Canada Gazette du Part I

Canada Gazette du Part I
Vol. 150, no 16
Vol. 150, No. 16
Canada
Gazette
Gazette
du Canada
Part I
Partie I
OTTAWA, LE samedi 16 avril 2016
OTTAWA, Saturday, April 16, 2016
NOTICE TO READERS
The Canada Gazette is published under the authority of the
Statutory Instruments Act. It consists of three parts as described
below:
Part I
Material required by federal statute or regulation to
be published in the Canada Gazette other than items
identified for Part II and Part III below — Published
every Saturday
Part II
Statutory instruments (regulations) and other classes
of statutory instruments and documents — Published
January 13, 2016, and at least every second
Wednesday thereafter
Part III
Public Acts of Parliament and their enactment
proclamations — Published as soon as is reasonably
practicable after royal assent
The two electronic versions of the Canada Gazette are available
free of charge. A Portable Document Format (PDF) version of
Part I, Part II and Part III as an official version since April 1, 2003,
and a HyperText Mark-up Language (HTML) version of Part I and
Part II as an alternate format are available on the Canada Gazette
Web site at http://gazette.gc.ca. The HTML version of the enacted
laws published in Part III is available on the Parliament of Canada
Web site at http://www.parl.gc.ca.
Requests for insertion should be directed to the Canada
Gazette Directorate, Public Works and Government Services
Canada, 350 Albert Street, 5th Floor, Ottawa, Ontario K1A 0S5,
613-996-2495 (telephone), 613-991-3540 (fax).
Bilingual texts received as late as six working days before the
requested Saturday’s date of publication will, if time and other
resources permit, be scheduled for publication that date.
For information regarding reproduction rights, please contact
Public Services and Procurement Canada by email at
TPSGC.QuestionsLO-OLQueries.PWGSC@tpsgc-pwgsc.gc.ca.
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, 2016
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2016
AVIS AU LECTEUR
La Gazette du Canada est publiée conformément aux
dispositions de la Loi sur les textes réglementaires. Elle est
composée des trois parties suivantes :
Partie I
Textes devant être publiés dans la Gazette du
Canada conformément aux exigences d’une loi
fédérale ou d’un règlement fédéral et qui ne satisfont
pas aux critères de la Partie II et de la Partie III —
Publiée le samedi
Partie II Textes réglementaires (Règlements) et autres
catégories de textes réglementaires et de documents —
Publiée le 13 janvier 2016 et au moins tous les deux
mercredis par la suite
Partie III Lois d’intérêt public du Parlement et les proclamations
énonçant leur entrée en vigueur — Publiée aussitôt que
possible après la sanction royale
Les deux versions électroniques de la Gazette du Canada sont
offertes gratuitement. Le format de document portable (PDF) de la
Partie I, de la Partie II et de la Partie III à titre de version officielle
depuis le 1er avril 2003 et le format en langage hypertexte (HTML)
de la Partie I et de la Partie II comme média substitut sont
disponibles sur le site Web de la Gazette du Canada à l’adresse
http://gazette.gc.ca. La version HTML des lois sanctionnées
publiées dans la Partie III est disponible sur le site Web du
Parlement du Canada à l’adresse http://www.parl.gc.ca.
Les demandes d’insertion doivent être envoyées à la Direction
de la Gazette du Canada, Travaux publics et Services
gouvernementaux Canada, 350, rue Albert, 5e étage, Ottawa
(Ontario) K1A 0S5, 613-996-2495 (téléphone), 613-991-3540
(télécopieur).
Un texte bilingue reçu au plus tard six jours ouvrables avant
la date de parution demandée paraîtra, le temps et autres ressources
le permettant, le samedi visé.
Pour obtenir des renseignements sur les droits de reproduction,
veuillez communiquer avec Services publics et Approvisionnement
Canada par courriel à l’adresse TPSGC.QuestionsLO-OLQueries.
PWGSC@tpsgc-pwgsc.gc.ca.
ISSN 1494-6076
© Sa Majesté la Reine du Chef du Canada, 2016
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2016
Canada Gazette Part I April 16, 2016
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161070
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
Vol. 150, No. 16 — April 16, 2016
Vol. 150, no 16 — Le 16 avril 2016
Government notices ............................................................1071
Appointments ..................................................................1071
Avis du gouvernement ........................................................1071
Nominations ....................................................................1071
Parliament
House of Commons .........................................................1074
Applications to Parliament ..............................................1074
Parlement
Chambre des communes .................................................1074
Demandes au Parlement ..................................................1074
Commissions .......................................................................1075
(agencies, boards and commissions)
Commissions .......................................................................1075
(organismes, conseils et commissions)
Proposed regulations ...........................................................1086
(including amendments to existing regulations)
Règlements projetés ............................................................1086
(y compris les modifications aux règlements existants)
Index ...................................................................................1093
Index ...................................................................................1094
Canada Gazette Part I April 16, 2016
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161071
GOVERNMENT NOTICES
AVIS DU GOUVERNEMENT
DEPARTMENT OF INDUSTRY
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
OFFICE OF THE REGISTRAR GENERAL
BUREAU DU REGISTRAIRE GÉNÉRAL
Appointments
Nominations
Name and position/Nom et poste
Order in Council/Décret
Dupont, Serge
Deputy Clerk of the Privy Council and Associate Secretary to the Cabinet/
Sous-greffier du Conseil privé et secrétaire associé du Cabinet
and/et
Government of Canada/Gouvernement du Canada
Commissioner to administer oaths/Commissaire à l’assermentation
April 7, 2016
2016-207
2016-208
Le 7 avril 2016
DIANE BÉLANGER
Official Documents Registrar
La registraire des documents officiels
DIANE BÉLANGER
[16-1-o]
[16-1-o]
DEPARTMENT OF INDUSTRY
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
OFFICE OF THE REGISTRAR GENERAL
BUREAU DU REGISTRAIRE GÉNÉRAL
Senators called
Sénateurs appelés
His Excellency the Governor General has been pleased to summon to the Senate of Canada, by letters patent under the Great Seal
of Canada bearing date of March 23, 2016:
—— Gagné, Raymonde, C.M., O.M., of Winnipeg, in the Province
of Manitoba, member of the Senate and a Senator for the Province of Manitoba;
—— Lankin, The Hon. Frances, P.C., C.M., of Restoule, in the Province of Ontario, member of the Senate and a Senator for the
Province of Ontario;
—— Omidvar, Ratna, C.M., O.Ont., of Toronto, in the Province of
Ontario, member of the Senate and a Senator for the Province
of Ontario;
—— Petitclerc, Chantal, C.C., C.Q., of Montréal, in the province of
Quebec, member of the Senate and a Senator for the division of
Grandville, in the Province of Quebec;
—— Pratte, André, of Saint-Lambert, in the province de Quebec,
member of the Senate and a Senator for the division of De
Salaberry, in the Province of Quebec; and
—— Sinclair, The Hon. Murray, of Winnipeg, in the Province of
Manitoba, member of the Senate and a Senator for the Province
of Manitoba.
April 7, 2016
DIANE BÉLANGER
Official Documents Registrar
Il a plu à Son Excellence le Gouverneur général de mander au
Sénat du Canada, par lettres patentes sous le grand sceau du Canada
portant la date du 23 mars 2016 :
—— Gagné, Raymonde, C.M., O.M., de Winnipeg, dans la province
du Manitoba, membre du Sénat et sénateur pour la province du
Manitoba;
—— Lankin, L’hon. Frances, c.p., C.M., de Restoule, dans la province d’Ontario, membre du Sénat et sénateur pour la province
d’Ontario;
—— Omidvar, Ratna, C.M., O.Ont., de Toronto, dans la province
d’Ontario, membre du Sénat et sénateur pour la province
d’Ontario;
—— Petitclerc, Chantal, C.C., C.Q., de Montréal, dans la province
de Québec, membre du Sénat et sénateur pour la division de
Grandville, dans la province de Québec;
—— Pratte, André, de Saint-Lambert, dans la province de Québec,
membre du Sénat et sénateur pour la division De Salaberry,
dans la province de Québec;
—— Sinclair, L’hon. Murray, de Winnipeg, dans la province du
Manitoba, membre du Sénat et sénateur pour la province du
Manitoba.
Le 7 avril 2016
La registraire des documents officiels
DIANE BÉLANGER
[16-1-o]
[16-1-o]
Canada Gazette Part I April 16, 2016
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161072
DEPARTMENT OF VETERANS AFFAIRS
MINISTÈRE DES ANCIENS COMBATTANTS
VETERANS HEALTH CARE REGULATIONS
RÈGLEMENT SUR LES SOINS DE SANTÉ POUR ANCIENS
COMBATTANTS
Notice with respect to the signing of the deed of transfer of
Ste. Anne’s Hospital
Avis concernant la signature de l’acte de cession de l’Hôpital
Sainte-Anne
Whereas on March 9, 2016, the Minister of Veterans Affairs
published the Regulations Amending the Veterans Health Care
Regulations in the Canada Gazette, Part II;
Attendu que le 9 mars 2016, le ministre des Anciens Combattants a publié le Règlement modifiant le Règlement sur les soins de
santé pour anciens combattants dans la Partie II de la Gazette du
Canada;
Attendu que ce règlement entre en vigueur à la date de signature
de l’acte de cession de l’Hôpital Sainte-Anne-de-Bellevue par le
gouvernement du Canada et le Centre intégré universitaire de santé
et de services sociaux de l’Ouest-de-l’Île-de-Montréal,
Whereas these Regulations come into force on the day on which
the deed of transfer respecting the Hôpital Sainte-Anne-deBellevue is signed by the Government of Canada and the Centre
intégré universitaire de santé et de services sociaux de l’Ouest-del’Île-de-Montréal,
Notice is hereby given, pursuant to subsection 13(2) of the Regulations Amending the Veterans Health Care Regulations, that the
deed of transfer respecting the Hôpital Sainte-Anne-de-Bellevue
was signed on April 1, 2016.
KATHERINE MORROW
Acting Manager
Cabinet Business Unit
Avis est par les présentes donné, conformément au paragraphe 13(2) du Règlement sur les soins de santé pour anciens
combattants, que l’acte de cession de l’Hôpital Sainte-Anne-deBellevue a été signé le 1er avril 2016.
La gestionnaire par intérim
Unité des affaires du Cabinet
KATHERINE MORROW
[16-1-o]
[16-1-o]
OFFICE OF THE SUPERINTENDENT OF FINANCIAL
INSTITUTIONS
BUREAU DU SURINTENDANT DES INSTITUTIONS
FINANCIÈRES
BANK ACT
LOI SUR LES BANQUES
Discover Financial Services — Approval to have a financial
establishment in Canada
Discover Financial Services — Agrément relatif aux
établissements financiers au Canada
Notice is hereby given, pursuant to subsection 522.211(1) of
the Bank Act, that the Minister of Finance approved, on March 14,
2016, Discover Financial Services to have a financial establishment in Canada.
April 8, 2016
JEREMY RUDIN
Superintendent of Financial Institutions
Avis est par les présentes donné, en vertu du paragraphe 522.211(1) de la Loi sur les banques, que le ministre des
Finances a consenti, le 14 mars 2016, à ce que Discover Financial
Services ait un établissement financier au Canada.
Le 8 avril 2016
Le surintendant des institutions financières
JEREMY RUDIN
[16-1-o]
[16-1-o]
OFFICE OF THE SUPERINTENDENT OF FINANCIAL
INSTITUTIONS
BUREAU DU SURINTENDANT DES INSTITUTIONS
FINANCIÈRES
INSURANCE COMPANIES ACT
LOI SUR LES SOCIÉTÉS D’ASSURANCES
AXA Insurance Company — Order to insure in Canada risks
AXA Insurance Company — Ordonnance autorisant à garantir au
Canada des risques
Notice is hereby given of the issuance, pursuant to subsection 574(1) of the Insurance Companies Act, of an order to insure
in Canada risks, effective March 3, 2016, authorizing AXA Insurance Company, under the name, in English, AXA Insurance Company, and, in French, AXA Assurances, to insure in Canada risks
falling within the class of property insurance.
JEREMY RUDIN
Superintendent of Financial Institutions
Avis est par les présentes donné de la délivrance, conformément
au paragraphe 574(1) de la Loi sur les sociétés d’assurances, d’une
ordonnance portant garantie des risques au Canada, en date du
3 mars 2016, autorisant AXA Insurance Company de garantir au
Canada des risques sous la dénomination sociale, en français, AXA
Assurances et, en anglais, AXA Insurance Company, dans la
branche d’assurance de biens.
Le 10 mars 2016
Le surintendant des institutions financières
JEREMY RUDIN
[16-1-o]
[16-1-o]
March 10, 2016
Canada Gazette Part I April 16, 2016
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161073
PRIVY COUNCIL OFFICE
BUREAU DU CONSEIL PRIVÉ
Governor in Council appointment opportunities
Possibilités de nominations par le gouverneur en conseil
On February 25, 2016, the Prime Minister announced a new
approach for Governor in Council (GIC) appointments to more
than 1 500 positions in commissions, boards, Crown corporations,
agencies and tribunals across Canada. Under this new approach,
open, transparent and merit-based selection processes will support
the Government of Canada’s commitment to help ensure gender
parity and that Indigenous Canadians and minority groups are better reflected in positions of leadership, as ministers make appointment recommendations for positions within their portfolios. Details
on the new process are outlined on the GIC Appointments Web site
(www.appointments.gc.ca).
PRIVY COUNCIL OFFICE
Le 25 février 2016, le premier ministre a annoncé une nouvelle
approche pour les nominations du gouverneur en conseil visant
plus de 1 500 postes au sein de commissions, de conseils, de sociétés d’État, d’organismes et de tribunaux à l’échelle du Canada. La
nouvelle approche préconise l’établissement d’un processus de
sélection ouvert, transparent et fondé sur le mérite qui s’inscrit
dans le droit fil de l’engagement du gouvernement consistant à
assurer la parité entre les sexes et une meilleure représentation des
Canadiens autochtones et des groupes minoritaires dans les postes
de direction, plus précisément en ce qui a trait aux recommandations des ministres pour les nominations au sein de leur portefeuille. Le site Web des nominations par le gouverneur en conseil
contient de plus amples détails sur le nouveau processus (www.
nominations.gc.ca/index.asp?lang=fra).
Les Canadiennes et les Canadiens peuvent poser leur candidature à tous les postes pourvus par décret sur le site Web des nominations par le gouverneur en conseil. Les processus en cours et à
venir seront annoncés sur ce site, et de l’information sera fournie
aux candidats quant à la façon de postuler en ligne. Vous êtes
invité(e)s à visiter le site Web sur une base régulière pour voir de
nouvelles possibilités qui peuvent être d’intérêt pour vous. Vous
pouvez aussi vous inscrire sur le site Web des nominations par le
gouverneur en conseil et créer un compte (http://nominations.
gc.ca/lgn.asp?lang=fra). Après avoir créé un compte, vous serez en
mesure de poser votre candidature en ligne aux postes qui seront
annoncés sur le site Web des nominations du gouverneur en conseil.
BUREAU DU CONSEIL PRIVÉ
[16-4-o]
[16-4-o]
Canadians can apply online for all GIC positions through the
GIC Appointments Web site. Current and ongoing opportunities
will be posted there and will provide information on how candidates may submit their applications online. You are encouraged to
visit the Web site on a regular basis to learn of new opportunities
that may be of interest to you as well as register and create your
account for GIC appointment applications (http://appointments.
gc.ca/lgn.asp?lang=eng). Once the account has been created, you
will then be able to apply to opportunities when they are posted on
the GIC Appointments Web site.
Canada Gazette Part I April 16, 2016
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161074
PARLIAMENT
PARLEMENT
HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
First Session, Forty-Second Parliament
Première session, quarante-deuxième législature
PRIVATE BILLS
PROJETS DE LOI D’INTÉRÊT PRIVÉ
Standing Order 130 respecting notices of intended applications
for private bills was published in the Canada Gazette, Part I, on
November 28, 2015.
For further information, contact the Private Members’ Business
Office, House of Commons, Centre Block, Room 134-C, Ottawa,
Ontario K1A 0A6, 613-992-6443.
L’article 130 du Règlement relatif aux avis de demande de projets de loi d’intérêt privé a été publié dans la Partie I de la Gazette
du Canada du 28 novembre 2015.
Pour d’autres renseignements, prière de communiquer avec le
Bureau des affaires émanant des députés à l’adresse suivante :
Chambre des communes, Édifice du Centre, pièce 134-C, Ottawa
(Ontario) K1A 0A6, 613-992-6443.
Le greffier par intérim de la Chambre des communes
MARC BOSC
MARC BOSC
Acting Clerk of the House of Commons
SENATE
SÉNAT
LA CAPITALE FINANCIAL SECURITY INSURANCE
COMPANY
LA CAPITALE SÉCURITÉ FINANCIÈRE, COMPAGNIE
D’ASSURANCE
Notice is hereby given that La Capitale Financial Security Insurance Company, a life insurance company incorporated in 1993
under the federal Insurance Companies Act and governed by this
Act, having its principal place of business in the City of Mississauga, in the Province of Ontario, will apply to the Parliament of
Canada, at the present session thereof or at either of the two sessions immediately following the present session, for a private Act
authorizing it to apply to be continued as a body corporate under
the laws of the Province of Quebec.
April 5, 2016
PIERRE MARC BELLAVANCE
Solicitor for the Petitioner
LA CAPITALE FINANCIAL SECURITY
INSURANCE COMPANY
7150 Derrycrest Drive
Mississauga, Ontario
L5W 0E5
Avis est par les présentes donné que La Capitale sécurité financière, compagnie d’assurance, une compagnie d’assurance-vie
constituée en 1993 en vertu de la Loi sur les sociétés d’assurances,
loi fédérale, et régie par cette loi, ayant son principal établissement
en la ville de Mississauga, province d’Ontario, demandera au Parlement du Canada, lors de la session en cours ou l’une des deux
sessions subséquentes, d’adopter une loi d’intérêt privé l’autorisant
à demander d’être prorogée sous forme de personne morale régie
par les lois de la province de Québec.
Le 5 avril 2016
L’avocat du pétitionnaire
PIERRE MARC BELLAVANCE
LA CAPITALE SÉCURITÉ FINANCIÈRE,
COMPAGNIE D’ASSURANCE
7150, promenade Derrycrest
Mississauga (Ontario)
L5W 0E5
[15-4-o]
[15-4-o]
Canada Gazette Part I April 16, 2016
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161075
COMMISSIONS
COMMISSIONS
CANADA–NEWFOUNDLAND AND LABRADOR
OFFSHORE PETROLEUM BOARD
OFFICE CANADA — TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR
DES HYDROCARBURES EXTRACÔTIERS
CANADA–NEWFOUNDLAND AND LABRADOR ATLANTIC
ACCORD IMPLEMENTATION ACT
LOI DE MISE EN ŒUVRE DE L’ACCORD ATLANTIQUE
CANADA — TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR
Call for Bids No. NL16-CFB01 (Eastern Newfoundland)
Appel d’offres no NL16-CFB01 (l’Est de Terre-Neuve)
The Canada–Newfoundland and Labrador Offshore Petroleum
Board hereby gives notice of a call for the submission of bids in
respect of 13 parcels in the Canada–Newfoundland and Labrador
offshore area.
This notice of the Call for Bids No. NL16-CFB01 is made pursuant and subject to the Canada–Newfoundland and Labrador
Atlantic Accord Implementation Act, S.C. 1987, c. 3, and the
Canada-Newfoundland and Labrador Atlantic Accord Implementation Newfoundland and Labrador Act, R.S.N.L. 1990, c. C-2.
L’Office Canada — Terre-Neuve-et-Labrador des hydrocarbures
extracôtiers avise par la présente du lancement d’un appel d’offres
relativement à 13 parcelles situées dans la zone extracôtière de
Terre-Neuve-et-Labrador.
Le présent avis concernant l’appel d’offres no NL16-CFB01 est
publié en vertu du chapitre 3 de la Loi de mise en œuvre de l’Accord atlantique Canada — Terre-Neuve-et-Labrador, L.C. 1987, et
du chapitre C-2 de la Canada-Newfoundland and Labrador Atlantic Accord Implementation Newfoundland and Labrador Act,
R.S.N.L. 1990.
Voici un résumé de l’appel d’offres no NL16-CFB01 :
(i) Chaque dossier de soumission devra parvenir à l’Office avant
la date de clôture de l’appel d’offres no NL16-CFB01. Cet appel
d’offres prendra fin à 12 h, heure normale de Terre-Neuve,
le 9 novembre 2016, sauf indication contraire dans l’appel
d’offres no NL16-CFB01.
(ii) Chaque dossier de soumission devra être conforme aux
conditions énoncées dans l’appel d’offres no NL16-CFB01.
(iii) Les parcelles en question, situées dans la zone extracôtière
de Terre-Neuve-et-Labrador, sont décrites à l’annexe I. On
pourra délivrer un permis de prospection pour chaque parcelle.
(iv) L’unique critère de sélection des offres sera la valeur monétaire des travaux proposés par les soumissionnaires pour la prospection sur les parcelles données au cours de la période I
(« dépenses relatives aux travaux »).
(v) La soumission des dépenses relatives aux travaux minimale
sera de 10 millions de dollars pour toutes les parcelles offertes
dans cet appel d’offres.
(vi) Les dépenses admissibles peuvent être réclamées si elles ont
été engagées à la suite de l’annonce initiale de l’appel d’offres
jusqu’à la date d’entrée en vigueur du permis, inclusivement.
Ces nouveaux crédits s’ajouteraient aux dépenses admissibles
pouvant être portées au crédit durant la période de validité du
permis.
(vii) La période I du permis de prospection sera d’une durée de
six ans, sous réserve d’une prolongation accordée moyennant un
dépôt de forage. La période II suivra immédiatement la période I
et comprendra le reste de la période originale de neuf ans.
(viii) Le titulaire peut, au choix, prolonger la première période
d’années additionnelles jusqu’à concurrence de trois prolongations d’un an en se basant sur les dépôts de forage progressifs
suivants (chacun un « dépôt de forage » distinct) :
Période I A — prolongation d’un an — 5 millions de dollars
Période I B — prolongation d’un an — 10 millions de dollars
Période I C — prolongation d’un an — 15 millions de dollars
Tout dépôt de forage ainsi versé peut être remboursé en entier si
l’engagement relatif au puits est respecté durant la période de
prolongation en question. Autrement, le dépôt de forage est
confisqué à la fin de la période de prolongation.
(ix) La soumission des dépenses relatives aux travaux devra être
accompagnée d’une traite bancaire ou d’un chèque certifié de
10 000 $ (« dépôt de soumission »), à l’ordre du receveur général. Par ailleurs, le soumissionnaire retenu devra remettre, dans
les 15 jours suivant l’avis que sa soumission a été retenue, un
The following is a summary of the Call for Bids
No. NL16-CFB01:
(i) Each bid package must be received by the Board prior to the
time of closing of Call for Bids No. NL16-CFB01. This call for
bids will close at 12:00 p.m., Newfoundland Standard Time, on
November 9, 2016, except as specifically provided for in Call for
Bids No. NL16-CFB01.
(ii) Each bid package must be prepared and submitted in accordance with the terms and conditions of Call for Bids
No. NL16-CFB01.
(iii) The parcels are located offshore Newfoundland and Labrador and are described in Schedule I. An Exploration Licence
may be issued for each parcel.
(iv) For the purpose of selecting a bid, the sole criterion to be
used will be the total amount of money the bidder commits to
expend on exploration on the parcels within Period I (“Work
Expenditure Bid”).
(v) The minimum Work Expenditure Bid will be $10 million for
each parcel offered in this Call for Bids.
(vi) Allowable expenditures may be claimed for those permitted
expenses incurred from the date of the initial announcement of
the call for bids up to and including the effective date of the
licence. These new credits would be in addition to those allowable expenditures available for credit during the term of the
licence.
(vii) Period I of the Exploration Licence shall have a term of six
years unless otherwise extended by a drilling deposit. Period II
shall immediately follow Period I and consist of the balance of
the original nine-year term.
(viii) The Interest Owner may, at its option, extend Period I by
up to three one-year extensions based upon the following escalating drilling deposits (each one a separate “Drilling Deposit”):
Period I A — one-year extension — $5 million
Period I B — one-year extension — $10 million
Period I C — one-year extension — $15 million
If a drilling deposit is posted, it will be refunded in full if the
well commitment is met during the respective period of extension. Otherwise, the drilling deposit will be forfeited upon termination of that period extension.
(ix) The Work Expenditure Bid must be accompanied by a bank
draft or certified cheque in the amount of $10,000 (“Bid
Deposit”) made payable to the Receiver General. Furthermore,
the successful bidder will be required to provide, within 15 days
of notification of being the successful bidder, a promissory note
Canada Gazette Part I April 16, 2016
in the amount of 25% of the Work Expenditure Bid (“Security
Deposit”). A credit against the Security Deposit will be made on
the basis of 25% of allowable expenditures as described in the
Exploration Licence (“Allowable Expenditures”).
(x) A successful bidder will receive a refund, without interest, of
the Bid Deposit when the Security Deposit is posted within
15 days of being notified they are the successful bidder. Failure
to post the Security Deposit within 15 days will result in forfeiture of the Bid Deposit and disqualification of the bid.
Following the announcement of the bid results, the Bid Deposits
of unsuccessful bidders will be returned, without interest, as
soon as possible.
(xi) One well must be commenced within Period I and diligently
pursued thereafter.
(xii) Rentals will be applicable only in Period II at the following
rates:
1st year — $5.00 per hectare
2nd year — $7.50 per hectare
3rd year — $10.00 per hectare
When an Exploration Licence continues in force beyond Period II, rentals will be payable at the rates applicable during the
last year of Period II.
Rentals will be refunded annually, to a maximum of 100% of the
rentals paid in that year, on the basis of a dollar refund for each
dollar of Allowable Expenditures for that year.
Carry forward provisions to reduce rentals otherwise payable in
ensuing rental years will apply.
(xiii) Any resulting Significant Discovery Licence respecting the
lands of any Exploration Licence resulting from the offer of a
parcel in this Call for Bids No. NL16-CFB01 will be subject to
the terms and conditions for Significant Discovery Licences
existing at the time a Significant Discovery Licence is requested.
A sample Significant Discovery Licence can be found as a
Schedule to the Sample Exploration Licence.
(xiv) A successful bidder will be required to comply with the
procurement, employment and reporting procedures as established by the Board in its Exploration Benefits Plan Guidelines.
(xv) These parcels will be subject to the payment of issuance
fees and Environmental Studies Research Fund levies.
(xvi) The Board is not obliged to accept any bid or issue any
interest as a result of this call for bids.
(xvii) Any licence that may be issued shall be in the form of the
Exploration Licence attached to the Call for Bids
No. NL16-CFB01.
The full text of Call for Bids No. NL16-CFB01 is available on
the Board’s Web site (www.cnlopb.ca) or upon request made to the
Registrar, Canada–Newfoundland and Labrador Offshore Petroleum Board, TD Place, 5th Floor, 140 Water Street, St. John’s, Newfoundland and Labrador A1C 6H6, 709-778-1400.
SCOTT TESSIER
Chair and Chief Executive Officer
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161076
billet à ordre dont le montant correspond à 25 % des dépenses
relatives aux travaux (« dépôt de garantie »). Un montant sera
retranché du dépôt de garantie jusqu’à concurrence de 25 % des
dépenses admissibles, telles qu’elles sont décrites dans le permis
de prospection (« dépenses admissibles »).
(x) Un soumissionnaire retenu sera remboursé sans intérêt du
dépôt de soumission s’il verse un dépôt de sécurité dans un délai
de 15 jours suivant l’avis que sa soumission a été retenue. Les
soumissionnaires qui n’auront pas versé le dépôt de sécurité
dans le délai de 15 jours devront renoncer à leur dépôt de soumission et leur soumission sera disqualifiée.
Les dépôts de garantie des soumissionnaires dont l’offre n’aura
pas été retenue leur seront remboursés sans intérêt dès que possible après l’annonce des résultats de l’appel d’offres.
(xi) Le forage d’un puits doit être entamé avant la fin de la
période I et les travaux doivent se poursuivre avec diligence.
(xii) Les loyers ne s’appliqueront qu’à la période II, de la façon
suivante :
1re année — 5,00 $ par hectare
2e année — 7,50 $ par hectare
3e année — 10,00 $ par hectare
Quand un permis de prospection demeure valide au-delà de la
période II, les loyers appliqués seront ceux de la dernière année
de la période II.
Les loyers seront remboursés chaque année, jusqu’à concurrence de l’intégralité des loyers payés dans l’année, à raison de
un dollar remboursé pour chaque dollar de dépenses admissibles
pour ladite année.
Des dispositions de report visant à réduire les loyers qui seraient
dus pour les années suivantes s’appliqueront.
(xiii) Toute attestation de découverte importante qui découle de
l’offre d’une parcelle en vertu du présent appel d’offres no NL16CFB01 sera assujettie aux conditions d’attestation de découverte
importante en vigueur au moment de la demande d’une telle
attestation. Un modèle d’attestation de découverte importante se
trouve dans l’annexe de l’exemple de permis de prospection.
(xiv) Le soumissionnaire retenu devra respecter les procédures
d’approvisionnement, d’emploi et de présentation de rapports
relatives aux retombées économiques établies par l’Office dans
ses lignes directrices sur la préparation d’un plan des retombées
économiques des activités d’exploration.
(xv) La délivrance des permis de prospection sur chaque parcelle sera assujettie au paiement de la taxe de délivrance et des
droits à verser au Fonds pour l’étude de l’environnement.
(xvi) L’Office n’est pas tenu d’accepter quelque offre que ce
soit, ni de délivrer quelque permis que ce soit à la suite du présent appel d’offres.
(xvii) Tout permis qui sera délivré sera conforme au permis de
prospection annexé à l’appel d’offres no NL16-CFB01.
On peut consulter l’appel d’offres no NL16-CFB01 dans son intégralité sur le site Web de l’Office (www.cnlopb.ca) ou en obtenir
une copie sur demande au Bureau du registraire, Office Canada —
Terre-Neuve-et-Labrador
des
hydrocarbures
extracôtiers,
Place TD, 5e étage, 140, rue Water, St. John’s (Terre-Neuve-etLabrador) A1C 6H6, 709-778-1400.
Le président et premier dirigeant
SCOTT TESSIER
Canada Gazette Part I April 16, 2016
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161077
SCHEDULE I
LAND DESCRIPTION
CALL FOR BIDS NO. NL16-CFB01
(Eastern Newfoundland)1
Parcel No. 1
Latitude* Longitude*
51°00′ N
49°00′ W
51°00′ N
49°15′ W
51°00′ N
49°30′ W
51°00′ N
49°45′ W
51°00′ N
50°00′ W
50°50′ N
49°00′ W
50°50′ N
49°15′ W
50°50′ N
49°30′ W
50°50′ N
49°45′ W
50°50′ N
50°00′ W
Parcel No. 2
Latitude* Longitude*
51°00′ N
47°45′ W
51°00′ N
48°00′ W
51°00′ N
48°15′ W
51°00′ N
48°30′ W
51°00′ N
48°45′ W
50°50′ N
47°45′ W
50°50′ N
48°00′ W
50°50′ N
50°50′ N
50°50′ N
48°15′ W
48°30′ W
48°45′ W
50°40′ N
50°40′ N
48°15′ W
48°30′ W
50°40′ N
48°45′ W
ANNEXE I
DESCRIPTION DES PARCELLES
APPEL D’OFFRES No NL16-CFB01
(l’Est de Terre-Neuve)1
Sections
1-100
1-100
1-100
1-100
1-60
8-10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60,
68-70, 78-80, 88-90, 98-100
8-10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60,
68-70, 78-80, 88-90, 98-100
8-10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60,
68-70, 78-80, 88-90, 98-100
8-10, 18-20, 28-30, 33-40, 43-50, 53-60,
63-70, 73-80, 83-90, 93-100
3-10, 13-20, 23-30, 33-40, 43-50, 53-60
Hectares
Hectares
32 570
32 570
32 570
32 570
19 542
9 800
Sections
81-100
1-100
1-100
1-100
1-100
86-90, 96-100
6-10, 16-20, 26-30, 36-40, 46-50, 56-60,
66-70, 76-80, 86-90, 96-100
6-10, 16-20, 26-30, 36-40, 46-100
1-100
1-40, 48-50, 58-60, 68-70, 78-80, 88-90,
98-100
57-60, 67-70, 77-80, 87-90, 97-100
7-10, 17-20, 27-30, 37-40, 47-50, 57-60,
67-70, 77-80, 87-90, 97-100
7-10, 17-20, 27-30, 37-40
Hectares
Hectares
6 514
32 570
32 570
32 570
32 570
3 268
16 340
Parcel No. 3
Latitude* Longitude* Sections
50°50′ N
49°30′ W 31-37, 41-47, 51-57, 61-67, 71-77, 81-87,
91-97
50°50′ N
49°45′ W 1-7, 11-17, 21-27, 31, 32, 41, 42, 51, 52,
61, 62, 71, 72, 81, 82, 91, 92
50°50′ N
50°00′ W 1, 2, 11, 12, 21, 22, 31, 32, 41, 42, 51, 52
50°40′ N
49°30′ W 11, 12, 21, 22, 31-100
50°40′ N
49°45′ W 1-100
50°40′ N
50°00′ W 1-60
50°30′ N
49°15′ W 81-88, 91-100
50°30′ N
49°30′ W 1-100
50°30′ N
49°45′ W 1-100
50°30′ N
50°00′ W 1-60
50°20′ N
49°15′ W 90, 100
50°20′ N
49°30′ W 10, 17-20, 27-30, 37-40, 47-50, 57-60,
67-70, 77-80, 87-90, 97-100
50°20′ N
49°45′ W 7-10, 17-20, 27-30, 37-40, 47-50, 57-60,
67-70, 77-80, 87-90, 97-100
50°20′ N
50°00′ W 7-10, 17-20, 27-30, 37-40, 47-50, 57-60
Hectares
* North American Datum 1927
Parcelle no 1
Latitude* Longitude*
51°00′ N. 49°00′ O.
51°00′ N. 49°15′ O.
51°00′ N. 49°30′ O.
51°00′ N. 49°45′ O.
51°00′ N. 50°00′ O.
50°50′ N. 49°00′ O.
9 800
50°50′ N.
49°15′ O.
9 800
50°50′ N.
49°30′ O.
21 245
50°50′ N.
49°45′ O.
15 690
216 157
50°50′ N.
50°00′ O.
Parcelle no 2
Latitude* Longitude*
51°00′ N. 47°45′ O.
51°00′ N. 48°00′ O.
51°00′ N. 48°15′ O.
51°00′ N. 48°30′ O.
51°00′ N. 48°45′ O.
50°50′ N. 47°45′ O.
50°50′ N. 48°00′ O.
24 515
32 690
18 956
50°50′ N.
50°50′ N.
50°50′ N.
48°15′ O.
48°30′ O.
48°45′ O.
6 555
13 110
50°40′ N.
50°40′ N.
48°15′ O.
48°30′ O.
5 244
257 472
50°40′ N.
48°45′ O.
Hectares
16 023
11 445
3 924
24 274
32 800
19 680
5 926
32 920
32 920
19 752
660
12 210
13 200
7 920
233 654
Sections
Superficie (ha)
1-100
32 570
1-100
32 570
1-100
32 570
1-100
32 570
1-60
19 542
8-10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60,
9 800
68-70, 78-80, 88-90, 98-100
8-10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60,
9 800
68-70, 78-80, 88-90, 98-100
8-10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60,
9 800
68-70, 78-80, 88-90, 98-100
8-10, 18-20, 28-30, 33-40, 43-50, 53-60,
21 245
63-70, 73-80, 83-90, 93-100
3-10, 13-20, 23-30, 33-40, 43-50, 53-60
15 690
Superficie totale (hectares)
216 157
Sections
Superficie (ha)
81-100
6 514
1-100
32 570
1-100
32 570
1-100
32 570
1-100
32 570
86-90, 96-100
3 268
6-10, 16-20, 26-30, 36-40, 46-50, 56-60,
16 340
66-70, 76-80, 86-90, 96-100
6-10, 16-20, 26-30, 36-40, 46-100
24 515
1-100
32 690
1-40, 48-50, 58-60, 68-70, 78-80, 88-90,
18 956
98-100
57-60, 67-70, 77-80, 87-90, 97-100
6 555
7-10, 17-20, 27-30, 37-40, 47-50, 57-60,
13 110
67-70, 77-80, 87-90, 97-100
7-10, 17-20, 27-30, 37-40
5 244
Superficie totale (hectares)
257 472
Parcelle no 3
Latitude* Longitude* Sections
Superficie (ha)
50°50′ N. 49°30′ O. 31-37, 41-47, 51-57, 61-67, 71-77, 81-87,
16 023
91-97
50°50′ N. 49°45′ O. 1-7, 11-17, 21-27, 31, 32, 41, 42, 51, 52,
11 445
61, 62, 71, 72, 81, 82, 91, 92
50°50′ N. 50°00′ O. 1, 2, 11, 12, 21, 22, 31, 32, 41, 42, 51, 52
3 924
50°40′ N. 49°30′ O. 11, 12, 21, 22, 31-100
24 274
50°40′ N. 49°45′ O. 1-100
32 800
50°40′ N. 50°00′ O. 1-60
19 680
50°30′ N. 49°15′ O. 81-88, 91-100
5 926
50°30′ N. 49°30′ O. 1-100
32 920
50°30′ N. 49°45′ O. 1-100
32 920
50°30′ N. 50°00′ O. 1-60
19 752
50°20′ N. 49°15′ O. 90, 100
660
50°20′ N. 49°30′ O. 10, 17-20, 27-30, 37-40, 47-50, 57-60,
12 210
67-70, 77-80, 87-90, 97-100
50°20′ N. 49°45′ O. 7-10, 17-20, 27-30, 37-40, 47-50, 57-60,
13 200
67-70, 77-80, 87-90, 97-100
50°20′ N. 50°00′ O. 7-10, 17-20, 27-30, 37-40, 47-50, 57-60
7 920
Superficie totale (hectares)
233 654
* Système géodésique nord-américain de 1927
Canada Gazette Part I April 16, 2016
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161078
SCHEDULE I — Continued
Parcel No. 4
Latitude* Longitude* Sections
50°50′ N
48°45′ W 41-47, 51-57, 61-67, 71-77, 81-87, 91-97
50°50′ N
49°00′ W 1-7, 11-17, 21-27, 31-37, 41-47, 51-57,
61-67, 71-77, 81-87, 91-97
50°50′ N
49°15′ W 1-7, 11-17, 21-27, 31-37, 41-47, 51-57,
61-67, 71-77, 81-87, 91-97
50°50′ N
49°30′ W 1-7, 11-17, 21-27
50°40′ N
48°45′ W 47-50, 57-60, 67-70, 74-80, 84-90, 94-100
50°40′ N
49°00′ W 1-100
50°40′ N
49°15′ W 1-100
50°40′ N
49°30′ W 1-10, 13-20, 23-30
50°30′ N
49°00′ W 62-70, 72-80, 82-90, 92-100
50°30′ N
49°15′ W 1-80, 89, 90
50°20′ N
49°15′ W 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80
Hectares
2
Parcel No. 5
Latitude* Longitude* Sections
50°40′ N
48°15′ W 51-56, 61-66, 71-76, 81-86, 91-96
50°40′ N
48°30′ W 1-6, 11-16, 21-26, 31-36, 41-46, 51-56,
61-66, 71-76, 81-86, 91-96
50°40′ N
48°45′ W 1-6, 11-16, 21-26, 31-36, 41-46, 51-56,
61-66, 71-73, 81-83, 91-93
50°30′ N
48°15′ W 51-100
50°30′ N
48°30′ W 1-100
50°30′ N
48°45′ W 1-100
50°30′ N
49°00′ W 1-30, 32-40, 42-50, 52-60
50°20′ N
48°15′ W 58-60, 68-70, 78-80, 88-90, 98-100
50°20′ N
48°30′ W 8-10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60,
68-70, 78-80, 88-90, 98-100
50°20′ N
48°45′ W 8-10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60,
68-70, 78-80, 88-90, 98-100
50°20′ N
49°00′ W 8-10, 18-20, 29, 30
Hectares
Parcel No. 6
Latitude* Longitude* Sections
50°50′ N
47°30′ W 71-75, 81-85, 91-95
50°50′ N
47°45′ W 1-5, 11-15, 21-25, 31-35, 41-45, 51-55,
61-65, 71-75, 81-85, 91-95
50°50′ N
48°00′ W 1-5, 11-15, 21-25, 31-35, 41-45, 51-55,
61-65, 71-75, 81-85, 91-95
50°50′ N
48°15′ W 1-5, 11-15, 21-25, 31-35, 41-45
50°40′ N
47°30′ W 71-100
50°40′ N
47°45′ W 1-100
50°40′ N
48°00′ W 1-100
50°40′ N
48°15′ W 1-50
50°30′ N
47°30′ W 73-80, 83-90, 93-100
50°30′ N
47°45′ W 3-10, 13-20, 23-30, 33-40, 43-50, 53-60,
63-70, 73-80, 83-90, 93-100
50°30′ N
48°00′ W 3-10, 13-20, 23-30, 33-40, 43-50, 53-60,
63-70, 73-80, 83-90, 93-100
50°30′ N
48°15′ W 3-10, 13-20, 23-30, 33-40, 43-50
Hectares
Parcel No. 7
Latitude* Longitude*
50°30′ N
49°00′ W
50°20′ N
49°00′ W
50°20′ N
49°15′ W
50°20′ N
49°30′ W
50°20′ N
49°45′ W
Sections
31, 41, 51, 61, 71, 81, 91
5-7, 14-17, 22-28, 32-40, 42-100
1-9, 11-19, 21-29, 31-39, 41-49, 51-59,
61-69, 71-79, 81-89, 91-99
1-9, 11-16, 21-26, 31-36, 41-46, 51-56,
61-66, 71-76, 81-86, 91-96
1-6, 11-16, 21-26, 31-36, 41-46, 51-56,
61-66, 71-76, 81-86, 91-96
* North American Datum 1927
ANNEXE I (suite)
Hectares
13 734
22 890
22 890
6 867
10 818
32 800
32 800
8 526
11 848
26 994
2 640
192 807
Hectares
9 845
19 690
16 738
16 460
32 920
32 920
18 762
4 950
9 900
9 900
2 640
174 725
Hectares
4 905
16 350
16 350
8 175
9 840
32 800
32 800
16 400
7 896
26 320
26 320
13 160
211 316
Hectares
2 310
27 081
29 730
Parcelle no 4
Latitude* Longitude* Sections
Superficie (ha)
50°50′ N. 48°45′ O. 41-47, 51-57, 61-67, 71-77, 81-87, 91-97
13 734
50°50′ N. 49°00′ O. 1-7, 11-17, 21-27, 31-37, 41-47, 51-57,
22 890
61-67, 71-77, 81-87, 91-97
50°50′ N. 49°15′ O. 1-7, 11-17, 21-27, 31-37, 41-47, 51-57,
22 890
61-67, 71-77, 81-87, 91-97
50°50′ N. 49°30′ O. 1-7, 11-17, 21-27
6 867
50°40′ N. 48°45′ O. 47-50, 57-60, 67-70, 74-80, 84-90, 94-100
10 818
50°40′ N. 49°00′ O. 1-100
32 800
50°40′ N. 49°15′ O. 1-100
32 800
50°40′ N. 49°30′ O. 1-10, 13-20, 23-30
8 526
50°30′ N. 49°00′ O. 62-70, 72-80, 82-90, 92-100
11 848
50°30′ N. 49°15′ O. 1-80, 89, 90
26 994
50°20′ N. 49°15′ O. 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80
2 640
Superficie totale (hectares)
192 807
2
Parcelle no 5
Latitude* Longitude* Sections
Superficie (ha)
50°40′ N. 48°15′ O. 51-56, 61-66, 71-76, 81-86, 91-96
9 845
50°40′ N. 48°30′ O. 1-6, 11-16, 21-26, 31-36, 41-46, 51-56,
19 690
61-66, 71-76, 81-86, 91-96
50°40′ N. 48°45′ O. 1-6, 11-16, 21-26, 31-36, 41-46, 51-56,
16 738
61-66, 71-73, 81-83, 91-93
50°30′ N. 48°15′ O. 51-100
16 460
50°30′ N. 48°30′ O. 1-100
32 920
50°30′ N. 48°45′ O. 1-100
32 920
50°30′ N. 49°00′ O. 1-30, 32-40, 42-50, 52-60
18 762
50°20′ N. 48°15′ O. 58-60, 68-70, 78-80, 88-90, 98-100
4 950
50°20′ N. 48°30′ O. 8-10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60,
9 900
68-70, 78-80, 88-90, 98-100
50°20′ N. 48°45′ O. 8-10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60,
9 900
68-70, 78-80, 88-90, 98-100
50°20′ N. 49°00′ O. 8-10, 18-20, 29, 30
2 640
Superficie totale (hectares)
174 725
Parcelle no 6
Latitude* Longitude* Sections
Superficie (ha)
50°50′ N. 47°30′ O. 71-75, 81-85, 91-95
4 905
50°50′ N. 47°45′ O. 1-5, 11-15, 21-25, 31-35, 41-45, 51-55,
16 350
61-65, 71-75, 81-85, 91-95
50°50′ N. 48°00′ O. 1-5, 11-15, 21-25, 31-35, 41-45, 51-55,
16 350
61-65, 71-75, 81-85, 91-95
50°50′ N. 48°15′ O. 1-5, 11-15, 21-25, 31-35, 41-45
8 175
50°40′ N. 47°30′ O. 71-100
9 840
50°40′ N. 47°45′ O. 1-100
32 800
50°40′ N. 48°00′ O. 1-100
32 800
50°40′ N. 48°15′ O. 1-50
16 400
50°30′ N. 47°30′ O. 73-80, 83-90, 93-100
7 896
50°30′ N. 47°45′ O. 3-10, 13-20, 23-30, 33-40, 43-50, 53-60,
26 320
63-70, 73-80, 83-90, 93-100
50°30′ N. 48°00′ O. 3-10, 13-20, 23-30, 33-40, 43-50, 53-60,
26 320
63-70, 73-80, 83-90, 93-100
50°30′ N. 48°15′ O. 3-10, 13-20, 23-30, 33-40, 43-50
13 160
Superficie totale (hectares)
211 316
Parcelle no 7
Latitude* Longitude*
50°30′ N. 49°00′ O.
50°20′ N. 49°00′ O.
50°20′ N. 49°15′ O.
20 820
50°20′ N.
49°30′ O.
19 830
50°20′ N.
49°45′ O.
Sections
31, 41, 51, 61, 71, 81, 91
5-7, 14-17, 22-28, 32-40, 42-100
1-9, 11-19, 21-29, 31-39, 41-49, 51-59,
61-69, 71-79, 81-89, 91-99
1-9, 11-16, 21-26, 31-36, 41-46, 51-56,
61-66, 71-76, 81-86, 91-96
1-6, 11-16, 21-26, 31-36, 41-46, 51-56,
61-66, 71-76, 81-86, 91-96
* Système géodésique nord-américain de 1927
Superficie (ha)
2 310
27 081
29 730
20 820
19 830
Canada Gazette Part I April 16, 2016
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161079
SCHEDULE I — Continued
Parcel No. 7 — Continued
Latitude* Longitude* Sections
50°20′ N
50°00′ W 1-6, 11-16, 21-26, 31-36, 41-46, 51-56
50°10′ N
49°00′ W 60, 67-70, 77-80, 85-90, 95-100
50°10′ N
49°15′ W 2-10, 12-20, 22-30, 32-40, 42-50, 52-60,
62-70, 72-80, 82-90, 92-100
50°10′ N
49°30′ W 2-10, 12-100
50°10′ N
49°45′ W 8-10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60,
68-70, 78-80, 88-90, 98-100
50°10′ N
50°00′ W 8-10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60
50°00′ N
49°30′ W 29, 30, 39, 40, 49, 50, 59, 60, 69, 70, 79,
80, 89, 90, 99, 100
Hectares
Parcel No. 8
Latitude* Longitude* Sections
50°20′ N
48°30′ W 1-7, 11-17, 21-27, 31-37, 41-47, 51-57,
61-67, 71-77, 81-87, 91-97
50°20′ N
48°45′ W 1-7, 11-17, 21-27, 31-37, 41-47, 51-57,
61-67, 71-77, 81-87, 91-97
50°20′ N
49°00′ W 1-4, 11-13, 21, 31, 41
50°10′ N
48°30′ W 1-100
50°10′ N
48°45′ W 1-100
50°10′ N
49°00′ W 1-59, 61-66, 71-76, 81-84, 91-94
50°10′ N
49°15′ W 1, 11, 21, 31, 41, 51, 61, 71, 81, 91
50°10′ N
49°30′ W 1, 11
50°00′ N
48°45′ W 1-100
50°00′ N
49°00′ W 1-100
50°00′ N
49°15′ W 1-100
50°00′ N
49°30′ W 1-20
Hectares
3
Parcel No. 9
Latitude* Longitude* Sections
50°30′ N
47°30′ W 51, 52, 61, 62, 71, 72, 81, 82, 91, 92
50°30′ N
47°45′ W 1, 2, 11, 12, 21, 22, 31, 32, 41, 42, 51, 52,
61, 62, 71, 72, 81, 82, 91, 92
50°30′ N
48°00′ W 1, 2, 11, 12, 21, 22, 31, 32, 41, 42, 51, 52,
61, 62, 71, 72, 81, 82, 91, 92
50°30′ N
48°15′ W 1, 2, 11, 12, 21, 22, 31, 32, 41, 42
50°20′ N
47°30′ W 51-100
50°20′ N
47°45′ W 1-100
50°20′ N
48°00′ W 1-100
50°20′ N
48°15′ W 1-57, 61-67, 71-77, 81-87, 91-97
50°10′ N
47°30′ W 51-100
50°10′ N
47°45′ W 1-100
50°10′ N
48°00′ W 1-100
50°10′ N
48°15′ W 1-100
50°00′ N
47°30′ W 60, 70, 80, 90, 100
50°00′ N
47°45′ W 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100
50°00′ N
48°00′ W 10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60
Hectares
Parcel No. 10
Latitude* Longitude* Sections
49°30′ N
46°30′ W 41-46, 51-56, 61-66, 71-76, 81-86, 91-96
49°30′ N
46°45′ W 1-6, 11-16, 21-26, 31-36, 41-46, 51-56,
61-66, 71-76, 81-86, 91-96
49°30′ N
47°00′ W 1-6, 11-16, 21-26, 31-36, 41-46, 51-56,
61-66, 71-76, 81-86, 91-96
49°30′ N
47°15′ W 1-6
49°20′ N
46°30′ W 41-100
49°20′ N
46°45′ W 1-100
49°20′ N
47°00′ W 1-100
49°20′ N
47°15′ W 1-10
* North American Datum 1927
Hectares
11 898
6 953
29 830
Parcelle no 7 (suite)
Latitude* Longitude*
50°20′ N. 50°00′ O.
50°10′ N. 49°00′ O.
50°10′ N. 49°15′ O.
32 486
9 930
50°10′ N.
50°10′ N.
49°30′ O.
49°45′ O.
5 958
5 312
50°10′ N.
50°00′ N.
50°00′ O.
49°30′ O.
202 138
Hectares
23 130
23 130
3 309
33 150
33 150
26 197
3 320
664
33 260
33 260
33 260
6 652
252 482
Hectares
3 300
6 600
6 600
3 300
16 515
33 030
33 030
28 080
16 575
33 150
33 150
33 150
1 660
3 320
5 312
256 772
Hectares
12 102
20 170
20 170
2 017
20 226
33 710
33 710
3 371
ANNEXE I (suite)
Sections
Superficie (ha)
1-6, 11-16, 21-26, 31-36, 41-46, 51-56
11 898
60, 67-70, 77-80, 85-90, 95-100
6 953
2-10, 12-20, 22-30, 32-40, 42-50, 52-60,
29 830
62-70, 72-80, 82-90, 92-100
2-10, 12-100
32 486
8-10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60,
9 930
68-70, 78-80, 88-90, 98-100
8-10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60
5 958
29, 30, 39, 40, 49, 50, 59, 60, 69, 70, 79,
5 312
80, 89, 90, 99, 100
Superficie totale (hectares)
202 138
Parcelle no 8
Latitude* Longitude* Sections
Superficie (ha)
50°20′ N. 48°30′ O. 1-7, 11-17, 21-27, 31-37, 41-47, 51-57,
23 130
61-67, 71-77, 81-87, 91-97
50°20′ N. 48°45′ O. 1-7, 11-17, 21-27, 31-37, 41-47, 51-57,
23 130
61-67, 71-77, 81-87, 91-97
50°20′ N. 49°00′ O. 1-4, 11-13, 21, 31, 41
3 309
50°10′ N. 48°30′ O. 1-100
33 150
50°10′ N. 48°45′ O. 1-100
33 150
50°10′ N. 49°00′ O. 1-59, 61-66, 71-76, 81-84, 91-94
26 197
50°10′ N. 49°15′ O. 1, 11, 21, 31, 41, 51, 61, 71, 81, 91
3 320
50°10′ N. 49°30′ O. 1, 11
664
50°00′ N. 48°45′ O. 1-100
33 260
50°00′ N. 49°00′ O. 1-100
33 260
50°00′ N. 49°15′ O. 1-100
33 260
50°00′ N. 49°30′ O. 1-20
6 652
Superficie totale (hectares)
252 482
3
Parcelle no 9
Latitude* Longitude* Sections
Superficie (ha)
50°30′ N. 47°30′ O. 51, 52, 61, 62, 71, 72, 81, 82, 91, 92
3 300
50°30′ N. 47°45′ O. 1, 2, 11, 12, 21, 22, 31, 32, 41, 42, 51, 52,
6 600
61, 62, 71, 72, 81, 82, 91, 92
50°30′ N. 48°00′ O. 1, 2, 11, 12, 21, 22, 31, 32, 41, 42, 51, 52,
6 600
61, 62, 71, 72, 81, 82, 91, 92
50°30′ N. 48°15′ O. 1, 2, 11, 12, 21, 22, 31, 32, 41, 42
3 300
50°20′ N. 47°30′ O. 51-100
16 515
50°20′ N. 47°45′ O. 1-100
33 030
50°20′ N. 48°00′ O. 1-100
33 030
50°20′ N. 48°15′ O. 1-57, 61-67, 71-77, 81-87, 91-97
28 080
50°10′ N. 47°30′ O. 51-100
16 575
50°10′ N. 47°45′ O. 1-100
33 150
50°10′ N. 48°00′ O. 1-100
33 150
50°10′ N. 48°15′ O. 1-100
33 150
50°00′ N. 47°30′ O. 60, 70, 80, 90, 100
1 660
50°00′ N. 47°45′ O. 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100
3 320
50°00′ N. 48°00′ O. 10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60
5 312
Superficie totale (hectares)
256 772
Parcelle no 10
Latitude* Longitude* Sections
49°30′ N. 46°30′ O. 41-46, 51-56, 61-66, 71-76, 81-86, 91-96
49°30′ N. 46°45′ O. 1-6, 11-16, 21-26, 31-36, 41-46, 51-56,
61-66, 71-76, 81-86, 91-96
49°30′ N. 47°00′ O. 1-6, 11-16, 21-26, 31-36, 41-46, 51-56,
61-66, 71-76, 81-86, 91-96
49°30′ N. 47°15′ O. 1-6
49°20′ N. 46°30′ O. 41-100
49°20′ N. 46°45′ O. 1-100
49°20′ N. 47°00′ O. 1-100
49°20′ N. 47°15′ O. 1-10
* Système géodésique nord-américain de 1927
Superficie (ha)
12 102
20 170
20 170
2 017
20 226
33 710
33 710
3 371
Canada Gazette Part I April 16, 2016
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161080
SCHEDULE I — Continued
Parcel No. 10 — Continued
Latitude* Longitude* Sections
49°10′ N
46°30′ W 41-100
49°10′ N
46°45′ W 1-100
49°10′ N
47°00′ W 1-100
49°10′ N
47°15′ W 1-10
49°00′ N
46°30′ W 48-50, 58-60, 68-70, 78-80, 88-90, 98-100
49°00′ N
46°45′ W 8-10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60,
68-70, 78-80, 88-90, 98-100
49°00′ N
47°00′ W 8-10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60,
68-70, 78-80, 88-90, 98-100
49°00′ N
47°15′ W 8-10
Hectares
4
Parcel No. 11
Latitude* Longitude* Sections
49°00′ N
46°30′ W 41-47, 51-57, 61-67, 71-77, 81-87, 91-97
49°00′ N
46°45′ W 1-7, 11-17, 21-27, 31-37, 41-47, 51-57,
61-67, 71-77, 81-87, 91-97
49°00′ N
47°00′ W 1-7, 11-17, 21-27, 31-37, 41-47, 51-57,
61-67, 71-77, 81-87, 91-97
49°00′ N
47°15′ W 1-7, 11-17, 21-27, 31-37, 41-47, 51-57,
61-67
48°50′ N
46°30′ W 41-100
48°50′ N
46°45′ W 1-100
48°50′ N
47°00′ W 1-100
48°50′ N
47°15′ W 1-70
48°40′ N
47°00′ W 1-100
48°40′ N
47°15′ W 1-70
Hectares
Parcel No. 12
Latitude* Longitude* Sections
48°10′ N
47°45′ W 1-5, 11-15, 21-25, 31-35, 41-45, 51-55,
61-65, 71-75, 81-85, 91-95
48°10′ N
48°00′ W 1-5, 11-15, 21-25, 31-35
48°00′ N
47°15′ W 21-29, 31-39, 41-49, 51-59, 61-69, 71-79,
81-89, 91-99
48°00′ N
47°30′ W 1-9, 11-19, 21-29, 31-39, 41-49, 51-59,
61-69, 71-79, 81-89, 91-99
48°00′ N
47°45′ W 1-100
48°00′ N
48°00′ W 1-40
47°50′ N
47°15′ W 28-30, 38-40, 48-50, 58-60, 68-70, 78-80,
88-90, 98-100
47°50′ N
47°30′ W 8-10, 18-100
47°50′ N
47°45′ W 1-100
47°50′ N
48°00′ W 1-40
47°40′ N
47°30′ W 24-30, 34-40, 44-50, 54-60, 64-70, 74-80,
84-90, 94-100
47°40′ N
47°45′ W 4-10, 14-20, 24-30, 34-40, 44-50, 54-60,
64-70, 74-80, 84-90, 94-100
47°40′ N
48°00′ W 4-10, 14-20, 24-30, 34-40
Hectares
Parcel No. 13
Latitude* Longitude* Sections
47°50′ N
46°00′ W 21-24, 31-34, 41-44, 51-54, 61-64, 71-74,
81-84, 91-94
47°50′ N
46°15′ W 1-4, 11-14, 21-24, 31-34
47°40′ N
46°00′ W 21-100
47°40′ N
46°15′ W 1-45, 51-55, 61-65, 71-75, 81-85, 91-95
47°30′ N
46°00′ W 21-100
47°30′ N
46°15′ W 1-100
47°20′ N
46°00′ W 25-30, 35-40, 45-50, 55-60, 65-70, 75-80,
85-90, 95-100
* North American Datum 1927
Hectares
20 292
33 820
33 820
3 382
6 102
10 170
Parcelle no 10 (suite)
Latitude* Longitude*
49°10′ N. 46°30′ O.
49°10′ N. 46°45′ O.
49°10′ N. 47°00′ O.
49°10′ N. 47°15′ O.
49°00′ N. 46°30′ O.
49°00′ N. 46°45′ O.
10 170
49°00′ N.
47°00′ O.
1 017
264 249
49°00′ N.
47°15′ O.
Hectares
14 262
23 770
23 770
16 639
20 430
34 050
34 050
23 835
34 160
23 912
248 878
Hectares
17 250
6 900
24 920
31 150
34 600
13 840
8 328
29 850
34 710
13 884
19 488
24 360
9 744
269 024
Hectares
11 112
5 556
27 856
24 380
27 944
34 930
16 800
4
ANNEXE I (suite)
Sections
Superficie (ha)
41-100
20 292
1-100
33 820
1-100
33 820
1-10
3 382
48-50, 58-60, 68-70, 78-80, 88-90, 98-100
6 102
8-10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60,
10 170
68-70, 78-80, 88-90, 98-100
8-10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60,
10 170
68-70, 78-80, 88-90, 98-100
8-10
1 017
Superficie totale (hectares)
264 249
Parcelle no 11
Latitude* Longitude* Sections
Superficie (ha)
49°00′ N. 46°30′ O. 41-47, 51-57, 61-67, 71-77, 81-87, 91-97
14 262
49°00′ N. 46°45′ O. 1-7, 11-17, 21-27, 31-37, 41-47, 51-57,
23 770
61-67, 71-77, 81-87, 91-97
49°00′ N. 47°00′ O. 1-7, 11-17, 21-27, 31-37, 41-47, 51-57,
23 770
61-67, 71-77, 81-87, 91-97
49°00′ N. 47°15′ O. 1-7, 11-17, 21-27, 31-37, 41-47, 51-57,
16 639
61-67
48°50′ N. 46°30′ O. 41-100
20 430
48°50′ N. 46°45′ O. 1-100
34 050
48°50′ N. 47°00′ O. 1-100
34 050
48°50′ N. 47°15′ O. 1-70
23 835
48°40′ N. 47°00′ O. 1-100
34 160
48°40′ N. 47°15′ O. 1-70
23 912
Superficie totale (hectares)
248 878
Parcelle no 12
Latitude* Longitude* Sections
Superficie (ha)
48°10′ N. 47°45′ O. 1-5, 11-15, 21-25, 31-35, 41-45, 51-55,
17 250
61-65, 71-75, 81-85, 91-95
48°10′ N. 48°00′ O. 1-5, 11-15, 21-25, 31-35
6 900
48°00′ N. 47°15′ O. 21-29, 31-39, 41-49, 51-59, 61-69, 71-79,
24 920
81-89, 91-99
48°00′ N. 47°30′ O. 1-9, 11-19, 21-29, 31-39, 41-49, 51-59,
31 150
61-69, 71-79, 81-89, 91-99
48°00′ N. 47°45′ O. 1-100
34 600
48°00′ N. 48°00′ O. 1-40
13 840
47°50′ N. 47°15′ O. 28-30, 38-40, 48-50, 58-60, 68-70, 78-80,
8 328
88-90, 98-100
47°50′ N. 47°30′ O. 8-10, 18-100
29 850
47°50′ N. 47°45′ O. 1-100
34 710
47°50′ N. 48°00′ O. 1-40
13 884
47°40′ N. 47°30′ O. 24-30, 34-40, 44-50, 54-60, 64-70, 74-80,
19 488
84-90, 94-100
47°40′ N. 47°45′ O. 4-10, 14-20, 24-30, 34-40, 44-50, 54-60,
24 360
64-70, 74-80, 84-90, 94-100
47°40′ N. 48°00′ O. 4-10, 14-20, 24-30, 34-40
9 744
Superficie totale (hectares)
269 024
Parcelle no 13
Latitude* Longitude* Sections
Superficie (ha)
47°50′ N. 46°00′ O. 21-24, 31-34, 41-44, 51-54, 61-64, 71-74,
11 112
81-84, 91-94
47°50′ N. 46°15′ O. 1-4, 11-14, 21-24, 31-34
5 556
47°40′ N. 46°00′ O. 21-100
27 856
47°40′ N. 46°15′ O. 1-45, 51-55, 61-65, 71-75, 81-85, 91-95
24 380
47°30′ N. 46°00′ O. 21-100
27 944
47°30′ N. 46°15′ O. 1-100
34 930
47°20′ N. 46°00′ O. 25-30, 35-40, 45-50, 55-60, 65-70, 75-80,
16 800
85-90, 95-100
* Système géodésique nord-américain de 1927
Canada Gazette Part I April 16, 2016
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161081
SCHEDULE I — Continued
Parcel No. 13 — Continued
Latitude* Longitude* Sections
47°20′ N
46°15′ W 5-10, 15-20, 25-30, 35-40, 45-50, 55-60,
65-70, 75-80, 85-90, 95-100
Hectares
5
ANNEXE I (suite)
169 578
Parcelle no 13 (suite)
Latitude* Longitude* Sections
Superficie (ha)
47°20′ N. 46°15′ O. 5-10, 15-20, 25-30, 35-40, 45-50, 55-60,
21 000
65-70, 75-80, 85-90, 95-100
Superficie totale (hectares)
169 578
[16-1-o]
[16-1-o]
Hectares
21 000
5
CANADA–NEWFOUNDLAND AND LABRADOR
OFFSHORE PETROLEUM BOARD
OFFICE CANADA — TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR
DES HYDROCARBURES EXTRACÔTIERS
CANADA–NEWFOUNDLAND AND LABRADOR ATLANTIC
ACCORD IMPLEMENTATION ACT
LOI DE MISE EN ŒUVRE DE L’ACCORD ATLANTIQUE
CANADA — TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR
Call for Bids No. NL16-CFB02 (Jeanne d’Arc Region)
Appel d’offres no NL16-CFB02 (région Jeanne d’Arc)
The Canada–Newfoundland and Labrador Offshore Petroleum
Board hereby gives notice of a call for the submission of bids in
respect of three parcels in the Canada–Newfoundland and Labrador offshore area.
This notice of the Call for Bids No. NL16-CFB02 is made pursuant and subject to the Canada–Newfoundland and Labrador
Atlantic Accord Implementation Act, S.C. 1987, c. 3, and the
Canada-Newfoundland and Labrador Atlantic Accord Implementation Newfoundland and Labrador Act, R.S.N.L. 1990, c. C-2.
The following is a summary of the Call for Bids
No. NL16-CFB02:
(i) Each bid package must be received by the Board prior to the
time of closing of Call for Bids No. NL16-CFB02. This call for
bids will close at 12:00 p.m., Newfoundland Standard Time, on
November 9, 2016, except as specifically provided for in Call for
Bids No. NL16-CFB02.
(ii) Each bid package must be prepared and submitted in accordance with the terms and conditions of Call for Bids
No. NL16-CFB02.
(iii) The parcels are located offshore Newfoundland and Labrador and are described in Schedule I. An Exploration Licence
may be issued for each parcel.
(iv) For the purpose of selecting a bid, the sole criterion to be
used will be the total amount of money the bidder commits to
expend on exploration on the parcels within Period I (“Work
Expenditure Bid”).
(v) The minimum Work Expenditure Bid will be $10 million for
each parcel offered in this Call for Bids.
(vi) Allowable expenditures may be claimed for those permitted
expenses incurred from the date of the initial announcement of
the call for bids up to and including the effective date of the
licence. These new credits would be in addition to those allowable expenditures available for credit during the term of the
licence.
(vii) Period I of the Exploration Licence shall have a term of
six years unless otherwise extended by a drilling deposit. Period II shall immediately follow Period I and consist of the balance of the original nine-year term.
(viii) The Interest Owner may, at its option, extend Period I by
up to three one-year extensions based upon the following escalating drilling deposits (each one a separate “Drilling Deposit”):
Period I A — one-year extension — $5 million
Period I B — one-year extension — $10 million
Period I C — one-year extension — $15 million
If a drilling deposit is posted, it will be refunded in full if the
well commitment is met during the respective period of
L’Office Canada — Terre-Neuve-et-Labrador des hydrocarbures
extracôtiers avise par la présente du lancement d’un appel d’offres
relativement à trois parcelles situées dans la zone extracôtière de
Terre-Neuve-et-Labrador.
Le présent avis concernant l’appel d’offres no NL16-CFB02 est
publié en vertu du chapitre 3 de la Loi de mise en œuvre de l’Accord atlantique Canada — Terre-Neuve-et-Labrador, L.C. 1987, et
du chapitre C-2 de la Canada-Newfoundland and Labrador Atlantic Accord Implementation Newfoundland and Labrador Act,
R.S.N.L. 1990.
Voici un résumé de l’appel d’offres no NL16-CFB02 :
(i) Chaque dossier de soumission devra parvenir à l’Office avant
la date de clôture de l’appel d’offres no NL16-CFB02. Cet appel
d’offres prendra fin à 12 h, heure normale de Terre-Neuve,
le 9 novembre 2016, sauf indication contraire dans l’appel
d’offres no NL16-CFB02.
(ii) Chaque dossier de soumission devra être conforme aux
conditions énoncées dans l’appel d’offres no NL16-CFB02.
(iii) Les parcelles en question, situées dans la zone extracôtière
de Terre-Neuve-et-Labrador, sont décrites à l’annexe I. On
pourra délivrer un permis de prospection pour chaque parcelle.
(iv) L’unique critère de sélection des offres sera la valeur monétaire des travaux proposés par les soumissionnaires pour la prospection sur les parcelles données au cours de la période I
(« dépenses relatives aux travaux »).
(v) La soumission des dépenses relatives aux travaux minimale
sera de 10 millions de dollars pour toutes les parcelles offertes
dans cet appel d’offres.
(vi) Les dépenses admissibles peuvent être réclamées si elles ont
été engagées à la suite de l’annonce initiale de l’appel d’offres
jusqu’à la date d’entrée en vigueur du permis, inclusivement.
Ces nouveaux crédits s’ajouteraient aux dépenses admissibles
pouvant être portées au crédit durant la période de validité du
permis.
(vii) La période I du permis de prospection sera d’une durée de
six ans, sous réserve d’une prolongation accordée moyennant un
dépôt de forage. La période II suivra immédiatement la période I et comprendra le reste de la période originale de neuf ans.
(viii) Le titulaire peut, au choix, prolonger la première période
d’années additionnelles jusqu’à concurrence de trois prolongations d’un an en se basant sur les dépôts de forage progressifs
suivants (chacun un « dépôt de forage » distinct) :
Période I A — prolongation d’un an — 5 millions de dollars
Période I B — prolongation d’un an — 10 millions de dollars
Période I C — prolongation d’un an — 15 millions de dollars
Tout dépôt de forage ainsi versé peut être remboursé en entier si
l’engagement relatif au puits est respecté durant la période de
* North American Datum 1927
* Système géodésique nord-américain de 1927
Canada Gazette Part I April 16, 2016
extension. Otherwise, the drilling deposit will be forfeited upon
termination of that period extension.
(ix) The Work Expenditure Bid must be accompanied by a bank
draft or certified cheque in the amount of $10,000 (“Bid
Deposit”) made payable to the Receiver General. Furthermore,
the successful bidder will be required to provide, within 15 days
of notification of being the successful bidder, a promissory note
in the amount of 25% of the Work Expenditure Bid (“Security
Deposit”). A credit against the Security Deposit will be made on
the basis of 25% of allowable expenditures as described in the
Exploration Licence (“Allowable Expenditures”).
(x) A successful bidder will receive a refund, without interest, of
the Bid Deposit when the Security Deposit is posted within
15 days of being notified they are the successful bidder. Failure
to post the Security Deposit within 15 days will result in forfeiture of the Bid Deposit and disqualification of the bid.
Following the announcement of the bid results, the Bid Deposits
of unsuccessful bidders will be returned, without interest, as
soon as possible.
(xi) One well must be commenced within Period I and diligently
pursued thereafter.
(xii) Rentals will be applicable only in Period II at the following
rates:
1st year — $5.00 per hectare
2nd year — $7.50 per hectare
3rd year — $10.00 per hectare
When an Exploration Licence continues in force beyond Period II, rentals will be payable at the rates applicable during the
last year of Period II.
Rentals will be refunded annually, to a maximum of 100% of the
rentals paid in that year, on the basis of a dollar refund for each
dollar of Allowable Expenditures for that year.
Carry forward provisions to reduce rentals otherwise payable in
ensuing rental years will apply.
(xiii) Any resulting Significant Discovery Licence respecting the
lands of any Exploration Licence resulting from the offer of a
parcel in this Call for Bids No. NL16-CFB02 will be subject to
the terms and conditions for Significant Discovery Licences
existing at the time a Significant Discovery Licence is requested.
A sample Significant Discovery Licence can be found as a
Schedule to the Sample Exploration Licence.
(xiv) A successful bidder will be required to comply with the
procurement, employment and reporting procedures as established by the Board in its Exploration Benefits Plan Guidelines.
(xv) These parcels will be subject to the payment of issuance
fees and Environmental Studies Research Fund levies.
(xvi) The Board is not obliged to accept any bid or issue any
interest as a result of this call for bids.
(xvii) Any licence that may be issued shall be in the form of the
Exploration Licence attached to the Call for Bids
No. NL16-CFB02.
The full text of Call for Bids No. NL16-CFB02 is available
on the Board’s Web site (www.cnlopb.ca) or upon request made
to the Registrar, Canada–Newfoundland and Labrador Offshore
Petroleum Board, TD Place, 5th Floor, 140 Water Street, St. John’s,
Newfoundland and Labrador A1C 6H6, 709-778-1400.
SCOTT TESSIER
Chair and Chief Executive Officer
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161082
prolongation en question. Autrement, le dépôt de forage est
confisqué à la fin de la période de prolongation.
(ix) La soumission des dépenses relatives aux travaux devra être
accompagnée d’une traite bancaire ou d’un chèque certifié de
10 000 $ (« dépôt de soumission »), à l’ordre du receveur général. Par ailleurs, le soumissionnaire retenu devra remettre, dans
les 15 jours suivant l’avis que sa soumission a été retenue, un
billet à ordre dont le montant correspond à 25 % des dépenses
relatives aux travaux (« dépôt de garantie »). Un montant sera
retranché du dépôt de garantie jusqu’à concurrence de 25 % des
dépenses admissibles, telles qu’elles sont décrites dans le permis
de prospection (« dépenses admissibles »).
(x) Un soumissionnaire retenu sera remboursé sans intérêt du
dépôt de soumission s’il verse un dépôt de sécurité dans un délai
de 15 jours suivant l’avis que sa soumission a été retenue. Les
soumissionnaires qui n’auront pas versé le dépôt de sécurité
dans le délai de 15 jours devront renoncer à leur dépôt de soumission et leur soumission sera disqualifiée.
Les dépôts de garantie des soumissionnaires dont l’offre n’aura
pas été retenue leur seront remboursés sans intérêt dès que possible après l’annonce des résultats de l’appel d’offres.
(xi) Le forage d’un puits doit être entamé avant la fin de la
période I et les travaux doivent se poursuivre avec diligence.
(xii) Les loyers ne s’appliqueront qu’à la période II, de la façon
suivante :
1re année — 5,00 $ par hectare
2e année — 7,50 $ par hectare
3e année — 10,00 $ par hectare
Quand un permis de prospection demeure valide au-delà de la
période II, les loyers appliqués seront ceux de la dernière année
de la période II.
Les loyers seront remboursés chaque année, jusqu’à concurrence de l’intégralité des loyers payés dans l’année, à raison de
un dollar remboursé pour chaque dollar de dépenses admissibles
pour ladite année.
Des dispositions de report visant à réduire les loyers qui seraient
dus pour les années suivantes s’appliqueront.
(xiii) Toute attestation de découverte importante qui découle de
l’offre d’une parcelle en vertu du présent appel d’offres no NL16CFB02 sera assujettie aux conditions d’attestation de découverte
importante en vigueur au moment de la demande d’une telle
attestation. Un modèle d’attestation de découverte importante se
trouve dans l’annexe de l’exemple de permis de prospection.
(xiv) Le soumissionnaire retenu devra respecter les procédures
d’approvisionnement, d’emploi et de présentation de rapports
relatives aux retombées économiques établies par l’Office dans
ses lignes directrices sur la préparation d’un plan des retombées
économiques des activités d’exploration.
(xv) La délivrance des permis de prospection sur chaque parcelle sera assujettie au paiement de la taxe de délivrance et des
droits à verser au Fonds pour l’étude de l’environnement.
(xvi) L’Office n’est pas tenu d’accepter quelque offre que ce
soit, ni de délivrer quelque permis que ce soit à la suite du présent appel d’offres.
(xvii) Tout permis qui sera délivré sera conforme au permis de
prospection annexé à l’appel d’offres no NL16-CFB02.
On peut consulter l’appel d’offres no NL16-CFB02 dans son
intégralité sur le site Web de l’Office (www.cnlopb.ca) ou en
obtenir une copie sur demande au Bureau du registraire, Office
Canada — Terre-Neuve-et-Labrador des hydrocarbures extracôtiers, Place TD, 5e étage, 140, rue Water, St. John’s (TerreNeuve-et-Labrador) A1C 6H6, 709-778-1400.
Le président et premier dirigeant
SCOTT TESSIER
Canada Gazette Part I April 16, 2016
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161083
SCHEDULE I
LAND DESCRIPTION
CALL FOR BIDS NO. NL16-CFB02
(Jeanne d’Arc Region)1
Parcel No. 1
Latitude* Longitude* Sections
47°30′ N
47°45′ W 41, 42, 51, 52, 61, 62, 71, 72, 81, 82,
91, 92
47°20′ N
47°30′ W 47-49, 56-59, 61, 62, 66-69, 71-100
47°20′ N
47°45′ W 1-100
47°20′ N
48°00′ W 1-50
47°10′ N
47°30′ W 49, 50, 59, 60, 69, 70, 79, 80, 87-90,
97-100
47°10′ N
47°45′ W 1-39, 41-48, 51-57, 61-66, 76, 86, 96
47°10′ N
48°00′ W 6-10, 16-20, 26-30, 36-40, 46-50
47°00′ N
47°45′ W 1-77
46°50′ N
47°45′ W 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80
Hectares
Parcel No. 2
Latitude* Longitude* Sections
47°00′ N
48°15′ W 21-25, 31-35, 41-45, 51-55, 61-65, 71-75,
81-85, 91-95
46°50′ N
48°00′ W 22, 23, 32-36, 42-47, 51-56, 61-64, 71-74,
81-84, 91-100
46°50′ N
48°15′ W 1-50, 52-60, 63-70, 74, 77-80, 88-90, 100
46°40′ N
48°00′ W 59, 60, 68-70, 71-73, 77-83, 86-100
46°40′ N
48°15′ W 3-10, 13-20, 26, 27, 29, 30, 37, 40
Hectares
Parcel No. 3
Latitude* Longitude* Sections
46°40′ N
48°30′ W 31, 41-48, 51-58, 61-68, 71-78, 81-88,
91-98
46°40′ N
48°45′ W 1-8, 13-18, 23-28, 31-38, 41-48, 51-58,
61-68, 71-78, 81-85, 91-95
46°40′ N
49°00′ W 1-3, 11, 12
46°30′ N
48°30′ W 40, 41-45, 49-100
46°30′ N
48°45′ W 1-28, 31-38, 41-100
46°30′ N
49°00′ W 1-48, 51-58
46°20′ N
48°30′ W 48-50, 58-60, 68-70, 78-80, 88-90, 98-100
46°20′ N
48°45′ W 8-10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60,
68-70, 78-80, 88-90, 98-100
46°20′ N
49°00′ W 8-10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60
Hectares
ANNEXE I
DESCRIPTION DES PARCELLES
APPEL D’OFFRES No NL16-CFB02
(région Jeanne d’Arc)1
Hectares
4 200
15 064
35 040
17 520
5 616
22 148
8 775
27 152
2 824
138 339
Hectares
14 120
14 511
26 876
10 636
7 801
73 944
Parcelle no 1
Latitude* Longitude* Sections
Superficie (ha)
47°30′ N. 47°45′ O. 41, 42, 51, 52, 61, 62, 71, 72, 81, 82,
4 200
91, 92
47°20′ N. 47°30′ O. 47-49, 56-59, 61, 62, 66-69, 71-100
15 064
47°20′ N. 47°45′ O. 1-100
35 040
47°20′ N. 48°00′ O. 1-50
17 520
47°10′ N. 47°30′ O. 49, 50, 59, 60, 69, 70, 79, 80, 87-90,
5 616
97-100
47°10′ N. 47°45′ O. 1-39, 41-48, 51-57, 61-66, 76, 86, 96
22 148
47°10′ N. 48°00′ O. 6-10, 16-20, 26-30, 36-40, 46-50
8 775
47°00′ N. 47°45′ O. 1-77
27 152
46°50′ N. 47°45′ O. 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80
2 824
Superficie totale (hectares)
138 339
Parcelle no 2
Latitude* Longitude* Sections
Superficie (ha)
47°00′ N. 48°15′ O. 21-25, 31-35, 41-45, 51-55, 61-65, 71-75,
14 120
81-85, 91-95
46°50′ N. 48°00′ O. 22, 23, 32-36, 42-47, 51-56, 61-64, 71-74,
14 511
81-84, 91-100
46°50′ N. 48°15′ O. 1-50, 52-60, 63-70, 74, 77-80, 88-90, 100
26 876
46°40′ N. 48°00′ O. 59, 60, 68-70, 71-73, 77-83, 86-100
10 636
46°40′ N. 48°15′ O. 3-10, 13-20, 26, 27, 29, 30, 37, 40
7 801
Superficie totale (hectares)
73 944
6 420
142 269
Parcelle no 3
Latitude* Longitude* Sections
Superficie (ha)
46°40′ N. 48°30′ O. 31, 41-48, 51-58, 61-68, 71-78, 81-88,
17 389
91-98
46°40′ N. 48°45′ O. 1-8, 13-18, 23-28, 31-38, 41-48, 51-58,
24 842
61-68, 71-78, 81-85, 91-95
46°40′ N. 49°00′ O. 1-3, 11, 12
1 775
46°30′ N. 48°30′ O. 40, 41-45, 49-100
20 635
46°30′ N. 48°45′ O. 1-28, 31-38, 41-100
34 160
46°30′ N. 49°00′ O. 1-48, 51-58
19 928
46°20′ N. 48°30′ O. 48-50, 58-60, 68-70, 78-80, 88-90, 98-100
6 420
46°20′ N. 48°45′ O. 8-10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60,
10 700
68-70, 78-80, 88-90, 98-100
46°20′ N. 49°00′ O. 8-10, 18-20, 28-30, 38-40, 48-50, 58-60
6 420
Superficie totale (hectares)
142 269
[16-1-o]
[16-1-o]
Hectares
17 389
24 842
1 775
20 635
34 160
19 928
6 420
10 700
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
NOTICE TO INTERESTED PARTIES
AVIS AUX INTÉRESSÉS
The Commission posts on its Web site the decisions, notices of
consultation and regulatory policies that it publishes, as well as
information bulletins and orders. On April 1, 2011, the Canadian
Radio-television and Telecommunications Commission Rules of
Practice and Procedure came into force. As indicated in Part 1 of
these Rules, some broadcasting applications are posted directly
on the Commission’s Web site, www.crtc.gc.ca, under “Part 1
Applications.”
To be up to date on all ongoing proceedings, it is important to
regularly consult “Today’s Releases” on the Commission’s Web
site, which includes daily updates to notices of consultation that
Le Conseil affiche sur son site Web les décisions, les avis de
consultation et les politiques réglementaires qu’il publie ainsi que
les bulletins d’information et les ordonnances. Le 1er avril 2011, les
Règles de pratique et de procédure du Conseil de la radiodiffusion
et des télécommunications canadiennes sont entrées en vigueur.
Tel qu’il est prévu dans la partie 1 de ces règles, le Conseil affiche
directement sur son site Web, www.crtc.gc.ca, certaines demandes
de radiodiffusion sous la rubrique « Demandes de la Partie 1 ».
Pour être à jour sur toutes les instances en cours, il est important
de consulter régulièrement la rubrique « Nouvelles du jour » du site
Web du Conseil, qui comporte une mise à jour quotidienne des avis
* North American Datum 1927
* Système géodésique nord-américain de 1927
Canada Gazette Part I April 16, 2016
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161084
have been published and ongoing proceedings, as well as a link to
Part 1 applications.
de consultation publiés et des instances en cours, ainsi qu’un lien
aux demandes de la partie 1.
The following documents are abridged versions of the Commission’s original documents. The original documents contain a more
detailed outline of the applications, including the locations and
addresses where the complete files for the proceeding may be
examined. These documents are posted on the Commission’s Web
site and may also be examined at the Commission’s offices and
public examination rooms. Furthermore, all documents relating to
a proceeding, including the notices and applications, are posted on
the Commission’s Web site under “Public Proceedings.”
Les documents qui suivent sont des versions abrégées des documents originaux du Conseil. Les documents originaux contiennent
une description plus détaillée de chacune des demandes, y compris
les lieux et les adresses où l’on peut consulter les dossiers complets
de l’instance. Ces documents sont affichés sur le site Web du
Conseil et peuvent également être consultés aux bureaux et aux
salles d’examen public du Conseil. Par ailleurs, tous les documents
qui se rapportent à une instance, y compris les avis et les demandes,
sont affichés sur le site Web du Conseil sous « Instances publiques ».
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
PART 1 APPLICATIONS
DEMANDES DE LA PARTIE 1
The following applications for renewal or amendment, or complaints were posted on the Commission’s Web site between 1 April
and 7 April 2016.
Les demandes de renouvellement ou de modification ou les
plaintes suivantes ont été affichées sur le site Web du Conseil entre
le 1er avril et le 7 avril 2016.
Deadline for submission of
interventions, comments or
replies / Date limite pour le
dépôt des interventions, des
observations ou des réponses
Application filed by /
Demande présentée par
Application number /
Numéro de la demande
Undertaking /
Entreprise
City / Ville
Province
Canadian Broadcasting Corporation /
Société Radio-Canada
Canadian Broadcasting Corporation /
Société Radio-Canada
Canadian Broadcasting Corporation /
Société Radio-Canada
2016-0277-2
CBVE-FM
Québec
Quebec / Québec
2016-0282-1
CBF-FM-19
La Tuque
Quebec / Québec
2016-0288-9
CBN
St. John’s
RNC MEDIA Inc.
2016-0295-4
CHLX-FM
Gatineau
Lewis Birnberg Hanet, LLP
2016-0296-2
JUS Punjabi
Lewis Birnberg Hanet, LLP
2016-0298-8
JUS 24X7
Lewis Birnberg Hanet, LLP
2016-0299-6
JUS TV
Lewis Birnberg Hanet, LLP
2016-0300-4
JUS ONE
Across Canada /
L’ensemble du
Canada
Across Canada /
L’ensemble du
Canada
Across Canada /
L’ensemble du
Canada
Across Canada /
L’ensemble du
Canada
Newfoundland and
Labrador /
Terre-Neuve-et-Labrador
Quebec / Québec
2 May /
2 mai 2016
9 May /
9 mai 2016
DECISIONS
Publication date /
Date de publication
Applicant’s name /
Nom du demandeur
Undertaking /
Entreprise
2016-122
4 April /
4 avril 2016
5 April /
5 avril 2016
5 April /
5 avril 2016
5 April /
5 avril 2016
6 April /
6 avril 2016
VMedia Inc.
QVC
Mondo Globo Inc.
MBC Channel (America)
TerraTerra Communications Inc.
France 24 Arabic
Rogers Media Inc.
Sportsnet 360
Northern Native Broadcasting
(Terrace, B.C.)
CFNR-FM
2016-124
2016-125
2016-126
9 May /
9 mai 2016
9 May /
9 mai 2016
9 May /
9 mai 2016
DÉCISIONS
Decision number /
Numéro de la décision
2016-123
4 May /
4 mai 2016
2 May /
2 mai 2016
2 May /
2 mai 2016
[16-1-o]
City / Ville
Province
Across Canada /
L’ensemble du Canada
Across Canada /
L’ensemble du Canada
Across Canada /
L’ensemble du Canada
Across Canada /
L’ensemble du Canada
Terrace and / et
British Columbia /
Houston
Colombie-Britannique
[16-1-o]
Canada Gazette Part I April 16, 2016
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161085
PUBLIC SERVICE COMMISSION
COMMISSION DE LA FONCTION PUBLIQUE
PUBLIC SERVICE EMPLOYMENT ACT
LOI SUR L’EMPLOI DANS LA FONCTION PUBLIQUE
Permission and leave granted (Curteanu, Jocelyn)
Permission et congé accordés (Curteanu, Jocelyn)
The Public Service Commission of Canada, pursuant to section 116 of the Public Service Employment Act, hereby gives notice
that it has granted permission, pursuant to subsection 114(4) of the
said Act, to Jocelyn Curteanu, Regional Administrative Coordinator (AS-3), Canadian Northern Economic Development Agency,
Whitehorse, Yukon, to allow her to seek nomination as a candidate
before and during the election period and to be a candidate before
the election period in the next territorial election for the electoral
district of Copperbelt South, Yukon. The date of the territorial election has not been confirmed.
The Public Service Commission of Canada, pursuant to subsection 114(5) of the said Act, has also granted a leave of absence
without pay during the election period, effective at close of business on the first day the employee is a candidate during the election
period.
March 31, 2016
TIM PETTIPAS
Acting Vice-President
Policy Branch
La Commission de la fonction publique du Canada, en vertu de
l’article 116 de la Loi sur l’emploi dans la fonction publique, donne
avis par la présente qu’elle a accordé à Jocelyn Curteanu, coordinatrice administrative régionale (AS-3), Agence canadienne de
développement économique du Nord, Whitehorse (Yukon), la permission, aux termes du paragraphe 114(4) de ladite loi, de tenter
d’être choisie comme candidate avant et pendant la période électorale et être candidate avant la période électorale pour la circonscription électorale de Copperbelt South (Yukon), à la prochaine
élection territoriale. La date de l’élection territoriale n’a pas encore
été fixée.
En vertu du paragraphe 114(5) de ladite loi, la Commission de la
fonction publique du Canada lui a aussi accordé, pour la période
électorale, un congé sans solde prenant effet à la fermeture des
bureaux le premier jour de la période électorale où la fonctionnaire
est candidate.
Le 31 mars 2016
Le vice-président par intérim
Direction générale des politiques
TIM PETTIPAS
[16-1-o]
[16-1-o]
PUBLIC SERVICE COMMISSION
COMMISSION DE LA FONCTION PUBLIQUE
PUBLIC SERVICE EMPLOYMENT ACT
LOI SUR L’EMPLOI DANS LA FONCTION PUBLIQUE
Permission granted (Deveau, Jean-Louis)
Permission accordée (Deveau, Jean-Louis)
The Public Service Commission of Canada, pursuant to section 116 of the Public Service Employment Act, hereby gives notice
that it has granted permission, pursuant to subsection 115(2) of the
said Act, to Jean-Louis Deveau, Research Assistant (EG-5), Potato
Research Centre, Department of Agriculture and Agri-Food, Fredericton, New Brunswick, to seek nomination as, and be, a candidate, before and during the election period, for the positions of
Councillor, Ward 8, and Deputy Mayor for the City of Fredericton,
New Brunswick, in a municipal election to be held on May 9, 2016.
NATALIE JONES
Director General
Political Activities and
Non-Partisanship Directorate
La Commission de la fonction publique du Canada, en vertu de
l’article 116 de la Loi sur l’emploi dans la fonction publique, donne
avis par la présente qu’elle a accordé à Jean-Louis Deveau, adjoint
à la recherche (EG-5), Centre de recherches sur la pomme de terre,
ministère de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire, Fredericton
(Nouveau-Brunswick), la permission, aux termes du paragraphe 115(2) de ladite loi, de tenter d’être choisi comme candidat
et être candidat, avant et pendant la période électorale, aux postes
de conseiller, quartier 8, et de maire suppléant de la Ville de Fredericton (Nouveau-Brunswick), à l’élection municipale prévue pour
le 9 mai 2016.
Le 6 avril 2016
La directrice générale
Direction des activités politiques
et de l’impartialité politique
NATALIE JONES
[16-1-o]
[16-1-o]
April 6, 2016
Canada Gazette Part I April 16, 2016
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161086
PROPOSED REGULATIONS
RÈGLEMENTS PROJETÉS
Table of Contents
Table des matières
Page
Page
Natural Resources, Dept. of
Regulations Amending the Canada Lands
Surveyors Regulations.......................................... 1087
Ressources naturelles, min. des
Règlement modifiant le Règlement sur les
arpenteurs des terres du Canada................................ 1087
Canada Gazette Part I April 16, 2016
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161087
Regulations Amending the Canada Lands
Surveyors Regulations
Règlement modifiant le Règlement sur les
arpenteurs des terres du Canada
Statutory authority
Fondement législatif
Canada Lands Surveyors Act
Sponsoring department
Department of Natural Resources
Loi sur les arpenteurs des terres du Canada
Ministère responsable
Ministère des Ressources naturelles
REGULATORY IMPACT ANALYSIS
STATEMENT
RÉSUMÉ DE L’ÉTUDE D’IMPACT DE LA
RÉGLEMENTATION
(This statement is not part of the Regulations.)
(Ce résumé ne fait pas partie du Règlement.)
Issues
Enjeux
Canada Land Surveyors (CLS) can only transact in hardcopy format for official survey documents. This regulatory
amendment will allow the licensed members of the Association of Canada Lands Surveyors (ACLS) to use a secure
electronic signature to certify the documents and drawings that are to be submitted to the Surveyor General
Branch (SGB).
Les arpenteurs des terres du Canada (ATC) ne peuvent
traiter qu’avec des documents en format imprimé comme
documents d’arpentage officiels. La présente modification
réglementaire permettra aux membres autorisés de l’Association des arpenteurs des terres du Canada (AATC)
d’utiliser une signature électronique sécurisée pour certifier les documents et les croquis soumis à la Direction de
l’arpenteur général (DAG).
Background
Contexte
The SGB is responsible for regulating survey work and
preserving all official/authoritative copies of survey records (survey plans, journals, field notes, and other papers)
relating to the Canada Lands Survey System (CLSS).
These activities are mandated by the Canada Lands Surveys Act (R.S.C., 1985, c. L-6), section 3.
La DAG est responsable de la réglementation des travaux
d’arpentage et de la conservation de toute copie officielle
des documents d’arpentage (plans d’arpentage, journaux,
notes d’arpentage et autres papiers) touchant le Système
d’arpentage des terres du Canada (SATC). Ces activités
sont prescrites par la Loi sur l’arpentage des terres du
Canada [L.R.C. (1985), ch. L-6], article 3.
The Canada Lands Surveyors Regulations establish procedures for the admission and qualifications of candidates
to obtain a commission to practice cadastral surveying on
Canada lands. They also establish procedures that regulate the conduct of the members of the ACLS, and the certification of documents and drawings. Currently, documents and drawings are submitted to the SGB in hard-copy
format and are distributed for signature, agency by agency.
Once all of the requisite signatures have been obtained,
the hard-copy survey plan is recorded in the Canada Lands
Survey Records.
Le Règlement sur les arpenteurs des terres du Canada
établit les procédures pour l’admission et les qualifications des candidats désirant obtenir un brevet pour la pratique de l’arpentage cadastral sur les terres du Canada. Il
établit également les procédures qui régissent la conduite
des membres de l’AATC, et la certification de documents
et de croquis. Actuellement, les documents et les croquis
sont soumis à la DAG en format imprimé et sont distribués aux agences pour signature. Une fois que toutes les
signatures requises ont été obtenues, le plan d’arpentage
imprimé est enregistré dans les Archives d’arpentage des
terres du Canada.
The SGB has been investigating a transformation of the
Canada Lands Survey Records into a numeric environment. The “e-recording” project is one component of this
proposed transformation. E-recording would add to the
La DAG a examiné la transformation des Archives
d’arpentage des terres du Canada en un environnement
numérique. Le projet d’enregistrement numérique est
une composante de cette transformation proposée. Le
Canada Gazette Part I April 16, 2016
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161088
current model of hard-copy survey plans and allow consideration of digital records.
projet d’enregistrement numérique s’ajouterait au modèle
actuel des plans d’arpentage imprimés et permettrait la
considération des documents numériques.
Objectives
Objectifs
The objective is to transition to this process to enable
transactions in a secure electronic environment. The
Regulations would be amended to permit the certification
of documents and drawings that are in electronic format
by means of a secure electronic signature.
L’objectif est la transition à ce processus, ce qui permettra
d’effectuer des transactions dans un environnement électronique sécurisé. Le Règlement serait modifié pour permettre la certification de documents et de croquis qui sont
en format électronique au moyen d’une signature électronique sécurisée.
Description
Description
Adding another option to the current physical
certification of survey plans with the secure
electronic signature
Ajout d’une autre option à la certification physique
actuelle des plans d’arpentage avec la signature
électronique sécurisée Originally, surveyors would submit an original survey
plan completed by hand with pigment ink and the actual
associated survey documents. Over time and with the
prevalence of technology, instead of hand-drawn survey
plans, they are now prepared using computer-assisted
drawing software.
Au début, les arpenteurs soumettaient un plan d’arpentage original rempli à la main avec de l’encre pigmentée et
les documents d’arpentage associés. Au fil du temps, et vu
l’importance de la technologie, au lieu des plans d’arpentage dessinés à la main, ils sont maintenant préparés à
l’aide de logiciels de dessin assisté par ordinateur.
Surveyors then print the drawings on Mylar, sign (wet
ink) and seal them. Once submitted, the original plan and
other survey documents are processed through a standardized workflow to ensure they meet the standards or
general instructions imposed under the CLSS. In addition,
copies of the original plan and other survey documents are
sent to agencies for approval when pre-existing agreements are in place. The plan is approved once it conforms
to the standards. This document is therefore considered
an official/authoritative survey record.
Les arpenteurs impriment alors les plans sur Mylar, les
signent (à l’encre) et les scellent. Une fois soumis, le plan
original et les autres documents d’arpentage sont traités
par l’entremise d’un processus normalisé afin qu’ils respectent les normes ou les instructions générales imposées
sous le SATC. De plus, les copies du plan original et des
autres documents d’arpentage sont envoyées aux agences
pour approbation là où il y a des ententes préexistantes en
place. Le plan est approuvé une fois qu’il se conforme aux
normes. On considère alors que ce document est un plan
d’arpentage officiel.
The amendment will allow the licensed members of the
Association to use a “secure electronic signature” to certify
the survey plans and the “electronic” documentation of
the surveys that are to be submitted to the SGB. The
amendment will streamline the processing of survey documents for recording in the Canada Lands Survey Records
system, maintained and managed by the SGB. Features of
a “secure signature” will provide Canada Lands Surveyors
with more confidence that their documents will not be
altered after they have been submitted and that if they are
altered in some way, the alteration can easily be detected.
La modification permettra aux membres autorisés de l’Association d’utiliser « une signature électronique sécurisée » pour certifier les plans d’arpentage et la documentation « électronique » d’arpentage qui doivent être soumis
à la DAG. La modification simplifiera le traitement de
documents d’arpentage qui doivent être enregistrés dans
le système d’Archives d’arpentage des terres du Canada,
maintenu et géré par la DAG. Les caractéristiques « d’une
signature sécurisée » donneront aux arpenteurs des terres
du Canada plus de confiance que leurs documents ne
seront pas changés après qu’ils ont été soumis et que, s’ils
sont changés d’une certaine façon, le changement pourra
facilement être détecté.
Survey records are used by land administrators (Natural
Resources Canada, Indigenous and Northern Affairs Canada, Parks Canada, and land titles offices for the three territories) to grant property rights as the land tenure
requires.
Les archives d’arpentage sont consultées par les administrateurs des terres (Ressources naturelles Canada, Affaires
autochtones et du Nord Canada, Parcs Canada, bureaux
des titres de biens-fonds des trois territoires) pour octroyer des droits de propriété comme l’exige la propriété
foncière.
Canada Gazette Part I April 16, 2016
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161089
“One-for-One” Rule
Règle du « un pour un »
The proposed regulatory amendment is considered an
“OUT” under the “One-for-One” Rule.
La modification réglementaire proposée est considérée
comme une « SUPPRESSION » en vertu de la règle du
« un pour un ».
Administrative cost decrease
Réduction des coûts administratifs
Annualized administrative costs
(constant $2012)
Annualized administrative
costs per business
(constant $2012)
-$12,335.00
-$72.00
Assumptions associated with administrative cost
decrease
“IN”
“OUT”
Coûts d’administration annuels
(prix en dollars constants de 2012)
-12 335,00 $
Coûts d’administration annuels moyens
par entreprise (prix en dollars constants
de 2012)
-72,00 $
Hypothèses liées à la réduction des coûts
administratifs
Voluntary use of tool:
Utilisation volontaire de l’outil :
1 hour Web/tool workshop (industry
already using computer design rather
than paper)
Atelier de 1 heure en ligne sur l’outil
(L’industrie utilise déjà des logiciels de
dessin assisté par ordinateur plutôt que
le papier.)
Time = 10 minutes (writing of a text,
attachments, etc.)
« AJOUT »
Temps = 10 minutes (écrire un texte,
pièces jointes, etc.)
Frequency = number of submissions /
number of CLS (number of submissions
takes into account about 10% for errors
and resubmission: 1 325 plans
submitted + 10% = x)
Fréquence = nombre de soumissions /
nombre d’ATC (le nombre de
soumissions prend en compte environ
10 % d’erreurs et de plans soumis
de nouveau : 1 325 plans soumis +
10 % = x)
Time = 45 minutes (processing, printing,
postage/sending, etc.)
Temps = 45 minutes (traitement,
impression, envoi postal, etc.)
Frequency = number of submissions /
number of CLS (number of submissions
takes into account about 10% for errors
and resubmission: 1 325 plans
submitted + 10% = x)
« SUPPRESSION »
Fréquence = nombre de soumissions /
nombre d’ATC (le nombre de
soumissions prend en compte environ
10 % d’erreurs et de plans soumis
de nouveau : 1 325 plans soumis +
10 % = x)
Consultation
Consultation
Annual general meeting (AGM)
Assemblée générale annuelle Existing committees of the ACLS have developed the proposed process in consultation with their members and
Natural Resources Canada. Furthermore, the membership of the ACLS will be invited to discuss the proposed
amendment at their annual general meeting on May 5,
2016, and the Association’s Council will adopt the Regulations only if endorsed by its members through a membership vote.
Les comités actuels de l’AATC ont élaboré le processus
proposé en consultation avec leurs membres et Ressources
naturelles Canada. De plus, les membres de l’AATC seront
invités à discuter de la modification proposée à leur
assemblée générale annuelle le 5 mai 2016; le Conseil de
l’Association n’adoptera le Règlement que s’il est approuvé
par le vote de ses membres.
Canada Gazette
Gazette du Canada The proposed amendment is published in the Canada
Gazette, Part I, to obtain comments from the general
public.
La modification proposée est publiée dans la Partie I de la
Gazette du Canada pour obtenir les commentaires du
public.
Canada Gazette Part I April 16, 2016
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161090
Rationale
Justification
Permitting the certification of documents and drawings
that are in electronic format is expected to have an economic benefit by not delaying major commercial or industrial projects or other initiatives. Additionally, a paperless
system is a good way to reduce waste and is consistent
with federal sustainable development goals. This system
will have positive impacts on the environment and will be
beneficial to society.
Permettre la certification de documents et de croquis qui
sont en format électronique aura un avantage économique
en ne retardant pas des projets commerciaux ou industriels majeurs ou d’autres initiatives. De plus, un système
sans papier est une bonne façon de réduire les déchets et
est compatible avec les buts de développement durable
fédéraux. Ce système aura des répercussions positives
pour l’environnement et profitera à la société.
Implementation, enforcement and service standards
Mise en œuvre, application et normes de service
On prepublication in the Canada Gazette, Part I, the SGB
plans to send a memorandum to the Deputy Minister and
Minister, for review and approval of the proposed amendment of the Regulations.
À la publication préalable dans la Partie I de la Gazette du
Canada, le DAG prévoit envoyer une note de service au
ministre adjoint et au ministre pour examen et approbation de la modification proposée du Règlement.
Meanwhile, the proposed amendment will be presented at
the annual general meeting (AGM) of the Association on
May 5, 2016.
Par la même occasion, la modification proposée sera présentée à l’assemblée générale annuelle (AGA) de l’Association le 5 mai 2016.
Three weeks following the AGM, the Association’s membership will vote on the regulatory proposal. The ACLS
Council will endorse the regulatory proposal if membership votes in favour (2/3 majority).
Trois semaines suivant l’AGA, les membres de l’Association voteront au sujet de la proposition réglementaire. Le
Conseil de l’Association approuvera la proposition réglementaire si les membres votent en sa faveur (majorité
de 2/3).
If endorsed, the package will be submitted to the Minister
for approval and publication in the Canada Gazette,
Part II.
Une fois approuvé, le dossier sera soumis au ministre
pour approbation et publication dans la Partie II de la
Gazette du Canada.
Contacts
Personnes-ressources
Jean Gagnon
Regional Director
Earth Sciences Sector
Natural Resources Canada
Telephone: 343-292-6642
Cell: 613-299-9890
Email: jean.gagnon@canada.ca
Jean Gagnon
Directeur régional
Secteur des sciences de la terre
Ressources naturelles Canada
Téléphone : 343-292-6642
Cellulaire : 613-299-9890
Courriel : jean.gagnon@canada.ca
José M’Bala, PhD
Geomatics Policy and Planning Advisor
Surveyor General Branch
Natural Resources Canada
Cell: 613-219-2636
Email: jose.mbala@canada.ca
José M’Bala, PhD
Agent de politique et de planification en géomatique
Direction de l’arpenteur général
Ressources naturelles Canada
Cellulaire : 613-219-2636
Courriel : jose.mbala@canada.ca
PROPOSED REGULATORY TEXT
PROJET DE RÉGLEMENTATION
Notice is given that the Council of the Association of
Canada Lands Surveyors, pursuant to section 62 of
Avis est donné que le conseil de l’Association des arpenteurs des terres du Canada, en vertu de l’article 62
Canada Gazette Part I April 16, 2016
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161091
the Canada Lands Surveyors Act 1a, proposes to make
the annexed Regulations Amending the Canada Lands
Surveyors Regulations.
de la Loi sur les arpenteurs des terres du Canada 1a, se
propose de prendre le Règlement modifiant le Règlement sur les arpenteurs des terres du Canada,
ci-après.
Interested persons may make representations concerning the proposed Regulations within 30 days after
the date of publication of this notice. All such representations must cite the Canada Gazette, Part I, and
the date of publication of this notice, and be addressed
to Jean-Claude Tétreault, Executive Director, Association of Canada Lands Surveyors, 900 Dynes Road,
Suite 100E, Ottawa, Ontario K2C 3L6 (tel.: 613-7239200; fax: 613-723-5558).
Les intéressés peuvent présenter leurs observations
au sujet du projet de règlement dans les trente jours
suivant la date de publication du présent avis. Ils sont
priés d’y citer la Partie I de la Gazette du Canada, ainsi
que la date de publication, et d’envoyer le tout à JeanClaude Tétreault, directeur exécutif, Association des
arpenteurs des terres du Canada, 900, chemin Dynes,
bureau 100E, Ottawa (Ontario) K2C 3L6 (tél. : 613-7239200; téléc. : 613-723-5558).
Ottawa, April 4, 2016
Ottawa, le 4 avril 2016
J. Anne Cole
President of the Association of Canada Lands
Surveyors
La présidente de l’Association des arpenteurs des
terres du Canada
J. Anne Cole
Regulations Amending the Canada Lands
Surveyors Regulations
Règlement modifiant le Règlement sur les
arpenteurs des terres du Canada
Amendments
Modifications
1 The heading “Seals” before section 36 and sec-
1 L’intertitre « Sceaux » précédant l’article 36 et
Seal
Sceau
36 A member of the Association who holds a licence may
36 Le membre de l’Association qui est titulaire d’un per-
Certification
Certification
37 (1) A member of the Association who holds a licence
37 (1) Le membre de l’Association qui est titulaire d’un
tions 36 and 37 of the Canada Lands Surveyors
Regulations 21 are replaced by the following:
obtain a seal from the Registrar.
shall certify a document or drawing by
(a) including in it a statement of responsibility that is
les articles 36 et 37 du Règlement sur les arpenteurs des terres du Canada 21 sont remplacés par
ce qui suit :
mis peut obtenir du registraire un sceau.
permis certifie un document ou un croquis selon la procédure suivante :
in accordance with section 38;
a) il y inclut une déclaration de responsabilité conforme
à l’article 38;
(b) signing it by hand or, if it is in electronic format,
signing it with an electronic signature that is generated
using a technology or process that is approved by the
Council for the purpose of certifying documents and
drawings;
b) il le signe à la main ou, s’il est sur support électro-
nique, il y appose une signature électronique générée à
partir d’une technologie ou d’un procédé approuvé par
le conseil en vue de la certification de documents et de
croquis;
(c) dating it with the date on which it is signed in
accordance with paragraph (b); and
a
a
1
1
S.C. 1998, c. 14
SOR/99-142
L.C. 1998, ch. 14
DORS/99-142
Canada Gazette Part I April 16, 2016
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161092
(d) applying the seal referred to in section 36 to it or, if
it is in electronic format, including in it an electronic
version of the seal.
c) il y inscrit la date de la signature apposée conformé-
ment à l’alinéa b);
d) il y appose le sceau visé à l’article 36 ou, si le docu-
ment ou le croquis est sur support électronique, il y
inclut une version électronique du sceau.
(2) The Council shall not approve a technology or process
for the purpose of certifying documents and drawings that
are in electronic format unless the technology or process
generates an electronic signature that
(a) is unique to each member of the Association;
(b) is intended solely for use of the member of the
Association; and
(c) provides a means of determining whether a docu-
(2) Le conseil ne peut approuver une technologie ou un
procédé en vue de la certification de documents et de croquis qui sont sur support électronique, à moins que cette
technologie ou ce procédé ne génère une signature électronique ayant les caractéristiques suivantes :
a) elle est propre au membre de l’Association;
b) elle est destinée à n’être utilisée que par le membre
de l’Association;
ment or drawing has been modified after it is signed by
the member of the Association.
c) elle permet de déterminer si le document ou le cro-
2 (1) The portion of subsection 38(1) of the Regu-
2 (1) Le passage du paragraphe 38(1) du même
38 (1) A statement of responsibility shall be in the form
38 (1) La déclaration de responsabilité est constituée de
(2) Subsection 38(2) of the Regulations is replaced
(2) Le paragraphe 38(2) du même règlement est
(2) A statement of responsibility that is not in the form
(2) La déclaration de responsabilité qui n’est pas consti-
Coming into Force
Entrée en vigueur
3 These Regulations come into force on the day
3 Le présent règlement entre en vigueur à la date
[16-1-o]
[16-1-o]
lations before paragraph (a) is replaced by the
following:
“certified correct”, if the survey and all associated work,
documents and drawings to which the statement applies
by the following:
“certified correct” shall specifically identify those responsibilities referred to in paragraphs (1)(a) to (d) that are
accepted by the member of the Association.
on which they are registered.
quis a été modifié après l’apposition de la signature du
membre de l’Association.
règlement précédant l’alinéa a) est remplacé par
ce qui suit :
la mention « certifié conforme », lorsque l’arpentage et
tous les travaux connexes, documents et croquis qu’elle
vise respectent les conditions suivantes :
remplacé par ce qui suit :
tuée de la mention « certifié conforme » précise les responsabilités qu’a acceptées le membre de l’Association
parmi celles visées aux alinéas (1)a) à d).
de son enregistrement.
Canada Gazette Part I April 16, 2016
INDEX
Vol. 150, No. 16 — April 16, 2016
(An asterisk indicates a notice previously published.)
COMMISSIONS
Canada–Newfoundland and Labrador Offshore
Petroleum Board
Canada–Newfoundland and Labrador Atlantic Accord
Implementation Act
Call for Bids No. NL16-CFB01 (Eastern
Newfoundland)................................................................ 1075
Call for Bids No. NL16-CFB02 (Jeanne d’Arc Region)..... 1081
Canadian Radio-television and Telecommunications
Commission
Decisions.................................................................................. 1084
* Notice to interested parties.................................................... 1083
Part 1 applications ................................................................... 1084
Public Service Commission
Public Service Employment Act
Permission and leave granted (Curteanu, Jocelyn).............. 1085
Permission granted (Deveau, Jean-Louis)........................... 1085
GOVERNMENT NOTICES
Industry, Dept. of
Appointments....................................................................... 1071
Senators called .................................................................... 1071
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161093
GOVERNMENT NOTICES — Continued
Privy Council Office
Governor in Council appointment opportunities................. 1073
Superintendent of Financial Institutions, Office of the
Bank Act
Discover Financial Services — Approval to have a
financial establishment in Canada................................... 1072
Insurance Companies Act
AXA Insurance Company — Order to insure in Canada
risks.................................................................................. 1072
Veterans Affairs, Dept. of
Veterans Health Care Regulations
Notice with respect to the signing of the deed of transfer
of Ste. Anne’s Hospital.................................................... 1072
PARLIAMENT
House of Commons
* Filing applications for private bills (First Session,
Forty-Second Parliament)................................................ 1074
Senate
* Capitale Financial Security Insurance Company (La)...... 1074
PROPOSED REGULATIONS
Natural Resources, Dept. of
Canada Lands Surveyors Act
Regulations Amending the Canada Lands Surveyors
Regulations...................................................................... 1087
Canada Gazette Part I April 16, 2016
INDEX
o
Vol. 150, n 16 — Le 16 avril 2016
(L’astérisque indique un avis déjà publié.)
AVIS DU GOUVERNEMENT
Anciens Combattants, min. des
Règlement sur les soins de santé pour anciens combattants
Avis concernant la signature de l’acte de cession de
l’Hôpital Sainte-Anne ..................................................... 1072
Bureau du Conseil privé
Possibilités de nominations par le gouverneur en
conseil.............................................................................. 1073
Industrie, min. de l’
Nominations......................................................................... 1071
Sénateurs appelés ................................................................ 1071
Surintendant des institutions financières, Bureau du
Loi sur les banques
Discover Financial Services — Agrément relatif aux
établissements financiers au Canada................................ 1072
Loi sur les sociétés d’assurances
AXA Insurance Company — Ordonnance autorisant à
garantir au Canada des risques......................................... 1072
COMMISSIONS
Commission de la fonction publique
Loi sur l’emploi dans la fonction publique
Permission accordée (Deveau, Jean-Louis)......................... 1085
Permission et congé accordés (Curteanu, Jocelyn).............. 1085
Gazette du Canada Partie I Le 16 avril 20161094
COMMISSIONS (suite)
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications
canadiennes
* Avis aux intéressés................................................................ 1083
Décisions.................................................................................. 1084
Demandes de la partie 1........................................................... 1084
Office Canada — Terre-Neuve-et-Labrador des
hydrocarbures extracôtiers
Loi de mise en œuvre de l’Accord atlantique Canada —
Terre-Neuve-et-Labrador
Appel d’offres no NL16-CFB01 (l’Est de
Terre-Neuve).................................................................... 1075
Appel d’offres no NL16-CFB02 (région Jeanne d’Arc)....... 1081
PARLEMENT
Chambre des communes
* Demandes introductives de projets de loi privés
(Première session, quarante-deuxième législature).......... 1074
Sénat
* Capitale sécurité financière, compagnie
d’assurance (La)............................................................... 1074
RÈGLEMENTS PROJETÉS
Ressources naturelles, min. des
Loi sur les arpenteurs des terres du Canada
Règlement modifiant le Règlement sur les arpenteurs
des terres du Canada........................................................ 1087
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising