Rapport hebdomadaire des Canada Diseases Weekly Report

Rapport  hebdomadaire  des Canada Diseases Weekly Report
Rapport hebdomadaire des
~TP
maladies au Canada ) ~
Canada Diseases
Weekly Report
Date of publication:
Date de publication:
ISSN 0382-232X
Vol. 13-35
CONTENU DU PRESENT NUMERO:
CONT AINEO IN THIS ISSUE:
A Case of Mumps Meningitis:
A PostImmunization Complication? .
. . • . •
Growth Hormone Therapy and CreutzfeldtJakob Disease • . . • . . . • • • • . •
Meningococcal Disease Among Travellers
Returning from Saudi /\rabia - United States
September 5, 1987
5 septembre 1987
Cas de meningite ourlienne:
complication
vaccinale? • . • • . . • • • . . . . • •
Hormonotherapie
base de somatotrophine et
maladie de Creutzfeldt-Jakob . • • . • • .
Infection
meningocoque chez des voyageurs
rentrant d'Arabie Saoudite - Etats-Unis . • •
155
a
157
a
157
A CASE OF MUMPS MENINGITIS:
155
157
157
A POST-IMMUNIZATION COMPLICATION?
CAS DE MENINGITE OURLIENNE:
COMPLICATION VACCINALE?
Case History: On 30 October 1986, a 14-year-old female
with no previous history of measles, mumps and rubella
(MMR) immunization was given Trivirix® vaccine (Smith
Kline-RIT s.a. Belgium, Institut Armand-Frappier,
Canada). On 25 November she complained of generalized
headache, which was unrelieved by Tylenol®.
The
following morning, she developed a fever of 38.3°C, felt
nauseated and generally unwell, with photophobia and
persistent headache. There was no history of convulsion.
That same day (26 November) the patient was admitted
for assessment to British Columbia's Children's Hospital
with clinical signs of aseptic meningitis.
Expose de cas: Le 30 octobre 1986, une jeune fille de 14 ans
n'ayant jamais rec;:u le vaccin contre la rougeole, Jes oreillons
et la rubeole (ROR) est vaccinee avec le Trivirix® (Smith
Kline-RIT s.a. Belgique, Institut Armand-Frappier, Canada).
Le 25 novembre, elle se plaint de cephalee diffuse qui resiste
au Tylenol®. Le lendemain matin, elle presente une fievre
de 38,3°C, une sensation de nausees et un malaise general,
avec photophobie et cephalees tenaces.
Elle n'a pas
d'antecedents de convulsions. Cette meme journee (le 26
novembre), elle est admise pour evaluation au Children's
Hospital de Colombie-Britannique, avec des signes cliniques
de meningite amicrobienne.
A physical examination revealed enlarged tonsils,
mildly enlarged submandibular nodes, slight nuchal
rigidity, and a temperature of 37.9°C. There was no
other significant finding.
There was no history of
frequent infections, allergies or significant illness.
L'examen physique revele des amygdales grossies, une
legere tumefaction des ganglions sous-maxi!laires, une
raideur discrete de la nuque, et une fievre de 37,9°C. On
n'observe aucun autre signe revelateur et la malade n'a pas
d'antecedents d'infections frequentes, d'allergies ou d'atteinte
importante.
Laboratory finciings were as follows:
Les resultats de laboratoire sont les suivants:
Blood:
Hb 129 g/L; WBC 10.2 x 109/L (7.6%
neutrophilis); BUN, creatinine and electrolytes
normal.
Sang: Hb: 129 g/L; leucocytes: 10,2 x ]09/L (7,6% de
polvnucleaires neutrophiles); uree sanguine, creatinine et
electrolytes normaux.
'
CSF: glucose 3.3mmol/L, protein 0.76g/L, 224 WP,C x
1011/L (67% lymphocytes, 20% neutrophils, 13%
monocytes).
LCR: glucose:
3,3 mmol/L; proteines:
0,76 g/L;
leucocytes: 224 x 106/L (67% de lymphocytes, 20% de
polynucleaires neutrophiles et 13% de monocytes).
Bacterial Culture: Blood and CSF negative.
Culture bacterienne:
LCR.
Virus Culture: A hemadsorbing agent was isolated
from CSF (primary monkey kidney cells) on day 4.
The isolate was identified at the Provincial
Laboratory as mumps virus by hemadsorption
inhibition (HI) with specific antiserum. The virus was
not isolated from throat and feces specimens.
Culture de virus: 4e jour:
isolement d'un agent
hemadsorbant partir du LCR (cellules primaires de rein
de singe). Le Laboratoire provincial identifie l'isolat
comme etant le virus ourlien, par inhibition de
l'hemadsorption avec un antiserum specifique.
Les
prelevements de gorge et de selles ne permettent pas
d'isoler le virus.
Virus Serology: A serum sample from l 1 December
was tested with a commercially available ELISA
assay (F\ehring Diagnostics, Behringwerke, Germany).
The patient had specific mumps IgG and IgM
antibodies.
Serologie virale: Un echan.tillon serique preleve le
11 decembre fait l'objet d'un titrage ELISA au moyen
d'un necessaire commercial (Behring Diagnostics,
Behringwerke, Allemagne).
La malade presente des
anticorps IgG et IgM anti-ourliens specifiques.
The clinical history and laboratory findings were
consistent with a diagnosis of mui:nps meningitis. The
patient gradually improved, was afebrile within 96 hours
of admission, and was discharged fully recovered on
1 December J986, 6 days following onset of symptoms.
Le tableau clinique et Jes resultats de laboratoire sont
compatibles avec un diagnostic de meningite ourlienne. La
malade se remet progressivement, et est afebrile dans les 96
heures suivant son hospitalisation; completement retablie,
elle obtient son conge le I er decembre 1986, so it 6 jours
apres !'installation des symptomes.
fSec.ond Class Mall Reght.ration No. 56701
Health and Welfare
Canada
Santa et Bien-etre social
Canada
negative
a partir
du sang et du
a
Courder de 14 deuxieme classe - Enre istrrtoent n° 5670
- 155 -
Canada
Discussion: This is a report of a case of mumps meningitis, Discussion:
Le present expose porte sur un cas de meningite
confirmed with laboratory findings, following combined ourlienne confirme en laboratoire, s'etant declare
la suite de
measles, mumps and rubella immunization. There was no !'administration d'un vaccin combine contre la rougeole, Jes oreillons
known exposure to wild mumps virus at school or at home. et la rubeole. Pour autant que l'on sache, il n'y a pas eu d'exposition
The patient had received Trivirix® vaccine on 30 October au virus ourlien Sauvage ni
l'ecole, ni a la maison. Le vaccin
I 986. Lack of exposure to wild mumps virus and a history of Trivirix ® a ete admin{stre le 30 octobre 1986. L'absence d'exporecent vaccination suggested an association between the sition au virus ourlien sauvage et la vaccination recente Jaissent
vaccine and the development of meningitis, although the supposer une association entre le vaccin et le developpement de la
time between the 2 events was 26 days - somewhat longer meningite, meme si l'intervalle separant ces 2 evenements est de 26
than the incubation period for the wild virus. However, it is jours, soit quelque peu plus long que la periode d'incubation du virus
mentioned in the vaccine package insert that CNS compli- sauvage. Sur le feuillet inclus dans l'emballage du vaccin, on precise
cation, although unusual, may occur within 30 days of toutefois qu'une complication au niveau du SNC peut se produire mumps vaccination and that a cause-and-effect relationship meme si elle reste rare - dans !es 30 jours suivant la vaccination
has not been established.
a~ti-ourl!enne, mais qu'une relation de cause a effet n'a pas ete
demontree.
a
a
MMR (Merck, Sharp and Dohme), a trivalent vaccine
Le ROR (Merk, Sharp et Dohme), vaccin trivalent contenant la
containing Jeryl-Lynn mumps strain, was used in Canada souche ourlienne Jeryl-Lynn, a ete utilise au Canada jusqu'en mai
until May 1986 when Trivirix® vaccine was introduced. The 1986, soit jusqu'a l'introduction du vaccin Trivirix®. Ce dernier
latter contains 3 live attenuated strains of virus: Schwarz ' contient Jes 3 souches suivantes de virus vivants attenues: Schwarz
(measles), URAP,E Am 9 (mumps), and RA 27 /3 (rubella). (rougeole), URABE Am 9 (oreillons), et RA 27 /3 (rubeole). D'origine
The URABE Am 9 strain of mumps vaccine, of Japanese japonaise, la souche URABE Am 9 du vaccin anti-ourlien est
origin, is highly attenuated and is produced in chicken hautement attenuee et produite sur fibroblastes d'embryon de
embryonic fibroblast cells. It appears to have comparable poulet. Ses proprietes semblent comparables a celles de la souche
properties to the older Jeryl-Lynn strain used in. the Merck, plus ancienne Jeryl-Lynn utilisee dans le vaccin de la Merck, Sharp
et Dohme(l),
Sharp and Dohme vaccineO l,
To the authors' knowledge, there is no reliable in vitro
marker test available to differentiate the Trivirix® mumps
vaccine strain from wild mumps virus strains. Therefore, to
establish a causal relationship between the Trivirix ®
vaccine and the aseptic meningitis in the patient reported
here is rather difficult.
A la connaissance des auteurs, il n'existe aucun test de
reference in vitro permettant de differencier de fa<;:on fiable la
souche du vaccin anti-ourlien Trivirix® de souches du virus ourlien
sauvage. 11 n'est done pas facile d'etablir un lien de causalite entre
le vaccin Trivirix® et le cas de meningite amicrobienne expose ici.
I
A clinical trial oerformed in Montreal in 1986(2) failed I
Un essai clinique pratique a Montreal en 1986(2) n'a permis
to report any CNS c~mplication. However, the observation d'observer aucune complication au niveau du SNC. La periode
period was only 12 days. This case report indicates that the ' d'observation n'etait toutefois que de 12 jours. Or, ii ressort du
incubation period may be longer (26 days), suggesting that present expose que la periode d'incubation pourrait etre plus longue
an extended observation time may be necessary to detect (26 jours); une observation prolongee pourrait done etre necessaire a
la detection d'eventuelles reactions vaccinales.
possible post-immunization side effects.
!
In light of the possible correlation between the aseptic
meningitis in the case reported here and a newly introduced
vaccine, (Trivirix® has been licensed for use in Canada
since May 1986), it is very important for clinicians to
observe and report any suspected side effects of this vaccine
for further evaluation of its safety.
A la lumiere d'une correlation possible entre le cas de meningite
amicrobienne dont i1 est question ici et !'administration d'un nouveau
vaccin (le Trivirix ® est autorise au Canada depuis mai 1986),
!'observation et la declaration par !es cliniciens de tout cas presume
de reaction au vaccin sont des plus importantes pour que l'on puisse
pousser davantage !'evaluation de l'innocuite de la preparation.
References:
References:
1.
Vesikari T et al. Am J Dis Child 1984; 138:843-847.
1.
Vesikari T et coll. Am J Dis Child 1984; 138:843-847.
2.
Lavergne B et al. CDWR 1986; 12:85-88.
2.
Lavergne B et coll. RHMC 1986; 12:85-88.
SOURCE:
S Champagne, MD, E Thomas, MD, Head,
Virology Services, Department of Virology,
British
Columbia's
Children's
Hospital,
Vancouver, British Columbia.
SOURCE:
Drs S Champagne et E Thomas, Chef des Services de
virologie, DPpartement de virologie, Children's Hospital
de la Colombie-Britannique, Vancouver (ColomfifeBritannique).
Comment: This is the third report of aseptic meningitis Commentaires: II s'agit du troisieme rapport canadien de meningite
following Trivirix @ vaccination in Canada since the amicrobienne consecutive a !'administration du vaccin Trivirix@,
vaccine was licensed in 1986. The other 2 cases occurred in depuis l'autorisation du vaccin en 1986. Les 2 autres cas ont ete
Montreal in September, "1986 and May, 1987 in a 14-month recenses a Montreal en septembre 1986 et en mai 1987, chez des
and a lt-1/2-year-old child, respectively. A mumps virus enfants ages respectivement de 14 mois et de It 1/2 ans. Du LCR
was also isolated from CSF from these 2 cases. None of provenant de ces 2 cas avait egalement permis d'isoler un virus
these 3 children suffered permanent sequelae. Based on the ourlien. Aucun des 3 enfants touches n'a presente de sequelles
assumption that approximately 250 ODO to 300 000 doses of permanentes. Si l'on suppose que quelque 250 000 300 000 doses du
this vaccine may have been given in the past 12 months, the vaccin ont ete administrees au cours des 12 derniers mois, le taux
expected rate of reported CNS reactions (excluding febrile prevu de cas declares de reactions au niveau du SNC (sauf
convulsions) would be about l per 100 000 doses. This is convulsions febriles) serait d'environ l pour 100 000 doses - ce qui
consistent with the reported rate of the CNS reactions for est compatible avec le taux signale a l'echelle mondiale, de
this vaccine worldwide which ranges from l in 70 000 to l in reactions a ce vaccin touchant le SNC, lequel varie entre l pour
200 OOG (Medical Department, Smith Kline-RIT: personal 70 000 et 1 pour 200 000 (Departement de medecine, Smith Klinecommunication, 1987).
This is also comparable to the RIT: communication personnelle, 1987); ainsi que comparable a
incidence of about l in 100 000 reported in the !'incidence d'environ l pour 100 000 signalee dans la presse
!iterature(l,2,3) for CNS involvement after use of a specialisee(l,2,3) en ce qui a trait l'atteinte du SNC consecutive a
trivalent vaccine containing other measles and mumps !'utilisation d'un vaccin trivalent contenant d'autres souches
strains or another monovalent mumps vaccine.
In the rubeoleuses et ourliennes ou d'un autre vaccin monovalent antiUnited States, the reported rate of CNS reactions following ourlien. Pour ce qui est des reactions se manifestant au niveau du
a
a
- 156 -
~NC
a
vaccination with the Jeryl-Lynn strain has been less than l
per million(4-); however, this figure probably reflects a high
degree of under-reporting. Moreover, it must be stressed
that all of these figures are onlv estimates and comparisons
are difficult to make because, in each instance, case ascertainment was different and denominators are difficult to
estimate.
la suite d'une vaccination avec la souche Jeryl-Lynn, !es
E.-U. ant enregistre un taux de mains d'un par millionC4-l; ce chiffre
reflete toutefois probablement une sous-declaration importante. II
convient en outre de souligner que taus ces chiffres ne sont que des
estimations; et qu'il n'est pas facile d'etablir des comparaisons parce
que, chaqUE; fois, la determination du cas etait differente et que des
denominateurs communs sont difficiles estimer.
The "background" incidence of aseptic meningitis (of
unknown etiology, or due to mumps) requiring hospitalization can be estimated historically from hospital discharge
diagnoses. The average incidence in any given 4--week
period for the years 1978 through 1983 in Canada was about
l case per 100 000 children age l to 14-. This is remarkably
similar to the estimates of vaccine-associated CNS illness.
All of these estimates are insignificant when compared to
the rates of meningitis/encephalitis following natural
measles (1 in 2000) or mumps (1 in 4-00) infections.
L'incidence "naturelle" de la meningite amicrobienne (d'etiologie inconnue, OU attribuable au virus ourlien) necessitant
!'hospitalisation peut etre estimee sur le plan historique d'apres les
diagnostics-conges. Pour toute periode de 4- semaines des annees
1978
1983 (inclusivernent), le Canada a connu une incidence
moyenne d'environ 1 cas pour IOO 000 enfants de 1 a 14 ans, ce qui
se rapproche remarquablement des estimations relatives a l'atteinte
du SNC associee au vaccin.
Toutes ces estimations sont
insignifiantes si on les compare aux taux de meningo-encephalites
enregistrees la suite d'une infection rougeoieuse (I pour 2000) OU
ourlienne naturelle (I pour 4-00).
LCOC is attempting to obtain contemporary data on
the background rates of meningo-encephalitis caused by
mumps and undetermined viruses, particularly for children
less than 2 years of age. A prospective epidemiological and
laboratory study in at least 4- pediatric hospitals of the
etiology of viral meningitis and its possible association with
vaccination is being planned for 1987 through 1989. In the
meantime, physicians are encouraged to observe and report
to the Health Protection Branch any possible CNS involvement within 60 days of administration of measles, mumps
and rubella vaccines.
Le LLCM tente d'obtenir des donnees actuelles sur les taux
naturels de meningo-encephalite attribuable a des virus ourliens et
non determines, tout particulierement chez des enfants de mains de
2 ans. On prepare une etude prospective valets epidemiologique et
biologique qui sera menee de 1987 la fin de 1989 dans au mains 4
hopitaux pediatriques et portera sur l'etiologie de la meningite
virale et son association possible avec la vaccination. Entre-temps,
on invite les medecins observer tout cas possible d'atteinte du SNC
se manifestant dans les 60 jours suivant !'administration d'un vaccin
contre la rougeole, les oreillons et la rubeole; et de le signaler a la
Direction generale de la protection de la sante.
References:
References:
1.
Communicable Disease Control and Epidemiology,
Alberta Community and Occupational Health. Alberta
Epidemiologic Notes and Reports 1987; I I :15-25.
1.
Communicable Disease Control and Epidemiology, Sante
communautaire et professionnelle de l' Alberta.
Alberta
Epidemiologic Notes and Reports 1987; 11:15-25.
2.
Quast U et al. Dev Biol Stand 1979; 4-3:269-272.
2.
Quast U et coll. Dev Biol Stand 1979; 4-3:269-272.
3.
Taranger J,
84-:94-8-950.
3.
Taranger J, Wiholm B-E. Lakartidningen 1987; 84-:948-950.
4-.
CDC. MMWR 1985; 34:4-3-47.
4-.
CDC. MMWR 1985; 34:4-3-47.
SOURCE:
Wiholm
B-E.
Lakartidningen
1987;
J Furesz, MD, Bureau of Biologics, JC Hockin,
MD,
Bureau
of
Communicable
Disease
EpidemioloflY,
Health
Protection
Branch,
Ottawa, Ontario.
a
a
a
a
a
a
SOURCE:
Dr J Furesz, Bureau des produits biologiques, Dr
JC Hockin, Bureau de l'fpidemiologie des maladies
transmissibles, Direc{ion genf.rale de la protection de la
santf, Ottawa (Ontario).
HORMONOTHERAPIE A BASE DE SOMATOTROPHINE
ET MALADIE DE CREUTZFELDT-JAKOB
GROWTH HORMONE THERAPY AND
CREUTZFELDT-JAKOB DISEASE
a
There have now been 7 confirmed deaths due to
Creutzfeldt-Jakob disease reported in young persons who
received human pituitary growth hormone for treatment of
growth hormone deficiency in the late 1960s and early
1970s. Four of these were diagnosed in 1985, 3 from the
United States and 1 from Great Britain. Three new cases, 2
from the U.S. and 1 from New Zealand, were confirmed in
1986. A direct causal relationship between growth hormone
therapy and Creutzfeldt-Jakob disease in young persons has
not been proven yet. All physicians in Canada are reminded
of the importance of reporting any suspicious new
unexplained neurologic symptoms or death in an individual
who has received human pituitary growth hormone. Please
contact Dr. Heather Dean at the Canadian Growth Hormone
Registry Office in Winnipeg at (204) 787-4553 or 787-3011.
la
On compte maintenant 7 deces confirmes attribuables
maladie de Creutzfeldt-Jakob, chez des jeunes qui avaient rec;:u de
la somatotrophine humaine
la fin des annees 60 et au debut des
annees 70, pour une carence d'hormone de croissance. Quatre de ces
cas ont ete diagnostiques en 1985: 3 aux Etats-Unis et l en GrandeBretagne. Trois nouveaux cas - 2 aux Etats-Unis et 1 en NouvelleZelande - ont ete confirmes en 1986. On n'a pas encore prouve
!'existence d'un rapport direct de causalite entre une
hormonotherapie
base de somatotrophine et la maladie de
Creutzfeldt-Jakob chez des jeunes. On rappelle tous les medecins
du Canada combien ii est important de signaler chaque nouveau cas
de symptomatologie neurologique inexpliquee ou de deces chez un
sujet ayant rec;:u de la somatotrophine humaine. Priere de s'adresser
au Dr Heather Dean, Registre des somatotrophines, Winnipeg, au
(204) 787-4553 OU 787-3011.
International Notes
Notes internationales
MENINGOCOCCAL DISEASE AMONG TRAVELLERS
RETURNING FROM SAUDI ARABIA - UNITED STATES
Since 9 August 1987, 2 definite and 3 probable cases of
meningococcal disease caused by Neisseria meningitidis
serogroup A have been reported among the 1250 pilgrims
returning to the United States from Mecca and Medina,
a
a
a
INFECTION A MENINGOCOQUE CHEZ DES
VOYAGEURS RENTRANT D'ARABIE SAOUDITE - ET ATS-UNIS
Depuis le 9 aoOt 1987, on a recense 2 cas certains et 3 cas
probables d'infection meningococcique attribuable
Neisseria
meningitidis, serogroupe A, parmi les 1250 pelerins rentres aux
Etats-Unis apres un sejour
La Mecque et
Medine (Arabie
- 157 -
a
a
a
Saudi Arabia. Onset of symptoms has been within 4 days of ' Saoudite). Les symptomes se sont manifestes moins de 4 jours apres
return to the U.S. An additional traveller, who was not a le retour aux E.-U. En outre, une voyageuse n'ayant pas participe
pilgrim, was hospitalized recently with serogroup A au pelerinage a recemment ete hospitalisee pour meningite
meningococcal meningitis 4 days after her return to the U.S. meningococcique de serogroupe A, 4 jours apres son retour aux E.-U.
This woman had not travelled to Mecca or Medina, but had La femme en question ne s'est rendue ni La Mecque, ni Medine,
spent 5 weeks in Jedda, where she had reportedly had some mais a sejourne 5 semaines Djedda OU elle aurait eu des contacts
contact with pilgrims. Pilgrims returning on all recent avec des pelerins. Les pelerins ayant pris un des recents vols directs
direct flights from Jedda to New York (18, 20, and 25 de Djedda
New York (les 18, 20 et 25 aout) ont rec;:u de la
August) received prophylaxis with rifampin at the New York rifampine titre prophylactique l'aeroport de New York.
airport.
a
a
a
a
a
a
Editorial Note: An estimated 3000 cases of invasive
meningococcal disease occur in the United States each year.
Two to three percent of these are caused by N. meningitidis
serogroup A.
No large serogroup A meningococcal
epidemics have occurred in the U.S. since 1946, and it is
unlikely that serogroup A carriers returning from Saudi
Arabia will have an impact on the rate of disease among the
general U.S. population.
Note de la redaction: Il y aurait chaque annee environ 3000 cas
d'infection
envahissante
meningocoque aux
E.-U.,
et
N. meningitidis serogroupe A, serait incrimine dans 2 396 d'entre
eux. Les E.-U. n'ont pas connu d'epidemie importante attribuable
des meningocoques de serogroupe A ·depuis 1946, et il est peu
probable que des porteurs de ce serogroupe rentrant d' Arabie
Saoudite auront un impact sur le taux d'atteinte chez !'ensemble de
la population americaine.
Pilgrims returning from Saudi Arabia following this
year's pilgrimage should receive rifampin chemoprophylaxis.
Since the risk of disease rapidly decreases as the time
following exposure increases, rifampin is recommended only
if it can be given within l week of a person's leaving Saudi
Arabia. Rifampin is not recommended for other travellers,
unless they have been in close contact with a patient with
meningococcal meningitis.
A leur retour d'Arabie Saoudite, les participants au pelerinage
de cette annee doivent faire l'objet d'une chimioprophylaxie
base
de rifampine. Apres !'exposition, le risque d'atteinte diminuant
rapidement au fur et a mesure que les jours passent, la rifampine est
recommandee uniquement si elle peut etre administree dans la
semaine suivant le depart d' Arabie Saoudite. Elle n'est pas recommandee pour les autres voyageurs, sauf en cas de contact etroit
avec un sujet atteint de meningite meningococcique.
This year's pilgrimage is now over, and associated
crowded conditions have subsided.
However, while the
potential risk to persons now travelling to Saudi Arabia is
not known, it is likely that the serogroup A strain is
circulating in the population.
Therefore, it would be
prudent for future travellers to Saudi Arabia to receive the
meningococcal vaccine at least 10 days prior to departure.
The only vaccine licensed in the U.S. is manufactured by
Connaught Laboratories; it is quadrivalent and contains
serogroups A, C, Y and \V-1350). If local distributors are
not able to supply the vaccine, Connaught Laboratories may
be contacted at 1-800-VACCINE.
Le pelerinage de cette annee est maintenant termine, et les
conditions liees !'importance des foules se sont ameliorees. Meme
si l'on ignore le risque d'infection que courent les personnes qui se
rendent prcsentement en Arabie Saoudite, il est fort possible que la
souche de serogroupe A y circule toujours dans la population. Il
serait done prudent que Jes voyageurs
destination de !'Arabie
Saoudite rec;:oivent
l'avenir le vaccin antimeningococcique au
moins 10 jours avant leur depart. Le seul vaccin autorise aux E.-U.
est fabrique par les Laboratoires Connaught; il s'agit d'une
preparation quadrivalente contenant les serogroupes A, C, Y et
W-1350), Siles distributeurs locaux du vaccin ne peuvent repondre
la demande, on peut communiquer avec les Laboratoires
Connaught au 1-800-V AC CINE.
Reference:
Reference:
1.
Immunization Practices Advisory Committee.
[985; 34:255-259.
SOURCE:
MMWR
Morbidity and Mortality Weekly Report, Vol 36,
No 33, 1987.
a
a
a
a
a
a
a
a
1.
Immunization Practices Advisory Committee.
34:255-259.
SOURCE:
Morbidity
and
Mortality
Weekly
MMWR 1985;
Report,
Vol 36,
nu§3.T!T87.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - · · · · - - - · --··--····-·-···---- ·---..-··-·-------····--·
The CRmtda Diseases Weekly Report presents current information on infectious
and other diseases for surveilJence purposes and is evaileble free of charqe upon
request. Many of the articles contain preliminary information end further
confirmation may be obtained from the sources quoted. The Department of
National Health and Welfare does not assume responsibility for accuracy or
authenticity. Contrihutions are welcome (in the official lenguege of your
choice) from anyone workinq in the health field end will not preclude
publication elsewhere.
Le Rapport hebdomadaire des maladies au Canada, qui fournit des donne.es pertinentes sur les
maladies infectleuses et les eutres maladies dens le but de faciliter leur surveillance, peut
~tre obtenu gratuitement sur demande. Un grand nombre cferticles ne conticnnent que des
donnees sommaires mais des renseignements compLemenleires peuvent etre obtenus eii
s'ndressant aux sources cit~es. Le minist~re de la Sent~ natianale et du Bien~etre social ne
peut etre tenu responsable de l 1exectitude, ni de l'authenticite des articles. Toute personne
oeuvrant dens le domeine de la sante est invitee b collaborer (dens la langue officielle de son
choix) et la publication d'un erticJe dans le pr~sent Rapport n'en empBche pas la publication
ailleurs.
Editor: Dr. S.E. Acres (613) 957-1339
Monaqifl<J Editor: Eleanor Paulson (613) 957-1788
Circulation: Dolly Riggins (613) 957-0841
Ri\docteur en chef: or S.E. Acres (613) 957.1339
RMncteur administretif: Eleanor Paulson (613) 957-1788
Diotribution: Dolly Riggins (613) 957-0841
Bureau of Communicable Disease Epidemiology
Bureau d'epid~miologie des maladies lransmissibles
L aboratoire de lutte i:ontre le meladie
Pare Tunney
Laboratory Centre for Disease Control
T unney'.s Pasture
OTTAWA, Ontario
Canada KIA OL2
ottawa (Ontario)
Canada KlA OL2
- 158 -
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising