Canada Gazette du Part I

Canada Gazette du Part I
Vol. 149, no 17
Vol. 149, No. 17
Canada
Gazette
Gazette
du Canada
Part I
Partie I
OTTAWA, LE samedi 25 avril 2015
OTTAWA, Saturday, April 25, 2015
NOTICE TO READERS
The Canada Gazette is published under the authority of the
Statutory Instruments Act. It consists of three parts as described
below:
Part I
Material required by federal statute or regulation to
be published in the Canada Gazette other than items
identified for Part II and Part III below — Published
every Saturday
Part II
Statutory instruments (regulations) and other classes
of statutory instruments and documents — Published
January 14, 2015, and at least every second
Wednesday thereafter
Part III
Public Acts of Parliament and their enactment
proclamations — Published as soon as is reasonably
practicable after royal assent
The two electronic versions of the Canada Gazette are available
free of charge. A Portable Document Format (PDF) version of
Part I, Part II and Part III as an official version since April 1, 2003,
and a HyperText Mark-up Language (HTML) version of Part I and
Part II as an alternate format are available on the Canada Gazette
Web site at http://gazette.gc.ca. The HTML version of the enacted
laws published in Part III is available on the Parliament of Canada
Web site at http://www.parl.gc.ca.
Requests for insertion should be directed to the Canada
Gazette Directorate, Public Works and Government Services
Canada, 350 Albert Street, 5th Floor, Ottawa, Ontario K1A 0S5,
613-996-2495 (telephone), 613-991-3540 (fax).
Bilingual texts received as late as six working days before the
requested Saturday’s date of publication will, if time and other
resources permit, be scheduled for publication that date.
For information regarding reproduction rights, please contact
Public Works and Government Services Canada by email at
questions@tpsgc-pwgsc.gc.ca.
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, 2015
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2015
AVIS AU LECTEUR
La Gazette du Canada est publiée conformément aux
dispositions de la Loi sur les textes réglementaires. Elle est
composée des trois parties suivantes :
Partie I
Textes devant être publiés dans la Gazette du
Canada conformément aux exigences d’une loi
fédérale ou d’un règlement fédéral et qui ne satisfont
pas aux critères de la Partie II et de la Partie III —
Publiée le samedi
Partie II Textes réglementaires (Règlements) et autres
catégories de textes réglementaires et de documents —
Publiée le 14 janvier 2015 et au moins tous les deux
mercredis par la suite
Partie III Lois d’intérêt public du Parlement et les proclamations
énonçant leur entrée en vigueur — Publiée aussitôt que
possible après la sanction royale
Les deux versions électroniques de la Gazette du Canada sont
offertes gratuitement. Le format de document portable (PDF) de la
Partie I, de la Partie II et de la Partie III à titre de version officielle
depuis le 1er avril 2003 et le format en langage hypertexte (HTML)
de la Partie I et de la Partie II comme média substitut sont
disponibles sur le site Web de la Gazette du Canada à l’adresse
http://gazette.gc.ca. La version HTML des lois sanctionnées
publiées dans la Partie III est disponible sur le site Web du
Parlement du Canada à l’adresse http://www.parl.gc.ca.
Les demandes d’insertion doivent être envoyées à la Direction
de la Gazette du Canada, Travaux publics et Services
gouvernementaux Canada, 350, rue Albert, 5e étage, Ottawa
(Ontario) K1A 0S5, 613-996-2495 (téléphone), 613-991-3540
(télécopieur).
Un texte bilingue reçu au plus tard six jours ouvrables avant
la date de parution demandée paraîtra, le temps et autres ressources
le permettant, le samedi visé.
Pour obtenir des renseignements sur les droits de reproduction,
veuillez communiquer avec Travaux publics et Services
gouvernementaux Canada par courriel à l’adresse questions@
tpsgc-pwgsc.gc.ca.
ISSN 1494-6076
© Sa Majesté la Reine du Chef du Canada, 2015
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2015
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015839
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
Vol. 149, No. 17 — April 25, 2015
Vol. 149, no 17 — Le 25 avril 2015
Government House..............................................................840
(orders, decorations and medals)
Résidence du Gouverneur général ......................................840
(ordres, décorations et médailles)
Government notices ............................................................843
Avis du gouvernement ........................................................843
Parliament
House of Commons .........................................................854
Parlement
Chambre des communes .................................................854
Commissions .......................................................................855
(agencies, boards and commissions)
Commissions .......................................................................855
(organismes, conseils et commissions)
Miscellaneous notices .........................................................862
(banks; mortgage, loan, investment, insurance and
railway companies; other private sector agents)
Avis divers ...........................................................................862
(banques; sociétés de prêts, de fiducie et
d’investissements; compagnies d’assurances et de
chemins de fer; autres agents du secteur privé)
Index ...................................................................................864
Index ...................................................................................865
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015840
GOVERNMENT HOUSE
RÉSIDENCE DU GOUVERNEUR GÉNÉRAL
AWARDS TO CANADIANS
DÉCORATIONS À DES CANADIENS
The Chancellery of Honours announces that the Government of
Canada has approved the following awards to Canadians:
From the Government of the Republic of France
Knight of the National Order of Merit
to Dr. Patrick Barnabé
Mr. Noble Chummar
Mr. Kenneth McRoberts
From the Government of the Federal Republic of Germany
Cross of the Order of Merit of the Federal Republic of
Germany
to Dr. Elisabeth Trudis Goldsmith-Reber
From the Government of the Republic of Italy
Knight of the Order of Merit of the Republic of Italy
to Mr. Guido Pellizzari
Mr. Nicola Sparano
From the Government of the Republic of Poland
Gold Cross of Merit of the Republic of Poland
to Mr. Felix Osinski
From the Government of the United States of America
Bronze Star Medal
to Lieutenant-Colonel J. C. Martin Arcand
Meritorious Service Medal
to Chief Warrant Officer J. J. Raymond Butler
Captain Neeraj V. Pandey
EMMANUELLE SAJOUS
Deputy Secretary and
Deputy Herald Chancellor
La Chancellerie des distinctions honorifiques annonce que le
gouvernement du Canada a approuvé l’octroi des distinctions
honorifiques suivantes à des Canadiens :
Du gouvernement de la République française
Chevalier de l’Ordre national du Mérite
auDr Patrick Barnabé
M. Noble Chummar
M. Kenneth McRoberts
Du gouvernement de la République fédérale d’Allemagne
Croix de l’Ordre du Mérite de la République fédérale
d’Allemagne
auDr Elisabeth Trudis Goldsmith-Reber
Du gouvernement de la République d’Italie
Chevalier de l’Ordre du Mérite de la République d’Italie
à M. Guido Pellizzari
M. Nicola Sparano
Du gouvernement de la République de Pologne
Croix d’or du Mérite de la République de Pologne
à M. Felix Osinski
Du gouvernement des États-Unis d’Amérique
Médaille de l’Étoile de bronze
au Lieutenant-colonel J. C. Martin Arcand
Médaille du service méritoire
à Adjudant-chef J. J. Raymond Butler
Capitaine Neeraj V. Pandey
Le sous-secrétaire et
vice-chancelier d’armes
EMMANUELLE SAJOUS
[17-1-o]
[17-1-o]
MOST VENERABLE ORDER OF THE HOSPITAL OF
ST. JOHN OF JERUSALEM
ORDRE TRÈS VÉNÉRABLE DE L’HÔPITAL DE
SAINT-JEAN DE JÉRUSALEM
His Excellency the Right Honourable David Johnston, Governor
General of Canada, on behalf of Her Majesty the Queen of Canada,
is pleased hereby to appoint the following Canadians, who have
been recommended for such appointment by the Grand Prior of the
Most Venerable Order of the Hospital of St. John of Jerusalem:
Son Excellence le très honorable David Johnston, gouverneur
général du Canada, au nom de Sa Majesté la Reine du Canada et en
accord avec les recommandations du Grand Prieur de l’Ordre très
vénérable de l’Hôpital de Saint-Jean de Jérusalem, est heureux de
nommer les Canadiens dont les noms suivent :
Knights and Dame of the Order of St. John
Chevaliers et Dame de l’Ordre de Saint-Jean
As of October 8, 2014/En vigueur le 8 octobre 2014
John Wesley Cosman, NB
As of November 26, 2014/En vigueur le 26 novembre 2014
Her Honour the Honourable/Son Honneur l’honorable Elizabeth Dowdeswell, O.C., O.Ont., ON
André Levesque, O.M.M., C.D., PE
As of December 16, 2014/En vigueur le 16 décembre 2014
Kenneth Ross Turriff, ON
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015841
Commanders of the Order of St. John
Commandeurs de l’Ordre de Saint-Jean
Brian Allan Kinaschuk, ON
Major Victor Knowlton, C.D., QC
As of October 8, 2014/En vigueur le 8 octobre 2014
Alan McBride, ON
Carolyn Frances Rothenburger (née Trost), SK
As of December 16, 2014/En vigueur le 16 décembre 2014
Captain/Capitaine Samuel Wenzel Billich, C.D., ON
Alain Louis Joseph Laurencelle, MB
Leslie Helen Jack, ON
Donald Sherwood, NB
Brigadier-General (Retired)/Brigadier-général (retraité)
Stanley Gordon Johnstone, C.D., ON
Officers of the Order of St. John
Officiers de l’Ordre de Saint-Jean
David Clifton Bean, NB
Taramay Curtis, AB
Armand Paul La Barge, ON
Jean-Philippe Lebel, QC
As of October 8, 2014/En vigueur le 8 octobre 2014
Gerald William McEwin, ON
Ian Hugh Miller, ON
James Douglas Tooke, ON
Donald Raymond Wilson, NB
As of December 16, 2014/En vigueur le 16 décembre 2014
Captain/Capitaine Peter Beatty, C.D., ON
Larry James Jeider, BC
Warrant Officer/Adjudant Andrew Shawn Daring, AB
Travis Ryan Lanoway, AB
Susan Beth Davis, NL
Angeline Pleunis, ON
Stéphane Gignac, QC
Members of the Order of St. John
Membres de l’Ordre de Saint-Jean
As of October 8, 2014/En vigueur le 8 octobre 2014
Lieutenant-Colonel/Lieutenant-colonel Richard Frank
Master Corporal/Caporal-chef Richard Herve
Bialachowski, C.D., ON
Joseph Le Coz, ON
Joanne Margaret Biggs, ON
Tamara Lynne MacDuff, NS
Officer Cadet/Élève-officier Jason Bond, NS
Daniel Charles Maher, NL
Steven Bradley, NS
Carney De Berri Matheson, ON
Captain/Capitaine Stephen Brosha, NS
Lieutenant-Colonel (Retired)/Lieutenant-colonel (retraité)
Michael David McKay, C.D., ON
Lisa Danielle Burke, NS
Pedrom Nasiri, AB
William Thomas Cahill, NL
Gerrard Austin Nudds, ON
Joel Campbell, ON
Jason Nurse, ON
Lieutenant-Colonel/Lieutenant-colonel Frances Louise
Chilton-Mackay, O.M.M., M.S.M., C.D., ON
Nancy Elizabeth Page, ON
Dirk Alexander Chisholm, AB
Major Michael Andrew Rehill, C.D., ON
Philip Peter Dawson, ON
Gail Colleen Rogers, ON
James Donohue, NS
Beverly Segal, ON
Thomas Barry Kevin Ferguson, C.D., ON
Dean William Smith, AB
Manon Gauthier, QC
Gerry Stamp, NL
Major (Retired)/Major (retraité) Paul Henry, C.D., ON
Jeannette Tinsley, ON
Jean Claude Latour, NS
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015842
Members of the Order of St. John — Continued
Membres de l’Ordre de Saint-Jean (suite)
As of December 16, 2014/En vigueur le 16 décembre 2014
Ahmad Sulaiman Aini, MB
Angela Corinne Martin, NL
Major Harvey Roy Bailey, C.D., ON
Lieutenant-Colonel/Lieutenant-colonel Raymond
Charles McGill, ON
Ally Wai Ying Chan Chin, BC
Kevin Moore, SK
Deborah Cooke, ON
Kathy Ross, QC
Major Patrick Thomas Crocco, ON
Captain/Capitaine Jean-Pascal Roy, C.D., QC
Catherine Mary Crowther, BC
Glen William Rutland, NT
Joy Dockrey, BC
Lynn Ann Telo, ON
Jonathan Mathew Craig Farrell-Griffin, ON
Lieutenant-Commander (Retired)/Capitaine de
Glenda Mary Janes, NL
corvette (retraité) John Frederick Trigg, BC
Rebecca Anne Johnston, ON
Raymond David Valentine, C.D., BC
Christopher Kirec, ON
Kristen Johanna Brearley Van Esch, BC
Winnie Wing-May Lai, BC
Karen Frances Walker, ON
Jeffrey Lavigne, ON
Martin William Wong, BC
John Mario Norbert Lemieux, QC
Yu Hin Jackson Wu, BC
Jessica Elizabeth Lezen, MB
Wilson King Kai Yeung, BC
Harold Joseph MacKinnon, ON
Sanny Sum Yee Marr, BC
EMMANUELLE SAJOUS
Deputy Secretary
Le sous-secrétaire
EMMANUELLE SAJOUS
[17-1-o]
[17-1-o]
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015843
GOVERNMENT NOTICES
AVIS DU GOUVERNEMENT
DEPARTMENT OF THE ENVIRONMENT
MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT
CANADIAN ENVIRONMENTAL PROTECTION ACT, 1999
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT (1999)
Ministerial Condition No. 17827
Condition ministérielle no 17827
Ministerial Condition
Condition ministérielle
(Paragraph 109(1)(a) of the Canadian Environmental
Protection Act, 1999)
[Alinéa 109(1)a) de la Loi canadienne sur la protection
de l’environnement (1999)]
Whereas the Minister of the Environment and the Minister of
Health have assessed information in respect of the living organism
Actinosynnema pretiosum strain 3-459;
And whereas the ministers suspect that the living organism is
toxic or capable of becoming toxic within the meaning of section 64 of the Canadian Environmental Protection Act, 1999,
The Minister of the Environment, pursuant to paragraph 109(1)(a) of the Canadian Environmental Protection Act,
1999, hereby permits the manufacture or import of the living
organism in accordance with the conditions of the following annex.
LEONA AGLUKKAQ
Minister of the Environment
Attendu que la ministre de l’Environnement et la ministre de
la Santé ont évalué les renseignements dont elles disposent
concernant l’organisme vivant Actinosynnema pretiosum de
souche 3-459;
Attendu que les ministres soupçonnent que l’organisme vivant
est effectivement ou potentiellement toxique au sens de l’article 64
de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999),
Par les présentes, la ministre de l’Environnement, en vertu de
l’alinéa 109(1)a) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), autorise la fabrication ou l’importation de l’organisme vivant aux conditions de l’annexe ci-après.
La ministre de l’Environnement
LEONA AGLUKKAQ
ANNEX
ANNEXE
Conditions
Conditions
(Paragraph 109(1)(a) of the Canadian Environmental
Protection Act, 1999)
[Alinéa 109(1)a) de la Loi canadienne sur la protection
de l’environnement (1999)]
1. The following definitions apply in these ministerial
conditions:
“contained facility” means a facility where containment of the living organism meets the requirements for large-scale production
areas of a containment level 2, or the requirements for containment
level 3 or 4, as described in the Canadian Biosafety Standards and
Guidelines — First Edition (published in 2013 by the Public Health
Agency of Canada and the Canadian Food Inspection Agency), as
amended from time to time;
“effluent” means any effluent discharged to a municipal wastewater treatment system;
“final rinsate” means any liquid resulting from the second and any
subsequent rinsing of vessels or equipment used for the manufacturing or processing of the living organism or its metabolites. The
present definition excludes any liquid resulting from rinsing subsequent to the treatment described under paragraph 5(b);
“living organism” means the living organism Actinosynnema
pretiosum strain 3-459;
“notifier” means the person who has, on August 15, 2014, provided
to the Minister of the Environment the information concerning the
living organism, in accordance with subsection 106(4) of the Canadian Environmental Protection Act, 1999;
“waste” means any waste resulting from the manufacturing or processing of the living organism or its metabolites. The present definition includes the liquid resulting from the first rinsing of vessels
or equipment used for the manufacturing or processing of the living organism or its metabolites, but excludes any final rinsate.
1. Les définitions qui suivent s’appliquent aux présentes conditions ministérielles :
« déchets » s’entend de tous les déchets générés par la fabrication
ou le traitement de l’organisme vivant ou de ses métabolites. La
présente définition inclut les liquides générés par le premier rinçage des récipients ou de l’équipement utilisés pour la fabrication
ou le traitement de l’organisme vivant ou de ses métabolites, mais
exclut les liquides de rinçage final;
« déclarant » s’entend de la personne qui, le 15 août 2014, a fourni
à la ministre de l’Environnement les renseignements concernant
l’organisme vivant conformément au paragraphe 106(4) de la Loi
canadienne sur la protection de l’environnement (1999);
« effluent » s’entend de tout effluent se déversant dans un système
municipal d’épuration d’eaux usées;
« installation étanche » s’entend d’une installation où le confinement de l’organisme vivant répond aux exigences relatives aux
aires de production à grande échelle de niveau de confinement 2
ou aux exigences de niveaux de confinement 3 ou 4 prévues dans
les Normes et lignes directrices canadiennes sur la biosécurité —
Première édition, publiées en 2013 par l’Agence de la santé
publique du Canada et l’Agence canadienne d’inspection des aliments, avec les modifications successives;
« liquides de rinçage final » s’entend de tout liquide généré par le
deuxième rinçage ou par tout rinçage subséquent des récipients ou
de l’équipement utilisés pour la fabrication ou le traitement de
l’organisme vivant ou de ses métabolites. La présente définition
exclut les liquides générés par tout rinçage subséquent au traitement visé à l’alinéa 5b);
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015844
2. The notifier may import or manufacture the living organism in
accordance with the present ministerial conditions.
« organisme vivant » s’entend de l’organisme vivant Actinosynnema pretiosum de souche 3-459.
2. Le déclarant est autorisé à importer ou à fabriquer l’organisme
vivant conformément aux présentes conditions ministérielles.
Contained Facility
Restrictions visant l’installation
3. The notifier may only import or manufacture the living organism if the following conditions are met:
(a) it is imported to a contained facility or manufactured in a
contained facility; and
(b) it is not introduced outside the contained facility.
3. Le déclarant peut importer ou fabriquer l’organisme vivant
aux conditions suivantes :
a) l’organisme vivant est importé ou fabriqué dans une installation étanche;
b) l’organisme vivant n’est pas introduit à l’extérieur de
l’installation.
Handling and Disposal of Waste and Final Rinsate
Restrictions visant la manipulation et l’élimination
des déchets et des liquides de rinçage final
4. The notifier shall collect any waste in their physical possession, or under their control, and incinerate it in accordance with the
laws of the jurisdiction where the incineration facility is located.
5. The notifier shall collect any final rinsate in their physical
possession, or under their control, and destroy or dispose of it in
the following manner:
(a) incineration in accordance with the laws of the jurisdiction
where the incineration facility is located; or
(b) release to an effluent once treated in the following manner:
(i) sodium hydroxide is added to the final rinsate at a concentration no less than 10 grams per litre of the resulting
mixture,
(ii) the resulting mixture is heated to a temperature of
70 degrees Celsius or more and it is stirred at this temperature for a minimum of three hours, and
(iii) the resulting mixture is acidified to a pH between 5.5 and
9.5.
4. Le déclarant doit recueillir tous les déchets en sa possession
ou sous son contrôle et les incinérer conformément aux lois applicables au lieu où est située l’installation d’incinération.
5. Le déclarant doit recueillir tous les liquides de rinçage final en
sa possession ou sous son contrôle et les détruire ou les éliminer de
l’une des manières suivantes :
a) en les incinérant conformément aux lois applicables au lieu
où est située l’installation d’incinération;
b) en les déversant dans un effluent après les avoir traités de la
manière suivante :
(i) de l’hydroxyde de sodium est ajouté aux liquides de rinçage final à une concentration d’au moins 10 grammes par
litre du mélange qui en résulte,
(ii) le mélange est chauffé à une température d’au moins
70 degrés Celsius et est maintenu à cette température, avec
agitation, pendant au moins trois heures,
(iii) le mélange est acidifié afin que son pH soit entre 5,5
et 9,5.
Environmental Release
Rejet environnemental
6. Where any release of the living organism or its metabolites
to the environment occurs other than a release described in paragraph 5(b), the person who has the physical possession or control
of the living organism or its metabolites shall immediately take all
measures necessary to prevent any further release and to limit
the dispersion of the living organism or its metabolites. Furthermore, the person shall inform the Minister of the Environment, as
soon as possible in the circumstances, by contacting an enforcement officer designated under the Canadian Environmental Protection Act, 1999.
6. Si un rejet de l’organisme vivant ou de ses métabolites dans
l’environnement se produit, autre qu’un rejet visé à l’alinéa 5b), la
personne qui a la possession matérielle ou le contrôle de l’organisme vivant ou de ses métabolites prend immédiatement toutes les
mesures appropriées pour prévenir tout rejet additionnel et pour en
limiter la dispersion. De plus, la personne doit en aviser, dans les
meilleurs délais possible, la ministre de l’Environnement en communiquant avec un agent de l’autorité désigné en vertu de la Loi
canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
Record-keeping Requirements
Exigences en matière de tenue de registres
7. (1) The notifier shall maintain electronic or paper records,
with any documentation supporting the validity of the information
contained in these records, indicating
(a) the total quantity of waste generated, per calendar year;
(b) the total quantity of waste incinerated in accordance with
section 4, per calendar year;
(c) the total quantity of final rinsate generated, per calendar year;
(d) the total quantity of final rinsate incinerated in accordance
with paragraph 5(a), per calendar year;
(e) the total quantity of final rinsate released to an effluent, in
accordance with paragraph 5(b), per calendar year;
(f) the concentration of sodium hydroxide in the mixture following its addition in accordance with subparagraph 5(b)(i);
7. (1) Le déclarant tient des registres papier ou électroniques,
accompagnés de toute documentation validant l’information qu’ils
contiennent, indiquant :
a) la quantité totale de déchets générés au cours d’une année
civile;
b) la quantité totale de déchets incinérés conformément à l’article 4, au cours d’une année civile;
c) la quantité totale de liquides de rinçage final générés au cours
d’une année civile;
d) la quantité totale de liquides de rinçage final incinérés conformément à l’alinéa 5a), au cours d’une année civile;
e) la quantité totale de liquides de rinçage final déversés dans un
effluent conformément à l’alinéa 5b), au cours d’une année
civile;
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015845
(g) the temperature to which the mixture is heated in accordance
with subparagraph 5(b)(ii) and the time during which it was
maintained at this temperature;
(h) the final pH of the mixture after acidification in accordance
with subparagraph 5(b)(iii); and
(i) the name and address of each person in Canada who has
incinerated waste or final rinsate for the notifier, and the location
of the facility used to do so.
(2) The notifier shall maintain electronic or paper records mentioned in subsection 7(1) at the notifier’s principal place of business in Canada for a period of at least five years after they are
made.
f) la concentration d’hydroxyde de sodium dans le mélange à la
suite de son ajout aux termes du sous-alinéa 5b)(i);
g) la température à laquelle le mélange est chauffé aux termes du
sous-alinéa 5b)(ii) et la durée pendant laquelle il est maintenu à
cette température;
h) le pH du mélange après son acidification aux termes du sousalinéa 5b)(iii);
i) le nom et l’adresse de chaque personne, au Canada, qui a incinéré les déchets ou les liquides de rinçage final pour le déclarant,
et l’emplacement de l’installation utilisée pour ce faire.
(2) Le déclarant conserve les registres tenus conformément au
paragraphe 7(1) à son établissement principal au Canada pour une
période d’au moins cinq ans après leur création.
Other Requirements
Autres exigences
8. The notifier shall inform, in writing, any person to whom they
transfer the physical possession or control of the waste or final
rinsate intended for incineration of the terms of the present ministerial conditions. The notifier shall obtain from this person, prior to
the transfer, written confirmation that they were informed of the
terms of the present ministerial conditions. This written confirmation shall be maintained at the notifier’s principal place of business
in Canada for a period of at least five years from the day it was
received.
8. Le déclarant informe, par écrit, toute personne à qui il transfère la possession matérielle ou le contrôle des déchets ou des
liquides de rinçage final qui sont destinés à l’incinération de l’existence des présentes conditions ministérielles et exige de cette personne, avant le transfert, une déclaration écrite indiquant qu’elle a
été informée de l’existence des présentes conditions ministérielles.
Le déclarant conserve cette déclaration à son établissement principal au Canada pour une période d’au moins cinq ans après sa
réception.
Coming into Force
Entrée en vigueur
9. These ministerial conditions come into force on April 8, 2015.
9. Les présentes conditions ministérielles entrent en vigueur le
8 avril 2015.
[17-1-o]
[17-1-o]
DEPARTMENT OF THE ENVIRONMENT
MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT
CANADIAN ENVIRONMENTAL PROTECTION ACT, 1999
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT (1999)
Significant New Activity Notice No. 15784
Avis de nouvelle activité no 15784
Rescinding Significant New Activity Notice
Annulation d’un avis de nouvelle activité
(Section 110 of the Canadian Environmental
Protection Act, 1999)
[Article 110 de la Loi canadienne sur la protection
de l’environnement (1999)]
Whereas the Minister of the Environment has previously published Significant New Activity Notice No. 15784 pertaining to
the living organism Actinosynnema pretiosum strain 3-459 on
March 20, 2010;
Whereas the Minister of the Environment and the Minister of
Health have assessed additional information pertaining to the living organism;
And whereas, pursuant to paragraph 109(1)(a) of the Canadian
Environmental Protection Act, 1999, the Minister of the Environment has permitted the person who provided the additional information to manufacture or import the living organism subject to the
conditions specified in Ministerial Condition No. 17827, published
in the Canada Gazette,
Therefore, the Minister of the Environment hereby rescinds Significant New Activity Notice No. 15784 under subsection 110(2)
of the Canadian Environmental Protection Act, 1999.
LEONA AGLUKKAQ
Minister of the Environment
Attendu que le ministre de l’Environnement a publié, le 20 mars
2010, l’Avis de nouvelle activité no 15784 concernant l’organisme
vivant Actinosynnema pretiosum de souche 3-459;
[17-1-o]
[17-1-o]
Attendu que la ministre de l’Environnement et la ministre de la
Santé ont évalué des renseignements additionnels concernant cet
organisme vivant;
Attendu que la ministre de l’Environnement a autorisé la personne ayant fourni les renseignements additionnels, aux termes de
l’alinéa 109(1)a) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), à fabriquer ou à importer l’organisme vivant
aux conditions précisées dans la Condition ministérielle no 17827,
publiée dans la Gazette du Canada,
Pour ces motifs, la ministre de l’Environnement abroge l’Avis
de nouvelle activité no 15784 en vertu du paragraphe 110(2) de la
Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).
La ministre de l’Environnement
LEONA AGLUKKAQ
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015846
DEPARTMENT OF HEALTH
MINISTÈRE DE LA SANTÉ
HAZARDOUS MATERIALS INFORMATION REVIEW ACT
LOI SUR LE CONTRÔLE DES RENSEIGNEMENTS
RELATIFS AUX MATIÈRES DANGEREUSES
Filing of claims for exemption
Dépôt des demandes de dérogation
Pursuant to paragraph 12(1)(a) of the Hazardous Materials
Information Review Act, the Chief Screening Officer hereby gives
notice of the filing of the claims for exemption listed below.
En vertu de l’alinéa 12(1)a) de la Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses, l’agente de contrôle
en chef donne, par les présentes, avis de la réception des demandes
de dérogation énumérées ci-dessous.
Conformément au paragraphe 12(2) de la Loi sur le contrôle des
renseignements relatifs aux matières dangereuses, toute partie touchée, telle qu’elle est définie, peut faire des représentations par
écrit auprès de l’agente de contrôle sur la demande de dérogation
et la fiche signalétique / la fiche de données de sécurité (FS/FDS)
ou l’étiquette en cause. Les observations écrites doivent faire mention du numéro d’enregistrement pertinent et comprendre les raisons et les faits sur lesquels elles se fondent. Elles doivent être
envoyées, dans les 30 jours suivant la date de publication du présent avis dans la Partie I de la Gazette du Canada, à l’agente de
contrôle à l’adresse suivante : Bureau des matières dangereuses
utilisées au travail, 269, avenue Laurier Ouest, 4e étage, Ottawa
(Ontario) K1A 0K9.
L’agente de contrôle en chef
ROSSLYNN MILLER-LEE
Le 11 février 2015, la Loi sur les produits dangereux (LPD) a été
modifiée, et le Règlement sur les produits contrôlés (RPC) et la
Liste de divulgation des ingrédients ont été abrogés et remplacés
par le Règlement sur les produits dangereux (RPD). La loi révisée
(LPD/RPD) est appelée « SIMDUT 2015 » et l’ancienne législation (LPD/RPC) est appelée « SIMDUT 1988 ». Les dispositions
transitoires permettent la conformité avec soit le SIMDUT 1988
soit le SIMDUT 2015 pour une période de temps spécifiée.
Les demandes ci-dessous portent sur la dérogation à l’égard
de la divulgation de renseignements confidentiels du fournisseur
concernant un produit contrôlé/dangereux, qui devraient autrement être divulgués en vertu des dispositions de la législation
pertinente.
In accordance with subsection 12(2) of the Hazardous Materials
Information Review Act, affected parties, as defined, may make
written representations to the screening officer with respect to the
claim for exemption and the (material) safety data sheet ([M]SDS)
or label to which it relates. Written representations must cite the
appropriate registry number, state the reasons and evidence upon
which the representations are based and be delivered within
30 days of the date of the publication of this notice in the Canada
Gazette, Part I, to the screening officer at the following address:
Workplace Hazardous Materials Bureau, 269 Laurier Avenue West,
4th Floor, Ottawa, Ontario K1A 0K9.
ROSSLYNN MILLER-LEE
Chief Screening Officer
On February 11, 2015, the Hazardous Products Act (HPA) was
amended, and the Controlled Products Regulations (CPR) and the
Ingredient Disclosure List were repealed and replaced with the
new Hazardous Products Regulations (HPR). The revised legislation (HPA/HPR) is referred to as WHMIS 2015 and the former
legislation (HPA/CPR) is referred to as WHMIS 1988. Transitional provisions allow compliance with either WHMIS 1988 or
WHMIS 2015 for a specified period of time.
The claims listed below seek an exemption from the disclosure
of supplier confidential business information in respect of a
controlled/hazardous product; such disclosure would otherwise be
required under the provisions of the relevant legislation.
Claimant/
Demandeur
Product Identifier/
Identificateur du produit
Subject of the Claim for
Exemption
Objet de la demande de dérogation
Registry Number/
Numéro d’enregistrement
Afton Chemical Corporation,
Richmond, Virginia
HiTEC® 5769 Performance Additive
C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9364
Afton Chemical Corporation,
Richmond, Virginia
HiTEC® 1255 Performance Additive
C.i. of four ingredients
I.c. de quatre ingrédients
9365
Afton Chemical Corporation,
Richmond, Virginia
HiTEC® 1811 Performance
C.i. of six ingredients
I.c. de six ingrédients
9366
Reichhold, Inc.,
Research Triangle Park,
North Carolina
BECKOSOL AQ® 305
C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9367
Reichhold, Inc.,
Research Triangle Park,
North Carolina
BECKOSOL AQ® 300
C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9368
Reichhold, Inc.,
Research Triangle Park,
North Carolina
BECKOSOL AQ® 205
C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9369
Reichhold, Inc.,
Research Triangle Park,
North Carolina
BECKOSOL AQ® 201
C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9370
Reichhold, Inc.,
Research Triangle Park,
North Carolina
BECKOSOL AQ® 101
C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9371
Nalco Canada ULC,
Burlington, Ontario
SCORPION® EC1023A
C.i. of one ingredient
I.c. d’un ingrédient
9372
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015847
Claimant/
Demandeur
Product Identifier/
Identificateur du produit
Subject of the Claim for
Exemption
Objet de la demande de dérogation
Registry Number/
Numéro d’enregistrement
3M Canada Company,
London, Ontario
3M™ Impact Resistant Structural
Adhesive Part A, Pns 07333, 57333
C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9373
Afton Chemical Corporation,
Richmond, Virginia
HiTEC® 8703G Performance Additive C.i. of four ingredients
I.c. de quatre ingrédients
9374
Afton Chemical Corporation,
Richmond, Virginia
HiTEC® 5724 Performance Additive
C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9375
Nalco Canada ULC,
Burlington, Ontario
SCORPION™ EC1023H
C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9376
Nalco Canada ULC,
Burlington, Ontario
DURASOFT™ 64870
C.i. of one ingredient
I.c. d’un ingrédient
9377
Weatherford,
Calgary, Alberta
WSI 3308
C.i. of one ingredient
I.c. d’un ingrédient
9378
Weatherford,
Calgary, Alberta
WSP 2736
C.i. of one ingredient
I.c. d’un ingrédient
9379
Solvay Canada Inc.,
Mississauga, Ontario
AGRHOSPEC HT 2009
C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9380
Charles Tennant & Company
(Canada) Limited,
North York, Ontario
FLEX 20
C.i. and c. of two
ingredients
I.c. et c. de deux ingrédients
9382
Charles Tennant & Company
(Canada) Limited,
North York, Ontario
FLEX 31
C.i. and c. of two
ingredients
I.c. et c. de deux ingrédients
9383
Charles Tennant & Company
(Canada) Limited,
North York, Ontario
FLEX 41
C.i. and c. of two
ingredients
I.c. et c. de deux ingrédients
9384
GE Water & Process
Technologies Canada,
Oakville, Ontario
GENGARD GN8020
C.i. and c. of one ingredient I.c. et c. d’un ingrédient
9385
GE Water & Process
Technologies Canada,
Oakville, Ontario
GENGARD GN8220
C.i. and c. of one ingredient I.c. et c. d’un ingrédient
9386
Dow Chemical Canada ULC,
Calgary, Alberta
GT Amine MDX1
C.i. and c. of two
ingredients
9387
GE Water & Process
Technologies Canada,
Oakville, Ontario
GENGARD GN8221
C.i. and c. of one ingredient I.c. et c. d’un ingrédient
9388
GE Water & Process
Technologies Canada,
Oakville, Ontario
GENGARD GN8222
C.i. and c. of one ingredient I.c. et c. d’un ingrédient
9389
GE Water & Process
Technologies Canada,
Oakville, Ontario
GENGARD* GN8224
C.i. and c. of one ingredient I.c. et c. d’un ingrédient
9390
GE Water & Process
Technologies Canada,
Oakville, Ontario
GENGARD GN8225
C.i. and c. of one ingredient I.c. et c. d’un ingrédient
9391
GE Water & Process
Technologies Canada,
Oakville, Ontario
GENGARD GN8240
C.i. and c. of one ingredient I.c. et c. d’un ingrédient
9392
Trican Well Service Ltd.,
Calgary, Alberta
AI-11
C.i. of one ingredient
I.c. d’un ingrédient
9393
GE Water & Process
Technologies Canada,
Oakville, Ontario
PETROFLO 20Y99
C.i. and c. of two
ingredients
I.c. et c. de deux ingrédients
9394
GE Water & Process
Technologies Canada,
Oakville, Ontario
PETROFLO 20Y98
C.i. and c. of two
ingredients
I.c. et c. de deux ingrédients
9395
Nalco Canada ULC,
Burlington, Ontario
NALCO® 9729
C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9396
Afton Chemical Corporation,
Richmond, Virginia
HiTEC® 052 Performance Additive
C.i. of one ingredient
I.c. d’un ingrédient
9397
Afton Chemical Corporation,
Richmond, Virginia
HiTEC® 521 Performance Additive
C.i. of five ingredients
I.c. de cinq ingrédients
9398
I.c. et c. de deux ingrédients
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015848
Claimant/
Demandeur
Product Identifier/
Identificateur du produit
Subject of the Claim for
Exemption
Objet de la demande de dérogation
Registry Number/
Numéro d’enregistrement
Afton Chemical Corporation,
Richmond, Virginia
HiTEC® 521G Performance Additive
C.i. of five ingredients
I.c. de cinq ingrédients
9399
Afton Chemical Corporation,
Richmond, Virginia
HiTEC® 594 Performance Additive
C.i. of five ingredients
I.c. de cinq ingrédients
9400
Afton Chemical Corporation,
Richmond, Virginia
HiTEC® 596 Performance Additive
C.i. of three ingredients
I.c. de trois ingrédients
9401
Afton Chemical Corporation,
Richmond, Virginia
HiTEC® 510 Performance Additive
C.i. of ten ingredients
I.c. de dix ingrédients
9402
Afton Chemical Corporation,
Richmond, Virginia
HiTEC® 543 Performance Additive
C.i of four ingredients
I.c. de quatre ingrédients
9403
GE Water & Process
Technologies Canada,
Oakville, Ontario
MAX-AMINE GT-741
C.i. and c. of five
ingredients
I.c. et c. de cinq ingrédients
9404
GE Water & Process
Technologies Canada,
Oakville, Ontario
PHILMPLUS* 5K35
C.i. and c. of two
ingredients
I.c. et c. de deux ingrédients
9405
GE Water & Process
Technologies Canada,
Oakville, Ontario
STYREX40
C.i. and c. of one ingredient I.c. et c. d’un ingrédient
9406
GE Water & Process
Technologies Canada,
Oakville, Ontario
GENGARD GN8021
C.i. and c. of one ingredient I.c. et c. d’un ingrédient
9407
BWA Water Additives US LLC,
Tucker, Georgia
Belclene 800
C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9408
BWA Water Additives US LLC,
Tucker, Georgia
Belclene 810
C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9409
BWA Water Additives US LLC,
Tucker, Georgia
Belcor 585
C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9410
The Lubrizol Corporation,
Wickliffe, Ohio
LUBRIZOL® 5954AIM
C.i. of one ingredient
I.c. d’un ingrédient
9411
GE Water & Process
Technologies Canada,
Oakville, Ontario
STYREX*50
C.i. and c. of one ingredient I.c. et c. d’un ingrédient
9412
Multi-Chem Production
Chemicals Co.,
Calgary, Alberta
MC MX 3-4015
C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9413
GE Water & Process
Technologies Canada,
Oakville, Ontario
BETZ PETROMEEN OS-23B
C.i. and c. of four
ingredients
I.c. et c. de quatre ingrédients
9414
Nalco Canada ULC,
Burlington, Ontario
CLEAN N COR® EC1539A
C.i. of six ingredients
I.c. de six ingrédients
9415
Momentive Performance
Materials,
Friendly, West Virginia
Silbreak* 503 demulsifier
C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9416
Baker Petrolite LLC,
Sugar Land, Texas
JETTISON™ 3000 SOLIDS
RELEASE AGENT
C.i. of three ingredients
and c. of six ingredients
I.c. de trois ingrédients et c. de
six ingrédients
9417
Chevron Oronite Company LLC,
Bellaire, Texas
OLOA 45400E
C.i. of one ingredient
I.c. d’un ingrédient
9418
MeadWestvaco Corp.
Specialty Chemicals Div.,
North Charleston, South Carolina
EnvaMul™ 1767
C.i. and c. of two
ingredients
I.c. et c. de deux ingrédients
9419
Hilti (Canada) Corporation,
Mississauga, Ontario
HIT-ICE
C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9420
Momentive Performance
Materials,
Friendly, West Virginia
Niax* flame lamination additive
FLE-200LF
C.i. of three ingredients
I.c. de trois ingrédients
9421
Cytec Industries Inc.,
Woodland Park, New Jersey
BR® 624 Potting Compound
C.i. of four ingredients
I.c. de quatre ingrédients
9422
Cytec Industries Inc.,
Woodland Park, New Jersey
BR® 127 NC ESD Primer
C.i. of three ingredients
I.c. de trois ingrédients
9423
Cytec Industries Inc.,
Woodland Park, New Jersey
7934 Resin Solution
C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9424
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015849
Claimant/
Demandeur
Product Identifier/
Identificateur du produit
Subject of the Claim for
Exemption
Objet de la demande de dérogation
Registry Number/
Numéro d’enregistrement
Cytec Industries Inc.,
Woodland Park, New Jersey
BR® 623-1 Potting Compound
C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9425
Rohm and Haas Canada LP,
West Hill, Ontario
Preferred DC-15LT
C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9426
Rohm and Haas Canada LP,
West Hill, Ontario
Preferred DC-15LT40
C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9427
3M Canada Company,
London, Ontario
3M™ 8805UV Black Piezo InkJet Ink C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9428
Chevron Oronite Company LLC,
Bellaire, Texas
LUBAD 1860
C.i. of one ingredient
I.c. d’un ingrédient
9429
BWA Water Additives US LLC,
Tucker, Georgia
BELLASOL S65
C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9430
The Lubrizol Corporation,
Wickliffe, Ohio
SLF8216
C.i. and c. of one ingredient I.c. et c. d’un ingrédient
9431
The Lubrizol Corporation,
Wickliffe, Ohio
ANGLAMOL® 6055
C.i. and c. of one ingredient I.c. et c. d’un ingrédient
9432
The Lubrizol Corporation,
Wickliffe, Ohio
SLF8218
C.i. and c. of one ingredient I.c. et c. d’un ingrédient
9433
Nalco Canada ULC,
Burlington, Ontario
NALCO EC1436A
C.i. of one ingredient
I.c. d’un ingrédient
9434
Cytec Industries Inc.,
Woodland Park, New Jersey
CYASORB® UV-3529 Light Stabilizer C.i. of one ingredient
I.c. d’un ingrédient
9435
Cytec Industries Inc.,
Woodland Park, New Jersey
AERO® MAXGOLD® 900 Promoter C.i. of one ingredient
I.c. d’un ingrédient
9436
Nalco Canada ULC,
Burlington, Ontario
NALCO® FFR730
C.i. of one ingredient
I.c. d’un ingrédient
9437
Nalco Canada ULC,
Burlington, Ontario
FFR760
C.i. of one ingredient
I.c. d’un ingrédient
9438
Cytec Industries Inc.,
Woodland Park, New Jersey
MELTBOND® 6726 Primer
C.i. of one ingredient
I.c. d’un ingrédient
9439
3M Canada Company,
London, Ontario
3M™ Scotch-Weld™
Acrylic Adhesive
DP8425NS Green and
Acrylic Adhesive
8425NS Green, Part B
C.i. of one ingredient
I.c. d’un ingrédient
9440
3M Canada Company,
London, Ontario
3M™ Scotch-Weld™
Low Odor Acrylic
Adhesive DP8825NS
Green and Low Odor
Acrylic Adhesive
8825NS Green Part B
C.i. of one ingredient
I.c. d’un ingrédient
9441
Momentive Performance
Materials,
Friendly, West Virginia
Niax* silicone L-6915
C.i. and c. of two
ingredients
I.c. et c. de deux ingrédients
9442
Momentive Performance
Materials,
Friendly, West Virginia
Niax* silicone L-6895
C.i. and c. of two
ingredients
I.c. et c. de deux ingrédients
9443
Rohm and Haas Canada LP,
West Hill, Ontario
RINSEABLE PRIMER RP-1
C.i. of three ingredients
I.c. de trois ingrédients
9444
Afton Chemical Corporation,
Richmond, Virginia
HiTEC® 6406 Fuel Additive
C.i. of two ingredients
I.c. de deux ingrédients
9445
Afton Chemical Corporation,
Richmond, Virginia
ACTRACOR T
C.i. and c. of one ingredient I.c. et c. d’un ingrédient
9446
Afton Chemical Corporation,
Richmond, Virginia
POLARTECH PRIMA CLY
C.i. and c. of two
ingredients
9447
Afton Chemical Corporation,
Richmond, Virginia
Polartech BA 30 T
C.i. and c. of one ingredient I.c. et c. d’un ingrédient
9448
Afton Chemical Corporation,
Richmond, Virginia
ACTRAFOS® 110A
Lubricant Additive
C.i. and c. of one ingredient I.c. et c. d’un ingrédient
9449
Afton Chemical Corporation,
Richmond, Virginia
Polartech PE 2111
C.i. and c. of one ingredient I.c. et c. d’un ingrédient
9450
I.c. et c. de deux ingrédients
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015850
Claimant/
Demandeur
Product Identifier/
Identificateur du produit
Subject of the Claim for
Exemption
Objet de la demande de dérogation
Registry Number/
Numéro d’enregistrement
Afton Chemical Corporation,
Richmond, Virginia
Polartech MA 5715 DT
C.i. and c. of two
ingredients
I.c. et c. de deux ingrédients
9451
NH Resources LLC,
Southlake, Texas
HydraScav
C.i. and c. of two
ingredients
I.c. et c. de deux ingrédients
9452
Note: C.i. = Chemical identity and c. = concentration.
Nota : I.c. = Identité chimique et c. = concentration.
[17-1-o]
[17-1-o]
DEPARTMENT OF INDUSTRY
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
ELECTRICITY AND GAS INSPECTION ACT
LOI SUR L’INSPECTION DE L’ÉLECTRICITÉ ET DU GAZ
Delegation of authorities by the President of Measurement
Canada
Délégation de pouvoirs par le président de Mesures Canada
Notice is hereby given, pursuant to subsection 4(2) of the Electricity and Gas Inspection Regulations, that the President of Measurement Canada, pursuant to subsection 4(1) of the Regulations,
proposes to delegate to the organization set out in column I of the
Schedule the functions under the Electricity and Gas Inspection
Act set out in column II thereof.
Avis est donné, conformément au paragraphe 4(2) du Règlement
sur l’inspection de l’électricité et du gaz, que le président de
Mesures Canada, en vertu du paragraphe 4(1) du Règlement, propose de déléguer à l’organisme indiqué à la colonne I de l’annexe
les fonctions établies selon la Loi sur l’inspection de l’électricité et
du gaz et énoncées dans la colonne II.
SCHEDULE
ANNEXE
Electricity and Gas Inspection Regulations
Règlement sur l’inspection de l’électricité et du gaz
Column I
Flextronics Manufacturing
Aguascalientes S.A. De C.V.
Boulevard A Zacatecas KM 9.5
Jesus Maria
Aguascalientes C.P. 20900
Aguascalientes, Mexico
Column II
8(1): For the purposes of section 5 of the Act, the
calibration of a measuring apparatus referred to
in section 7 shall be certified by the director.
Flextronics Manufacturing Aguascalientes S.A.
De C.V. is being delegated this function for the
following types of measuring apparatus:
Electricity meter calibration consoles.
April 25, 2015
Colonne I
Flextronics Manufacturing
Aguascalientes S.A. De C.V.
Boulevard A Zacatecas KM 9.5
Jesus Maria
Aguascalientes C.P. 20900
Aguascalientes, Mexique
Colonne II
8(1) : Aux fins de l’article 5 de la Loi,
l’étalonnage d’un appareil de mesure visé
à l’article 7 est certifié par le directeur.
Cette fonction est déléguée à Flextronics
Manufacturing Aguascalientes S.A. De C.V.
pour les types d’appareils de mesures suivants :
Consoles d’étalonnage des compteurs
d’électricité.
Le 25 avril 2015
ALAN E. JOHNSTON
President
Measurement Canada
Le président
Mesures Canada
ALAN E. JOHNSTON
[17-1-o]
[17-1-o]
DEPARTMENT OF TRANSPORT
MINISTÈRE DES TRANSPORTS
AERONAUTICS ACT
LOI SUR L’AÉRONAUTIQUE
Interim Order No. 2 Respecting Flight Deck Occupants
Arrêté d’urgence no 2 visant les occupants du poste de pilotage
Whereas the annexed Interim Order No. 2 Respecting Flight
Deck Occupants is required to deal with a significant risk to aviation safety and the safety of the public;
Attendu que l’Arrêté d’urgence no 2 visant les occupants du
poste de pilotage, ci-après, est requis afin de parer à un risque
appréciable pour la sûreté aérienne et la sécurité du public;
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015851
And whereas, pursuant to subsection 6.41(1.2)1a of the Aeronautics Act2b, the Minister of Transport has consulted with the persons
and organizations that the Minister considers appropriate in the
circumstances concerning the annexed Interim Order No. 2 Respecting Flight Deck Occupants;
Therefore, the Minister of Transport, pursuant to subsection 6.41(1)a of the Aeronautics Actb, makes the annexed Interim
Order No. 2 Respecting Flight Deck Occupants.
Ottawa, April 10, 2015
LISA RAITT
Minister of Transport
Terminology —
Canadian
Aviation
Regulations
Application
Attendu que, conformément au paragraphe 6.41(1.2)1a de la Loi
sur l’aéronautique2b, la ministre des Transports a consulté au préalable les personnes et organismes qu’elle estime opportun de
consulter au sujet de l’Arrêté d’urgence no 2 visant les occupants
du poste de pilotage, ci-après,
À ces causes, la ministre des Transports, en vertu du paragraphe 6.41(1)a de la Loi sur l’aéronautiqueb, prend l’Arrêté d’urgence no 2 visant les occupants du poste de pilotage, ci-après.
Ottawa, le 10 avril 2015
La ministre des Transports
LISA RAITT
INTERIM ORDER NO. 2 RESPECTING
FLIGHT DECK OCCUPANTS
ARRÊTÉ D’URGENCE NO 2 VISANT LES
OCCUPANTS DU POSTE DE PILOTAGE
INTERIM ORDER
ARRÊTÉ D’URGENCE
1. Unless the context requires otherwise, words
and expressions used in this Interim Order have the
same meaning as in subsection 101.01(1) of the
Canadian Aviation Regulations.
2. This Interim Order applies in respect of
the operation of an aeroplane under Subpart 5 of
Part VII of the Canadian Aviation Regulations in a
passenger-carrying air transport service.
1. Sauf indication contraire du contexte, les termes
utilisés dans le présent arrêté d’urgence s’entendent
au sens du paragraphe 101.01(1) du Règlement de
l’aviation canadien.
2. Le présent arrêté d’urgence s’applique à l’égard
de l’utilisation de tout avion en application de la
sous-partie 5 de la partie VII du Règlement de l’aviation canadien dans le cadre d’un service de transport
aérien de passagers.
3. L’exploitant aérien veille à ce que, si un membre
d’équipage de conduite quitte le poste de pilotage
durant le temps de vol, un membre d’équipage de
conduite et un autre membre d’équipage soient présents au poste de pilotage pendant l’absence du
membre d’équipage de conduite qui a quitté le poste
de pilotage.
4. L’article 3 du présent arrêté d’urgence l’emporte sur les dispositions incompatibles du Règlement de l’aviation canadien.
Flight deck
occupants
3. An air operator must ensure that, if a flight crew
member leaves the flight deck during flight time,
one flight crew member and one other crew member
are present on the flight deck while the flight crew
member who left is absent.
Conflict
4. If there is a conflict between the Canadian
Aviation Regulations and section 3 of this Interim
Order, section 3 of this Interim Order prevails to the
extent of the conflict.
REPEAL
ABROGATION
5. The Interim Order Respecting Flight Deck
Occupants made on March 27, 2015 is repealed if
this Interim Order is made before the Interim
Order Respecting Flight Deck Occupants ceases to
have effect.
5. L’Arrêté d’urgence visant les occupants du
poste de pilotage pris le 27 mars 2015 est abrogé
si le présent arrêté d’urgence est pris avant que
l’Arrêté d’urgence visant les occupants du poste de
pilotage cesse d’avoir effet.
[17-1-o]
Application
Occupants
du poste de
pilotage
Incompatibilité
[17-1-o]
a
a
b
b
S.C. 2004, c. 15, s. 11(1)
R.S., c. A-2
Terminologie —
Règlement de
l’aviation
canadien
L.C. 2004, ch. 15, par. 11(1)
L.R., ch. A-2
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015852
BANK OF CANADA
Statement of financial position as at March 31, 2015
(Millions of dollars)
Unaudited
ASSETS
LIABILITIES AND EQUITY
Cash and foreign deposits.......................8.6
Bank notes in circulation........................68,369.9
Loans and receivables
Securities purchased under resale
agreements..........................................—
Advances to members of the
Canadian Payments Association.........80.4
Advances to governments...................—
Other receivables................................2.9
Deposits
Government of Canada.......................21,463.5
Members of the Canadian
Payments Association.........................230.8
Other deposits.....................................1,491.9
23,186.2
83.3
Investments
Treasury bills of Canada.....................18,842.5
Government of Canada bonds............72,789.3
Other investments...............................376.6
Liabilities in foreign currencies
Government of Canada.......................—
Other...................................................—
—
92,008.4
Property and equipment..........................306.4
Other liabilities
Securities sold under
repurchase agreements.......................—
Other liabilities...................................601.4
601.4
Intangible assets......................................41.8
92,157.6
Other assets.............................................191.9
Equity
Share capital.......................................5.0
Statutory and special reserves............125.0
Available-for-sale reserve...................352.9
Retained earnings...............................—
482.9
92,640.4
I declare that the foregoing return is correct according to the books of the Bank.
92,640.4
Ottawa, April 15, 2015
I declare that the foregoing return is to the best of my knowledge and belief correct,
and shows truly and clearly the financial position of the Bank, as required by
section 29 of the Bank of Canada Act.
Ottawa, April 15, 2015
Carmen Vierula
Chief Financial Officer and Chief Accountant
Stephen S. Poloz
Governor
[17-1-o]
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015853
BANQUE DU CANADA
État de la situation financière au 31 mars 2015
(En millions de dollars)Non audité
ACTIF
PASSIF ET CAPITAUX PROPRES
Encaisse et dépôts en devises..................8,6
Billets de banque en circulation..............
Prêts et créances
Titres achetés dans le cadre de
conventions de revente.......................—
Avances aux membres de
l’Association canadienne des
paiements............................................80,4
Avances aux gouvernements..............—
Autres créances...................................2,9
Dépôts
Gouvernement du Canada..................
21 463,5
Membres de l’Association
canadienne des paiements..................230,8
Autres dépôts......................................
1 491,9
68 369,9
23 186,2
83,3
Placements
Bons du Trésor du Canada..................
18 842,5
Obligations du gouvernement
du Canada...........................................
72 789,3
Autres placements..............................376,6
Passif en devises étrangères
Gouvernement du Canada..................—
Autre...................................................—
—
92 008,4
Autres éléments de passif
Titres vendus dans le cadre de
conventions de rachat.........................—
Autres éléments de passif...................601,4
601,4
Immobilisations corporelles....................306,4
92 157,6
Actifs incorporels....................................41,8
Autres éléments d’actif...........................191,9
Capitaux propres
Capital-actions....................................5,0
Réserve légale et réserve spéciale........ 125,0
Réserve d’actifs disponibles
à la vente.............................................352,9
Bénéfices non répartis........................—
482,9
92 640,4
Je déclare que l’état ci-dessus est exact, au vu des livres de la Banque.
Ottawa, le 15 avril 2015
Le chef des finances et comptable en chef
Carmen Vierula
92 640,4
Je déclare que l’état ci-dessus est exact, à ma connaissance, et qu’il montre
fidèlement et clairement la situation financière de la Banque, en application de
l’article 29 de la Loi sur la Banque du Canada.
Ottawa, le 15 avril 2015
Le gouverneur
Stephen S. Poloz
[17-1-o]
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015854
PARLIAMENT
PARLEMENT
HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
Second Session, Forty-First Parliament
Deuxième session, quarante et unième législature
PRIVATE BILLS
PROJETS DE LOI D’INTÉRÊT PRIVÉ
Standing Order 130 respecting notices of intended applications
for private bills was published in the Canada Gazette, Part I, on
October 19, 2013.
For further information, contact the Private Members’ Business
Office, House of Commons, Centre Block, Room 134-C, Ottawa,
Ontario K1A 0A6, 613-992-6443.
L’article 130 du Règlement relatif aux avis de demande de projets de loi d’intérêt privé a été publié dans la Partie I de la Gazette
du Canada du 19 octobre 2013.
Pour de plus amples renseignements, prière de communiquer
avec le Bureau des affaires émanant des députés, Chambre des
communes, Édifice du Centre, pièce 134-C, Ottawa (Ontario)
K1A 0A6, 613-992-6443.
La greffière de la Chambre des communes
AUDREY O’BRIEN
AUDREY O’BRIEN
Clerk of the House of Commons
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015855
COMMISSIONS
COMMISSIONS
(Erratum)
(Erratum)
CANADA REVENUE AGENCY
AGENCE DU REVENU DU CANADA
INCOME TAX ACT
LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU
Revocation of registration of charities
Révocation de l’enregistrement d’organismes de bienfaisance
The notice of intention to revoke sent to the charities listed
below because they had not met the filing requirements of the
Income Tax Act was published in error in the Canada Gazette,
Part I, Vol. 149, No. 13, Saturday, March 28, 2015, on page 689:
L’avis d’intention de révocation envoyé aux organismes de bienfaisance indiqués ci-après parce qu’ils n’avaient pas présenté leurs
déclarations tel qu’il est requis en vertu de la Loi de l’impôt sur le
revenu a été publié erronément dans la Partie I de la Gazette du
Canada, vol. 149, no 13, le samedi 28 mars 2015, à la page 689 :
Business Number
Numéro d’entreprise
Name/Nom
Address/Adresse
134509827RR0001
136963493RR0001
VIA AGRO-ÉCOLOGIE (REGROUPEMENT ENVIRONNEMENTAL), QUÉBEC (QC)
ALL SAINTS ORTHODOX CHURCH, EDMONTON, ALTA.
CATHY HAWARA
Director General
Charities Directorate
La directrice générale
Direction des organismes de bienfaisance
CATHY HAWARA
[17-1-o]
[17-1-o]
CANADA REVENUE AGENCY
AGENCE DU REVENU DU CANADA
INCOME TAX ACT
LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU
Revocation of registration of a charity
Révocation de l’enregistrement d’un organisme de bienfaisance
The following notice of proposed revocation was sent to the
charity listed below revoking it for failure to meet the parts of the
Income Tax Act as listed in this notice:
“Notice is hereby given, pursuant to paragraphs 168(1)(b),
168(1)(c), 168(1)(d), 168(1)(e) and 149.1(2)(c) of the Income
Tax Act, that I propose to revoke the registration of the organization listed below and that the revocation of registration is effective on the date of publication of this notice.”
L’avis d’intention de révocation suivant a été envoyé à l’organisme de bienfaisance indiqué ci-après parce qu’il n’a pas respecté
les parties de la Loi de l’impôt sur le revenu tel qu’il est indiqué
ci-dessous :
« Avis est donné par les présentes que, conformément aux alinéas 168(1)b), 168(1)c), 168(1)d), 168(1)e) et 149.1(2)c) de la
Loi de l’impôt sur le revenu, j’ai l’intention de révoquer l’enregistrement de l’organisme de bienfaisance mentionné ci-dessous
et que la révocation de l’enregistrement entrera en vigueur à la
date de publication du présent avis. »
Business Number
Numéro d’entreprise
864700851RR0001
Name/Nom
Address/Adresse
NIAGARA INTERNATIONAL CHILDREN’S SOCIETY, BRECHIN, ONT.
CATHY HAWARA
Director General
Charities Directorate
La directrice générale
Direction des organismes de bienfaisance
CATHY HAWARA
[17-1-o]
[17-1-o]
CANADA REVENUE AGENCY
AGENCE DU REVENU DU CANADA
INCOME TAX ACT
LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU
Revocation of registration of charities
Révocation de l’enregistrement d’organismes de bienfaisance
Following a request from the charities listed below to have their
status as a charity revoked, the following notice of intention to
revoke was sent:
“Notice is hereby given, pursuant to paragraph 168(1)(a) of the
Income Tax Act, that I propose to revoke the registration of the
charities listed below and that by virtue of paragraph 168(2)(a)
thereof, the revocation of the registration is effective on the date
of publication of this notice in the Canada Gazette.”
À la suite d’une demande présentée par les organismes de bienfaisance indiqués ci-après, l’avis d’intention de révocation suivant
a été envoyé :
« Avis est donné par les présentes que, conformément à l’alinéa 168(1)a) de la Loi de l’impôt sur le revenu, j’ai l’intention de
révoquer l’enregistrement des organismes de bienfaisance mentionnés ci-dessous en vertu de l’alinéa 168(2)a) de cette loi et
que la révocation de l’enregistrement entre en vigueur à la publication du présent avis dans la Gazette du Canada. »
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015856
Business Number
Numéro d’entreprise
Name/Nom
Address/Adresse
100342781RR0001
102934205RR0001
106836521RR0001
106863855RR0001
107020307RR0011
108086893RR0001
118786227RR0001
118801182RR0001
118809243RR0001
118868207RR0001
118958404RR0001
119070563RR0001
119108181RR0001
119264604RR0001
122427347RR0001
130026297RR0001
132080235RR0001
132489055RR0001
134031467RR0001
134881010RR0001
139373088RR0001
802118604RR0001
805262680RR0001
808646145RR0001
817665482RR0001
817883259RR0001
819961418RR0001
824179956RR0001
826379083RR0001
827900465RR0001
837164474RR0001
838721876RR0001
842856924RR0001
843311358RR0001
844789099RR0001
848645743RR0001
849732987RR0001
856705884RR0001
858844681RR0001
860051283RR0001
868247347RR0001
872398490RR0001
874326150RR0001
875673519RR0001
877775122RR0001
877980581RR0001
879977619RR0001
881884316RR0001
884451923RR0001
885641803RR0001
886566637RR0001
887081487RR0001
888594199RR0001
889017448RR0001
889166468RR0001
890089378RR0001
890162910RR0001
890578644RR0001
890666399RR0001
890722382RR0001
891757247RR0001
892883562RR0001
892923368RR0001
AUSTIN S. NELSON FOUNDATION, EDMONTON, ALTA.
LA FONDATION MAXIMOS V. INC. 1986, MONTRÉAL (QC)
CAMROSE LUTHERAN COLLEGE CORPORATION, CAMROSE, ALTA.
CANADIAN MENTAL HEALTH ASSOCIATION – N.W.T. DIVISION, YELLOWKNIFE, N.W.T.
ST. GEORGE’S ANGLICAN CHURCH, EMO, ONT.
THE LITTLE BROWN CHURCH OF OSOYOOS, OSOYOOS, B.C.
AMYOTROPHIC LATERAL SCLEROSIS SOCIETY OF NEW BRUNSWICK INC., SCHEDIAC, N.B.
THE B.C. HYDRO EMPLOYEES’ COMMUNITY SERVICES (HYDRECS) FUND, VANCOUVER, B.C.
BIG SISTER ASSOCIATION OF SARNIA-LAMBTON INCORPORATED, SARNIA, ONT.
UNITED WAY OF SOUTH GEORGIAN BAY, COLLINGWOOD, ONT.
HINDU SOCIETY OF SAINT JOHN, N.B., INC., SAINT JOHN, N.B.
O.R.W. OPPORTUNITIES THROUGH REHABILITATION AND WORK SOCIETY, SURREY, B.C.
QUIRING-LOEWEN TRUST, VANCOUVER, B.C.
TILBURY INFORMATION AND HELP CENTRE, CHATHAM, ONT.
REGINA CHILDREN’S FESTIVAL INC., REGINA, SASK.
CHILDREN’S LITERATURE ROUNDTABLE OF EDMONTON, EDMONTON, ALTA.
GRACE CHURCH, DON MILLS, TORONTO, ONT.
THE ONTARIO FOUNDATION FOR VISUALLY IMPAIRED CHILDREN INCORPORATED, TORONTO, ONT.
COLLÈGE ANTOINE-GIROUARD, SAINT-HYACINTHE (QC)
PALLIATIVE CAREGIVERS SUDBURY/MANITOULIN, SUDBURY, ONT.
TERRA NOVA INC., BENJAMIN RIVER, N.B.
CASSIDY BRIGGS FOUNDATION, SURREY, B.C.
HAPPILY EVER ACTIVE ASSOCIATION, HALIFAX, N.S.
DUNDAS ARTS COMMUNITY FOUNDATION, DUNDAS, ONT.
AIYANA CHILDREN’S FOUNDATION, CALGARY, ALTA.
PARKINSON STEPPING FORWARD, OTTAWA, ONT.
KAMLOOPS PARENT PARTICIPATION PRESCHOOL SOCIETY / RAINBOW PRESCHOOL, KAMLOOPS, B.C.
WEST LORNE GOSPEL HALL, WEST LORNE, ONT.
LIFE FOR THE NATIONS, CAMBRIDGE, ONT.
ELLIOT LAKE COMMUNITY FOOD SHARE GARDENS, ELLIOT LAKE, ONT.
FONDATION TIRELIRE, LONGUEUIL (QC)
LA CITÉ DU REFUGE, BELOEIL (QC)
FONDS D’AIDE CAMILLE PROULX, SAINT-CAMILLE (QC)
LOVE IN ACTION MISSION SOCIETY, COALDALE, ALTA.
TOM RYAN CANCER CARE, MOUNT ALBERT, ONT.
HUNTSVILLE / MUSKOKA EDUCATIONAL SOCIETY, HUNTSVILLE, ONT.
KASAH FOUNDATION FOR HOPE, VANCOUVER, B.C.
POWER OF PRAYER WORLD EVANGELISM, AJAX, ONT.
FRONTLINE BREAST CANCER FOUNDATION, COLLINGWOOD, ONT.
JOHNSON AND VEENA SAMUEL MINISTRIES, BRAMPTON, ONT.
BUREAU CANADIEN DES DROITS DE LA PERSONNE-CANADIAN OFFICE OF HUMAN RIGHTS, OTTAWA (ONT.)
C.G.A. NEW BRUNSWICK EDUCATIONAL SCHOLARSHIP, MONCTON, N.B.
THE CANADIAN JIAN HUA SOCIETY, ABBOTSFORD, B.C.
FONDATION NICK MICHEL, ALMA (QC)
FONDATION RÊVE D’ESTHER, LACHINE (QC)
ŒUVRE CHARLES LEMOYNE POUR LES AMIS DE L’ÉVÊQUE (O.C.L.A.E.) INC., CHÂTEAUGUAY (QC)
PEARSON CENTRE INC. / CENTRE PEARSON INC., OTTAWA, ONT.
DALBRAE ACADEMY CHARITABLE ASSOCIATION, S.W. MABOU, N.S.
C. & R. FOUNDATION, WEST VANCOUVER, B.C.
MATURE DOG ADOPTIONS, INVERARY, ONT.
REDVERS CENTENNIAL HAVEN LADIES AUXILIARY, REDVERS, SASK.
FONDATION PAIX ET PARTAGE, LAVAL (QC)
ŒUVRE DE FOI MARIE ET PIERRE, MONTRÉAL-NORD (QC)
TELECARE BURLINGTON, BURLINGTON, ONT.
PERRAM HOUSE, TORONTO, ONT.
OCEAN VIEW PENTECOSTAL FELLOWSHIP INC., SHEDIAC CAPE, N.B.
GLOBAL HUNGER FOUNDATION, ABBOTSFORD, B.C.
LA SOCIÉTÉ HISTORIQUE DE NEGUAC INC., NÉGUAC (N.-B.)
BRAIN INJURY ASSOCIATION OF NEW BRUNSWICK INC., SACKVILLE, N.B.
NEW GLASGOW HIGH SCHOOL REUNION COMMITTEE, NEW GLASGOW, N.S.
WESTERN CANADA SKI FOUNDATION, BANFF, ALTA.
THE LORELEI SINGERS OF ONTARIO, HAMILTON, ONT.
LES AUXILIAIRES BÉNÉVOLES DE L’HÔPITAL RÉGIONAL DE CAMPBELLTON, REGIONAL HOSPITAL AUXILIARY,
CAMPBELLTON (N.-B.)
S.C.D. - SOCIETY FOR COMMUNITY DEVELOPMENT, COQUITLAM, B.C.
893885871RR0001
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015857
Business Number
Numéro d’entreprise
Name/Nom
Address/Adresse
895785731RR0001
896173374RR0001
896899531RR0001
SUNRAY DIABETES FOUNDATION, OSHAWA, ONT.
MAGNA FOR CANADA SCHOLARSHIP FOUNDATION, AURORA, ONT.
DRYDEN & DISTRICT AIDS COMMITTEE, DRYDEN, ONT.
CATHY HAWARA
Director General
Charities Directorate
La directrice générale
Direction des organismes de bienfaisance
CATHY HAWARA
[17-1-o]
[17-1-o]
CANADA REVENUE AGENCY
AGENCE DU REVENU DU CANADA
INCOME TAX ACT
LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU
Revocation of registration of charities
Révocation de l’enregistrement d’organismes de bienfaisance
The registered charities listed below have consolidated or
merged with other organizations and have requested that their
registration be revoked. Therefore, the following notice of intention to revoke has been sent to them and is now being published
according to the requirements of the Income Tax Act:
“Notice is hereby given, pursuant to paragraph 168(1)(a) of the
Income Tax Act, that I propose to revoke the registration of the
charities listed below and that by virtue of paragraph 168(2)(a)
thereof, the revocation of the registration is effective on the date
of publication of this notice.”
Les organismes de bienfaisance enregistrés dont les noms
figurent ci-dessous ont fusionné avec d’autres organismes et ont
demandé que leur enregistrement soit révoqué. Par conséquent,
l’avis suivant qui leur a été envoyé est maintenant publié conformément aux dispositions de la Loi de l’impôt sur le revenu :
« Avis est donné par les présentes que, conformément à l’alinéa 168(1)a) de la Loi de l’impôt sur le revenu, j’ai l’intention de
révoquer l’enregistrement des organismes de bienfaisance mentionnés ci-dessous en vertu de l’alinéa 168(2)a) de cette loi et
que la révocation de l’enregistrement entre en vigueur à la publication du présent avis. »
Business Number
Numéro d’entreprise
Name/Nom
Address/Adresse
107358475RR0001
107358582RR0001
107358624RR0001
107359317RR0001
107361644RR0001
107361826RR0001
107363822RR0001
107364283RR0001
107370256RR0001
107586828RR0001
107586836RR0001
107587370RR0001
107587651RR0001
107909939RR0087
108028788RR0002
118847961RR0001
118907328RR0001
118909308RR0001
118909340RR0001
118910280RR0001
118991777RR0001
118991942RR0001
118994458RR0001
118994821RR0001
118995430RR0001
118995968RR0001
119109833RR0036
119134179RR0002
119226843RR0001
119288918RR0051
119288918RR0392
119288918RR0611
119288918RR0848
119288918RR1276
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE NOTRE-DAME-DES-PRAIRIES, NOTRE-DAME-DES-PRAIRIES (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE ST-CÔME, SAINT-CÔME (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE STE-MARCELLINE, SAINTE-MARCELLINE-DE-KILDARE (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE ST-FÉLIX, SAINT-FÉLIX-DE-VALOIS (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE NOTRE-DAME-DE-LOURDES, NOTRE-DAME-DE-LOURDES (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE D’ISSOUDUN, SAINT-FLAVIEN (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE ST-JEAN-BAPTISTE, JOLIETTE (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE ST-NORBERT, SAINT-NORBERT (QC)
FABRIQUE ST-PIERRE-LES-BECQUETS, SAINT-PIERRE-LES-BECQUETS (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE SAINTE-MARIE-SALOMÉ, SAINTE-MARIE-SALOMÉ (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE STE-THÉRÈSE DE L’ENFANT-JÉSUS, JOLIETTE (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE ST-DIDACE, SAINT-DIDACE (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE ST-CHARLES-DE-MANDEVILLE, MANDEVILLE (QC)
ST. JOHN THE EVANGELIST CATHOLIC PARISH, CALGARY, ALTA.
ST. MARK’S CHURCH, WINDSOR, ONT.
CENTRE NOTRE-DAME DE L’ENFANT (SHERBROOKE) INC., SHERBROOKE (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE ST-THOMAS, SAINT-THOMAS (QC)
FABRIQUE STE-CÉCILE DE LÉVRARD, SAINTE-CÉCILE-DE-LÉVRARD (QC)
FABRIQUE DE ST-ÉDOUARD DE GENTILLY (NICOLET), BÉCANCOUR [SECTEUR GENTILLY] (QC)
FABRIQUE STE-HÉLÈNE DE CHESTER, SAINTE-HÉLÈNE-DE-CHESTER (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE NOTRE-DAME-DE-FATIMA, LAC-MÉGANTIC (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE NOTRE-DAME-DE-LA-MERCI, STANSTEAD (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE SAINT-ALEXIS, SAINT-ALEXIS-DE-MONTCALM (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE ST-CALIXTE, SAINT-CALIXTE (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE STE-ÉLISABETH, SAINTE-ÉLISABETH (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE SAINT-ÉTIENNE-DE-LAUZON, SAINT-ÉTIENNE-DE-LAUZON (QC)
ST. PETER’S CHURCH, HERRING COVE, N.S.
HÔPITAL CATHERINE BOOTH DE L’ARMÉE DU SALUT, MONTRÉAL (QC)
THE CHURCH OF OUR LORD, VICTORIA, B.C.
ELMWOOD CONGREGATION OF JEHOVAH’S WITNESSES, WINNIPEG, MANITOBA, WINNIPEG, MAN.
FRASER LAKE CONGREGATION OF JEHOVAH’S WITNESSES, FRASER LAKE, B.C.
GORGE VALE CONGREGATION OF JEHOVAH’S WITNESSES, VICTORIA, BRITISH COLUMBIA, VICTORIA, B.C.
FALKLAND, B.C. CONGREGATION OF JEHOVAH’S WITNESSES, FALKLAND, B.C.
SASKATCHEWAN CIRCUIT NO. 4-A OF JEHOVAH’S WITNESSES, YORKTON, SASK.
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015858
Business Number
Numéro d’entreprise
Name/Nom
Address/Adresse
119288918RR1297
121964985RR0001
129372199RR0001
129892659RR0096
130243314RR0001
130764772RR0001
130783467RR0001
130827975RR0001
130828981RR0001
131155293RR0001
131272122RR0001
131571572RR0001
131580714RR0001
131587222RR0001
131637647RR0001
131746026RR0001
131872665RR0001
131964512RR0001
134911650RR0001
869966689RR0001
888556461RR0001
889395448RR0001
890228778RR0001
897858098RR0001
WINONA CONGREGATION OF JEHOVAH’S WITNESSES, ONTARIO, STONEY CREEK, ONT.
FRASER VALLEY KINSMEN HOUSING SOCIETY, LANGLEY, B.C.
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE SAINTE-THÉRÈSE-DE-L’ENFANT-JÉSUS DE BEEBE, STANSTEAD (QC)
COMMUNITY OF CHRIST HEALING WATER, LONDON, ONT.
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DU TRÈS-SAINT-RÉDEMPTEUR, SAINT-RÉDEMPTEUR (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE ST. ANTOINE DE LAVALTRIE, LAVALTRIE (QC)
ALDERGROVE KINSMEN HOUSING SOCIETY, ALDERGROVE, B.C.
FABRIQUE DE ST. FULGENCE DE DURHAM DRUMMOND, DURHAM SUD (QC)
FABRIQUE DE STE. CHRISTINE BAGOT, SAINTE-CHRISTINE (QC)
LANGLEY KINSMEN HOUSING SOCIETY, LANGLEY, B.C.
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE SAINT-LIGUORI, SAINT-LIGUORI (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE SAINT-JOSEPH, MANSEAU (QC)
PAROISSE ST. PIERRE DE DURHAM “L’AVENIR P.Q.”, L’AVENIR (QC)
FABRIQUE DE STE. JEANNE D’ARC DE LEFEBVRE DRUMMOND, LEFEBVRE (QC)
FABRIQUE DE ST NORBERT ARTHABASKA, SAINT-NORBERT D’ARTHABASKA (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DU CHRIST ROI, JOLIETTE (QC)
LA PAROISSE DU SACRÉ CŒUR DE VILLE DE L’ISLET, L’ISLET (QC)
MURRAY HARBOUR SOUTH PRESBYTERIAN CHURCH, MURRAY HARBOUR, P.E.I.
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE STE. MÉLANIE, SAINTE-MÉLANIE (QC)
DISTANCE VELOCITY XI TIME THEATRE PERFORMANCE GROUP, TORONTO, ONT.
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE STE-BÉATRIX, SAINTE-BÉATRIX (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE ST. ÉPHREM, FITCH BAY–MAGOG (QC)
CALEDONIA PRESBYTERIAN CHURCH, CALEDONIA, P.E.I.
TIMISKAMING PALLIATIVE CARE NETWORK, KIRKLAND LAKE, ONT.
CATHY HAWARA
Director General
Charities Directorate
La directrice générale
Direction des organismes de bienfaisance
CATHY HAWARA
[17-1-o]
[17-1-o]
CANADIAN INTERNATIONAL TRADE TRIBUNAL
TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR
DETERMINATION
DÉCISION
Professional, administrative and management support services
Services de soutien professionnel et administratif et services de
soutien à la gestion
Notice is hereby given that, after completing its inquiry, the Canadian International Trade Tribunal (the Tribunal) made a determination (File No. PR-2014-050) on April 13, 2015, with respect to a
complaint filed by Samson & Associates, of Gatineau, Quebec,
pursuant to subsection 30.11(1) of the Canadian International
Trade Tribunal Act, R.S.C. 1985, c. 47 (4th Supp.), concerning a
procurement (Solicitation No. 51019-145035/A) by the Department of Public Works and Government Services on behalf of the
Department of Veterans Affairs (Veterans Affairs Canada). The
solicitation was for the provision of services for operating cost
reviews for Veterans Affairs Canada.
Avis est donné par la présente que le Tribunal canadien du commerce extérieur (le Tribunal), à la suite de son enquête, a rendu une
décision (dossier no PR-2014-050) le 13 avril 2015 concernant une
plainte déposée par Samson & Associés, de Gatineau (Québec),
aux termes du paragraphe 30.11(1) de la Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur, L.R.C. (1985), ch. 47 (4e suppl.), au
sujet d’un marché (invitation no 51019-145035/A) passé par le
ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux au
nom du ministère des Anciens Combattants (Anciens Combattants
Canada). L’invitation portait sur la prestation de services pour
l’examen des coûts d’exploitation pour Anciens Combattants
Canada.
Samson & Associés a allégué que sa proposition avait été incorrectement évaluée et déclarée non conforme à une exigence obligatoire énoncée dans les documents d’invitation.
Après avoir examiné les éléments de preuve présentés par les
parties et tenu compte des dispositions de l’Accord sur le commerce intérieur, de l’Accord de libre-échange nord-américain, de
l’Accord sur les marchés publics, de l’Accord de libre-échange
Canada-Chili, de l’Accord de libre-échange Canada-Pérou, de
l’Accord de libre-échange Canada-Colombie, de l’Accord de libreéchange Canada-Panama, de l’Accord de libre-échange CanadaHonduras et de l’Accord de libre-échange Canada-Corée, le Tribunal a jugé que la plainte n’était pas fondée.
Pour plus de renseignements, veuillez communiquer avec le
Greffier, Tribunal canadien du commerce extérieur, 333, avenue
Samson & Associates alleged that its proposal was improperly
evaluated and declared non-compliant with a mandatory requirement set out in the solicitation documents.
Having examined the evidence presented by the parties and considered the provisions of the Agreement on Internal Trade, the
North American Free Trade Agreement, the Agreement on Government Procurement, the Canada-Chile Free Trade Agreement, the
Canada-Peru Free Trade Agreement, the Canada-Colombia Free
Trade Agreement, the Canada-Panama Free Trade Agreement, the
Canada-Honduras Free Trade Agreement and the Canada-Korea
Free Trade Agreement, the Tribunal determined that the complaint
was not valid.
Further information may be obtained from the Registrar, Canadian International Trade Tribunal, 333 Laurier Avenue West,
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015859
15th Floor, Ottawa, Ontario K1A 0G7, 613-993-3595 (telephone),
613-990-2439 (fax), citt-tcce@tribunal.gc.ca (email).
Ottawa, April 13, 2015
Laurier Ouest, 15e étage, Ottawa (Ontario) K1A 0G7, 613-9933595 (téléphone), 613-990-2439 (télécopieur), tcce-citt@tribunal.
gc.ca (courriel).
Ottawa, le 13 avril 2015
[17-1-o]
[17-1-o]
CANADIAN INTERNATIONAL TRADE TRIBUNAL
TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR
INQUIRY
ENQUÊTE
EDP hardware and software
Matériel et logiciel informatiques
The Canadian International Trade Tribunal (the Tribunal) has
received a complaint (File No. PR-2015-001) from Dalian Enterprises Inc. (Dalian), of Ottawa, Ontario, concerning a procurement
(Solicitation No. RFQ 14-24570) by Shared Services Canada
(SSC). The solicitation is for the provision of load balancer equipment. Pursuant to subsection 30.13(2) of the Canadian International Trade Tribunal Act and subsection 7(2) of the Canadian
International Trade Tribunal Procurement Inquiry Regulations,
notice is hereby given that the Tribunal made a decision on
April 13, 2015, to conduct an inquiry into the complaint.
Dalian alleges that SSC improperly evaluated its bid by introducing undisclosed evaluation criteria.
Le Tribunal canadien du commerce extérieur (le Tribunal) a reçu
une plainte (dossier no PR-2015-001) déposée par Dalian Enterprises Inc. (Dalian), d’Ottawa (Ontario), concernant un marché
(invitation no RFQ 14-24570) passé par Services partagés Canada
(SPC). L’invitation porte sur la fourniture de matériel d’équilibreur
de charge. Conformément au paragraphe 30.13(2) de la Loi sur le
Tribunal canadien du commerce extérieur et au paragraphe 7(2) du
Règlement sur les enquêtes du Tribunal canadien du commerce
extérieur sur les marchés publics, avis est donné par la présente
que le Tribunal a décidé, le 13 avril 2015, d’enquêter sur la plainte.
Dalian allègue que SPC a évalué sa soumission de manière irrégulière en employant des critères d’évaluation qui n’avaient pas été
divulgués.
Pour plus de renseignements, veuillez communiquer avec le
Greffier, Tribunal canadien du commerce extérieur, 333, avenue
Laurier Ouest, 15e étage, Ottawa (Ontario) K1A 0G7, 613-9933595 (téléphone), 613-990-2439 (télécopieur), tcce-citt@tribunal.
gc.ca (courriel).
Ottawa, le 14 avril 2015
Further information may be obtained from the Registrar, Canadian International Trade Tribunal, 333 Laurier Avenue West,
15th Floor, Ottawa, Ontario K1A 0G7, 613-993-3595 (telephone),
613-990-2439 (fax), citt-tcce@tribunal.gc.ca (email).
Ottawa, April 14, 2015
[17-1-o]
[17-1-o]
CANADIAN INTERNATIONAL TRADE TRIBUNAL
TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR
ORDER
ORDONNANCE
Professional, administrative and management support services
Services de soutien professionnel et administratif et services de
soutien à la gestion
Notice is hereby given that the Canadian International Trade
Tribunal (the Tribunal) issued an order (File No. PR-2014-057)
on April 13, 2015, with respect to a complaint filed by
PricewaterhouseCoopers LLP, of Ottawa, Ontario, concerning a
procurement (Solicitation No. W8484-14P2KP/B) by the Department of Public Works and Government Services. The solicitation
was for change management services.
Avis est donné par la présente que le Tribunal canadien du commerce extérieur (le Tribunal) a rendu une ordonnance (dossier
no PR-2014-057) le 13 avril 2015 concernant une plainte déposée
par PricewaterhouseCoopers LLP, d’Ottawa (Ontario), au sujet
d’un marché (invitation no W8484-14P2KP/B) passé par le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux. L’appel
d’offres portait sur la prestation de services de gestion de
changement.
En vertu du paragraphe 30.13(5) de la Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur, le Tribunal a mis fin à son enquête sur
la plainte en question, mettant un terme à toute procédure connexe.
Pour plus de renseignements, veuillez communiquer avec le
Greffier, Tribunal canadien du commerce extérieur, 333, avenue
Laurier Ouest, 15e étage, Ottawa (Ontario) K1A 0G7, 613-9933595 (téléphone), 613-990-2439 (télécopieur), tcce-citt@tribunal.
gc.ca (courriel).
Ottawa, le 13 avril 2015
Pursuant to subsection 30.13(5) of the Canadian International
Trade Tribunal Act, the Tribunal has ceased its inquiry into the
complaint and terminated all proceedings relating thereto.
Further information may be obtained from the Registrar, Canadian International Trade Tribunal, 333 Laurier Avenue West,
15th Floor, Ottawa, Ontario K1A 0G7, 613-993-3595 (telephone),
613-990-2439 (fax), citt-tcce@tribunal.gc.ca (email).
Ottawa, April 13, 2015
[17-1-o]
[17-1-o]
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015860
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
NOTICE TO INTERESTED PARTIES
AVIS AUX INTÉRESSÉS
The Commission posts on its Web site the decisions, notices of
consultation and regulatory policies that it publishes, as well as
information bulletins and orders. On April 1, 2011, the Canadian
Radio-television and Telecommunications Commission Rules of
Practice and Procedure came into force. As indicated in Part 1 of
these Rules, some broadcasting applications are posted directly
on the Commission’s Web site, www.crtc.gc.ca, under “Part 1
Applications.”
To be up to date on all ongoing proceedings, it is important to
regularly consult “Today’s Releases” on the Commission’s Web
site, which includes daily updates to notices of consultation that
have been published and ongoing proceedings, as well as a link to
Part 1 applications.
The following documents are abridged versions of the Commission’s original documents. The original documents contain a more
detailed outline of the applications, including the locations and
addresses where the complete files for the proceeding may be
examined. These documents are posted on the Commission’s Web
site and may also be examined at the Commission’s offices and
public examination rooms. Furthermore, all documents relating to
a proceeding, including the notices and applications, are posted on
the Commission’s Web site under “Public Proceedings.”
Le Conseil affiche sur son site Web les décisions, les avis de
consultation et les politiques réglementaires qu’il publie ainsi que
les bulletins d’information et les ordonnances. Le 1er avril 2011, les
Règles de pratique et de procédure du Conseil de la radiodiffusion
et des télécommunications canadiennes sont entrées en vigueur.
Tel qu’il est prévu dans la partie 1 de ces règles, le Conseil affiche
directement sur son site Web, www.crtc.gc.ca, certaines demandes
de radiodiffusion sous la rubrique « Demandes de la Partie 1 ».
Pour être à jour sur toutes les instances en cours, il est important
de consulter régulièrement la rubrique « Nouvelles du jour » du site
Web du Conseil, qui comporte une mise à jour quotidienne des avis
de consultation publiés et des instances en cours, ainsi qu’un lien
aux demandes de la partie 1.
Les documents qui suivent sont des versions abrégées des documents originaux du Conseil. Les documents originaux contiennent
une description plus détaillée de chacune des demandes, y compris
les lieux et les adresses où l’on peut consulter les dossiers complets
de l’instance. Ces documents sont affichés sur le site Web du
Conseil et peuvent également être consultés aux bureaux et aux
salles d’examen public du Conseil. Par ailleurs, tous les documents
qui se rapportent à une instance, y compris les avis et les demandes,
sont affichés sur le site Web du Conseil sous « Instances publiques ».
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
PART 1 APPLICATIONS
DEMANDES DE LA PARTIE 1
The following applications for renewal or amendment or complaints were posted on the Commission’s Web site between 10 and
16 April 2015.
Les demandes de renouvellement ou de modification ou les
plaintes suivantes ont été affichées sur le site Web du Conseil entre
le 10 et le 16 avril 2015.
Application filed by /
Demande présentée par
Application number /
Numéro de la demande
Undertaking /
Entreprise
Ethnic Channels Group Limited
2015-0340-0
Peace TV
Radio communautaire de Pontiac /
Pontiac Community Radio
Torres Media Ottawa Inc.
2015-0312-8
CHIP-FM
Across Canada /
L’ensemble du
Canada
Fort-Coulonge
2015-0266-7
CIDG-FM
Ottawa/Gatineau
City / Ville
Province
Deadline for submission of
interventions, comments or replies /
Date limite pour le dépôt des
interventions, des observations ou
des réponses
19 May / 19 mai 2015
Quebec / Québec
11 May / 11 mai 2015
Ontario and / et
Quebec / Québec
11 May / 11 mai 2015
DÉCISIONS ADMINISTRATIVES
ADMINISTRATIVE DECISIONS
Applicant’s name /
Nom du demandeur
Undertaking /
Entreprise
City / Ville
Province
The Banff Centre
0971197 B.C. Ltd.
CJXB-FM
Roadhouse Radio
Banff
Vancouver
Alberta
British Columbia /
Colombie-Britannique
Date of decision /
Date de la décision
20 March / 20 mars 2015
18 March / 18 mars 2015
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015861
NOTICES OF CONSULTATION
AVIS DE CONSULTATION
Notice number /
Numéro de l’avis
Publication date of the notice /
Date de publication de l’avis
2015-152
17 April / 17 avril 2015
2015-153
17 April / 17 avril 2015
City / Ville
Province
Across Canada /
L’ensemble du
Canada
Various locations /
Diverses localités
DECISIONS
Deadline for filing of interventions,
comments or replies OR hearing date /
Date limite pour le dépôt des
interventions, des observations ou des
réponses OU date de l’audience
22 May / 22 mai 2015
22 May / 22 mai 2015
DÉCISIONS
Decision number /
Numéro de la décision
Publication date /
Date de publication
Applicant’s name /
Nom du demandeur
Undertaking /
Entreprise
2015-146
15 April / 15 avril 2015
Al Jazeera Network
Al Jazeera Arabic
2015-147
2015-149
16 April / 16 avril 2015
16 April / 16 avril 2015
Radio Markham York Incorporated
768812 Ontario Inc.
2015-150
16 April / 16 avril 2015
AEBC Internet Corp.
CFMS-FM
Terrestrial broadcasting
distribution undertaking /
Entreprise de distribution de
radiodiffusion terrestre
Terrestrial broadcasting
distribution undertakings /
Entreprises de distribution de
radiodiffusion terrestre
2015-151
16 April / 16 avril 2015
AEBC Internet Corp.
Terrestrial broadcasting
distribution undertakings /
Entreprises de distribution de
radiodiffusion terrestre
2015-154
17 April / 17 avril 2015
Rogers Media Inc.
Television network licence /
Licence de réseau de
télévision
[17-1-o]
City / Ville
Province
Across Canada /
L’ensemble du Canada
Markham
Whitchurch-Stouffville
Ontario
Ontario
Calgary, Edmonton,
Alberta
Lethbridge, Red Deer,
Medicine Hat, St. Albert,
Fort McMurray, Airdrie,
Spruce Grove, Fort
Saskatchewan, Grande
Prairie, Stony Plain,
Leduc, Sylvan Lake,
Chestermere, Strathmore,
Beaumont and their
surrounding areas / et
leurs régions avoisinantes
Greater Victoria,
British Columbia /
Okanagan Valley,
ColombieKamloops, Nanaimo,
Britannique
Prince George, Courtenay,
Duncan, Whistler,
Powell River and their
surrounding areas / et leurs
régions avoisinantes
Across Canada /
L’ensemble du Canada
[17-1-o]
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015862
MISCELLANEOUS NOTICES
AVIS DIVERS
CANADIAN COMMUNICATIONS CABLING FIRE
SAFETY ASSOCIATION / ASSOCIATION CANADIENNE
DE SÉCURITÉ INCENDIE DE CÂBLAGE DE
TÉLÉCOMMUNICATIONS
CANADIAN COMMUNICATIONS CABLING FIRE
SAFETY ASSOCIATION / ASSOCIATION CANADIENNE
DE SÉCURITÉ INCENDIE DE CÂBLAGE DE
TÉLÉCOMMUNICATIONS
SURRENDER OF CHARTER
ABANDON DE CHARTE
Notice is hereby given that CANADIAN COMMUNICATIONS
CABLING FIRE SAFETY ASSOCIATION / ASSOCIATION
CANADIENNE DE SÉCURITÉ INCENDIE DE CÂBLAGE DE
TÉLÉCOMMUNICATIONS intends to apply to the Minister of
Industry for leave to surrender its charter pursuant to subsection 32(1) of the Canada Corporations Act.
April 15, 2015
LAVERY, DE BILLY, L.L.P.
Attorneys to the Corporation
Avis est par les présentes donné que CANADIAN COMMUNICATIONS CABLING FIRE SAFETY ASSOCIATION / ASSOCIATION CANADIENNE DE SÉCURITÉ INCENDIE DE
CÂBLAGE DE TÉLÉCOMMUNICATIONS demandera au ministre de l’Industrie la permission d’abandonner sa charte en vertu
du paragraphe 32(1) de la Loi sur les corporations canadiennes.
Le 15 avril 2015
Les procureurs de la corporation
LAVERY, DE BILLY, S.E.N.C.R.L.
[17-1-o]
[17-1-o]
EQUITABLE BANK
BANQUE ÉQUITABLE
DESIGNATED OFFICE FOR THE SERVICE OF
ENFORCEMENT NOTICES
BUREAU DÉSIGNÉ POUR LA SIGNIFICATION DES AVIS
D’EXÉCUTION
Notice is hereby given, in compliance with the Support Orders
and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks)
Regulations made under the Bank Act (Canada), that the following
additional office has been designated by Equitable Bank for the
purposes of service of enforcement notices in the province of
British Columbia: 1240–777 Hornby Street, Vancouver, British
Columbia V6Z 1S4.
EQUITABLE BANK
Avis est par les présentes donné, conformément au Règlement
sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires
(banques et banques étrangères autorisées), adopté en vertu de
la Loi sur les banques (Canada), que le bureau sis au 777, rue
Hornby, bureau 1240, Vancouver (Colombie-Britannique) V6Z
1S4, a été désigné comme autre bureau aux fins de la signification des avis d’exécution dans la province de la ColombieBritannique.
Le 25 avril 2015
BANQUE ÉQUITABLE
[17-1-o]
[17-1-o]
April 25, 2015
INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA
LIMITED
BANQUE INDUSTRIELLE ET COMMERCIALE DE
CHINE LIMITÉE
APPLICATION TO ESTABLISH A FOREIGN BANK BRANCH
DEMANDE D’OUVERTURE D’UNE SUCCURSALE DE
BANQUE ÉTRANGÈRE
Notice is hereby given, pursuant to subsection 525(2) of the
Bank Act, that Industrial and Commercial Bank of China Limited,
a foreign bank with its head office in Beijing, China, intends to
apply to the Minister of Finance for an order permitting it to establish a foreign bank branch in Canada to carry on the business of
banking.
Avis est par les présentes donné, aux termes du paragraphe 525(2)
de la Loi sur les banques, que la Banque Industrielle et Commerciale de Chine Limitée, une banque étrangère dont le siège social
est situé à Beijing, en Chine, a l’intention de demander au ministre
des Finances de prendre un arrêté l’autorisant à ouvrir une succursale bancaire étrangère au Canada pour y exercer des activités
bancaires.
La succursale exercera des activités au Canada sous la dénomination française Banque Industrielle et Commerciale de Chine
Limitée, Succursale de Toronto et la dénomination anglaise Industrial and Commercial Bank of China Limited, Toronto Branch, et
son bureau principal sera situé à Toronto, en Ontario.
Toute personne qui s’oppose à la prise de l’arrêté peut notifier
par écrit son opposition au Bureau du surintendant des institutions
financières, 255, rue Albert, Ottawa (Ontario) K1A 0H2, au plus
tard le 15 juin 2015.
Nota : La publication du présent avis ne doit pas être interprétée
comme une indication qu’un arrêté autorisant l’ouverture de la succursale bancaire étrangère sera pris. La prise de l’arrêté dépendra
The branch will carry on business in Canada under the name
Industrial and Commercial Bank of China Limited, Toronto Branch
in the English form and Banque Industrielle et Commerciale de
Chine Limitée, Succursale de Toronto in the French form, and its
principal office will be located in Toronto, Ontario.
Any person who objects to the proposed order may submit an
objection in writing to the Office of the Superintendent of Financial Institutions, 255 Albert Street, Ottawa, Ontario K1A 0H2, on
or before June 15, 2015.
Note: The publication of this Notice should not be construed as
evidence that an order will be issued to establish the foreign bank
branch. The granting of the order will be dependent upon the
Canada Gazette Part I April 25, 2015
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015863
normal Bank Act application review process and the discretion of
the Minister of Finance.
Toronto, April 25, 2015
du processus normal d’examen de la demande aux termes de la Loi
sur les banques et du pouvoir discrétionnaire du ministre des
Finances.
Toronto, le 25 avril 2015
McCARTHY TÉTRAULT LLP
Solicitors
Les avocats
McCARTHY TÉTRAULT S.E.N.C.R.L., s.r.l.
[17-4-o]
[17-4-o]
Canada Gazette Part I April 25, 2015
INDEX
Vol. 149, No. 17 — April 25, 2015
(An asterisk indicates a notice previously published.)
COMMISSIONS
Canada Revenue Agency
Income Tax Act
Revocation of registration of charities................................. 855
Revocation of registration of charities (Erratum)................ 855
Canadian International Trade Tribunal
Determination
Professional, administrative and management support
services............................................................................. 858
Inquiry
EDP hardware and software................................................. 859
Order
Professional, administrative and management support
services............................................................................. 859
Canadian Radio-television and Telecommunications
Commission
Administrative decisions.......................................................... 860
Decisions.................................................................................. 861
* Notice to interested parties.................................................... 860
Notices of consultation............................................................ 861
Part 1 applications.................................................................... 860
GOVERNMENT HOUSE
Awards to Canadians............................................................ 840
Most Venerable Order of the Hospital of St. John of
Jerusalem.......................................................................... 840
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015864
GOVERNMENT NOTICES
Bank of Canada
Statement
Statement of financial position as at March 31, 2015.......... 852
Environment, Dept. of the
Canadian Environmental Protection Act, 1999
Ministerial Condition No. 17827......................................... 843
Significant New Activity Notice No. 15784........................ 845
Health, Dept. of
Hazardous Materials Information Review Act
Filing of claims for exemption............................................. 846
Industry, Dept. of
Electricity and Gas Inspection Act
Delegation of authorities by the President of
Measurement Canada....................................................... 850
Transport, Dept. of
Aeronautics Act
Interim Order No. 2 Respecting Flight Deck Occupants..... 850
MISCELLANEOUS NOTICES
CANADIAN COMMUNICATIONS CABLING FIRE
SAFETY ASSOCIATION
Surrender of charter............................................................. 862
Equitable Bank
Designated office for the service of enforcement notices.... 862
Industrial and Commercial Bank of China Limited
Application to establish a foreign bank branch.................... 862
PARLIAMENT
House of Commons
* Filing applications for private bills (Second Session,
Forty-First Parliament)..................................................... 854
Canada Gazette Part I April 25, 2015
INDEX
o
Vol. 149, n 17 — Le 25 avril 2015
(L’astérisque indique un avis déjà publié.)
AVIS DIVERS
ASSOCIATION CANADIENNE DE SÉCURITÉ
INCENDIE DE CÂBLAGE DE
TÉLÉCOMMUNICATIONS
Abandon de charte............................................................... 862
Banque équitable
Bureau désigné pour la signification des avis
d’exécution....................................................................... 862
Banque Industrielle et Commerciale de Chine Limitée
Demande d’ouverture d’une succursale de banque
étrangère........................................................................... 862
AVIS DU GOUVERNEMENT
Banque du Canada
Bilan
État de la situation financière au 31 mars 2015................... 853
Environnement, min. de l’
Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)
Avis de nouvelle activité no 15784....................................... 845
Condition ministérielle no 17827......................................... 843
Industrie, min. de l’
Loi sur l’inspection de l’électricité et du gaz
Délégation de pouvoirs par le président de Mesures
Canada.............................................................................. 850
Santé, min. de la
Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux
matières dangereuses
Dépôt des demandes de dérogation...................................... 846
Transports, min. des
Loi sur l’aéronautique
Arrêté d’urgence no 2 visant les occupants du poste de
pilotage............................................................................. 850
Gazette du Canada Partie I Le 25 avril 2015865
COMMISSIONS
Agence du revenu du Canada
Loi de l’impôt sur le revenu
Révocation de l’enregistrement d’organismes de
bienfaisance...................................................................... 855
Révocation de l’enregistrement d’organismes de
bienfaisance (Erratum).................................................... 855
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications
canadiennes
* Avis aux intéressés................................................................ 860
Avis de consultation................................................................. 861
Décisions.................................................................................. 861
Décisions administratives........................................................ 860
Demandes de la partie 1........................................................... 860
Tribunal canadien du commerce extérieur
Décision
Services de soutien professionnel et administratif et
services de soutien à la gestion........................................ 858
Enquête
Matériel et logiciel informatiques........................................ 859
Ordonnance
Services de soutien professionnel et administratif et
services de soutien à la gestion........................................ 859
PARLEMENT
Chambre des communes
* Demandes introductives de projets de loi privés
(Deuxième session, quarante et unième législature)........ 854
RÉSIDENCE DU GOUVERNEUR GÉNÉRAL
Décorations à des Canadiens............................................... 840
Ordre très vénérable de l’Hôpital de Saint-Jean de
Jérusalem.......................................................................... 840
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising