Canada Gazette du Part I

Canada Gazette du Part I
Vol. 146, no 35
Vol. 146, No. 35
Canada
Gazette
Gazette
du Canada
Part I
Partie I
OTTAWA, LE SAMEDI 1er SEPTEMBRE 2012
OTTAWA, SATURDAY, SEPTEMBER 1, 2012
NOTICE TO READERS
The Canada Gazette is published under authority of the
Statutory Instruments Act. It consists of three parts as described
below:
Part I
Material required by federal statute or regulation to
be published in the Canada Gazette other than items
identified for Part II and Part III below — Published
every Saturday
Part II
Statutory Instruments (Regulations) and other classes
of statutory instruments and documents — Published
January 4, 2012, and at least every second
Wednesday thereafter
Part III
Public Acts of Parliament and their enactment
proclamations — Published as soon as is reasonably
practicable after Royal Assent
The Canada Gazette is available in most public libraries for
consultation.
To subscribe to, or obtain copies of, the Canada Gazette,
contact bookstores selling government publications as listed
in the telephone directory or write to Publishing and Depository
Services, Public Works and Government Services Canada,
Ottawa, Canada K1A 0S5.
The Canada Gazette is also available free of charge on the
Internet at http://gazette.gc.ca. It is accessible in Portable
Document Format (PDF) and in HyperText Mark-up Language
(HTML) as the alternate format. The on-line PDF format of Part I,
Part II and Part III is official since April 1, 2003, and is published
simultaneously with the printed copy.
For information regarding reproduction rights, please contact
Public Works and Government Services Canada, by telephone
at 613-996-6886 or by email at droitdauteur.copyright@tpsgcpwgsc.gc.ca.
Canada Gazette
Yearly subscription
Canada
Outside Canada
Per copy
Canada
Outside Canada
Part I
Part II
Part III
$135.00
US$135.00
$67.50
US$67.50
$28.50
US$28.50
$2.95
US$2.95
$3.50
US$3.50
$4.50
US$4.50
AVIS AU LECTEUR
La Gazette du Canada est publiée conformément aux
dispositions de la Loi sur les textes réglementaires. Elle est
composée des trois parties suivantes :
Partie I
Textes devant être publiés dans la Gazette du
Canada conformément aux exigences d’une loi
fédérale ou d’un règlement fédéral et qui ne satisfont
pas aux critères de la Partie II et de la Partie III —
Publiée le samedi
Partie II
Textes réglementaires (Règlements) et autres
catégories de textes réglementaires et de documents —
Publiée le 4 janvier 2012 et au moins tous les deux
mercredis par la suite
Partie III
Lois d’intérêt public du Parlement et les proclamations
énonçant leur entrée en vigueur — Publiée aussitôt que
possible après la sanction royale
On peut consulter la Gazette du Canada dans la plupart des
bibliothèques publiques.
On peut s’abonner à la Gazette du Canada ou en obtenir des
exemplaires en s’adressant aux agents libraires associés énumérés
dans l’annuaire téléphonique ou en s’adressant aux Éditions et
Services de dépôt, Travaux publics et Services gouvernementaux
Canada, Ottawa, Canada K1A 0S5.
La Gazette du Canada est aussi offerte gratuitement sur Internet au
http://gazette.gc.ca. La publication y est accessible en format de
document portable (PDF) et en langage hypertexte (HTML) comme
média substitut. Le format PDF en direct de la Partie I, de la
Partie II et de la Partie III est officiel depuis le 1er avril 2003 et est
publié en même temps que la copie imprimée.
Pour obtenir des renseignements sur les droits de reproduction,
veuillez communiquer avec Travaux publics et Services
gouvernementaux Canada, par téléphone au 613-996-6886 ou par
courriel à l’adresse droitdauteur.copyright@tpsgc-pwgsc.gc.ca.
Gazette du Canada
Abonnement annuel
Canada
Extérieur du Canada
Exemplaire
Canada
Extérieur du Canada
Partie I
Partie II
Partie III
135,00 $
135,00 $US
67,50 $
67,50 $US
28,50 $
28,50 $US
2,95 $
2,95 $US
3,50 $
3,50 $US
4,50 $
4,50 $US
REQUESTS FOR INSERTION
DEMANDES D’INSERTION
Requests for insertion should be directed to the Canada
Gazette Directorate, Public Works and Government Services
Canada, 350 Albert Street, 5th Floor, Ottawa, Ontario K1A 0S5,
613-996-2495 (telephone), 613-991-3540 (fax).
Les demandes d’insertion doivent être envoyées à la
Direction de la Gazette du Canada, Travaux publics et Services
gouvernementaux Canada, 350, rue Albert, 5e étage, Ottawa
(Ontario) K1A 0S5, 613-996-2495 (téléphone), 613-991-3540
(télécopieur).
Bilingual texts received as late as six working days before the
desired Saturday’s date of publication will, if time and other
resources permit, be scheduled for publication that date.
Un texte bilingue reçu au plus tard six jours ouvrables avant la
date de parution demandée paraîtra, le temps et autres ressources
le permettant, le samedi visé.
Each client will receive a free copy of the Canada Gazette for
every week during which a notice is published.
Pour chaque semaine de parution d’un avis, le client recevra un
exemplaire gratuit de la Gazette du Canada.
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, 2012
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2012
ISSN 1494-6076
© Sa Majesté la Reine du Chef du Canada, 2012
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2012
Le 1er septembre 2012
Gazette du Canada Partie I
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
Vol. 146, No. 35 — September 1, 2012
Vol. 146, no 35 — Le 1er septembre 2012
2565
Government House ..........................................................
(orders, decorations and medals)
2566
Résidence du Gouverneur général ...................................
(ordres, décorations et médailles)
2566
Government notices .........................................................
2568
Avis du gouvernement .....................................................
2568
Parliament
House of Commons .....................................................
Chief Electoral Officer ................................................
2577
2577
Parlement
Chambre des communes ..............................................
Directeur général des élections ....................................
2577
2577
Commissions ...................................................................
(agencies, boards and commissions)
2579
Commissions ...................................................................
(organismes, conseils et commissions)
2579
Miscellaneous notices ......................................................
(banks; mortgage, loan, investment, insurance and
railway companies; other private sector agents)
2582
Avis divers .......................................................................
(banques; sociétés de prêts, de fiducie et
d’investissements; compagnies d’assurances et de
chemins de fer; autres agents du secteur privé)
2582
Index ...............................................................................
2585
Index ...............................................................................
2586
2566
Canada Gazette Part I
September 1, 2012
GOVERNMENT HOUSE
RÉSIDENCE DU GOUVERNEUR GÉNÉRAL
THE ORDER OF CANADA
L’ORDRE DU CANADA
The Governor General, the Right Honourable David Johnston,
in his capacity as Chancellor and Principal Companion of the
Order of Canada, has appointed the following persons, who have
been recommended for such appointment by the Advisory Council of the Order of Canada.
Le gouverneur général, le très honorable David Johnston, en sa
qualité de chancelier et de compagnon principal de l’Ordre du
Canada, a nommé les personnes dont les noms suivent, selon les
recommandations du Conseil consultatif de l’Ordre du Canada.
Companions of the Order of Canada
Compagnons de l’Ordre du Canada
The Honourable Ian Corneil Binnie, C.C.
Natalie Zemon Davis, C.C.
Yannick Nézet-Séguin, C.C.
L’honorable Ian Corneil Binnie, C.C.
Natalie Zemon Davis, C.C.
Yannick Nézet-Séguin, C.C.
Officers of the Order of Canada
Robert G. Bertram, O.C.
Jean Bissonnette, O.C.
Francine Décary, O.C., O.Q.
Elizabeth Dowdeswell, O.C.
*Angèle Dubeau, O.C., C.Q.
Paul Hoffman, O.C.
Prabhat Jha, O.C.
Ralph Klein, O.C., A.O.E.
Maryse Lassonde, O.C., C.Q.
John Last, O.C.
Jean-François Lépine, O.C.
Hadi-Khan Mahabadi, O.C.
Ermanno Mauro, O.C.
Marianne McKenna, O.C.
Craig Oliver, O.C.
The Honourable P. Michael Pitfield, P.C., O.C., C.V.O.
Sharon Pollock, O.C.
John Brian Patrick (Pat) Quinn, O.C.
The Honourable John D. Richard, O.C.
Cecil H. Rorabeck, O.C.
Louise Roy, O.C., O.Q.
Gordon Semenoff, O.C.
Chantal St-Cyr Hébert, O.C.
Gilles Tremblay, O.C., O.Q.
The Honourable Marilyn Trenholme Counsell, O.C., D.St.J.,
O.N.B.
Officiers de l’Ordre du Canada
Robert G. Bertram, O.C.
Jean Bissonnette, O.C.
Francine Décary, O.C., O.Q.
Elizabeth Dowdeswell, O.C.
*Angèle Dubeau, O.C., C.Q.
Paul Hoffman, O.C.
Prabhat Jha, O.C.
Ralph Klein, O.C., A.O.E.
Maryse Lassonde, O.C., C.Q.
John Last, O.C.
Jean-François Lépine, O.C.
Hadi-Khan Mahabadi, O.C.
Ermanno Mauro, O.C.
Marianne McKenna, O.C.
Craig Oliver, O.C.
L’honorable P. Michael Pitfield, C.P., O.C., C.V.O.
Sharon Pollock, O.C.
John Brian Patrick (Pat) Quinn, O.C.
L’honorable John D. Richard, O.C.
Cecil H. Rorabeck, O.C.
Louise Roy, O.C., O.Q.
Gordon Semenoff, O.C.
Chantal St-Cyr Hébert, O.C.
Gilles Tremblay, O.C., O.Q.
L’honorable Marilyn Trenholme Counsell, O.C., D.St.J., O.N.B.
Members of the Order of Canada
Membres de l’Ordre du Canada
Carolyn Acker, C.M.
Dyane Adam, C.M.
Patsy Anderson, C.M.
Allan Gordon Bell, C.M.
Arthur Norman Bielfeld, C.M.
Roger Bland, C.M.
Robert Bourne, C.M.
Pierre Bruneau, C.M., O.Q.
John Buhler, C.M.
Silver Donald Cameron, C.M.
Stephen Chatman, C.M.
Guy Corneau, C.M.
Franklin Delaney, C.M.
Wadih M. Fares, C.M.
Anthony (Tony) Fields, C.M.
Allan Gotlib, C.M.
Michel Goulet, C.M.
Alia Hogben, C.M.
Carolyn Acker, C.M.
Dyane Adam, C.M.
Patsy Anderson, C.M.
Allan Gordon Bell, C.M.
Arthur Norman Bielfeld, C.M.
Roger Bland, C.M.
Robert Bourne, C.M.
Pierre Bruneau, C.M., O.Q.
John Buhler, C.M.
Silver Donald Cameron, C.M.
Stephen Chatman, C.M.
Guy Corneau, C.M.
Franklin Delaney, C.M.
Wadih M. Fares, C.M.
Anthony (Tony) Fields, C.M.
Allan Gotlib, C.M.
Michel Goulet, C.M.
Alia Hogben, C.M.
———
———
* This is a promotion within the Order.
* Il s’agit d’une promotion au sein de l’Ordre.
Le 1er septembre 2012
Gazette du Canada Partie I
Members of the Order of Canada — Continued
Greg Hollingshead, C.M.
Nancy Kilgour, C.M.
Henry Kloppenburg, C.M.
Merril Knudtson, C.M.
The Honourable Frances Lankin, P.C., C.M.
Louis LaPierre, C.M.
William Laskin, C.M.
Monique F. Leroux, C.M.
Guy Maddin, C.M., O.M.
Salem Masry, C.M.
Kenneth Maybee, C.M., O.M.M., C.D.
Des McAnuff, C.M.
Elizabeth McWeeny, C.M.
Lois Mitchell, C.M.
Bernice Morgan, C.M.
Marian Packham, C.M.
Gordon Rawlinson, C.M.
Jean-Guy Rioux, C.M.
Michèle Rouleau, C.M., C.Q.
Marie Saint Pierre, C.M., C.Q.
Emanuele (Lino) Saputo, C.M., O.Q.
Steven Schipper, C.M.
Cyril Simard, C.M., O.Q.
Laure Waridel, C.M.
2567
Membres de l’Ordre du Canada (suite)
Greg Hollingshead, C.M.
Nancy Kilgour, C.M.
Henry Kloppenburg, C.M.
Merril Knudtson, C.M.
L’honorable Frances Lankin, C.P., C.M.
Louis LaPierre, C.M.
William Laskin, C.M.
Monique F. Leroux, C.M.
Guy Maddin, C.M., O.M.
Salem Masry, C.M.
Kenneth Maybee, C.M., O.M.M., C.D.
Des McAnuff, C.M.
Elizabeth McWeeny, C.M.
Lois Mitchell, C.M.
Bernice Morgan, C.M.
Marian Packham, C.M.
Gordon Rawlinson, C.M.
Jean-Guy Rioux, C.M.
Michèle Rouleau, C.M., C.Q.
Marie Saint Pierre, C.M., C.Q.
Emanuele (Lino) Saputo, C.M., O.Q.
Steven Schipper, C.M.
Cyril Simard, C.M., O.Q.
Laure Waridel, C.M.
Witness the Seal of the Order
of Canada as of the twenty-fourth day
of May of the year
two thousand and twelve
Témoin le Sceau de l’Ordre
du Canada, en vigueur le
vingt-quatrième jour de mai
de l’an deux mille douze
STEPHEN WALLACE
Secretary General
of the Order of Canada
Le secrétaire général
de l’Ordre du Canada
STEPHEN WALLACE
[35-1-o]
[35-1-o]
ROYAL VICTORIAN ORDER
L’ORDRE ROYAL DE VICTORIA
The Chancellery of Honours announces that The Queen has
been graciously pleased to make the following appointments to
the Royal Victorian Order:
To be Lieutenant (L.V.O.)
Herbert Allen Le Roy (June 16, 2012)
To be Members (M.V.O.)
Rosemary Doyle-Morier (June 11, 2011)
William John Edward Stewart (April 24, 2012)
EMMANUELLE SAJOUS
Deputy Secretary
La Chancellerie des distinctions honorifiques annonce qu’il a
gracieusement plu à la Reine de nommer les personnes suivantes
à l’Ordre royal de Victoria :
à titre de lieutenant (L.V.O.)
Herbert Allen Le Roy (le 16 juin 2012)
à titre de membres (M.V.O.)
Rosemary Doyle-Morier (le 11 juin 2011)
William John Edward Stewart (le 24 avril 2012)
Le sous-secrétaire
EMMANUELLE SAJOUS
[35-1-o]
[35-1-o]
2568
Canada Gazette Part I
September 1, 2012
GOVERNMENT NOTICES
AVIS DU GOUVERNEMENT
DEPARTMENT OF INDIAN AFFAIRS AND NORTHERN
DEVELOPMENT
MINISTÈRE DES AFFAIRES INDIENNES ET DU NORD
CANADIEN
CANADA PETROLEUM RESOURCES ACT
LOI FÉDÉRALE SUR LES HYDROCARBURES
Interests issued as a result of the 2011-2012 Call for Bids:
Central Mackenzie Valley
Titres octroyés retenus pour l’appel d’offres de 2011-2012 :
partie centrale de la vallée du Mackenzie
The Minister of Indian Affairs and Northern Development
hereby gives notice, pursuant to subsection 15(4) of the Canada
Petroleum Resource Act, R.S. 1985, c. 36, 2nd supplement, of the
interests which have been issued as a result of the 2011-2012
Central Mackenzie Valley Call for Bids. Winning bidders, having
submitted work deposits representing 25% of their work proposal
bid, have been issued an exploration licence. A summary of the
terms and conditions of the exploration licences issued is also set
out herein.
A notice of the selected bids was published in Part I of the
Canada Gazette on July 7, 2012.
In accordance with the requirements set out in the 2011-2012
Central Mackenzie Valley Call for Bids, the following exploration licences have been issued:
Le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien annonce par le présent avis, donné conformément au paragraphe 15(4) de la Loi fédérale sur les hydrocarbures, L.R. 1985,
ch. 36, 2e supplément, les titres octroyés à la suite de l’appel
d’offres 2011-2012 visant la partie centrale de la vallée du Mackenzie. Un permis de prospection a été attribué aux soumissionnaires retenus, comme ils ont présenté le dépôt de garantie d’exécution équivalent à 25 % de l’engagement pécuniaire. Un résumé
des modalités et conditions relatives aux permis de prospection
octroyés est inclus dans le présent avis.
Un avis des offres retenues a été publié dans la Partie I de la
Gazette du Canada, le 7 juillet 2012.
En vertu de l’appel d’offres 2011-2012 visant la partie centrale
de la vallée du Mackenzie, les permis de prospection suivants ont
été octroyés :
Central Mackenzie Valley
Partie centrale de la vallée du Mackenzie
Parcel CMV2012-01
(69 649 hectares more or less)
Work proposal bid:
Work deposit:
Issuance fee:
Bidder:
Designated representative:
Exploration licence:
Parcelle CMV2012-01
(69 649 hectares plus ou moins)
Engagement pécuniaire :
Dépôt de garantie d’exécution :
Frais de délivrance du permis :
Soumissionnaire :
Représentant désigné :
Permis de prospection :
Parcel CMV2012-02
(84 504 hectares more or less)
Work proposal bid:
Work deposit:
Issuance fee:
Bidder:
Designated representative:
Exploration licence:
$76,864,864.00
$19,216,216.00
$
2,500.00
Shell Canada Limited - 100%
Shell Canada Limited
EL486
$15,276,444.00
$ 3,819,111.00
$
2,000.00
Shell Canada Limited - 75%
MGM Energy Corp. - 25%
Shell Canada Limited
EL487
The following is a summary of the terms and conditions of the
exploration licences being issued to the winning bidders in the
Central Mackenzie Valley:
1. The exploration licences confer, relative to the lands, the
right to explore for and the exclusive right to drill and test for
petroleum; the exclusive right to develop those frontier lands in
order to produce petroleum; and the exclusive right, subject to
compliance with the other provisions of the Act, to obtain a
production licence.
2. The term of an exploration licence for Central Mackenzie
Valley is nine years consisting of two consecutive periods of
five and four years.
3. Each interest owner shall drill one well prior to the end of
Period 1, that is within the first five years, as a condition precedent to obtaining tenure to Period 2. Failure to drill a well
shall result in the reversion to Crown reserve, at the end of Period 1, of the lands not subject to a significant discovery licence
or a production licence.
Parcelle CMV2012-02
(84 504 hectares plus ou moins)
Engagement pécuniaire :
Dépôt de garantie d’exécution :
Frais de délivrance du permis :
Soumissionnaire :
Représentant désigné :
Permis de prospection :
76 864 864,00 $
19 216 216,00 $
2 500,00 $
Shell Canada Limited - 100 %
Shell Canada Limited
EL486
15 276 444,00 $
3 819 111,00 $
2 000,00 $
Shell Canada Limited - 75 %
MGM Energy Corp. - 25 %
Shell Canada Limited
EL487
Voici le résumé des modalités et conditions relatives aux permis de prospection octroyés pour la partie centrale de la vallée du
Mackenzie :
1. Les permis de prospection confèrent, quant aux terres domaniales visées, le droit d’y prospecter et le droit exclusif d’y effectuer des forages ou des essais pour chercher des hydrocarbures; le droit de les aménager en vue de la production de ces
substances; à condition de se conformer à la Loi, le droit exclusif d’obtenir une licence de production.
2. La durée d’un permis de prospection délivré dans la partie
centrale de la vallée du Mackenzie est de neuf ans répartie en
deux périodes consécutives de cinq et quatre ans.
3. Pour obtenir les droits de propriété à la deuxième période,
chaque titulaire doit forer un puits avant la fin de la première
période, soit durant les cinq premières années. Le défaut de
respecter cette condition entraîne la réversion des terres à la
Couronne, à la fin de la première période, pour les terres où aucune demande n’a été reçue a l’égard d’une attestation de découverte importante ou d’une licence de production.
Le 1er septembre 2012
Gazette du Canada Partie I
4. The interest holders submitted their issuance fees and posted
work deposits equivalent to 25% of the bid submitted for each
parcel. A reduction of the deposit will be made as allowable
expenditures, as defined in the Call for Bids, are incurred on
the lands in Period 1 of the term.
5. Rentals will be applicable only in Period 2 at a rate of
$3.00 per hectare in respect of the first year, $5.50 in the second year and $8.00 in the third and fourth years. A reduction of
rentals will be made as allowable expenditures, as defined in
the Call for Bids, are incurred during Period 2 of the term.
6. Other terms and conditions referred to in the licences include
provisions respecting indemnity, liability, successors and assigns, notice, waiver and relief, appointment of representative
and agreement by interest owner.
7. For the payment of a prescribed service fee, the exploration
licences may be inspected, or by written request, certified
copies made available at the following address: Office of the
Registrar, Oil and Gas Management Directorate, Northern Oil
and Gas Branch, Department of Aboriginal Affairs and Northern Development Canada, 15–25 Eddy Street, 10th Floor,
Gatineau, Quebec K1A 0H4, 819-997-0048 (telephone),
Rights@aandc.gc.ca (email).
2569
JOHN DUNCAN, P.C., M.P.
Minister of Indian Affairs and
Northern Development
4. Les titulaires se sont acquittés des frais de délivrance de
permis et des dépôts de garantie d’exécution représentant 25 %
des engagements pécuniaires soumis pour chaque parcelle. Les
dépenses admissibles, établies dans l’appel d’offres, seront retranchées du dépôt de garantie après exécution des travaux encourus lors de la première période.
5. Les loyers ne sont exigés qu’au cours de la deuxième
période à raison de 3,00 $ l’hectare pour la première année,
5,50 $ l’hectare pour la deuxième année et 8,00 $ l’hectare
pour la troisième et la quatrième années. Les dépenses admissibles, établies dans l’appel d’offres, seront retranchées des
loyers après exécution des travaux encourus lors de la
deuxième période.
6. Parmi les autres modalités et conditions énoncées dans le
permis figurent les dispositions portant sur l’indemnisation,
la responsabilité, les successeurs et ayant droits, les avis, les
dispenses, la nomination d’un représentant et l’entente des
titulaires.
7. On peut examiner les permis de prospection en acquittant
certains frais de service prescrits. On peut également obtenir
des copies certifiées des permis de prospection en faisant la
demande par écrit à l’adresse suivante : Bureau du directeur de
l’enregistrement, Gestion des ressources pétrolières et gazières,
Direction générale du pétrole et du gaz du Nord, Ministère des
Affaires autochtones et Développement du Nord Canada,
25, rue Eddy, bureau 15, 10e étage, Gatineau (Québec)
K1A 0H4, 819-997-0048 (téléphone), Droits@aadnc.gc.ca
(courriel).
Le 1er septembre 2012
Le ministre des Affaires indiennes
et du Nord canadien
JOHN DUNCAN, C.P., député
[35-1-o]
[35-1-o]
September 1, 2012
DEPARTMENT OF INDUSTRY
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
CANADA CORPORATIONS ACT
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Application for surrender of charter
Demande d’abandon de charte
Notice is hereby given that, pursuant to the provisions of subsection 32(2) of the Canada Corporations Act, an application for
surrender of charter was received from
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions du paragraphe 32(2) de la Loi sur les corporations canadiennes, une demande d’abandon de charte a été reçue de :
File No.
No de dossier
Name of Company
Nom de la compagnie
Received
Reçu
443947-3
448659-5
452388-1
216032-3
Association Internationale pour la Sécurité, la Gouvernance et la Conformité
Canadian Jewish World Services (CJWS)
FONDATION NICOLE DAUPHINAIS
INTERNATIONAL GYNECOLOGIC CANCER SOCIETY
SOCIETE INTERNATIONALE DU CANCER GYNECOLOGIQUE
NFP Media Inc.
NOUVEAU DEPART NATIONAL INC.
RENAISSANCE CHARITABLE FOUNDATION OF CANADA
Sight and Write Foundation
25/06/2012
16/07/2012
12/07/2012
23/07/2012
431526-0
214009-8
787988-1
783851-4
August 24, 2012
22/06/2012
13/07/2012
30/05/2012
26/07/2012
Le 24 août 2012
MARCIE GIROUARD
Director
For the Minister of Industry
Le directeur
MARCIE GIROUARD
Pour le ministre de l’Industrie
[35-1-o]
[35-1-o]
2570
Canada Gazette Part I
September 1, 2012
DEPARTMENT OF INDUSTRY
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
CANADA CORPORATIONS ACT
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Revocation of application for surrender of charter
Révocation de la demande d’abandon de charte
Notice is hereby given that the Minister has accepted a petition
to withdraw an application for surrender of charter under subsection 32(1) of the Canada Corporations Act for KATIMAVIK
YOUTH SERVICES / KATIMAVIK SERVICES JEUNESSE,
corporate No. 377691-3.
Avis est par les présentes donné que le ministre a accepté une
demande de retrait d’abandon de charte en vertu du paragraphe 32(1) de la Loi sur les corporations canadiennes pour
KATIMAVIK YOUTH SERVICES / KATIMAVIK SERVICES
JEUNESSE, numéro corporatif 377691-3.
Therefore, the Minister of Industry hereby revokes the application for surrender of charter published in the Canada Gazette on
March 24, 2012.
August 24, 2012
MARCIE GIROUARD
Director
For the Minister of Industry
Par conséquent, le ministre de l’Industrie révoque, par le présent, la demande d’abandon de charte publiée dans la Gazette du
Canada le 24 mars 2012.
Le 24 août 2012
Le directeur
MARCIE GIROUARD
Pour le ministre de l’Industrie
[35-1-o]
[35-1-o]
DEPARTMENT OF INDUSTRY
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
CANADA CORPORATIONS ACT
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Supplementary letters patent
Lettres patentes supplémentaires
Notice is hereby given that, pursuant to the provisions of the
Canada Corporations Act, supplementary letters patent have been
issued to
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres
patentes supplémentaires ont été émises en faveur de :
File No.
No de dossier
Name of Company
Nom de la compagnie
Date of S.L.P.
Date de la L.P.S.
410700-4
294456-1
215256-8
APOSTOLIC YOUTH MINISTRIES INTERNATIONAL
ASSOCIATION DES GENS DE LA PETITE-RIVIERE DE SAINT-JEAN DU SUD
CANADIAN ASSOCIATION OF MEDICAL RADIATION TECHNOLOGISTS FOUNDATION
LA FONDATION DE L’ASSOCIATION CANADIENNE DES TECHNICIENS EN RADIATION MEDICALE
CANADIAN URBAN TRANSIT ASSOCIATION L’ASSOCIATION CANADIENNE DU TRANSPORT URBAIN
CONCEIVING MIRACLES
KINGDOM OF HEAVEN EMBASSY MINISTRIES INC.
MULTIPLE BIRTHS CANADA/
NAISSANCES MULTIPLES CANADA
ONTARIO WATER CENTRE
TRANSFORMING LIFE CENTRE/
CENTRE TRANSFORMATEUR DE VIE
THE LORD’S RANCH MINISTRY
THE NEW FEDERATION HOUSE
LA MAISON NOUVELLE FEDERATION
09/07/2012
06/07/2012
24/07/2012
038801-7
777677-2
451869-1
384558-3
792235-3
787975-0
777685-3
222418-6
August 24, 2012
06/07/2012
03/07/2012
11/07/2012
27/07/2012
22/06/2012
05/07/2012
20/07/2012
26/06/2012
Le 24 août 2012
MARCIE GIROUARD
Director
For the Minister of Industry
Le directeur
MARCIE GIROUARD
Pour le ministre de l’Industrie
[35-1-o]
[35-1-o]
Le 1er septembre 2012
Gazette du Canada Partie I
2571
DEPARTMENT OF INDUSTRY
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
CANADA CORPORATIONS ACT
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Supplementary letters patent — Name change
Lettres patentes supplémentaires — Changement de nom
Notice is hereby given that, pursuant to the provisions of the
Canada Corporations Act, supplementary letters patent have been
issued to
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres
patentes supplémentaires ont été émises en faveur de :
File No.
No de dossier
Old Name of Company
Ancien nom de la compagnie
New Name of Company
Nouveau nom de la compagnie
Date of S.L.P.
Date de la L.P.S.
448267-1
446719-1
337699-1
4482671 Association INC.
Agrienergy Producers’ Association of Ontario (APAO)
CANADIAN ITALIAN BENEVOLENT CULTURAL
FOUNDATION
COALITION FOR EMPLOYEE FREE CHOICE (CEFC)
VSIB Inc.
APAO BIOGAS ASSOCIATION
Canadian Italian Heritage Foundation
21/06/2012
10/07/2012
13/07/2012
WORKPLACE DEMOCRACY INSTITUTE OF
CANADA /
INSTITUT POUR LA DÉMOCRATIE AU TRAVAIL
DU CANADA
Community Bible Study International Canada
Cercle Communautaire International d’Etude de la Bible
Canada
Verna J. Kirkness Education Foundation
CRUXIFUSION INC.
Fonds Québecor /
Quebecor Fund
LIFECAN
Pearson Centre Inc. /
Centre Pearson Inc.
The Princess Margaret Cancer Foundation
Ex-Smokers Association of Canada
26/07/2012
788010-3
307615-6
Community Bible Study Canada/
Cercle Communautaire d’Etude de la Bible Canada
449951-4
331579-7
363139-7
440600-1
387204-1
Family Food Research Foundation
FELLOWSHIP PUBLICATIONS
FONDS QUEBECOR /
QUEBECOR FUND
Future Generations Canada
Pearson Centre Inc.
131871-3
443438-2
THE PRINCESS MARGARET HOSPITAL FOUNDATION
X-SMOKERS ASSOCIATION OF CANADA
August 24, 2012
28/06/2012
07/06/2012
05/04/2012
22/06/2012
21/06/2012
04/07/2012
24/07/2012
28/05/2012
Le 24 août 2012
MARCIE GIROUARD
Director
For the Minister of Industry
Le directeur
MARCIE GIROUARD
Pour le ministre de l’Industrie
[35-1-o]
[35-1-o]
DEPARTMENT OF PUBLIC SAFETY AND
EMERGENCY PREPAREDNESS
MINISTÈRE DE LA SÉCURITÉ PUBLIQUE ET
DE LA PROTECTION CIVILE
CRIMINAL CODE
CODE CRIMINEL
Revocation of designation as fingerprint examiner
Révocation de nominations à titre de préposé aux empreintes
digitales
Pursuant to subsection 667(5) of the Criminal Code, I hereby
revoke the designation of the following persons of the Ontario
Provincial Police as fingerprint examiners:
William Benjamin
F. Bertucca
T. L. Bladon
T. J. Briard
R. W. Cadger
Suzanne Chaddock
R. B. Crozier
J. P. Downey
J. R. Eadie
R. G. Gilbert
G. A. Hall
J. V. N. Hawkes
Donald J. Hunka
J. C. Kaiser
En vertu du paragraphe 667(5) du Code criminel, je révoque
par la présente la nomination des personnes suivantes de la Police
provinciale de l’Ontario à titre de préposé aux empreintes
digitales :
William Benjamin
F. Bertucca
T. L. Bladon
T. J. Briard
R. W. Cadger
Suzanne Chaddock
R. B. Crozier
J. P. Downey
J. R. Eadie
R. G. Gilbert
G. A. Hall
J. V. N. Hawkes
Donald J. Hunka
2572
Canada Gazette Part I
September 1, 2012
Michael Kershaw
F. R. Lloyd
K. R. Mason
D. S. McIver
R. R. Middel
Paul Rosato
L. A. Ruston
D. A. Shearer
G. M. Shurgold
J. E. Tod
J. C. Kaiser
Michael Kershaw
F. R. Lloyd
K. R. Mason
D. S. McIver
R. R. Middel
Paul Rosato
L. A. Ruston
D. A. Shearer
G. M. Shurgold
J. E. Tod
Ottawa, le 22 août 2012
Ottawa, August 22, 2012
RICHARD WEX
Assistant Deputy Minister
Law Enforcement and Policing Branch
Le sous-ministre adjoint
Secteur de la police et de l’application de la loi
RICHARD WEX
[35-1-o]
[35-1-o]
DEPARTMENT OF TRANSPORT
MINISTÈRE DES TRANSPORTS
CANADA MARINE ACT
LOI MARITIME DU CANADA
Saguenay Port Authority — Supplementary letters patent
Administration portuaire du Saguenay — Lettres patentes
supplémentaires
BY THE MINISTER OF TRANSPORT
PAR LE MINISTRE DES TRANSPORTS
WHEREAS Letters Patent were issued by the Minister of Transport (“Minister”) for the Saguenay Port Authority (“Authority”),
under the authority of the Canada Marine Act (“Act”), effective
May 1, 1999;
ATTENDU QUE des Lettres patentes ont été délivrées par le
ministre des Transports (« ministre ») à l’Administration portuaire du Saguenay (« l’Administration »), en vertu des pouvoirs
prévus dans la Loi maritime du Canada (« Loi »), prenant effet
le 1er mai 1999;
ATTENDU QUE l’Annexe « C » des Lettres patentes décrit les
immeubles, autres que les immeubles fédéraux, que l’Administration occupe ou détient;
ATTENDU QU’en vertu du paragraphe 46(2.1) de la Loi,
l’Administration souhaite acquérir l’immeuble décrit ci-dessous
de la Succession de Roger Gaudreault;
ATTENDU QUE le conseil d’administration de l’Administration
a demandé au ministre de délivrer des Lettres patentes supplémentaires afin d’ajouter l’immeuble décrit ci-dessous à l’Annexe « C » des Lettres patentes;
ATTENDU QUE le ministre est convaincu que la modification
aux Lettres patentes de l’Administration est compatible avec la
Loi,
À CES CAUSES, en vertu des paragraphes 9(1) et 46(2.1) de la
Loi maritime du Canada, j’autorise l’Administration à acquérir
ledit immeuble et je modifie les Lettres patentes comme suit :
1. Les Lettres patentes de l’Administration portuaire du
Saguenay sont modifiées par l’ajout de ce qui suit à la fin
de l’Annexe « C » :
WHEREAS Schedule C of the Letters Patent describes the immovables, other than federal immovables, held or occupied by the
Authority;
WHEREAS pursuant to subsection 46(2.1) of the Act, the Authority wishes to acquire the immovable described below from the
Succession of Roger Gaudreault;
WHEREAS the board of directors of the Authority has requested
that the Minister issue Supplementary Letters Patent to add to
Schedule C of the Letters Patent the immovable described below;
AND WHEREAS the Minister is satisfied that the amendment to
the Letters Patent of the Authority is consistent with the Act,
NOW THEREFORE, pursuant to subsections 9(1) and 46(2.1)
of the Canada Marine Act, I authorize the Authority to acquire
the said immovable and I amend the Letters Patent as follows:
1. The Letters Patent of the Saguenay Port Authority are
amended by adding the following to the end of Schedule C:
Lot Number
Description
Numéro de lot Description
4 012 683
A parcel of land identified as lot 4 012 683, Cadastre of
Quebec, Registration Division of Chicoutimi, Municipality
of Saguenay, as described in the technical description and
illustrated by a plan prepared March 27, 2012 under
number 3547 of the minutes of Louis-Alain Tremblay,
land surveyor.
4 012 683
2. The amendment to the Letters Patent is to be effective on the
date of registration in the Land register of Quebec, Registration
Division of Chicoutimi, of the deed of sale evidencing the
Une parcelle de terrain identifiée comme étant le
lot 4 012 683, cadastre du Québec, circonscription foncière
de Chicoutimi, ville de Saguenay, telle qu’elle est décrite à
la description technique et illustrée au plan préparés
le 27 mars 2012 sous le numéro 3547 des minutes de
Louis-Alain Tremblay, arpenteur-géomètre.
2. La modification aux Lettres patentes prend effet à la date de
publication au Registre foncier du Québec, circonscription foncière de Chicoutimi, de l’acte de vente attestant le transfert de
Le 1er septembre 2012
Gazette du Canada Partie I
2573
transfer of the immovable described above, from the Succession of Roger Gaudreault to the Authority.
ISSUED under my hand this 18th day of July, 2012.
_____________________________
Denis Lebel, P.C., M.P.
Minister of Transport
l’immeuble décrit ci-dessus de la Succession de Roger
Gaudreault à l’Administration.
DÉLIVRÉES sous mon seing le 18e jour de juillet 2012.
_____________________________
Denis Lebel, C.P., député
Ministre des Transports
[35-1-o]
[35-1-o]
DEPARTMENT OF TRANSPORT
MINISTÈRE DES TRANSPORTS
CANADA MARINE ACT
LOI MARITIME DU CANADA
Saguenay Port Authority — Supplementary letters patent
Administration portuaire du Saguenay — Lettres patentes
supplémentaires
BY THE MINISTER OF TRANSPORT
PAR LE MINISTRE DES TRANSPORTS
WHEREAS Letters Patent were issued by the Minister of Transport (“Minister”) for the Saguenay Port Authority (“Authority”),
under the authority of the Canada Marine Act (“Act”), effective
May 1, 1999;
ATTENDU QUE des Lettres patentes ont été délivrées par le
ministre des Transports (« ministre ») à l’Administration portuaire du Saguenay (« l’Administration »), en vertu des pouvoirs
prévus dans la Loi maritime du Canada (« Loi »), prenant effet le
1er mai 1999;
ATTENDU QUE l’Annexe « C » des Lettres patentes décrit les
immeubles, autres que les immeubles fédéraux, que l’Administration occupe ou détient;
ATTENDU QU’en vertu du paragraphe 46(2.1) de la Loi, l’Administration souhaite acquérir l’immeuble décrit ci-dessous de
M. Rémi Veillette;
ATTENDU QUE le conseil d’administration de l’Administration
a demandé au ministre de délivrer des Lettres patentes supplémentaires afin d’ajouter l’immeuble décrit ci-dessous à l’Annexe « C » des Lettres patentes;
ATTENDU QUE le ministre est convaincu que la modification
aux Lettres patentes de l’Administration est compatible avec la
Loi,
À CES CAUSES, en vertu des paragraphes 9(1) et 46(2.1) de la
Loi maritime du Canada, j’autorise l’Administration à acquérir
ledit immeuble et je modifie les Lettres patentes comme suit :
1. Les Lettres patentes de l’Administration portuaire du
Saguenay sont modifiées par l’ajout de ce qui suit à la fin
de l’Annexe « C » :
WHEREAS Schedule C of the Letters Patent describes the immovables, other than federal immovables, held or occupied by the
Authority;
WHEREAS pursuant to subsection 46(2.1) of the Act, the Authority wishes to acquire the immovable described below from
Mr. Rémi Veillette;
WHEREAS the board of directors of the Authority has requested
that the Minister issue Supplementary Letters Patent to add to
Schedule C of the Letters Patent the immovable described below;
AND WHEREAS the Minister is satisfied that the amendment to
the Letters Patent of the Authority is consistent with the Act,
NOW THEREFORE, pursuant to subsections 9(1) and 46(2.1)
of the Canada Marine Act, I authorize the Authority to acquire
the said immovable and I amend the Letters Patent as follows:
1. The Letters Patent of the Saguenay Port Authority are
amended by adding the following to the end of Schedule C:
Lot Number
Description
Numéro de lot Description
4 012 805
A parcel of land identified as lot 4 012 805, Cadastre of
Quebec, Registration Division of Chicoutimi, Municipality
of Saguenay, as described in the technical description
and illustrated by a plan prepared March 27, 2012 under
number 3543 of the minutes of Louis-Alain Tremblay,
land surveyor.
4 012 805
Une parcelle de terrain identifiée comme étant le
lot 4 012 805, cadastre du Québec, circonscription foncière
de Chicoutimi, ville de Saguenay, telle qu’elle est décrite à
la description technique et illustrée au plan préparés
le 27 mars 2012 sous le numéro 3543 des minutes de
Louis-Alain Tremblay, arpenteur-géomètre.
2. The amendment to the Letters Patent is to be effective on the
date of registration in the Land register of Quebec, Registration
Division of Chicoutimi, of the deed of sale evidencing the
transfer of the immovable described above, from Mr. Rémi
Veillette to the Authority.
ISSUED under my hand this 18th day of July, 2012.
_____________________________
Denis Lebel, P.C., M.P.
Minister of Transport
2. La modification aux Lettres patentes prend effet à la date
de publication au Registre foncier du Québec, circonscription
foncière de Chicoutimi, de l’acte de vente attestant le transfert
de l’immeuble décrit ci-dessus de M. Rémi Veillette à
l’Administration.
DÉLIVRÉES sous mon seing le 18e jour de juillet 2012.
_____________________________
Denis Lebel, C.P., député
Ministre des Transports
[35-1-o]
[35-1-o]
2574
Canada Gazette Part I
September 1, 2012
DEPARTMENT OF TRANSPORT
MINISTÈRE DES TRANSPORTS
CANADA MARINE ACT
LOI MARITIME DU CANADA
Saguenay Port Authority — Supplementary letters patent
Administration portuaire du Saguenay — Lettres patentes
supplémentaires
BY THE MINISTER OF TRANSPORT
PAR LE MINISTRE DES TRANSPORTS
WHEREAS Letters Patent were issued by the Minister of Transport (“Minister”) for the Saguenay Port Authority (“Authority”),
under the authority of the Canada Marine Act (“Act”), effective
May 1, 1999;
ATTENDU QUE des Lettres patentes ont été délivrées par le
ministre des Transports (« ministre ») à l’Administration portuaire du Saguenay (« l’Administration »), en vertu des pouvoirs
prévus dans la Loi maritime du Canada (« Loi »), prenant effet le
1er mai 1999;
ATTENDU QUE l’Annexe « C » des Lettres patentes décrit les
immeubles, autres que les immeubles fédéraux, que l’Administration occupe ou détient;
ATTENDU QU’en vertu du paragraphe 46(2.1) de la Loi, l’Administration souhaite acquérir l’immeuble décrit ci-dessous de
Mme Catherine Bouchard et M. Rémi Veillette;
ATTENDU QUE le conseil d’administration de l’Administration
a demandé au ministre de délivrer des Lettres patentes supplémentaires afin d’ajouter l’immeuble décrit ci-dessous à l’Annexe « C » des Lettres patentes;
ATTENDU QUE le ministre est convaincu que la modification
aux Lettres patentes de l’Administration est compatible avec la
Loi,
À CES CAUSES, en vertu des paragraphes 9(1) et 46(2.1) de la
Loi maritime du Canada, j’autorise l’Administration à acquérir
ledit immeuble et je modifie les Lettres patentes comme suit :
1. Les Lettres patentes de l’Administration portuaire du
Saguenay sont modifiées par l’ajout de ce qui suit à la fin
de l’Annexe « C » :
WHEREAS Schedule C of the Letters Patent describes the immovables, other than federal immovables, held or occupied by the
Authority;
WHEREAS pursuant to subsection 46(2.1) of the Act, the Authority wishes to acquire the immovable described below from
Ms. Catherine Bouchard and Mr. Rémi Veillette;
WHEREAS the board of directors of the Authority has requested
that the Minister issue Supplementary Letters Patent to add to
Schedule C of the Letters Patent the immovable described below;
AND WHEREAS the Minister is satisfied that the amendment to
the Letters Patent of the Authority is consistent with the Act,
NOW THEREFORE, pursuant to subsections 9(1) and 46(2.1)
of the Canada Marine Act, I authorize the Authority to acquire
the said immovable and I amend the Letters Patent as follows:
1. The Letters Patent of the Saguenay Port Authority are
amended by adding the following to the end of Schedule C:
Lot Number
Description
Numéro de lot Description
4 013 928
A parcel of land identified as lot 4 013 928, Cadastre of
Quebec, Registration Division of Chicoutimi, Municipality
of Saguenay, as described in the technical description and
illustrated by a plan prepared March 27, 2012 under
number 3544 of the minutes of Louis-Alain Tremblay,
land surveyor.
4 013 928
Une parcelle de terrain identifiée comme étant le
lot 4 013 928, cadastre du Québec, circonscription foncière
de Chicoutimi, ville de Saguenay, telle qu’elle est décrite à
la description technique et illustrée au plan préparés
le 27 mars 2012 sous le numéro 3544 des minutes de
Louis-Alain Tremblay, arpenteur-géomètre.
2. The amendment to the Letters Patent is to be effective on the
date of registration in the Land register of Quebec, Registration
Division of Chicoutimi, of the deed of sale evidencing the
transfer of the immovable described above, from Ms. Catherine
Bouchard and Mr. Rémi Veillette to the Authority.
ISSUED under my hand this 18th day of July, 2012.
_____________________________
Denis Lebel, P.C., M.P.
Minister of Transport
2. La modification aux Lettres patentes prend effet à la date de
publication au Registre foncier du Québec, circonscription foncière de Chicoutimi, de l’acte de vente attestant le transfert de
l’immeuble décrit ci-dessus de Mme Catherine Bouchard et
M. Rémi Veillette à l’Administration.
DÉLIVRÉES sous mon seing le 18e jour de juillet 2012.
_____________________________
Denis Lebel, C.P., député
Ministre des Transports
[35-1-o]
[35-1-o]
Le 1er septembre 2012
Gazette du Canada Partie I
2575
BANK OF CANADA
Statement of financial position as at June 30, 2012
(Millions of dollars)
Unaudited
ASSETS
LIABILITIES AND EQUITY
Cash and foreign deposits ..................
8.3 Bank notes in circulation ....................
Loans and receivables
Securities purchased under resale
agreements .....................................
Advances to members of the
Canadian Payments Association.....
Advances to governments ..............
Other receivables............................
Deposits
Government of Canada...................
Members of the Canadian
Payments Association.....................
Other deposits.................................
Investments
Treasury bills of Canada.................
Government of Canada bonds ........
Other investments ..........................
—
28.6
—
3.7
7,948.8
53.6
1,417.8
9,420.2
32.3 Liabilities in foreign currencies
Government of Canada...................
Other ..............................................
20,490.4
49,825.4
339.7
60,645.3
—
—
—
Other liabilities
Securities sold under
repurchase agreements....................
Other liabilities...............................
180.8
70,655.5
Property and equipment .....................
—
476.6
476.6
Intangible assets .................................
50.2
Other assets ........................................
52.9
70,542.1
Equity
Share capital ...................................
Statutory and special reserves.........
Available-for-sale reserve...............
Actuarial gains reserve ...................
Retained earnings ...........................
5.0
125.0
307.9
—
—
437.9
70,980.0
70,980.0
Effective January 1, 2011, the Bank of Canada adopted International Financial Reporting Standards (IFRS).
I declare that the foregoing return is correct according to the books of the Bank.
I declare that the foregoing return is to the best of my knowledge and belief correct,
and shows truly and clearly the financial position of the Bank, as required by
section 29 of the Bank of Canada Act.
Ottawa, August 23, 2012
Ottawa, August 23, 2012
S. VOKEY
Chief Accountant
M. CARNEY
Governor
[35-1-o]
2576
Canada Gazette Part I
September 1, 2012
BANQUE DU CANADA
État de la situation financière au 30 juin 2012
(En millions de dollars)
Non audité
ACTIF
PASSIF ET CAPITAUX PROPRES
Encaisse et dépôts en devises..............
8,3 Billets de banque en circulation..........
Prêts et créances
Titres achetés dans le cadre de
conventions de revente ...................
Avances aux membres de
l’Association canadienne des
paiements........................................
Avances aux gouvernements ..........
Autres créances...............................
Dépôts
Gouvernement du Canada ..............
Membres de l’Association
canadienne des paiements ..............
Autres dépôts .................................
—
28,6
—
3,7
7 948,8
53,6
1 417,8
9 420,2
32,3
Placements
Bons du Trésor du Canada..............
Obligations du gouvernement
du Canada.......................................
Autres placements ..........................
60 645,3
Passif en devises étrangères
Gouvernement du Canada ..............
Autre ..............................................
—
—
—
20 490,4
49 825,4
339,7
Autres éléments de passif
Titres vendus dans le cadre de
conventions de rachat .....................
70 655,5
Autres éléments de passif...............
—
476,6
476,6
Immobilisations corporelles................
180,8
Actifs incorporels ...............................
50,2
Autres éléments d’actif.......................
52,9
70 542,1
Capitaux propres
Capital-actions ...............................
Réserve légale et réserve spéciale.....
Réserve d’actifs disponibles
à la vente ........................................
Réserve pour gains actuariels .........
Bénéfices non répartis ....................
5,0
125,0
307,9
—
—
437,9
70 980,0
70 980,0
La Banque du Canada a adopté les normes internationales d’information financière (les normes IFRS) le 1er janvier 2011.
Je déclare que l’état ci-dessus est exact, au vu des livres de la Banque.
Je déclare que l’état ci-dessus est exact, à ma connaissance, et qu’il montre
fidèlement et clairement la situation financière de la Banque, en application de
l’article 29 de la Loi sur la Banque du Canada.
Ottawa, le 23 août 2012
Ottawa, le 23 août 2012
Le comptable en chef
S. VOKEY
Le gouverneur
M. CARNEY
[35-1-o]
Le 1er septembre 2012
Gazette du Canada Partie I
2577
PARLIAMENT
PARLEMENT
HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
First Session, Forty-First Parliament
Première session, quarante et unième législature
PRIVATE BILLS
PROJETS DE LOI D’INTÉRÊT PRIVÉ
Standing Order 130 respecting notices of intended applications
for private bills was published in the Canada Gazette, Part I, on
May 28, 2011.
For further information, contact the Private Members’ Business
Office, House of Commons, Centre Block, Room 134-C, Ottawa,
Ontario K1A 0A6, 613-992-6443.
L’article 130 du Règlement relatif aux avis de demande de projets de loi d’intérêt privé a été publié dans la Partie I de la Gazette
du Canada du 28 mai 2011.
Pour de plus amples renseignements, prière de communiquer
avec le Bureau des affaires émanant des députés, Chambre des
communes, Édifice du Centre, Pièce 134-C, Ottawa (Ontario)
K1A 0A6, 613-992-6443.
La greffière de la Chambre des communes
AUDREY O’BRIEN
AUDREY O’BRIEN
Clerk of the House of Commons
CHIEF ELECTORAL OFFICER
DIRECTEUR GÉNÉRAL DES ÉLECTIONS
CANADA ELECTIONS ACT
LOI ÉLECTORALE DU CANADA
Deregistration of registered electoral district associations
Radiation d’associations de circonscription enregistrées
As a result of the failure to comply with the obligations of sections 403.17, 403.35 and subsection 403.21(1) of the Canada
Elections Act, the following associations are deregistered, pursuant to sections 403.18, 403.19 and subsection 403.21(4) of the
Act, effective September 30, 2012.
Association de circonscription Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine
(Green Party)
L’Association du Parti Vert du Canada d’Abitibi—
Témiscamingue
L’Association du Parti Vert de Montmagny—L’Islet—
Kamouraska—Rivière-du-Loup
August 20, 2012
MARC MAYRAND
Chief Electoral Officer
Par suite du défaut de remplir leurs obligations en vertu des articles 403.17, 403.35 et du paragraphe 403.21(1) de la Loi électorale du Canada, les associations suivantes sont radiées, en vertu
des articles 403.18, 403.19 et du paragraphe 403.21(4) de la Loi.
La radiation prend effet le 30 septembre 2012.
Association de circonscription Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine
(Parti Vert)
L’Association du Parti Vert du Canada d’Abitibi—
Témiscamingue
L’Association du Parti Vert de Montmagny—L’Islet—
Kamouraska—Rivière-du-Loup
Le 20 août 2012
Le directeur général des élections
MARC MAYRAND
[35-1-o]
[35-1-o]
CHIEF ELECTORAL OFFICER
DIRECTEUR GÉNÉRAL DES ÉLECTIONS
CANADA ELECTIONS ACT
LOI ÉLECTORALE DU CANADA
Deregistration of registered electoral district associations
Radiation d’associations de circonscription enregistrées
As a result of the failure to comply with the obligations of section 403.17 and subsection 403.21(1) of the Canada Elections
Act, the following associations are deregistered, pursuant to section 403.18 and subsection 403.21(4) of the Act, effective September 30, 2012.
Association du Bloc Québécois de Hull—Aylmer
Glengarry—Prescott—Russell Green Party Association
Greens of SDG (Canada)
L’Association du Parti Vert du Canada
d’Argenteuil—Papineau—Mirabel
Sarnia—Lambton Green Party EDA
August 20, 2012
MARC MAYRAND
Chief Electoral Officer
Par suite du défaut de remplir leurs obligations en vertu de l’article 403.17 et du paragraphe 403.21(1) de la Loi électorale du
Canada, les associations suivantes sont radiées, en vertu de l’article 403.18 et du paragraphe 403.21(4) de la Loi. La radiation
prend effet le 30 septembre 2012.
Association du Bloc Québécois de Hull—Aylmer
Glengarry—Prescott—Russell Green Party Association
L’Association du Parti Vert du Canada
d’Argenteuil—Papineau—Mirabel
Sarnia—Lambton Green Party EDA
Verts de SDG (Canada)
Le 20 août 2012
Le directeur général des élections
MARC MAYRAND
[35-1-o]
[35-1-o]
2578
Canada Gazette Part I
September 1, 2012
CHIEF ELECTORAL OFFICER
DIRECTEUR GÉNÉRAL DES ÉLECTIONS
CANADA ELECTIONS ACT
LOI ÉLECTORALE DU CANADA
Deregistration of registered electoral district associations
Radiation d’associations de circonscription enregistrées
As a result of the failure to comply with the obligations of section 403.35 and subsection 403.21(1) of the Canada Elections
Act, the following associations are deregistered, pursuant to section 403.19 and subsection 403.21(4) of the Act, effective September 30, 2012.
Association libérale fédérale de Saint-Hyacinthe—Bagot
CHP South Shore—St. Margaret’s
Ottawa—Vanier Conservative Association
Perth—Wellington Federal Liberal Association
August 20, 2012
MARC MAYRAND
Chief Electoral Officer
Par suite du défaut de remplir leurs obligations en vertu de l’article 403.35 et du paragraphe 403.21(1) de la Loi électorale du
Canada, les associations suivantes sont radiées, en vertu de l’article 403.19 et du paragraphe 403.21(4) de la Loi. La radiation
prend effet le 30 septembre 2012.
Association conservatrice d’Ottawa—Vanier
Association libérale fédérale de Saint-Hyacinthe—Bagot
CHP South Shore—St. Margaret’s
Perth—Wellington Federal Liberal Association
Le 20 août 2012
Le directeur général des élections
MARC MAYRAND
[35-1-o]
[35-1-o]
Le 1er septembre 2012
Gazette du Canada Partie I
2579
COMMISSIONS
COMMISSIONS
CANADIAN INTERNATIONAL TRADE TRIBUNAL
TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR
APPEAL
APPEL
Notice No. HA-2012-011
Avis no HA-2012-011
The Canadian International Trade Tribunal (the Tribunal) will
hold a public hearing to consider the appeal referenced hereunder.
This hearing will be held beginning at 9:30 a.m., in the Tribunal’s
Hearing Room No. 2, 18th Floor, 333 Laurier Avenue W, Ottawa,
Ontario. Interested persons planning to attend should contact the
Tribunal at 613-998-9908 to obtain further information and to
confirm that the hearing will be held as scheduled.
Le Tribunal canadien du commerce extérieur (le Tribunal)
tiendra une audience publique afin d’entendre l’appel mentionné
ci-dessous. L’audience débutera à 9 h 30 et aura lieu dans la salle
d’audience no 2 du Tribunal, 18e étage, 333, avenue Laurier
Ouest, Ottawa (Ontario). Les personnes intéressées qui ont l’intention d’assister à l’audience doivent s’adresser au Tribunal en
composant le 613-998-9908 si elles désirent plus de renseignements ou si elles veulent confirmer la date de l’audience.
Customs Act
Loi sur les douanes
Casio Canada Ltd. v. President of the Canada Border Services Agency
Casio Canada Ltd. c. Président de l’Agence des services frontaliers du Canada
Date of Hearing:
Appeal No.:
September 27, 2012
AP-2011-063
Goods in Issue:
Issue:
Digital keyboards, model Nos. LK300 and WK110
Whether the goods in issue are entitled to the benefit of tariff
item No. 9948.00.00 as articles for use in automatic data
processing machines and units thereof, as claimed by Casio
Canada Ltd.
Tariff Item at
Issue:
9948.00.00
August 24, 2012
Date de l’audience : Le 27 septembre 2012
Appel no :
AP-2011-063
Marchandises en
cause :
Claviers numériques, modèles nos LK300 et WK110
Question en litige : Déterminer si les marchandises en cause sont admissibles au
bénéfice du numéro tarifaire 9948.00.00 à titre de machines
automatiques de traitement de l’information et leurs unités,
comme le soutient Casio Canada Ltd.
Numéro tarifaire
en cause :
9948.00.00
Le 24 août 2012
By order of the Tribunal
DOMINIQUE LAPORTE
Secretary
Par ordre du Tribunal
Le secrétaire
DOMINIQUE LAPORTE
[35-1-o]
[35-1-o]
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
NOTICE TO INTERESTED PARTIES
AVIS AUX INTÉRESSÉS
The Commission posts on its Web site the decisions, notices of
consultation and regulatory policies that it publishes, as well as
information bulletins and orders. On April 1, 2011, the Canadian
Radio-television and Telecommunications Commission Rules of
Practice and Procedure came into force. As indicated in Part 1 of
these Rules, some broadcasting applications are posted directly
on the Commission’s Web site, www.crtc.gc.ca, under “Part 1
Applications.”
Le Conseil affiche sur son site Web les décisions, les avis de
consultation et les politiques réglementaires qu’il publie ainsi que
les bulletins d’information et les ordonnances. Le 1er avril 2011,
les Règles de pratique et de procédure du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes sont entrées en
vigueur. Tel qu’il est prévu dans la partie 1 de ces règles, le
Conseil affiche directement sur son site Web, www.crtc.gc.ca,
certaines demandes de radiodiffusion sous la rubrique « Demandes de la Partie 1 ».
Pour être à jour sur toutes les instances en cours, il est important de consulter régulièrement la rubrique « Nouvelles du jour »
du site Web du Conseil, qui comporte une mise à jour quotidienne
des avis de consultation publiés et des instances en cours, ainsi
qu’un lien aux demandes de la partie 1.
Les documents qui suivent sont des versions abrégées des documents originaux du Conseil. Les documents originaux contiennent une description plus détaillée de chacune des demandes, y
compris les lieux et les adresses où l’on peut consulter les
dossiers complets de l’instance. Ces documents sont affichés sur
le site Web du Conseil et peuvent également être consultés aux
bureaux et aux salles d’examen public du Conseil. Par ailleurs,
tous les documents qui se rapportent à une instance, y compris les
avis et les demandes, sont affichés sur le site Web du Conseil
sous « Instances publiques ».
To be up to date on all ongoing proceedings, it is important to
regularly consult “Today’s Releases” on the Commission’s Web
site, which includes daily updates to notices of consultation that
have been published and ongoing proceedings, as well as a link to
Part 1 applications.
The following documents are abridged versions of the Commission’s original documents. The original documents contain a
more detailed outline of the applications, including the locations
and addresses where the complete files for the proceeding may
be examined. These documents are posted on the Commission’s
Web site and may also be examined at the Commission’s offices
and public examination rooms. Furthermore, all documents relating to a proceeding, including the notices and applications,
are posted on the Commission’s Web site under “Public
Proceedings.”
2580
Canada Gazette Part I
September 1, 2012
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
DECISIONS
DÉCISIONS
The complete texts of the decisions summarized below are
available from the offices of the CRTC.
On peut se procurer le texte complet des décisions résumées
ci-après en s’adressant au CRTC.
2012-449
2012-449
August 21, 2012
Le 21 août 2012
CJNE FM Radio Inc.
Nipawin, Saskatchewan
Approved — Application to renew the broadcasting licence for
the English-language commercial radio station CJNE-FM
Nipawin.
CJNE FM Radio Inc.
Nipawin (Saskatchewan)
Approuvé — Demande en vue de renouveler la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise
CJNE-FM Nipawin.
2012-450
2012-450
August 21, 2012
Le 21 août 2012
Voice of the Shuswap Broadcast Society
Salmon Arm, British Columbia
Approved — Application for a broadcasting licence to operate an
English-language low-power community FM radio station in
Salmon Arm.
Voice of the Shuswap Broadcast Society
Salmon Arm (Colombie-Britannique)
Approuvé — Demande en vue d’obtenir une licence de radiodiffusion afin d’exploiter une station de radio FM communautaire de
faible puissance de langue anglaise à Salmon Arm.
2012-453
2012-453
August 22, 2012
Le 22 août 2012
Cogeco Diffusion Inc.
Québec, Quebec
Approved — Application to amend the broadcasting licence for
the radio station CJMF-FM Québec to be authorized to operate
the station in a specialized format devoted to spoken word
programming.
Cogeco Diffusion inc.
Québec (Québec)
Approuvé — Demande en vue de modifier la licence de radiodiffusion de la station de radio CJMF-FM Québec afin d’être autorisé à exploiter la station selon une formule spécialisée consacrée
aux créations orales.
2012-454
2012-454
August 24, 2012
Le 24 août 2012
Corus Radio Company
Brampton, Ontario
Approved — Application to renew the broadcasting licence for
the English-language commercial radio station CFNY-FM
Brampton, from December 1, 2012, to August 31, 2017.
Corus Radio Company
Brampton (Ontario)
Approuvé — Demande en vue de renouveler la licence de radiodiffusion de la station de radio commerciale de langue anglaise
CFNY-FM Brampton, du 1er décembre 2012 au 31 août 2017.
[35-1-o]
[35-1-o]
PUBLIC SERVICE COMMISSION
COMMISSION DE LA FONCTION PUBLIQUE
PUBLIC SERVICE EMPLOYMENT ACT
LOI SUR L’EMPLOI DANS LA FONCTION PUBLIQUE
Permission granted
Permission accordée
The Public Service Commission of Canada, pursuant to section 116 of the Public Service Employment Act, hereby gives notice that it has granted permission, pursuant to subsection 115(2)
of the said Act, to Jocelyn Marie Curteanu, Regional Administrative Coordinator (AS-3), Canadian Northern Economic Development Agency, Whitehorse, Yukon, to be a candidate, before and
during the election period, for the positions of Councillor and
Deputy Mayor for the City of Whitehorse, Yukon, in a municipal
election to be held on October 18, 2012.
KATHY NAKAMURA
Director General
Political Activities and
Non-Partisanship Directorate
La Commission de la fonction publique du Canada, en vertu de
l’article 116 de la Loi sur l’emploi dans la fonction publique,
donne avis par la présente qu’elle a accordé à Jocelyn Marie
Curteanu, coordinatrice administrative régionale (AS-3), Agence
canadienne de développement économique du Nord, Whitehorse
(Yukon), la permission, aux termes du paragraphe 115(2) de ladite loi, de se porter candidate, avant et pendant la période électorale, aux postes de conseillère et de mairesse-adjointe pour la ville
de Whitehorse (Yukon), à l’élection municipale prévue pour le
18 octobre 2012.
Le 17 août 2012
La directrice générale
Direction des activités politiques
et de l’impartialité politique
KATHY NAKAMURA
[35-1-o]
[35-1-o]
August 17, 2012
Le 1er septembre 2012
Gazette du Canada Partie I
2581
PUBLIC SERVICE COMMISSION
COMMISSION DE LA FONCTION PUBLIQUE
PUBLIC SERVICE EMPLOYMENT ACT
LOI SUR L’EMPLOI DANS LA FONCTION PUBLIQUE
Permission granted
Permission accordée
The Public Service Commission of Canada, pursuant to section 116 of the Public Service Employment Act, hereby gives notice that it has granted permission, pursuant to subsection 115(2)
of the said Act, to Dayna Dziurzynski, Allocations Coordinator (CR-5), Community Pasture Program, Department of Agriculture and Agri-Food, Regina, Saskatchewan, to be a candidate,
before and during the election period, for the positions of Councillor and Deputy Mayor for the Village of Pense, Saskatchewan,
in a municipal election to be held on October 24, 2012.
KATHY NAKAMURA
Director General
Political Activities and
Non-Partisanship Directorate
La Commission de la fonction publique du Canada, en vertu de
l’article 116 de la Loi sur l’emploi dans la fonction publique,
donne avis par la présente qu’elle a accordé à Dayna Dziurzynski,
coordonnatrice des allocations (CR-5), Programme de pâturages
communautaires, ministère de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire, Regina (Saskatchewan), la permission, aux termes du
paragraphe 115(2) de ladite loi, de se porter candidate, avant et
pendant la période électorale, aux postes de conseillère et
mairesse-adjointe pour le village de Pense (Saskatchewan), à
l’élection municipale prévue pour le 24 octobre 2012.
Le 22 août 2012
La directrice générale
Direction des activités politiques
et de l’impartialité politique
KATHY NAKAMURA
[35-1-o]
[35-1-o]
August 22, 2012
PUBLIC SERVICE COMMISSION
COMMISSION DE LA FONCTION PUBLIQUE
PUBLIC SERVICE EMPLOYMENT ACT
LOI SUR L’EMPLOI DANS LA FONCTION PUBLIQUE
Permission granted
Permission accordée
The Public Service Commission of Canada, pursuant to section 116 of the Public Service Employment Act, hereby gives notice that it has granted permission, pursuant to subsection 115(2)
of the said Act, to Kevin Morris Marlin, Service Delivery Manager (PM-5), Employment Insurance Processing and Payments,
Service Canada, Human Resources and Skills Development Canada, Bridgewater, Nova Scotia, to be a candidate, before and during the election period, for the positions of Councillor and Deputy
Mayor for the Town of Bridgewater, Nova Scotia, in a municipal
election to be held on October 20, 2012.
KATHY NAKAMURA
Director General
Political Activities and
Non-Partisanship Directorate
La Commission de la fonction publique du Canada, en vertu de
l’article 116 de la Loi sur l’emploi dans la fonction publique,
donne avis par la présente qu’elle a accordé à Kevin Morris
Marlin, gestionnaire, prestation de services (PM-5), traitements et
paiements des demandes de l’assurance-emploi, Service Canada,
Ressources humaines et Développement des compétences Canada, Bridgewater (Nouvelle-Écosse), la permission, aux termes du
paragraphe 115(2) de ladite loi, de se porter candidat, avant et
pendant la période électorale, aux postes de conseiller et de
maire-adjoint pour la ville de Bridgewater (Nouvelle-Écosse), à
l’élection municipale prévue pour le 20 octobre 2012.
Le 16 août 2012
La directrice générale
Direction des activités politiques
et de l’impartialité politique
KATHY NAKAMURA
[35-1-o]
[35-1-o]
August 16, 2012
2582
Canada Gazette Part I
September 1, 2012
MISCELLANEOUS NOTICES
AVIS DIVERS
AVIVA INTERNATIONAL INSURANCE LIMITED
AVIVA INTERNATIONAL INSURANCE LIMITED
RELEASE OF ASSETS
LIBÉRATION D’ACTIF
Pursuant to section 651 of the Insurance Companies Act (Canada) [the “Act”], notice is hereby given that Aviva International
Insurance Limited intends to apply to the Superintendent of Financial Institutions (Canada), on or after October 8, 2012, for an
order authorizing the release of the assets that it maintains in
Canada in accordance with the Act.
Any policyholder or creditor in respect of Aviva International
Insurance Limited’s insurance business in Canada opposing that
release is invited to file an opposition by mail to the Office of the
Superintendent of Financial Institutions, Legislation and Approvals Division, 255 Albert Street, Ottawa, Ontario K1A 0H2 or by
email at approvalsandprecedents@osfi-bsif.gc.ca, on or before
October 8, 2012.
August 25, 2012
AVIVA INTERNATIONAL INSURANCE LIMITED
Conformément à l’article 651 de la Loi sur les sociétés d’assurances (Canada) [la « Loi »], avis est par les présentes donné
qu’Aviva International Insurance Limited a l’intention de faire
une demande auprès du surintendant des institutions financières
(Canada), le 8 octobre 2012 ou après cette date, afin de libérer
l’actif qu’elle maintient au Canada conformément à la Loi.
Tout créancier ou souscripteur d’Aviva International Insurance
Limited concernant les opérations au Canada de cette dernière qui
s’oppose à cette libération est invité à faire acte d’opposition auprès de la Division de la législation et des approbations du Bureau
du surintendant des institutions financières (Canada), soit par la
poste à l’adresse 255, rue Albert, Ottawa (Ontario) K1A 0H2, soit
par courriel à l’adresse approbationsetprecedents@osfi-bsif.gc.ca,
au plus tard le 8 octobre 2012.
Le 25 août 2012
AVIVA INTERNATIONAL INSURANCE LIMITED
[34-4-o]
[34-4-o]
CANADIAN ASSOCIATION OF JOURNALISTS
L’ASSOCIATION CANADIENNE DES JOURNALISTES
RELOCATION OF HEAD OFFICE
CHANGEMENT DE LIEU DU SIÈGE SOCIAL
Notice is hereby given that the Canadian Association of Journalists has changed the location of its head office to the city of
Ottawa, province of Ontario.
August 22, 2012
HUGO RODRIGUES
President
Avis est par les présentes donné que L’Association Canadienne
des Journalistes a changé le lieu de son siège social, qui est maintenant situé à Ottawa, province d’Ontario.
Le 22 août 2012
Le président
HUGO RODRIGUES
[35-1-o]
[35-1-o]
CANADIAN DISTRICT ENERGY ASSOCIATION /
ASSOCIATION CANADIENNE DES RÉSEAUX
THERMIQUES
CANADIAN DISTRICT ENERGY ASSOCIATION /
ASSOCIATION CANADIENNE DES RÉSEAUX
THERMIQUES
SURRENDER OF CHARTER
ABANDON DE CHARTE
Notice is hereby given that Canadian District Energy Association / Association Canadienne Des Réseaux Thermiques intends
to apply to the Minister of Industry for leave to surrender its charter pursuant to subsection 32(1) of the Canada Corporations Act.
BRUCE ANDER
Chair
Avis est par les présentes donné que Canadian District Energy
Association / Association Canadienne Des Réseaux Thermiques
demandera au ministre de l’Industrie la permission d’abandonner
sa charte en vertu du paragraphe 32(1) de la Loi sur les corporations canadiennes.
Le 21 août 2012
Le président
BRUCE ANDER
[35-1-o]
[35-1-o]
August 21, 2012
CANADIAN SONGWRITERS HALL OF FAME /
LE PANTHÉON DES AUTEURS ET COMPOSITEURS
CANADIENS
CANADIAN SONGWRITERS HALL OF FAME /
LE PANTHÉON DES AUTEURS ET COMPOSITEURS
CANADIENS
SURRENDER OF CHARTER
ABANDON DE CHARTE
Notice is hereby given that the CANADIAN SONGWRITERS
HALL OF FAME / LE PANTHÉON DES AUTEURS ET COMPOSITEURS CANADIENS intends to apply to the Minister of
Avis est par les présentes donné que CANADIAN SONGWRITERS HALL OF FAME / LE PANTHÉON DES AUTEURS
ET COMPOSITEURS CANADIENS demandera au ministre de
Le 1er septembre 2012
Gazette du Canada Partie I
2583
Industry for leave to surrender its charter pursuant to subsection 32(1) of the Canada Corporations Act.
August 3, 2012
ISABEL CRACK
Director
l’Industrie la permission d’abandonner sa charte en vertu du paragraphe 32(1) de la Loi sur les corporations canadiennes.
Le 3 août 2012
La directrice
ISABEL CRACK
[35-1-o]
[35-1-o]
CAVELL INSURANCE COMPANY LIMITED
CAVELL INSURANCE COMPANY LIMITED
RELEASE OF ASSETS
LIBÉRATION D’ACTIF
Pursuant to section 651 of the Insurance Companies Act (Canada) [the “Act”], notice is hereby given that Cavell Insurance
Company Limited intends to apply to the Superintendent of Financial Institutions (Canada) on October 29, 2012, for an order
authorizing the release of the assets that it maintains in Canada in
accordance with the Act.
Any policyholder or creditor in respect of Cavell Insurance
Company’s insurance business in Canada opposing that release is
invited to file an opposition by mail to the Office of the Superintendent of Financial Institutions (Canada), Legislation and Approvals Division, 255 Albert Street, Ottawa, Ontario K1A 0H2, or
by email at approvalsandprecedents@osfi-bsif.gc.ca, on or before
October 29, 2012.
LORRAINE WILLIAMS
Chief Agent for Canada
Conformément à l’article 651 de la Loi sur les sociétés d’assurances (Canada) [la « Loi »], avis est par les présentes donné que
Cavell Insurance Company Limited a l’intention de faire une demande auprès du surintendant des institutions financières (Canada), le 29 octobre 2012, afin de libérer l’actif qu’elle maintient au
Canada conformément à la Loi.
Tout créancier ou souscripteur de Cavell Insurance Company
concernant les opérations au Canada de cette dernière qui s’oppose à cette libération est invité à faire acte d’opposition auprès
de la Division de la législation et des approbations du Bureau
du surintendant des institutions financières (Canada), soit par la
poste à l’adresse 255, rue Albert, Ottawa (Ontario) K1A 0H2, soit
par courriel à l’adresse approbationsetprecedents@osfi-bsif.gc.ca,
au plus tard le 29 octobre 2012.
Toronto, le 18 août 2012
L’agente principale pour le Canada
LORRAINE WILLIAMS
[33-4-o]
[33-4-o]
Toronto, August 18, 2012
THE CHILDHOOD ASTHMA FOUNDATION
THE CHILDHOOD ASTHMA FOUNDATION
SURRENDER OF CHARTER
ABANDON DE CHARTE
Notice is hereby given that THE CHILDHOOD ASTHMA
FOUNDATION intends to apply to the Minister of Industry for
leave to surrender its charter pursuant to subsection 32(1) of the
Canada Corporations Act.
August 22, 2012
JODI HENDERSON
Executive Director
Avis est par les présentes donné que THE CHILDHOOD ASTHMA FOUNDATION demandera au ministre de l’Industrie la permission d’abandonner sa charte en vertu du paragraphe 32(1) de
la Loi sur les corporations canadiennes.
Le 22 août 2012
La directrice exécutive
JODI HENDERSON
[35-1-o]
[35-1-o]
KELLY COVE SALMON LTD.
KELLY COVE SALMON LTD.
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Kelly Cove Salmon Ltd. hereby gives notice that an application
has been made to the Minister of Transport, Infrastructure and
Communities under the Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and site of the work described herein. Under
section 9 of the said Act, Kelly Cove Salmon Ltd. has deposited
with the Minister of Transport, Infrastructure and Communities
and in the Charlotte County Registry Office, at St. Stephen, New
Brunswick, under deposit Nos. 31847313 (site MF-0403, at Pond
Point), 31847271 (site MF-0408, at Wood Island), 31847354
(site MF-0491, at Two Island), 31847248 (site MF-0413, at Buck
Rock) and 31847131 (site MF-0303, at Long Pond), a description
of the site and plans of existing aquaculture facilities in Bay
Management Area 3B in the Bay of Fundy, at Grand Manan,
La société Kelly Cove Salmon Ltd. donne avis, par les présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des
Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités, en vertu de la
Loi sur la protection des eaux navigables, pour l’approbation des
plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après. La Kelly
Cove Salmon Ltd. a, en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé
auprès du ministre des Transports, de l’Infrastructure et des
Collectivités et au bureau d’enregistrement du comté de Charlotte, à St. Stephen (Nouveau-Brunswick), sous les numéros
de dépôt 31847313 (site MF-0403, à la pointe Pond), 31847271
(site MF-0408, à l’île Wood), 31847354 (site MF-0491, à
l’île Two), 31847248 (site MF-0413, à Buck Rock) et 31847131
(site MF-0303, à Long Pond), une description de l’emplacement
2584
Canada Gazette Part I
September 1, 2012
Charlotte County, New Brunswick, in front of the lots bearing
PIDs 1287580, 1280692, 15011901, 15154560, 15060577,
1294503, 1294628, 1279025, 1294271 and 15144488.
ROBERT H. SWEENEY
et les plans d’installations aquacoles actuelles dans la zone de
gestion de la baie à des fins aquacoles no 3B de la baie de Fundy,
à Grand Manan, dans le comté de Charlotte, au NouveauBrunswick, en face des lots portant les NIP 1287580, 1280692,
15011901, 15154560, 15060577, 1294503, 1294628, 1279025,
1294271 et 15144488.
Tout commentaire relatif à l’incidence de cet ouvrage sur la
navigation maritime peut être adressé au Gestionnaire, Programme de protection des eaux navigables, Transports Canada,
Case postale 1013, Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B2Y 4K2.
Veuillez noter que seuls les commentaires faits par écrit et reçus
au plus tard 30 jours suivant la date de publication du dernier avis
seront considérés. Même si tous les commentaires respectant les
conditions précitées seront considérés, aucune réponse individuelle ne sera transmise.
St. Stephen, le 21 août 2012
ROBERT H. SWEENEY
[35-1-o]
[35-1]
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Manager, Navigable Waters Protection Program, Transport Canada, P.O. Box 1013, Dartmouth,
Nova Scotia B2Y 4K2. However, comments will be considered
only if they are in writing and are received not later than 30 days
after the date of publication of the last notice. Although all comments conforming to the above will be considered, no individual
response will be sent.
St. Stephen, August 21, 2012
LAUGHOUTLOUD ASSOCIATION
LAUGHOUTLOUD ASSOCIATION
SURRENDER OF CHARTER
ABANDON DE CHARTE
Notice is hereby given that Laughoutloud Association intends
to apply to the Minister of Industry for leave to surrender its charter pursuant to subsection 32(1) of the Canada Corporations Act.
TIMOTHY WEBB
President
Avis est par les présentes donné que Laughoutloud Association
demandera au ministre de l’Industrie la permission d’abandonner
sa charte en vertu du paragraphe 32(1) de la Loi sur les corporations canadiennes.
Le 20 août 2012
Le président
TIMOTHY WEBB
[35-1-o]
[35-1-o]
August 20, 2012
PANOS FOUNDATION OF CANADA/
FONDATION PANOS DU CANADA
PANOS FOUNDATION OF CANADA/
FONDATION PANOS DU CANADA
SURRENDER OF CHARTER
ABANDON DE CHARTE
Notice is hereby given that PANOS FOUNDATION OF
CANADA/FONDATION PANOS DU CANADA intends to
apply to the Minister of Industry for leave to surrender its charter
pursuant to subsection 32(1) of the Canada Corporations Act.
JOHN ROBINSON
Secretary
Avis est par les présentes donné que PANOS FOUNDATION
OF CANADA/FONDATION PANOS DU CANADA demandera
au ministre de l’Industrie la permission d’abandonner sa charte
en vertu du paragraphe 32(1) de la Loi sur les corporations
canadiennes.
Le 15 juillet 2012
Le secrétaire
JOHN ROBINSON
[35-1-o]
[35-1-o]
July 15, 2012
Le 1er septembre 2012
Gazette du Canada Partie I
INDEX
GOVERNMENT NOTICES — Continued
Public Safety and Emergency Preparedness, Dept. of
Criminal Code
Revocation of designation as fingerprint examiner........... 2571
Transport, Dept. of
Canada Marine Act
Saguenay Port Authority — Supplementary
letters patent .................................................................. 2572
Vol. 146, No. 35 — September 1, 2012
(An asterisk indicates a notice previously published.)
COMMISSIONS
Canadian International Trade Tribunal
Notice No. HA-2012-011 — Appeal ................................
Canadian Radio-television and Telecommunications
Commission
Decisions
2012-449, 2012-450, 2012-453 and 2012-454..................
* Notice to interested parties ................................................
Public Service Commission
Public Service Employment Act
Permission granted (Curteanu, Jocelyn Marie) .................
Permission granted (Dziurzynski, Dayna) ........................
Permission granted (Marlin, Kevin Morris)......................
2579
2580
2579
2580
2581
2581
GOVERNMENT HOUSE
Order of Canada (The)...................................................... 2566
Royal Victorian Order ...................................................... 2567
GOVERNMENT NOTICES
Bank of Canada
Statement
Statement of financial position as at June 30, 2012 ..........
Indian Affairs and Northern Development, Dept. of
Canada Petroleum Resources Act
Interests issued as a result of the 2011-2012 Call for
Bids: Central Mackenzie Valley ...................................
Industry, Dept. of
Canada Corporations Act
Application for surrender of charter..................................
Revocation of application for surrender of charter ...........
Supplementary letters patent.............................................
Supplementary letters patent — Name change .................
2585
2575
2568
2569
2570
2570
2571
MISCELLANEOUS NOTICES
* Aviva International Insurance Limited, release
of assets.............................................................................
Canadian Association of Journalists, relocation of head
office.................................................................................
Canadian District Energy Association, surrender
of charter...........................................................................
CANADIAN SONGWRITERS HALL OF FAME,
surrender of charter...........................................................
* Cavell Insurance Company Limited, release of assets.......
CHILDHOOD ASTHMA FOUNDATION (THE),
surrender of charter...........................................................
Kelly Cove Salmon Ltd., aquaculture facilities in the Bay
of Fundy, N.B. ..................................................................
Laughoutloud Association, surrender of charter...................
PANOS FOUNDATION OF CANADA, surrender of
charter ...............................................................................
2582
2582
2582
2582
2583
2583
2583
2584
2584
PARLIAMENT
Chief Electoral Officer
Canada Elections Act
Deregistration of registered electoral district
associations ................................................................... 2577
House of Commons
* Filing applications for private bills (First Session,
Forty-First Parliament).................................................. 2577
2586
Canada Gazette Part I
September 1, 2012
INDEX
AVIS DU GOUVERNEMENT (suite)
Transports, min. des
Loi maritime du Canada
Administration portuaire du Saguenay — Lettres
patentes supplémentaires............................................... 2572
Vol. 146, no 35 — Le 1er septembre 2012
(L’astérisque indique un avis déjà publié.)
AVIS DIVERS
Association Canadienne des Journalistes (L’), changement
de lieu du siège social .......................................................
Association Canadienne Des Réseaux Thermiques,
abandon de charte .............................................................
* Aviva International Insurance Limited,
libération d’actif................................................................
* Cavell Insurance Company Limited,
libération d’actif................................................................
CHILDHOOD ASTHMA FOUNDATION (THE),
abandon de charte .............................................................
FONDATION PANOS DU CANADA,
abandon de charte .............................................................
Kelly Cove Salmon Ltd., installations aquacoles dans la
baie de Fundy (N.-B.) .......................................................
Laughoutloud Association, abandon de charte .....................
PANTHÉON DES AUTEURS ET COMPOSITEURS
CANADIENS (LE), abandon de charte............................
AVIS DU GOUVERNEMENT
Affaires indiennes et du Nord canadien, min. des
Loi fédérale sur les hydrocarbures
Titres octroyés retenus pour l’appel d’offres de
2011-2012 : partie centrale de la vallée
du Mackenzie ................................................................
Banque du Canada
Bilan
État de la situation financière au 30 juin 2012..................
Industrie, min. de l’
Loi sur les corporations canadiennes
Demande d’abandon de charte..........................................
Lettres patentes supplémentaires ......................................
Lettres patentes supplémentaires — Changement de
nom ...............................................................................
Révocation de la demande d’abandon de charte ...............
Sécurité publique et de la Protection civile, min. de la
Code criminel
Révocation de nominations à titre de préposé aux
empreintes digitales.......................................................
2582
2582
2582
2583
2583
2584
2583
2584
2582
2568
2576
2569
2570
2571
2570
2571
COMMISSIONS
Commission de la fonction publique
Loi sur l’emploi dans la fonction publique
Permission accordée (Curteanu, Jocelyn Marie)...............
Permission accordée (Dziurzynski, Dayna) ......................
Permission accordée (Marlin, Kevin Morris)....................
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications
canadiennes
* Avis aux intéressés ............................................................
Décisions
2012-449, 2012-450, 2012-453 et 2012-454.....................
Tribunal canadien du commerce extérieur
Avis no HA-2012-011 — Appel........................................
2580
2581
2581
2579
2580
2579
PARLEMENT
Chambre des communes
* Demandes introductives de projets de loi privés
(Première session, quarante et unième législature) ....... 2577
Directeur général des élections
Loi électorale du Canada
Radiation d’associations de circonscription
enregistrées ................................................................... 2577
RÉSIDENCE DU GOUVERNEUR GÉNÉRAL
Ordre du Canada (L’)........................................................ 2566
Ordre royal de Victoria (L’).............................................. 2567
If undelivered, return COVER ONLY to:
Publishing and Depository Services
Public Works and Government Services
Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
En cas de non-livraison,
retourner cette COUVERTURE SEULEMENT à :
Les Éditions et Services de dépôt
Travaux publics et Services gouvernementaux
Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
Available from Publishing and Depository Services
Public Works and Government Services Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
En vente : Les Éditions et Services de dépôt
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising