HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA 42

HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA 42
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
42nd PARLIAMENT, 1st SESSION
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
42e LÉGISLATURE, 1re SESSION
Journals
Journaux
No. 38
No 38
Wednesday, April 13, 2016
Le mercredi 13 avril 2016
2:00 p.m.
14 heures
PRAYER
PRIÈRE
NATIONAL ANTHEM
HYMNE NATIONAL
STATEMENTS BY MEMBERS
DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS
Pursuant to Standing Order 31, Members made statements.
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des
déclarations.
ORAL QUESTIONS
QUESTIONS ORALES
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral
Questions.
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre
procède à la période de questions orales.
DEFERRED RECORDED DIVISIONS
VOTES PAR APPEL NOMINAL DIFFÉRÉS
WAYS AND MEANS
VOIES ET MOYENS
Pursuant to Order made Monday, April 11, 2016, the House
resumed consideration of the motion of Mr. Morneau (Minister of
Finance), seconded by Mr. LeBlanc (Leader of the Government in
the House of Commons), — That this House approve in general the
budgetary policy of the government. (Ways and Means No. 2)
Conformément à l'ordre adopté le lundi 11 avril 2016, la
Chambre reprend l'étude de la motion de M. Morneau (ministre des
Finances), appuyé par M. LeBlanc (leader du gouvernement à la
Chambre des communes), — Que la Chambre approuve la
politique budgétaire générale du gouvernement. (Voies et moyens
no 2)
The House proceeded to the taking of the deferred recorded
division on the amendment of Ms. Ambrose (Sturgeon River—
Parkland), seconded by Ms. Raitt (Milton), — That the motion be
amended by deleting all the words after the word “That” and
substituting the following:
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur
l'amendement de Mme Ambrose (Sturgeon River—Parkland),
appuyée par Mme Raitt (Milton), — Que la motion soit modifiée
par substitution, aux mots suivant le mot « Que », de ce qui suit :
“this House not approve the budgetary policy of the
government as it:
« la Chambre n’approuve pas la politique budgétaire du
gouvernement, car elle :
(a) includes a deficit of at least $29.4 billion;
a) prévoit un déficit d’au moins 29,4 milliards de dollars;
(b) contains wasteful spending;
b) prévoit des dépenses inutiles;
(c) has no plan to balance the books;
c) fait fi de l’équilibre budgétaire;
(d) will fail to boost economic growth or create jobs; and
d) ne stimule pas la croissance économique ni la création
d’emplois;
(e) betrays the middle class by raising taxes on families,
individuals and small businesses.”.
e) trahit la classe moyenne en relevant les taxes des familles,
des particuliers et des petites entreprises. ».
April 13, 2016
Le 13 avril 2016
The question was put on the amendment and it was negatived
on the following division:
L'amendement, mis aux voix, est rejeté par le vote suivant :
324
(Division No. 35 — Vote no 35)
POUR : 89, CONTRE : 228
YEAS: 89, NAYS: 228
YEAS — POUR
Aboultaif
Ambrose
Bernier
Albas
Anderson
Berthold
Boucher
Chong
Deltell
Falk
Généreux
Harder
Kelly
Lake
Brassard
Clarke
Diotte
Fast
Genuis
Harper
Kent
Lauzon (Stormont—Dundas—
South Glengarry)
Lobb
McLeod (Kamloops—Thompson
—Cariboo)
Obhrai
Raitt
Richards
Schmale
Sorenson
Sweet
Van Loan
Warawa
Webber
Liepert
McCauley (Edmonton West)
Nuttall
Poilievre
Rempel
Scheer
Sopuck
Stubbs
Van Kesteren
Wagantall
Waugh
Zimmer — 89
Albrecht
Arnold
Blaney (Bellechasse—Les
Etchemins—Lévis)
Calkins
Clement
Doherty
Finley
Gladu
Hoback
Kitchen
Lebel
Allison
Barlow
Block
Lukiwski
Nater
MacKenzie
Nicholson
O'Toole
Rayes
Ritz
Shields
Stanton
Tilson
Vecchio
Warkentin
Wong
Paul-Hus
Reid
Saroya
Shipley
Strahl
Trost
Viersen
Watts
Yurdiga
Carrie
Cooper
Dreeshen
Gallant
Gourde
Jeneroux
Kmiec
Leitch
NAYS — CONTRE
Aldag
Angus
Aubin
Bains
Beech
Bittle
Alghabra
Arseneault
Ayoub
Barsalou-Duval
Bennett
Blaikie
Alleslev
Arya
Badawey
Baylis
Benson
Blair
Boissonnault
Bratina
Caesar-Chavannes
Casey (Cumberland—Colchester)
Chan
Cullen
Davies
Di Iorio
Dubé
Duncan (Etobicoke North)
Dzerowicz
Ellis
Fergus
Fonseca
Fraser (West Nova)
Garneau
Goldsmith-Jones
Bossio
Breton
Cannings
Casey (Charlottetown)
Choquette
Cuzner
DeCourcey
Dion
Dubourg
Duncan (Edmonton Strathcona)
Easter
Erskine-Smith
Fillmore
Foote
Fraser (Central Nova)
Garrison
Goodale
Boudrias
Brison
Caron
Chagger
Christopherson
Dabrusin
Dhaliwal
Donnelly
Duclos
Dusseault
Ehsassi
Eyking
Finnigan
Fortin
Fry
Gerretsen
Gould
Amos
Ashton
Bagnell
Beaulieu
Bibeau
Blaney (North Island—Powell
River)
Boulerice
Brosseau
Carr
Champagne
Cormier
Damoff
Dhillon
Drouin
Duguid
Duvall
El-Khoury
Eyolfson
Fisher
Fragiskatos
Fuhr
Gill
Graham
April 13, 2016
Le 13 avril 2016
Grewal
Harvey
Hughes
Johns
Jordan
Khalid
Lamoureux
Hajdu
Hehr
Hussen
Jolibois
Jowhari
Khera
Lapointe
LeBlanc
Leslie
Long
MacGregor
Marcil
Lebouthillier
Levitt
Longfield
MacKinnon (Gatineau)
Masse (Windsor West)
May (Cambridge)
McDonald
McKinnon (Coquitlam—Port
Coquitlam)
Mihychuk
May (Saanich—Gulf Islands)
McGuinty
McLeod (Northwest Territories)
Morrissey
Nassif
Oliver
Pauzé
Philpott
Qualtrough
Rioux
Rota
Saganash
Sangha
Schiefke
Shanahan
Miller (Ville-Marie—Le SudOuest—Île-des-Soeurs)
Mulcair
Nault
O'Regan
Peschisolido
Picard
Ramsey
Robillard
Rudd
Sahota
Sansoucy
Schulte
Sheehan
Sikand
Ste-Marie
Tassi
Trudel
Virani
Wilson-Raybould
Sohi
Stetski
Thériault
Vandal
Weir
Wrzesnewskyj
325
Hardcastle
Holland
Hutchings
Joly
Julian
Kwan
Lauzon (Argenteuil—La PetiteNation)
Lefebvre
Lightbound
Ludwig
Malcolmson
Massé (Avignon—La Mitis—
Matane—Matapédia)
McCallum
McKay
Mendès
Hardie
Housefather
Iacono
Jones
Kang
Lametti
Laverdière
McCrimmon
McKenna
Mendicino
Monsef
Moore
Murray
O'Connell
Ouellette
Peterson
Plamondon
Rankin
Rodriguez
Ruimy
Saini
Sarai
Serré
Sidhu (Mission—Matsqui—Fraser
Canyon)
Sorbara
Tabbara
Tootoo
Vandenbeld
Whalen
Young
Nantel
Oliphant
Paradis
Petitpas Taylor
Quach
Ratansi
Romanado
Rusnak
Sajjan
Scarpaleggia
Sgro
Sidhu (Brampton South)
Lemieux
Lockhart
MacAulay (Cardigan)
Maloney
Mathyssen
Spengemann
Tan
Trudeau
Vaughan
Wilkinson
Zahid — 228
PAIRED — PAIRÉS
Nil—Aucun
DAILY ROUTINE OF BUSINESS
AFFAIRES COURANTES ORDINAIRES
INTRODUCTION
DÉPÔT
OF
GOVERNMENT BILLS
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mrs.
Philpott (Minister of Health) for Ms. Freeland (Minister of
International Trade), seconded by Mr. Sohi (Minister of
Infrastructure and Communities), Bill C-13, An Act to amend
the Food and Drugs Act, the Hazardous Products Act, the
Radiation Emitting Devices Act, the Canadian Environmental
Protection Act, 1999, the Pest Control Products Act and the
Canada Consumer Product Safety Act and to make related
amendments to another Act, was introduced, read the first time,
ordered to be printed and ordered for a second reading at the next
sitting of the House.
DE PROJETS DE LOI ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur
motion de Mme Philpott (ministre de la Santé), au nom de Mme
Freeland (ministre du Commerce international), appuyée par M.
Sohi (ministre de l'Infrastructure et des Collectivités), le projet de
loi C-13, Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues, la Loi sur
les produits dangereux, la Loi sur les dispositifs émettant des
radiations, la Loi canadienne sur la protection de l'environnement
(1999), la Loi sur les produits antiparasitaires et la Loi canadienne
sur la sécurité des produits de consommation et apportant des
modifications connexes à une autre loi, est déposé, lu une première
fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est
fixée à la prochaine séance de la Chambre.
April 13, 2016
326
PRESENTING REPORTS
FROM INTERPARLIAMENTARY
Le 13 avril 2016
DELEGATIONS
PRÉSENTATION
DE RAPPORTS DE DÉLÉGATIONS
INTERPARLEMENTAIRES
Pursuant to Standing Order 34(1), Mr. Bagnell (Yukon)
presented the report of the Canadian delegation of the CanadaEurope Parliamentary Association respecting its participation at the
Meeting of the Standing Committee of Parliamentarians of the
Arctic Region, held in Stockholm, Sweden, on March 2 and 3,
2016. — Sessional Paper No. 8565-421-51-02.
Conformément à l'article 34(1) du Règlement, M. Bagnell
(Yukon) présente le rapport de la délégation canadienne de
l'Association parlementaire Canada-Europe concernant sa
participation à la réunion du Comité permanent des
parlementaires de la région arctique, tenue à Stockholm (Suède),
les 2 et 3 mars 2016. — Document parlementaire no 8565-421-5102.
PRESENTING PETITIONS
PRÉSENTATION
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified by the Clerk
of Petitions were presented as follows:
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions
certifiées par le greffier des pétitions sont présentées :
— by Mr. Kent (Thornhill), one concerning the tax system
(No. 421-00146);
— par M. Kent (Thornhill), une au sujet du système fiscal (no 42100146);
— by Ms. May (Saanich—Gulf Islands), one concerning the use of
animals in research (No. 421-00147) and one concerning China
(No. 421-00148);
— par Mme May (Saanich—Gulf Islands), une au sujet de
l'expérimentation sur les animaux (no 421-00147) et une au sujet de
la Chine (no 421-00148);
— by Mr. Hoback (Prince Albert), thirteen concerning assisted
suicide (Nos. 421-00149 to 421-00161) and fourteen concerning
health care services (Nos. 421-00162 to 421-00175).
— par M. Hoback (Prince Albert), treize au sujet de l'aide au
suicide (nos 421-00149 à 421-00161) et quatorze au sujet des
services de santé (nos 421-00162 à 421-00175).
NOTICES OF MOTIONS FOR THE PRODUCTION OF PAPERS
AVIS DE MOTIONS PORTANT PRODUCTION DE
DOCUMENTS
The Notice of Motion for the Production of Papers P-9 was
called pursuant to Standing Order 97(1) and was transferred by the
Acting Clerk to “Notices of Motions (Papers)”.
L'avis de motion portant production de document P-9 est
appelé conformément à l'article 97(1) du Règlement et reporté par
le Greffier par intérim aux « Avis de motions (documents) ».
WAYS AND MEANS
VOIES ET MOYENS
The House resumed consideration of the motion of Mr.
Morneau (Minister of Finance), seconded by Mr. LeBlanc
(Leader of the Government in the House of Commons), — That
this House approve in general the budgetary policy of the
government. (Ways and Means No. 2)
La Chambre reprend l'étude de la motion de M. Morneau
(ministre des Finances), appuyé par M. LeBlanc (leader du
gouvernement à la Chambre des communes), — Que la Chambre
approuve la politique budgétaire générale du gouvernement. (Voies
et moyens no 2)
The debate continued.
DE PÉTITIONS
Le débat se poursuit.
PRIVATE MEMBERS' BUSINESS
AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS
At 5:39 p.m., pursuant to Standing Order 30(7), the House
proceeded to the consideration of Private Members' Business.
À 17 h 39, conformément à l'article 30(7) du Règlement, la
Chambre aborde l'étude des Affaires émanant des députés.
The Order was read for the second reading and reference to the
Standing Committee on Justice and Human Rights of Bill C-226,
An Act to amend the Criminal Code (offences in relation to
conveyances) and the Criminal Records Act and to make
consequential amendments to other Acts.
Il est donné lecture de l'ordre portant deuxième lecture et renvoi
au Comité permanent de la justice et des droits de la personne du
projet de loi C-226, Loi modifiant le Code criminel (infractions
relatives aux moyens de transport), la Loi sur le casier judiciaire et
d’autres lois en conséquence.
Mr. Blaney (Bellechasse—Les Etchemins—Lévis), seconded
by Mr. Rayes (Richmond—Arthabaska), moved, — That the Bill
be now read a second time and referred to the Standing Committee
on Justice and Human Rights.
M. Blaney (Bellechasse—Les Etchemins—Lévis), appuyé par
M. Rayes (Richmond—Arthabaska), propose, — Que le projet de
loi soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité
permanent de la justice et des droits de la personne.
Debate arose thereon.
Pursuant to Standing Order 93(1), the Order was dropped to the
bottom of the order of precedence on the Order Paper.
Il s'élève un débat.
Conformément à l'article 93(1) du Règlement, l'ordre est reporté
au bas de l'ordre de priorité au Feuilleton.
April 13, 2016
Le 13 avril 2016
327
PANEL OF CHAIRS
COMITÉ DES PRÉSIDENTS
Pursuant to Standing Order 112, the following Members
appointed by the Speaker, together with the Deputy Speaker and
Chair of Committees of the Whole, the Assistant Deputy Speaker
and Deputy Chair of Committees of the Whole and the Assistant
Deputy Speaker and Assistant Deputy Chair of Committees of the
Whole, shall constitute the Panel of Chairs for the legislative
committees: René Arseneault, Chris Bittle, Kelly Block, Matt
DeCourcey, Julie Dzerowicz, Randy Hoback, Iqra Khalid, Peter
Kent, Michael Levitt and Romeo Saganash.
Conformément à l'article 112 du Règlement, les députés
suivants désignés par le Président, ainsi que le Vice-président de
la Chambre et président des comités pléniers, le Vice-président
adjoint de la Chambre et vice-président des comités pléniers et le
Vice-président adjoint de la Chambre et vice-président adjoint des
comités pléniers, constituent le Comité des présidents pour les
comités législatifs : René Arseneault, Chris Bittle, Kelly Block,
Matt DeCourcey, Julie Dzerowicz, Randy Hoback, Iqra Khalid,
Peter Kent, Michael Levitt et Romeo Saganash.
RETURNS AND REPORTS DEPOSITED WITH THE ACTING
CLERK OF THE HOUSE
ÉTATS ET RAPPORTS DÉPOSÉS AUPRÈS DU GREFFIER
PAR INTÉRIM DE LA CHAMBRE
Pursuant to Standing Order 32(1), a paper deposited with the
Acting Clerk of the House was laid upon the Table as follows:
Conformément à l'article 32(1) du Règlement, un document
remis au Greffier par intérim de la Chambre est déposé sur le
Bureau de la Chambre comme suit :
— by Mr. Duclos (Minister of Families, Children and Social
Development) — Copy of Order in Council P.C. 2016-167 dated
March 24, 2016, concerning the Agreement on Social Security
between the Government of Canada and the Government of the
People's Republic of China, pursuant to the Old Age Security Act,
R.S. 1985, c. O-9, sbs. 42(1). — Sessional Paper No. 8560-421212-01. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred
to the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social
Development and the Status of Persons with Disabilities)
— par M. Duclos (ministre de la Famille, des Enfants et du
Développement social) — Copie du décret C.P. 2016-167 en date
du 24 mars 2016, concernant l'Accord sur la sécurité sociale entre
le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République
populaire de Chine, conformément à la Loi sur la sécurité de la
vieillesse, L.R. 1985, ch. O-9, par. 42(1). — Document
parlementaire no 8560-421-212-01. (Conformément à l'article 32
(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des
ressources humaines, du développement des compétences, du
développement social et de la condition des personnes
handicapées)
PETITIONS FILED WITH THE ACTING CLERK OF THE
HOUSE
PÉTITIONS DÉPOSÉES AUPRÈS DU GREFFIER PAR
INTÉRIM DE LA CHAMBRE
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified by the Clerk
of Petitions were filed as follows:
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions
certifiées par le greffier des pétitions sont déposées :
— by Mr. Kang (Calgary Skyview), one concerning international
development and aid (No. 421-00176);
— par M. Kang (Calgary Skyview), une au sujet de l'aide au
développement international (no 421-00176);
— by Mr. Baylis (Pierrefonds—Dollard), one concerning the
electoral system (No. 421-00177).
— par M. Baylis (Pierrefonds—Dollard), une au sujet du système
électoral (no 421-00177).
ADJOURNMENT PROCEEDINGS
DÉBAT D'AJOURNEMENT
At 6:39 p.m., pursuant to Standing Order 38(1), the question
“That this House do now adjourn” was deemed to have been
proposed.
À 18 h 39, conformément à l'article 38(1) du Règlement, la
motion « Que la Chambre s'ajourne maintenant » est réputée
présentée.
After debate, the question was deemed to have been adopted.
Accordingly, at 7:08 p.m., the Speaker adjourned the House
until tomorrow at 10:00 a.m., pursuant to Standing Order 24(1).
Après débat, la motion est réputée agréée.
En conséquence, à 19 h 8, le Président ajourne la Chambre
jusqu'à demain, à 10 heures, conformément à l'article 24(1) du
Règlement.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising