Rapport hebdomadaire de'SA Canada Diseases Weekly Report

Rapport  hebdomadaire  de'SA Canada Diseases Weekly Report
Rapport hebdomadaire de'SA NADIANA:
Canada Diseases
{J_j__
maladies au Canada FEB 2 3 ·1.c11~7
Weekly Report
February 14, 1987
14 fevrier 1987
Date of publication:
Date de publication:
ISSN 0382-232X
Vol. 13-6
CONTENU DU PRESENT NUMERO:
CONTAINED IN THIS ISSUE:
La rougeole au Canada - 1986
Commentaires du CCNI •
Annonce . . . . . . . . .
23
28
30
Measles in Canada - 1986
NACI Comments
Announcement . . . • .
23
28
30
MEASLES IN CANADA - 1986
LA ROUGEOLE AU CANADA - 1986
A provisional total of 15 136 cases of measles (59.l
per 100 000 population) were reported in Canada in 1986
compared to 2816 cases in 1985. This is the largest
number recorded since 1979 when 22 444 c'ases were
reported, and was not anticipated because of high measles
vaccination rates across the country.
Le total provisoire des cas de rougeole signales au
Canada en 1986 est de 15 136 (59,l pour 100 000 habitants),
comparativement a 2816 en 1985. Etant donne les taux
eleves de vaccination antirougeoleuse partout au pays, on ne
s'attendait pas un tel nombre - soit le plus important depuis
les 22 444 cas reserises en 1979.
General use of measles vaccine began in the mid
1960s. In the prevaccine era, measles exhibited epidemic
peaks at 2 to 3-year intervals. The highest number ever
recorded occurred in 1935 with over 83 000 cases (770 per
100 000). The average annual incidence during 1954-1958
was 303 cases per 100 000 population.
With the
introduction of vaccine, the incidence decreased
substantially. During the period 1981-1986, the average
annual incidence was 17 per 100 000, representing an
overall decline of 94% (Figure 1).
Le vaccin antirougeoleux a commence
etre utilise de
fac;on generale au milieu des annees 60. Avant, la rougeole
Se manifestait par des poussees epidemiqueS tOUS les 2 OU 3
ans, la plus importante ayant fait plus de 83 000 cas
(770/100 000) en 1935. L'introduction du vaccin a entra!ne
une chute marquee de !'incidence. Ainsi, de 303 cas par
100 000 habitants pendant la periode 1954-1958, !'incidence
annuelle moyenne est tombee 17/100 000 en 1981-1986, ce
qui represente une baisse globale de 94% (Figure 1).
a
a
a
Figure 1. Measles: Reported Incidence, Canada, 1924-1986/
Figure 1. Rougeole: Incidence signalee, Canada, 1924-1986
800
00
00
00
No data available
- - - - Absence de donnees
600
00
00
.-! .-!
c::.:: c::.::
f.tl ::i
P..O
400
p..
Cf.)
w ><:
~~
20 0
0
1924
1934
1944
1954
The lowest incidence ever recorded in Canada was in
1983 with only 934 cases (4 cases per 100 000).
A
dramatic increase was observed towards the end of 1985
as a result of increased reporting from Nova Scotia,
Manitoba, and British Columbia (Figure 2).
Monthly
national totals steadily increased from 230 in November
1985 to 2574 in April 1986. Subsequently, notifications
declined to a low of 164 cases in November.
lsecond Class Hail Registratlon No~ 56701
Health and Welfare
Canada
Sante et Bien-etre social
Canada
1964
1974
1984
a
C'est en 1983 que !'incidence a ete
son plus bas au
Canada, soit 934 cas (4/100 000). Vers la fin de 1985, on a
observe une hausse frappante, laquelle resultait de la
frequence accrue des declarations de cas emanant de la
Nouvelle-Ecosse, du Manitoba, et de la Colombie-Britannique
(Figure 2).
Les totaux mensuels nationaux ont grimpe
regulierement, passant de 230 en novembre 1985 a 2574 en
avril 1986. Les declarations ont ensuite diminue pour tomber
164 en novembre.
a
lcourrter de la deuxlCme classe - Enreglstreme.nt: n° 5670
- 23 -
I
Canada
Figure 2. Measles: Reported Cases by 4-Week Periods, Canada, 1970-1986/
Figure 2. Rougeole: Cas recenses par periodes de 4 semaines, Canada, 1970-1986
4000
30 0 0
tll
t:LI
tll tll
<<
c..w
uu
OQ
20 00
~[::l
I~
10 0 0
0
Geographical Distribution: Figure 3 shows the regional Repartition geographique: La Figure 3 presente la repartition
distribution of reported cases across Canada in 1986. Three regionale des cas signales au Canada en 1986. Trois provinces qui
provinces representing 19% of Canada's population representent 19% de la population du pays comptaient pour 80% de
accounted for 80% of all cases: British Columbia, 47%; la totalite des cas: la Colombie-Britannique 47%; le Manitoba, 23%;
Le Tableau l revele que, des 3
Manitoba, 23%; and Nova Scotia, 10%. Table 1 shows that et la Nouvelle-Ecosse 10%.
among the provinces, Manitoba experienced the highest rate provinces, c'est le· Manitoba qui a connu le taux le plus eleve
(320 per 100 000), followed by British Columbia (246) and (320/ 100 000); suivaient la Colombie-Britannique (246) et la
Nova Scotia (163). The Yukon and the Northwest Territories Nouvelle-Ecosse (163). Des taux respectifs de 341 et de 234 ont ete
reported rates of 341 and 234, respectively. Analysis of enregistres par le Yukon et les Territoires du Nord-Ouest. II ressort
incidence data (Figure 4) for British Columbia, Manitoba, de !'analyse des donnees sur !'incidence (Figure 4), enregistree en
and Nova Scotia over a 15-year period (1971-1986) shows Colombie-Britannique, au Manitoba et en Nouvelle-Ecosse au cours
that very low levels of activity were followed by epidemics d'une periode de 15 ans (1971-1986), que de tres faibles niveaux
of unexpected magnitude, reflecting an accumulation of a d'activite ont ete suivis par des epidemies d'une ampleur inattendue,
ce qui reflete une accumulation d'un grand nombre de sujets
high number of susceptibles.
receptifs.
Figure 3. Measles: Distribution of Reported Cases
by Region, Canada, 1986/
Figure 3. Rougeole: Repartition regionale des
cas recenses, Canada, 1986
N.B.
SASK. N.-B •
Table 1. Measles: Reported Incidence by Region, Canada, 1986/
Tableau I .. Rougeole: Incidence signalee par region, Canada, 1986
Provinces/Territories/
Provinces/Territoires
OTHER
AUTRE
Cases/
Cas
Newfoundland/Terre-Neuve
Prince Edward Island/
fie-du-Prince-Edouard
Nova Scotia/Nouvelle-Ecosse
New .Brunswick/Nouveau-Brunswick
Quebec/Quebec
Ontario
Manitoba
Saskatchewan
Alberta
British Columbia/
Colombie-Britannique
Yukon
Northwest Territories/
T erritoires du Nord-Ouest
6
90
1443
290
Age Distribution: Age was specified for 14 779 (98%) of the
15 136 cases reported in Canada in 1986.
Nationally,
children 10-14 years of age accounted for 33% of cases
followed by those 15-19 years, 25%; 5-9 years, 23%; and 1-4
years, 9%. Six percent of all cases were adults over 20
years of age, while 3% were infants under 1. Table 2 shows
the regional variation in age distribution. In Nova Scotia,
Manitoba, and British Columbia, 10-14-year-olds accounted
7148
78
1.0
70.2
163.3
40.2
1.2
13.5
319.8
40.4
33.0
246.0
340.6
119
233.8
15 136
59.1
77
1236
3449
412
788
CANADA
Rates per
100 000/
Tame pour
100 000
Ventilation par age: L'age a ete precise pour 14 779 (98%) des
15 136 cas recenses au Canada en 1986. A l'echelle nationale, les 10
14 ans representaient 33% des cas; venaient ensuite les 15 19 ans
avec 25%; les 5 9 ans, 23%; et les 1 4 ans, 9%. Au total, 6% des
cas etaient des adultes de plus de 20 ans et 3% des bebes de mains
d'un an. Le Tableau 2 donne les ecarts regionaux dans la ventilation
selon l'age.
En Nouvelle-Ecosse, au Manitoba, et en
Colombie-Britannique, les 10 a 14 ans comptaient pour le plus grand
- 24 -
a
a
a
a
for the largest proportion of cases, in contrast to the
15-19-year-olds in Prince Edward Island, New Brunswick,
Saskatchewan, Alberta, and the Yukon. Approximately 50%
of the Ontario cases were 5-9-year-olds. Figure 5 shows a
remarkable shift in age distribution since the early 1970s.
The proportion of cases occurring among those over 10 years
increased in all epidemic years. In 1986, 64% of all cases
were in those over 10 years, compared to 23% in 1970.
Figure 6 shows the age-specific incidence in British
Columbia, Manitoba, Nova Scotia, and Ontario. Generally,
the rate was highest in the 10-14-year age group.
a
pourcentage de cas, tandis que !es 15 19 ans etaient !es plus vises
dans
!'Ile-du-Prince-Edouard,
au
Nouveau-Brunswick,
en
Saskatchewan, en Alberta et au Yukon. Les 5 9 ans comptaient
pour quelque 50% des cas ontariens. La Figure 5 revele que la
repartition selon !'age a change de fac;on notable depuis le debut des
annees 70. La proportion de cas chez !es plus de 10 ans a grimpe au
cours de chaque annee d'epidemie. En 1986, ce groupe representait
64% des cas, comparativement 23% en 1970. La Figure 6 presente
!'incidence selon !'age en Colombie-Britannique, au Manitoba, en
Nouvelle-Ecosse et en Ontario. En regle generale, le taux le plus
eleve a ete enregistre chez les 10 14 ans.
a
a
a
Figure 4. Measles: Reported Cases by 4-Week Periods, Nova Scotia, Manitoba and British Columbia, 1971-1986/
Figure 4. Rougeole: Cas recenses par periodes de 4 semaines - Nouvelle-Ecosse, Manitoba et Colombie-Britannique, 1971-1986
5001
o~~~ 81 M
~
500
Nova Scotia
Nouvelle-Ecosse
Manitoba
0
1972
1974
1976
198 0
19 78
1982
19 84
1500
British Columbia
Colombie-Britannique
10 0 0
500
0
1982
1972
British Columbia Experience: As shown in Figure 4, British
Columbia also suffered epidemics in 1975 and 1979 with 47
and 70 cases per 100 000 population, respectively. Lowest
incidence occurred in 1981 with only 2 cases per 100 000.
This was followed by a significant increase to 246 cases per
100 000 in 1986. Attack rates reported by individual health
units indicated a wide range from 37 cases to 662 per
100 000 population.
Situation en Colombie-Britannique: Comme l'indique la Figure 4, la
Colombie-Britannique a aussi connu des epi-demies en 1975 et en
1979, avec des incidences respectives de 47 et de 70 cas pour
100 000 habitants. L'incidence a ete son plus bas en 1981 - soit
seulement 2/ 100 000, pour ensuite enregistrer une hausse marquee
et atteindre 246/100 000 en 1986. D'apres les taux d'atteinte
signales separement par des services de sante, le nombre de cas pour
100 000 habitants variait enormement, allant de 37 a662.
a
Table 2. Measles: Age Distribution of Reported Cases by Region, Canada, 1986/
Tableau 2. Rougeole; Ventilation par age des cas recenses, selon la region, Canada, 1986
Percentage of Total/
Pourcentage du total
Age
(years)/
Age
<ann&s>
NFLO/
T.-N.
P.E.I./
f.P.-E.
N.S./
N.-E.
N.B./
N.-B.
Que/
Que.
Ont.
Man.
Sask.
Alta.
B.C./
C.-B.
Yuk.
N.W.T./
T.N.-0.
Can.
0-1
1-4
0
50.0
16.7
33.3
0
0
100.0
1.1
2.3
10. l
32.6
52.8
1.1
100.0
3.0
8.6
31.7
34.l
19.1
3.5
100.0
3.1
8.0
15.0
30. l
39.5
4.3
100.0
18.6
26.7
14.7
18.7
10.7
10.6
100.0
4.5
13.4
46.l
27.4
4.1
4.5
100.0
2.9
10.2
25.2
32.0
22.3
7.4
100.0
4.2
5.5
14.6
31.7
33.4
10.6
100.0
7.3
21. 7
24.3
13.5
24.9
8.3
100.0
2.2
7.0
18.1
36.7
30.5
5.5
100.0
1.3
11.6
10.4
22.1
39.0
15.6
100.0
31. l
19.4
14.6
19.4
7.8
7.7
100.0
3.2
9.3
23.2
32.9
25.4
6.0
100.0
89
1421
286
75
1134
3338
404
778
7068
77
103
14 779
5-9
10-14
15-19
20+
Total%
Number of
Cases/
Nombre de
cas
6
I
- 25 -
Figure 5. Measles: Trends in Age Distribution for Those Under and Over IO years, Canada, 1970-1986/
Figure 5. Rougeole: Tendances de la ventilation par age chez les moins et les plus de IO ans, Canada, 1970-1986
10 0
80
"'
H
~i
60
l>lU
p..
IU
!'.;:~
i::~
ii
40
<, o
1
UP..
years/ans
20
0
1970
1972
1974
1976
1978
1980
198 2
1984
1986
a
The number of complications attributed to measles
II semble y avoir eu tres peu de complications attribuees la
appeared to have been very low and generally of a mild rougeole, lesquelles etaient generalement benignes. On a recense 2
nature.
Two cases of encephalitis with permanent cas d'encephalite avec sequelles neurologiques permanentes chez des
neurological sequelae in unimmunized teenagers were adolescents non immunises, ainsi qu'un deces par rougeole chez une
reported.
One death due to measles occurred in an femme non immunisee de 34 ans atteinte du syndrome de Pickwick.
unimmunized
34-year-old
woman
with
pickwickian
syndrome.
Figure 6. Measles: Age-Specific Incidence, Selected Provinces, Canada, 1986/
Figure 6. Rougeole: Incidence selon l'age dans des provinces donnees, Canada, 1986
1400
1200
•D
m
- Manitoba
British Columbia
- Colombie-Britannique
Nova Scotia
- Nouvelle-Ecosse
~ - Ontario
s"'
H!-<
1000
~~
800
~~
00
00
00
00
00
........
1:l gj
600
P..0
p..
C/l
w ><
~~
400
200
0
5-9
0 -1
10-14
15 -19
AGE (IN YEARS)
AGE (EN ANNEES)
British Columbia started an immunization program with
half-dose Attenuvax ® (Moraten strain) in October 1969
which was continued until October 1974. Subsequently, full
doses were administered. This continued until 1981, when
the change was made to measles, mumps and rubella vaccine
(MMR).
En octobre 1969, la Colombie-Britannique a amorce un
programme d'immunisation utilisant une demi-dose d'Attenuvax ®
(souche Moraten) qui s'est poursuivi jusqu'en octobre 1974. Des
doses completes ont ensuite ete administrees jusqu'en 1981, annee
ou on a adopte la ·preparation combinant Jes vaccins antirougeoleux,
antiourlien et antirubeoleux (ROR).
- 26 -
In British - Columbia, approximately 80% of routine
childhood immunization is carried out by public health
departments and
the
remaining 20% by private
practitioners. In 1986, the provincial average for measles
vaccination coverage for students enrolled in grade l was
98%, while for preschoolers it was 84%. In 1986, various
health units across the province reported levels ranging
from 95 to 99%. Immunization levels for students at the
end of grade l steadily increased from 91 % in 1982 to 95%
in 1984 and remained at 95-96% in the following 2 _years.
Further increases appear to be more difficult to achieve.
En Colombie-Britannique, les services de sante publique
procedent environ 80% de la vaccination systematique des enfants,
et des medecins d'exercice prive aux 20% qui restent. En 1986, la
moyenne provinciale de la couverture vaccinale antirougeoleuse
etait de 98% chez les ecoliers de lt:e annee, tandis qu'elle etait de
84% chez les enfants d'age prescolaire; divers services de sante de
la province ont signale des taux allant de 95 a 99%. Chez les eleves
qui terminent leur ire annee, les taux d'immunisation ont grimpe de
fa<;on suivie, passant de 91% en 1982
95% en 1984, pour se
maintenir entre 95 et 96% pendant les 2 annees qui ont suivi. II
semble qu'il soit plus difficile de hausser davantage ces taux.
Manitoba: As noted in Figure 4, Manitoba experienced
increased measles activity in 1973, 1978, and 1986.
However, the overall attack rate was remarkably higher in
1986. Since 1979, the incidence has been very low. In 1983,
only one case was reported and none was reported in 1984.
Towards the end of 1985, measles notifications started to
increase with a total of 72 cases (6.7 per 100 000) reported
in that year. In 1986, a total of 3449 cases (320 per 100 000)
were reported.
Very few of these were confirmed
serologically. There were no deaths attributed to measles.
Manitoba: Comme l'indique la Figure 4, le Manitoba a connu une
activite rougeoleuse accrue en 1973, 1978 et 1986.
Le taux
d'atteinte global etait toutefois beaucoup plus eleve en 1986.
Depuis 1979, !'incidence a ete tres faible. Un seul cas a ete recense
en 1983, et aucun en 1984. Vers la fin de 1985, les declarations de
rougeole ont commence augmenter, le total annuel ayant ete de 72
cas (6,7I100 000); en 1986, il etait de 3449 cas (320/ 100 000). Tres
peu de ces cas ont ete confirmes par serologie et aucun Mees n'a
ete attribue la rougeole.
Use of measles vaccine (Lirugen ® ) commenced in
1966 for children at 12 months and continued until 1974.
Between 1975 and 1982 Attenuvax ® was used which was
then replaced by MM R. Data on vaccination coverage at
the provincial level are not available, but coverage is
believed to be in excess of 90% at school entry. Manitoba
made measles immunization compulsory for school entry in
1983. About 50% of all routine immunization is done by
public health departments and 50% by private practitioners.
Le vaccin antirougeoleux (Lirugen ® ) a ete utilise chez les
enfants de 12 mois de 1966 1974. De 1975 1982, on a administre
le vaccin Attenuvax ® , lequel a ete remplace
son tour par le
vaccin ROR. On ne dispose pas de donnees provinciales sur la
couverture vaccinale, on croit cependant qu'elle est de plus de 90%
l'age scolaire. Au Manitoba, la vaccination antirougeoleuse est
obligatoire au moment de l'entree l'ecole depuis 1983. L'immunisation systematique se partage
peu pres egalement entre les
services de sante publique et les medecins d'exercice prive.
Nova Scotia: As shown in Figure 4, after almost a decade
of very low measles activity, the rate rose to 16 in 1985 and
to 163 in 1986. Increased activity was reported from all
across the province.
Nouvelle-Ecosse: Tel qu'illustre a la Figure 4, apres pratiquement
une decennie d'activite rougeoleuse tres faible, le taux est passe de
16 en 1985
163 en 1986. Une activite accrue a ete enregistree
dans tous les coins de la province.
Measles immunization commenced in 1969 with
Lirugen ® and continued until 1972, when it was replaced
with measles - rubella vaccine (MR). Since 1976, MMR has
been given to all children at 15-18 months of age. During
1976-1981, immunization levels steadily rose from 75-95%.
About 80% of vaccine is delivered by private practitioners
and 20% through public health departments.
L'immunisation antirougeoleuse a ete amorcee en 1969 avec
Lirugen ® ' qui a ete remplace par le vaccin antirougeoleux et
antirubeoleux (RR) en 1972. Depuis 1976, le vaccin ROR est
administre tous les enfants de 15 18 mois. De 1976 1981, les
taux d'immunisation ont augmente de fa<;on suivie de 75 a 95%.
Quelque 80% des vaccinations sont pratiquees par des medecins
d'exercice prive et 20%, par des services de sante publique.
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
Figure 7. Vaccination Status of Investigated Measles Cases, Selected Provinces, Canada, 1986/
Figure 7. Statut d'immunisation de cas de rougeole etudies, provinces donnees, Canada, 1986
n
= 81
87
704
10 0
33
.~:1 ,.;i~
~;~~~r
~~
<r<
r<o
0 r<
r<
"'0
80
899
917
;~:;:~::~::
697
543
1614
~?!~~~~
ii
·~ ·,!.
SASK.
ALTA.
ALB.
a.c.
c.-B.
til!i
•
5575
:Rlt~~
::i
Q
ti!
ti!{)
6 0
~~
Ztil
ti!U
~2
a.. a..
4 0
20
0
P.E.I,
i.-P.-E.
N.S.
N.-E.
-
N.B.
N.·B.
QUE.
QUE.
Vaccinated
Vaccines
a
ONT.
MAN,
CJ - Unvaccinated
Non-vaccines
- 27 -
[]ill
CAN,
- Unknown
Sta tut inconnu
Discussion: During the course of measles outbreaks reported
in 1986, a substantial proportion of cases were reported to
have occurred in vaccinated children.
By September,
provincial epidemiologists were able to supply details from a
number of investigations. Of 557 5 cases reviewed, 60% had
occurred in individuals previously vaccinated, 28% were
unvaccinated, and in 12%, vaccination status was unknown
(Figure 7). Although 60% gave a history of having received
measles vaccine, many were unable to produce a document
to verify this. Improper handling of vaccine may well have
contributed to vaccine failure.
A previously published
survey(l) indicated that vaccine was frequently left
unrefrigerated or stored in refrigerator door shelves. In
addition, several different preparations of measles vaccine
were used in various regions of Canada in the 1960s and
1970s. For all of these reasons, it has been difficult, if not
impossible, to calculate valid vaccine-specific efficacy
rates during the 1986 outbreaks. Moreover, there has been
inconsistency in the case definition of measles used, and
significant errors can be made when basing diagnosis solely
on clinical judgement, e.g. in Regina 20% of possible
measles cases were laboratory-confirmed as rube!la(2), The
fact that vaccine failures have occurred in all age groups
suggests that waning immunity is not an important factor;
Discussion: Parmi les cas signales pendant des poussees de rougeole
survenues en 1986, une bonne partie concernait des enfants
vaccines. Des septembre, des epidemiologistes provinciaux etaient
en mesure de donner des details sur un certain nombre d'enquetes.
Sur les 557 5 cas etudies, 60% concernaient des vaccines et 28% des
non-vaccines, le status d'immunisation n'etant pas connu dans 12%
des cas (Figure 7). Bien que 60% des sujets aient revele avoir ete
vaccines contre la rougeole, beaucoup n'ont pu en fournir la preuve
ecrite. Une mauvaise manipulation du vaccin peut fort bien avoir
contribue aux echecs vaccinaux. Une etude deja publiee(l) revelait
que le vaccin etait SOUVent laisse hors du refrigerateur OU entrepose
dans la porte du refrigerateur. En out re, plusieurs preparations
differentes de vaccin antirougeoleux ont ete utilisees dans diverses
regions du Canada au cours des annees GO et 70. Pour toutes ces
raisons, ii a ete difficile - voire impossible - de calculer des taux
d'efficacite par vaccins valides pendant les poussees de 1986. Qui
plus est, la definition de cas appliquee n'etait pas uniforme et, si le
diagnostic repose uniquement sur une observation clinique,
d'importantes erreurs peuvent etre faites; ainsi
Regina, 20% des
cas presumes de rougeole ont ete confirmes en laboratoire en tant
que rubeole(2). Le fait que des echecs vaccinaux se sont produits
chez tous les groupes d'age laisse entendre que la baisse de
l'immunite n'est pas un facteur important.
a
Conclusion:
The 1986 epidemic of measles in several Conclusion:
L'epidemie de rougeole qui a sevi dans plusieurs
provinces is largely a reflection of inadequate immunization provinces en 1986 s'explique largement par les mauvaises pratiques
in earlier years since 65% of the cases occurred in those d'immunisation du passe, puisque 65% des cas ont ete observes chez
over 10 years of age. The accumulation of susceptibles les plus de 10 ans.
L'accumulation de sujets receptifs etait
une combinaison de facteurs,
probably resulted from a combination of several factors probablement attribuable
notamment:
including the following:
a
incomplete vaccination coverage
couverture vaccinate incomplete;
vaccination before 12 months of age
vaccination avant !'age de 12 mois;
concomitant use of immune globulin and live vaccine
emploi concomitant d'immunoglobuline et de vaccin vivant;
use of half doses of vaccine
emploi de demi-doses de vaccin;
spurious documentation of vaccination history, and
fausses donnees sur les antecedents d'immunisation; et
breaks in the cold chain essential for vaccine potency.
rupture de la cha!ne du froid essentielle a la puissance du
vaccin.
Acknowledgements:
The cooperation of the Provincial
Epidemiologists and Statistics Canada in providing the
relevant data is greatly appreciated.
Remerciements: Nous tenons a remercier de leur collaboration les
epidemiologistes provinciaux et Statistique Canada qui nous ont
fourni les donnees pertinentes.
References:
References:
l.
Ford-Jones Let al. CDWR 1981;7:45-47.
l.
Ford-Jones Let coll. RHMC 1981; 7:45-47.
2.
Pitula-Grocott D, Hutchison PA. CDWR 1986;12:229-231.
2.
Pitula-Grocott D, Hutchison PA. RHMC 1986; 12:229-231.
SOURCE:
PV Varughese, DVM, MSc, and SE Acres, MD,
Disease Surveillance Division, Bureau of
Communicable Disease Epidemiology, LCDC,
Ottawa, Ontario.
SOURCE:
PV Varughese, DMV, MSc, Dr SE Acres, Division de la
surveillance des maladies, Bureau de l'epidemiologie des
maladies transmissibles, LLCM, Ottawa, Ontario.
NACI COMMENTS
COMMENTAIRES DU CCNI
The National Advisory Committee on Immunization
(NACI) has reviewed the disappointing measles statistics for
1986 and makes the following comments:
Le Comite consultatif national de !'immunisation (CCNI) a
etudie les statistiques decevantes de rougeole pour 1986, et formule
les commentaires suivants:
Despite the occurrence of measles cases in previously
vaccinated children, N ACI believes the increase in
cases in Canada was not due to failure of live vaccine
to confer a high level of protection when handled and
administered
in
accordance
with
current
recommendations. Investigations of outbreaks suggest
that the factors responsible differed across the country
and that there was no single causative factor.
Meme si des cas de rougeole se sont produits chez des enfants
deja vaccines, le ·CCNI croit qu'il ne faut pas attribuer
!'augmentation des cas au Canada au fait qu'un degre eleve de
protection n'a pas ete confere par le vaccin vivant dans des
conditions de manipulation et d'administration conformes aux
recommandations en vigueur. Selon des enquetes de poussees,
les facteurs responsables different d'un bout a l'autre du pays,
et on ne peut incriminer un seul et unique facteur causal.
- 28 -
In a number of instances when measles occurred in
vaccinated children, NACI recommendations for
immunization had not been observed, e.g. one province
used half the recommended dose of vaccine between
1969 and 1974.
Dans de nombreux cas de rougeole chez des enfants vaccines,
les recommandations du CCNI en matiere d'immunisation
n'avaient pas ete suivies; par exemple, dans une province, la
moitie de la dose de vaccin recommandee a ete utilisee de 1969
a. 1974.
Improper handling procedures are increasingly being
recognized as a cause of primary vaccination failures.
Although a new stabilizer was incorporated into the
vaccine in 1979, the need to maintain vaccine at 2-8°C
during storage and transport, its protection from light,
and its reconstitution only with the diluent provided are
still vital and must be stressed.
Une mauvaise manipulation est reconnue de plus en plus souvent
en tant que cause d'echecs de prime-vaccination. Bien qu'un
nouveau stabilisant ait ete incorpore dans le vaccin en 1979, il
est encore absolument essentiel de maintenir le vaccin
une
temperature de 2 a 8°C pendant l'entreposage et le transport,
de le proteger contre la lumiere et de le reconstituer
uniquement avec le diluant prevu; il faut insister sur
!'importance de ces points.
Failure to identify and reimmunize children who, for
whatever reason, were vaccinated before the first
birthday has contributed to the increase in cases in a
number of areas.
Dans de nombreuses regions, !'augmentation des cas est
attribuable en partie au fait que des enfants, qui, pour une
raison ou une autre, ont ete vaccines avant leur premier
anniversaire, n'ont pas ete identifies et immunises de nouveau.
The Committee reconfirms its recommendation that all
children be vaccinated as soon as possible after their
first birthday. Vaccination at a later age leads to an I
unnecessary prolongation of the risk of measles ,
infection in the second year of life. This risk is j
diminishing as measles incidence falls as a consequence i
of immunization programs. However, children born to
mothers whose immunity results from vaccination,
which represent an increasing proportion of births, may
be protected by maternally derived antibody for a
shorter period than those born to mothers whose
immunity followed natural infection. Vaccination at 12
months rather than a later age is believed to be
particularly advantageous for these children.
Le Comite recommande encore une fois de vacciner tous les
enfants des que possible apres leur premier anniversaire. Une
vaccination tardive prolonge inutilement la deux.ieme annee
de vie le risque de contracter !'infection rougeoleuse. Ce risque
diminue au fur et a mesure que !'incidence de la rougeole
tombe, grace aux programmes d'immunisation. Cependant, des
enfants dont !es meres ont acquis leur immunite par
vaccination, c'est-a-dire un pourcentage croissant des
naissances, peuvent etre proteges par des anticorps d'ori~ine
maternelle pendant moins longtemps que ceux dont les meres
sont devenues immunisees a la suite d'une infection survenue
naturellement. La vaccination douze mois plutot qu'a un age
plus avance serait particulierement salutaire pour ces enfants.
Programs to ensure that all children attending schools
or day-care centres and young adults in post-secondary
institutions have documentary proof of measles
vaccination or immunity should be strengthened. The
institution of catch-up programs for older school
children and young adults who may have neither
contracted measles nor been properly immunized is
particularly important. In most provinces the majority
of cases have been reported in children over 10 years of
age. This emphasizes the need for catch-up programs
before those still unprotected have completed their
education and are no longer accessible. Vaccination
programs already in place, whether mandatory or
voluntary, are ineffective unless they are fully
implemented. High priority should be given to their
implementation and to the surveillance and follow-up of
all suspected measles cases.
Rapid reporting is
essential for the initiation of appropriate controls.
II faut renforcer Jes programmes dont le but est de s'assurer que
tOUS les enfants frequentant des ecoles OU des garderies ainsi
que les jeunes adultes dans des etablissements d'enseignement
post-secondaire
ont
un
certificat
de
vaccination
antirougeoleuse ou un document attestant leur immunite. II
im.porte particulierement de mettre sur pied des programmes de
rattrapage a !'intention d'ecoliers plus ages et de jeunes adultes
qui n'ont peut-etre ni contracte la rougeole, ni ete immunises
comme il se doit. Dans la plupart des provinces, la majorite des
cas a ete recensee chez des enfants de plus de 10 ans, ce qui
souligne la necessite de lancer des programmes de rattrapage
avant que Jes sujets qui n'ont encore aucune protection ne
terminent leurs etudes et ne puissent plus etre rejoints. Les
programmes de vaccination actuels, qu'ils soient obli9atoires ou
volontaires, sont inefficaces s'ils ne sont pas appliques de fac;on
systematique. Une haute priorite doit etre accordee a leur
mise en oeuvre, ainsi qu'a la surveillance et au suivi de tous les
cas presumes de rougeole. L'institution de mesures de lutte
pertinentes exige une declaration rapide des cas.
Persons whose immunity status is unknown should be
vaccinated. There is no known harm in vaccinating
someone who happens to be immune.
Toute personne dont on ignore le statut immunitaire doit etre
vaccinee. Pour autant que l'on sache, il n'y a aucun danger a
vacciner quelqu'un qui serait deja immunise.
The measures described earlier by NACI as components
of a measles elimination program (A Guide to
Immunization for Canadians, 2nd edition, 1984, p. 4749) remain the most appropriate measures for measles
control.
Experience in recent outbreaks has
emphasized the need for all 3 components of a measles
elimination program
widespread immunization,
surveillance, and outbreak control.
Pour !utter contre la rougeole, les mesures Jes plus appropriees
sont toujours celles qui ont ete decrites par le CCNI dans le
cadre d'un programme d'eradication de la rougeole (Guide pour
!'immunisation des Canadiens, 2e edition, 1984, p. 52-54). De
recentes poussees ont souligne combien il est important qu'un
programme visant eliminer la rougeole comprenne chacun des
3 volets suivants: immunisation generalisee, surveillance, et
maltrise des poussees.
The importance of immediate availability of up-to-date
records of immunization in schools and other
educational institutions is stressed, otherwise, outbreak
control measures cannot be initiated rapidly enough to
be effective.
On ne saurait trop insister sur le fait qu'il faut absolument
pouvoir consulter sans delai des dossiers d'immunisation a jour
dans des ecoles et d'autres etablissements d'enseignement, si
l'on veut que des mesures soient prises assez tot pour juguler
efficacement une poussee.
a
a
a
a
- 29-
When an outbreak occurs, all contacts should be
vaccinated immediately unless written evidence of
measles immunity or appropriate vaccination is
produced at the time or there is a valid
contraindication.
In school outbreaks, the strict
exclusion from attendance of all non-immune persons
until 14 days after the onset of the last case should be
invariably enforced. Since measles spreads so rapidly,
control may require exclusion not only in the affected
school, but in surrounding schools as well.
Devant une poussee, tous Jes contacts doivent etre vaccines
sans tarder, sauf si un document attestant l'immunite
antirougeoleuse du sujet ou une vaccination appropriee est
presente 1 ou en cas de contre-indication valable. Pour ce qui
est des poussees en milieu scolaire, ii faut appliquer sans
exception le retrait de l'ecole de tout sujet non immunise
jusqu'a ce que 14 jours se soient ecoules depuis !'apparition du
dernier cas. Comme la rougeole se propage si rapidement, pour
la juguler, ii peut etre necessaire d'avoir recours a des
exclusions non seulement dans l'ecole visee, mais aussi dans Jes
autres ecoles des environs.
Annonce
Announcement
EPIDEMIOLOGIC PRACTICES IN CANADA
PRATIQUES EPIDEMIOLOGIQUES AU CANADA
EPIC '87
EPIC 87
23-28 AUGUST 1987 INCLUSIVE
DU 23 AU 28 A00T 1987 INCLUSIVEMENT
Sponsored by
Parraine par
DEPARTMENT OF EPIDEMIOLOGY AND
COMMUNITY MEDICINE
LE DEPARTEMENT D'EPIDEMIOLOGIE ET
DE MEDECINE COMMUN AUTAIRE
UNIVERSITY OF OTT AWA
UNIVERSITE D'OTT AW A
AND
ET PAR
BUREAU OF NON-COMMUNICABLE DISEASE
EPIDEMIOLOGY, LCDC
HEALTH AND WELFARE CANADA
LE BUREAU D'EPIDEMIOLOGIE DES MALADIES
NON TRANSMISSIBLES, LLCM,
SANTE NATIO NALE ET BIEN-l:.TRE SOCIAL
FIFTH ANNUAL EVENT ON
VePROGRAMMEANNUELSUR
CURRENT ISSUES IN ENVIRONMENT AL AND
OCCUPATIONAL EPIDEMIOLOGY
DES QUESTIONS D'ACTUALITE DANS LE DOMAINE
DE L'EPIDEMIOLOGIE DU MILIEU ET DU TRAVAIL
The course is designed for physicians and other health
professionals involved in the investigation, surveillance and
control of environmental and occupational hazards. Among
the topics to be covered this year are the following: Risk
Assessment, Electromagnetic Fields (ELF and VLF), Health
Promotion at the Workplace, the continuing problem of
Managing Toxic Wastes, Computer Use in Health
. Information Systems, and a series of review updates; For
the full program, please contact
Le cours s'adresse a des medecins et autres professionnels de la
sante qui se consacrent
la recherche sur des risques
environnementaux et professionnels, ainsi qu'a leur surveillance et a
leur controle. Parmi !es sujets inscrits au programme de cette
annee, notons: Evaluation des risques, Champs electromagnetiques
(ELF et VLF), Promotion de la sante sur Jes lieux du travail,
Probleme persistant pose par les dechets toxiques, Ordinateurs et
systemes d'information en matiere de sante, ainsi qu'une serie de
mises a jour. Pour connaitre le programme entier, communiquer
avec:
a
Department of Epidemiology and Community Medicine
University of Ottawa .
451 Smyth Road
OTTAW A, Ontario
KlH 8M5
Departement d'epidemiologie et de medecine communautaire
Universite d'Ottawa
451, chemin Smyth
Ottawa (Ontario)
KlH 8M5
Telephone: (613) 737-6480
Telephone: (613) 737-6480
The Canada Diseases Weekly Report presents current information on infectious
and other diseases for surveillance purposes and ls available free of charge upon
request. Many of the articles contain preliminary information and further
confirmation may be obtained from the sources quoted. The Department of
National Health and Welfare does not assume responsibility for accuracy or
authenticity. Contributions are welcome (in the official language of your
choice) from anyone working in the health field and will not preclude
publication elsewhere.
Le Rappo:t heb?omadaire des maladies a~ Canada, qui fournit des donnees pertinentes sur !es
maladies mfectle~ses et !es autres maladies dans le but de faciliter leur surveillance, peut
@tre ,obtenu gra~uiteme~t sur deman?e· Un grand nor;ibre d'articles ne contiennent que des
donnees sommatres ma1s des rense1gnements cornplementaires peuvent etre obtenus en
s 1adressant aux sources dtees. Le ministere de la Sante nationale et du Bien-~tre social ne
peut etre tenu respons::t-ble de l'exacJitud~, ~i ?e . l1authenticitC des articles. Toute personne
oeuyrant dans le. dof!lam~ de la ?ante est mv1t~e a collaborer (dans la langue officieJle de son
c~oix) et la pubhcat10n d un article dans le present Rapport n'en empeche pas la publication
ailleurs.
Editor: Dr. S.E. Acres (613) 957-1339
Managing Editor: Eleanor Paulson (613) 957-1788
Ciratlation: Elizabeth Beckett (613) 9 57-0841
Redacteur en chef: or S.E. Acres (613) 957-1339
Redacteur administratif: Eleanor Paulson (613) 957-1788
Distribution: Elizabeth Beckett (613) 957-0841
Bureau of Communicable Disease Epidemiology
Laboratory Centre for Disease Control
Tunney1s Pasture
OTTAWA, Ontario
Canada K 1A OL2
Bureau d1epidCmioJogie des maladies transmissibles
Laboratoire de lutte contre la maladie
Pare Tunney
Ottawa (Ontario)
Canada KIA OL2
- 30 -
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising