcantidadesexcesivasde agua,ya que puede escurrirsedebajo o detr_s del vidrio y mancharlo.
, Lavecon aguayjabOn. Enjuaguecon agua lirnpiay seque. Se puedenusar lirnpiadoresde vidrio si se rocianen un
paso primero.
* No usernaterialesabrasivostales corno esponjasde restregar,lana de aceroo lirnpiadoresen polvoya que los
rnisrnosrayar_nel vidrio.
interior del Homo
. Siga las instruccionesen las p%inas 78 y 79 para programarun ciclo de autolimpieza.
Parrillas del Homo
• Lavecon aguajabonosa.
Limpie lasmanchasdificilescon un limpiadoren polvoo con una esponjade restregarjabonosa.Enjuaguey seque.
Las parrillasse descolorar_nperrnanenternentey puede que no se deslicenbien si se dejan en el homo duranteun
ciclo de autolirnpieza.Si esto sucede,lirnpie el borde de la parrillay el soporte con una peque_acantidad de aceite
vegetal para restaurar la facilidad de rnovirniento.Lirnpieel excesode aceite.
Acero Inoxidable
Manijas de las
Puertas, Paneles
Laterales =
Limpieza diaria/Sueiedad leve = Limpie con uno de lossiguientes- agua conjab0n, una soluci0n de aguay
vinagre blanco,lirnpiador para superficiesy vidrio 'Formula409'*o un lirnpiador paravidrio similar - usandouna
esponjao un paso suave.Enjuaguey seque.Parapulir y evitar rnarcasde los dedos,useel producto'StainlessSteel
Magic Spray'*(PiezaNO20000008)**.
• Suciedad moderada/Manehas rebeldes = Lirnpiecon uno de lossiguientes- 'BonArni','SmartCleanser'o 'Soft
Scrub'*- sandouna esponjah0medao un pasosuave.Enjuaguey seque.Lasrnanchasdificilespuedenser quitadas
con una esponja'Scotch-Brite'* h0rnedafrotando a favor del grano.Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustre y
sacar lasvetas, aplique 'StainlessSteel Magic Spray'*.
• Descoloraci6n = Usandouna esponjarnojadao un pasosuave,lirnpiecon lirnpiadorpara aceroinoxidable'Cameo
StainlessSteelCleaner'*.Enjuagueinrnediatarnentey seque. Parasacar las rnarcasy restaurarel lustre, utilice
'StainlessSteelMagic Spray'*.
Cuandola superficie est(_frfa, limpie con aguajabonosatibia, enjuaguey seque.Nunca lirnpie una superficietibia
o caliente con un paso hOmedoya que se puede da_ar la superficiey causarquemaduraspor vapor.
Para manchasdificiles, use un agentede limpiezaabrasivosuavetal como crema de bicarbonatode sodio o 'Bon
Ami'*. No use agentesde limpiezaabrasivos,c_usticoso _sperostales como las esponjasde lana de acero o los
limpiadoresde hornos. Estosproductosraspar_no da_ar_n permanenternentela superficie.
Importante:Useuna toalla opatio h#medopara limpiar derrames,especialmente silos mismosson#cidos
o azucarados. La superficie puede descolorarseu opacarse si no se limpian inmediatamente.Esto es
especialmente importante para /as superficies blancas.
Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer un pedido directo, Ilame al 1-877-232-6771 en EEUU. y al 1-800-688-8408 en Canad&
Puertas de los hornos
de los berries
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivostales como esponjasde
restregarde lana de aceroo limpiadoresen polvoya que los
mismospueden rayarel vidrio.
2. No golpee el vidrio con utensilios,sartenes,muebles,juguetes u
otros objetos.
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillasesten en su
Si se raya,se golpea,se sacude o se presiona,el vidrio puede
debilitarsey aumentar el riesgode que se rompam_s adelante.
Ambas puertas de los hornosse pueden retirar.
Para retirar
la puerta del herae:
Lutes del homo superior
e inferior
1. Cuandoel horno este fifo, abra la puerta hasta la posici0n de
asar(aproximadamente10 cm o 4").
2. Sostengala puerta a cada lado. No use la manija de la puerta
para levantarla.
3. Levantela puerta de manerauniforme hastaque la mismasalga
de los brazosde las
Para volver a instalar la puerta del homo:
Paraasegurarsede instalar el foco de repuestocorrecto, pida
un foco Maytag. Llameal 1-877-232-6771en EE.UU.y al
1-800-688-8408en Canad_y pida la piezan0mero74009925foco de hal0geno.
1. Sostengala puerta a cada lado.
Para reemplazar los feces del homes superior:
2. Alinee las rendijasde la puerta con los brazosde las bisagrasde
la estufa.
Desconecteel suministro electricoa la estufa.
2. Cuandoel horno est6 fifo, use la punta de sus dedospara
sostenerel borde de la tapa del foco.Tire hacia afueray retirela.
3. Deslicela puerta haciaabajo sobre los brazosde las bisagras
hastaque la puerta est(_completamenteasentadasobre las
bisagras.Empujelas esquinassuperioresde la puerta hacia
abajo para terminar de asentar la puertasobre las bisagras.La
puerta no se debe ver torcida.
Importante: La puertadel horno de una estufa nuevapuede
sentirse"esponjosa"cuandose cierra. Esto es normaly se reducir_
con el uso.
Retirecuidadosamenteel foco usadotirando de el derecho
hacia afuera de la basede cer_mica.
Paraevitar da_ar o reducir la vida 0til del foco nuevo,no Iotoque
con sus manoso sus dedosdescubiertos.Sost6ngalocon un
pa_o o con unatoalla de papel.Optima las clavijasdel foco nuevo
directamente dentro de los peque_osagujerosde la basede
5. Vuelvaa instalar la cubierta del foco encajdndolaen su lugar.
6. Vuelvaa conectarel suministro electricoa la estufa.Vuelvaa
programarel reloj.
Tornillos niveladores
Tomacorriente de
(modelos canadienses
Eltomacorrientede convenienciaest_ ubicadoen la esquinainferior
izquierdadel protectortrasero.AsegOresede que los cordones
electricos de los electrodomesticosno descansensobre o cerca de
los elementossuperiores.Si el elementosuperior est_ encendido,el
cord6n y el tomacorrientese da_ar_n.
Aseg_resede que la estufa est_ nivelarsecuandose
instal& Si la estufa no est_ nivelada,gire los
tornillos niveladoresque se encuentranen cada
esquinade la estufa hasta que la mismaeste
_, Ii _:
_ _
Eldisyuntor del tomacorriente de
convenienciase puede dispararsi el
electrodomesticopeque_oque se enchufe
ahf excede los 10 amperios.Para
restablecerel disyuntor,oprima el
interruptor ubicadoen el borde inferior del
_°o'_£Ji, I i*
nive,a a
Para la mayoria de las situaciones,
siga las siguientessugerencias.
Verifiquesi los controlesfueron programadoscorrectamente.
Verifique que el enchufe est6 bien conectadoen el tomacorriente.
Verifique o restablezcael disyuntor. Verifique o reemplaceel fusible.
Verifique el suministro electrico.
Una parte o la totalidad del
electrodom6sticono funciona,
• Verifiquesi loscontrolessuperioresy/o del homofueron programadoscorrectamente.Vea las
pdginas62y 68.
• Verifiquesi la puertadel homosedesbloque6despuesdel ciclo deautolimpieza.Veala pdgina
• Verifiquesi el homorue programadoparaun ciclo de cocci6n o de autolimpiezadiferido.Vea
las pdginas71 y 78.
• Verifiquesi el bloqueo de los controlesestd activado.Vea la pdgina 67.
. Verifique que el homo no este en Modo Sabdtico.Vea la pdgina 75.
La luz del homo y/o el reloj
no funcionan.
• Elfoco puedeestar suelto o da_ado.
• La luz del homo no funciona durante la autolimpieza.
• El homo puedeestar en Modo Sabdtico.Vea la pdgina 75.
El reloj, las palabras indicadoras y/o
las laces funcionan pero el homo
no calienta.
• El homo puede estar programadopara una funci6n de Cocinary mantenercalientediferida.
• El bloqueo de los controlespuede estar activado.Vea la pdgina67.
Los resultadosdel horneado no
son los esperados o difieren de
los obtenidos en un homo usado.
• Aseg_resede que el respiraderodel homo no hayasido bloqueado.Vea su ubicaci6nen la
• Aseg_resede que la estufa est(_nivelada.
° Frecuentemente,lastemperaturasvadanentreun homonuevoy uno usado.A medidaque se
usanlos hornos,latemperaturatiende a cambiarypuedehacerserodscalienteo rodsfda. Vea
en la pdgina75 las instruccionespara ajustar latemperaturadel homo. Importante: No se
recomiendaajustar la temperaturasi el problema Io presentans61ouna o dos recetas.
El alimento no hierve adecuadamente
o genera demasiado humo.
° Verifique las posicionesde las parrillasdel homo. El alimento puede estar demasiadocerca
del elemento.
° No se precalent6el elementode asar.
° El papelde aluminiose us6 de maneraincorrecta.Nunca cubra el insertode la asaderacon
papel de aluminio.
° La puerta del homo estuvocerradadurante el asado. Deje la puerta abierta hastael primer
tope (aproximadamente10 cm o 4")
° Recorteel excesode grasade la came antesde asarla.
° Se us6 una asaderasucia.
° Elvoltaje de la casa puede set bajo.
l:l homo no se autolimpia.
El homo no se limpi(_adecuadamente.
° Esposibleque se requieraun ciclo de autolimpiezamds largo.
° Losderramesexcesivos,enespeciallosderramesazucaradosy/odcidos,no selimpiaronantes
del ciclo de autolimpieza.
Aseg_resede que no haya programadoun ciclo de autolimpiezadiferido. Vea la pdgina 78.
Verifique que la puertaeste cerrada.
Verifique que el homo no est6 en Modo sabdtico.Vea la pdgina 75.
El homo puedeestar sobre los 400° C (204° C). La temperaturadebe set menorde 400° F
(204° C) para poder programarun ciclo de autolimpieza.
I solacl6n
La puerta del homo no se
desbloquea despu_s
del ciclo de autolimpieza.
• Elinteriordel hornotodavfaestdcaliente.Espereaproximadamenteuna horaparaque el homo
se enfrfedespu6sde que el ciclo de autolimpiezahayafinalizado.La puertapuedeabrirseuna
vez que la luz indicadora'LOCK' (Bloqueado)no se muestreen el indicadorvisual.
• El control y las puertas puedenestar bloqueados.Vea la pdgina 67.
La superficie lisa [nuestra
1. Rayaduraso abrasionespeque_as.
• Aseg_resede que la cubiertay el rondo del utensilioest6n limpios.No desliceutensiliosde
vidrio ni de metal sobre la cubierta. Aseg_resede que rondo del utensilio no est6 dspero.
Use los agentesde limpiezarecomendados.Vea la pdgina 80.
2. Marcasde metal.
• No deslice utensiliosde metalsobre la cubierta. Cuandoest6frfa, limpie la cubierta
con una crema de limpiezapara cubiertas.Vea la pdgina 80.
3. Vetasy manchasmarrones.
• Limpie los derramesinmediatamente.Nunca limpie la cubierta con una esponjao paso
sucio.Aseg_resede que la cubiertay el rondo del utensilioest6n limpios.
4. Areas con un brillo metdlico.
• Dep6sitosmineralesdel agua y del alimento.Use los agentesde limpiezarecomendados.
Vea la pdgina 80.
5. Picaduraso escamas.
• Limpie los derramesazucaradosinmediatamente.Vea la pdgina 80.
La hu[nedadse acu[nula en
la ventanilla del homo o sale vapor
del respiradero del homo.
• Estoes normal cuandose cocinan alimentoscon alto contenido de humedad.
• Se us6 humedadexcesivacuandose limpi6 la ventana.
Se percibe un fuerte olor o un ha[no
leve cuando se enciende el homo.
• Estoes normal en una estufa nuevay desaparecerddespu6s de varios usos. Un ciclo de
autolimpiezanuevo"quemard" los oloresrodsrdpidamente.
• Si enciendeun ventilador ayudarda eliminar el humoy/u clot.
• Haysuciedadde alimentosexcesivaen la parteinferiordel homo. Useun ciclo de autolimpieza.
C6digos de fallas
• 'BAKE'(Hornear)o 'LOCK'pueden destellarrdpidamenteen el indicadorvisual paraadvertirle
de alg_n error o problema. Si 'BAKE'(Hornea0 o 'LOCK' (Bloqueado)se iluminan en el
indicadorvisual,optima la tecla 'CANCEL' (Anular).Si 'BAKE'(Hornear)o 'LOCK' contin_an
destellando,desenchufeel electrodom6stico.Esperevarios minutosy vuelvaa enchufarlo.
Si a_n asf estasluces contin_an destellando,desenchufeel electrodom6sticoy Ilamea un
t6cnico de servicioautorizado.
• Si el homo estd demasiadosucio,las Ilamaradasexcesivaspuedencausarun c6digode error
durante la autolimpieza.Oprima la tecla 'CANCEL' y esperea que el homo se enfrfe
completamente.Limpiela suciedad excesivay vuelva a iniciar el ciclo de autolimpieza.Si el
c6digode falla vuelvea aparecer,p6ngaseen contacto con un t6cnico de servicioautorizado.
Se escuchan ruidos.
• El homo hacevarios ruidos de bajo nivel. Esposibleque pueda escucharlos rel6sdel homo
cuandose enciendeny se apagan.Estoes normal.
• A medidaque el homo se calientay se enfrfa,es posibleescucharel sonidode las piezasde
metala medidaque se expandeny contraen.Estoes normaly no da_ardel electrodom6stico.
No se escuchan se_ales sonoras y
el indicadorvisual est_ apagado.
• El homo puedeestar en Modo sabdtico.Vea la pdgina75.
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compa_ia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos,
filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico
principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Da_os esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro da_o al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta dise_ado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
No. A/01/08
Part No. 8113P710-60
@2006 Maytag Appliances
Sales Co.
All rights reserved.
Litho U.S.A.
Download PDF