•
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
•
•
ISSN 1188-4169
Releve des maladies
Canada Communicable
Disease Report
Date of Publication: 15 January 1999
transmlssibles au Canada
Vol. 25-2
Date de publication : 15 janvier 1999
Contained in this issue:
Contenu du present numero :
1997-1998 Influenza Season: Canadian Laboratory Diagnoses and Strain
Characterization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Outbreak of Cryptosporidiosis Associated with a Water Sprinkler Fountain Minnesota, 1997.
13
Announcement. . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . .
15
Saison grippale 1997-1998 : diagnostics portes par !es laboratoires Canadians et caracterisation
des souches virales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
tclosion de cryptosporidiose associee al'eau d'une fontaine Minnesota, 1997.
13
Annonce . . . . . . . . . . . • . . . . . . • . . .
15
1997-1998 INFLUENZA SEASON: CANADIAN LABORATORY
DIAGNOSES AND STRAIN CHARACTERIZATION
SAISON GRIPPALE 1997·1998: DIAGNOSTICS PORTES
PAR LES LABORATOIRES CANADIENS ET
CARACTERISATION DES SOUCHES VIRALES
Introduction
Introduction
In collaboration with the World Health Organization (WHO)
international collaborating laboratories, provincial laboratories, and
other Canadian hospital and university-based laboratories, the
Laboratory Centre for Disease Control (LCDC) conducts national
surveillance to monitor influenza activity and to detect antigenic
changes in the circulating strains of influenza viruses. Canadian
influenza surveillance information and actual representative strains are
then shared with the WHO's collaborating centres for influenza to
contribute to globa l influenza monitoring. This report summarizes
influenza surveillance in Canada for the 1997-1998 influenza season.
De concert avec Jes laboratoires collaborateurs intemationaux de
!'Organisation mondiale de la sante (OMS), les laboratoires provinciaux et
d'autres laboratoires hospitaliers et universitaires canadiens, le Laboratoire de
lutte contre la maladie (LLCM) assure une surveillance nationale de l'activite
grippale ct cherche adetecter les changements antigeniques des souches
virales en circulation. Le LLCM communique ensuite aux centres
collaborateurs de l'OMS les donnees canadiennes de surveillance de la grippe
et les donnees d' identification des souches representatives courantes, afin
d'accroitre l'efficacite de la surveillance de la grippe a l'echelle rnondialc.
Le present rapport donne un aper~u des activites de surveillance de la grippe
au Canada pour la saison I997- 1998.
Influenza Activity
Activite grlppale
The 1997- 1998 influenza season in Canada began in early
November 1997 and continued until May 1998. During this period,
there were 4,4 70 cases of laboratory-confirmed influenza infections
reported to LCDC by laboratories that contribute to the Canadian
Virus Reporting (CVR) program, a surveillance program covering all
laboratory-diagnosed viral infections. Figure 1 shows the numbers of
and the months of laboratory-confirmed influenza virus isolations,
detections, and serodiagnoses. Of the 4,470 reports, 4,44 1 (99.4%)
were influenza type A, with the peak (2, 139) occurring in February.
There were only 29 (0.6%) cases of influenza type B (not shown in
Figure I). These data indicated that influenza A viruses predominated
during the 1997-1998 season, with peak activity between January and
March (Figure I). This is in contrast to the 1996-1 997 influenza
season, in which both influenza type A and B viruses ( 1,953 and 1.1 73
reports, respectively) prevailed in Canada< 1>. Furthermore, the level of
activity of type A viruses in the 1997- 1998 season appeared to be
relatively higher than those of the previous 5 years(ll.
La saison 1997-1998 au Canada a commence au debut de novembre 1997
et s'est poursuivie jusqu 'en mai 1998. Durant cette periode, 4 4 70 cas
d'infection grippale confi rmes en laboratoire ont ete signales au LLCM par
Jes laboratoires qui participent au Programme canadien de declaration des
maladies virales (PCDMV). Ce programme de surveillance vise tous les cas
d'infection virale diagnostiques en laboratoire. La figure I presente la
repartition par mois du nombre de cas de grippe qui ont ete confirmes en
laboratoire par isolement du virus, par detection de l'antigene ou par
serodiagnostic. Surles 4 470 cas signales, 4 44 I (99,4 %) etaient dus au virus
de type A et sont surtout survenus en fevrier (2 139 cas). et seulement 29
(0,6 %) souches de type B ont ete isolees (non indiquees sur la figure I).
Comme le montre ccs donnees, ce sont les virus de type A qui ont predomine
au cours de la saison I997- 1998, et ils ont ete le plus actifs entre janvier et
mars (figure I), alors que durant la saison I 996-1 997. les deux types, A et B,
ont predomine au Canada (I 953 et I 173 cas signales, respectivement)< 1>. En
outre, !es virus de type A semblent avoir ete relativement plus actifs en 19971998 que durant Jes 5 annees precedentes(I>.
•••
Health
Canada
Santa
Canada
9
Canada
Strain Characterization
Figure 1
Laboratory-confirmed influenza virus Infections In Canada during the
1997-1998 season
Infections grlppales confirmees en laboratoire au Canada durant la saison
1997-1998
Caracterisatlon des souches
Durant la saison grippale 1997·
During the 1997- 1998
influenza season, 44 1 influenza
1998, 441 isolats de virus grippaux
virus isolates (440 of influenza A
(440 de la grippe A et I de la grippe
and one of influenza 8) were
B) ont ete soumis au LLCM pour un
typage et un sous-typage. Sur les
submitted to LCDC for strain
2,500
440 isolats de type A qui ont ete soustyping and subtyping analysis. Of
(/) ..9:1
t ro
the 440 subtyped influenza A
types, 432 (98 %) appartenaient au
0 a.
.;::.:;;
g. .§H3N2, et huit (2 %), au HIN I (figure
isolates, 432 (98%) were H3N2
.. Ol
and eight (2%) were HIN l
c c 2,000
2 et tableau I). Panni Jes
0 0
(Figure 2 and Table I). Among the u~
432 isolats H3N2, 71 ( 16 %) etaient
432 H3N2 isolates, 7 1 ( 16%) were ~~
similaires a la souche
.£ .£: 1,500
similar to A/Wuhan/359/95, the
A/Wuhan/359/95, souche incluse dans
(/) 'o
2
le vacci n antigrippal de 1997-1998(2),
strain included in the 1997-1998
·5 ·~
influenza vaccine(2), and 36 1
et
36 1 (82 %) etaient semblables a la
"'
ro
Nu
c -Cll 1,000
(82%) were similar to
souche A/Sydney/05/97, une variante
Q) "O
:J
A/Sydney/05/97, a related but
apparentee mais distincte sur le
'E
ro
· - <.l
plan antigenique de la souche
antigenically distinguishable
Q)
~
500
~ "O
A/Wuhan/359/95 (tableau 1). La
variant of A/Wuhan/359/95
Q) Q)
.c ..
proportion de virus grippaux qui etait
(Table 1). The proportion of
E .o
:> E
analogue a la souche A/Sydney/05/97
influenza strains that were
z z0
0
a grimpe rapidement entre janvier et
A/Sydney/05/97-like rapidly
Nov./nov. Dec.Idec. Jan.{janv. Feb./fevr. MarJmars AprJavr
May/mai
avril, 72 % (4 1 sur 57) en janvier,
increased from January through
80 % ( I07 sur 133) en fevr ier, 87 %
Month/Mois
April: 72% (4 1 of 57) in January,
( 139 sur 160) en mars. ct 92 % (70 sur
80% (107of 133) in February,
76) en avril (figure I). Seu I un isolat
87% ( 139 of 160) in March, and
de type B a ete soum is au LLCM et a ete juge similaire a la souche
92% (70 of 76) in April (Figure 1). Only one type B isolate was
B/Beij ing/I 84/93 incl use dans le vaccin de 1997- 1998. Les huit isolats H1NI
submitted to LCDC, and was similar to the 1997-1998 vaccine
etaient apparcntes a la souche A/Texas/36/91, qui se distingue sur le plan
component strain B/Beijing/184/93. All of the eight HlNI isolates
antigenique de la souche vaccinale A/Johannesburg/82/96 et A/Bayem/07/95.
were characterized as A/Texas/36/91-l ike, which is antigenically
Le tableau I donne un aper9u de la province d'origine et des souches
different from the vaccine component strains A/Johannesburg/82/96
and A!Bayern/07/95. Table 1 indicates the provincial source and
auxquelles appartiennent Jes isolats soum is.
identity of submitted isolates.
-
U)
U)
~
_fl
~
Table 1/Tableau 1
Strain characterization completed on Influenza Isolates in Canada, submitted from November 1997 to 6 May 1998
Caracterlzatlon des souches dans les lsolats de virus grippal au Canada soumis au LLCM entre novembre 1997 et le 6 mai 1998
Influenza/Grippe
Province
NF/T.·N.
PE/1.·P.-lt
NS/N.·E.
NB/N.·B.
QC/Qc
ON/Ont.
MB/Man.
SK/Sask.
AB/Alb.
BC/C.·B.
TOTAL
TYPE A(H1N1)
NTexas/36/91 ·like
Analogues aNTexas/36/91
• A/Johannesburg/82/96-like
Analogues a' A/Johannesburg/82/96
8
8
TYPE A(H3N2)
.. AM'uhan/359/95-like
Analogues a" A/Wuhan/359/95
... A/Sydney/5/97-like
Analogues a... A/Sydney/5/97
TOTAL A
7
1
32
19
4
7
1
71
10
4
6
4
41
198
14
38
37
9
361
10
4
13
5
73
225
14
42
44
10
440
TYPES
****B/Beijing/184/93
1
1
TOTALB
1
1
TOJAL
..
...
.....
10
4
13
5
73
226
14
i
42
44
10
441
A/Johannesburg/82196-like virus is similar to A/Bayern/7/95, the WHO recommended H1 N1 strain for the 1997-1998 influenza vaccine.Ila souche analogue ii A/Johannesburg/82/90 est similaire ii
A/Bayernfl/95, la souche de sous-type H1N1 virus recommandee pour le vaccin antigrippal de 1997· t 998.
A/Wuhan1359/95-like virus is the WHO recommended influenza A(H3N2) component ol the 1997· t998 influenza vaccine. La souche analogue a /A/Wuhan/359/95 est la souche de grippe A(H3N2)
recommandee pour le vaccin antigrippal en 1997-1998.
A/Sydney/5/97-like virus is related but antigenicatly distinguishable lrom A/Wuhan/359/95-like(H3N2). La souche analogue ii /A/Sydnf!'{/5/97 est apparentee aux souches analogues aA/Wuhan/351359195
(H3N2) mais s'en distingue sur le plan antigenique.
B/Beijing/184/93-like virus is the WHO recommended influenza B component ol the 1997-1998 inHuenza vaccine and is antigenically indistinguishable lrom B/Harbin/7/94. La souche analogue ii /BIBeijing/184/93
est la souche de grippe B recommandee pour le vaccin antigrippal en 1997·1998, bien que les fabricants de vaccins puissant en realite utiliser la souche B/Harbin/07/94 parce qu'ele se cultive lacilement. Les
souches B/Beipng/184/93 et B/Harbin/07/94 ne pe1Nent ~tre distinguees sur le plan antigenique.
10
Consistent with antigenic
analysis, genetic characterization
of20 Canadian NSydney/05/97like isolates, which were collected
from across Canada during the
first halfofthe 1997-1998
inOuenza season, confirmed the
antigenic difference between
Canadian NSydney/05/97-like
isolates and the J997-1998 H3N2
vaccine component strain
NWuhan/359/95(3).
Figure 2
Antigenic characterization completed on Influenza virus isolates in the
1997-1998 season, by month of submission
Caracterisatlon antlgenique des isolats de virus grippaux completee en
1997-1998, selon le mois de soumlsslon
140
--- rn
~~
-rn -o
0
Discussion
The 1997-1998 season was
dominated by influenza A viruses
(99.4%) and, during this season.
the highest number of laboratoryconfirmed cases (4,470) was
recorded by LCDC for any winter
in the period 1978-1997<4 >. This
increase in cases was not due to an
increase in reporting laboratories;
40 laboratories participated in
CVR in this season compared to
42 in the previous one<1>.
IJl
IJl · :;::
'b
0
(i;
OJ
.0
.o E
E o
~z
120
100
• A/Tnu/J6/9J(HI N I)
0 A/Sydneyl05/97(1UN2J
C A/Wuhan/JS9/9S(HJ1'2)
80
Conformement a!'analyse
antigenique, la caracterisation
genetique de 20 isolats canadiens
analogues la souche
NSydney/05/97, qui ant ete recueillis
dans di verses regions du Canada au
cours de la premiere moitie de la
saison grippale de 1997-1 998, a
confirme la difference dans la
composition antigenique qui existe
entre Jes isolats canadiens apparentes
a NSydney/05/97 et la composante
H3N2 du vaccin de 1997-1 998,
NWuhan/359/95(3).
a
Analyse
60
40
20
0
NovJnov.
DecJd~c.
Pendant la saison grippale 19971998, Jes virus de type A ont ete le
plus actifs (99,4 %) et ils sont a
l'origine du plus grand nombre de
cas confirmes en laboratoire (4 4 70)
recenses par le LLCM entre 1978 et
JanJjanv. FebJlevr. MarJmars AprJavr. May/mai
1997<4 >. L'augmentation du nombre de
laboratoires repondants n'explique
Month/Mais
pas cette hausse du nombre de cas,
vu que 40 laboratoires ant participe
au PCDMV cette annee
comparativement a 42 au cours de l'annee precedente<I).
Strain characterization showed that two antigenetically-related but
distinguishable strains of influenza A(H3N2) viruses,
NWuhan/359/95-like and NSydney/05/97-like, co-circulated in
Canada during the 1997- 1998 influenza season: the NSydney/05/97like strain was predominant. Whereas, in the previous season, all of
the characterized isolates of influenza A and B were antigenically
similar to the vaccine component strainsP>. The NSydney/05/97-l ike
strain also caused considerable morbidity and mortality in Canada and
the United States<2· 5>. Identification of the new strain of influenza
A(H3N2) virus, NSydney/05/97-like, in Canada further emphasizes
the importance of timely submission of influenza isolates for antigenic
characterization.
La caracterisation des souches a fait ressortir que deux souches grippales
de type A (H3N2) distinctes mai s apparentees, analogues A/ Wuhan/359/95
et aNSydney/05/97, ont circule en meme temps au Canada durant la saison
1997-1 998. La souche analogue a NSydney/05/97 a predom ine alors qu'au
cours de la saison precedente, taus Jes isolats appartenant aux types A et B
etaient similaires sur le plan antigenique aux souches incluses dans le
vaccin(J>. La souche analogue aNSydney 05/97 a cause une morbidite et une
mortalite importantes au Canada et aux Etats-Unis<2•5>. L' identification de la
souche A(H3N2) analogue NSydney/05/97 en circulation au Canada vient
reiterer !'importance de soumettre rapidement les isolats de virus grippaux en
vue d 'une caracterisation antigenique.
Similar trends were observed worldwide: influenza A(H3N2)
viruses were mostly identified as NSydney/05/97-like in many
countries, suggesting that the 1997-1998 vaccine component,
N Wuhan/359/95. provided only limited protection to vaccinated
individua1s<2>. Influenza A(H IN 1) and influenza B viruses were
isolated only sporadically during the 1997-1998 innuenza season in
many countries, including Canada. Most influenza B isolates were
similar to B/ Beijing/184/93 and the 1997-1998 vaccine component
strain B/Harbin/07/94. Although influenza A(H 1N1) viruses were
isolated in a number of countries during the 1997-1998 influenza
season, an increasing number of antigenically characterized isolates
showed variation from the vaccine component strain A/Bayern/07/95
but were close to A/Beijing/262/95 that was identified recently in
several countries in other continents.
Des tendances similaires ont ete observees dans le monde; Jes virus du type
A (H3N2) qui ont predomine dans bien des pays etaient apparentees aA
/Sydney/05/97. ce qui semble indiquer que la composante pour le vaccin de
1997-1998. NWuhan/359/95, n'a confere qu'une protection limitee aux
personnes vaccinees<2 >. Des virus de type A (H IN 1) et de type B n'ont etc
isoles que sporadiquement durant la saison grippale 1997-1998 dans de
nombreux pays, dont le Canada. La plupart des isolats de type B etaient
analogues a la souche B/Beijing/184/93 et a la souche B/Harbin/07/94 incluse
dans le vaccin de 1997-1998. Bien que des virus de type A (H 1N1) aient etc
isoles dans uncertain nombre de pays au cours de la saison 1997-1998. on a
observe une variation antigenique chez un nombre croissant d' isolats par
rapport a la souche vaccinale NBayern/07/95, mais ces demiers ctaient
etroitement apparentes A/Beijing/262/95, souche qui a ete identifiee
recemment dans plusieurs pays d'autres continents.
a
a
a
Les vaccins courants contenant la souche B/Harbin/07/94 induisaient une
reponse immunitaire, dont la frequence et le type etaient semblab les a ceux
associes aux souches vaccinales et aux souches analogues a B/Beijing/184/93
isolees recemment. Les vaccins contenant des souches analogues
NWuhan/359/95 (H3N2) et NBayem/07/95 (H 1N1 ) induisaient une bonne
reponse immunitaire aux souches vaccinales mais une reponse mains
frequente et mains forte ades isolats recents comme NSydney/05/97 et
Current vaccines containing B/ Harbin/07/94 induced antibodies
with similar frequency and titre to the vaccine viruses and to recently
isolated B/ Beij ing/184/93-like strains. However, vaccines containing
NWuhan/359/95-like(H3N2) and N Bayem/07/95-like(H IN I) viruses
induced good antibody responses to the vaccine strains, but less
frequent and reduced antibody responses to recent isolates such as
26
NSydney/05/97 and A/Beijing/262/95<· >. Therefore, WHO
a
11
recommended the following strains as vaccine components for the
1998-1999 season<6l:
• NSydney/05/97-like(H3N2)
• N Beijing/262/95-like(Hl N l), and
• B/ Harbin/07/94-like.
N Beijing/262/95< 2·6' . L'OMS a done recommande d'inclure dans le vaccin de
la saison 1998-1999(6) :
• une souche analogue a NSydney/05/97 (H3N2)
• une souche analogue a NBeijing/262/95 (H 1N1) et
• une souche analogue a B/Harbin/07/94.
Acknowledgments
Remerciements
The collaboration of laboratories in the CVR program and of
provincial and hospital laboratories that forwarded early and
representative isolates of influenza virus is a vital part of influenza
surveillance in Canada.
L 'efficacite du systeme canadien de survei llance de la grippe repose en
grande partie sur la collaboration des laboratoires participant au PCDMV ainsi
que des laboratoires des provinces et des hopitaux, qui soumettent rapidement
des isolats representatifs des virus de la grippe.
Influenza virus isolates were submitted from the following centres:
British Columbia Centre fo r Disease Control, Virology Services,
Vancouver BC;
Virology and Reference Laboratory, U.B.C., Vancouver BC;
Provincial Laboratory of Public Health for Southern Alberta,
Calgary AB;
Prov incial Laboratory of Public Health for Northern Alberta,
Edmonton AB;
Royal University Hospital, Saskatoon SK;
Saskatchewan Public Health Laboratory, Laboratory and Di sease
Control Services Branch, Regina SK ;
Cadham Provincial Laboratory, Winnipeg MB ;
Hospital for Sick Children, Toronto ON;
Regional Public Health Laboratory, Laboratory Services Branch,
Virus Laboratory, Toronto ON ;
Regional Public Health Laboratory, Peterboroug h ON;
University of Guelph, Guelph ON;
Reg ional Public Health Laboratory, Kingston ON;
Regional Public Health Laboratory, Orillia ON;
Children 's Hospital of Eastern Ontario, Ottawa ON;
Regional Public Health Laboratory, Ottawa ON ;
Regional Public Health Laboratory, Sault Ste. Marie ON;
Regional Public Health Laboratory, Timmins ON;
Regional Public Health Laboratory, Thunder Bay ON;
laboratoire de sante publique du Quebec,
Sainte-Anne-de-Bellevue QC:
Centre hospitalier St-Joseph, Trois-Rivieres QC;
H6pital G. l. Dumont, Moncton NB;
Victoria General Hospital, Halifax NS;
Newfoundland, Labrador Public Health Laboratory, St. John's NF.
Les centres suivants ont soumis des isolats de viru s de la grippe :
British Columbia Centre for Disease Control, Virology Services,
Vancouver (C.-B.);
Virology and Reference Laboratory, U. B.C., Vancouver (C. -B. );
Provincial Laboratory of Public Health for Southern Alberta,
Calgary (Alb.);
Provincial Laboratory of Public Health for Northern Alberta,
Edmonton (Alb.);
Royal University Hospital, Saskatoon (Sask.);
Saskatchewan Public Health Laboratory, Laboratory and Disease Control
Services Branch, Regina (Sask.);
Laboratoire provincial Cadham, Winnipeg (Man.);
Hospital for Sick Children, Toronto (Ont.);
Laboratoire regional de sante publique, Direction des services de laboratoire,
Laboratoire de viro logie, Toronto (Ont. );
Laboratoire regional de sante publique, Peterborough (Ont.);
University of Guelph, Guelph (Ont.);
Laboratoire regional de sante publique, Kingston (Ont.);
Laboratoire regional de sante publique, Orillia (Ont.);
Hopital pour enfants de l'Est de !'Ontario, Ottawa (Ont.);
Laboratoire regional de sante publique, Ottawa (Ont.);
Laboratoire regional de sante publique, Sault Ste-Marie (Ont.);
Laboratoire regional de sante publique, T immins (Ont.);
Laboratoire regional de sante publique, T hunder Bay (Ont.);
Laboratoire de sante publique du Quebec,
Sainte-Anne-de-Bellevue (Qc);
Centre hospitalier St-Joseph, Trois-Rivieres (Qc);
Hopital G . L. Dumont, Moncton (N .-B);
Victoria General Hospital, Halifax (N.-E.);
Newfoundland, Labrador Public Health Laboratory, St. John 's (T.-N.).
Carol Stansfi eld of LCDC conducted the influenza strain typing.
Carol Stansfi eld, du LLCM, a effectue le typage des souches de virus
grippaux.
References
References
I. Zou S. 1996-1997 Influenza season: Canadian laborato1y d iagnoses
and strain characterization. CCDR 1997;23: 137-41.
2. CDC. Update: Influenza activity- United States and Worldw ide,
1. Zou S. Saison grippa/e 1996-1997: Diagnostics portes par /es laboratoires
canadiens et caracterisation des souches virales. RMTC 1997;23: 137-41 .
2. CDC. Update: Influenza activity-United Stares and Worldwide. 1997-98
season. and composition ofrhe 1998-99 influenza vaccine. MMWR
3.
4.
5.
6.
1997-98 season, and composition of the 1998-99 influenza vaccine.
MMWR I 998;47:280-84.
Osiowy C. Genetic characterization ofA/Sydney/05197-like (H3N2)
influenza virus isolates circulating in Canada during the 1997198
influenza season. Can J Lnfect Dis l 998;9(supplement D): 190.
LCDC. Influenza in Canada- 1996-1997 season. CCDR 1997;23:
185-92.
Buck P, Hern1an S, Scott C et al. Respiratory virus surveillance Flu Watch project. CCDR 1998;24:66-8.
World Health Organization. Recommended composition of influenza
virus vaccines fo r use in the 1998 -1 999 season. Wkly Epidemiol Rec
1998;73:56-63.
I 998;47:280-84.
3. Osiowy C. Genetic characterization o(A/Sydnev/05197-/ike (H3N2) influenza
virus isolates circulating in Canada during the 1997198 influenza season. Can.
J. Infe ct. Dis. 1998; 9(supplement 0 ): 190.
4. LLCM. la grippe au Canada-saison 1996-1 997. RMTC 1997;23:185-92.
5. Buck P, Hennan S, Scott C et coll. Surveillance des virus respiratoires-Projet
FluWatch. RMTC 1998;24:66-8.
6. Organisation mondiale de la Sante. Composition recommandee des vaccins
antigrippaux pour la Saison 1998-1999. Releve epidemiologique hebdomadaire
de !'OMS 1998;73:56-63.
Source : Y Li, PhD, Sec/ion des vims respiratoires. Bureau de microbiologie, LLCM,
Laboratoiresfedtiraux, Winnipeg (Man.).
Source: Y Li. PhD, Resp irato1y Viruses Section, Bureau of Microbiology,
LCDC, Federal Laboratories, Winnipeg MB.
12
International Notes
Notes internationales
ECLOSION DE CRYPTOSPORIDIOSE ASSOCIEE AL'EAU D'UNE
FONTAINE - MINNESOTA, 1997
OUTBREAK OF CRYPTOSPORIDIOSIS ASSOCIATED WITH A
WATER SPRINKLER FOUNTAIN - MINNESOTA, 1997
Cryptosporidiosis associated with recreational water exposure is
becoming recognized more freqently(I). This report summarizes the
investigation of a large outbreak of cryptosporidiosis associated with
exposure to a water sprinkler fountain at the Minnesota Zoo. The
initial cases were not diagnosed as cryptosporidiosis by the healthcare system despite patients seeking care, underscoring the need for
increased awareness of cryptosporidiosis and routine laboratory
diagnostic practices among health-care providers.
La cryptosporidiose est une infection de plus en plus souvent associee a
une exposition a l'eau dans les aires de loisir(I>. Le present rapport resume
l'enquete effectuee a la suite d'une importante eclosion de cryptosporidiose
associee a une exposition a de l'eau provenant d'une fontaine a arroseurs de
type tourniquet installee au Minnesota Zoo. A noter que les premiers cas n'ont
pas ete diagnostiques comme des cas de cryptosporidiose meme lorsque Jes
patients ont fait appel au systeme de sante, ce qui souligne bien la necessite de
sensibiliser davantage les professionnels de la sante a la cryptosporidiose et
aux methodes systematiques de diagnostic en laboratoire.
On 10 July 1997, the Minnesota Department of Health (MOH) was
Le I0 juillet 1997, le Minnesota Department of Health (MOH) a ete avise
notified by a parent about four cases of gastroenteritis among a group
par un parent de !'existence de quatre cas de gastro-enterite dans un groupe de
of I 0 children whose only common exposure was a birthday party at
10 enfants, dont le seu] denominateur Commun etait la participation a une fete
the Minnesota Zoo on 29 June. The zoo provided MOH with a list of
d'anniversaire qui avait eu lieu au Minnesota Zoo, le 29 juin. La direction du
zoo a foumi au MDH une liste des
registered groups that had visited
the zoo during 28 to 30 June;
groupes inscrits qui avaient visite le
Figure 1
group members were contacted
zoo entre le 28 et le 30 ju in; Jes
Reported cases of cryptosporldlosls associated with a water sprinkler
membres du groupe ont ete joints et
and interviewed about illness and
fountain, by date of exposure- Minnesota, 19971
zoo exposures. Initially, cases
interroges au sujet de la maladie et de
Cas signales de cryptosporldlose assoclee aune fontaine, selon la date
leur visite au zoo. Au depart, Jes cas
were defined as vomiting or
d'exposition - Minnesota, 19971
diarrhea (defined as three or more
ont etc definis de la favon suivante :
vomissements ou diarrhee (trois selles
loose stools during a 24-hour
molles ou plus sur une periode de
period) in persons who visited the
24 heures) chez des personnes qui
zoo. Of 120 zoo visitors identified
130
avaient visite le zoo. Sur Jes 120
through the registered groups, 11
visiteurs identifies par le truchement
(9%) had illnesses that met the
120
des groupes inscrits, 11 (9 %)
case definition. All had played in a
presentaient une maladie qui
water sprinkler fountain at the zoo,
110
correspondait ala definition de cas.
Laboratory-confirmed cases
compared with seven (6%) of I09
•
Cas confirmes en laboratoire
Tous avaient joue dans une fontaine
controls (relative risk = undefined,
flC1 Unconfirmed cases•
munie d'arroseurs au zoo, contre sept
p < 0.00 I). Clyptosporidium
100
L£J Cas non confirmes•
(6 %) des 109 temoins (risque relatif
occysts were identified in nine of
I Fountain water replaced
= non defini, p < 0,00 1). Des oocystes
I0 stool specimens of case-patients
"t Eau de la fontaine remplacee
90
de Cryptosporidium ont ete detectes
tested at MDH. Two of the
dans neuf des dix echantillons de
laboratory-confirmed case-patients
(/)
80
selles des cas testes au MDH. Deux
ro
had submitted stool samples
u
des cas confirmes en laboratoire
previously for ova and parasite
<n
(j)
avaient deja foumi a leurs soignants
examination to their health-care
70
(/)
ro
un echantillon de selles pour un
providers; both samples were
u
examen
parasitologique; Jes resultats
reported as negative for parasites.
60
de !'examen des deux echantillons
avaient etc negatifs.
50
La fontaine a ete fermee le 11
The fountain was closed on
juillet, et le MDH, dans un avis
40
11 July. and MOH issued a public
public, a recommande aux personnes
statement advising persons who
qui avaient visite le zoo et avaient par
had visited the zoo and
30
la suite souffert d'une diarrhee, de
subsequently developed diarrheal
communiquer avec leur medecin et
illness to contact their physician
20
avec le personnel du MDH. II a
and MOH. The public statement
also stated that children who
egalement invite les enfants qui
10
avaient eu la diarrhee apres avoir joue
developed diarrhea after exposure
dans la fontaine a ne pas frequenter
to the fountain should not visit
les plages, les piscines ni d'autres
swimming beaches, swimming and
aires d'activite aquatique pendant au
wading pools. and other
moins 2 semaines apres la disparition
recreational water facilities unti I at
June/juin
des symptomes de diarrhee. Le MDH
least 2 weeks after recovery from
a demande que tous les laboratoires et
diarrheal symptoms. MDH
Date of exposure/Date de !'exposition
cliniques du Minnesota effectuent un
requested that all clinical
examen parasitologique specifique
laboratories in Minnesota
1
pour C1yptosporidium, en particulier
specifically test all stools
n =369.
• Defined as vomiting or three or more loose stools within a 24-hour period, with onset 3 to 15 days atter
submitted for ova and parasite
durant l'eclosion.
fountain exposure and duration of at least 3 days./Definition de cas : vomissements ou trois selles
examination for Clyptosporidi11m,
molles ou plus sur une pl!riode de 24 heures. debutant 3 a 15 jours apr~s !'exposition ii l'eau de la
particularly during the outbreak.
lontaine et durant au moins 3 jours.
•
0
13
A standard questionnaire was used to document illness history and
zoo exposures in persons responding to the public statement. A
revised case definition included persons with vomiting or diarrhea
persisting at least 3 days, with onset 3 to 15 days after exposure to the
zoo fountain. A total of 369 cases were identified, including the initial
l 1 cases; 73 (20%) were laboratory confirmed. Petting zoo exposure
was reported by 191 (58%) of332 case-patients, including 37 (55%)
of 67 laboratory-confirmed cases. Age data were available for 351
case-patients; the median age was 6 years (range: 0 to 65 years), and
333 (95%) case-patients were aged s 10 years. All but one of the 369
patients reported diarrhea; 3 17 (86%), abdominal cramps; 287 (78%),
vomiting; 233 (63%), fever; and l l (3%), bloody stools. The median
duration of illness was 7 days. Six (2%) patients were hospitalized.
Un questionnaire standard a ete utilise pour consigner les donnees sur la
maladie et !'exposition durant la visite au zoo aupres des personnes qui ont
repondu a l'avis public. La definition de cas a ete revisee pour inclure les
personnes qui presentaient les symptomes suivants : vomissements ou diarrhec
persistant pendant au moins 3 jours et ayant debute 3 a 15 jours apres
!'exposition a l'eau de la Fontaine du zoo. En tout, 369 cas ont ete identifies,
dont les 11 premiers cas; 73 (20 %) ont ete confirmes en laboratoire. Cent
quatre-vingt-onze cas (58 %) sur 332 avaient visite le zoo «apprivoise»,
notamment 37 (55 %) des 67 cas confirmes en laboratoire. On connaissait
I'age de 351 des cas: I'age median etait de 6 ans (intervalle : 0 a65 ans), et
333 (95 %) cas avaient s I0 ans. Tous Jes patients, sauf un, (368) signalaient
une diarrhee; 3 17 (86 %) souffraient de crampes abdominales, 287 (78 %) se
sont plaints de vomissements, 233 (63 %) d'une fievre et 11 (3 %) de selles
sanglantes. La duree moyenne de la maladie etait de 7 jours. Six (2 %) patients
ont ete hospitalises.
Reported dates of fountain exposure for case-patients were from
24 June through l I July (Figure l ). Exposure dates for confirmed
case-patients were from 28 June through I July, with 68 (93%)
exposures occurring from 29 June through I July (Figure I). The
median incubation period after fountain exposure was 6 days. Jn
addition to case-patients with fountain exposure, nine laboratoryconfirmed cases of cryptosporidiosis were identified among household
contacts of case-patients with fountain exposure.
Seton !es rapports, les cas ont ete exposes a I' eau de la Fontaine entre le
24 ju in et le 11 juillet (figure I). Quant aux cas confirmes, les dates
d'exposition s'echelonnaient entre le 28 juin et le Ier juillet, 68 (93 %) des
cas y ayant ete exposes entre le 29 j uin et le !er juillet (figure I). La periode
d'incubation mediane apres I'exposition a l'eau de la fon taine etait de 6 jours.
En plus des cas qui avaient ete exposes a l'eau de la Fontaine, neuf cas de
cryptosporidiose confirmes en laboratoire ont etc releves parmi les contacts
familiaux de ces cas.
The implicated water sprinkler fountain was designed and built as
a decorative display in 1994. The fountain is comprised of 14 nozzles
arranged in fi ve rows and submerged beneath metal grates. The
nozzles sprayed jets of water vertically approximately one to six feet.
The water drained through the grates, collected in trenches, passed
through a sand filter, was chlorinated, and then recirculated. The zoo
routinely replaced the water every Monday, Wednesday, and Friday,
but the filter was not flushed. Environmental health inspectors from
MOH recommended the fountain not be used as an interactive play
area. The zoo subsequently erected a fence around the fountain plaza
and reopened it as a decorative display only. Water samples collected
on 14 July were negative for Oyptosporidium oocysts.
La Fontaine mise en cause a ete conr;ue et installee comme element
decoratif en 1994. La fontaine comprend 14 buses d 'arrosage espacees sur
cinq rangees et submergees sous des grilles de metal. Les buses projetaient des
jets d'eau a la verticale sur une distance d'un a six pieds. L'eau s'ecoulait par
les grilles, etait canalisee dans des rigoles, puis passait par un filtre a sable,
etait chloree et remise en circulation. Le zoo remplar;ait regulierement l'eau
tousles lundis, mercredis et vendredis, mais le filtre n'etait pas purge. Des
inspecteurs de !'hygiene du milieu envoyes par le MOH ont recommande que
la Fontaine ne soit pas uti lisee comme un espace de jeu interacti f. La direction
du zoo a par la suite fait eriger une cloture autour de la Fontaine avant de
rouvrir cette place, la fontaine n 'etant plus utilisee que com me element
decoratif. Des echantillons d'eau preleves le 14 j uillet ne contenaient pas
d'oocystes de Oyptosporidium.
The source of contamination of the fountain was not established,
but contamination by a child wearing a diaper and playing in the
fountain was suspected. Animals (including ruminants) in a petting
zoo approximately 50 yards from the fountain tested negative for
Oyptosporidium before being placed in the petting area and again
during the outbreak investigation.
L'origine de la contamination de la Fontaine n'a pas ete etablie, mais l'on
soupr;onne que l'eau a pu etre contaminee par un enfant portant une couche
qui avaitjoue dans la fontaine. Les animaux (y compris des ruminants) gardes
dans un zoo apprivoise situe aune cinquantaine de metres de la Fontaine
n'etaient pas porteurs de Oyptosporidium avant d'etre places dans cette aire
pour enfants non plus qu'au cours de l'enquete sur l'eclosion.
A 1997 survey of all clinical laboratories serving Minnesota
residents indicated that 13 (22%) of 59 laboratories that perform ova
and parasite examinations on site routinely test for Oyptosporidium
as part of ova and parasite examinations (i.e. without a specific
req uest from a physician). Jn a 1997 survey of physicians in
Minnesota, 44 (79%) of 56 physicians who thought that their
laboratory always tested for Cryptosporidiwn as part of an ova and
parasite examination were incorrect.
Une enquete menee en l 997 aupres de tous les laboratoires cliniques
desservant les residants du Minnesota a revele que 13 (22 %) des 59
laboratoires qui effectuent sur place des examens parasitologiques recherchent
de far;on systematique Cryptosporidium dans le cadre de ces examens (c.-a-d.
sans que le medecin en ait fait expressement la demande). Dans une enquete
realisee en 1997 et portant sur les medecins du Minnesota, 44 (79 %) des 56
repondants qui pensaient que leur laboratoire effectuait toujours des tests de
detection de Cryptosporidium dans le cadre des examens parasitologiques
faisaient erreur.
MMWR Editorial Note
Note de la redaction du MMWR
The findings in this report document a novel recreational water
source for cryptosporidiosis. Outbreaks of cryptosporidiosis have been
documented in a variety of other recreational water settings in the
United States since 1988, including a lake, community and hotel
pools, a large recreational water park, a wave pool, and a water
slide(ll. As in several other outbreaks, there was no evidence in this
outbreak that inadequate chlorination or filter malfunction contributed
to transmission of Cryptosporidium. However. Oyptosporidium
occysts are resistant to disinfection by chlorine at levels generally
Les donnees contenues dans ce rapport servent de preuves etayant
I'existence d' une nouvelle source de cryptosporidiose associee al'eau dans les
aires de loisir. Des eclosions de cryptosporidiose ont ete signalees dans divers
autres aires d'activite aquatique aux Etats-Unis depuis l 988, dont un lac, des
piscines de quartier et d'hotel, un important pare aquatique, une piscine a
vagues et une glissade d'eau(I>. Comme dans plusieurs autres eclosions, rien
ne montrait dans le cas present qu'une mauvaise chloration ou qu'un mauvais
fonctionnement du fi ltre ait contribue a la transmission de Cryptosporidium.
Les oocystes de ce parasite sont cependant resistants a la desinfection par le
14
used in recreational water, and recreational water fi ltration units that
use sand filter media are not effective in removing the four- to sixmicron oocysts<ll. The zoo fountain in this outbreak was designed as a
decorative display and not an interactive play area. However, the
fountain was a popular attraction for children on hot summer days.
Children would commonly stand directly over the jets and soak their
entire bodies, a practice which could explain contamination of the
fountain and subsequent transmission associated with ingestion of
water. Consumption of foods while walking in the fountain plaza was
also a com mon practice.
chlore aux concentrations generalement utilisees dans Jes piscines et autres
aires d'activite aquatique, et Jes apparei ls de filtration dans ces endroits qui
utilisent des filtres a sable n'arrivent pas a enlever Jes oocystes de quatre a six
microns< 1>. Dans cette eclosion, la fontaine avail etc con<;:ue comme un
element decoratif et non comme une aire de jeu interactif. Toutefois, la
fontaine etait tres populaire aupres des enfants lorsqu'i l faisait chaud l'ete. Les
enfants se tenaient directement au-dessus des jets et se laissaient asperger
completement, pratique qui pourrait expliquer la contamination de l'eau de la
fontai ne et, par la suite, la transmission de contaminants par l'eau ingeree. Les
visiteurs consommaient souvent egalement des aliments tout en marchant sur
la place occupee par la fontaine.
Measures that might have reduced the risk for Cryptosporidium
contan1ination of the fountain (e.g. showering before entering the
fountain, excluding persons with diarrhea or incontinence, excluding
children wearing diapers, and restricting food consumption in the
fountain area) were not required or encouraged. Exclusion of persons
from decorative water displays not designed for interactive use should
be instituted and enforced. For recreational water facilities designed
for human use, improved filtration may reduce risk.
On n'a pas oblige ni encourage Jes gens a prendre des mesures pour reduire
le risque de contamination de la fontaine par Clyptosporidium (p. ex., douche
avant d'entrer dans l'eau, exclusion des personnes Souffrant de diarrhee ou
d'incontinence, exclusion des enfants portant une couche et restriction de la
consommation d'aliments sur la place de la fontaine). II faudrait interdire
l'acces aux jets d'eau decoratifs non com;:us pour Jes jeux interactifs et vei ller
ace que Jes consignes soient bien respectees. Dans le cas des piscines et autres
installations aquatiques con<;:ues pour Jes humains, une meilleure filtration
peut reduire le risque.
Waterborne cryptosporidiosis is probably underrecognized and
underreported< 1). Laboratory and physician surveys conducted in
Minnesota indicate that most laboratories do not routinely test
specifically for C1yptosporidi11m as part of ovn nnd pnrnsitc
examinations, even though many physicians assumed that they did.
Even though cryptosporidiosis is reportable in Minnesota, this large
outbreak probably would have remained undetected if not for the
parent reporting the cases to the health department. Two of the
originally ill children had seen physicians, who ordered ova and
parasite examinations; however, cryptosporidiosis remained
undiagnosed until stool samples were examined specifically for
Cryptosporidi11m at MOH. Because of their small size,
Ciyptosporidium oocysts can be difficult to detect by routine ova and
parasite examination. The magnitude of this outbreak was probably
determined only because of the public statement and the request that
laboratories test all stools submitted for ova and parasite examination
specifically for Ciyptosporidium.
Le probleme de la cryp,tosporidiose transmise par l'eau est probablement
meconnu et sous-declare< >. Les enquetes effectuees au Minnesota aupres des
laboratoires et des medecins indiquent que la plupart des laboratoires ne
procedent pas systcmatiquemcnt a la detection de Cryptosporidi11m dans le
cadre de leurs examens parasitologiques, meme si un grand nombre de
medecins croyaient que tel etait le cas. Bien que la cryptosporidiose soit une
maladie a declaration obligatoire au Minnesota, cette importante eclosion
n'aurait probablement pas etc detectee si le parent n'avait pas alerte le service
de sante. Deux des premiers enfants declares malades avaient consulte un
medecin, qui avait fail faire un examen parasitologique; !'infection n'a
toutefois ete diagnostiquee que lorsqu'on a recherche expressement
Cryptosporidium dans Jes echantillons de selles au MDH. En raison de leur
petite taille, Jes oocystes de Clyptosporidiwn peuvent etre difficiles a detecter
lors d'un examen parasitologique courant. II est probable qu'on n'a pu
determiner l'ampleur de cette eclosion que parce que Jes autorites ont emis un
avis public et ont demande aux laboratoires de rechercher expressement
Cryptosporidi11m dans Jes echantillons de selles devant faire l'objet d'un
examen parasitologique.
To better understand the magnitude of cryptosporidiosis, healthcare providers shol ! pecfically request testing for suspected
cryptosporidiosis. L wnories should consider routinely testing for
Ciyptosporidiwn as part of their ova and parasite examination
protocol. Alternatively, when reporting test results back to health-care
providers. laboratories should specifically indicate when
Ciyptosporidium is not tested for as part of a requested ova and
parasite examination. Cryptosporidiosis is reportable in 4 1 states;
interpretation of national data would be facilitated by mandatory
reporting in all states.
Pour mieux connaitre l'etendue du probleme de cryptosporidiose, Jes
professionnels de la sante devraient exiger expressement que des tests soient
effectues dans Jes cas ou une cryptosporidiose est soup9onnce. Les
laboratoires devraient Songer ainclure un test specifique de detection de
Cryptosporidium dans leur protocole d'examen parasitologique. Ou bien ils
pourraient indiquer dans Jes rapports d'analyses communiques aux
professionnels de la sante qu'aucun test de detection de Cryptosporidi11111 n'a
ete effectue dans le cadre de !'examen parasitologique demande. La
cryptosporidiose est une maladie a declaration obligatoire dans 41 Etats; ii
serait plus facile d'i nterpreter les donnees nationales si cette infection devait
obligatoirement etre declaree dans tousles Etats.
Reference
Reference
I. Anonymous. Cryptosporidium and water: a p11blic health handbook.
Atlanta, Georgia: Working Group on Waterborne Cryptosporidiosis,
1997.
I. Anonyme. Cryptosporidium and warer: a p11blic health handbook. Atlanta,
Georgia: Working Group on Waterborne Cryptosporidiosis, 1997.
Source: Morbidity and Mortality Weekly Report, f'o/ ./7, No ./0, 1998.
Source: Morbidity and Mortality Weekly Report, vol. 47, 11° 40, 1998.
Announcement
Annonce
MEDICAL SERVICES BRANCH
RESEARCH PROPOSALS
LA DIRECTION GENERALE DE SERVICES MEDICAUX
PROJETS DE RECHERCHE
The Medical Services Branch is currently accepting research
proposals contributing to the prevention and control of tuberculosis
among Aboriginal peoples in Canada.
La Direction generalc de services medicaux accepte (DGSM) presentement toute proposition de projct de recherche cherchant a contribuer a la
prevention et a la Jutte contre la tuberculose chez Jes peuplcs autochtones du
Canada.
15
The selection process will be based on the degree of participation
of Aboriginal people and of respect for culture, values, belie fs, and
traditions. T his request fo r proposa ls is open to all groups
participating in research.
Le processus de selection sera fo nde sur le degre de participation des
autochtones et le respect de leur culture, valeurs, croyances et traditions. Celle
demande de propositions de proj ets s'adresse atous les groupes qui s'engagenl
a la recherche.
Candidates must submit a printed copy of their completed
proposal. Proposals sho uld include the primary investigator, and a
description of the obj ectives, methods, budget, and timeline. They
must be recei ved by Health Canada no later than 1 March 1999.
Research projects must begin 1 April 1999 and be completed by
3 1 March 2000.
Les candidats doivent soumettre une version imprimee de leur proposition
fina le, laq uelle doit comporter le nom du chercheur principal ainsi qu'une
descripti on des objectifs, des methodes, du budget et de l'echeancier du projet.
Sante Canada doit recevoir votre demande avant le 1er mars 1999. Le projet de
recherche doit debuter le 1er avril 1999 pour se terminer le 3 1 mars 2000.
Please send proposa ls to:
MSB Ad visory G roup for the Elimination of Tubercu losis
c/o Beth Kwavnick
Jeanne Mance Bu ilding
Postal locator 19200, Tunney' s Pastur e
Ottawa O N
KIA OL3
Priere de faire parvenir votre d em ande au :
Gro upe co ns ultatif du DGSM pour !'elimin a tion de la tuberculose
a/s Bet h Kwavnick
Imme uble Jeanne Ma nce
lndice de l' adresse : 19200, pre Tunney
Ottawa (Ontario)
KIA OL3
National Library of Canada
1
1i1~]i1 ~~1'l1!1i1i1ii1 ~1 1~1i1ij~~~lll
111i1i1ij 1!1]1f
3 3286 51667 2710
N otre m ission est d 'aider /es Canadiens et /es Ca11adie1111es a
maintenir et a ameliorer leur hat de sa11te.
Our mission is to h elp the p eople of Canada
maintain and improve their health.
Sante Canada
Health Canada
The Canada Commumcable Disease Repon (CCDR) presents current mfonnauon on mfecuous
and other diseases for surveillance purposes and 1s available through subscnpt1on Many of the
Pour recevoir le Releve des maladies transm1SS1bles au Canada (RMTC). qui prescn1e des donnees
pcrtmcntes sur les maladies mfecucuscs ct Jes autrcs ma1ad1es dans le but de fac1l 11cr lcur survc11lance, 11
sufTit de s'y abonner Un grand nombre des arucles qui y sont publies n c conuennent quc des donnees
somma tres, ma1s des rense1gnemen1s complCmenta1rcs peuvent e1re obtcnus au pres des sources menuonnCcs
Same Canada nc pcut Ctre tenu rcsponsable de l'exactltude, ni de l'authenuc11C des amclcs Toutc pcrsonnc
trava1llant clans le domame de la santc est invitee acollaborer (dans la languc omc1ellc de son choix). la
pubhcauon d'un an1cle clans le RMTC n'en empeehe pas la publ1ca11on a11leurs
an1clcs comam prel1Jll1nary information and further confirmation may be obtamed from the
sources quoted Hca1th Canada does not asswne rcspons1b1hty for accwacy or authenttcny
Contnbutions are welcome (m the offi cial language of your choice) from anyone work mg in the
health field and will nol preclude pubhcat1on elsewhere
Dr John Spika
Sc1cnufic Advisors
Dr Fraser Ashton
Ed1tor-m-Ch1ef
AssiSlant Editor
Desktop Pubhshmg
Eleanor Paulson
N icole Beaudoin
(613)957-4243
(613) 957-1329
(613)957- 1788
(6 13) 957-0841
Conse1llcrs sc1en1U1ques
Dr John Spika
Dr Fraser Ashton
Eleanor Paulson
Nicole Beaudoin
Francine Boucher
Rt!:dacmcc en chef
Redactnee adiomte
Ediuquc
Francine Boucher
(613) 957-4243
(613) 957-1329
(613)957-1788
(613)957-0841
Subm1SS1ons to lhe CCDR should be senl to the Ed1tor-m-Ch1ef, Laboratory Centre for Disease
Control, Tunncy's Pasture. Address Locator 0602C2, Oltawa, Ontario KIA OL2
Pour soumeltre un article, veu11lcz vous adrcsser ala RCdactnce en chef, Laborato1rc de lune comrc la
malad1c. pr< Twiney. lnd1ce a l'adresse 0602C2, Ottawa (Ontario) KI A OL2
To subscribe to this publtcation. please contact
Pour vous abonner aceue pubhcauon. vewllez contactcr
Assoc1a11on mCd1cale canadtenne
N° de tClephonc
Centre des services aux membres
1867 promenade Alta Vista
FAX
Ottawa(Ontano).Canada KIG 3Y6
Canadian Medical Association
Tel No
Member Se rvice Centre
1867Alta V151a Dnve
Ottawa, ON Canada K IG 3Y6
Annual subscnpuon
FAX
(613)731-8610Ext 2307
or (888) 855-2555
(613) 236-8864
S83 00 (plus applicable taxes) m Canada. SI09 (US ) outside Canada
Abonncmcnt annucl
(6 13) 731-8610 PoSle 2307
OU (888) 855-2555
(613) 236-8864
83 s (c1 fralS connexcs) au Canada. 109 SUS al'etranger
OM1mstcrofHealth 1999
O Ministre de la Santc 1999
·nus publicau on can also be accessed clcctron1cally via Intern et t1smg a Web brmvser a t
On peut auss1 avoir accCs Clectrornquemcnt a cene publication par Internet en ut1hsant un explorateur Web, 3
<http f/www he-sc ge.ealhpbllcde> On peut y acceder egalcmcnt. atoute heurc. d'un 1elecop1eur en
composant le 1-613-941-3900
<http.//www.hc-sc.ge calhpbllcdc> It can also be accessed by any ume from any fax macine by
calling 1-613-941-3900
MAIL~POSTE
Canada Pos l Co1poralion / Societe c;inadlenne des posies
PostilQI paid
Pori t»Y•
Blk
Nbre
337730-98
16
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising