Vol. 25-15 Date of Publication: 1 August 1999 août 1999

Vol. 25-15 Date of Publication: 1 August 1999 août 1999
Date of Publication: 1 August 1999
Vol. 25-15
Date de publication : 1er août 1999
Contained in this issue:
Contenu du présent numéro :
Salmonella Typhimurium Definitive Type 104 Isolates in British Columbia,
1997-1998 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Notifiable Diseases Summary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Influenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Isolats de Salmonella Typhimurium type définitif 104 en Colombie-Britannique,
1997-1998. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Sommaire des maladies à déclaration obligatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Grippe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
SALMONELLA TYPHIMURIUM DEFINITIVE
TYPE 104 ISOLATES IN BRITISH COLUMBIA, 1997-1998
ISOLATS DE SALMONELLA TYPHIMURIUM TYPE
DÉFINITIF 104 EN COLOMBIE-BRITANNIQUE, 1997-1998
Introduction
Introduction
Salmonella Typhimurium definitive type 104 (ST DT104) has
emerged as an important cause of salmonellosis in humans and
animals(1). The proportion of penta-resistant ST DT104 (i.e. resistant
to ampicillin, chloramphenicol, streptomycin, sulfonamides, and
tetracycline) has been found to be increasing in the United States(2)
and the United Kingdom(1). In Canada, the first ST DT104 was
identified in 1970 and was sensitive to all antimicrobial agents
tested(3). In 1989, the first penta-resistant ST DT104 was identified in
Canada(3). Phage typing and antibiotic resistance typing (R-typing) are
performed at the National Laboratory for Enteric Pathogens at the
Laboratory Centre for Disease Control (LCDC). Human ST DT104
isolates with multi-resistant patterns have increased from 46% in 1995
to 63% in 1997; however, this information is deduced from a limited
number of isolates received by LCDC(3).
Salmonella Typhimurium type définitif 104 (ST DT104) est devenu une
importante cause de salmonellose chez les humains et les animaux(1). On a
observé une augmentation de la proportion d’isolats de ST DT104
multirésistants (c.-à-d. résistants à cinq antimicrobiens : ampicilline,
chloramphénicol, streptomycine, sulfamides et tétracycline) aux États-Unis(2)
et au Royaume-Uni(1). Au Canada, ST DT104 a été identifié pour la première
fois en 1970; le germe était alors sensible à tous les agents antimicrobiens
testés(3). C’est en 1989 que l’on a identifié pour la première fois au Canada
une souche de ST DT104 résistante à cinq agents antimicrobiens(3). La
lysotypie et la détermination du spectre de résistance aux antibiotiques
(type-R) ont été effectuées au Laboratoire national pour les entéropathogènes
du Laboratoire de lutte contre la maladie (LLCM). La proportion d’isolats de
ST DT104 ayant un profil de multi-résistance est passée de 46 % en 1995 à
63 % en 1997; cette information est toutefois déduite d’un nombre limité
d’isolats reçus par le LLCM(3).
The following describes the geography, temporal distribution, and
demographics of case-persons with laboratory-confirmed ST DT104
occurring in British Columbia (B.C.) over a 12-month period.
Nous décrivons ci-après la répartition géographique et temporelle ainsi
que les caractéristiques démographiques des cas confirmés en laboratoire
d’infection à ST DT104 en Colombie-Britannique (C.-B.) au cours d’une
période de 12 mois.
Methods
Méthodes
All Salmonella isolates identified in B.C. laboratories are sent to
the B.C. Provincial Laboratory for serotyping. Since 1 April 1997, all
S. Typhimurium isolates identified in B.C. have been routinely sent to
LCDC for phage typing and antibiotic resistance typing. Three
sources of data were used for this study:
Tous les isolats de Salmonella identifiés dans les laboratoires de la
Colombie-Britannique sont expédiés au laboratoire provincial de la C.-B.
à des fins de sérotypage. Depuis le 1er avril 1997, tous les isolats de
S. Typhimurium identifiés en C.-B. ont été systématiquement acheminés
au LLCM, où l’on a procédé à la lysotypie et à la détermination du spectre
de résistance aux antibiotiques. La présente étude repose sur trois sources de
données :
1. The B.C. Provincial Laboratory data set which includes the name
and laboratory submission date for each case of salmonellosis
identified in B.C.
1. L’ensemble de données du laboratoire provincial de la C.-B., qui précise,
pour chaque cas de salmonellose identifié en C.-B., le nom
et la date de présentation au laboratoire.
129
2. The B.C. Communicable Disease Surveillance System (CDSS)
which includes the name, date of birth, and place of residence for
communicable diseases reported to regional health authorities in
B.C.
2. Le Communicable Disease Surveillance System (CDSS) de la C.-B., où
sont consignés le nom, la date de naissance et le lieu de résidence des cas
de maladies transmissibles signalés aux autorités sanitaires régionales de
la C.-B.
3. The B.C. Client Registry which is an inquiry database which
includes the age and place of residence of all persons eligible to
receive publically funded medical care in B.C.
3. Le Client Registry de la C.-B., qui est une base d’interrogation indiquant
l’âge et le lieu de résidence de toutes les personnes admissibles à des soins
médicaux subventionnés par l'État.
A case-person was defined as a newly identified, laboratoryconfirmed human case with ST DT104 occurring between 1 August
1997 and 31 July 1998. The laboratory database “collection date” was
used as a proxy for onset date. Demographics and place of residence
for identified cases were obtained from the B.C. CDSS and the B.C.
Client Registry data sets.
On a donné la définition suivante d’un cas : cas nouvellement identifié et
confirmé en laboratoire d’infection à ST DT104 chez un humain, survenu
entre le 1er août 1997 et le 31 juillet 1998. La «date de collecte» de la base de
données du laboratoire a servi de variable de remplacement pour la date
d’apparition de l’infection. Les données démographiques et le lieu de
résidence des cas identifiés ont été extraits du CDSS et du Client Registry de
la C.-B.
The 1997 B.C. regional population estimates, which incorporate
1996 census data, were used to calculate incidence rates by gender,
age group, and health region.
On a utilisé les estimations des populations régionales de la C.-B., qui
intègrent les données du recensement de 1996, pour calculer les taux
d’incidence selon le sexe, l’âge, le groupe d’âge et la région sanitaire.
Results
Résultats
Approximately 25% of the case-persons identified by the B.C.
Provincial Laboratory were not reported by health regions to the B.C.
CDSS. Secondary cases, where transmission had occurred from
person to person, cannot be identified in the database and so all
case-persons are included in the analysis.
Environ 25 % des cas identifiés par le laboratoire provincial de la C.-B.
n’avaient pas été signalés par les régions sanitaires au CDSS de la C.-B. Il a
été impossible de repérer les cas secondaires, c.-à-d. les cas de transmission de
personne à personne, dans la base de données, aussi tous les cas sont-ils inclus
dans l’analyse.
Case-persons: During the year, the B.C. Provincial Laboratory
received Salmonella isolates for 669 case-persons; of these, 145
(22%) were serotyped as S. Typhimurium. Sixty-four case-persons
(44% of all S. Typhimurium) were phage typed by the National
Laboratory for Enteric Pathogens as DT104.
Cas : Pendant l’année, le laboratoire provincial de la C.-B. a reçu les
isolats de salmonelles de 669 cas; de ce nombre, 145 (22 %) correspondaient
au sérotype S. Typhimurium. Le Laboratoire national pour les entéropathogènes a établi que les isolats de 64 cas (44 % de la totalité des cas
d’infection à S. Typhimurium) appartenaient au lysotype DT104.
Gender: Fifty-five percent of case-persons with ST DT104 were
male, compared to 50% of case-persons with all Salmonella and 57%
of case-persons with all S. Typhimurium.
Sexe : Cinquante-cinq pour cent des cas d’infection à ST DT104 étaient
de sexe masculin, comparativement à 50 % et 57 %, respectivement, des cas
de salmonellose et d’infection à S. Typhimurium.
Age: For all Salmonella serotypes, the overall B.C. rate was 17
case-persons/100,000. The highest reporting rates were seen in the
< 1-year-old age group (78/100,000) and 1- to 4-year-old age group
(40/100,000). The overall B.C. rates of S. Typhimurium non-DT104
(other S. Typhimurium) and ST DT104 were 2.07/100,000 and
1.63/100,000, respectively. The highest incidence rates of other
S. Typhimurium and ST DT104 was in the 1- to 4- year-old age
group; both were 9/100,000. Only two case-persons with
S. Typhimurium were < 1 year of age, one of these was ST DT104
(Figure 1). Twenty-six percent of case-persons with S. Typhimurium,
30% with ST DT104, and 17% with all Salmonella were 1 to 4 years
old. The median age of case-persons with ST DT104 was 20 years
(range: 4 months to 89 years).
Âge : Pour tous les sérotypes de salmonelles, le taux global de la C.-B.
était de 17 cas pour 100 000 habitants. C’est dans le groupe des sujets âgés de
< 1 an (78 cas pour 100 000 habitants) et celui des sujets âgés de 1 à 4 ans
(40 cas pour 100 000 habitants) que les taux de déclaration étaient les plus
élevés. Les taux globaux d’infection à S. Typhimurium non-DT104 (autres
lysotypes de S. Typhimurium) et à ST DT104 en C.-B. étaient, respectivement, de 2,07 pour 100 000 habitants et de 1,63 pour 100 000 habitants. C’est
le groupe des sujets âgés de 1 à 4 ans qui affichait les taux les plus élevés
d’infection due à d’autres lysotypes de S. Typhimurium et à ST DT104; ces
taux étaient, dans les deux cas, de 9 pour 100 000 habitants. Seulement deux
cas d’infection à S. Typhimurium avaient < 1 an, et l’un d’eux était dû à ST
DT104 (figure 1). Vingt-six pour cent des cas dus à S. Typhimurium, 30 %
des cas dus à ST DT104, et 17 % de la totalité des cas de salmonellose avaient
entre 1 et 4 ans. L’âge médian des cas infectés par ST DT104 était de 20 ans
(intervalle : 4 mois à 89 ans).
Geography: There were 20 health regions in B.C. at the time of
this study; four had no ST DT104, 12 had one to five case-persons,
and four had more than five case-persons in the 12 months of the
study. Because many regions had small numbers, the calculated
incidence rates are relatively unstable and should be interpreted with
caution. Three of the 20 health regions had an incidence rate of
ST DT104 > 3 case-persons/100,000 population. Two of these regions
were in rural northern B.C. The third was in the Lower Mainland; it
should be noted that while most of the Lower Mainland is urban, this
region is largely agricultural.
Distribution géographique : Au moment de l’étude, la C.-B. comptait 20
régions sanitaires; dans quatre régions, on n’a observé aucun cas dû à ST
DT104. Douze régions ont signalé entre un et cinq cas, et quatre, plus de cinq
cas pendant la période d’étude de 12 mois. Étant donné que les chiffres étaient
réduits dans de nombreuses régions, les taux d’incidence calculés sont
relativement instables et devraient être interprétés avec circonspection. Dans
trois des 20 régions sanitaires, le taux d’incidence de ST DT104 était > 3 cas
pour 100 000 habitants. Deux de ces régions appartenaient à une zone rurale
du nord de la C.-B. La troisième était située dans le Lower Mainland; il
convient de noter que si la majeure partie du Lower Mainland est urbaine,
cette région est en grande partie agricole.
Month: Figure 2 shows the distribution of case-persons by month
of collection. ST DT104 showed a seasonal pattern with the highest
Mois : La figure 2 illustre la distribution des cas par mois de collecte. ST
DT104 obéit à un schéma saisonnier, et c’est pendant les mois d’été que l’on a
130
Figure 1
Salmonella Typhimurium isolates (DT104 and other ST) in British Columbia, by age group, case-persons/100,000, 1 August 1997 to 31 July 1998
Isolats de Salmonella Typhimurium (DT104 et autres ST) en Colombie-Britannique, par groupe d’âge, nombre de cas pour 100 000 habitants, entre le 1er
août 1997 et le 31 juillet 1998
Figure 2
Salmonella Typhimurium isolates (DT104 and other ST) in British Columbia, by month, case-persons, 1 August 1997 to 31 July 1998
Isolats de Salmonella Typhimurium (DT104 et autres ST) en Colombie-Britannique, par mois, nombre de cas entre le 1er août 1997 et le 31 juillet 1998
131
number of case-persons in the summer months. The highest incidence
occurred in September (11 case-persons), then August, November,
and June (nine case-persons each).
recensé le plus grand nombre de cas. La plus forte incidence a été observée en
septembre (11 cas), viennent ensuite les mois d’août, de novembre et de juin
(neuf cas chacun).
Antibiotic resistance patterns: Only one of the 64 ST DT104
isolates (< 2%) was susceptible to all antimicrobial agents tested. Four
common resistance patterns (R-types) accounted for 84% of the
isolates; 20 (31%) were R-type ACFSSuT*, 16 (25%) were R-type
FS, 12 (19%) were R-type ACSSuT, and 6 (9%) were R-type
ACFKSSuT (Table 1). One ST DT104 isolate was resistant to all eight
antimicrobial agents tested.
Profils de résistance aux antibiotiques : Un seul des 64 isolats de
ST DT104 (< 2 %) était sensible à tous les agents antimicrobiens testés.
Quatre-vingt-quatre pour cent des isolats présentaient des profils courants
de résistance (types-R), soit les types-R ACFSSuT* (20 isolats, 31 %), FS
(16 isolats, 25 %), ACSSuT (12 isolats,19 %) et ACFKSSuT (6 isolats, 9 %)
(tableau 1). Un isolat de ST DT104 était résistant aux huit agents
antimicrobiens testés.
Table 1
Resistance patterns of Salmonella Typhimurium definitive type 104
isolates in British Columbia, 1 August 1997 to 31 July 1998
Tableau 1
Profils de résistance des isolats de Salmonella Typhimurium type définitif
104 en Colombie-Britannique, entre le 1er août 1997 et le 31 juillet 1998
R-Type
No.
%
Type-R
Nbre
%
Sensitive
1
1.5
Sensible
1
1,5
Single R-type (S or F)
2
3.0
Type-R unique (S ou F)
2
3,0
SSu
1
1.5
SSu
1
1,5
FS
16
25.0
FS
16
25,0
FST
2
3.0
FST
2
3,0
FSSu
1
1.5
FSSu
1
1,5
AFS
1
1.5
AFS
1
1,5
AFSSuT
1
1.5
AFSSuT
1
1,5
ACSSuT
12
19.0
ACSSuT
12
19,0
ACFSSuT
20
31.0
ACFSSuT
20
31,0
ACFKSSuT
6
9.0
ACFKSSuT
6
9,0
ACFKSSuTTm
1
1.5
ACFKSSuTTm
1
1,5
A = ampicillin, C = chloramphenicol, F = nitrofurantoin, K = kanamycin,
S = streptomycin, Su = sulfadiazine, T = tetracycline, Tm = trimethoprim.
A = ampicilline, C = chloramphénicol, F = nitrofurantoïne, K = kanamycine,
S = streptomycine, Su = sulfadiazine, T = tétracycline, Tm = triméthoprime.
Discussion
Analyse
Approximately 25% of case-persons were not reported by the
health regions. This points out the clear need for an integrated
laboratory and public-health surveillance database. Studies in the
United Kingdom and the United States have reported an increase in
the proportion of multi-resistant ST DT 104 isolates. In B.C.,
comparable historic data are not available; all S. Typhimurium isolates
have been sent to LCDC routinely for phage typing and R-typing
since April 1997. Prior to 1997, only selected isolates were sent to
LCDC; these included 10 S. Typhimurium isolates from an outbreak
in B.C. associated with a banquet in October 1995 which were phage
typed as DT104 with R-type ACSSuT.
Environ 25 % des cas n’avaient pas été signalés par les régions sanitaires.
Cette observation fait clairement ressortir la nécessité de créer une base de
données intégrée de surveillance en laboratoire et de surveillance de la santé
publique. Selon des études effectuées au Royaume-Uni et aux États-Unis, la
proportion d’isolats de ST DT104 est en hausse. On ne dispose pas de données
historiques comparables pour la C.-B; depuis avril 1997, tous les isolats de
S. Typhimurium ont été systématiquement expédiés au LLCM pour la
lysotypie et la détermination des profils de résistance (types-R). Avant 1997,
seulement certains isolats étaient expédiés au LLCM; parmi eux figuraient
10 isolats de S. Typhimurium provenant d’une éclosion survenue en C.-B. et
associée à un banquet en octobre 1995. On avait alors établi que ces isolats
appartenaient au lysotype DT104 et présentaient le type-R ACSSut.
Forty-four percent of S. Typhimurium isolates in B.C. sent to
LCDC between 1 August 1997 and 31 July 1998 were phage typed as
ST DT104; of these, 62% were resistant to five or more antimicrobial
agents. Only one isolate was sensitive to all antimicrobial agents
tested.
Quarante-quatre pour cent des isolats de S. Typhimurium de la C.-B.
expédiés au LLCM entre le 1er août 1997 et le 31 juillet 1998 appartenaient au
lysotype ST DT104; de ce nombre, 62 % étaient résistants à cinq agents
antimicrobiens ou plus. Un seul isolat était sensible à tous les agents
antimicrobiens testés.
* The following abbreviations for antimicrobial agents are used: A = ampicillin,
C = chloramphenicol, F = nitrofurantoin, K = kanamycin, S = streptomycin,
Su = sulfadiazine, T = tetracycline, Tm = trimethoprim.
* Les abréviations suivantes désignent les agents antimicrobiens utilisés : A = ampicilline,
C = chloramphénicol, F = nitrofurantoïne, K = kanamycine, S = streptomycine,
Su = sulfadiazine, T = tétracycline, Tm = triméthoprime.
132
The geographic distribution is difficult to interpret as many
regions had few cases. However, one region with a higher rate,
compared to the rest of the province, is an agricultural area; contact
with farm animals could be a risk factor in that region.
Il est difficile de tirer des conclusions de la distribution géographique,
étant donné que nombre de régions comptaient peu de cas. Toutefois, une
région qui affiche un taux plus élevé par rapport au reste de la province est
une région agricole; dans cette région, le contact avec les animaux d’élevage
pourrait être un facteur de risque.
Case-persons were similar to other persons with S. Typhimurium
infections with respect to age, gender, and location. However, there
was a distinct difference in age rates between case-persons with
S. Typhimurium and those with all Salmonella. The highest incidence
rate of case-persons with all Salmonella was in the < 1-year-old age
group – a rate of more than four times the overall B.C. rate for those
with all Salmonella, and twice the B.C. rate for those in the 1- to
4-year-old age group. The rate of case-persons with S. Typhimurium
and ST DT104 in the < 1-year-old age group was similar to the overall
B.C. rate, but the rate of case-persons with S. Typhimurium and ST
DT104 in the 1- to 4-year-old age group for both was more than four
times the B.C. rate. Hypotheses for this difference include differential
exposures such as meat consumption, animal contact, and antibiotic
usage in the two age groups.
Les cas étaient semblables aux autres sujets atteints d’infection à
S. Typhimurium pour ce qui est de l’âge, du sexe et du lieu. On observait
toutefois une nette différence dans les taux par âge entre les cas dus à
S. Typhimurium et ceux dus à toutes les salmonelles sans distinction. Le
groupe d’âge de < 1 an affichait la plus forte incidence des cas dus à tous les
types de salmonelles – ce taux était quatre fois plus élevé que le taux global de
salmonellose de la C.-B., et deux fois plus élevé que le taux de cette province
dans le groupe des 1 à 4 ans. Dans le groupe des < 1 an, le taux de cas dus à
S. Typhimurium et à ST DT104 était semblable au taux global de la C.-B.,
mais il était plus de quatre fois plus élevé que le taux de la C.-B. dans le
groupe des 1 à 4 ans. Cet écart pourrait s’expliquer par des différences sur le
plan de l’exposition, notamment en ce qui concerne la consommation de
viande, le contact avec les animaux et l’utilisation d’antibiotiques dans les
deux groupes d’âge.
Despite the increasing frequency of isolation, little is known about
the risk factors for developing illness due to ST DT104 in Canada.
Case-control studies have been performed in the United Kingdom and
the United States. Certain meat products, contact with animals,
particularly ill farm animals, and the use of antimicrobials in the
4 weeks before illness were found to be associated with illness(4,5).
Bien que ST DT104 soit de plus en plus souvent isolé, on ne connaît guère
les facteurs de risque de ce type d’infection au Canada. Des études
cas-témoins ont été menées au Royaume-Uni et aux États-Unis. On a observé
un lien entre certains produits de la viande, le contact avec les animaux, en
particulier les animaux d’élevage malades et l’utilisation d’antimicrobiens
dans les 4 semaines précédant la maladie(4,5).
The results of this study will be used to inform a proposed
multi-provincial ST DT104 case-control study which will be
performed during 1999 to 2000.
Les résultats de cette étude serviront à documenter l’étude cas-témoins
multiprovinciale proposée sur ST DT104, qui devrait se tenir entre 1999 et
2000.
References
Références
1. Threlfall EJ, Frost JA, Ward LR et al. Increasing spectrum of
resistance in multiresistant Salmonella Typhimurium. Lancet
1996;347:1053-54.
2. Glynn MK, Bopp C, Dewitt W et al. Emergence of multi-drugresistant Salmonella enterica serotype typhimurium DT104 infections
in the United States. New Engl J Med 1998;338:1333-38.
3. Khakhria R, Mulvey M, Ahmed R et al. Emergence of multi-resistant
strain of Salmonella typhimurium phage type 104 (DT104) in
Canada. 19th International Conference on Emerging Infectious
Diseases, 8-11 March 1998, Atlanta, Georgia. ICEID Poster P22-19.
4. Wall PG, Morgan D, Lamden K et al. A case control study of infection
with an epidemic strain of multiresistant Salmonella Typhimurium
DT104 in England and Wales. Commun Dis Rep CDR Rev 1994;
4:R130-R135.
5. Glynn MK, Reddy S, Fiorentino T et al. Antimicrobial agent use
increases infections with resistant bacteria: a FoodNet case-control
study of sporadic, multi-resistant Salmonella Typhimurium infections,
1996-1997. In: Program and abstracts of 36th Annual Meeting of the
Infectious Disease Society of America, 12-15 November 1998,
Denver, Colorado. Alexandria, Virginia: Infectious Diseases Society
of America, 1998:84. Abstract 52.
1. Threlfall EJ, Frost JA, Ward LR et coll. Increasing spectrum of resistance in
multiresistant Salmonella Typhimurium. Lancet 1996;347:1053-54.
2. Glynn MK, Bopp C, Dewitt W et coll. Emergence of multi-drug-resistant
Salmonella enterica serotype typhimurium DT104 infections in the United
States. New Engl J Med 1998;338:1333-38.
3. Khakhria R, Mulvey M, Ahmed R et coll. Emergence of multi-resistant strain
of Salmonella typhimurium phage type 104 (DT104) in Canada. 19th
International Conference on Emerging Infectious Diseases, 8-11 March 1998,
Atlanta, Georgia. ICEID Poster P22-19.
4. Wall PG, Morgan D, Lamden K et coll. A case control study of infection with
an epidemic strain of multiresistant Salmonella Typhimurium DT104 in
England and Wales. Commun Dis Rep CDR Rev 1994;4:R130-R135.
5. Glynn MK, Reddy S, Fiorentino T et coll. Antimicrobial agent use increases
infections with resistant bacteria: a FoodNet case-control study of sporadic,
multi-resistant Salmonella Typhimurium infections, 1996-1997. Dans :
Program and abstracts of 36th Annual Meeting of the Infectious Disease
Society of America, 12-15 November 1998, Denver, Colorado. Alexandria,
Virginia : Infectious Diseases Society of America, 1998:84. Abstrait 52.
Source : J Buxton, MBBS, MHSc, Programme de formation en épidémiologie
d’intervention, LLCM, Ottawa (Ont.); Dr M Fyfe MSc, Dr A King, MHSc,
Communicable Disease Epidemiology, C.-B. CDCS, Vancouver (C.-B.);
Dr S Deeks, MHSc, Programme de formation en épidémiologie d’intervention,
LLCM, Ottawa (Ont.); K Dore, MHSc, Conseiller en épidémiologie, Santé
Canada, Division des maladies entériques et des toxi-infections alimentaires
et hydriques, Ottawa (Ont.); R Ahmed, MSc, R Khakhria, BSc, Laboratoire
national pour les entéropathogènes, Winnipeg (Man.); A Paccagnella, BSc,
Laboratoire provincial de la C.-B., C.-B. CDCS, Vancouver (C.-B.);
Dr J Hockin, MSc, LLCM, Ottawa, (Ont.).
Source: J Buxton, MBBS, MHSc, Field Epidemiology Training Program,
LCDC, Ottawa, Ont.; M Fyfe MD, MSc, A King, MD, MHSc,
Communicable Disease Epidemiology, B.C. CDCS, Vancouver, B.C.;
S Deeks, MD, MHSc, Field Epidemiology Training Program, LCDC,
Ottawa, Ont.; K Dore, MHSc, Epidemiology Consultant, Health
Canada, Division of Enteric, Foodborne and Waterborne Diseases,
Ottawa, Ont.; R Ahmed, MSc, R Khakhria, BSc, National Laboratory
for Enteric Pathogens, Winnipeg, Man.; A Paccagnella, BSc, B.C.
Provincial Laboratory, B.C. CDCS, Vancouver, B.C.; J Hockin, MD,
MSc, LCDC, Ottawa, Ont.
133
HEALTH CANADA - SANTE CANADA
Notifiable Diseases Summary (Preliminary) - Sornmaire des maladies a declaration obligatoire (Provisoire)
New Cases Reported from 1 January - 31March1999 - Nouveaux cas declares du 1 janvier - 31 mars 1999
ICD-9
CIM-9
Disease
Maladie
Canada'
J-M Cum. Cum.
J-M
98
99
AIDS-Sida
042-044
006
Amoebiasis - Amibiase
005.1
Botulism - Botulisme
Brucellosis - Brucellose
023
Campylobacteriosis 008.41
Campylobacteriose
Chancroid - Chancre mou
099.0
Chickenpox - Varicelle
052
Chlamydia, genital Chlamydiose g~nitale
099.81*
001
Cholera - Cholera
032
Diphtheria - Diphterie
Giardiasis - Giardiase
007.l
Gonococcal Infections Infections gonococciques<ll
098
Gonococcal Ophthalmia neonatorum Ophtalmie gonococcique du nouveau-~ 098.4
Haemophilus influenzae B (all invasive) (invasive) a H. lnfluenzae B<2l
320.0,038.41 *
070.0,070. l
Hepatitis A - H~tite A
070.2,070.3
Hepatitis B - Hepatite B
Hepatitis C - H~tite C
Hepatitis non-A, non-B H~tite non-A, non-B
482.41
Legionellosis - Legionellose
030
Leprosy - Lepre
Listeriosis {all types) 027 .0, 771.22*
Listeriose (tous genres)
084
Malaria - Paludisme
055
Measles - Rougeole
Meningitis, pneumococcal 320.1
M~ningite a pneumocoques
Meningitis, other bacterial Auttes ~ningites bacteriennes<l.4>
Meningitis/Encephalitis viral M~ite/encephalite virale<»
Meningococcal Infections Infections a ~ningocoques
036
Mumps - Oreillons
072
Paratyphoid - Paratyphoide
002.1-002.9
Pertussis - Coqueluche
033
Plague - Peste
020
Poliomyelitis - Poliomy~lite
045
Rabies - Rage
071
056
Rubella - Rubrole
Congenital Rubella - Rubrole cong~tale 771.0
Salmonellosis - Salmonellose<6>
003
004
Shigellosis - Shigellose
Syphilis, Congenital - Syphilis cong~tale 090
Syphilis, Early Latent - Syphilis, latente
~nte
092
Syphilis, Early Symptomatic - Syphilis,
symptomatique recente
091
090,092-097
Other Syphilis - Autres syphilis
037
Tetanus-T~
124
Trichinosis - Trichinose
010-018
Tuberculosis - Tuberculose
002.0
Typhoid - Typhoide
Verotoxigenic E. coli E. coli v~rotoxinogenes
008.01*
Yellow Fever - Fievre jaune
060
-·
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
~)
Newfoundland
Terre-Neuve
J-M Cum. Cum.
J-M
99
98
-
--
1960
16
2469
7394
192
263
263
80
304
I
I
I
I
1738
1738
299
7781
299
7781
87
Prince Edward Island
be-du-Prince-Edowird
J-M Cum. Cum.
J-M
98
99
Nova Scotia
Nouvelle-Ecosse
J-M Cum. Cum.
J-M
99
98
I
I
I
I
3
3
3
9
-
-
-
-
-
-
-
16
23
6
6
4
34
34
192
87
61
84
-
-
-
43
43
36
8
3S3
-
49
49
-
-
I
38
34
34
65
SIS
SIS
S80
8
3S3
13
306
2
263
2
263
-
-
-
-
19S
1889
1889
1S30
-
-
-
-
-
-
-
IS
24
3
24
21
3
s
22S
154
22S
154
188
102
-
-
-
-
1
-
-
-
6
6
6
4
so
I
31
31
100
4
so
3
36
19S
SSS
l9S
SSS
68
143
639
-
-
-
-
-
-
-
2
2
I
-
-
3S
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
892
18
18
10
2
2
I
1001
1001
IOOS
-
1
22
7
-
9
9
IS
-
-
-
-
-
-
184
421
3654
184
421
3654
268
341
3792
I
I
I
I
-
1
-
-
16
24
-
-
16
24
I
I
1
6
99
7
6
99
-
-
-
9
9
3
3
18
2
9
46
46
73
s
s
8
11
10
10
2
--
-
-
-
-
3
-
-
-
-
-
--
--
-
-
-
-
-
-
-
8
8
8
I
1
1
I
I
I
I
IS
IS
10
-
-
-
-
2
2
1
2
2
I
I
I
2
S6
S6
4S
2
2
IS
IS
2
1178
2
1178
29
4
781
-
-
20
20
9
3
3
-
-
-
-
4
4
-
-
-
-
-
-
13
13
30
6
6
7
-
-
-
-
-
--
-
-
-
-
1
1
1
-
-
--
-
-
-
I
-
-
-
-
3
22
22
2S
3S
35
43
4
174
11
4
174
11
8S
85
3
188
14
89
-
-
-
lnclldes all 098 categories except 098.4.
lncUdas buccal celullls or eplgloltltls 484.3 In acllld < 5 yeais wlh no cllercausatt.11
Ollllllisms lsolatad.
lnclldas encephallls.
All othercal8gorias except Haamophius 3202, Ustarlosis .o, Menlngacoa:al 038, Pnwnocoa:al 320.1
nl Tubereulosis 013.0.
All cetagoriel except Measles 055, Mlll1>• 072, Polamyeitis 045, ROO.la 058 and Yelow Fever 060.
ExcUdes Typhoid 002.0 nl Pamlyphoid 002.1 to 002.9.
ICD-9 codes us ad In Ile lllSI may be lncunplete. Al 5 dlgl codes 111 1110llclal and
are for LCDC surveilance purposes on~.
M1PJ not 111>1981111 nellanal IDlal Wdata from 1he provi1ces 111 Incomplete.
(1)
(2)
(3)
(4)
rm
(S)
!8l
t
134
17
-
37
3
17
2
17
887
1
I
17
222
2
1
22
887
2
I
7
222
I
1
7
-
I
8
36
1
1202
264
1
2
--
I
6
-
-
s
-
6
-
-
29
43
-
-
-
I
-
908
4
nn~bec
J-M Cum. Cum.
J-M
99
98
-
-
-
Quebec
-
908
1
4
New Brunswick
Nouveau-Brunswick
J-M Cum. Cum.
J-M
99
98
-
-
9
9
8
13
13
37
442
442
31S
--
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
2
2
1
18
3
18
3
31
3
21
3
21
3
33
4
200
64
200
64
263
91
-
-
-
-
-
-
-
I
-
-
-
-
I
-
-
-
-
I
I
2
1
I
3
I
1
9
--
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
so
so
66
I
2
3
3
2
I
I
1
3
29
3
29
43
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3
~ toutes Ill nmriqula 098, sauf 098,4.
~ calulla buccall cu 6pigbtlle 484,3chez111lllfllt<5 ane cllez qui auc111 autll
mi:ioorganilme causal n'a <Iii isol6.
~ anmptialla.
Tou11s 1es au1ns rubll:!u• .u i Haemophllus 320.2. llsl6riosl rm.o. i m6ningoa>ques 036.
ipneumacaq111133l,11111mn:uleuse013,0.
TOulls les M>lqUll, sauf rougeoll 055, Ollllons 072. polbmy6118 045, llMolt 058 et fi6Yl8 jlluna 060.
Sa" typllolde 002.0 II paiatypholde 002,1 i 002,9.
I.el codes de Ill CIM-9 flgwant dn Ill lisle na sant pau1• pas complels. Quant aux codas i 5
chillru, lls na sant pas officillls, ayant Ml! "8blls 111lquemant aux fins de Ill survtilance du LLCM.
I se peut qua ce clllfrw na 19prisenlll pas le IDllll national sl Ill <*>mies pnwanant des puvilc•
sant incomp•111.
-
s
Notifiable Diseases SlllI1IlllU)' (Preliminary)(Concluded) - Sommaire des maladies l dfclaration obligatoire (Provisoire)(fin)
New Cases Reported from 1 January - 31March1999 - Nouveaux cas dfclares du 1 janvier - 31 mars 1999
ICD-9
CIM-9
Disease
Maladie
Oniario
J-M Cum.Cum.
J-M
99 98
042-044
AIDS-Sida
Amoebiasis - Amibiase
006
005.1
Botulism - Botulisme
023
Brucellosis - Brucellose
Campylobacteriosis 008.41*
Campylobacreriose
Chancroid - Chancre mou
099.0
052
Chickenpox - Varicelle
Chlamydia, genital 099.81*
Cblamydiose g~tale
001
Cholera - Cholera
032
Diphtheria • Diphrerie
007.1
Giardiasis - Giardiase
Gonococcal Infections 098
Infections gonococciques<"
Gonococcal Ophthalmia neonatorum Ophialmie gonococcique du nouveau-ne 098.4
Hacmophilus influenzae B (all invasive) 320.0,038.41 *
(invasive) l H. Influenzae B(2)
070.0,070.1
Hepatitis A - Hepatite A
070.2,070.3
Hepatitis B - Hepatite B
Hepatitis C - Hepatite C
Hepatitis non-A, non-B Hepatite non-A, non-B
482.41
Legionellosis - Legionellose
030
Leprosy - Uprc
Listeriosis (all types) 027.0,771.22
Listeriose (tous genres)
084
Malaria - Paludisme
055
Measles - Rougeole
Meningitis, pncumococcal 320.1
Meningite l pncumocoques
Meningitis, other bacterial Auttes meningites bacreriennes"·'1
Meningitis/Encephalitis viral M~ngite/encepbalite virale"1
Meningococcal Infections 036
Infections l ~gocoques
072
Mumps - Orcillons
002.1-002.9
Paratyphoid - Paratyphoide
033
Pertussis - Coqueluche
020
Plague - Peste
045
Poliomyelitis - Poliomyelite
071
Rabies - Rage
056
Rubella - RubCole
Congenital Rubella - RubCole congenitale 771.0
Salmooellosis - Salmooellose(6>
003
004
Shigellosis - Shigellose
Syphilis, Congenital - Syphilis, cong~tale 090
Syphilis, Early Latent - Syphilis, latente
092
liccnte
Syphilis, Early Symptomatic - Syphilis,
091
symptomatique liccnte
090,092-097
Other Syphilis - Auttes syphilis
037
Teianus - Tetanos
124
Trichinosis - Trichinose
010-018
Tuberculosis - Tuberculose
002.0
Typhoid - Typhoidc
Verotoxigenic E.coli 008.01*
E. coli vcrotoxinogms
060
Yellow Fever - Fi~vrc jaune
-·
Manitoba
Saskatchewan
Alberta
J-MCum.Cum.
J-M 99 98
J-MCum. Cum.
J-M 99
98
J-MCum.Cum.
J-M 99 98
s
121
121
33
140
15
I
636
I
I
636 10S
-
-
-
-
-
-
39
39
so
46
46
41
- -
-
-
679 679
268S
-
2685 2343
-
12
788 788 642
-
-
627
731
731 1310
7
s
s
6
6
182 182
II
I
13
I
I
9
I
I
17
17
-
20
3
I
I
I
I
-
-
27
-
2
I
I
I
I
2
I
I
I
I
I
3
3
2
8
8
-
-
-
3
I
4
4
3
2
27
19
I
I
3
s
s
12
I
305
I
I
-
-
30S
146
S9
S9
-
-
-
I
I
8
421 S96
62 106
SJ
26
30
48
48
26
31
13
13
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
I
8
I
4
I
4
-
- -
-
-
-
SI
- - - - -
-
32
32
21
-
-
-
51
7
28
SI
S4
7
28
23
12
- -
-
. A declaration non obligatoirc
.. Non disponible
Aucun cas declares
99
I
2
. Not reportable
.. Not available
_ No cases reported
244 244
I
2
SIGNES
3
-
I
SYMBOLS
-
I
-
-
-
-- -- - 12
·-
-
-
-
-
-
3
-
-
I
-
- - - - -- - JO
- I
3
8
I
40
-
--
-
-
42
11
-
3
-
SOURCE:
Division of Disease Surveillance
Laboratory Centre for Disease Control
Health Canada
Otlawa, Oniario KIA OU
Tel.: (613) 957-0334
135
10
-
s
s
JO
3
I
16
JO
-
-
-
4
4
JO JO
286 286
168
-
-
3
-
-
- -
-
- - -
I
178
1283
-
I
-
-
-
2
7
-
-
-
-
2
7
-
-
-
-
170 133
197 139
9S
-
-
90 90 192
206 206 289
20
27
462
-
-
20
32
2
83
116S 1297
7
S1
-
102
s
7
S1
-
81
S1
IS
-
-
81
47
21
-
-
-
47
21
1165
3
-
-
3
318
-
S3
3
-
-
72
-
-
9S
87
178 126
1283 1034
3
- - - - - - -
408
67
-
J-M Cum. Cum.
J-M 99 98
-
83
S4
J-M Cum.Cum.
J-M 99 98
408
170
197
-
S4
Northwest Territories
Territoires du Nord-ooest
Yukon
-
-
-
34
97
3
7
67
74
102
-
44
78
6
J-M Cum.Cum.
J-M
99 98
-
-
-
62
---
- 9I
- - 133
- 2183
17
44
78
-
421
7
-
-
- -
7
3SI 3S6
328 399
3SJ
328
-
15
British Columbia
ColombieBritannique
I
-
I
I
2
46
I
2
46
3
6
34
- - - - - - 5I
32
JO
-
- - -
-
- -
-
-
-
2
2
8
4
4
s
3
8
4
4
-
4
I
I
-
-
11
3
3
4
8
9
9
I
-
5
s
s
7
76
60
60
so
-
-
-
-
-
-
JOO
SJ
100
SI
- -
--
I
IS
84
16
I
2
2
-
79
3
3
-
--
I
I
-
-
-
-
--
-
20
20
24
7
-
-
-
61
61
53
7
6
6
-
-
-
-
.,.
- -
-
- -
I
-2
I
-I
--
11
I
- - - - I
I
10
I
I
- - - - I
I
2
- - - - - - 23
23
I
-
-
-
6
6
s
-- -- -I
- - - - - - 4
4
3
II
II
II
- - - - - - -
SOURCE:
Division de la surveillance des maladies transmissiblcs
Laboratoirc de lutte contre la maladie
Sanre Canada
Ot1awa (Onlario) KIA OU
Tel.: (613) 957-0334
Notes internationales
International Notes
GRIPPE
INFLUENZA
Argentina (29 May 1999). A local outbreak of influenza A was
reported in Buenos Aires during the last week of May.
Argentine (29 mai 1999). Une flambée locale de grippe A a été signalée à
Buenos Aires pendant la dernière semaine de mai.
Australia (19 June 1999). Influenza activity has progressed to
regional level and influenza A viruses were isolated.
Australie (19 juin 1999). L'activité grippale a progressé et a atteint un
niveau régional et des virus grippaux de type A ont été isolés.
Brazil (19 June 1999). Widespread influenza A activity was
reported in Sno Paulo during the third week of June. An influenza
A(H3N2) virus was isolated.
Brésil (19 juin 1999). Une activité grippale générale a été signalée à Sno
Paulo pendant la troisième semaine de juin. Un virus grippal de type A(H3N2)
a été isolé.
Paraguay (12 June 1999). Sporadic cases of influenza A and B
have been reported since the last week of May. Influenza A viruses
have been identified as A(H1N1).
Paraguay (12 juin 1999). Des cas sporadiques de grippe A et B ont été
signalés depuis la dernière semaine de mai. Les virus identifiés étaient de type
A(H1N1).
Source: WHO Weekly Epidemiological Record, Vol 74, No 25, 1999.
Source : Relevé épidémiologique hebdomadaire de l'OMS, Vol 74, No 25, 1999.
Our mission is to help the people of Canada
maintain and improve their health.
Notre mission est d'aider les Canadiens et les Canadiennes à
maintenir et à améliorer leur état de santé.
Health Canada
Santé Canada
The Canada Communicable Disease Report (CCDR) presents current information on infectious
and other diseases for surveillance purposes and is available through subscription. Many of the
articles contain preliminary information and further confirmation may be obtained from the
sources quoted. Health Canada does not assume responsibility for accuracy or authenticity.
Contributions are welcome (in the official language of your choice) from anyone working in the
health field and will not preclude publication elsewhere.
Pour recevoir le Relevé des maladies transmissibles au Canada (RMTC), qui présente des données
pertinentes sur les maladies infectieuses et les autres maladies dans le but de faciliter leur surveillance, il
suffit de s'y abonner. Un grand nombre des articles qui y sont publiés ne contiennent que des données
sommaires, mais des renseignements complémentaires peuvent être obtenus auprès des sources mentionnées.
Santé Canada ne peut être tenu responsable de l'exactitude, ni de l'authenticité des articles. Toute personne
travaillant dans le domaine de la santé est invitée à collaborer (dans la langue officielle de son choix); la
publication d'un article dans le RMTC n'en empêche pas la publication ailleurs.
Scientific Advisors
Conseillers scientifiques :
Editor-in-Chief
Assistant Editor
Desktop Publishing
Dr. John Spika
Dr. Fraser Ashton
Eleanor Paulson
Nicole Beaudoin
Francine Boucher
(613) 957-4243
(613) 957-1329
(613) 957-1788
(613) 957-0841
Rédactrice en chef :
Rédactrice adjointe :
Éditique :
Dr John Spika
Dr Fraser Ashton
Eleanor Paulson
Nicole Beaudoin
Francine Boucher
(613) 957-4243
(613) 957-1329
(613) 957-1788
(613) 957-0841
Submissions to the CCDR should be sent to the Editor-in-Chief, Laboratory Centre for Disease
Control, Tunney's Pasture, Address Locator 0602C2, Ottawa, Ontario K1A 0L2.
Pour soumettre un article, veuillez vous adresser à la Rédactrice en chef, Laboratoire de lutte contre la
maladie, pré Tunney, Indice à l'adresse : 0602C2, Ottawa (Ontario) K1A 0L2.
To subscribe to this publication, please contact:
Canadian Medical Association
Tel. No.:
Member Service Centre
1867Alta Vista Drive
FAX:
Ottawa, ON Canada K1G 3Y6
Pour vous abonner à cette publication, veuillez contacter :
Association médicale canadienne
No de téléphone :
Centre des services aux membres
1867 promenade Alta Vista
FAX :
Ottawa (Ontario), Canada K1G 3Y6
Annual subscription:
(613) 731-8610 Ext. 2307
or (888) 855-2555
(613) 236-8864
$83.00 (plus applicable taxes) in Canada; $109 (U.S.) outside Canada.
© Minister of Health 1999
Publications Mail Agreement No. 1437887
Abonnement annuel :
(On-line) ISSN 1481-8531
83 $ (et frais connexes) au Canada; 109 $ US à l'étranger.
© Ministre de la Santé 1999
Poste-publications no de la convention 1437887
This publication can also be accessed electronically via Internet using a Web browser at
<http://www.hc-sc.gc.ca/hpb/lcdc>. It can also be accessed at any time from any fax machine
using LCDC's FAXlink Service by calling 1-613-941-3900.
(613) 731-8610 Poste 2307
ou (888) 855-2555
(613) 236-8864
(En direct) ISSN 1481-8531
On peut aussi avoir accès électroniquement à cette publication par Internet en utilisant un explorateur Web, à
<http://www.hc-sc.gc.ca/hpb/lcdc>. On peut y accéder également d'un télécopieur, à toute heure, en utilisant
le service FAXlink du LLCM en composant le 1-613-941-3900.
136
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising