Canada Gazette du Part I

Canada Gazette du Part I
Vol. 149, no 44
Vol. 149, No. 44
Canada
Gazette
Gazette
du Canada
Part I
Partie I
OTTAWA, LE samedi 31 octobre 2015
OTTAWA, Saturday, October 31, 2015
NOTICE TO READERS
The Canada Gazette is published under the authority of the
Statutory Instruments Act. It consists of three parts as described
below:
Part I
Material required by federal statute or regulation to
be published in the Canada Gazette other than items
identified for Part II and Part III below — Published
every Saturday
Part II
Statutory instruments (regulations) and other classes
of statutory instruments and documents — Published
January 14, 2015, and at least every second
Wednesday thereafter
Part III
Public Acts of Parliament and their enactment
proclamations — Published as soon as is reasonably
practicable after royal assent
The two electronic versions of the Canada Gazette are available
free of charge. A Portable Document Format (PDF) version of
Part I, Part II and Part III as an official version since April 1, 2003,
and a HyperText Mark-up Language (HTML) version of Part I and
Part II as an alternate format are available on the Canada Gazette
Web site at http://gazette.gc.ca. The HTML version of the enacted
laws published in Part III is available on the Parliament of Canada
Web site at http://www.parl.gc.ca.
Requests for insertion should be directed to the Canada
Gazette Directorate, Public Works and Government Services
Canada, 350 Albert Street, 5th Floor, Ottawa, Ontario K1A 0S5,
613-996-2495 (telephone), 613-991-3540 (fax).
Bilingual texts received as late as six working days before the
requested Saturday’s date of publication will, if time and other
resources permit, be scheduled for publication that date.
For information regarding reproduction rights, please contact
Public Works and Government Services Canada by email at
questions@tpsgc-pwgsc.gc.ca.
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, 2015
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2015
AVIS AU LECTEUR
La Gazette du Canada est publiée conformément aux
dispositions de la Loi sur les textes réglementaires. Elle est
composée des trois parties suivantes :
Partie I
Textes devant être publiés dans la Gazette du
Canada conformément aux exigences d’une loi
fédérale ou d’un règlement fédéral et qui ne satisfont
pas aux critères de la Partie II et de la Partie III —
Publiée le samedi
Partie II Textes réglementaires (Règlements) et autres
catégories de textes réglementaires et de documents —
Publiée le 14 janvier 2015 et au moins tous les deux
mercredis par la suite
Partie III Lois d’intérêt public du Parlement et les proclamations
énonçant leur entrée en vigueur — Publiée aussitôt que
possible après la sanction royale
Les deux versions électroniques de la Gazette du Canada sont
offertes gratuitement. Le format de document portable (PDF) de la
Partie I, de la Partie II et de la Partie III à titre de version officielle
depuis le 1er avril 2003 et le format en langage hypertexte (HTML)
de la Partie I et de la Partie II comme média substitut sont
disponibles sur le site Web de la Gazette du Canada à l’adresse
http://gazette.gc.ca. La version HTML des lois sanctionnées
publiées dans la Partie III est disponible sur le site Web du
Parlement du Canada à l’adresse http://www.parl.gc.ca.
Les demandes d’insertion doivent être envoyées à la Direction
de la Gazette du Canada, Travaux publics et Services
gouvernementaux Canada, 350, rue Albert, 5e étage, Ottawa
(Ontario) K1A 0S5, 613-996-2495 (téléphone), 613-991-3540
(télécopieur).
Un texte bilingue reçu au plus tard six jours ouvrables avant
la date de parution demandée paraîtra, le temps et autres ressources
le permettant, le samedi visé.
Pour obtenir des renseignements sur les droits de reproduction,
veuillez communiquer avec Travaux publics et Services
gouvernementaux Canada par courriel à l’adresse questions@
tpsgc-pwgsc.gc.ca.
ISSN 1494-6076
© Sa Majesté la Reine du Chef du Canada, 2015
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2015
Canada Gazette Part I October 31, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 31 octobre 20152427
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
Vol. 149, No. 44 — October 31, 2015
Vol. 149, no 44 — Le 31 octobre 2015
Government House..............................................................2428
(orders, decorations and medals)
Résidence du Gouverneur général ......................................2428
(ordres, décorations et médailles)
Government notices ............................................................2429
Avis du gouvernement ........................................................2429
Commissions .......................................................................2432
(agencies, boards and commissions)
Commissions .......................................................................2432
(organismes, conseils et commissions)
Miscellaneous notices .........................................................2436
(banks; mortgage, loan, investment, insurance and
railway companies; other private sector agents)
Avis divers ...........................................................................2436
(banques; sociétés de prêts, de fiducie et
d’investissements; compagnies d’assurances et de
chemins de fer; autres agents du secteur privé)
Index ...................................................................................2438
Index ...................................................................................2439
Canada Gazette Part I October 31, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 31 octobre 20152428
GOVERNMENT HOUSE
RÉSIDENCE DU GOUVERNEUR GÉNÉRAL
AWARDS TO CANADIANS
DÉCORATIONS À DES CANADIENS
The Chancellery of Honours announces that the Government of
Canada has approved the following awards to Canadians:
From the Government of the Republic of France
Officer of the National Order of the Legion of Honour
to Mr. Jacques Chagnon
The Honourable Claudette Tardif
From the Government of the Republic of Hungary
Knight’s Cross of the Order of Merit of the Republic of
Hungary (civil division)
to Mr. Andre Molnar
From the Government of the Republic of Korea
Order of Merit of the Republic of Korea
to Ms. Myung Hee Kim
From the Government of the United Kingdom
Ebola Medal for Service in West Africa
to Major Ian Craig Schoonbaert
From the Government of the United States of America
Commander of the Legion of Merit
to General Thomas J. Lawson
Meritorious Service Medal
to Warrant Officer Gary Cunningham
EMMANUELLE SAJOUS
Deputy Secretary and
Deputy Herald Chancellor
La Chancellerie des distinctions honorifiques annonce que le
gouvernement du Canada a approuvé l’octroi des distinctions
honorifiques suivantes à des Canadiens :
Du gouvernement de la République française
Officier de l’Ordre national de la Légion d’honneur
à M. Jacques Chagnon
L’honorable Claudette Tardif
Du gouvernement de la République de Hongrie
Croix de chevalier de l’Ordre du Mérite de la République de
Hongrie (division civile)
à M. Andre Molnar
Du gouvernement de la République de Corée
Ordre du Mérite de la République de Corée
àMme Myung Hee Kim
Du gouvernement du Royaume-Uni
Médaille de l’Ébola pour services en Afrique de l’Ouest
au Major Ian Craig Schoonbaert
Du gouvernement des États-Unis d’Amérique
Commandeur de la Légion du Mérite
au Général Thomas J. Lawson
Médaille du service méritoire
à L’adjudant Gary Cunningham
Le sous-secrétaire et
vice-chancelier d’armes
EMMANUELLE SAJOUS
[44-1-o]
[44-1-o]
Canada Gazette Part I October 31, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 31 octobre 20152429
GOVERNMENT NOTICES
AVIS DU GOUVERNEMENT
DEPARTMENT OF THE ENVIRONMENT
MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT
SPECIES AT RISK ACT
LOI SUR LES ESPÈCES EN PÉRIL
Description of Loggerhead Shrike, excubitorides subspecies
(Lanius ludovicianus excubitorides), critical habitat in the
Canadian Forces Base Suffield National Wildlife Area
Description de l’habitat essentiel de la Pie-grièche migratrice de
la sous-espèce excubitorides (Lanius ludovicianus excubitorides)
dans la réserve nationale de faune de la base des Forces
canadiennes Suffield
The Loggerhead Shrike, excubitorides subspecies (Lanius
ludovicianus excubitorides), is a medium-sized songbird protected
under the Migratory Birds Convention Act, 1994 and listed on
Schedule 1 of the Species at Risk Act. In Canada, the Loggerhead
Shrike, excubitorides subspecies, breeds in the grasslands and
aspen parklands of southeastern Alberta, southern Saskatchewan
and southwestern Manitoba.
SARAH WREN
Acting Director
Species at Risk Management
Canadian Wildlife Service
La Pie-grièche migratrice de la sous-espèce excubitorides
(Lanius ludovicianus excubitorides) est un oiseau chanteur de taille
moyenne protégé en vertu de la Loi de 1994 sur la convention
concernant les oiseaux migrateurs et inscrit à l’annexe 1 de la Loi
sur les espèces en péril. Au Canada, l’aire de reproduction de la
Pie-grièche migratrice de la sous-espèce excubitorides couvre les
prairies et la tremblaie-parc du sud-est de l’Alberta, du sud de la
Saskatchewan et du sud-ouest du Manitoba.
Le Programme de rétablissement de la Pie-grièche migratrice de la sous-espèce excubitorides (Lanius ludovicianus
excubitorides) au Canada, disponible au www.sararegistry.gc.ca/
species/speciesDetails_f.cfm?sid=38, désigne l’habitat essentiel de
cette espèce dans un certain nombre de lieux, notamment une aire
protégée fédérale.
Avis est donné par la présente que, conformément au paragraphe 58(2) de la Loi sur les espèces en péril, le paragraphe 58(1)
de cette loi s’appliquera, 90 jours après la publication du présent
avis, à l’habitat essentiel de la Pie-grièche migratrice de la sousespèce excubitorides désigné dans le programme de rétablissement
de cette espèce — lequel document est affiché dans le Registre
public des espèces en péril — et situé dans l’aire protégée fédérale
suivante : la réserve nationale de faune de la base des Forces canadiennes Suffield, laquelle est décrite à l’annexe I du Règlement sur
les réserves d’espèces sauvages en vertu de la Loi sur les espèces
sauvages du Canada.
Les parties intéressées qui désirent obtenir de plus amples renseignements sur l’emplacement, les caractéristiques biophysiques
et la protection de l’habitat essentiel de cette espèce sont invitées à
communiquer avec Environnement Canada. Cependant, certaines
demandes d’information pourraient être refusées afin de protéger
l’espèce et son habitat essentiel.
Le 21 octobre 2015
La directrice intérimaire
Gestion des espèces en péril
Service canadien de la faune
SARAH WREN
[44-1-o]
[44-1-o]
The Recovery Strategy for the Loggerhead Shrike, excubitorides
subspecies (Lanius ludovicianus excubitorides) in Canada,
available
at
www.sararegistry.gc.ca/species/speciesDetails_
e.cfm?sid=38, identifies critical habitat for the species in a number
of areas, including a federally protected area.
Notice is hereby given that, pursuant to subsection 58(2) of the
Species at Risk Act, subsection 58(1) of that Act applies, 90 days
after publication of this notice, to the critical habitat of the Loggerhead Shrike, excubitorides subspecies, as identified in the
recovery strategy for that species that is included on the Species at
Risk Public Registry, within the following federally protected area:
Canadian Forces Base Suffield National Wildlife Area, the boundaries of which are described in Schedule I of the Wildlife Area
Regulations made pursuant to the Canada Wildlife Act.
Interested parties are invited to contact Environment Canada to
request clarifications regarding the location, biophysical attributes
and protection of this species’ critical habitat. However, some
details may be withheld to protect the species and its critical
habitat.
October 21, 2015
Canada Gazette Part I October 31, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 31 octobre 20152430
BANK OF CANADA
Statement of financial position as at September 30, 2015
(Millions of dollars)
Unaudited
ASSETS
LIABILITIES AND EQUITY
Cash and foreign deposits.......................9.0
Bank notes in circulation........................72,391.4
Loans and receivables
Securities purchased under resale
agreements..........................................—
Advances to members of the
Canadian Payments Association.........166.7
Advances to governments...................—
Other receivables................................4.2
Deposits
Government of Canada.......................22,432.2
Members of the Canadian
Payments Association.........................316.4
Other deposits.....................................1,504.4
24,253.0
170.9
Investments
Treasury bills of Canada.....................21,942.4
Government of Canada bonds............74,595.4
Other investments...............................399.5
Other liabilities
Securities sold under
repurchase agreements.......................—
Other liabilities...................................576.8
576.8
96,937.3
97,221.2
Property and equipment..........................385.4
Intangible assets......................................39.0
Other assets.............................................178.2
Equity
Share capital.......................................5.0
Statutory and special reserves............125.0
Available-for-sale reserve...................368.6
498.6
97,719.8
97,719.8
I declare that the foregoing return is correct according to the books of the Bank.
Ottawa, October 16, 2015
I declare that the foregoing return is to the best of my knowledge and belief correct,
and shows truly and clearly the financial position of the Bank, as required by
section 29 of the Bank of Canada Act.
Ottawa, October 16, 2015
Carmen Vierula
Chief Financial Officer and Chief Accountant
Stephen S. Poloz
Governor
[44-1-o]
Canada Gazette Part I October 31, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 31 octobre 20152431
BANQUE DU CANADA
État de la situation financière au 30 septembre 2015
(En millions de dollars)
Non audité
ACTIF
PASSIF ET CAPITAUX PROPRES
Encaisse et dépôts en devises..................9,0
Billets de banque en circulation..............
Prêts et créances
Titres achetés dans le cadre de
conventions de revente.......................—
Avances aux membres de
l’Association canadienne des
paiements............................................166,7
Avances aux gouvernements..............—
Autres créances...................................4,2
Dépôts
Gouvernement du Canada..................
22 432,2
Membres de l’Association
canadienne des paiements..................316,4
Autres dépôts......................................
1 504,4
72 391,4
24 253,0
170,9
Placements
Bons du Trésor du Canada..................
21 942,4
Obligations du gouvernement
74 595,4
du Canada...........................................
Autres placements..............................399,5
Autres éléments de passif
Titres vendus dans le cadre de
conventions de rachat.........................—
Autres éléments de passif...................576,8
576,8
96 937,3
97 221,2
Immobilisations corporelles....................385,4
Actifs incorporels....................................39,0
Autres éléments d’actif...........................178,2
Capitaux propres
Capital-actions....................................5,0
Réserve légale et réserve spéciale........ 125,0
Réserve d’actifs disponibles
à la vente.............................................368,6
498,6
97 719,8
Je déclare que l’état ci-dessus est exact, au vu des livres de la Banque.
Ottawa, le 16 octobre 2015
Le chef des finances et comptable en chef
Carmen Vierula
97 719,8
Je déclare que l’état ci-dessus est exact, à ma connaissance, et qu’il montre
fidèlement et clairement la situation financière de la Banque, en application de
l’article 29 de la Loi sur la Banque du Canada.
Ottawa, le 16 octobre 2015
Le gouverneur
Stephen S. Poloz
[44-1-o]
Canada Gazette Part I October 31, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 31 octobre 20152432
COMMISSIONS
COMMISSIONS
(Erratum)
(Erratum)
CANADA REVENUE AGENCY
AGENCE DU REVENU DU CANADA
INCOME TAX ACT
LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU
Revocation of registration of charities
Révocation de l’enregistrement d’organismes de bienfaisance
The notice of intention to revoke sent to the charity listed below
because it had not met the filing requirements of the Income Tax
Act was published in error in the Canada Gazette, Part I, Vol. 149,
No. 37, Saturday, September 12, 2015, on page 2289:
L’avis d’intention de révocation envoyé à l’organisme de bienfaisance indiqué ci-après parce qu’il n’avait pas présenté sa déclaration tel qu’il est requis en vertu de la Loi de l’impôt sur le revenu
a été publié erronément dans la Partie I de la Gazette du Canada,
vol. 149, no 37, le samedi 12 septembre 2015, à la page 2289 :
Business Number
Numéro d’entreprise
863439345RR0001
Name/Nom
Address/Adresse
INDIGENOUS CULTURE AND MEDIA INNOVATIONS, KITIGAN ZIBI, QUE.
CATHY HAWARA
Director General
Charities Directorate
La directrice générale
Direction des organismes de bienfaisance
CATHY HAWARA
[44-1-o]
[44-1-o]
CANADIAN INTERNATIONAL TRADE TRIBUNAL
TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR
EXPIRY OF ORDER
EXPIRATION DE L’ORDONNANCE
Flat hot-rolled carbon and alloy steel sheet and strip
Feuillards et tôles plats en acier au carbone et en acier allié,
laminés à chaud
The Canadian International Trade Tribunal (the Tribunal) hereby
gives notice, pursuant to subsection 76.03(2) of the Special Import
Measures Act (SIMA), that its order made on August 15, 2011, in
Expiry Review No. RR-2010-001, continuing its order made on
August 16, 2006, in Expiry Review No. RR-2005-002, continuing
its finding made on August 17, 2001, in Inquiry No. NQ-2001-001,
concerning the dumping of flat hot-rolled carbon and alloy steel
sheet and strip, including secondary or non-prime material, in various widths from 0.75 in. (19 mm) and wider, and (a) for product in
coil form, in thicknesses from 0.054 in. to 0.625 in. (1.37 mm to
15.875 mm) inclusive, and (b) for product that is cut to length, in
thicknesses from 0.054 in. up to but not including 0.187 in.
(1.37 mm up to but not including 4.75 mm), excluding (i) flatrolled stainless steel sheet and strip and (ii) flat hot-rolled, cut-tolength alloy steel products containing no less than 11.5 percent
manganese, in thicknesses from 0.12 in. to 0.19 in. (3 mm to
4.75 mm), originating in or exported from Brazil, the People’s
Republic of China, Chinese Taipei, India and Ukraine, and the subsidizing of such products originating in or exported from India, is
scheduled to expire (Expiry No. LE-2015-002) on August 14,
2016. Under SIMA, findings of injury or threat of injury and the
associated special protection in the form of anti-dumping or
countervailing duties expire five years from the date of the last
order or finding, unless an expiry review has been initiated before
that date.
Le Tribunal canadien du commerce extérieur (le Tribunal) donne
avis par la présente, aux termes du paragraphe 76.03(2) de la Loi
sur les mesures spéciales d’importation (LMSI), que son ordonnance rendue le 15 août 2011, dans le cadre du réexamen relatif
à l’expiration no RR-2010-001, prorogeant son ordonnance rendue
le 16 août 2006, dans le cadre du réexamen relatif à l’expiration
no RR-2005-002, prorogeant ses conclusions rendues le 17 août
2001, dans le cadre de l’enquête no NQ-2001-001, concernant le
dumping de feuillards et tôles plats en acier au carbone et en acier
allié, laminés à chaud, y compris des matériaux de récupération ou
de qualité inférieure, de largeurs variées, égales ou supérieures à
0,75 po (19 mm), et a) pour les produits sous forme de bobines,
d’une épaisseur de 0,054 po à 0,625 po (de 1,37 mm à 15,875 mm)
inclusivement, et b) pour les produits coupés à longueur, d’une
épaisseur égale ou supérieure à 0,054 po, mais inférieure à 0,187 po
(dimension minimale de 1,37 mm, mais de moins de 4,75 mm),
excluant (i) les feuillards et les tôles plats en acier inoxydable et
(ii) les produits plats en acier allié, laminés à chaud, coupés à longueur, dont la teneur en manganèse est d’au moins 11,5 p. 100,
d’une épaisseur de 0,12 po à 0,19 po (de 3 mm à 4,75 mm), originaires ou exportés du Brésil, de la République populaire de Chine,
du Taipei chinois, de l’Inde et de l’Ukraine, et le subventionnement
de tels produits originaires ou exportés de l’Inde, expirera (expiration no LE-2015-002) le 14 août 2016. Aux termes de la LMSI, les
conclusions de dommage ou de menace de dommage et la protection spéciale qui leur est associée, soit par des droits antidumping
ou des droits compensateurs, expirent cinq ans après la date de la
dernière ordonnance ou des dernières conclusions, à moins qu’un
réexamen relatif à l’expiration n’ait été entrepris avant cette date.
Aux fins de sa procédure d’expiration, le Tribunal procédera
sous forme d’exposés écrits. Tout organisme, entreprise, personne
ou gouvernement qui souhaite participer à la présente enquête à
titre de partie doit déposer auprès du Tribunal un avis de participation au plus tard le 4 novembre 2015. Chaque conseiller qui désire
The Tribunal’s expiry proceeding will be conducted by way of
written submissions. Any firm, organization, person or government
wishing to participate as a party in these proceedings must file a
notice of participation with the Tribunal on or before November 4,
2015. Each counsel who intends to represent a party in these
Canada Gazette Part I October 31, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 31 octobre 20152433
proceedings must also file a notice of representation, as well as a
declaration and undertaking, with the Tribunal on or before November 4, 2015.
représenter une partie à la présente enquête doit aussi déposer
auprès du Tribunal un avis de représentation, ainsi qu’un acte de
déclaration et d’engagement, au plus tard le 4 novembre 2015.
On November 5, 2015, the Tribunal will distribute the list of
participants. Counsel and parties are required to serve their respective submissions on each other on the dates outlined below. Public
submissions are to be served on counsel and those parties who are
not represented by counsel. Confidential submissions are to be
served only on counsel who have access to the confidential record
and who have filed an undertaking with the Tribunal. This information will be included in the list of participants. Ten copies of all
submissions must be served on the Tribunal.
Le 5 novembre 2015, le Tribunal distribuera la liste des participants. Les conseillers et les parties doivent faire parvenir leurs
exposés respectifs aux autres conseillers et parties aux dates mentionnées ci-dessous. Les exposés publics doivent être remis aux
conseillers et aux parties qui ne sont pas représentées. Les exposés
confidentiels ne doivent être remis qu’aux conseillers qui ont accès
au dossier confidentiel et qui ont déposé auprès du Tribunal un acte
d’engagement en matière de confidentialité. Ces renseignements
figureront sur la liste des participants. Dix copies de tous les exposés doivent être déposées auprès du Tribunal.
Les parties qui appuient l’ouverture d’un réexamen relatif à l’expiration de l’ordonnance, ou qui s’y opposent, doivent déposer
auprès du Tribunal, des conseillers et des parties inscrites au dossier, au plus tard le 13 novembre 2015, leurs exposés écrits publics
faisant état des renseignements, avis et arguments pertinents.
Lorsque des points de vue différents sont exprimés, chaque partie
qui a déposé un exposé en réponse à l’avis d’expiration aura l’occasion de répondre, par écrit, aux observations des autres parties.
Les parties qui désirent répondre aux exposés doivent le faire au
plus tard le 23 novembre 2015.
Aux termes de l’article 46 de la Loi sur le Tribunal canadien du
commerce extérieur, une personne qui fournit des renseignements
au Tribunal et qui désire qu’ils soient gardés confidentiels en tout
ou en partie doit fournir, entre autres, une version ne comportant
pas les renseignements désignés comme confidentiels ou un
résumé ne comportant pas de tels renseignements, ou un énoncé
indiquant pourquoi il est impossible de faire le résumé en
question.
Le Tribunal rendra une décision le 8 décembre 2015 sur le bienfondé d’un réexamen relatif à l’expiration. Si le Tribunal n’est pas
convaincu du bien-fondé d’un réexamen relatif à l’expiration, l’ordonnance expirera à la date d’expiration prévue. Si le Tribunal
décide d’entreprendre un réexamen relatif à l’expiration, il publiera
un avis de réexamen relatif à l’expiration.
Les exposés écrits, la correspondance et les demandes de renseignements au sujet du présent avis doivent être envoyés au Tribunal
canadien du commerce extérieur, 333, avenue Laurier Ouest,
15e étage, Ottawa (Ontario) K1A 0G7, 613-993-3595 (téléphone),
613-990-2439 (télécopieur), tcce-citt@tribunal.gc.ca (courriel).
Des renseignements additionnels concernant la présente procédure, y compris le calendrier des étapes importantes, se trouvent
dans les documents intitulés « Renseignements additionnels » et
« Calendrier de l’expiration » annexés à l’avis d’expiration de
l’ordonnance disponible sur le site Web du Tribunal à l’adresse
www.citt-tcce.gc.ca/fr/dumping-et-subventionnement/expirations.
Ottawa, le 19 octobre 2015
Parties requesting or opposing the initiation of an expiry review
of the order shall file their written public submissions containing
relevant information, opinions and arguments with the Tribunal,
counsel and parties of record, no later than November 13, 2015.
Where there are opposing views, each party that filed a submission
in response to the notice of expiry will be given an opportunity to
respond in writing to the representations of other parties. Parties
wishing to respond to the submissions must do so no later than
November 23, 2015.
In accordance with section 46 of the Canadian International
Trade Tribunal Act, a person who provides information to the Tribunal and who wishes some or all of the information to be kept
confidential must, among other things, submit a non-confidential
edited version or summary of the information designated as confidential, or a statement indicating why such a summary cannot be
made.
The Tribunal will issue a decision on December 8, 2015, on
whether an expiry review is warranted. If the Tribunal decides that
an expiry review is not warranted, the order will expire on its
scheduled expiry date. If the Tribunal decides to initiate an expiry
review, it will issue a notice of expiry review.
Written submissions, correspondence and requests for information regarding this notice should be addressed to the Canadian
International Trade Tribunal, 333 Laurier Avenue West, 15th Floor,
Ottawa, Ontario K1A 0G7, 613-993-3595 (telephone), 613-9902439 (fax), citt-tcce@tribunal.gc.ca (email).
Further details regarding this proceeding, including the schedule
of key events, are contained in the documents entitled “Additional
Information” and “Expiry Schedule” appended to the notice of
expiry of order available on the Tribunal’s Web site at www.citttcce.gc.ca/en/dumping-and-subsidizing/expiries.
Ottawa, October 19, 2015
[44-1-o]
[44-1-o]
CANADIAN INTERNATIONAL TRADE TRIBUNAL
TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR
INQUIRY
ENQUÊTE
Office equipment
Matériel de bureau
The Canadian International Trade Tribunal (the Tribunal) has
received a complaint (File No. PR-2015-033) from Neopost Canada Limited (Neopost), of Markham, Ontario, concerning a procurement (Solicitation No. CRA-1000325893) by the Canada Revenue Agency. The solicitation is for the supply of postage meters.
Le Tribunal canadien du commerce extérieur (le Tribunal) a reçu
une plainte (dossier no PR-2015-033) déposée par Neopost Canada
Limited (Neopost), de Markham (Ontario), concernant un marché
(invitation no CRA-1000325893) passé par l’Agence du revenu du
Canada. L’invitation porte sur la fourniture d’affranchisseuses.
Canada Gazette Part I October 31, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 31 octobre 20152434
Pursuant to subsection 30.13(2) of the Canadian International
Trade Tribunal Act and subsection 7(2) of the Canadian International Trade Tribunal Procurement Inquiry Regulations, notice
is hereby given that the Tribunal made a decision on October 21,
2015, to conduct an inquiry into the complaint.
Conformément au paragraphe 30.13(2) de la Loi sur le Tribunal
canadien du commerce extérieur et au paragraphe 7(2) du Règlement sur les enquêtes du Tribunal canadien du commerce extérieur
sur les marchés publics, avis est donné par la présente que le Tribunal a décidé, le 21 octobre 2015, d’enquêter sur la plainte.
Neopost alleges that its bid was improperly declared
non-compliant.
Further information may be obtained from the Registrar, Canadian International Trade Tribunal Secretariat, 333 Laurier Avenue
West, 15th Floor, Ottawa, Ontario K1A 0G7, 613-993-3595 (telephone), 613-990-2439 (fax), citt-tcce@tribunal.gc.ca (email).
Neopost allègue que sa soumission a été incorrectement déclarée non conforme.
Pour plus de renseignements, veuillez communiquer avec le
Greffier, Secrétariat du Tribunal canadien du commerce extérieur,
333, avenue Laurier Ouest, 15e étage, Ottawa (Ontario) K1A 0G7,
613-993-3595 (téléphone), 613-990-2439 (télécopieur), tcce-citt@
tribunal.gc.ca (courriel).
Ottawa, le 22 octobre 2015
Ottawa, October 22, 2015
[44-1-o]
[44-1-o]
CANADIAN INTERNATIONAL TRADE TRIBUNAL
TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR
ORDER
ORDONNANCE
Greenhouse bell peppers
Poivrons de serre
Notice is hereby given that, on October 16, 2015, pursuant to
subparagraph 76.03(12)(a)(ii) of the Special Import Measures Act,
the Canadian International Trade Tribunal rescinded its finding
(Expiry Review No. RR-2014-005) in respect of greenhouse bell
peppers originating in or exported from the Netherlands.
Avis est donné par la présente que, le 16 octobre 2015, aux
termes de l’alinéa 76.03(12)a) de la Loi sur les mesures spéciales
d’importation, le Tribunal canadien du commerce extérieur a
annulé ses conclusions (réexamen relatif à l’expiration no RR-2014005) concernant les poivrons de serre originaires ou exportés des
Pays-Bas.
Ottawa, le 16 octobre 2015
Ottawa, October 16, 2015
[44-1-o]
[44-1-o]
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
NOTICE TO INTERESTED PARTIES
AVIS AUX INTÉRESSÉS
The Commission posts on its Web site the decisions, notices of
consultation and regulatory policies that it publishes, as well as
information bulletins and orders. On April 1, 2011, the Canadian
Radio-television and Telecommunications Commission Rules of
Practice and Procedure came into force. As indicated in Part 1 of
these Rules, some broadcasting applications are posted directly
on the Commission’s Web site, www.crtc.gc.ca, under “Part 1
Applications.”
To be up to date on all ongoing proceedings, it is important to
regularly consult “Today’s Releases” on the Commission’s Web
site, which includes daily updates to notices of consultation that
have been published and ongoing proceedings, as well as a link to
Part 1 applications.
The following documents are abridged versions of the Commission’s original documents. The original documents contain a more
detailed outline of the applications, including the locations and
addresses where the complete files for the proceeding may be
examined. These documents are posted on the Commission’s Web
site and may also be examined at the Commission’s offices and
public examination rooms. Furthermore, all documents relating to
a proceeding, including the notices and applications, are posted on
the Commission’s Web site under “Public Proceedings.”
Le Conseil affiche sur son site Web les décisions, les avis de
consultation et les politiques réglementaires qu’il publie ainsi que
les bulletins d’information et les ordonnances. Le 1er avril 2011, les
Règles de pratique et de procédure du Conseil de la radiodiffusion
et des télécommunications canadiennes sont entrées en vigueur.
Tel qu’il est prévu dans la partie 1 de ces règles, le Conseil affiche
directement sur son site Web, www.crtc.gc.ca, certaines demandes
de radiodiffusion sous la rubrique « Demandes de la Partie 1 ».
Pour être à jour sur toutes les instances en cours, il est important
de consulter régulièrement la rubrique « Nouvelles du jour » du site
Web du Conseil, qui comporte une mise à jour quotidienne des avis
de consultation publiés et des instances en cours, ainsi qu’un lien
aux demandes de la partie 1.
Les documents qui suivent sont des versions abrégées des documents originaux du Conseil. Les documents originaux contiennent
une description plus détaillée de chacune des demandes, y compris
les lieux et les adresses où l’on peut consulter les dossiers complets
de l’instance. Ces documents sont affichés sur le site Web du
Conseil et peuvent également être consultés aux bureaux et aux
salles d’examen public du Conseil. Par ailleurs, tous les documents
qui se rapportent à une instance, y compris les avis et les demandes,
sont affichés sur le site Web du Conseil sous « Instances publiques ».
Canada Gazette Part I October 31, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 31 octobre 20152435
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
PART 1 APPLICATIONS
DEMANDES DE LA PARTIE 1
The following applications for renewal or amendment, or complaints were posted on the Commission’s Web site between
17 October and 23 October 2015.
Les demandes de renouvellement ou de modification ou les
plaintes suivantes ont été affichées sur le site Web du Conseil entre
le 17 octobre et le 23 octobre 2015.
Application filed by /
Demande présentée par
Rogers Media Inc.
Application number /
Numéro de la demande
2015-1184-0
Jessop & Proulx LLP
2015-1194-9
Undertaking /
Entreprise
Sportsnet 360
(formerly The Score) /
(anciennement The Score)
Pac-12 Network
NOTICES OF CONSULTATION
Notice number /
Numéro de l’avis
2015-467
2015-470
Publication date of the notice /
Date de publication de l’avis
20 October / 20 octobre 2015
21 October / 21 octobre 2015
City / Ville
Province
Gatineau
Quebec / Québec
Applicant’s name /
Nom du demandeur
Canadian Broadcasting Corporation /
Société Radio-Canada
Telelatino Network Inc.
2015-471
21 October /
21 octobre 2015
Various applicants /
Divers demandeurs
2015-472
21 October /
21 octobre 2015
2015-473
21 October /
21 octobre 2015
22 October /
22 octobre 2015
2015-474
20 November / 20 novembre 2015
Deadline for filing of interventions, comments
or replies OR hearing date / Date limite pour le
dépôt des interventions, des observations ou des
réponses OU date de l’audience
18 December / 18 décembre 2015
20 November / 20 novembre 2015
DÉCISIONS
Publication date /
Date de publication
20 October /
20 octobre 2015
20 October /
20 octobre 2015
2015-466
Province
AVIS DE CONSULTATION
DECISIONS
Decision number /
Numéro de la décision
2015-465
City / Ville
Across Canada /
L’ensemble du
Canada
Across Canada /
L’ensemble du
Canada
Deadline for submission of
interventions, comments or
replies / Date limite pour le
dépôt des interventions, des
observations ou des réponses
18 November / 18 novembre 2015
Parrsboro Radio Society
NMTV Inc.
Undertaking /
Entreprise
CBCV-FM and / et
CBXQ
Non-Canadian
programming
services / Services de
programmation non
canadiens
New radio stations /
Nouvelles stations de
radio
Findings regarding the
Hamilton–Burlington
radio market / Conclusions
relatives au marché
radiophonique de
Hamilton–Burlington
CICR-FM
City / Ville
Province
Victoria and / et
British Columbia /
Ucluelet
Colombie-Britannique
Across Canada /
L’ensemble du Canada
Brampton
Ontario
Hamilton–Burlington
Ontario
Parrsboro
Nova Scotia /
Nouvelle-Écosse
Across Canada /
L’ensemble du Canada
[44-1-o]
[44-1-o]
Canada Gazette Part I October 31, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 31 octobre 20152436
MISCELLANEOUS NOTICES
AVIS DIVERS
ALLSTATE INSURANCE COMPANY
ALLSTATE INSURANCE COMPANY
RELEASE OF ASSETS
LIBÉRATION D’ACTIF
Pursuant to section 651 of the Insurance Companies Act (Canada) [the “Act”], notice is hereby given that Allstate Insurance
Company intends to apply to the Superintendent of Financial Institutions (Canada) on or after November 14, 2015, for an order
authorizing the release of the assets that it maintains in Canada in
accordance with the Act.
Any policyholder or creditor in respect of Allstate Insurance
Company’s insurance business in Canada opposing that release is
invited to file an opposition by mail to the Office of the Superintendent of Financial Institutions (Canada), Legislation and
Approvals Division, 255 Albert Street, Ottawa, Ontario K1A 0H2,
or by email at approvalsandprecedents@osfi-bsif.gc.ca, on or
before November 14, 2015.
ALLSTATE INSURANCE COMPANY
Conformément à l’article 651 de la Loi sur les sociétés d’assurances (Canada) [la « Loi »], avis est par les présentes donné
qu’Allstate Insurance Company a l’intention de faire une demande
auprès du surintendant des institutions financières (Canada), le
14 novembre 2015 ou après cette date, afin de libérer l’actif qu’elle
maintient au Canada conformément à la Loi.
Tout créancier ou souscripteur d’Allstate Insurance Company
concerné par les opérations au Canada de cette dernière qui s’oppose à cette libération est invité à faire acte d’opposition auprès de
la Division de la législation et des approbations du Bureau du
surintendant des institutions financières (Canada), soit par la poste
au 255, rue Albert, Ottawa (Ontario) K1A 0H2, soit par courriel à
l’adresse approbationsetprecedents@osfi-bsif.gc.ca, au plus tard le
14 novembre 2015.
Cet avis vise uniquement la branche canadienne d’Allstate
Insurance Company qui a été fondée en 1949 pour offrir de la réassurance de risques canadiens et qui n’a pas commercialisé ni vendu
d’assurances ou de réassurances aux entités non affiliées depuis
1996. Si elle est acceptée, la demande n’aura aucune incidence sur
les activités des autres entités canadiennes d’Allstate Insurance
Company, y compris Allstate du Canada, compagnie d’assurance;
Pafco, compagnie d’assurance; Pembridge, compagnie d’assurance et Esurance du Canada, compagnie d’assurance.
Le 10 octobre 2015
ALLSTATE INSURANCE COMPANY
[41-4-o]
[41-4-o]
This notice relates solely to the Canadian Branch of Allstate
Insurance Company established in 1949 to provide reinsurance
with respect to Canadian risks and which has not marketed or sold
insurance or reinsurance to unaffiliated entities since 1996. If
granted, the order will not impact the operations of other Allstate
Insurance Company Canadian entities, including Allstate Insurance Company of Canada, Pafco Insurance Company, Pembridge
Insurance Company and Esurance Insurance Company of Canada.
October 10, 2015
ARROWOOD INDEMNITY COMPANY, carrying
on business in Canada as a branch under the name
SECURITY INSURANCE COMPANY OF HARTFORD
ARROWOOD INDEMNITY COMPANY, qui exploite son
entreprise au Canada à titre de succursale sous la raison
sociale SECURITY INSURANCE COMPANY OF
HARTFORD
RELEASE OF ASSETS
LIBÉRATION D’ACTIF
Pursuant to section 651 of the Insurance Companies Act (Canada) [the “Act”], notice is hereby given that Arrowood Indemnity
Company, carrying on business in Canada as a branch under the
name Security Insurance Company of Hartford (“SICH”), intends
to apply to the Superintendent of Financial Institutions (Canada),
on or after December 14, 2015, for an order authorizing the release
of the assets that it maintains in Canada in accordance with the Act.
ARROWOOD INDEMNITY COMPANY
By its solicitors
STIKEMAN ELLIOTT LLP
Conformément à l’article 651 de la Loi sur les sociétés d’assurances (Canada) [la « Loi »], avis est par les présentes donné
qu’Arrowood Indemnity Company, qui exploite son entreprise au
Canada à titre de succursale sous la raison sociale Security Insurance Company of Hartford (« SICH »), a l’intention de faire une
demande auprès du surintendant des institutions financières
(Canada), au plus tôt le 14 décembre 2015, afin de libérer l’actif
qu’elle maintient au Canada conformément à la Loi.
Tout créancier ou souscripteur visé par les opérations d’assurance au Canada de SICH qui s’oppose à cette libération est invité
à faire acte d’opposition auprès de la Division de la législation et des approbations du Bureau du surintendant des institutions financières (Canada), soit par la poste au 255, rue Albert,
Ottawa (Ontario) K1A 0H2, soit par courriel à l’adresse
approbationsetprecedents@osfi-bsif.gc.ca, au plus tard le 14 décembre 2015.
Le 31 octobre 2015
ARROWOOD INDEMNITY COMPANY
Agissant par l’entremise de ses procureurs
STIKEMAN ELLIOTT S.E.N.C.R.L., s.r.l.
[44-4-o]
[44-4-o]
Any policyholder or creditor in respect of SICH’s insurance
business in Canada opposing that release is invited to file an opposition by mail to the Office of the Superintendent of Financial Institutions (Canada), Legislation and Approvals Division,
255 Albert Street, Ottawa, Ontario K1A 0H2, or by email at
approvalsandprecedents@osfi-bsif.gc.ca, on or before December 14, 2015.
October 31, 2015
Canada Gazette Part I October 31, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 31 octobre 20152437
FEDERATION INSURANCE COMPANY OF CANADA
LA FÉDÉRATION COMPAGNIE D’ASSURANCE DU
CANADA
ECONOMICAL MUTUAL INSURANCE COMPANY
ECONOMICAL, COMPAGNIE MUTUELLE
D’ASSURANCE
ASSUMPTION REINSURANCE AGREEMENT
CONVENTION DE RÉASSURANCE AUX FINS DE PRISE EN
CHARGE
Notice is hereby given, pursuant to subsection 254(2.01) of the
Insurance Companies Act (Canada), that Federation Insurance
Company of Canada (“Federation”) intends to make application to
the Superintendent of Financial Institutions (the “Superintendent”), on or after December 1, 2015, for the Superintendent’s
approval to cause itself to be reinsured, on an assumption basis,
against less than substantially all risks undertaken by Federation in
respect of its policies, by its affiliate, Economical Mutual Insurance Company.
Toronto, October 31, 2015
FEDERATION INSURANCE COMPANY
OF CANADA
By its solicitors
GOWLING LAFLEUR HENDERSON LLP
Avis est par les présentes donné que, conformément au paragraphe 254(2.01) de la Loi sur les sociétés d’assurances (Canada),
La Fédération Compagnie d’Assurance du Canada (« Fédération »)
a l’intention de déposer une demande d’approbation auprès du
surintendant des institutions financières (le « surintendant »), le
1er décembre 2015 ou après cette date, en vue de se réassurer, aux
fins de prise en charge, contre moins que la quasi-totalité des
risques que Fédération accepte aux termes de ses polices, auprès du
membre de son groupe, Economical, Compagnie Mutuelle
d’Assurance.
Une copie de la convention de réassurance aux fins de prise en
charge liée à cette opération pourra être consultée par les titulaires
de police de Fédération durant les heures normales d’ouverture aux
bureaux de Fédération situés au 1 Place Ville-Marie, bureau 1400,
Montréal (Québec) H3B 2B2, pendant une période de 30 jours suivant la publication du présent avis.
Tout titulaire de police qui désire obtenir une copie de la convention de réassurance aux fins de prise en charge peut le faire en
écrivant à Farah Zafar, avocat principal, agent de conformité de
l’entreprise et de la protection de la vie privée, à l’adresse
précitée.
Toronto, le 31 octobre 2015
LA FÉDÉRATION COMPAGNIE D’ASSURANCE
DU CANADA
Agissant par l’entremise de ses procureurs
GOWLING LAFLEUR HENDERSON S.E.N.C.R.L., s.r.l.
[44-1-o]
[44-1-o]
A copy of the assumption reinsurance agreement relating to this
transaction will be available for inspection by the policyholders of
Federation during regular business hours at the offices of Federation located at 1 Place Ville-Marie, Suite 1400, Montréal, Quebec,
H3B 2B2, for a period of 30 days following publication of this
notice.
Any policyholder who wishes to obtain a copy of the assumption
reinsurance agreement may do so by writing to Farah Zafar, Senior
Counsel, Corporate Compliance and Privacy Officer, at the abovenoted address.
LUMBERMEN’S UNDERWRITING ALLIANCE
LUMBERMEN’S UNDERWRITING ALLIANCE
RELEASE OF ASSETS
LIBÉRATION D’ACTIF
Pursuant to section 651 of the Insurance Companies Act (Canada) [the “Act”], notice is hereby given that Lumbermen’s Underwriting Alliance intends to apply to the Superintendent of Financial Institutions (Canada) on November 23, 2015, for an order
authorizing the release of the assets that it maintains in Canada in
accordance with the Act.
Any policyholder or creditor in respect of Lumbermen’s Underwriting Alliance’s insurance business in Canada opposing that
release is invited to file an opposition by mail to the Office of the
Superintendent of Financial Institutions (Canada), Legislation and
Approvals Division, 255 Albert Street, Ottawa, Ontario K1A 0H2,
or by email at approvalsandprecedents@osfi-bsif.gc.ca, on or
before November 23, 2015.
October 10, 2015
LUMBERMEN’S UNDERWRITING ALLIANCE
By its solicitors
DENTONS CANADA LLP
Conformément à l’article 651 de la Loi sur les sociétés d’assurances (Canada) [la « Loi »], avis est par les présentes donné que
Lumbermen’s Underwriting Alliance a l’intention de faire une
demande auprès du surintendant des institutions financières
(Canada), le 23 novembre 2015, afin de libérer l’actif qu’elle maintient au Canada conformément à la Loi.
Tout créancier ou souscripteur de Lumbermen’s Underwriting
Alliance concerné par les opérations au Canada de cette dernière
qui s’oppose à cette libération est invité à faire acte d’opposition
auprès de la Division de la législation et des approbations du
Bureau du surintendant des institutions financières (Canada), soit
par la poste au 255, rue Albert, Ottawa (Ontario) K1A 0H2, soit par
courriel à l’adresse approbationsetprecedents@osfi-bsif.gc.ca, au
plus tard le 23 novembre 2015.
Le 10 octobre 2015
LUMBERMEN’S UNDERWRITING ALLIANCE
Agissant par l’entremise de ses procureurs
DENTONS CANADA LLP
[41-4-o]
[41-4-o]
Canada Gazette Part I October 31, 2015
INDEX
Vol. 149, No. 44 — October 31, 2015
(An asterisk indicates a notice previously published.)
COMMISSIONS
Canada Revenue Agency
Income Tax Act
Revocation of registration of charities (Erratum)................ 2432
Canadian International Trade Tribunal
Expiry of order
Flat hot-rolled carbon and alloy steel sheet and strip.......... 2432
Inquiry
Office equipment.................................................................. 2433
Order
Greenhouse bell peppers...................................................... 2434
Canadian Radio-television and Telecommunications
Commission
Decisions.................................................................................. 2435
* Notice to interested parties.................................................... 2434
Notices of consultation............................................................ 2435
Part 1 applications ................................................................... 2435
GOVERNMENT HOUSE
Awards to Canadians............................................................ 2428
Gazette du Canada Partie I Le 31 octobre 20152438
GOVERNMENT NOTICES
Bank of Canada
Statement
Statement of financial position as at
September 30, 2015......................................................... 2430
Environment, Dept. of the
Species at Risk Act
Description of Loggerhead Shrike, excubitorides
subspecies (Lanius ludovicianus excubitorides),
critical habitat in the Canadian Forces Base Suffield
National Wildlife Area .................................................... 2429
MISCELLANEOUS NOTICES
* Allstate Insurance Company
Release of assets.................................................................. 2436
Arrowood Indemnity Company, carrying on business in
Canada as a branch under the name Security Insurance
Company of Hartford
Release of assets.................................................................. 2436
Federation Insurance Company of Canada and Economical
Mutual Insurance Company
Assumption reinsurance agreement..................................... 2437
* Lumbermen’s Underwriting Alliance
Release of assets.................................................................. 2437
Canada Gazette Part I October 31, 2015
INDEX
o
Vol. 149, n 44 — Le 31 octobre 2015
(L’astérisque indique un avis déjà publié.)
AVIS DIVERS
* Allstate Insurance Company
Libération d’actif................................................................. 2436
Arrowood Indemnity Company, qui exploite son entreprise
au Canada à titre de succursale sous la raison sociale
Security Insurance Company of Hartford
Libération d’actif................................................................. 2436
Fédération Compagnie d’Assurance du Canada (La) et
Economical, Compagnie Mutuelle d’Assurance
Convention de réassurance aux fins de prise en charge....... 2437
* Lumbermen’s Underwriting Alliance
Libération d’actif................................................................. 2437
AVIS DU GOUVERNEMENT
Banque du Canada
Bilan
État de la situation financière au 30 septembre 2015.......... 2431
Environnement, min. de l’
Loi sur les espèces en péril
Description de l’habitat essentiel de la Pie-grièche
migratrice de la sous-espèce excubitorides (Lanius
ludovicianus excubitorides) dans la réserve nationale
de faune de la base des Forces canadiennes Suffield....... 2429
Gazette du Canada Partie I Le 31 octobre 20152439
COMMISSIONS
Agence du revenu du Canada
Loi de l’impôt sur le revenu
Révocation de l’enregistrement d’organismes de
bienfaisance (Erratum).................................................... 2432
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications
canadiennes
* Avis aux intéressés................................................................ 2434
Avis de consultation................................................................. 2435
Décisions.................................................................................. 2435
Demandes de la partie 1........................................................... 2435
Tribunal canadien du commerce extérieur
Enquête
Matériel de bureau............................................................... 2433
Expiration de l’ordonnance
Feuillards et tôles plats en acier au carbone et en acier
allié, laminés à chaud....................................................... 2432
Ordonnance
Poivrons de serre.................................................................. 2434
RÉSIDENCE DU GOUVERNEUR GÉNÉRAL
Décorations à des Canadiens............................................... 2428
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising