Supplement Supplément Canada Gazette, Part I Gazette du Canada, Partie I

Supplement Supplément Canada Gazette, Part I Gazette du Canada, Partie I
Supplement
Canada Gazette, Part I
July 14, 2012
Supplément
Gazette du Canada, Partie I
Le 14 juillet 2012
ELECTORAL
DISTRICTS
CIRCONSCRIPTIONS
ÉLECTORALES
Proposal for the
Province of Alberta
Proposition pour la
province de l’Alberta
Published pursuant to the Electoral
Boundaries Readjustment Act
Publiée conformément à la Loi sur la révision des limites
des circonscriptions électorales
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
Part I — Introduction........................................................
1
Partie I — Introduction.....................................................
1
Part II — Proposed Boundaries ........................................
3
Partie II — Limites proposées ..........................................
3
Part III — Notice of Public Hearings ...............................
9
Partie III — Avis des audiences publiques .......................
9
Part IV — Rules for Public Hearings ...............................
10
Partie IV — Règles pour les audiences publiques ............
10
Part V — Maps, Proposed Boundaries and Names
of Electoral Districts.....................................................
12
Partie V — Cartes géographiques, délimitations et
noms proposés des circonscriptions électorales............
12
Maps
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, 2012
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2012
Cartes
ISSN 1494-6076
© Sa Majesté la Reine du Chef du Canada, 2012
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2012
Le 14 juillet 2012
Supplément à la Gazette du Canada
1
FEDERAL ELECTORAL BOUNDARIES COMMISSION FOR THE PROVINCE OF ALBERTA COMMISSION DE DÉLIMITATION DES CIRCONSCRIPTIONS ÉLECTORALES FÉDÉRALES POUR LA PROVINCE DE L’ALBERTA PROPOSAL
PROPOSITION
Part I — Introduction Partie I — Introduction The Federal Electoral Boundaries Commission for the Province
of Alberta (the “Commission”) has been established pursuant to
the Electoral Boundaries Readjustment Act, R.S.C. 1985, c. E-3,
as amended (the “Act”).
La Commission de délimitation des circonscriptions électorales
fédérales pour la province de l’Alberta (la commission) a été
constituée en vertu de la Loi sur la révision des limites des cir­
conscriptions électorales, L.R.C. 1985, ch. 3, telle que modifiée
(la Loi).
La Constitution canadienne exige que le nombre total d’élus
siégeant à la Chambre des communes et la représentation de cha­
que province soient révisés à la suite de chaque recensement dé­
cennal. La formule et les règles prévues aux articles 51 et 51A de
la Loi constitutionnelle de 1867 (la Constitution) régissent cette
révision. Les limites des circonscriptions fédérales doivent donc
être révisées tous les 10 ans pour permettre la création de nouvel­
les circonscriptions et pour refléter les changements et les mou­
vements de la population survenus dans chaque province depuis
le recensement décennal précédent.
La Loi prévoit la constitution, dans chaque province, d’une
commission indépendante formée de trois personnes ayant pour
mandat d’établir la superficie, les limites et le nom des circons­
criptions de cette province. Le juge en chef de la province en
nomme le président, et le président de la Chambre des communes
nomme les deux autres commissaires.
La commission de 2012 pour l’Alberta a été constituée par
proclamation le 21 février 2012. La juge Carole Conrad de la
Cour d’appel de l’Alberta en est la présidente; les deux autres
commissaires sont M. Edwin Eggerer, d’Airdrie, et Mme Donna R.
Wilson, d’Edmonton.
La population de l’Alberta est passée de 2 974 807 à 3 645 257
entre les recensements de 2001 et de 2011. En application de la
formule et des règles prévues dans la Constitution, le nombre total
de sièges à la Chambre des communes passe de 308 à 338, et le
nombre de sièges attribués à l’Alberta, de 28 à 34.
The Canadian Constitution requires a readjustment of the total
number of members of the House of Commons and of each prov­
ince following each decennial census. The formula and rules pro­
vided in sections 51 and 51A of the Constitution Act, 1867 (the
“Constitution”) govern this readjustment. As a result, federal
electoral boundaries must be adjusted every 10 years to accom­
modate new electoral districts and the population shifts and
changes within the province since the last decennial census.
The Act requires establishment of an independent, three-person
commission in each province to define the sizes, boundaries and
names of the electoral districts within that province. The chief
justice of the province appoints the chair of the commission and
the Speaker of the House of Commons appoints the other two
members.
The 2012 Commission for Alberta was established by procla­
mation on February 21, 2012. The Chair of the Commission is
Madam Justice Carole Conrad, of the Court of Appeal of Alberta,
and the other members are Mr. Edwin Eggerer, of Airdrie, and
Ms. Donna R. Wilson, of Edmonton.
Alberta’s population count increased from 2,974,807 to
3,645,257 between the 2001 and the 2011 censuses. Application
of the formula and rules contained in the Constitution resulted in
an increase in the total number of seats in the House of Commons
from 308 to 338 and an increase in the total number for Alberta
from 28 to 34.
The electoral quota for each Alberta electoral district is
107,213. This number is obtained by dividing the 2011 Alberta
census population count of 3,645,257 by 34, the number of House
of Commons seats allocated to Alberta. Alberta has the highest
electoral quota in Canada.
Le quotient électoral pour chaque circonscription de l’Alberta
est de 107 213. Ce quotient est obtenu en divisant le chiffre de la
population de la province selon le Recensement de 2011
(3 645 257) par le nombre de sièges lui revenant à la Chambre des
communes (34). L’Alberta a le quotient électoral le plus élevé au
Canada.
Principles Governing the Commission
Principes directeurs de la commission
When readjusting the electoral boundaries, the Commission is
governed by the principles set forth in the Act. Paragraph 15(1)(a)
of the Act provides that the division of the province into electoral
districts and the description of the boundaries shall proceed on the
basis that the population of each electoral district shall, as closely
as reasonably possible, correspond to the electoral quota for the
province.
Paragraph 15(1)(b) of the Act provides that the Commission
shall also consider the following criteria:
(i) the community of interest or community of identity in or the
historical pattern of an electoral district in the province, and
(ii) a manageable geographic size for districts in sparsely popu­
lated, rural or northern regions of the province.
Lors de la révision des limites des circonscriptions, la commis­
sion est régie par les principes établis dans la Loi. Selon l’ali­
néa 15(1)a), le partage de la province en circonscriptions électo­
rales se fait de telle manière que le chiffre de la population de
chacune des circonscriptions corresponde dans la mesure du pos­
sible au quotient électoral de la province.
L’alinéa 15(1)b) exige que la commission prenne aussi en
considération les critères suivants :
(i) la communauté d’intérêts ou la spécificité d’une circonscrip­
tion électorale d’une province ou son évolution historique,
(ii) le souci de faire en sorte que la superficie des circonscrip­
tions dans les régions peu peuplées, rurales ou septentrionales
de la province ne soit pas trop vaste.
2
Supplement to the Canada Gazette
July 14, 2012
The Commission may deviate from strict electoral parity where
it considers it necessary or desirable to do so in order to respect or
maintain these criteria, provided that deviation from the provin­
cial quota shall only exceed 25% more or less in circumstances
the Commission considers extraordinary (subsection 15(2) of the
Act).
La commission peut s’écarter de la parité électorale absolue
lorsque cela lui paraît souhaitable pour l’application de ces critè­
res, pourvu que l’écart par rapport au quotient électoral n’excède
pas 25 %, sauf dans des circonstances qu’elle considère comme
extraordinaires (paragraphe 15(2)).
The electoral quota for Alberta is 107,213. It follows that, ab­
sent extraordinary circumstances, Alberta’s electoral districts
should not exceed a maximum electoral district population of
134,016 or a minimum population of 80,410.
Le quotient électoral de l’Alberta est de 107 213. Ainsi, sauf
circonstances extraordinaires, les circonscriptions de la province
ne doivent pas compter plus de 134 016 habitants ou moins de
80 410.
In summary, the overarching principle of the Act is to ensure
that each electoral district shall, as closely as reasonably possible,
correspond to the electoral quota for the province, often referred
to as population parity. When drawing the boundaries, the
Commission must consider communities of interest or identity,
historical patterns and geographic size. Where the Commission
determines that it is either necessary or desirable to deviate from
population parity, it has the discretion to do so within the limits of
the legislation set out in the Act.
En résumé, le principe fondamental de la Loi veut que le chif­
fre de la population de chaque circonscription corresponde, dans
la mesure du possible, au quotient électoral de la province, prin­
cipe que l’on appelle souvent « parité de la population ». Au mo­
ment de tracer les limites, la commission doit tenir compte de la
communauté d’intérêts ou de la spécificité d’une circonscription,
de son évolution historique et de sa superficie. Lorsque la com­
mission juge nécessaire ou souhaitable de déroger au principe de
la parité de la population, il lui est loisible de le faire dans les
limites prévues par la Loi.
Statement of Process for Adjusting Boundaries
Processus de révision des limites
The process for readjustment of electoral boundaries can be
briefly summarized.
Le processus de révision des limites des circonscriptions peut
être résumé comme suit.
The Commission prepares boundaries for electoral districts,
which are contained in a proposed redistribution plan. Advertise­
ment in the Canada Gazette and in at least one newspaper of gen­
eral circulation will include a map showing the proposed electoral
districts and provide notice of the time and place fixed for public
hearings. Notice of intention to make representations on the pro­
posed electoral districts must be given in writing to the Commis­
sion within 23 days of the publication of the last advertisement.
Rules governing appearance at a public hearing are contained in
the Commission’s proposed redistribution plan.
La commission détermine les limites proposées des circons­
criptions, qui sont présentées dans un plan de redécoupage. Un
avis présentant une carte des circonscriptions proposées et indi­
quant les dates, heures et lieux d’audiences publiques est publié
dans la Gazette du Canada et dans au moins un journal à grand
tirage. Quiconque désire présenter des observations concernant
les circonscriptions proposées doit en aviser la commission par
écrit dans les 23 jours suivant la publication du dernier avis pu­
blic. Les règles régissant la présentation d’observations à une
audience publique sont énoncées dans la proposition de redécou­
page de la commission.
Following the public hearings, the Commission reviews its
proposed redistribution plan, makes revisions, and submits its
final report to the Chief Electoral Officer of Canada. In Alberta,
the final report is due by December 21, 2012.
Après les audiences publiques, la commission réexamine sa
proposition, lui apporte des modifications, puis présente son rap­
port définitif au directeur général des élections du Canada. Dans
le cas de l’Alberta, ce rapport doit être présenté au plus tard
le 21 décembre 2012.
The Commission’s report is sent to the House of Commons,
where it is referred to a parliamentary committee. Once consid­
ered, it is referred back to the Commission. The Commission
considers any objections, makes any modifications it deems ne­
cessary and provides a final certified copy of its report to the
Chief Electoral Officer of Canada, with or without amendment.
Upon receipt of reports from all provinces, a draft order (referred
to as the representation order) is prepared, describing and naming
the electoral districts established by all the commissions.
Le rapport de la commission est transmis à la Chambre des
communes, où il est renvoyé à un comité parlementaire. Après
son étude, il est retourné à la commission. Cette dernière examine
toute opposition présentée, apporte les modifications qu’elle juge
nécessaires et remet un exemplaire certifié conforme de son rap­
port définitif au directeur général des élections du Canada, avec
ou sans modification. Après avoir reçu les rapports de toutes les
provinces, le directeur général des élections prépare un projet de
décret de représentation électorale, dans lequel sont décrites et
nommées les circonscriptions établies par toutes les commissions.
Within five days of receiving the representation order, the
Governor in Council must proclaim the order in force, effective
on the first dissolution of Parliament that occurs at least seven
months after the day on which the proclamation was issued. As
such, the new boundaries can only be used for a general election
called at least seven months after the representation order is
proclaimed.
Dans les cinq jours suivant la réception du décret de représen­
tation, le gouverneur en conseil lui donne, par proclamation, force
de loi, avec effet à compter de la première dissolution du Parle­
ment survenant au moins sept mois après la date de la proclama­
tion. Ainsi, les nouvelles limites ne peuvent entrer en vigueur que
pour une élection générale déclenchée au moins sept mois après
la proclamation du décret de représentation.
Le 14 juillet 2012
Part II — Proposed Boundaries
Supplément à la Gazette du Canada
3
Partie II — Limites proposées
Overview and Explanations
Aperçu et explications
Population shifts and the creation of 6 new electoral districts
have resulted in a new electoral district landscape for Alberta. As
one electoral boundary was drawn, an adjacent electoral district
was inevitably impacted. In the result, all electoral districts in
Alberta have been altered — some more substantially than others.
The Commission found no extraordinary circumstances requir­
ing deviation from the electoral quota by more than the 25% con­
templated by subsection 15(2) of the Act. The largest electoral
district recommended has a 2011 decennial population of
111,917, which is 4.39% above the electoral quota. The smallest
population recommended has a 2011 decennial census count of
102,272, which is 4.61% below the electoral quota. All proposed
districts are within 5% of the electoral quota.
Les mouvements de population et l’ajout de six circonscrip­
tions ont transformé la carte électorale de l’Alberta. La modifica­
tion d’une limite a inévitablement une incidence sur une circons­
cription voisine. Au bout du compte, toutes les circonscriptions de
l’Alberta ont été modifiées — certaines plus que d’autres.
La commission n’a trouvé aucune circonstance extraordinaire
exigeant un écart par rapport au quotient électoral qui dépasserait
la limite de 25 % fixée par le paragraphe 15(2) de la Loi. Selon le
recensement décennal de 2011, la plus populeuse des circonscrip­
tions proposées compte 111 917 habitants, soit 4,39 % de plus
que le quotient électoral, alors que la moins populeuse en compte
102 272, soit 4,61 % de moins que le quotient. Toutes les circons­
criptions proposées se situent à moins de 5 % du quotient
électoral.
La commission sait qu’elle peut s’écarter davantage du quo­
tient, mais elle n’a jugé ni souhaitable ni nécessaire de le faire.
Après avoir pris en compte les critères précisés à l’article 15 de la
Loi, elle est convaincue que les limites proposées permettront une
représentation effective.
Les obligations constitutionnelles et légales de la commission
l’ont guidée dans la préparation de sa proposition de redécoupage.
Comme l’exige l’article 15 de la Loi, la commission a tenu
compte, pour chaque circonscription, de sa superficie, de la com­
munauté d’intérêts ou de sa spécificité et de son évolution histori­
que pour déterminer si un écart par rapport au quotient électoral
était nécessaire ou souhaitable. Elle a aussi tenu compte de la
topographie de chaque circonscription et de l’incidence de sa
superficie sur la représentation, plus particulièrement dans les
régions septentrionales et moins peuplées.
Mme Joanne Gérémian, spécialiste de la géographie, a mis sa
compétence au service de la commission. La commission avait
également accès à des données du ministère des Ressources natu­
relles et du statisticien en chef du Canada. Les chiffres de la po­
pulation sont fondés sur les résultats du Recensement de 2011
fournis par Statistique Canada. La commission a aussi tenu
compte des limites actuelles des circonscriptions électorales fédé­
rales et provinciales, des comtés ainsi que des municipalités, et
s’est efforcée de les suivre dans les cas où elle a jugé pratique et
souhaitable de le faire.
Par le biais de son site Web, la commission a invité la popula­
tion à lui transmettre de brefs commentaires et suggestions. Le
but n’était pas de remplacer les audiences publiques en bonne et
due forme, qui auront lieu après la publication de la présente pro­
position. La commission est reconnaissante du grand nombre de
commentaires, de cartes et de recommandations qui lui ont été
présentés; ils ont mis en lumière bon nombre de questions sur
lesquelles elle s’est penchée.
La commission a attribué aux circonscriptions des noms évo­
quant un lieu physique ou historique, un objet ou une caractéristi­
que géographique leur étant propre. Suivant les lignes directrices
fédérales, les circonscriptions ayant subi d’importants change­
ments ont été renommées. Comme la plupart des circonscriptions
sont composées de plusieurs collectivités, la commission a évité
dans la plupart des cas de les nommer d’après une collectivité en
particulier.
La commission souhaite l’entière participation des Albertains
aux audiences publiques, après lesquelles elle préparera son rap­
port définitif conformément à son mandat constitutionnel et légal.
The Commission is aware of its right to deviate further from
the electoral quota, but found it neither necessary, nor desirable,
to do so. After consideration of the criteria enumerated in sec­
tion 15 of the Act, the Commission is satisfied that effective rep­
resentation can occur within the proposed boundaries.
The Commission was governed by its constitutional and statu­
tory obligations in preparing its proposed redistribution plan. As
required by section 15 of the Act, the Commission considered the
geographic size, community of interest or community of identity
in, and the historical pattern of, each electoral district in determin­
ing whether deviation from the electoral quota was either neces­
sary or desirable. The Commission considered the topography of
each district and the impact of its geographic size on representa­
tion of any district, particularly in the northern and less populated
areas.
Ms. Joanne Gérémian, a skillful geography specialist, worked
with the Commission. In addition, the Commission had access to
data from the Department of Natural Resources and the Chief
Statistician of Canada. Population figures are based on the 2011
census, as provided by Statistics Canada. The Commission con­
sidered existing federal electoral, provincial electoral, county and
municipal boundaries and made efforts to follow such boundaries
where convenient and considered desirable.
By use of its website, the Commission invited brief comments
and suggestions from the public. This was not intended as a sub­
stitute for the full public hearings, which will occur following
publication of this proposed redistribution plan. The Commission
appreciates the many comments, recommended maps and rec­
ommendations received. These comments identified many issues
which were discussed and considered.
In determining the names of the electoral districts, the Com­
mission chose names meant to reflect an identifying physical or
historical site, object or geographical feature of the electoral dis­
tricts. Following the federal guidelines, where an electoral district
was substantially altered, a new name was selected. Considering
that most electoral districts are comprised of multiple commun­
ities, the Commission, for the most part, avoided selecting one
community as the name.
The Commission welcomes full input from Albertans at the
public hearings, following which it will prepare its final report in
accordance with its constitutional and statutory mandate.
4
Supplement to the Canada Gazette
July 14, 2012
The Proposed Electoral Districts
Circonscriptions proposées
The Commission proposes the following 34 electoral districts
for Alberta:
La commission propose les 34 circonscriptions suivantes pour
l’Alberta :
Deviation from
Electoral Quota
Population
of 107,213
105,442
-1.65%
105,680
-1.43%
102,272
-4.61%
108,931
1.60%
111,917
4.39%
108,413
1.12%
108,320
1.03%
109,959
2.56%
111,227
3.74%
109,264
1.91%
110,364
2.94%
109,647
2.27%
108,791
1.47%
102,598
-4.30%
107,809
0.56%
106,262
-0.89%
107,945
0.68%
106,103
-1.04%
104,345
-2.68%
105,140
-1.93%
107,466
0.24%
104,514
-2.52%
103,262
-3.69%
102,797
-4.12%
104,502
-2.53%
105,999
-1.13%
109,235
1.89%
110,426
3.00%
108,465
1.17%
107,985
0.72%
111,541
4.04%
105,162
-1.91%
105,733
-1.38%
107,741
0.49%
Écart par
rapport au
quotient
électoral de
107 213
-1,65 %
-1,43 %
-4,61 %
1,60 %
4,39 %
1,12 %
1,03 %
2,56 %
3,74 %
1,91 %
2,94 %
2,27 %
1,47 %
-4,30 %
0,56 %
-0,89 %
0,68 %
-1,04 %
-2,68 %
-1,93 %
0,24 %
-2,52 %
-3,69 %
-4,12 %
-2,53 %
-1,13 %
1,89 %
3,00 %
1,17 %
0,72 %
4,04 %
-1,91 %
-1,38 %
0,49 %
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Electoral District Name
Banff—Airdrie
Battle River
Bow River
Calgary Centre
Calgary Confederation
Calgary Forest Lawn
Calgary Heritage
Calgary McCall
Calgary Midnapore
Calgary Nose Hill
Calgary Shepard
Calgary Signal Hill
Calgary Spy Hill
Edmonton Callingwood
Edmonton Griesbach
Edmonton Manning
Edmonton McDougall
Edmonton Mill Woods
Edmonton Riverbend
Edmonton Strathcona
Edmonton—Wetaskiwin
Foothills
Fort McMurray—Athabasca
Grande Prairie
Lakeland
Lethbridge
Medicine Hat
Peace River—Westlock
Red Deer—Mountain View
Red Deer—Wolf Creek
Sherwood Park—Fort Saskatchewan
St. Albert—Edmonton
Sturgeon River
Yellowhead
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Nom de la circonscription
Banff—Airdrie
Battle River
Bow River
Calgary-Centre
Calgary Confederation
Calgary Forest Lawn
Calgary Heritage
Calgary McCall
Calgary Midnapore
Calgary Nose Hill
Calgary Shepard
Calgary Signal Hill
Calgary Spy Hill
Edmonton Callingwood
Edmonton Griesbach
Edmonton Manning
Edmonton McDougall
Edmonton Mill Woods
Edmonton Riverbend
Edmonton Strathcona
Edmonton—Wetaskiwin
Foothills
Fort McMurray—Athabasca
Grande Prairie
Lakeland
Lethbridge
Medicine Hat
Peace River—Westlock
Red Deer—Mountain View
Red Deer—Wolf Creek
Sherwood Park—Fort Saskatchewan
St. Albert—Edmonton
Sturgeon River
Yellowhead
Population
105 442
105 680
102 272
108 931
111 917
108 413
108 320
109 959
111 227
109 264
110 364
109 647
108 791
102 598
107 809
106 262
107 945
106 103
104 345
105 140
107 466
104 514
103 262
102 797
104 502
105 999
109 235
110 426
108 465
107 985
111 541
105 162
105 733
107 741
Detailed Descriptions
Descriptions détaillées
Part V of this proposal contains detailed descriptions and maps
for each proposed electoral district.
La partie V de la présente proposition contient les cartes et les
descriptions détaillées de chacune des circonscriptions proposées.
General Comments on Regions
Observations générales sur les régions
Northern Alberta
Nord de l’Alberta
Alberta’s two northern electoral districts, Peace River and Fort
McMurray—Athabasca, comprise approximately one-half of the
land mass of Alberta, with only 7.3% of the population. Peace
River’s population count has increased to 150,925 since the 2001
census. This represents a deviation of +40.8% from the electoral
quota. Fort McMurray—Athabasca also grew from 88,882 in
2001 to 115,373 in 2011, resulting in a +7.6% deviation from the
current electoral quota.
Les deux circonscriptions du Nord de l’Alberta, Peace River et
Fort McMurray—Athabasca, couvrent environ la moitié du terri­
toire de la province, mais ne comprennent que 7,3 % de la popula­
tion. La population de Peace River a atteint 150 925 depuis le
Recensement de 2001 (écart de +40,8 % par rapport au quotient
électoral). Celle de Fort McMurray—Athabasca s’est aussi ac­
crue, passant de 88 882 en 2001 à 115 373 en 2011 (écart de
+7,6 % par rapport au quotient).
Le 14 juillet 2012
Supplément à la Gazette du Canada
5
The 2002 commission suggested that the 2012 commission
consider the possibility of creating a northern electoral district,
running east–west across the province. The Commission finds
that a northern electoral district is still not viable due to the con­
tinued absence of a northern east–west road transportation system
across the province.
La commission de 2002 avait suggéré que la commission de
2012 envisage de créer dans le Nord une circonscription traver­
sant la province d’est en ouest. La commission actuelle estime
que cette option n’est toujours pas viable car aucun réseau routier
ne traverse encore la région dans ce sens.
Considering the under-representation in the north, the Commis­
sion proposes to establish three northern electoral districts,
namely: Grande Prairie, Peace River—Westlock and Fort
McMurray—Athabasca. The proposed electoral district of Grande
Prairie includes the City of Grande Prairie and surrounding area
as described in Part V. The Commission views this as a cohesive
district with common interests. The balance of the north will be
divided in two north–south electoral districts.
Compte tenu de la sous-représentation dans le Nord, la com­
mission propose d’y créer trois circonscriptions, soit Grande Prai­
rie, Peace River—Westlock et Fort McMurray—Athabasca. Celle
de Grande Prairie comprend la ville de Grande Prairie et ses envi­
rons, tel qu’il est décrit à la partie V. La commission juge qu’il y
a cohésion et intérêts communs dans cette circonscription. Le
reste de la région sera divisé en deux circonscriptions orientées du
nord au sud.
The communities in the proposed electoral district of Peace
River—Westlock, depicted in Part V, share agricultural, forestry,
lumber and resource interests. Whitecourt, Barrhead and Westlock are all located on established transportation routes, serving
as gateways to the north and as service providers. Not withstand­
ing its large geographic size, the shared interests and alternate
transportation routes make this electoral district viable. Techno­
logical advancement, including all forms of social media, contin­
ues to ease communication challenges formerly experienced
in large geographic areas. In addition, allowances for large geo­
graphic size and a supplement for remoteness (where applicable)
in Schedule 3 of the Canada Elections Act further facilitates rep­
resentation by members of Parliament. Thus, although the geo­
graphic size is large, the electoral district can be effectively repre­
sented. Geographically large electoral districts are not uncommon
in Canada.
Pour les collectivités de la circonscription proposée de Peace
River—Westlock, décrite à la partie V, l’agriculture, la foresterie,
le bois d’œuvre et les ressources représentent des intérêts com­
muns. Situées le long de routes de transport bien établies, les vil­
les de Whitecourt, Barrhead et Westlock jouent les rôles de portes
d’entrée du Nord et de fournisseurs de services. Les intérêts
communs et les routes de transport secondaires rendent cette cir­
conscription viable, malgré sa vaste étendue. Les progrès techno­
logiques, y compris le réseautage social sous toutes ses formes,
continuent de faciliter la communication, qui était auparavant
problématique dans les régions d’une grande superficie. En outre,
les allocations auxquelles ont droit les députés représentant les
circonscriptions vastes et éloignées énumérées à l’annexe 3 de la
Loi électorale du Canada facilitent la représentation par les dépu­
tés de ce type de circonscription. Ainsi, malgré sa vaste étendue,
la circonscription proposée de Peace River—Westlock peut avoir
une représentation effective. Au Canada, il n’est pas rare que les
circonscriptions soient d’une grande superficie.
The redrawn electoral district of Fort McMurray—Athabasca
remains similar to the existing electoral district and the Commis­
sion proposes retention of the name. This district is appropriate
in both size and character, with future population growth
anticipated.
La circonscription remaniée de Fort McMurray—Athabasca
reste semblable à la circonscription existante et la commission
propose de conserver son nom. Elle est d’une superficie et d’une
nature acceptables, et sa population devrait s’accroître dans les
prochaines années.
In summary, the Commission has determined that it is now rea­
sonably practical to divide the north into three electoral districts
as depicted and described in Part V.
En résumé, la commission a jugé qu’il est maintenant raison­
nable de diviser le Nord de la province en trois circonscriptions,
telles que décrites et représentées à la partie V.
City of Calgary
Ville de Calgary
The population of Calgary has continued to increase over the
past 10 years, growing from 878,866 in 2001 to 1,096,833 in
2011. Calgary’s practice of annexation prior to development has
historically resulted in an ability to create electoral districts lying
totally within existing city limits. To respect the community of
urban interests, the Commission proposes to continue the practice
of maintaining electoral districts within the municipal boundaries
of large cities where population permits.
La population de Calgary a continué de s’accroître au cours des
10 dernières années, passant de 878 866 en 2001 à 1 096 833 en
2011. L’usage de la ville de Calgary d’annexer avant de dévelop­
per a eu comme conséquence historique la capacité d’établir des
circonscriptions entièrement situées à l’intérieur de ses limites.
Pour respecter la communauté d’intérêts urbains, la commission
propose de maintenir les circonscriptions à l’intérieur des limites
municipales des grandes villes, dans la mesure où la démographie
le permet.
The Commission proposes that two new electoral districts be
created within Calgary’s city limits — one in the south and one in
the northwest. This increases Calgary’s electoral districts from
8 to 10. The Commission finds the average deviation for the
10 new electoral districts of 2.30% above the electoral quota to be
acceptable.
La commission propose d’ajouter deux circonscriptions à
l’intérieur des limites de la ville de Calgary, soit une au sud et
l’autre au nord-ouest, ce qui en fait passer le total de 8 à 10. Dans
ces 10 circonscriptions, l’écart moyen de +2,30 % par rapport au
quotient électoral lui semble acceptable.
6
Supplement to the Canada Gazette
July 14, 2012
South Calgary is currently represented by two electoral dis­
tricts: Calgary Southwest and Calgary Southeast. The Commis­
sion proposes three southern electoral districts to be called: Cal­
gary Heritage, Calgary Midnapore and Calgary Shepard. All three
electoral districts will extend to the southern city limits to share in
anticipated future population growth.
The creation of a new southern electoral district results in sub­
stantial change to the existing electoral district of Calgary East as
Calgary East’s northern and southern boundaries move to the
north. The Commission proposes that the electoral district to the
north of Calgary Shepard be named Calgary Forest Lawn, and the
electoral district directly north of Calgary Forest Lawn be called
Calgary McCall. Calgary McCall extends to the north eastern city
limits. (See Part V for details.)
La partie sud de Calgary comprend actuellement deux circons­
criptions : Calgary-Sud-Ouest et Calgary-Sud-Est. La commission
propose d’y créer trois circonscriptions appelées Calgary Herit­
age, Calgary Midnapore et Calgary Shepard, qui s’étendront jus­
qu’aux limites sud de la ville de façon à répartir entre elles la
croissance démographique prévue.
L’ajout d’une circonscription dans le sud entraîne d’importants
changements à la circonscription actuelle de Calgary-Est, qui est
déplacée vers le nord. La commission propose que la circonscrip­
tion au nord de Calgary Shepard soit nommée Calgary Forest
Lawn, et que celle se trouvant directement au nord de Calgary
Forest Lawn soit nommée Calgary McCall. Calgary McCall
s’étend jusqu’aux limites nord-est de la ville. (Pour plus de préci­
sions, voir la partie V.)
The second new electoral district is to be created in northwest
Calgary. The Commission proposes four electoral districts rather
than the current three. The proposed new electoral districts will be
Calgary Signal Hill, Calgary Confederation, Calgary Nose Hill
and Calgary Spy Hill.
La deuxième nouvelle circonscription sera ajoutée dans le
nord-ouest de Calgary, où l’on en comptera désormais quatre au
lieu de trois. Ces circonscriptions s’appelleront Calgary Signal
Hill, Calgary Confederation, Calgary Nose Hill et Calgary Spy
Hill.
The existing Calgary Centre will extend further south and re­
tain the name of Calgary Centre.
La circonscription actuelle de Calgary-Centre sera prolongée
au sud et conservera son nom.
Edmonton Region
Région d’Edmonton
The census population count for the City of Edmonton grew
from 666,104 in 2001 to 812,201 in 2011. Edmonton is sur­
rounded by eight sizable communities: Beaumont, Devon, Fort
Saskatchewan, Leduc, Sherwood Park, Spruce Grove, St. Albert
and Stony Plain. A large portion of Edmonton’s workforce re­
sides in these surrounding communities, with the furthest com­
munity situated approximately 10 kilometres from the city limits.
Selon le recensement, la population d’Edmonton est passée de
666 104 en 2001 à 812 201 en 2011. La ville est entourée de huit
collectivités assez importantes : Beaumont, Devon, Fort Saskat­
chewan, Leduc, Sherwood Park, Spruce Grove, St. Albert et Sto­
ny Plain. Une grande partie de la population active d’Edmonton
réside dans ces collectivités, dont la plus éloignée se situe à une
dizaine de kilomètres des limites de la ville.
The 2002 electoral boundaries commission for Alberta viewed
the Edmonton region as a whole and created eight electoral dis­
tricts. Only three of those districts were situated entirely within
the city limits, while five formed hybrid districts, reaching out
from the city into its surrounding communities and beyond. This
was done, in part, to preserve electoral district parity between
Edmonton and Calgary. Some recommendations received by the
commission noted the effectiveness of hybrid districts, where the
smaller communities share infrastructure and other common in­
terests with the larger city to which they are geographically at­
tached. Not all agreed.
La commission de délimitation des circonscriptions de 2002
avait considéré la région d’Edmonton comme un tout et y avait
établi huit circonscriptions. Seulement trois d’entre elles se si­
tuaient entièrement dans les limites de la ville, alors que les cinq
autres étaient des circonscriptions hybrides englobant une partie
de la ville et se prolongeant jusque dans les collectivités voisines
et au-delà. Les limites avaient été tracées ainsi pour maintenir la
parité entre les circonscriptions d’Edmonton et de Calgary, entre
autres raisons. Certaines recommandations reçues par la commis­
sion avaient fait état de l’efficacité des circonscriptions hybrides
dans les cas où des petites collectivités partageaient des infras­
tructures et des intérêts avec une grande ville limitrophe. Ces
recommandations n’avaient pas fait pas l’unanimité.
The Commission recognizes hybrid electoral districts as a vi­
able means of combining an urban area with those areas beyond
its municipal boundaries. Hybrid electoral districts are sometimes
necessary, or desirable, to bring population numbers in line with
the provincial quota to avoid over- or under-representation, or to
deal with natural topographical divisions. In addition, some heav­
ily populated areas outside an urban centre may share more in
common with the urban area than the rural area beyond.
La commission reconnaît que les circonscriptions hybrides sont
un moyen viable de réunir une agglomération urbaine et des sec­
teurs hors de ses limites. De telles circonscriptions sont parfois
nécessaires ou souhaitables pour rapprocher la population du quo­
tient établi pour la province et ainsi éviter une surreprésentation
ou une sous-représentation, ou pour tenir compte de divisions
topographiques naturelles. En outre, les secteurs densément peu­
plés en périphérie d’une agglomération urbaine peuvent avoir
davantage en commun avec cette agglomération qu’avec le milieu
rural avoisinant.
The hub and spoke, or pie, approach to drawing hybrid districts
utilized by the last commission is one means of blending subur­
ban, urban and rural communities in close proximity. Commonal­
ities between communities may exist, depending on the reach of
the spoke. The donut approach is another means of dealing with
large populations outside municipal boundaries. Following this
approach, an electoral district is comprised of small communities
surrounding a city, on the theory that the communities inside the
donut share more commonalities with each other than with the
city they surround.
La disposition en étoile retenue par la commission précédente
pour tracer les circonscriptions hybrides est un moyen de combi­
ner des collectivités suburbaines, urbaines et rurales rapprochées.
Ces collectivités peuvent avoir des points en commun, selon la
longueur des branches de l’étoile. Lorsque d’importantes popula­
tions vivent en dehors des limites d’une municipalité, une autre
approche consiste à délimiter une circonscription en forme
d’anneau regroupant les petites collectivités qui entourent une
ville, en présumant que les collectivités de la périphérie ont da­
vantage en commun entre elles qu’avec la ville au centre.
Le 14 juillet 2012
Supplément à la Gazette du Canada
7
The Commission accepts that boundaries can be drawn in many
ways, but each case must be determined having regard to its par­
ticular facts, the statutory criteria, the population count and the
available alternatives for creating a workable electoral district that
can be effectively represented.
Considering the growth within Edmonton’s municipal bounda­
ries, the Commission proposes to create seven electoral districts
within those boundaries. Considering population count and devia­
tion from the electoral quota, as well as commonalities of interest,
the Commission also proposes two hybrid electoral districts. The
Commission viewed the North Saskatchewan River, which flows
in a north easterly direction through the centre of the City of Ed­
monton, as a significant natural geographical boundary and pro­
poses that one of the hybrid districts be in the northwest and one
in the south. It also proposes an electoral district adjacent to Ed­
monton, named Sherwood Park—Fort Saskatchewan.
The seven electoral districts within the City of Edmonton are
detailed in Part V of this proposal and will be named:
1. Edmonton Manning
2. Edmonton Callingwood
3. Edmonton Griesbach
4. Edmonton McDougall
5. Edmonton Mill Woods
6. Edmonton Riverbend
7. Edmonton Strathcona
La commission convient que de nombreux tracés sont possi­
bles, mais chaque situation doit être examinée selon les circons­
tances particulières, les critères énoncés dans la loi, le chiffre de
la population et les options disponibles pour établir une circons­
cription valable permettant une représentation effective.
Compte tenu de la croissance constatée dans les limites
d’Edmonton, la commission propose d’y créer sept circonscrip­
tions. Vu le chiffre de la population et l’écart par rapport au quo­
tient électoral, et compte tenu des intérêts communs, la commis­
sion propose de créer deux circonscriptions hybrides. Considérant
la rivière Saskatchewan Nord, qui coule au milieu de la ville
d’Edmonton en direction nord-est, comme une importante fron­
tière géographique naturelle, elle propose d’établir une circons­
cription au nord-ouest et l’autre au sud. Elle propose également
d’établir, à côté d’Edmonton, une circonscription appelée Sher­
wood Park—Fort Saskatchewan.
Les sept circonscriptions situées dans la ville d’Edmonton sont
décrites en détail à la partie V du présent document et se nom­
ment comme suit :
1. Edmonton Manning
2. Edmonton Callingwood
3. Edmonton Griesbach
4. Edmonton McDougall
5. Edmonton Mill Woods
6. Edmonton Riverbend
7. Edmonton Strathcona
The current hybrid electoral district of Edmonton—St. Albert
was found by the last commission to share common interests
and concerns. The Commission agrees and is proposing that the
hybrid electoral district continue as reconfigured and renamed.
In view of St. Albert’s increased 2011 census population
count of 61,466, the Commission proposes the name of
St. Albert—Edmonton.
La commission précédente estimait que les populations formant
la circonscription hybride d’Edmonton—St. Albert avaient des
préoccupations et des intérêts communs. La commission actuelle
est aussi de cet avis et propose de maintenir cette circonscription
hybride, sous une forme remaniée et avec un nouveau nom.
Comme la population de St. Albert s’est accrue pour atteindre
61 466 selon le Recensement de 2011, la commission propose le
nom de St. Albert—Edmonton.
A second hybrid electoral district of Edmonton—Wetaskiwin is
proposed. This district will extend south from Anthony Henday
Drive (to the east of the Queen Elizabeth II Highway) and south
from Ellerslie Road (to the west of the Queen Elizabeth II High­
way), and will include many communities as detailed in Part V.
The community furthest from the city is situated approximately
60 kilometres from the city limits. In previous redistributions,
various combinations of Edmonton, Beaumont, Devon, Leduc
and Wetaskiwin have been used within electoral districts. The
proposed electoral district of Edmonton—Wetaskiwin includes
much of the current Wetaskiwin electoral district, and the Com­
mission is satisfied that the communities in the proposed district
share many commonalities of interest.
La commission propose aussi d’établir une deuxième circons­
cription hybride, nommée Edmonton—Wetaskiwin. Cette cir­
conscription s’étendra au sud de la promenade Anthony Henday
(à l’est de l’autoroute Queen Elizabeth II) et au sud de la route
Ellerslie (à l’ouest de l’autoroute Queen Elizabeth II), et englobe­
ra de nombreuses collectivités, comme il est décrit à la partie V.
La plus éloignée d’entre elles se situe à une soixantaine de kilo­
mètres des limites de la ville. Lors des redécoupages précédents,
les villes d’Edmonton, de Beaumont, de Devon, de Leduc et de
Wetaskiwin ont été combinées de différentes façons pour former
des circonscriptions. La circonscription d’Edmonton—
Wetaskiwin comprend une bonne partie de la circonscription ac­
tuelle de Wetaskiwin, et la commission est convaincue que les
collectivités dans la circonscription proposée partagent de nom­
breux intérêts.
The Commission also proposes the new electoral district of
Sherwood Park—Fort Saskatchewan, located adjacent to Edmon­
ton. This district includes Sherwood Park, Fort Saskatchewan and
all of Strathcona County. The proximity of communities and
commonality of interests in this area provide an excellent basis
for an electoral district.
La commission propose aussi de créer, à côté d’Edmonton, une
circonscription nommée Sherwood Park—Fort Saskatchewan, qui
comprend Sherwood Park, Fort Saskatchewan et l’ensemble du
comté de Strathcona. La proximité des collectivités de cette ré­
gion et leurs intérêts communs constituent un excellent fonde­
ment pour une circonscription.
Finally, the Commission proposes the electoral district of Stur­
geon River, to consist of several communities and areas around
the north and western limits of Edmonton. This electoral district
would encompass the City of Spruce Grove, Stony Plain, Redwater, Sturgeon County, Parkland County and a portion of Lac
Ste. Anne County. This district has an added benefit of keeping
Enfin, la commission propose la circonscription de Sturgeon
River, qui englobe plusieurs collectivités et secteurs avoisinant les
limites nord et ouest d’Edmonton. Cette circonscription compren­
drait les localités de Spruce Grove, Stony Plain et Redwater, le
comté de Sturgeon, le comté de Parkland et une partie du comté
de Lac Ste. Anne. Entre autres avantages, elle réunit plusieurs
8
Supplement to the Canada Gazette
July 14, 2012
together several communities which share a Francophone history,
including Morinville, Legal, Gibbons, Villeneuve, Rivière Qui
Barre and Bon Accord.
collectivités de tradition francophone, dont Morinville, Legal,
Gibbons, Villeneuve, Rivière Qui Barre et Bon Accord.
Remaining Rural Electoral Districts
Autres circonscriptions rurales
Western Alberta
Ouest de l’Alberta
The Rocky Mountains form the southwest boundary of Alberta,
and the Commission proposes to retain the traditional division
between Banff National Park and Jasper National Park. The crea­
tion of the third northern electoral district means that the southern
and northern boundaries of Yellowhead have moved south. The
Commission proposes a redrawn electoral district of Yellowhead,
to encompass much of the existing district of Yellowhead plus
parts of the current electoral districts of Wild Rose, Wetaskiwin
and Red Deer. This proposed electoral district maintains its his­
torical character, with many rural interests such as farming, oil
and gas, pulp and paper, forestry and tourism.
Les Rocheuses délimitent l’Alberta au sud-ouest, et la commis­
sion propose de maintenir la séparation des parcs nationaux de
Banff et de Jasper, conformément à la tradition. Une troisième
circonscription ayant été créée dans le Nord, les limites sud et
nord de la circonscription de Yellowhead ont été déplacées vers le
sud. La commission propose de remanier la circonscription de
Yellowhead de telle sorte qu’elle comprenne, outre une bonne
partie de son territoire actuel, des parties des circonscriptions
actuelles de Wild Rose, de Wetaskiwin et de Red Deer. La cir­
conscription proposée conserve son caractère historique et intègre
de nombreux intérêts des milieux ruraux, comme l’agriculture,
l’exploitation pétrolière et gazière, les pâtes et papiers, la foreste­
rie et le tourisme.
The population count of the existing Wild Rose electoral dis­
trict has increased, with continuing and anticipated future growth
in Airdrie, Cochrane, Canmore and surrounding communities.
The Commission proposes to decrease the geographic size of this
electoral district. The character of the proposed district in terms of
geography, history and communities of interest and identity are
appropriate, and the Commission proposes that the electoral dis­
trict, as reconfigured, be named Banff—Airdrie.
La population de la circonscription actuelle de Wild Rose s’est
accrue. Dans Airdrie, Cochrane, Canmore et les collectivités envi­
ronnantes, la croissance se poursuivra, selon les prévisions. La
commission propose de réduire la taille de cette circonscription.
La géographie, l’histoire, les communautés d’intérêts et la spéci­
ficité de la circonscription remaniée sont appropriées, et la com­
mission propose de la nommer Banff—Airdrie.
Southern Alberta
Sud de l’Alberta
The three electoral districts of Macleod, Lethbridge and Medi­
cine Hat currently share Alberta’s southern boundary. Having
regard to population increases in the south, particularly in Ches­
termere, Lethbridge, Okotoks and Strathmore, the Commission
proposes the creation of a new electoral district in the southern
region of the province. It proposes the following four electoral
districts in southern Alberta:
1. Lethbridge
2. Foothills
3. Bow River
4. Medicine Hat
See Part V of this proposal for details. Les circonscriptions de Macleod, Lethbridge et Medicine Hat
se partagent actuellement la frontière sud de l’Alberta. Compte
tenu de la croissance démographique dans cette région, plus parti­
culièrement dans Chestermere, Lethbridge, Okotoks et Strath­
more, la commission propose d’y créer une nouvelle circonscrip­
tion. Elle propose donc les quatre circonscriptions suivantes dans
le Sud de l’Alberta :
1. Lethbridge
2. Foothills
3. Bow River
4. Medicine Hat
Pour plus de précisions, voir la partie V.
Eastern Alberta
Est de l’Alberta
Two rural electoral districts are proposed along Alberta’s east­
ern border between the electoral districts of Medicine Hat and
Fort McMurray—Athabasca, namely: Lakeland and Battle River.
Although the boundaries and names have changed, both districts
maintain their rural character and communities. The districts
share many common interests and commerce. To avoid dividing
communities of interest by following highways as boundaries, the
Commission has endeavoured to follow county boundaries where
reasonably possible. As a result, the east–west boundary dividing
Lakeland and Battle River runs along the county boundaries be­
tween highways 14 and 16 for the most part (see Part V).
Il est proposé d’établir deux circonscriptions rurales, Lakeland
et Battle River, le long de la frontière est de l’Alberta, entre les
circonscriptions de Medicine Hat et de Fort McMurray—
Athabasca. Même si les limites et les noms des circonscriptions
actuelles n’ont pas été conservés, les deux nouvelles circonscrip­
tions demeurent à caractère rural et continuent d’englober des
collectivités rurales. Elles ont de nombreux intérêts en commun et
commercent ensemble. Pour éviter de diviser des communautés
d’intérêts en se servant des grandes routes comme limites, la
commission s’est efforcée de suivre les limites des comtés dans la
mesure du possible. C’est pourquoi la ligne séparant Lakeland et
Battle River d’est en ouest correspond en grande partie aux limi­
tes des comtés entre les routes 14 et 16 (voir la partie V).
Central Alberta and Red Deer
Centre de l’Alberta et Red Deer
Large population increases in Red Deer and the transportation
corridor between Edmonton and Calgary have occurred over the
past 10 years. Red Deer’s population count increased from 67,707
to 90,564. The Commission recommends that two electoral dis­
tricts be created around the Queen Elizabeth II Highway between
Au cours des 10 dernières années, Red Deer et le corridor de
transport entre Edmonton et Calgary ont connu une forte crois­
sance démographique. La population de Red Deer est passée de
67 707 à 90 564. La commission recommande que deux circons­
criptions soient créées de part et d’autre de l’autoroute Queen
Le 14 juillet 2012
Supplément à la Gazette du Canada
9
the southern border of the proposed district of Edmonton—
Wetaskiwin and the northern border of the proposed district of
Banff—Airdrie.
Elizabeth II, entre la limite sud de la nouvelle circonscription
d’Edmonton—Wetaskiwin et la limite nord de la nouvelle cir­
conscription de Banff—Airdrie.
The Commission considered two viable alternatives for creat­
ing these electoral districts. First, it considered a new electoral
district of Red Deer, with a second electoral district forming a
donut around that Red Deer electoral district. Second, it consid­
ered dividing Red Deer and creating two hybrid districts. One
hybrid would include north Red Deer and extend to the southern
boundary of Edmonton—Wetaskiwin, and the second hybrid
would contain south Red Deer and extend to the northern bound­
ary of Banff—Airdrie.
The Commission considers both alternatives viable, but opts
for the second. The interests of the City of Red Deer are inextri­
cably intertwined with those of the surrounding communities in
terms of trade, industry, recreation, health and others. Consider­
ing shape, proximity and shared interests, the Commission views
the hybrid districts as preferable and proposes to divide Red Deer
by an east–west line (primarily along the Red Deer River and
Ross Street) to create two hybrid electoral districts as depicted in
Part V of this proposal. The proposed names are:
1. Red Deer—Wolf Creek
2. Red Deer—Mountain View
La commission a étudié deux options viables pour la création
de ces circonscriptions. Dans un premier temps, elle a envisagé
d’établir une nouvelle circonscription de Red Deer et de créer une
autre circonscription formant un anneau autour d’elle. Dans un
deuxième temps, elle a envisagé de diviser Red Deer pour créer
deux circonscriptions hybrides : l’une comprendrait la partie nord
de la ville et s’étendrait jusqu’à la limite sud d’Edmonton—
Wetaskiwin, alors que la deuxième comprendrait la partie sud de
la ville et s’étendrait jusqu’à la limite nord de Banff—Airdrie.
Bien qu’elle considère ces deux options comme viables, la
commission a arrêté son choix sur la seconde. Les intérêts de la
ville de Red Deer sont inextricablement liés à ceux des collectivi­
tés avoisinantes pour ce qui est du commerce, de l’industrie, des
loisirs et de la santé, entre autres. Compte tenu des questions de
configuration, de proximité et d’intérêts communs, des circons­
criptions hybrides semblent préférables. La commission propose
de diviser Red Deer d’est en ouest (principalement le long de la
rivière Red Deer et de la rue Ross) pour créer les deux circons­
criptions hybrides suivantes, décrites à la partie V de la présente
proposition :
1. Red Deer—Wolf Creek
2. Red Deer—Mountain View
Il était important pour la commission que les réserves Samson,
Ermineskin, Louis Bull et Montana, qui font partie de la com­
munauté d’Hobbema, demeurent ensemble, bien qu’elles soient
actuellement situées dans des comtés différents. En consé­
quence, elles sont toutes comprises dans la circonscription de Red
Deer—Wolf Creek.
The Commission thought it important that the Hobbema re­
serves of Samson, Ermineskin, Louis Bull and Montana be kept
together, notwithstanding that they are currently in different coun­
ties. Accordingly, they are all contained in the electoral district of
Red Deer—Wolf Creek.
Summary
Résumé
The electoral district landscape of Alberta has changed to ac­
commodate six new electoral districts as well as population shifts
and changes since the 2001 census.
The Commission is satisfied that all electoral districts can be
effectively represented.
La carte électorale de l’Alberta a été modifiée pour intégrer six
nouvelles conscriptions ainsi que pour refléter les changements et
les mouvements de la population survenus depuis le Recensement
de 2001.
Toutes les circonscriptions existantes ont subi des modifica­
tions — considérables dans certains cas. Selon le Recensement de
2011, 52,37 % de la population de la province habite Calgary et
Edmonton. Sur les 34 circonscriptions proposées, 17 se situent
dans les limites de ces villes.
La commission propose d’ajouter une nouvelle circonscription
dans le Nord de l’Alberta, deux nouvelles circonscriptions dans la
région de la ville d’Edmonton, deux nouvelles circonscriptions
dans la ville de Calgary et une nouvelle circonscription dans le
Sud de l’Alberta.
La commission est convaincue que toutes les circonscriptions
permettent une représentation effective.
Part III — Notice of Public Hearings
Partie III — Avis des audiences publiques
The Commission will hold public sittings at the following
places, dates and times.
La commission tiendra des séances publiques aux lieux, dates
et heures ci-dessous.
City/Town
(1) Barrhead
Ville
(1) Barrhead
All existing electoral districts have changed — some signifi­
cantly. Calgary and Edmonton have 52.37% of the 2011 census
population count. Seventeen of the 34 proposed electoral districts
are within the municipal boundaries of Calgary or Edmonton.
The Commission proposes one new electoral district in north­
ern Alberta, two new electoral districts in and around the City of
Edmonton, two new electoral districts within the City of Calgary
and one new electoral district in southern Alberta.
Location
Barrhead Neighbourhood
Inn
6011 49 Street
(2) Grande Prairie Podollan Inn & Spa
10612 99th Avenue
(3) Peace River
Sawridge Inn
9510 100th Street
Date
Monday,
10 September 2012
Time
1:30 p.m.
Monday,
10 September 2012
Tuesday,
11 September 2012
7:30 p.m.
12:30 p.m.
Lieu
Barrhead Neighbourhood
Inn
6011 49 Street
(2) Grande Prairie Podollan Inn & Spa
10612 99th Avenue
(3) Peace River
Sawridge Inn
9510 100th Street
Date
Le lundi
10 septembre 2012
Heure
13 h 30
Le lundi
10 septembre 2012
Le mardi
11 septembre 2012
19 h 30
12 h 30
10
Supplement to the Canada Gazette
City/Town
(4) Fort
McMurray
(5) Vegreville
(6) Edmonton
(7) Edmonton
(8) Edmonton
(9) Camrose
(10) Lethbridge
(11) Strathmore
(12) Red Deer
(13) Red Deer
(14) Calgary
(15) Calgary
(16) Calgary
Location
Sawridge Inn
530 MacKenzie Boulevard
Vegreville Social Centre,
Hall B
4802 47 Street
Westin
10135 100 Street
Northwest
Westin
10135 100 Street
Northwest
Westin
10135 100 Street
Northwest
Norsemen Inn
6505 48 Avenue
Lethbridge Lodge
320 Scenic Drive South
Travelodge
350 Ridge Road
Sheraton (Capri)
3310 50 Avenue
Sheraton (Capri)
3310 50 Avenue
Harry Hays Conference
Centre
220 4 Avenue Southeast
Harry Hays Conference
Centre
220 4 Avenue Southeast
Harry Hays Conference
Centre
220 4 Avenue Southeast
Date
Tuesday,
11 September 2012
Wednesday,
12 September 2012
July 14, 2012
Time
7:30 p.m.
12:30 p.m.
Ville
(4) Fort
McMurray
(5) Vegreville
Wednesday,
12 September 2012
7:30 p.m.
(6) Edmonton
Thursday,
13 September 2012
9:00 a.m.
(7) Edmonton
Thursday,
13 September 2012
1:00 p.m.
(8) Edmonton
Friday,
14 September 2012
Tuesday,
18 September 2012
Tuesday,
18 September 2012
Wednesday,
19 September 2012
Wednesday,
19 September 2012
Monday,
24 September 2012
11:00 a.m.
(9) Camrose
12:00 p.m.
(10) Lethbridge
7:00 p.m.
(11) Strathmore
1:30 p.m.
(12) Red Deer
7:00 p.m.
(13) Red Deer
1:30 p.m.
(14) Calgary
Monday,
24 September 2012
7:00 p.m.
(15) Calgary
Tuesday,
25 September 2012
1:30 p.m.
(16) Calgary
Interested persons proposing to make representations must read
and follow the rules set out in Part IV of this proposal. There is no
entitlement to be heard by the Commission unless, pursuant to
those rules, written notice is given stating the name and address
of the person seeking to make the representation to the Commis­
sion and indicating concisely the nature of the representation, the
interest of such person, the official language of his or her choice
and accommodation needs such person may have. In order to
allow the Commission time to arrange for accommodation and
official language needs, notice of those needs must be included in
the written notice to the Commission Secretary.
The notices must be received by Wednesday, August 10, 2012.
Notices must be mailed, faxed or e-mailed to:
Ms. Ooldouz Sotoudehnia
Commission Secretary
Federal Electoral Boundaries Commission for Alberta
Harry Hays Building
220 4th Avenue Southeast, Suite 168
Calgary, AB
T2G 4X3
Fax: 1-855-747-7234
E-mail: alberta@rfed-rcf.ca
Notices may also be submitted electronically by completing the
online form available at www.federal-redistribution.ca under
Alberta > Public Hearings. Such notices must also be received by
Wednesday, August 10, 2012.
Lieu
Sawridge Inn
530, boulevard MacKenzie
Centre communautaire de
Vegreville, salle B
4802 47 Street
Westin
10135 100 Street
Northwest
Westin
10135 100 Street
Northwest
Westin
10135 100 Street
Northwest
Norsemen Inn
6505 48 Avenue
Lethbridge Lodge
320 Scenic Drive South
Travelodge
350, chemin Ridge
Sheraton (Capri)
3310 50 Avenue
Sheraton (Capri)
3310 50 Avenue
Centre de conférences
Harry Hays
220 4 Avenue Southeast
Centre de conférences
Harry Hays
220 4 Avenue Southeast
Centre de conférences
Harry Hays
220 4 Avenue Southeast
Date
Le mardi
11 septembre 2012
Le mercredi
12 septembre 2012
Heure
19 h 30
Le mercredi
12 septembre 2012
19 h 30
Le jeudi
13 septembre 2012
9h
Le jeudi
13 septembre 2012
13 h
Le vendredi
14 septembre 2012
Le mardi
18 septembre 2012
Le mardi
18 septembre 2012
Le mercredi
19 septembre 2012
Le mercredi
19 septembre 2012
Le lundi
24 septembre 2012
11 h
12 h 30
12 h
19 h
13 h 30
19 h
13 h 30
Le lundi
24 septembre 2012
19 h
Le mardi
25 septembre 2012
13 h 30
Les personnes intéressées désirant formuler des observations
doivent lire et respecter les règles énoncées à la partie IV de la
présente proposition. Nul n’a de droit à être entendu par la com­
mission sauf si, conformément à ces règles, la commission reçoit
un avis écrit indiquant le nom et l’adresse de la personne désirant
formuler des observations et précisant de façon concise la nature
de celles-ci, l’intérêt en cause, la langue officielle dans laquelle la
personne désire être entendue et toute mesure d’adaptation dont
elle pourrait avoir besoin. Pour que la commission ait le temps de
prendre des dispositions pour répondre aux besoins d’adaptation
et aux besoins linguistiques de la personne, ces besoins doivent
être mentionnés dans l’avis écrit présenté à la secrétaire de la
commission.
Les avis doivent être reçus au plus tard le mercredi 10 août
2012. Ils doivent être envoyés par la poste, par télécopie ou par
courriel à :
Mlle Ooldouz Sotoudehnia
Secrétaire de la commission
Commission de délimitation des circonscriptions électorales
fédérales pour l’Alberta
Immeuble Harry Hays
220, 4e Avenue Sud-Est, bureau 168
Calgary (Alberta)
T2G 4X3
Télécopieur : 1-855-747-7234
Courriel : alberta@rfed-rcf.ca
Les avis peuvent également être transmis par voie électronique
à l’aide du formulaire en ligne disponible à www.redecoupagefederal.ca sous Alberta > Audiences publiques. Les avis doivent
être reçus au plus tard le mercredi 10 août 2012.
Le 14 juillet 2012
Supplément à la Gazette du Canada
11
Part IV — Rules for Public Hearings
Partie IV — Règles pour les audiences publiques
The Commission makes the following rules for its proposed
public hearings. Rules for making representations are made under
the authority of sections 18 and 19 of the Electoral Boundaries
Readjustment Act, R.S.C. 1985, c. E-3, as amended.
La commission a établi les règles suivantes pour ses audiences
publiques. Les règles concernant la présentation d’observations
ont été édictées en vertu des articles 18 et 19 de la Loi sur la révi­
sion des limites des circonscriptions électorales, L.R.C. 1985,
ch. E-3, telle que modifiée.
Les présentes règles peuvent être citées sous le titre « Règles de
la Commission de délimitation des circonscriptions électorales
fédérales pour l’Alberta, 2012-2013 » (les règles).
Les règles suivantes s’appliqueront aux audiences publiques.
1. Dans les présentes règles :
a. « annonce » désigne l’avis public exigé conformément au
paragraphe 19(2) de la Loi;
b. « avis » désigne un avis de l’intention de présenter des
observations, envoyé par écrit à la secrétaire de la com­
mission dans les délais fixés par le paragraphe 19(5) de
la Loi;
c. « carte » désigne la carte publiée avec l’annonce et
montrant le découpage proposé de la province en
circonscriptions;
d. « commission » désigne la Commission de délimitation
des circonscriptions électorales fédérales pour la pro­
vince de l’Alberta, constituée par proclamation le 21 fé­
vrier 2012;
e. « Loi » désigne la Loi sur la révision des limites des cir­
conscriptions électorales, L.R.C. 1985, ch. E-3, telle que
modifiée;
f. « observation » désigne toute observation formulée
conformément à l’article 19 de la Loi par une personne
intéressée, à propos du partage de la province en circons­
criptions électorales;
g. « séance » désigne une séance tenue pour l’audition des
observations conformément à l’article 19 de la Loi;
h. « secrétaire de la commission » désigne la personne
nommée par la commission à ce poste.
2. Toute personne qui présente un avis doit indiquer la ou les
circonscriptions proposées qui feront l’objet de ses
observations.
3. Aux fins de l’interprétation du paragraphe 19(5) de la Loi,
l’avis sera réputé avoir été donné au moment où il est posté, et
le cachet de la poste figurant sur l’enveloppe contenant l’avis
sera accepté comme preuve de la date de son envoi.
4. Aux fins de l’interprétation du paragraphe 19(5) de la Loi,
l’avis sera réputé avoir été donné s’il est envoyé électroni­
quement et est reçu par la secrétaire de la commission dans les
délais prescrits.
5. Lorsque la secrétaire de la commission reçoit des observations
par écrit sans que l’auteur ait donné avis de son intention de
comparaître à une séance, elle invite cette personne à compa­
raître à une séance appropriée.
6. Si la personne ayant envoyé des observations écrites informe
la secrétaire de la commission qu’elle ne peut pas comparaître
à une séance, la secrétaire de la commission lui demande son
consentement à ce que ses observations soient rendues publi­
ques à une séance appropriée.
7. Lors d’une séance, selon le paragraphe 19(5) de la Loi, la
commission n’entendra pas des observations n’ayant pas fait
l’objet d’un avis écrit indiquant les nom et adresse de la per­
sonne désirant présenter des observations et précisant de façon
These rules may be cited as “The Rules of the Federal Electoral
Boundaries Commission for Alberta, 2012–2013” (hereinafter,
“these Rules”).
The following rules will apply to public hearings:
1. In these Rules:
a. “Act” means the Electoral Boundaries Readjustment Act,
R.S.C. 1985, c. E-3, as amended;
b. “advertisement” means the advertisement required by
subsection 19(2) of the Act;
c. “Commission” means the Federal Electoral Boundaries
Commission for the Province of Alberta, established by
proclamation on February 21, 2012;
d. “Commission Secretary” means the person designated as
such by the Commission;
e. “notice” means a notice of intention to make a represen­
tation, submitted in writing to the Commission Secretary
within the time limit established by subsection 19(5) of
the Act;
f. “map” means the map published with the advertisement
showing the proposed division of the province into elec­
toral districts;
g. “representation” means a representation made in accord­
ance with section 19 of the Act by an interested person as
to the division of the province into electoral districts;
h. “sitting” means a sitting held for the hearing of represen­
tations in accordance with section 19 of the Act.
2. A person giving notice shall name the proposed electoral dis­
trict or electoral districts that are to be the subject of his or her
representation.
3. For the purpose of interpreting subsection 19(5) of the Act,
notice shall be considered to have been given when it is
mailed, and the postmark on the envelope containing the no­
tice shall be accepted as proof of the date of its mailing.
4. For the purpose of interpreting subsection 19(5) of the Act,
notice shall be considered to have been given where mailed
electronically and received by the Commission Secretary
within the required time.
5. Where a written representation is received by the Commission
Secretary without notice of intent to appear at a sitting, the
Commission Secretary shall forthwith invite the person send­
ing the representation to appear at an appropriate sitting.
6. If the sender of the written representation informs the Com­
mission Secretary that he or she cannot appear at a sitting, the
Commission Secretary shall ask the sender for consent to
make the written representation public at an appropriate
sitting.
7. In accordance with subsection 19(5) of the Act, no representa­
tion shall be heard by the Commission at any sittings unless
notice in writing is given to the Commission, stating the name
and address of the person who seeks to make the representa­
tion, and indicating concisely the nature of the representation
and the interest of the person, unless the Commission decides
otherwise in accordance with subsection 19(6) of the Act.
12
Supplement to the Canada Gazette
July 14, 2012
8. A person who seeks to make a representation shall state, in his
or her written notice, at which of the advertised hearing loca­
tions such person wishes to appear to make the representation.
9. Unless the sender of a written representation indicates other­
wise in writing, a copy of the representation shall be made
available at the sitting for examination by any person making
a representation there.
10. Where the sender of a written representation indicates in writ­
ing that the representation may not be made public, the Com­
mission shall not consider the written representation.
11. If no notice is received for a sitting, the Commission may
cancel the sitting.
12. If a quorum of commissioners cannot be present at a sitting,
the Commission may provide the hearing of representations
by one member of the Commission pursuant to section 18 of
the Act or may post pose the sitting to a later date.
13. In the event of a postponement or cancellation of a sitting, the
Commission shall give public notice of such postponement or
cancellation through local radio stations, and the Commission
Secretary shall notify any person who has given notice and
has not been heard.
14. Only one person shall be heard in the presentation of any sin­
gle representation, including a representation on behalf of an
association or group, unless the Commission in its discretion
decides otherwise.
15. A person giving notice to make a representation shall indicate
the official language in which it is to be made and accommo­
dation needs they may have.
16. A time limit of 15 minutes per representation will be the gen­
eral rule.
17. The time limitation of 15 minutes includes the set-up and
take-down of all audiovisual equipment, and any equipment
required is the responsibility of the person making the
representation.
18. If it appears at a sitting that the Commission cannot complete
the hearing of representations within the allotted time, the
Commission may adjourn the sitting to a later date at the same
or another location, having regard to the convenience of those
whose representations have not yet been heard.
concise la nature de celles-ci et l’intérêt en cause, sauf si la
commission en décide autrement en vertu du paragraphe 19(6)
de la Loi.
8. Toute personne qui souhaite présenter des observations doit
préciser, dans son avis écrit, auquel des lieux de séance énu­
mérés dans l’annonce elle désire formuler ses observations.
9. Lors d’une séance, une copie des observations présentées par
écrit doit être mise à la disposition de toute personne y présen­
tant des observations, à moins que leur auteur ne s’y soit op­
posé par écrit.
10. La commission ne tiendra pas compte des observations écrites
dont l’auteur s’est opposé par écrit à ce qu’elles soient ren­
dues publiques.
11. La commission peut annuler toute séance pour laquelle elle
n’a reçu aucun avis.
12. S’il n’est pas possible d’obtenir le quorum pour une séance, la
commission peut prévoir l’audition des observations par l’un
de ses membres, conformément à l’article 18 de la Loi, ou re­
porter la séance à une date ultérieure.
13. En cas de report ou d’annulation d’une séance, la commission
doit annoncer publiquement ce report ou cette annulation sur
les ondes de stations de radio locales, et la secrétaire de la
commission doit aviser toute personne ayant présenté un avis
mais n’ayant pas été entendue.
14. Les observations d ’une partie ne peuvent être formulées
que par une seule personne, y compris les observations pré­
sentées au nom d’une association ou d’un groupe, sauf si la
commission en décide autrement en vertu de son pouvoir
discrétionnaire.
15. La personne qui donne avis de son intention de présenter des
observations doit préciser la langue officielle dans laquelle
elle s’exprimera, ainsi que toute mesure d’adaptation dont elle
pourrait avoir besoin.
16. En règle générale, chaque personne présentant des observa­
tions disposera d’au plus 15 minutes.
17. Le montage et le démontage de tout équipement audiovisuel
nécessaire doivent être effectués pendant ces 15 minutes, et
cet équipement est de la responsabilité de la personne présen­
tant les observations.
18. Si, au cours d’une séance, la commission constate qu’elle ne
pourra terminer l’audition des observations dans le temps pré­
vu, elle peut ajourner la séance à une date ultérieure au même
endroit ou, en tenant compte des disponibilités des personnes
qui n’ont pas été entendues, à un autre lieu de séance.
Hearing Cancellation or Notice of Postponement
Annulation d’une séance ou avis de report
If a hearing cannot be held due to bad weather or other circum­
stances, notice of the postponement or cancellation will be given
through local radio stations. Details concerning any new hearing
will be published in an appropriate local newspaper, and the
Commission Secretary will advise persons who have given notice
of intention to appear.
Dated at Calgary, Alberta, this 18th day of June, 2012.
THE HONOURABLE MADAM JUSTICE CAROLE CONRAD
Chair
Federal Electoral Boundaries Commission
for the Province of Alberta
Si une séance ne peut avoir lieu en raison du mauvais temps ou
d’un autre imprévu, le report ou l’annulation de la séance sera
annoncé sur les ondes de stations de radio locales. Les détails
concernant toute nouvelle audience seront publiés dans un journal
local, et la secrétaire de la commission avisera les personnes
ayant signifié leur intention de comparaître.
e
Fait à Calgary, en Alberta, ce 18 jour de juin 2012.
L’HONORABLE JUGE CAROLE CONRAD
Présidente
Commission de délimitation des circonscriptions électorales
fédérales pour la province de l’Alberta
Le 14 juillet 2012
Supplément à la Gazette du Canada
13
Part V — Maps, Proposed Boundaries and Names
of Electoral Districts
Partie V — Cartes géographiques, délimitations et noms
proposés des circonscriptions électorales
There shall be in the Province of Alberta thirty-four (34) elec­
toral districts named and described as follows, each of which shall
return one member.
In the following descriptions:
(a) reference to “road”, “street”, “avenue”, “drive”, “highway”,
“trail”, “boulevard”, “river” or “railway” signifies their centre
line unless otherwise described;
(b) townships, ranges and meridians are in accordance with the
Dominion Lands system of survey and include the extension
thereof in accordance with that system. They are abbreviated as
“Tp”, “R” and “W 4” or “W 5”;
(c) the bank of a river is referred to as the right or left bank, ac­
cording to whether it is to the right or left respectively when
facing downstream. If no bank is mentioned, the centre thread
shall be used;
(d) all villages, summer villages, towns, cities, district munici­
palities, Indian reserves and national parks of Canada lying
within the perimeter of the electoral district are included unless
otherwise described;
(e) reference to “county”, “municipal district”, “special area”
and “national park of Canada” for inclusion in an electoral dis­
trict signifies that all villages, summer villages, towns, cities,
Indian reserves and other areas within the county, municipal
district, special area and national park of Canada are included
unless otherwise described;
(f) wherever a word or expression is used to denote a territorial
division, such word or expression shall indicate the territorial
division as it existed or was bounded on the first day of Janu­
ary, 2011, unless otherwise specified;
(g) the translation of the terms “street”, “avenue” and “boule­
vard” follows Treasury Board standards, while the translation
of all other public thoroughfare designations is based on com­
monly used terms but has no official recognition; and
(h) all coordinates are in reference to the North American Da­
tum of 1983 (NAD 83).
The population figure of each electoral district is derived from
the 2011 decennial census.
Dans la province de l’Alberta, il y a trente-quatre (34) circons­
criptions électorales, nommées et décrites comme suit, dont cha­
cune doit élire un député.
Dans les descriptions suivantes :
a) toute mention de « chemin », « rue », « avenue », « prome­
nade », « route », « trail », « boulevard », « rivière » ou « voie
ferrée » fait référence à leur ligne médiane, à moins
d’indication contraire;
b) les townships, rangs et méridiens sont conformes au système
d’arpentage des terres du Canada et comprennent leur exten­
sion conformément à ce système. On utilise les abréviations
suivantes : Tp, Rg et O 4 ou O 5;
c) la mention de « rive droite » ou « rive gauche » d’une rivière
fait référence à la rive qui est située respectivement à droite ou
à gauche lorsqu’on regarde vers l’aval de la rivière. Si aucune
rive n’est mentionnée, il s’agit du centre de la rivière;
d) tous les villages, villages estivaux, villes, municipalités de
district, réserves indiennes et parcs nationaux canadiens situés
à l’intérieur du périmètre d’une circonscription électorale en
font partie, à moins d’indication contraire;
e) toute mention de « comté », « district municipal », de « zone
spéciale » et de « parc national du Canada » à inclure dans une
circonscription électorale signifie que les territoires des villa­
ges, des villages estivaux, des villes, des réserves indiennes et
des autres régions qui se trouvent à l’intérieur du comté, du dis­
trict municipal, de la zone spéciale et du parc national du
Canada sont inclus, à moins d’indication contraire;
f) partout où il est fait usage d’un mot ou d’une expression pour
désigner une division territoriale, ce mot ou cette expression
indique la division territoriale telle qu’elle existait ou était dé­
limitée en date du premier jour de janvier 2011, à moins
d’indication contraire;
g) la traduction des termes « rue », « avenue » et « boulevard »
suit les normes du Conseil du Trésor. La traduction de toutes
autres désignations de voie publique est basée sur des expres­
sions fréquemment employées mais n’est pas reconnue de fa­
çon officielle;
h) toutes les coordonnées renvoient au Système de référence
nord-américain de 1983 (NAD 83).
Le chiffre de population de chaque circonscription est tiré du
recensement décennal de 2011.
Banff—Airdrie
Banff—Airdrie
(Population: 105,442)
(Population : 105 442)
(Map 1)
(Carte 1)
Consisting of that part of the Province of Alberta described as
follows: commencing at the intersection of the northerly limit of
the Municipal District of Rocky View County with Highway
No. 791; thence southerly along said highway to Highway
No. 567; thence easterly along said highway to Highway No. 791;
thence generally southerly along said highway to Highway
No. 564; thence westerly along said highway to the easterly limit
of the City of Calgary; thence generally northwesterly, westerly
and generally southwesterly along the easterly, northerly and
Comprend la partie de la province de l’Alberta décrite comme
suit: commençant à l’intersection de la limite nord du district
municipal du comté de Rocky View avec la route no 791; de là
vers le sud suivant ladite route jusqu’à la route no 567; de là vers
l’est suivant ladite route jusqu’à la route no 791; de là générale­
ment vers le sud suivant ladite route jusqu’à la route no 564; de là
vers l’ouest suivant ladite route jusqu’à la limite est de la ville de
Calgary; de là généralement vers le nord-ouest, l’ouest et généra­
lement vers le sud-ouest suivant les limites est, nord et ouest de
14
Supplement to the Canada Gazette
July 14, 2012
westerly limits of said city to Highway No. 1; thence generally
westerly and northwesterly along said highway to the easterly
limit of the Municipal District of Bighorn No. 8; thence southerly,
westerly and northerly along the easterly, southerly and westerly
limits of said municipal district to the southeasterly corner of
Stoney Indian Reserve No. 142, 143, 144; thence generally west­
erly along the southerly boundary of said Indian reserve to the
west boundary of R 7 W 5; thence south along the west boundary
of R 7 W 5 to the south boundary of Tp 24; thence west along the
south boundary of Tp 24 to the southerly limit of the Town of
Canmore; thence westerly, southerly, westerly, northerly and
westerly along said limit to the south boundary of Tp 24; thence
west along the south boundary of Tp 24 to the easterly boundary
of Banff National Park of Canada; thence generally southerly
along said boundary to the west boundary of said province;
thence generally northwesterly along said boundary to the north­
erly boundary of Banff National Park of Canada; thence generally
northeasterly and southeasterly along said boundary to the north­
erly limit of the Municipal District of Bighorn No. 8; thence gen­
erally easterly, generally northeasterly and generally southerly
along the northerly and easterly limits of said municipal district to
the northerly limit of the Municipal District of Rocky View
County; thence generally easterly along said limit to the point of
commencement.
ladite ville jusqu’à la route no 1; de là généralement vers l’ouest et
le nord-ouest suivant ladite route jusqu’à la limite est du district
municipal de Bighorn no 8; de là vers le sud, l’ouest et le nord
suivant les limites est, sud et ouest dudit district municipal jus­
qu’au coin sud-est de la réserve indienne Stoney no 142, 143, 144;
de là généralement vers l’ouest suivant la frontière sud de ladite
réserve indienne jusqu’à la frontière ouest du Rg 7, O 5; de là
vers le sud suivant la frontière ouest du Rg 7, O 5 jusqu’à la fron­
tière sud du Tp 24; de là vers l’ouest suivant la frontière sud du
Tp 24 jusqu’à la frontière sud de la ville de Canmore; de là vers
l’ouest, le sud, l’ouest, le nord et vers l’ouest suivant ladite limite
jusqu’à la frontière sud du Tp 24; de là vers l’ouest suivant la
frontière sud du Tp 24 jusqu’à la frontière est du Parc national du
Canada Banff; de là généralement vers le sud suivant ladite fron­
tière jusqu’à la frontière ouest de ladite province; de là générale­
ment vers le nord-ouest suivant ladite frontière jusqu’à la fron­
tière nord du Parc national du Canada Banff; de là généralement
vers le nord-est et le sud-est suivant ladite frontière jusqu’à la
limite nord du district municipal de Bighorn no 8; de là générale­
ment vers l’est, généralement vers le nord-est et généralement
vers le sud suivant les limites nord et est dudit district municipal
jusqu’à la limite nord du district municipal du comté de Rocky
View; de là généralement vers l’est suivant ladite limite jusqu’au
point de départ.
Battle River
Battle River
(Population: 105,680)
(Population : 105 680)
(Map 1)
(Carte 1)
Consisting of that part of the Province of Alberta described as
follows: commencing at the intersection of the east boundary of
said province with the northerly limit of the Municipal District of
Wainwright No. 61; thence generally northwesterly along said
limit to the easterly limit of Beaver County; thence generally
northwesterly, generally southeasterly and generally westerly
along the easterly, northerly and westerly limits of said county to
the easterly limit of Leduc County; thence northerly and westerly
along the easterly and northerly limits of said county to Highway
No. 21; thence southerly and generally southeasterly along said
highway to the northerly limit of Camrose County; thence west­
erly and generally southerly along the northerly and westerly lim­
its of said county to the westerly limit of Stettler County No. 6;
thence generally southerly along said limit to the northerly limit
of Red Deer County; thence generally southwesterly along said
limit to the northerly production of Range Road 240; thence gen­
erally southerly along said production and Range Road 240 to
Township Road 360A; thence southeasterly along said road to
Range Road 235A; thence southwesterly along said road to Range
Road 240A; thence generally southerly along said road and Range
Road 240 to the northerly limit of Kneehill County; thence gener­
ally westerly and generally southerly along northerly and westerly
limits of said county to Township Road 314; thence easterly
along said road to Highway No. 806; thence southerly along said
highway to Highway No. 582; thence generally easterly along
said highway and Highway No. 27 to the left bank of the Red
Deer River; thence generally southerly along said bank to the
westerly limit of the Town of Drumheller; thence generally
southeasterly along said limit to the westerly limit of Special Area
No. 2; thence generally southeasterly along said limit to Highway
No. 848; thence generally northeasterly along said highway to
Highway No. 570; thence generally easterly along said highway
to Highway No. 876; thence generally southerly along said high­
way to Highway No. 570; thence easterly along said highway to
Comprend la partie de la province de l’Alberta bornée comme
suit : commençant à l’intersection de la frontière est de ladite
province et de la limite nord du district municipal de Wainwright
no 61; de là généralement vers le nord-ouest suivant ladite limite
jusqu’à la limite est du comté de Beaver; de là généralement vers
le nord-ouest, généralement vers le sud-est et généralement vers
l’ouest suivant les limites est, nord et ouest dudit comté jusqu’à la
limite est du comté de Leduc; de là vers le nord et l’ouest suivant
les limites est et nord dudit comté jusqu’à la route no 21; de là
vers le sud et généralement vers le sud-est suivant ladite route
jusqu’à la limite nord du comté de Camrose; de là vers l’ouest et
généralement vers le sud suivant les limites nord et ouest dudit
comté jusqu’à la limite ouest du comté de Stettler no 6; de là gé­
néralement vers le sud suivant ladite limite jusqu’à la limite nord
du comté de Red Deer; de là généralement vers le sud-ouest sui­
vant ladite limite jusqu’au prolongement vers le nord du chemin
de rang no 240; de là généralement vers le sud suivant ledit pro­
longement et le chemin de rang no 240 jusqu’au chemin de canton
no 360A; de là vers le sud-est suivant ledit chemin jusqu’au che­
min de rang no 235A; de là vers le sud-ouest suivant ledit chemin
jusqu’au chemin de rang no 240A; de là généralement vers le sud
suivant ledit chemin et le chemin de rang no 240 jusqu’à la limite
nord du comté de Kneehill; de là généralement vers l’ouest et
généralement vers le sud suivant les limites nord et ouest dudit
comté jusqu’au chemin de canton no 314; de là vers l’est suivant
ledit chemin jusqu’à la route no 806; de là vers le sud suivant la­
dite route jusqu’à la route no 582; de là généralement vers l’est
suivant ladite route et la route no 27 jusqu’à la rive gauche de la
rivière Red Deer; de là généralement vers le sud suivant ladite
rive jusqu’à la limite ouest de la ville de Drumheller; de là géné­
ralement vers le sud-est suivant ladite limite jusqu’à la limite
ouest de la Zone spéciale no 2; de là généralement vers le sud-est
suivant ladite limite jusqu’à la route no 848; de là généralement
vers le nord-est suivant ladite route jusqu’à la route no 570; de là
Le 14 juillet 2012
Supplément à la Gazette du Canada
15
the easterly limit of Special Area No. 2; thence generally north­
erly along said limit to the southerly limit of Special Area No. 4;
thence easterly along said limit to the east boundary of the Prov­
ince of Alberta; thence north along said boundary to the point of
commencement.
généralement vers l’est suivant ladite route jusqu’à la route
no 876; de là généralement vers le sud suivant ladite route jusqu’à
la route no 570; de là vers l’est suivant ladite route jusqu’à la li­
mite est de la Zone spéciale no 2; de là généralement vers le nord
suivant ladite limite jusqu’à la limite sud de la Zone spéciale no 4;
de là vers l’est suivant ladite limite jusqu’à la frontière est de la
province de l’Alberta; de là vers le nord suivant ladite frontière
jusqu’au point de départ.
Bow River
Bow River
(Population: 102,272)
(Population : 102 272)
(Map 1)
(Carte 1)
Consisting of that part of the Province of Alberta described as
follows: commencing at the intersection of the westerly limit of
Kneehill County with Township Road 314; thence easterly along
said road to Highway No. 806; thence southerly along said high­
way to Highway No. 582; thence easterly along said highway and
Highway No. 27 to the left bank of the Red Deer River; thence
generally southerly along said bank to the westerly limit of the
Town of Drumheller; thence generally southeasterly along said
limit and the easterly limit of Wheatland County to Highway
No. 848; thence generally northeasterly along said highway to
Highway No. 570; thence generally easterly along said highway
to Highway No. 876; thence generally southerly along said high­
way to Highway No. 570; thence easterly along said highway to
the easterly limit of Special Area No. 2; thence southerly along
said limit to the right bank of the Red Deer River; thence gener­
ally southwesterly along said bank to the easterly limit of Newell
County No. 4; thence southerly and generally westerly along the
easterly and southerly limits of said county to the southeasterly
limit of Vulcan County; thence generally southwesterly along the
southerly limit of said county to the easterly limit of the Munici­
pal District of Willow Creek No. 26; thence generally southerly,
generally southwesterly, generally northerly and generally east­
erly along the easterly, southerly westerly and northerly limits of
said municipal district to the westerly limit of Vulcan County;
thence generally northerly along said limit to the southerly limit
of Wheatland County; thence generally westerly along said limit
and the southerly limit of Rocky View County to the easterly
limit of the City of Calgary; thence generally northerly along said
limit to Highway No. 564; thence easterly along said highway to
Highway No. 791; thence generally northerly along said highway
to Highway No. 567; thence westerly along said highway to
Highway No. 791; thence northerly along said highway to the
northerly limit of Rocky View County; thence generally easterly
along said limit to the southwesterly limit of Kneehill County;
thence generally northerly along said limit to the point of
commencement.
Comprend la partie de la province de l’Alberta bornée comme
suit : commençant à l’intersection de la limite ouest du comté de
Kneehill et du chemin de canton no 314; de là vers l’est suivant
ledit chemin jusqu’à la route no 806; de là vers le sud suivant la­
dite route jusqu’à la route no 582; de là vers l’est suivant ladite
route et la route no 27 jusqu’à la rive gauche de la rivière Red
Deer; de là généralement vers le sud suivant ladite rive jusqu’à la
limite ouest de la ville de Drumheller; de là généralement vers le
sud-est suivant ladite limite et la limite est du comté de Wheatland jusqu’à la route no 848; de là généralement vers le nord-est
suivant ladite route jusqu’à la route no 570; de là généralement
vers l’est suivant ladite route jusqu’à la route no 876; de là géné­
ralement vers le sud suivant ladite route jusqu’à la route no 570;
de là vers l’est suivant ladite route jusqu’à la limite est de la Zone
spéciale no 2; de là vers le sud suivant ladite limite jusqu’à la rive
droite de la rivière Red Deer; de là généralement vers le sud-ouest
suivant ladite rive jusqu’à la limite est du comté de Newell no 4;
de là vers le sud et généralement vers l’ouest suivant les limites
est et sud dudit comté jusqu’à la limite sud-est du comté de Vul­
can; de là généralement vers le sud-ouest suivant la limite sud
dudit comté jusqu’à la limite est du district municipal de Willow
Creek no 26; de là généralement vers le sud, généralement vers le
sud-ouest, généralement vers le nord et généralement vers l’est
suivant les limites est, sud, ouest et nord dudit district municipal
jusqu’à la limite ouest du comté de Vulcan; de là généralement
vers le nord suivant ladite limite jusqu’à la limite sud du comté de
Wheatland; de là généralement vers l’ouest suivant ladite limite et
la limite sud du comté de Rocky View jusqu’à la limite est de la
ville de Calgary; de là généralement vers le nord suivant ladite
limite jusqu’à la route no 564; de là vers l’est suivant ladite route
jusqu’à la route no 791; de là généralement vers le nord suivant
ladite route jusqu’à la route no 567; de là vers l’ouest suivant la­
dite route jusqu’à la route no 791; de là vers le nord suivant ladite
route jusqu’à la limite nord du comté de Rocky View; de là géné­
ralement vers l’est suivant ladite limite jusqu’à la limite sud-ouest
du comté de Kneehill; de là généralement vers le nord suivant
ladite limite jusqu’au point de départ.
Calgary Centre
Calgary-Centre
(Population: 108,931)
(Population : 108 931)
(Map 2)
(Carte 2)
Consisting of that part of the City of Calgary described as
follows: commencing at the intersection of 37 Street SW with
Glenmore Trail SW (Highway No. 8); thence northerly along
37 Street SW to Bow Trail SW; thence generally easterly along
Comprend la partie de la ville de Calgary bornée comme suit :
commençant à l’intersection de la 37e rue SO et de Glenmore
Trail SO (route no 8); de là vers le nord suivant la 37e rue SO jus­
qu’à Bow Trail SO; de là généralement vers l’est suivant Bow
16
Supplement to the Canada Gazette
July 14, 2012
said trail to Crowchild Trail SW; thence northerly along said trail
to the right bank of the Bow River; thence generally easterly
(passing to the north of Prince’s Island) and generally southerly
along said bank to Glenmore Trail SE; thence northwesterly and
generally westerly along said trail and along Glenmore Trail SW
(Highway No. 8) to the point of commencement.
Trail SO jusqu’à Crowchild Trail SO; de là vers le nord suivant
Crowchild SO jusqu’à la rive droite de la rivière Bow; de là géné­
ralement vers l’est (en passant au nord de l’île Prince) et généra­
lement vers le sud suivant ladite rive jusqu’à Glenmore Trail SE;
de là vers le nord-ouest et généralement vers l’ouest suivant
Glenmore Trail SE et suivant Glenmore Trail SO (route no 8)
jusqu’au point de départ.
Calgary Confederation
Calgary Confederation
(Population: 111,917)
(Population : 111 917)
(Map 2)
(Carte 2)
Consisting of that part of the City of Calgary described as fol­
lows: commencing at the intersection of Nose Hill Drive NW
with Crowchild Trail NW (Highway No. 1A); thence southeast­
erly along Crowchild Trail NW (Highway No. 1A) to Shaganappi
Trail NW; thence northeasterly along said trail to John Laurie
Boulevard NW; thence southeasterly and northeasterly along said
boulevard to McKnight Boulevard NW; thence generally easterly
along said boulevard and along McKnight Boulevard NE to Deerfoot Trail NE (Highway No. 2); thence southerly along said trail
to Memorial Drive NE; thence westerly along said drive to the
Canadian Pacific Railway; thence southerly along said railway to
the right bank of the Bow River; thence generally westerly along
said bank (passing to the north of Prince’s Island) to Crowchild
Trail SW; thence northerly along said trail to the left bank of the
Bow River; thence generally northwesterly along said bank to
Stoney Trail NW (Highway No. 201); thence northeasterly along
said trail to Nose Hill Drive NW; thence generally easterly and
generally northeasterly along said drive to the point of
commencement.
Comprend la partie de la ville de Calgary bornée comme suit :
commençant à l’intersection de la promenade Nose Hill NO et de
Crowchild Trail NO (route no 1A); de là vers le sud-est suivant
Crowchild Trail NO (route no 1A) jusqu’à Shaganappi Trail NO;
de là vers le nord-est suivant Shaganappi Trail NO jusqu’au bou­
levard John Laurie NO; de là vers le sud-est et le nord-est suivant
ledit boulevard jusqu’au boulevard McKnight NO; de là généra­
lement vers l’est suivant ledit boulevard et suivant le boulevard
McKnight NE jusqu’à Deerfoot Trail NE (route no 2); de là vers
le sud suivant ladite route jusqu’à la promenade Memorial NE; de
là vers l’ouest suivant ladite promenade jusqu’à la voie ferrée du
Canadien Pacific; de là vers le sud suivant ladite voie ferrée jus­
qu’à la rive droite de la rivière Bow; de là généralement vers
l’ouest suivant ladite rive (en passant au nord de l’île Prince)
jusqu’à Crowchild Trail SO; de là vers le nord suivant ladite route
jusqu’à la rive gauche de la rivière Bow; de là généralement vers
le nord-ouest suivant ladite rive jusqu’à Stoney Trail NO (route
no 201); de là vers le nord-est suivant ladite route jusqu’à la pro­
menade Nose Hill NO; de là généralement vers l’est et générale­
ment vers le nord-est suivant ladite promenade jusqu’au point de
départ.
Calgary Forest Lawn
Calgary Forest Lawn
(Population: 108,413)
(Population : 108 413)
(Map 2)
(Carte 2)
Consisting of that part of the City of Calgary described as fol­
lows: commencing at the intersection of the easterly limit of said
city with 17 Avenue SE; thence westerly along said avenue to the
Canadian National Railway; thence southwesterly along said
railway to the southeasterly production of 48 Street SE; thence
northwesterly along said production and 48 Street SE to the east­
erly production of 26 Avenue SE; thence westerly along said pro­
duction, 26 Avenue SE and its westerly production to the right
bank of the Bow River; thence generally northerly along said
bank to the Canadian Pacific Railway; thence northerly along said
railway to Memorial Drive NE; thence easterly along said drive to
Deerfoot Trail NE (Highway No. 2); thence northerly along said
trail to McKnight Boulevard NE; thence generally easterly along
said boulevard to 52 Street NE; thence southerly along said street
to 32 Avenue NE; thence easterly along said avenue and its east­
erly production to the easterly limit of said city; thence southerly,
easterly and southerly along said limit to the point of
commencement.
Comprend la partie de la ville de Calgary bornée comme suit :
commençant à l’intersection de la limite est de ladite ville et de la
17e Avenue SE; de là vers l’ouest suivant ladite avenue jusqu’à la
voie ferrée du Canadien National; de là vers le sud-ouest suivant
ladite voie ferrée jusqu’au prolongement sud-est de la 48e Rue
SE; de là vers le nord-ouest suivant ledit prolongement et la
48e Rue SE jusqu’au prolongement est de la 26e Avenue SE; de là
vers l’ouest suivant ledit prolongement, la 26e Avenue SE et son
prolongement ouest jusqu’à la rive droite de la rivière Bow; de là
généralement vers le nord suivant ladite rive jusqu’à la voie ferrée
du Canadien Pacifique; de là vers le nord suivant ladite voie fer­
rée jusqu’à la promenade Memorial NE; de là vers l’est suivant
ladite promenade jusqu’à Deerfoot Trail NE (route no 2);
de là vers le nord suivant ladite route jusqu’au boulevard
McKnight NE; de là généralement vers l’est suivant ledit boule­
vard jusqu’à la 52e Rue NE; de là vers le sud suivant ladite rue
jusqu’à la 32e Avenue NE; de là vers l’est suivant ladite avenue et
son prolongement est jusqu’à la limite est de ladite ville; de là
vers le sud, l’est et le sud suivant ladite limite jusqu’au point de
départ.
Le 14 juillet 2012
Supplément à la Gazette du Canada
Calgary Heritage
Calgary Heritage
(Population: 108,320)
(Population : 108 320)
17
(Map 2)
(Carte 2)
Consisting of that part of the City of Calgary lying westerly
and southerly of a line described as follows: commencing at the
intersection of the southerly limit of said city with 14 Street SW;
thence northerly along said street and northerly and easterly along
James McKevitt Road SW to Macleod Trail S; thence northerly
along said trail to Glenmore Trail SW (Highway No. 8); thence
westerly and generally northwesterly along said trail to
37 Street SW; thence southerly along said street to the westerly
limit of said city.
Comprend la partie de la ville de Calgary située à l’ouest et au
sud d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection
de la limite sud de ladite ville et de la 14e Rue SO; de là vers le
nord suivant ladite rue puis vers le nord et vers l’est suivant le
chemin James McKevitt SO jusqu’à Macleod Trail S; de là vers le
nord suivant Macleod Trail S jusqu’à Glenmore Trail SO (route
no 8); de là vers l’ouest et généralement vers le nord-ouest suivant
Glenmore Trail SO jusqu’à la 37e Rue SO; de là vers le sud sui­
vant ladite rue jusqu’à la limite ouest de ladite ville.
Calgary McCall
Calgary McCall
(Population: 109,959)
(Population : 109 959)
(Map 2)
(Carte 2)
Consisting of that part of the City of Calgary lying northerly
and easterly of a line described as follows: commencing at the
intersection of the easterly limit of said city with the easterly pro­
duction of 32 Avenue NE; thence westerly along said production
and 32 Avenue NE to 52 Street NE; thence northerly along said
street to McKnight Boulevard NE; thence generally westerly
along said boulevard to Deerfoot Trail NE (Highway No. 2);
thence northerly along said trail to Beddington Trail NE; thence
northwesterly along said trail to Harvest Hills Boulevard N;
thence generally northerly along said boulevard and Centre
Street N to the northerly limit of said city.
Comprend la partie de la ville de Calgary située au nord et à
l’est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection
de la limite est de ladite ville et du prolongement est de la
32e Avenue NE; de là vers l’ouest suivant ledit prolongement et la
32e Avenue NE jusqu’à la 52e Rue NE; de là vers le nord suivant
ladite rue jusqu’au boulevard McKnight NE; de là généralement
vers l’ouest suivant ledit boulevard jusqu’à Deerfoot Trail NE
(route no 2); de là vers le nord suivant ladite route jusqu’à Bed­
dington Trail NE; de là vers le nord-ouest suivant Beddington
Trail NE jusqu’au boulevard Harvest Hills N; de là généralement
vers le nord suivant ledit boulevard et la rue Centre N jusqu’à la
limite nord de ladite ville.
Calgary Midnapore
Calgary Midnapore
(Population: 111,227)
(Population : 111 227)
(Map 2)
(Carte 2)
Consisting of that part of the City of Calgary described as fol­
lows: commencing at the intersection of Macleod Trail S with
Glenmore Trail SE (Highway No. 8); thence generally easterly
along Glenmore Trail SE (Highway No. 8) to the left bank of the
Bow River; thence generally southerly along said bank, including
all islands adjacent to the river bank, to the southerly limit of said
city; thence southerly, westerly and generally northwesterly along
the southerly and westerly limits of said city to 14 Street SW;
thence generally northerly along said street and northerly and
easterly along James McKevitt Road SW to Macleod Trail S;
thence generally northerly along said trail to the point of
commencement.
Comprend la partie de la ville de Calgary bornée comme suit :
commençant à l’intersection de Macleod Trail S et de Glenmore
Trail SE (route no 8); de là généralement vers l’est suivant Glenmore Trail SE (route no 8) jusqu’à la rive gauche de la rivière
Bow; de là généralement vers le sud suivant ladite rive, y compris
toutes les îles adjacentes à la rive, jusqu’à la limite sud de ladite
ville; de là vers le sud, vers l’ouest et généralement vers le nord­
ouest suivant les limites sud et ouest de ladite ville jusqu’à la
14e Rue SO; de là généralement vers le nord suivant ladite rue,
puis vers le nord et l’est suivant le chemin James McKevitt SO
jusqu’à Macleod Trail S; de là généralement vers le nord suivant
Macleod Trail S jusqu’au point de départ.
Calgary Nose Hill
Calgary Nose Hill
(Population: 109,264)
(Population : 109 264)
(Map 2)
(Carte 2)
Consisting of that part of the City of Calgary described as fol­
lows: commencing at the intersection of Sarcee Trail NW with
Stoney Trail NW (Highway No. 201); thence generally northeast­
erly along Stoney Trail NW (Highway No. 201) to Harvest Hills
Comprend la partie de la ville de Calgary bornée comme suit :
commençant à l’intersection de Sarcee Trail NO et de Stoney
Trail NO (route no 201); de là généralement vers le nord-est sui­
vant Stoney Trail NO (route no 201) jusqu’au boulevard Harvest
18
Supplement to the Canada Gazette
July 14, 2012
Boulevard N; thence generally southerly along said boulevard to
Beddington Trail NE; thence southeasterly along said trail to
Deerfoot Trail NE (Highway No. 2); thence southerly along said
trail to McKnight Boulevard NE; thence generally westerly along
said boulevard and McKnight Boulevard NW to John Laurie
Boulevard NW; thence southwesterly and northwesterly along
said boulevard to Sarcee Trail NW; thence generally northerly
along said trail to the point of commencement.
Hills N; de là généralement vers le sud suivant ledit boulevard
jusqu’à Beddington Trail NE; de là vers le sud-est suivant Bed­
dington Trail NE jusqu’à Deerfoot Trail NE (route no 2); de là
vers le sud suivant ladite route jusqu’au boulevard McKnight NE;
de là généralement vers l’ouest suivant ledit boulevard et le bou­
levard McKnight NO jusqu’au boulevard John Laurie NO; de là
vers le sud-ouest et le nord-ouest suivant ledit boulevard jusqu’à
Sarcee Trail NO; de là généralement vers le nord suivant Sarcee
Trail NO jusqu’au point de départ.
Calgary Shepard
Calgary Shepard
(Population: 110,364)
(Population : 110 364)
(Map 2)
(Carte 2)
Consisting of that part of the City of Calgary described as fol­
lows: commencing at the intersection of the Canadian National
Railway with 17 Avenue SE; thence easterly along said avenue to
the easterly limit of said city; thence generally southerly and
westerly along the easterly and southerly limits of said city to
Deerfoot Trail SE (Highway No. 2); thence generally northerly
along the left bank of the Bow River to Glenmore Trail SE
(Highway No. 8); thence northwesterly along said trail to the right
bank of the Bow River; thence generally northerly along said
bank to the westerly production of 26 Avenue SE; thence easterly
along said production, 26 Avenue SE and its easterly production
to 48 Street SE; thence southeasterly along said street and its
southeasterly production to the Canadian National Railway;
thence northeasterly along said railway to the point of
commencement.
Comprend la partie de la ville de Calgary bornée comme suit :
commençant à l’intersection de la voie ferrée du Canadien Natio­
nal et de la 17e Avenue SE; de là vers l’est suivant ladite avenue
jusqu’à la limite est de ladite ville; de là généralement vers le sud
et l’ouest suivant les limites est et sud de ladite ville jusqu’à
Deerfoot Trail SE (route no 2); de là généralement vers le nord
suivant la rive gauche de la rivière Bow jusqu’à Glenmore
Trail SE (route no 8); de là vers le nord-ouest suivant Glenmore
Trail SE jusqu’à la rive droite de la rivière Bow; de là générale­
ment vers le nord suivant ladite rive jusqu’au prolongement vers
l’ouest de la 26e Avenue SE; de là vers l’est suivant ledit prolon­
gement, la 26e Avenue SE et son prolongement vers l’est jusqu’à
la 48e Rue SE; de là vers le sud-est suivant ladite rue et son pro­
longement vers le sud-est jusqu’à la voie ferrée du Canadien Na­
tional; de là vers le nord-est suivant ladite voie ferrée jusqu’au
point de départ.
Calgary Signal Hill
Calgary Signal Hill
(Population: 109,647)
(Population : 109 647)
(Map 2)
(Carte 2)
Consisting of that part of the City of Calgary lying southerly
and westerly of a line described as follows: commencing at the
intersection of the westerly limit of said city with the left bank of
the Bow River; thence generally southeasterly along said bank to
Crowchild Trail SW; thence southerly along said trail to
Bow Trail SW; thence generally westerly along said trail to
37 Street SW; thence southerly along said street to the southerly
limit of said city at the northeasternmost corner of Tsuu T’ina
Nation Indian Reserve No. 145.
Comprend la partie de la ville de Calgary située au sud et à
l’ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’inter­
section de la limite ouest de ladite ville et de la rive gauche de la
rivière Bow; de là généralement vers le sud-est suivant ladite rive
jusqu’à Crowchild Trail SO; de là vers le sud suivant Crowchild
Trail SO jusqu’à Bow Trail SO; de là généralement vers l’ouest
suivant Bow Trail SO jusqu’à la 37e Rue SO; de là vers le sud
suivant ladite rue jusqu’à la limite sud de ladite ville au coin le
plus au nord-est de la réserve indienne de Tsuu T’ina Nation
no 145.
Calgary Spy Hill
Calgary Spy Hill
(Population: 108,791)
(Population : 108 791)
(Map 2)
(Carte 2)
Consisting of that part of the City of Calgary lying westerly
and northerly of a line described as follows: commencing at the
intersection of the northerly limit of said city with Centre Street N;
thence southerly along Centre Street N to Stoney Trail NW
(Highway No. 201); thence generally southwesterly along said
Comprend la partie de la ville de Calgary située à l’ouest et au
nord d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’inter­
section de la limite nord de ladite ville et de la rue Centre N; de là
vers le sud suivant ladite rue jusqu’à Stoney Trail NO (route
no 201); de là généralement vers le sud-ouest suivant Stoney
Le 14 juillet 2012
Supplément à la Gazette du Canada
19
trail to Sarcee Trail NW; thence generally southerly along said
trail to John Laurie Boulevard NW; thence generally southeast­
erly along said boulevard to Shaganappi Trail NW; thence south­
westerly along said trail to Crowchild Trail NW (Highway
No. 1A); thence northwesterly along said trail to Nose Hill
Drive NW; thence generally southwesterly along said drive to
Stoney Trail NW (Highway No. 201); thence southerly along said
trail to the left bank of the Bow River; thence generally westerly
along said bank to the westerly limit of said city.
Trail NO jusqu’à Sarcee Trail NO; de là généralement vers le sud
suivant Sarcee Trail NO jusqu’au boulevard John Laurie NO;
de là généralement vers le sud-est suivant ledit boulevard jusqu’à
Shaganappi Trail NO; de là vers le sud-ouest suivant Shaganappi
Trail NO jusqu’à Crowchild Trail NO (route no 1A); de là vers le
nord-ouest suivant Crowchild Trail NO jusqu’à la promenade
Nose Hill NO; de là généralement vers le sud-ouest suivant ladite
promenade jusqu’à Stoney Trail NO (route no 201); de là vers le
sud suivant Stoney Trail NO jusqu’à la rive gauche de la rivière
Bow; de là généralement vers l’ouest suivant ladite rive jusqu’à la
limite ouest de ladite ville.
Edmonton Callingwood
Edmonton Callingwood
(Population: 102,598)
(Population : 102 598)
(Map 3)
(Carte 3)
Consisting of that part of the City of Edmonton lying southerly
and westerly of a line described as follows: commencing at the
intersection of the westerly limit of said city with Yellowhead
Trail NW (Highway No. 16); thence easterly along said trail to
the Canadian National Railway (south of Kinokamau Lake);
thence northeasterly along said railway to 170 Street NW; thence
southerly along said street to Stony Plain Road NW; thence east­
erly along said road to 156 Street NW; thence southerly along
said street to Meadowlark Road NW; thence southerly along said
road to 156 Street NW; thence southerly along said street to
Whitemud Drive NW (Highway No. 2); thence easterly and
southerly along said drive to the right bank of the North Sas­
katchewan River; thence generally southwesterly along said bank
to the southerly limit of said city.
Comprend la partie de la ville d’Edmonton située au sud et à
l’ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’inter­
section de la limite ouest de ladite ville et de Yellowhead
Trail NO (route no 16); de là vers l’est suivant ladite route jusqu’à
la voie ferrée du Canadien National (au sud du lac Kinokamau);
de là vers le nord-est suivant ladite voie ferrée jusqu’à la
170e Rue NO; de là vers le sud suivant ladite rue jusqu’au chemin
Stony Plain NO; de là vers l’est suivant ledit chemin jusqu’à la
156e Rue NO; de là vers le sud suivant ladite rue jusqu’au chemin
Meadowlark NO; de là vers le sud suivant ledit chemin jusqu’à la
156e Rue NO; de là vers le sud suivant ladite rue jusqu’à la pro­
menade Whitemud NO (route no 2); de là vers l’est et le sud sui­
vant ladite promenade jusqu’à la rive droite de la rivière Saskat­
chewan Nord; de là généralement vers le sud-ouest suivant ladite
rive jusqu’à la limite sud de ladite ville.
Edmonton Griesbach
Edmonton Griesbach
(Population: 107,809)
(Population : 107 809)
(Map 3)
(Carte 3)
Consisting of that part of the City of Edmonton described as
follows: commencing at the intersection of Yellowhead Trail NW
(Highway No. 16) with the right bank of the North Saskatchewan
River; thence northeasterly along said bank to the Canadian Na­
tional Railway; thence northwesterly and westerly along said
railway to 66 Street NW; thence northerly along said street to
153 Avenue NW; thence westerly along said avenue to
Castle Downs Road NW; thence southerly along said road to
137 Avenue NW; thence westerly along said avenue to St. Albert
Trail NW (Highway No. 2); thence southeasterly along said trail
to the Canadian National Railway; thence easterly and southerly
along said railway to Yellowhead Trail NW (Highway No. 16,
west of 121 Street NW); thence easterly along said trail to
97 Street NW (Highway No. 28); thence southerly along said
street and its southerly production to Grierson Hill Road NW;
thence northeasterly and easterly along said road and
101 Avenue NW to 95 Street NW; thence northerly along said
street to Rowland Road NW; thence easterly and northeasterly
along said road to 92 Street NW; thence northerly along said
street to its endpoint; thence northeasterly in a straight line to the
intersection of 89 Street NW with 103A Avenue NW; thence
northeasterly along said avenue to 87 Street NW; thence easterly
Comprend la partie de la ville d’Edmonton bornée comme
suit : commençant à l’intersection de Yellowhead Trail NO (route
no 16) et de la rive droite de la rivière Saskatchewan Nord; de là
vers le nord-est suivant ladite rive jusqu’à la voie ferrée du Ca­
nadien National; de là vers le nord-ouest et vers l’ouest suivant
ladite voie ferrée jusqu’à la 66e Rue NO; de là vers le nord sui­
vant ladite rue jusqu’à la 153e Avenue NO; de là vers l’ouest sui­
vant ladite avenue jusqu’au chemin Castle Downs NO; de là vers
le sud suivant ledit chemin jusqu’à la 137e Avenue NO; de là vers
l’ouest suivant ladite avenue jusqu’à St. Albert Trail NO (route
no 2); de là vers le sud-est suivant St. Albert Trail NO jusqu’à la
voie ferrée du Canadien National; de là vers l’est et le sud suivant
ladite voie ferrée jusqu’à Yellowhead Trail NO (route no 16, à
l’ouest de la 121e Rue NO); de là vers l’est suivant Yellowhead
Trail NO jusqu’à la 97e Rue NO (route no 28); de là vers le sud
suivant ladite rue et son prolongement sud jusqu’au chemin
Grierson Hill NO; de là vers le nord-est et vers l’est suivant ledit
chemin et la 101e Avenue NO jusqu’à la 95e Rue NO; de là vers
le nord suivant ladite rue jusqu’au chemin Rowland NO;
de là vers l’est et le nord-est suivant ledit chemin jusqu’à la
92e Rue NO; de là vers le nord suivant ladite rue jusqu’à son ex­
trémité; de là vers le nord-est en ligne droite jusqu’à l’intersection
20
Supplement to the Canada Gazette
July 14, 2012
and southerly along said street to Rowland Road NW; thence
easterly along said road to the right bank of the North Saskatche­
wan River; thence generally northeasterly along said bank to the
point of commencement.
de la 89e Rue NO et de l’avenue 103A NO; de là vers le nord-est
suivant ladite avenue jusqu’à la 87e Rue NO; de là vers l’est puis
vers le sud suivant ladite rue jusqu’au chemin Rowland NO; de là
vers l’est suivant ledit chemin jusqu’à la rive droite de la rivière
Saskatchewan Nord; de là généralement vers le nord-est suivant
ladite rive jusqu’au point de départ.
Edmonton Manning
Edmonton Manning
(Population: 106,262)
(Population : 106 262)
(Map 3)
(Carte 3)
Consisting of that part of the City of Edmonton lying northerly
and easterly of a line described as follows: commencing at the
intersection of the easterly limit of said city with the right bank of
the North Saskatchewan River; thence northeasterly along said
bank to the Canadian National Railway; thence westerly along
said railway to 66 Street NW; thence northerly along said street to
153 Avenue NW; thence westerly along said avenue to Castle
Downs Road NW; thence generally northerly and generally east­
erly along said road to 97 Street NW (Highway No. 28); thence
northerly along said street to the northerly limit of said city.
Comprend la partie de la ville d’Edmonton située au nord et à
l’est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection
de la limite est de ladite ville avec la rive droite de la rivière Sas­
katchewan Nord; de là vers le nord-est suivant ladite rive jusqu’à
la voie ferrée du Canadien National; de là vers l’ouest suivant
ladite voie ferrée jusqu’à la 66e Rue NO; de là vers le nord sui­
vant ladite rue jusqu’à la 153e Avenue NO; de là vers l’ouest sui­
vant ladite avenue jusqu’au chemin Castle Downs Road NO; de là
généralement vers le nord et généralement vers l’est suivant ledit
chemin jusqu’à la 97e Rue NO (route no 28) ; de là vers le nord
suivant ladite rue jusqu’à la limite nord de ladite ville.
Edmonton McDougall
Edmonton McDougall
(Population: 107,945)
(Population : 107 945)
(Map 3)
(Carte 3)
Consisting of that part of the City of Edmonton described as
follows: commencing at the intersection of Yellowhead Trail NW
(Highway No. 16) with 97 Street NW (Highway No. 28); thence
southerly along said street and its southerly production to the
right bank of the North Saskatchewan River; thence generally
southwesterly along said bank to Whitemud Drive NW (Highway
No. 2); thence northerly and westerly along said drive to
156 Street NW; thence northerly along said street to Meadowlark
Road NW; thence northerly along said road to 156 Street NW;
thence northerly along said street to Stony Plain Road NW;
thence westerly along said road to 170 Street NW; thence north­
erly along said street to the Canadian National Railway; thence
generally easterly along said railway to Yellowhead Trail NW
(Highway No. 16, west of 121 Street NW); thence easterly along
said trail to the point of commencement.
Comprend la partie de la ville d’Edmonton décrite comme
suit : commençant à l’intersection de Yellowhead Trail NO (route
no 16) avec la 97e Rue NO (route no 28); de là vers le sud suivant
ladite rue et son prolongement sud jusqu’à la rive droite de la
rivière Saskatchewan Nord; de là généralement vers le sud-ouest
suivant ladite rive jusqu’à la promenade Whitemud NO (route
no 2); de là vers le nord et vers l’ouest suivant ladite promenade
jusqu’à la 156e Rue NO; de là vers le nord suivant ladite rue jus­
qu’au chemin Meadowlark NO; de là vers le nord suivant ledit
chemin jusqu’à la 156e Rue NO; de là vers le nord suivant ladite
rue jusqu’au chemin Stony Plain NO; de là vers l’ouest suivant
ledit chemin jusqu’à la 170e Rue NO; de là vers le nord suivant
ladite rue jusqu’à la voie ferrée du Canadien National; de là géné­
ralement vers l’est suivant ladite voie ferrée jusqu’à Yellowhead
Trail NO (route no 16, à l’ouest de la 121e Rue NO); de là vers
l’est suivant Yellowhead Trail NO jusqu’au point de départ.
Edmonton Mill Woods
Edmonton Mill Woods
(Population: 106,103)
(Population : 106 103)
(Map 3)
(Carte 3)
Consisting of that part of the City of Edmonton described as
follows: commencing at the intersection of the easterly limit of
said city with Whitemud Drive NW (Highway No. 14); thence
generally westerly along said drive to Calgary Trail NW (High­
way No. 2); thence southerly along said trail to Anthony Henday
Drive NW (Highway No. 216); thence easterly and northeasterly
Comprend la partie de la ville d’Edmonton décrite comme suit :
commençant à l’intersection de la limite est de ladite ville avec la
promenade Whitemud NO (route no 14); de là généralement vers
l’ouest suivant ladite promenade jusqu’à Calgary Trail NO
(route no 2); de là vers le sud suivant Calgary Trail NO jusqu’à la
promenade Anthony Henday NO (route no 216); de là vers l’est et
Le 14 juillet 2012
Supplément à la Gazette du Canada
21
along said drive to the easterly limit of said city; thence generally
northerly along said limit to the point of commencement.
le nord-est suivant ladite promenade jusqu’à la limite est de ladite
ville; de là généralement vers le nord suivant ladite limite jus­
qu’au point de départ.
Edmonton Riverbend
Edmonton Riverbend
(Population: 104,345)
(Population : 104 345)
(Map 3)
(Carte 3)
Consisting of that part of the City of Edmonton described as
follows: commencing at the intersection of Whitemud Drive NW
(Highway No. 2) with the right bank of the North Saskatchewan
River; thence southerly and easterly along said drive to Calgary
Trail NW (Highway No. 2); thence southerly along said trail to
Ellerslie Road SW (9 Avenue SW); thence westerly along said
road and its westerly production to the right bank of the North
Saskatchewan River; thence generally northeasterly along said
bank to the point of commencement.
Comprend la partie de la ville d’Edmonton décrite comme
suit : commençant à l’intersection de la promenade Whitemud NO (route no 2) avec la rive droite de la rivière Saskatche­
wan Nord; de là vers le sud et vers l’est suivant ladite promenade
jusqu’à Calgary Trail NO (route no 2); de là vers le sud suivant
Calgary Trail NO jusqu’au chemin Ellerslie SO (9eAvenue SO);
de là vers l’ouest suivant ledit chemin et son prolongement vers
l’ouest jusqu’à la rive droite de la rivière Saskatchewan Nord; de
là généralement vers le nord-est suivant ladite rive jusqu’au point
de départ.
Edmonton Strathcona
Edmonton Strathcona
(Population: 105,140)
(Population : 105 140)
(Map 3)
(Carte 3)
Consisting of that part of the City of Edmonton described as
follows: commencing at the intersection of the easterly limit of
said city with Whitemud Drive NW (Highway No. 14); thence
westerly and northerly along said drive to the right bank of the
North Saskatchewan River; thence generally northeasterly along
said bank to the southerly production of 97 Street NW; thence
northerly along said production to Grierson Hill Road NW;
thence northeasterly and easterly along said road and
101 Avenue NW to 95 Street NW; thence northerly along said
street to Rowland Road NW; thence easterly and northeasterly
along said road to 92 Street NW; thence northerly along said
street to its endpoint; thence northeasterly in a straight line to the
intersection of 89 Street NW with 103A Avenue NW; thence
northeasterly along said avenue to 87 Street NW; thence easterly
and southerly along said street to Rowland Road NW; thence
easterly along said road to the right bank of the North Saskatche­
wan River; thence generally northeasterly along said bank to the
easterly limit of said city; thence generally southerly, generally
easterly and southerly along said limit to the point of commence­
ment.
Comprend la partie de la ville d’Edmonton décrite comme suit :
commençant à l’intersection de la limite est de ladite ville avec la
promenade Whitemud NO (route no 14); de là vers l’ouest et le
nord suivant ladite promenade jusqu’à la rive droite de la rivière
Saskatchewan Nord; de là généralement vers le nord-est suivant
ladite rive jusqu’au prolongement sud de la 97e Rue NO; de là
vers le nord suivant ledit prolongement jusqu’au chemin Grierson
Hill NO; de là vers le nord-est et vers l’est suivant ledit chemin et
la 101e Avenue NO jusqu’à la 95e Rue NO; de là vers le nord
suivant ladite rue jusqu’au chemin Rowland NO; de là vers l’est
et vers le nord-est suivant ledit chemin jusqu’à la 92e Rue NO; de
là vers le nord suivant ladite rue jusqu’à son extrémité; de là vers
le nord-est en ligne droite jusqu’à l’intersection de la 89e Rue NO
avec l’avenue 103A NO; de là vers le nord-est suivant ladite
avenue jusqu’à la 87e Rue NO; de là vers l’est and vers le sud
suivant ladite rue jusqu’au chemin Rowland NO; de là vers l’est
suivant ledit chemin jusqu’à la rive droite de la rivière Saskat­
chewan Nord; de là généralement vers le nord-est suivant ladite
rive jusqu’à la limite est de ladite ville; de là généralement vers le
sud, généralement vers l’est et vers le sud suivant ladite limite
jusqu’au point de départ.
Edmonton—Wetaskiwin
Edmonton—Wetaskiwin
(Population: 107,466)
(Population : 107 466)
(Map 1)
(Carte 1)
Consisting of:
(a) that part of the City of Edmonton lying easterly and south­
erly of a line described as follows: commencing at the intersec­
tion of the southerly limit of said city with the right bank of the
North Saskatchewan River; thence northerly along said bank to
Comprend :
a) la partie de la ville d’Edmonton située à l’est et au sud d’une
ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection de la
limite sud de ladite ville et de la rive droite de la rivière Saskat­
chewan Nord; de là vers le nord suivant ladite rive jusqu’au
22
Supplement to the Canada Gazette
the westerly production of Ellerslie Road SW (9 Avenue SW);
thence easterly along said production and Ellerslie Road SW
(9 Avenue SW) to Calgary Trail NW (Highway No. 2); thence
northerly along said trail to Anthony Henday Drive NW
(Highway No. 216); thence easterly and northeasterly along
said drive to the easterly limit of said city;
(b) that part of Leduc County described as follows: commen­
cing at the intersection of the southerly limit of Leduc County
with Range Road 22; thence northerly along said road to
Township Road 474; thence easterly along said road to High­
way No. 771; thence northerly along said highway to Highway
No. 616; thence easterly along said highway to Range Road 20;
thence northerly along said road to Township Road 482; thence
easterly along said road to Range Road 10; thence northerly
along said road and its intermittent productions to the northerly
limit of Leduc County on the right bank of the North Sas­
katchewan River; thence generally northeasterly along said
bank to the southerly limit of the City of Edmonton; thence
easterly along said limit to the westerly limit of Strathcona
County; thence southerly and easterly along the westerly and
southerly limits of said county to Highway No. 21; thence
southerly and generally southeasterly along said highway to the
northerly limit of Camrose County; thence westerly and gener­
ally southerly along the northerly and westerly limits of said
county to the southerly limit of Leduc County; thence generally
westerly and generally southwesterly along said limit to the
point of commencement;
(c) that part of Wetaskiwin County No. 10 lying easterly of a
line described as follows: commencing at the intersection of the
southerly limit of Leduc County with Range Road 22; thence
southerly along said road to Township Road 470; thence east­
erly along said road to Highway No. 771; thence generally
southeasterly along said highway to Highway No. 13; thence
easterly along said highway to Range Road 10; thence south­
erly along said road to Township Road 454; thence easterly
along said road to Range Road 280; thence southerly along said
road and Highway No. 792 to the southerly limit of Wetaski­
win County No. 10; and
(d) the summer villages of Poplar Bay, Grandview, Crystal
Springs, Norris Beach, Ma-Me-O Beach, Silver Beach, Argen­
tia Beach, Golden Days, Itaska Beach and Sundance Beach,
Pigeon Lake Indian Reserve No. 138A, the cities of Leduc and
Wetaskiwin and the towns of Beaumont, Devon, Millet and
Calmar.
July 14, 2012
prolongement ouest du chemin Ellerslie SO (9e Avenue SO);
de là vers l’est suivant ledit prolongement et le chemin Ellers­
lie SO (9e Avenue SO) jusqu’à Calgary Trail NO (route no 2);
de là vers le nord suivant Calgary Trail NO jusqu’à la prome­
nade Anthony Henday NO (route no 216); de là vers l’est et le
nord-est suivant ladite promenade jusqu’à la limite est de ladite
ville;
b) la partie du comté de Leduc décrite comme suit : commen­
çant à l’intersection de la limite sud du comté de Leduc avec le
chemin de rang no 22; de là vers le nord suivant ledit chemin
jusqu’au chemin de canton no 474; de là vers l’est suivant ledit
chemin jusqu’à la route no 771; de là vers le nord suivant ladite
route jusqu’à la route no 616; de là vers l’est suivant ladite
route jusqu’au chemin de rang no 20; de là vers le nord suivant
ledit chemin jusqu’au chemin de canton no 482; de là vers l’est
suivant ledit chemin jusqu’au chemin de canton no 10; de là
vers le nord suivant ledit chemin et ses prolongements intermittents jusqu’à la limite nord du comté de Leduc sur la rive droite
de la rivière Saskatchewan Nord; de là généralement vers le
nord-est suivant ladite rive jusqu’à la limite sud de la ville
d’Edmonton; de là vers l’est suivant ladite limite jusqu’à la
limite ouest du comté de Strathcona; de là vers le sud et
l’est suivant les limites ouest et sud dudit comté jusqu’à la
route no 21; de là vers le sud et généralement vers le sud-est
suivant ladite route jusqu’à la limite nord du comté de Camrose; de là vers l’ouest et généralement vers le sud suivant les
limites nord et ouest dudit comté jusqu’à la limite sud du comté
de Leduc; de là généralement vers l’ouest et généralement vers
le sud-ouest suivant ladite limite jusqu’au point de départ;
c) la partie du comté de Wetaskiwin no 10 située à l’est d’une
ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection de la
limite sud du comté de Leduc avec le chemin de rang no 22; de
là vers le sud suivant ledit chemin jusqu’au chemin de canton
no 470; de là vers l’est suivant ledit chemin jusqu’à la route
no 771; de là généralement vers le sud-est suivant ladite route
jusqu’à la route no 13; de là vers l’est suivant ladite route jus­
qu’au chemin de rang no 10; de là vers le sud suivant ledit che­
min jusqu’au chemin de canton no 454; de là vers l’est suivant
ledit chemin jusqu’au chemin de rang no 280; de là vers le sud
suivant ledit chemin et la route no 792 jusqu’à la limite sud du
comté de Wetaskiwin no 10;
d) les villages d’été de Poplar Bay, Grandview, Crystal
Springs, Norris Beach, Ma-Me-O Beach, Silver Beach, Argen­
tia Beach, Golden Days, Itaska Beach et Sundance Beach, la
réserve indienne de Pigeon Lake no 138A, les villes de Leduc
et Wetaskiwin et les villages de Beaumont, Devon, Millet et
Calmar.
Foothills
Foothills
(Population: 104,514)
(Population : 104 514)
(Map 1)
(Carte 1)
Consisting of that part of the Province of Alberta described as
follows: commencing at the intersection of the west boundary of
said province with the southerly boundary of Banff National Park
of Canada; thence generally northerly along the easterly boundary
of said national park to the north boundary of Tp 23; thence east
along the north boundary of Tp 23 to the southerly limit of the
Town of Canmore; thence easterly, southerly, easterly, northerly
and easterly along said limit to the north boundary of Tp 23;
Comprend la partie de la province de l’Alberta décrite comme
suit : commençant à l’intersection de la frontière ouest de ladite
province avec la frontière sud du Parc national du Canada Banff;
de là généralement vers le nord suivant la frontière est dudit parc
national jusqu’à la frontière nord du Tp 23; de là vers l’est suivant
la frontière nord du Tp 23 jusqu’à la limite sud de la ville de
Canmore; de là vers l’est, le sud, l’est, le nord et l’est suivant
ladite limite jusqu’à la frontière nord du Tp 23; de là vers l’est
Le 14 juillet 2012
Supplément à la Gazette du Canada
23
thence east along the north boundary of Tp 23 to the east bound­
ary of R 8 W 5; thence north along the east boundary of R 8 W 5
to the southerly boundary of Stoney Indian Reserve No. 142, 143,
144; thence generally easterly along said boundary to the westerly
limit of the Municipal District of Bighorn No. 8; thence southerly,
easterly and northerly along the westerly, southerly and easterly
limits of said municipal district to Highway No. 1; thence gener­
ally easterly along said highway to the westerly limit of the City
of Calgary; thence generally southeasterly along said limit to the
southeasterly corner of said city (northerly limit of the Municipal
District of Foothills No. 31); thence generally easterly, generally
southerly, generally westerly and southerly along the northerly,
easterly and southerly limits of the Municipal District of Foothills
No. 31 to the northerly limit of the Municipal District of Ranch­
land No. 66; thence easterly and generally southerly along the
northerly and easterly limits of said municipal district to the
northeasterly corner of the Municipal District of Pincher Creek
No. 9; thence southerly and easterly along the easterly and north­
erly limits of said municipal district to the northerly boundary of
Piikani Indian Reserve No. 147; thence easterly, southerly and
westerly along the northerly, easterly and southerly boundaries of
said Indian reserve to the easterly limit of the Municipal District
of Pincher Creek No. 9; thence southerly along said limit to the
westerly limit of Cardston County; thence northeasterly along
said limit to the westerly boundary of Blood Indian Reserve
No. 148; thence northeasterly along said boundary to the westerly
limit of the County of Lethbridge; thence generally southeasterly
along said limit to the southwesterly limit of the City of
Lethbridge; thence generally southeasterly along said limit to the
westerly limit of the County of Lethbridge; thence generally
southeasterly along said limit to the easterly limit of Cardston
County; thence generally southerly, easterly and southerly along
said limit to the southerly boundary of said province; thence
westerly and generally northerly along the southerly and westerly
boundaries of said province to the point of commencement.
suivant la frontière nord du Tp 23 jusqu’à la frontière est du Rg 8,
O 5; de là vers le nord suivant la frontière est du Rg 8, O 5 jus­
qu’à la frontière sud de la réserve indienne Stoney no 142, 143,
144; de là généralement vers l’est suivant ladite frontière jusqu’à
la limite ouest du district municipal de Bighorn no 8; de là vers le
sud, l’est et le nord suivant les limites ouest, sud et est dudit dis­
trict municipal jusqu’à la route no 1; de là généralement vers l’est
suivant ladite route jusqu’à la limite ouest de la ville de Calgary;
de là généralement vers le sud-est suivant ladite limite jusqu’au
coin sud-est de la ville de Calgary (limite nord du district munici­
pal de Foothills no 31); de là généralement vers l’est, générale­
ment vers le sud, généralement vers l’ouest et vers le sud suivant
les limites nord, est et sud du district municipal de Foothills no 31
jusqu’à la limite nord du district municipal de Ranchland no 66;
de là vers l’est et généralement vers le sud suivant les limites nord
et est dudit district municipal jusqu’au coin nord-est du district
municipal de Pincher Creek no 9; de là vers le sud et l’est suivant
les limites est et nord dudit district municipal jusqu’à la frontière
nord de la réserve indienne Piikani no 147; de là vers l’est, le sud
et l’ouest suivant les frontières nord, est et sud de ladite réserve
indienne jusqu’à la limite est du district municipal de Pincher
Creek no 9; de là vers le sud suivant ladite limite jusqu’à la limite
ouest du comté de Cardston; de là vers le nord-est suivant ladite
limite jusqu’à la frontière ouest de la réserve indienne Blood
no 148; de là vers le nord-est suivant ladite frontière jusqu’à la
limite ouest du comté de Lethbridge; de là généralement vers le
sud-est suivant ladite limite jusqu’à la limite sud-ouest de la ville
de Lethbridge; de là généralement vers le sud-est suivant ladite
limite jusqu’à la limite ouest du comté de Lethbridge; de là géné­
ralement vers le sud-est suivant ladite limite jusqu’à la limite est
du comté de Cardston; de là généralement vers le sud, l’est et le
sud suivant ladite limite jusqu’à la frontière sud de ladite pro­
vince; de là vers l’ouest et généralement vers le nord suivant les
frontières sud et ouest de ladite province jusqu’au point de départ.
Fort McMurray—Athabasca
Fort McMurray—Athabasca
(Population: 103,262)
(Population : 103 262)
(Map 1)
(Carte 1)
Consisting of that part of the Province of Alberta lying north­
erly and easterly of a line described as follows: commencing at
the intersection of the east boundary of said province with the
southerly limit of Lac La Biche County; thence generally westerly
and generally southwesterly along said limit to the easterly limit
of Smoky Lake County; thence generally southeasterly and gen­
erally southwesterly along said limit to the northerly limit of Two
Hills County No. 21; thence generally northwesterly and gener­
ally westerly along said limit to the easterly limit of Thorhild
County No. 7; thence generally southerly, westerly and generally
northerly along the easterly, southerly and westerly limits of said
county to the southerly limit of Athabasca County; thence gener­
ally westerly and generally northerly along the southerly and
westerly limits of said county to the southerly limit of the Mu­
nicipal District of Opportunity No. 17; thence westerly, generally
northerly, westerly, northerly, westerly and northerly along the
southerly and westerly limits of said municipal district to the
north boundary of Tp 82; thence west along the north boundary of
Tp 82 to the west boundary of R 13 W 5; thence north along the
west boundary of R 13 W 5 to the southerly boundary of Wood­
land Cree Indian Reserve No. 228; thence generally northerly
along the southerly, easterly and northerly boundaries of said
Comprend la partie de la province de l’Alberta située au nord et
à l’est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’inter­
section de la frontière est de ladite province avec la limite sud du
comté du Lac La Biche; de là généralement vers l’ouest et généra­
lement vers le sud-ouest suivant ladite limite jusqu’à la limite est
du comté de Smoky Lake; de là généralement vers le sud-est et
généralement vers le sud-ouest suivant ladite limite jusqu’à la
limite nord du comté de Two Hills no 21; de là généralement vers
le nord-ouest et généralement vers l’ouest suivant ladite limite
jusqu’à la limite est du comté de Thorhild no 7; de là générale­
ment vers le sud, vers l’ouest et généralement vers le nord suivant
les limites est, sud et ouest dudit comté jusqu’à la limite sud du
comté Athabasca; de là généralement vers l’ouest et généralement
vers le nord suivant les limites sud et ouest dudit comté jusqu’à la
limite sud du district municipal d’Opportunity no 17; de là vers
l’ouest, généralement vers le nord, vers l’ouest, vers le nord, vers
l’ouest et vers le nord suivant les limites sud et ouest dudit district
municipal jusqu’à la frontière nord du Tp 82; de là vers l’ouest
suivant la frontière nord du Tp 82 jusqu’à la frontière ouest du
Rg 13, O 5; de là vers le nord suivant la frontière ouest du Rg 13,
O 5 jusqu’à la frontière sud de la réserve indienne Woodland Cree
no 228; de là généralement vers le nord suivant les frontières sud,
24
Supplement to the Canada Gazette
July 14, 2012
Indian reserve to the west boundary of R 13 W 5 (on the most
northerly boundary of said Indian reserve); thence north along the
west boundary of R 13 W 5 to the north boundary of Tp 88;
thence east along the north boundary of Tp 88 to the westerly
limit of the Municipal District of Opportunity No. 17; thence
northerly, easterly, northerly and easterly along the westerly and
northerly limits of said municipal district to the westerly limit of
the Specialized Municipality of Wood Buffalo; thence northerly
along said limit and along the westerly boundary of Wood Buf­
falo National Park of Canada to the left bank of the Peace River;
thence generally northeasterly along said bank to a point at lati­
tude 58°41′21″N and longitude 113°55′32″W; thence easterly in a
straight line to a point on the right bank of the Peace River at
latitude 58°41′21″N and longitude 113°43′36″W; thence gener­
ally northerly along said bank to a point at latitude 58°42′00″N
and longitude 113°43′25″W; thence northerly in a straight line to
a point on an unnamed trail at latitude 58°45′55″N and longitude
113°43′25″W; thence westerly in a straight line to a point on the
westerly boundary of Wood Buffalo National Park of Canada at
latitude 58°45′55″N and longitude 114°00′00″W; thence north­
erly, westerly and northerly along said boundary to the north
boundary of the Province of Alberta.
est et nord de ladite réserve indienne jusqu’à la frontière ouest du
Rg 13, O 5 (sur la frontière la plus au nord de ladite réserve in­
dienne); de là vers le nord suivant la frontière ouest du Rg 13, O 5
jusqu’à la frontière nord du Tp 88; de là vers l’est suivant la fron­
tière nord du Tp 88 jusqu’à la limite ouest du district municipal
d’Opportunity no 17; de là vers le nord, vers l’est, vers le nord et
vers l’est suivant les limites ouest et nord dudit district municipal
jusqu’à la limite ouest de la Municipalité spécialisée de Wood
Buffalo; de là vers le nord suivant ladite limite et suivant la fron­
tière ouest du Parc national du Canada Wood Buffalo jusqu’à la
rive gauche de la rivière de la Paix; de là généralement vers le
nord-est suivant ladite rive jusqu’à un point situé à 58°41′21″ de
latitude N et 113°55′32″ de longitude O; de là vers l’est en ligne
droite jusqu’à un point situé sur la rive droite de la rivière de la
Paix à 58°41′21″ de latitude N et 113°43′36″ de longitude O; de
là généralement vers le nord suivant ladite rive jusqu’à un point
situé à 58°42′00″ de latitude N et 113°43′25″ de longitude O; de
là vers le nord en ligne droite jusqu’à un point situé sur un chemin
sans nom à 58°45′55″ de latitude N et 113°43′25″ de longitude O;
de là vers l’ouest en ligne droite jusqu’à un point situé sur la fron­
tière ouest du Parc national du Canada Wood Buffalo à 58°45′55″
de latitude N et 114°00′00″ de longitude O; de là vers le nord,
vers l’ouest et vers le nord suivant ladite frontière jusqu’à la fron­
tière nord de la province de l’Alberta.
Grande Prairie
Grande Prairie
(Population: 102,797)
(Population : 102 797)
(Map 1)
(Carte 1)
Consisting of that part of the Province of Alberta described as
follows: commencing at the intersection of the west boundary of
said province with the northerly limit of the Municipal District of
Clear Hills County; thence easterly and generally southerly along
the northerly and easterly limits of said municipal district to the
northerly limit of the Municipal District of Peace No. 135; thence
easterly along said limit to the east boundary of R 23 W 5; thence
south along the east boundary of R 23 W 5 to the northerly limit
of the Municipal District of Birch Hills County; thence northeast­
erly and generally southwesterly along the northerly and easterly
limits of said municipal district to the easterly limit of the Mu­
nicipal District of Grande Prairie County No. 1; thence generally
southerly along said limit to Highway No. 43; thence generally
easterly along said highway to the Sixth Meridian; thence south
along said meridian to the south boundary of Tp 65; thence west
along the south boundary of Tp 65 to the west boundary of the
Province of Alberta; thence north along the west boundary of said
province to the point of commencement.
Comprend la partie de la province de l’Alberta décrite comme
suit : commençant à l’intersection de la frontière ouest de ladite
province avec la limite nord du district municipal du comté de
Clear Hills; de là vers l’est et généralement vers le sud suivant les
limites nord et est dudit district municipal jusqu’à la limite nord
du district municipal de Peace no 135; de là vers l’est suivant la­
dite limite jusqu’à la limite est du Rg 23, O 5; de là vers le sud
suivant la limite est du Rg 23, O 5 jusqu’à la limite nord du dis­
trict municipal du comté de Birch Hills; de là vers le nord-est et
généralement vers le sud-ouest suivant les limites nord et est dudit district municipal jusqu’à la limite est du district municipal du
comté de Grande Prairie no 1; de là généralement vers le sud sui­
vant ladite limite jusqu’à la route no 43; de là généralement vers
l’est suivant ladite route jusqu’au sixième méridien; de là vers le
sud suivant ledit méridien jusqu’à la limite sud du Tp 65; de là
vers l’ouest suivant la limite sud du Tp 65 jusqu’à la limite ouest
de la province de l’Alberta; de là vers le nord suivant la limite
ouest de ladite province jusqu’au point de départ.
Lakeland
Lakeland
(Population: 104,502)
(Population : 104 502)
(Map 1)
(Carte 1)
Consisting of that part of the Province of Alberta described as
follows: commencing at the intersection of the east boundary of
said province with the southerly limit of Vermilion River County;
thence generally northwesterly and westerly along said limit, con­
tinuing along the southerly limit of Minburn County No. 27 and
Comprend la partie de la province de l’Alberta décrite comme
suit : commençant à l’intersection de la limite est de ladite pro­
vince avec la limite sud du comté de Vermilion River; de là géné­
ralement vers le nord-ouest et vers l’ouest suivant ladite limite,
ensuite suivant la limite sud du comté de Minburn no 27 et suivant
Le 14 juillet 2012
Supplément à la Gazette du Canada
25
along the southerly limit of Lamont County to the easterly bound­
ary of Elk Island National Park of Canada; thence southerly, gen­
erally westerly and generally northerly along the easterly, south­
erly and westerly boundaries of said national park to the westerly
limit of Lamont County; thence westerly and generally northerly
along said limit to the southwesterly corner of the Town of
Bruderheim; thence northerly along the westerly limit of said
town and the westerly limit of Lamont County to the right bank of
the North Saskatchewan River; thence generally northeasterly,
generally easterly and generally southeasterly along said bank to
the westerly boundary of Saddle Lake Indian Reserve No. 125;
thence northerly, easterly, generally northerly and generally east­
erly along the westerly and northerly boundaries of said Indian
reserve to the westerly limit of St. Paul County No. 19; thence
generally northwesterly along said limit to the southerly boundary
of White Fish Lake Indian Reserve No. 128; thence generally
northwesterly and generally southeasterly along the westerly and
northerly boundaries of said Indian reserve to the westerly limit
of St. Paul County No. 19; thence northerly, easterly and gener­
ally northeasterly along the westerly and northerly limits of said
county to the westerly limit of the Municipal District of Bonny­
ville No. 87; thence northerly, generally northeasterly and gener­
ally easterly along the westerly and northerly limits of said mu­
nicipal district to the east boundary of the Province of Alberta;
thence south along said boundary to the point of commencement.
la limite sud du comté de Lamont jusqu’à la limite est du Parc
national du Canada Elk Island; de là vers le sud, généralement
vers l’ouest et généralement vers le nord suivant les limites est,
sud et ouest dudit parc national jusqu’à la limite ouest du comté
de Lamont; de là vers l’ouest et généralement vers le nord suivant
ladite limite jusqu’au coin sud-ouest de la ville de Bruderheim; de
là vers le nord suivant la limite ouest de ladite ville et la limite
ouest du comté de Lamont jusqu’à la rive droite de la rivière Sas­
katchewan Nord; de là généralement vers le nord-est, générale­
ment vers l’est et généralement vers le sud-est suivant ladite rive
jusqu’à la limite ouest de la réserve indienne de Saddle Lake
no 125; de là vers le nord, vers l’est, généralement vers le nord et
généralement vers l’est suivant les limites ouest et nord de ladite
réserve indienne jusqu’à la limite ouest du comté de St. Paul
no 19; de là généralement vers le nord-ouest suivant ladite limite
jusqu’à la limite sud de la réserve indienne de White Fish Lake
no 128; de là généralement vers le nord-ouest et généralement
vers le sud-est suivant les limites ouest et nord de ladite réserve
indienne jusqu’à la limite ouest du comté de St. Paul no 19; de là
vers le nord, vers l’est et généralement vers le nord-est suivant les
limites ouest et nord dudit comté jusqu’à la limite ouest du district
municipal de Bonnyville no 87; de là vers le nord, généralement
vers le nord-est et généralement vers l’est suivant les limites ouest
et nord dudit district municipal jusqu’à la limite est de la province
de l’Alberta; de là vers le sud suivant ladite limite jusqu’au point
de départ.
Lethbridge
Lethbridge
(Population: 105,999)
(Population : 105 999)
(Map 1)
(Carte 1)
Consisting of:
(a) the City of Lethbridge; and
(b) Lethbridge County.
Comprend :
a) la ville de Lethbridge;
b) le comté de Lethbridge.
Medicine Hat
Medicine Hat
(Population: 109,235)
(Population : 109 235)
(Map 1)
(Carte 1)
Consisting of that part of the Province of Alberta lying south­
erly and easterly of a line described as follows: commencing at
the intersection of the east boundary of said province with the
northerly limit of Special Area No. 3; thence westerly and gener­
ally southerly along the northerly and westerly limits of said spe­
cial area to the right bank of the Red Deer River; thence generally
southwesterly along said bank to the southwesterly limit of Spe­
cial Area No. 2; thence generally southerly along said limit to the
northwesterly limit of Cypress County; thence southerly and
westerly along the westerly limit of said county to the northerly
limit of the Municipal District of Taber; thence generally north­
westerly, generally southwesterly and generally southeasterly
along the northerly, westerly and southerly limits of said munici­
pal district to the northerly limit of Warner County No. 5; thence
generally westerly and generally southerly along the northerly
and westerly limits of said county to the south boundary of said
province.
Comprend la partie de la province de l’Alberta située au sud et
à l’est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’inter­
section de la frontière est de ladite province avec la limite nord de
la Zone spéciale no 3; de là vers l’ouest et généralement vers le
sud suivant les limites nord et ouest de ladite zone spéciale jus­
qu’à la rive droite de la rivière Red Deer; de là généralement vers
le sud-ouest suivant ladite rive jusqu’à la limite sud-ouest de la
Zone spéciale no 2; de là généralement vers le sud suivant ladite
limite jusqu’à la limite nord-ouest du comté de Cypress; de là
vers le sud et l’ouest suivant la limite ouest dudit comté jusqu’à la
limite nord du district municipal de Taber; de là généralement
vers le nord-ouest, généralement vers le sud-ouest et générale­
ment vers le sud-est suivant les limites nord, ouest et sud dudit
district municipal jusqu’à la limite nord du comté de Warner no 5;
de là généralement vers l’ouest et généralement vers le sud sui­
vant les limites nord et ouest dudit comté jusqu’à la frontière sud
de ladite province.
26
Supplement to the Canada Gazette
July 14, 2012
Peace River—Westlock
Peace River—Westlock
(Population: 110,426)
(Population : 110 426)
(Map 1)
(Carte 1)
Consisting of that part of the Province of Alberta described as
follows: commencing at the intersection of the north boundary of
said province with the easterly limit of Mackenzie County; thence
southerly, easterly and southerly along said limit to a point at
latitude 58°45′55″N and longitude 114°00′00″W; thence easterly
in a straight line to a point on an unnamed trail at latitude
58°45′55″N and longitude 113°43′25″W; thence southerly in a
straight line to a point on the right bank of the Peace River at
latitude 58°42′00″N and longitude 113°43′25″W; thence gener­
ally southerly along said bank to a point at latitude 58°41′21″N
and longitude 113°43′36″W; thence westerly in a straight line to a
point on the left bank of the Peace River at latitude 58°41′21″N
and longitude 113°55′32″W; thence southwesterly along said
bank to the easterly limit of Mackenzie County; thence southerly
and westerly along easterly and southerly limits of said county to
the easterly limit of Northern Sunrise County; thence southerly,
westerly and southerly along said limit to the south boundary of
Tp 89; thence west along the south boundary of Tp 89 to the east
boundary of R 14 W 5; thence south along the east boundary of
R 14 W 5 to the northerly boundary of Woodland Cree Indian
Reserve No. 228; thence generally southerly along the northerly,
easterly and southerly boundaries of said Indian reserve to the
east boundary of R 14 W 5 (on the most southerly boundary of
said Indian reserve); thence south along the east boundary of R 14
W 5 to the south boundary of Tp 83; thence east along the south
boundary of Tp 83 to the easterly limit of Northern Sunrise
County; thence southerly along said limit to the northerly limit of
the Municipal District of Lesser Slave River No. 124; thence
easterly, southerly, easterly and generally southerly along the
northerly and easterly limits of said municipal district to the east­
erly limit of Westlock County; thence generally southerly, east­
erly, generally southerly and generally southwesterly along the
easterly and southerly limits of said county to the easterly limit of
Barrhead County No. 11; thence southerly and generally north­
westerly along easterly and southerly limits of said county to the
easterly limit of Woodlands County; thence generally southerly,
generally westerly and generally northwesterly along easterly and
southerly limits of said county to the southerly limit of the Mu­
nicipal District of Greenview No. 16; thence generally southwest­
erly along said limit to the west boundary of R 23 W 5; thence
north along the west boundary of R 23 W 5 to the north boundary
of Tp 64; thence west along the north boundary of Tp 64 to the
Sixth Meridian; thence north along said meridian to Highway
No. 43; thence generally westerly along said highway to the east­
erly limit of Grande Prairie County No. 1; thence generally north­
erly along said limit to the southerly limit of Birch Hills County;
thence generally easterly, generally northeasterly and generally
southwesterly along the easterly and northerly limits of said
county to the west boundary of R 22 W 5; thence north along the
west boundary of R 22 W 5 to the southerly limit of Northern
Lights County; thence westerly, generally northerly and westerly
along the southerly and westerly limits of said county to the west
boundary of said province; thence north and east along the west
and north boundaries of said province to the point of
commencement.
Comprend la partie de la province de l’Alberta décrite comme
suit : commençant à l’intersection de la frontière nord de ladite
province avec la limite est du comté de Mackenzie; de là vers le
sud, vers l’est et vers le sud suivant ladite limite jusqu’à un point
situé à 58°45′55″ de latitude N et 114°00′00″ de longitude O; de
là vers l’est en ligne droite jusqu’à un point situé sur un sentier
sans nom à 58°45′55″ de latitude N et 113°43′25″ de longitude O;
de là vers le sud en ligne droite jusqu’à un point situé sur la rive
droite de la rivière de la Paix à 58°42′00″ de latitude N et
113°43′25″ de longitude O; de là généralement vers le sud suivant
ladite rive jusqu’à un point situé à 58°41′21″ de latitude N et
113°43′36″ de longitude O; de là vers l’ouest en ligne droite jus­
qu’à un point situé sur la rive gauche de la rivière de la Paix à
58°41′21″ de latitude N et 113°55′32″ de longitude O; de là vers
le sud-ouest suivant ladite rive jusqu’à la limite est du comté de
Mackenzie; de là vers le sud et vers l’ouest suivant les limites est
et sud dudit comté jusqu’à la limite est du comté de Northern
Sunrise; de là vers le sud, vers l’ouest et vers le sud suivant ladite
limite jusqu’à la frontière sud du Tp 89; de là vers l’ouest suivant
la frontière sud du Tp 89 jusqu’à la frontière est du Rg 14, O 5; de
là vers le sud suivant la frontière est du Rg 14, O 5 jusqu’à la
frontière nord de la réserve indienne Woodland Cree no 228; de là
généralement vers le sud suivant les frontières nord, est et sud de
ladite réserve indienne jusqu’à la frontière est du Rg 14, O 5 (à la
frontière la plus au sud de ladite réserve indienne); de là vers le
sud suivant la frontière est du Rg 14, O 5 jusqu’à la frontière sud
du Tp 83; de là vers l’est suivant la frontière sud du Tp 83 jusqu’à
la limite est du comté de Northern Sunrise; de là vers le sud sui­
vant ladite limite jusqu’à la limite nord du district municipal de
Lesser Slave River no 124; de là vers l’est, le sud, l’est et généra­
lement vers le sud suivant les limites nord et est dudit district
municipal jusqu’à la limite est du comté de Westlock; de là géné­
ralement vers le sud, l’est, généralement vers le sud et générale­
ment vers le sud-ouest suivant les limites est et sud dudit comté
jusqu’à la limite est du comté de Barrhead no 11; de là vers le sud
et généralement vers le nord-ouest suivant les limites est et sud
dudit comté jusqu’à la limite est du comté de Woodlands; de là
généralement vers le sud, généralement vers l’ouest et générale­
ment vers le nord-ouest suivant les limites est et sud dudit comté
jusqu’à la limite sud du district municipal de Greenview no 16; de
là généralement vers le sud-ouest suivant ladite limite jusqu’à la
frontière ouest du Rg 23, O 5; de là vers le nord suivant la fron­
tière ouest du Rg 23, O 5 jusqu’à la frontière nord du Tp 64; de là
vers l’ouest suivant la frontière nord du Tp 64 jusqu’au sixième
méridien; de là vers le nord suivant ledit méridien jusqu’à la route
no 43; de là généralement vers l’ouest suivant ladite route jusqu’à
la limite est du comté de Grande Prairie no 1; de là généralement
vers le nord suivant ladite limite jusqu’à la limite sud du comté de
Birch Hills; de là généralement vers l’est, généralement vers le
nord-est et généralement vers le sud-ouest suivant les limites est
et nord dudit comté jusqu’à la frontière ouest du Rg 22, O 5; de là
vers le nord suivant la frontière ouest du Rg 22, O 5 jusqu’à la
limite sud du comté des Northern Lights; de là vers l’ouest, géné­
ralement vers le nord et l’ouest suivant les limites sud et ouest
dudit comté jusqu’à la frontière ouest de ladite province; de là
vers le nord et vers l’est suivant les frontières ouest et nord de
ladite province jusqu’au point de départ.
Le 14 juillet 2012
Supplément à la Gazette du Canada
Red Deer—Mountain View
Red Deer—Mountain View
(Population: 108,465)
(Population : 108 465)
(Map 4)
Consisting of:
(a) Mountain View County; and
(b) that part of Red Deer County lying southerly and westerly
of a line described as follows: commencing at the intersection
of the northwesterly limit of said county with Highway No. 11
(David Thompson Highway); thence generally easterly along
said highway and Township Road 384 to the westerly limit of
the City of Red Deer; thence southerly along said limit to the
right bank of the Red Deer River; thence generally easterly
along said bank to Taylor Drive; thence generally easterly
along said drive and Ross (50) Street to 20 Avenue; thence
northerly along said avenue to Highway No. 11 (David
Thompson Highway); thence easterly along said highway to
the northerly limit of Red Deer County; thence easterly along
said limit to the northerly production of Range Road 240;
thence generally southerly along said production and Range
Road 240 to Township Road 360A; thence southeasterly along
said road to Range Road 235A; thence southwesterly along
said road to Range Road 240A; thence generally southerly
along said road and Range Road 240 to the southerly limit of
said county.
(Carte 4)
Comprend :
a) le comté de Mountain View;
b) la partie du comté de Red Deer qui se situe au sud et à
l’ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’inter­
section de la limite nord-ouest dudit comté avec la route no 11
(route David Thompson); de là généralement vers l’est suivant
ladite route et la route de canton no 384 jusqu’à la limite ouest
de la ville de Red Deer; de là vers le sud suivant ladite limite
jusqu’à la rive droite de la rivière Red Deer; de là généralement
vers l’est suivant ladite rive jusqu’à la promenade Taylor; de là
généralement vers l’est suivant ladite promenade et la rue Ross
(50) jusqu’à la 20e Avenue; de là vers le nord suivant ladite
avenue jusqu’à la route no 11 (route David Thompson); de là
vers l’est suivant ladite route jusqu’à la limite nord du comté de
Red Deer; de là vers l’est suivant ladite limite jusqu’au prolon­
gement nord du chemin de rang no 240; de là généralement vers
le sud suivant ledit prolongement et le chemin de rang no 240
jusqu’au chemin de canton no 360A; de là vers le sud-est sui­
vant ledit chemin jusqu’au chemin de rang no 235A; de là vers
le sud-ouest suivant ledit chemin jusqu’au chemin de rang
no 240A; de là généralement vers le sud suivant ledit chemin et
le chemin de rang no 240 jusqu’à la limite sud dudit comté.
Red Deer—Wolf Creek
Red Deer—Wolf Creek
(Population: 107,985)
(Population : 107 985)
(Map 4)
(Carte 4)
Consisting of:
(a) Lacombe County;
(b) that part of Red Deer County lying northerly of a line de­
scribed as follows: commencing at the intersection of the
northwesterly limit of said county with Highway No. 11 (David
Thompson Highway); thence generally easterly along said
highway and Township Road 384 to the westerly limit of the
City of Red Deer; thence southerly along said limit to the right
bank of the Red Deer River; thence generally easterly along
said bank to Taylor Drive; thence generally easterly along said
drive and Ross (50) Street to 20 Avenue; thence northerly
along said avenue to Highway No. 11 (David Thompson
Highway); thence easterly along said highway to the northerly
limit of said county;
(c) that part of Ponoka County lying easterly of a line described
as follows: commencing at the intersection of the southern limit
of said county and Range Road 14; thence northerly along said
road to Township Road 422; thence easterly along said road to
Highway No. 771; thence northerly along said highway to
Highway No. 53; thence easterly along said highway to High­
way No. 792; thence northerly along said highway to the north­
erly limit of Ponoka County; and
(d) Louis Bull Indian Reserve No. 138B, Ermineskin Indian
Reserve No. 138, Samson Indian Reserve No. 137, Samson In­
dian Reserve No. 137A, Montana Indian Reserve No. 139, the
Summer Village of Parkland Beach and the Town of Ponoka.
27
Comprend :
a) le comté de Lacombe; b) la partie du comté de Red Deer située au nord d’une ligne
décrite comme suit : commençant à l’intersection de la limite
nord-ouest dudit comté avec la route no 11 (route David
Thompson); de là généralement vers l’est suivant ladite route et
le chemin de canton no 384 jusqu’à la limite ouest de la ville de
Red Deer; de là vers le sud suivant ladite limite jusqu’à la rive
droite de la rivière Red Deer; de là généralement vers l’est sui­
vant ladite rive jusqu’à la promenade Taylor; de là générale­
ment vers l’est suivant ladite promenade et la rue Ross (50)
jusqu’à la 20e Avenue; de là vers le nord suivant ladite avenue
jusqu’à la route no 11 (route David Thompson); de là vers l’est
suivant ladite route jusqu’à la limite nord dudit comté;
c) la partie du comté de Ponoka située à l’est d’une ligne dé­
crite comme suit : commençant à l’intersection de la limite sud
dudit comté avec le chemin de rang no 14; de là vers le nord
suivant ledit chemin jusqu’au chemin de canton no 422; de là
vers l’est suivant ledit chemin jusqu’à la route no 771; de là
vers le nord suivant ladite route jusqu’à la route no 53; de là
vers l’est suivant ladite route jusqu’à la route no 792; de là vers
le nord suivant ladite route jusqu’à la limite nord du comté de
Ponoka;
d) la réserve indienne Louis Bull no 138B, la réserve indienne
Ermineskin no 138, la réserve indienne Samson no 137, la ré­
serve indienne Samson no 137A, la réserve indienne Montana
no 139, le village estival de Parkland Beach et la ville de
Ponoka.
28
Supplement to the Canada Gazette
July 14, 2012
Sherwood Park—Fort Saskatchewan
Sherwood Park—Fort Saskatchewan
(Population: 111,541)
(Population : 111 541)
(Map 1)
Consisting of:
(a) the City of Fort Saskatchewan; and
(b) the County of Strathcona.
(Carte 1)
Comprend :
a) la ville de Fort Saskatchewan; b) le comté de Strathcona. St. Albert—Edmonton
St. Albert—Edmonton
(Population: 105,162)
(Population : 105 162)
(Map 3)
(Carte 3)
Consisting of:
(a) the City of St. Albert; and
(b) that part of the City of Edmonton lying westerly and north­
erly of a line described as follows: commencing at the intersec­
tion of the northerly limit of said city with 97 Street NW
(Highway No. 28); thence southerly along said street to Castle
Downs Road NW; thence generally westerly and generally
southerly along said road to 137 Avenue NW; thence westerly
along said avenue to St. Albert Trail NW (Highway No. 2);
thence southeasterly along said trail to the Canadian National
Railway; thence westerly and southwesterly along said railway
to Yellowhead Trail NW (Highway No. 16); thence westerly
along said trail to the westerly limit of the City of Edmonton.
Comprend :
a) la ville de St. Albert; b) la partie de la ville d’Edmonton située à l’ouest et au nord
d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’intersection
de la limite nord de ladite ville avec la 97e Rue NO (route
no 28); de là vers le sud suivant ladite rue jusqu’au chemin
Castle Downs NO; de là généralement vers l’ouest et géné­
ralement vers le sud suivant ledit chemin jusqu’à la 137e Ave­
nue NO; de là vers l’ouest suivant ladite avenue jusqu’à
St. Albert Trail NO (route no 2); de là vers le sud-est suivant
St. Albert Trail NO jusqu’à la voie ferrée du Canadien Na­
tional; de là vers l’ouest et vers le sud-ouest suivant ladite voie
ferrée jusqu’à Yellowhead Trail NO (route no 16); de là vers
l’ouest suivant Yellowhead Trail NO jusqu’à la limite ouest de
la ville d’Edmonton.
Sturgeon River
Sturgeon River
(Population: 105,733)
(Population : 105 733)
(Map 1)
(Carte 1)
Consisting of that part of the Province of Alberta described as
follows: commencing at the northeasterly corner of Sturgeon
County; thence generally southwesterly and generally westerly
along the easterly and southerly limits of said county to the north­
erly limit of Parkland County; thence southerly along the easterly
limit of said county to the northerly boundary of Stony Plain In­
dian Reserve No. 135; thence easterly and southerly along the
northerly and easterly boundaries of said Indian reserve to the
easterly limit of Parkland County; thence southerly and easterly
along said limit to the right bank of the North Saskatchewan
River; thence generally southwesterly along said bank to the
southerly production of Range Road 20; thence northerly along
said production, Range Road 20 and its northerly production to
Township Road 510; thence westerly along said road to Range
Road 20; thence northerly along said road and Range Road 20­
Lake Eden Road to the southerly limit of Lac Ste. Anne County;
thence westerly along said limit to Highway No. 43; thence
northerly and generally northwesterly along said highway to the
easterly boundary of Alexis Indian Reserve No. 133; thence
northerly and westerly along the easterly and northerly bound­
aries of said Indian reserve to Highway No. 43; thence generally
northwesterly along said highway to Highway No. 764; thence
northerly along said highway to the northerly limit of Lac Ste.
Anne County; thence generally northeasterly and southeasterly
Comprend la partie de la province de l’Alberta décrite comme
suit : commençant au coin nord-est du comté de Sturgeon; de là
généralement vers le sud-ouest et généralement vers l’ouest sui­
vant les limites est et sud dudit comté jusqu’à la limite nord du
comté de Parkland; de là vers le sud suivant la limite est dudit
comté jusqu’à la frontière nord de la réserve indienne Stony Plain
no 135; de là vers l’est et vers le sud suivant les frontières nord et
est de ladite réserve indienne jusqu’à la limite est du comté de
Parkland; de là vers le sud et vers l’est suivant ladite limite jus­
qu’à la rive droite de la rivière Saskatchewan Nord; de là généra­
lement vers le sud-ouest suivant ladite rive jusqu’au prolonge­
ment sud du chemin de rang no 20; de là vers le nord suivant ledit
prolongement, le chemin de rang no 20 et son prolongement nord
jusqu’au chemin de canton no 510; de là vers l’ouest suivant ledit
chemin jusqu’au chemin de rang no 20; de là vers le nord suivant
ledit chemin et le chemin de rang no 20-chemin Lake Eden jus­
qu’à la limite sud du comté de Lac Ste. Anne; de là vers l’ouest
suivant ladite limite jusqu’à la route no 43; de là vers le nord et
généralement vers le nord-ouest suivant ladite route jusqu’à la
frontière est de la réserve indienne Alexis no 133; de là vers le
nord et vers l’ouest suivant les frontières est et nord de ladite
réserve indienne jusqu’à la route no 43; de là généralement vers le
nord-ouest suivant ladite route jusqu’à la route no 764; de là vers
le nord suivant ladite route jusqu’à la limite nord du comté de Lac
Le 14 juillet 2012
Supplément à la Gazette du Canada
29
along said limit to the westerly limit of Sturgeon County; thence
generally northeasterly and easterly along the westerly and north­
erly limits of said county to the point of commencement.
Ste. Anne; de là généralement vers le nord-est et le sud-est sui­
vant ladite limite jusqu’à la limite ouest du comté de Sturgeon; de
là généralement vers le nord-est et l’est suivant les limites ouest et
nord dudit comté jusqu’au point de départ.
Yellowhead
Yellowhead
(Population: 107,741)
(Population : 107 741)
(Map 1)
(Carte 1)
Consisting of that part of the Province of Alberta described as
follows: commencing at the intersection of the west boundary of
said province with the north boundary of Tp 64; thence east along
the north boundary of Tp 64 to the east boundary of R 24 W 5;
thence south along the east boundary of R 24 W 5 to the northerly
limit of Yellowhead County; thence generally easterly along said
limit to the westerly limit of Lac Ste. Anne County; thence gener­
ally northerly, generally easterly and generally southerly along
the westerly and northerly limits of said county to Highway
No. 764; thence southerly along said highway to Highway
No. 43; thence generally southeasterly along said highway to the
northerly boundary of Alexis Indian Reserve No. 133; thence
easterly and southerly along the northerly and easterly boundaries
of said Indian reserve to Highway No. 43; thence generally south­
easterly and southerly along said highway to the northerly limit
of Parkland County; thence easterly along said limit to Range
Road 20-Lake Eden Road; thence southerly along said road and
Range Road 20 to Township Road 510; thence easterly along said
road to the northerly production of Range Road 20; thence south­
erly along said production, Range Road 20 and its southerly pro­
duction to the right bank of the North Saskatchewan River; thence
generally southeasterly along said bank to the northerly produc­
tion of Range Road 10; thence southerly along said production,
Range Road 10 and its intermittent productions to Township
Road 482; thence generally westerly along said road to Range
Road 20; thence southerly along said road to Highway No. 616;
thence westerly along said highway to Highway No. 771; thence
southerly along said highway to Township Road 474; thence
westerly along said road to Range Road 22; thence southerly
along said road to Township Road 470; thence generally south­
easterly along said road and Highway No. 771 to Highway
No. 13; thence easterly along said highway to Range Road 10;
thence southerly along said road to Township Road 454; thence
easterly along said road to Range Road 280; thence southerly
along said road and Highway No. 792 to Highway No. 53; thence
westerly along said highway to Highway No. 771; thence south­
erly along said highway to Township Road 422; thence westerly
along said road to Range Road 14; thence southerly along said
road to the southerly limit of Ponoka County; thence generally
westerly along said limit to the easterly limit of Clearwater
County; thence generally southerly, generally westerly, generally
southerly, westerly and generally northwesterly along the east­
erly, southerly and westerly limits of said county to the southerly
boundary of Jasper National Park of Canada; thence generally
northwesterly and generally southwesterly along said boundary to
the west boundary of the Province of Alberta; thence generally
northwesterly and northerly along said boundary to the point of
commencement.
Comprend la partie de la province de l’Alberta décrite comme
suit : commençant à l’intersection de la frontière ouest de ladite
province avec la limite nord du Tp 64; de là vers l’est suivant la
frontière nord du Tp 64 jusqu’à la frontière est du Rg 24, O 5; de
là vers le sud suivant la frontière est du Rg 24, O 5 jusqu’à la
limite nord du comté de Yellowhead; de là généralement vers
l’est suivant ladite limite jusqu’à la limite ouest du comté de Lac
Ste. Anne; de là généralement vers le nord, généralement vers
l’est et généralement vers le sud suivant les limites ouest et nord
dudit comté jusqu’à la route no 764; de là vers le sud suivant la­
dite route jusqu’à la route no 43; de là généralement vers le sud­
est suivant ladite route jusqu’à la frontière nord de la réserve in­
dienne Alexis no 133; de là vers l’est et vers le sud suivant les
frontières nord et est de ladite réserve indienne jusqu’à la route
no 43; de là généralement vers le sud-est et le sud suivant ladite
route jusqu’à la limite nord du comté de Parkland; de là vers l’est
suivant ladite limite du chemin de rang no 20-chemin Lake Eden;
de là vers le sud suivant ledit chemin et le chemin de rang no 20
jusqu’au chemin de canton no 510; de là vers l’est suivant ledit
chemin jusqu’au prolongement nord du chemin de rang no 20; de
là vers le sud suivant ledit prolongement, le chemin de rang no 20
et son prolongement sud jusqu’à la rive droite de la rivière Sas­
katchewan Nord; de là généralement vers le sud-est suivant ladite
rive jusqu’au prolongement nord du chemin de rang no 10; de là
vers le sud suivant ledit prolongement, le chemin de rang no 10 et
ses prolongements intermittents jusqu’au chemin de canton
no 482; de là généralement vers l’ouest suivant ledit chemin jus­
qu’au chemin de rang no 20; de là vers le sud suivant ledit chemin
jusqu’à la route no 616; de là vers l’ouest suivant ladite route jus­
qu’à la route no 771; de là vers le sud suivant ladite route jusqu’au
chemin de canton no 474; de là vers l’ouest suivant ledit chemin
jusqu’au chemin de rang no 22; de là vers le sud suivant ledit
chemin jusqu’au chemin de canton no 470; de là généralement
vers le sud-est suivant ledit chemin et la route no 771 jusqu’à la
route no 13; de là vers l’est suivant ladite route jusqu’au chemin
de rang n°10; de là vers le sud suivant ledit chemin jusqu’au
chemin de canton no 454; de là vers l’est suivant ledit chemin
jusqu’au chemin de rang no 280; de là vers le sud suivant ledit
chemin et la route no 792 jusqu’à la route no 53; de là vers l’ouest
suivant ladite route jusqu’à la route no 771; de là vers le sud sui­
vant ladite route jusqu’au chemin de canton no 422; de là vers
l’ouest suivant ledit chemin jusqu’au chemin de rang no 14; de là
vers le sud suivant ledit chemin jusqu’à la limite sud du comté de
Ponoka; de là généralement vers l’ouest suivant ladite limite jus­
qu’à la limite est du comté de Clearwater; de là généralement vers
le sud, généralement vers l’ouest, généralement vers le sud,
l’ouest et généralement vers le nord-ouest suivant les limites est,
sud et ouest dudit comté jusqu’à la frontière sud du Parc national
du Canada Jasper; de là généralement vers le nord-ouest et géné­
ralement vers le sud-ouest suivant ladite frontière jusqu’à la fron­
tière ouest de la province de l’Alberta; de là généralement vers le
nord-ouest et vers le nord suivant ladite frontière jusqu’au point
de départ.
If undelivered, return COVER ONLY to:
Publishing and Depository Services
Public Works and Government Services
Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
En cas de non-livraison,
retourner cette COUVERTURE SEULEMENT à :
Les Éditions et Services de dépôt
Travaux publics et Services gouvernementaux
Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
For information regarding reproduction rights, please
contact Public Works and Government Services Canada,
by telephone at 613-996-6886 or by email at
droitdauteur.copyright@tpsgc-pwgsc.gc.ca.
Pour obtenir des renseignements sur les droits de
reproduction, veuillez communiquer avec
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada,
par téléphone au 613-996-6886 ou par courriel
à l’adresse droitdauteur.copyright@tpsgc-pwgsc.gc.ca.
Available from Publishing and Depository Services
Public Works and Government Services Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
En vente : Les Éditions et Services de dépôt
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising