Manual 18143330

Manual 18143330
Vol. 145, no 43
Vol. 145, No. 43
Canada
Gazette
Gazette
du Canada
Part I
Partie I
OTTAWA, SATURDAY, OCTOBER 22, 2011
OTTAWA, LE SAMEDI 22 OCTOBRE 2011
NOTICE TO READERS
The Canada Gazette is published under authority of the
Statutory Instruments Act. It consists of three parts as described
below:
Part I
Material required by federal statute or regulation to
be published in the Canada Gazette other than items
identified for Part II and Part III below — Published
every Saturday
Part II
Statutory Instruments (Regulations) and other classes
of statutory instruments and documents — Published
January 5, 2011, and at least every second
Wednesday thereafter
Part III
Public Acts of Parliament and their enactment
proclamations — Published as soon as is reasonably
practicable after Royal Assent
The Canada Gazette is available in most public libraries for
consultation.
To subscribe to, or obtain copies of, the Canada Gazette,
contact bookstores selling government publications as listed
in the telephone directory or write to Publishing and Depository
Services, Public Works and Government Services Canada,
Ottawa, Canada K1A 0S5.
The Canada Gazette is also available free of charge on the
Internet at http://gazette.gc.ca. It is accessible in Portable
Document Format (PDF) and in HyperText Mark-up Language
(HTML) as the alternate format. The on-line PDF format of Part I,
Part II and Part III is official since April 1, 2003, and is published
simultaneously with the printed copy.
For information regarding reproduction rights, please contact
Public Works and Government Services Canada, by telephone
at 613-996-6886 or by email at droitdauteur.copyright@tpsgc­
pwgsc.gc.ca.
Canada Gazette
Yearly subscription
Canada
Outside Canada
Per copy
Canada
Outside Canada
Part I
Part II
Part III
$135.00
US$135.00
$67.50
US$67.50
$28.50
US$28.50
$2.95
US$2.95
$3.50
US$3.50
$4.50
US$4.50
AVIS AU LECTEUR
La Gazette du Canada est publiée conformément aux
dispositions de la Loi sur les textes réglementaires. Elle est
composée des trois parties suivantes :
Partie I
Textes devant être publiés dans la Gazette du
Canada conformément aux exigences d’une loi
fédérale ou d’un règlement fédéral et qui ne satisfont
pas aux critères de la Partie II et de la Partie III —
Publiée le samedi
Partie II
Textes réglementaires (Règlements) et autres
catégories de textes réglementaires et de documents —
Publiée le 5 janvier 2011 et au moins tous les deux
mercredis par la suite
Partie III
Lois d’intérêt public du Parlement et les proclamations
énonçant leur entrée en vigueur — Publiée aussitôt que
possible après la sanction royale
On peut consulter la Gazette du Canada dans la plupart des
bibliothèques publiques.
On peut s’abonner à la Gazette du Canada ou en obtenir des
exemplaires en s’adressant aux agents libraires associés énumérés
dans l’annuaire téléphonique ou en s’adressant aux Éditions et
Services de dépôt, Travaux publics et Services gouvernementaux
Canada, Ottawa, Canada K1A 0S5.
La Gazette du Canada est aussi offerte gratuitement sur Internet au
http://gazette.gc.ca. La publication y est accessible en format de
document portable (PDF) et en langage hypertexte (HTML) comme
média substitut. Le format PDF en direct de la Partie I, de la
Partie II et de la Partie III est officiel depuis le 1er avril 2003 et est
publié en même temps que la copie imprimée.
Pour obtenir des renseignements sur les droits de reproduction,
veuillez communiquer avec Travaux publics et Services
gouvernementaux Canada, par téléphone au 613-996-6886 ou par
courriel à l’adresse droitdauteur.copyright@tpsgc-pwgsc.gc.ca.
Gazette du Canada
Abonnement annuel
Canada
Extérieur du Canada
Exemplaire
Canada
Extérieur du Canada
Partie I
Partie II
Partie III
135,00 $
135,00 $US
67,50 $
67,50 $US
28,50 $
28,50 $US
2,95 $
2,95 $US
3,50 $
3,50 $US
4,50 $
4,50 $US
REQUESTS FOR INSERTION
DEMANDES D’INSERTION
Requests for insertion should be directed to the Canada
Gazette Directorate, Public Works and Government Services
Canada, 350 Albert Street, 5th Floor, Ottawa, Ontario K1A 0S5,
613-996-2495 (telephone), 613-991-3540 (fax).
Les demandes d’insertion doivent être envoyées à la
Direction de la Gazette du Canada, Travaux publics et Services
gouvernementaux Canada, 350, rue Albert, 5e étage, Ottawa
(Ontario) K1A 0S5, 613-996-2495 (téléphone), 613-991-3540
(télécopieur).
Bilingual texts received as late as six working days before the
desired Saturday’s date of publication will, if time and other
resources permit, be scheduled for publication that date.
Un texte bilingue reçu au plus tard six jours ouvrables avant la
date de parution demandée paraîtra, le temps et autres ressources
le permettant, le samedi visé.
Each client will receive a free copy of the Canada Gazette for
every week during which a notice is published.
Pour chaque semaine de parution d’un avis, le client recevra un
exemplaire gratuit de la Gazette du Canada.
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, 2011
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2011
ISSN 1494-6076
© Sa Majesté la Reine du Chef du Canada, 2011
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2011
Le 22 octobre 2011
Gazette du Canada Partie I
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
Vol. 145, No. 43 — October 22, 2011
Vol. 145, no 43 — Le 22 octobre 2011
3299
Government notices .........................................................
Appointments ...............................................................
3300
3300
Avis du gouvernement .....................................................
Nominations..................................................................
3300
3300
Parliament
House of Commons .....................................................
3308
Parlement
Chambre des communes ..............................................
3308
Commissions ...................................................................
(agencies, boards and commissions)
3309
Commissions ...................................................................
(organismes, conseils et commissions)
3309
Miscellaneous notices ......................................................
(banks; mortgage, loan, investment, insurance and
railway companies; other private sector agents)
3317
Avis divers .......................................................................
(banques; sociétés de prêts, de fiducie et
d’investissements; compagnies d’assurances et de
chemins de fer; autres agents du secteur privé)
3317
Proposed regulations .......................................................
(including amendments to existing regulations)
3323
Règlements projetés .........................................................
(y compris les modifications aux règlements existants)
3323
Index ...............................................................................
3331
Index ...............................................................................
3332
3300
Canada Gazette Part I
October 22, 2011
GOVERNMENT NOTICES
AVIS DU GOUVERNEMENT
DEPARTMENT OF INDUSTRY
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
OFFICE OF THE REGISTRAR GENERAL
BUREAU DU REGISTRAIRE GÉNÉRAL
Appointments
Nominations
Name and position/Nom et poste
Order in Council/Décret
Abrioux, Patrice
Supreme Court of British Columbia/Cour suprême de la Colombie-Britannique
Judge/Juge
2011-1092
Andrews, Raymond
Northwest Atlantic Fisheries Organization — General Council and Fisheries
Commission/Organisation des pêches de l’Atlantique nord-ouest — Conseil
général et Commission des pêches
Canadian representative/Représentant canadien
2011-983
Atomic Energy of Canada Limited/Énergie atomique du Canada, Limitée
Chairperson of the Board of Directors/Président du conseil d’administration
Currie, Peter W.
President and Chief Executive Officer/Président et premier dirigeant
Walker, Robert
2011-1155
2011-1154
Auditor General of Canada/Vérificateur général du Canada
First Nations Statistical Institute/Institut de la statistique des premières nations
Auditor/Vérificateur
2011-1001
Bocock, Randall S.
Tax Court of Canada/Cour canadienne de l’impôt
Judge/Juge
2011-1089
Bonin, Richard
Veterans Review and Appeal Board/Tribunal des anciens combattants — révision
et appel
Permanent member/Membre titulaire
2011-990
Burley, Barbara
Canada Council for the Arts/Conseil des Arts du Canada
Member/Membre
2011-1067
Caldwell, The Hon./L’hon. Neal W.
Government of Saskatchewan/Gouvernement de la Saskatchewan
Administrator/Administrateur
December 21 to December 30, 2011/Du 21 décembre au 30 décembre 2011
2011-962
Campbell, Michael D.
Canadian Air Transport Security Authority/Administration canadienne de la sûreté
du transport aérien
Director of the Board of Directors/Administrateur du conseil d’administration
2011-1047
Canada Deposit Insurance Corporation/Société d’assurance-dépôts du Canada
Directors of the Board of Directors/Administrateurs du conseil d’administration
McFarlane, John S., Q.C./c.r.
Pronovost, Éric
2011-1028
2011-1027
Canada Pension Plan/Régime de pensions du Canada
Review Tribunal/Tribunal de révision
Members/Membres
Burgener, Mary Jocelyn — Calgary
Campbell, Shannon Lee — Kelowna
Edralin, Fe Balmaceda — St. Catharines
Fraser, Gloria Diane Marie — Kamloops
Gilmore, Paul Cobbe — Kitchener
Jobbitt, Keith John Frederick — Thunder Bay
Moore, Trena Dawn — Saint John
O’Rielly, Albert — Grand Falls
Quigley, Paul Darcy — London
Thériault, Lyne — Edmundston
2011-1023
2011-1017
2011-1021
2011-1019
2011-1018
2011-1026
2011-1020
2011-1022
2011-1024
2011-1025
Le 22 octobre 2011
Name and position/Nom et poste
Gazette du Canada Partie I
Order in Council/Décret
Canadian Centre for Occupational Health and Safety/Centre canadien d’hygiène et
de sécurité au travail
Governors of the Council/Conseillers du Conseil
Beckett, John
Dennis, Sophie
Hurst, Donald Alan
2011-1086
2011-1084
2011-1085
Canadian Cultural Property Export Review Board/Commission canadienne
d’examen des exportations de biens culturels
Members/Commissaires
Buttignol, Rudy
Stanton, Ralph J.
2011-1068
2011-1069
Caron, Nadine
Canadian Institutes of Health Research/Instituts de recherche en santé du Canada
Member of the Governing Council/Membre du conseil d’administration
2011-979
Core, John
Canadian Dairy Commission/Commission canadienne du lait
Chief Executive Officer — part-time basis/Premier dirigeant — temps partiel
2011-1087
Danyliuk, Richard W., Q.C./c.r.
Her Majesty’s Court of Queen’s Bench for Saskatchewan/Cour du Banc de la
Reine de la Saskatchewan
Judge/Juge
2011-1094
Davis, Thomas M.
Superior Court for the district of Montréal in the Province of Quebec/Cour
supérieure pour le district de Montréal dans la province de Québec
Puisne Judge/Juge
2011-1091
Employment Insurance Act/Loi sur l’assurance-emploi
Chairpersons of the Boards of Referees/Présidents des conseils arbitraux
Alberta
Glover, William James — Lethbridge
Moore, Dorothy Marlene — Red Deer
British Columbia/Colombie-Britannique
Gerhardi, Patricia Marguerite — Prince George
Hall, Derek Allan — Kelowna
Hollingsworth, Shaun David — Lower Mainland
Martin, Margaret Dawn — Terrace
Newfoundland and Labrador/Terre-Neuve-et-Labrador
Gibbons, Marjorie Anne — St. John’s
Rice, Gerald William — St. John’s
Nova Scotia/Nouvelle-Écosse
MacKay, Sharon Jane — Halifax
Ontario
Bery, Vipin Kumar — Toronto
El-Sayed, Yacout (Rob) — Brampton
Friedl, Susanne — Brantford
Tebbutt, Christine Margaret — York
Quebec/Québec
Blais, Réal — Thetford Mines
Saskatchewan
Quinlan, Sean William — Regina
2011-1007
2011-1008
2011-1011
2011-1013
2011-1015
2011-1009
2011-1014
2011-1005
2011-1004
2011-1016
2011-1006
2011-1002
2011-1012
2011-1010
2011-1003
Faveri, Gail
Lake of the Woods Control Board/Contrôle du lac des Bois
Canadian representative — International/Représentante du Canada — Conseil
international
Federal member/Membre fédéral
2011-1040
Ferrante, Angela
VIA Rail Canada Inc.
Director of the Board of Directors/Administratrice du conseil d’administration
2011-1066
3301
3302
Canada Gazette Part I
Name and position/Nom et poste
First Nations Financial Management Board/Conseil de gestion financière des
premières nations
Directors of the Board of Directors/Conseillers du conseil d’administration
Lawson, Thomas
Robb, Barrie
October 22, 2011
Order in Council/Décret
2011-1000
2011-999
Fortier, Suzanne
Canada Foundation for Innovation/Fondation canadienne pour l’innovation
Director of the Board of Directors/Administratrice du conseil d’administration
2011-1072
Gray, Ann L.
Blue Water Bridge Authority/Administration du pont Blue Water
Director/Administratrice
2011-1045
Hawranik, Gerald Charles, Q.C./c.r.
National Parole Board/Commission nationale des libérations conditionnelles
Full-time member/Membre à temps plein
2011-1088
Hazardous Materials Information Review Commission/Conseil de contrôle des
renseignements relatifs aux matières dangereuses
Governors — Council/Membres — Bureau de direction
Benoit, Cara
Clark, Karen
Coombs, Shannon
2011-982
2011-980
2011-981
Immigration and Refugee Board/Commission de l’immigration et du statut de
réfugié
Full-time members/Commissaires à temps plein
Azmudeh, Negar
Bourque, Renée
Doyle, Elaine
Fiset, Éveline
Gaignard, Lynda
Gobeil, Marc
Leduc, Normand
Lowe, David J.
Qadeer, Nadra Shamas
2011-1030
2011-1038
2011-1035
2010-1036
2011-1033
2011-1031
2011-1037
2011-1034
2011-1032
James, William R.
Superintendent of Bankruptcy/Surintendant des faillites
Interim basis/Base intérimaire
2011-1079
Jones, Craig M., Q.C./c.r.
Court of Queen’s Bench of Alberta/Cour du Banc de la Reine de l’Alberta
Justice/Juge
Court of Appeal of Alberta/Cour d’appel de l’Alberta
Member ex officio/Membre d’office
2011-1093
Keefe, C. Michael
Transportation Appeal Tribunal of Canada/Tribunal d’appel des transports du
Canada
Part-time member/Conseiller à temps partiel
2011-1060
Lo, Albert
Canadian Race Relations Foundation/Fondation canadienne des relations raciales
Chairperson of the Board of Directors — part-time basis/Président du conseil
d’administration — temps partiel
2011-1039
Marine Atlantic Inc./Marine Atlantique S.C.C.
Directors/Administrateurs
Careen, Nick
Doody, James G.
Henley, John J.
2011-1051
2011-1050
2011-1049
National Aboriginal Economic Development Board/Office national de
développement économique des autochtones
Members/Membres
Francis, Richard
Linklater, Joe
Stinson Henry, Sharon
2011-996
2011-997
2011-998
Le 22 octobre 2011
Name and position/Nom et poste
Natural Sciences and Engineering Research Council/Conseil de recherches en
sciences naturelles et en génie
Members/Conseillers
Lamontagne, Louis R.
Muzyka, Daniel F.
Phénix, Elaine C.
Robbins, David A.
Wirasinghe, Sumedha Chandana
Vice-President/Vice-président
Edwards, The Hon. James S., P.C./c.p.
Gazette du Canada Partie I
Order in Council/Décret
2011-1076
2011-1074
2011-1073
2011-1077
2011-1075
2011-1078
Nunavut Court of Justice/Cour de justice du Nunavut
Deputy judges/Juges adjointes
Mossip, The Hon./L’hon. Nancy M.
Spies, The Hon./L’hon. Nancy J.
2011-964
O’Marra, Brian P.
Superior Court of Justice in and for the Province of Ontario/Cour supérieure de
justice de l’Ontario
Judge/Juge
Court of Appeal for Ontario/Cour d’appel de l’Ontario
Judge ex officio/Juge d’office
2011-1090
Petten, Iris G.
Canada Post Corporation/Société canadienne des postes
Director of the Board of Directors/Administratrice du conseil d’administration
2011-1046
Port Authority/Administration portuaire
Directors/Administrateurs
Blake, Gordon W. — Port Alberni
Chapman, Timothy John — Vancouver Fraser
Cormier, Ernest Francis — Saint John
Côté, Pierre — Sept-Îles
Dupuis, François — Trois-Rivières
Filion, Yves — Montréal
Landry, Paul Robert — Vancouver Fraser
Leblanc, Michel — Trois-Rivières
Lessard, Michel M. — Montréal
Marchand, Cléo — Trois-Rivières
Morin, Normand — Montréal
Ouellet, Avit — Sept-Îles
Ringma, Richard Sidney — Nanaimo
Trombley, Clemen Joseph — Nanaimo
Trudel, Anik — Montréal
2011-1056
2011-1064
2011-1057
2011-1059
2011-1062
2011-1043
2011-1065
2011-1063
2011-1044
2011-1061
2011-1041
2011-1058
2011-1052
2011-1053
2011-1042
Public Sector Pension Investment Board/Office d’investissement des régimes de
pensions du secteur public
Directors/Administrateurs
Bouchard, Micheline
Courville, Léon
Garven, Garnet
2011-993
2011-995
2011-994
Public Service Pension Advisory Committee/Comité consultatif sur la pension de la
fonction publique
Members/Membres
Ellis, Karen
Mounier, Marie-Geneviève
2011-992
2011-991
Scott, The Hon./L’hon. André F. J.
Competition Tribunal/Tribunal de la concurrence
Member/Membre
Social Sciences and Humanities Research Council/Conseil de recherches en sciences
humaines
Members/Conseillers
Mintz, Jack Maurice
Sinclair, Geraldine Bonnie
2011-1071
2011-1081
2011-1082
3303
3304
Canada Gazette Part I
October 22, 2011
Name and position/Nom et poste
Order in Council/Décret
President/Président
Gaffield, Chad
Vice-President/Vice-président
Kierans, Thomas Edward
2011-1080
2011-1083
Spivack, Julius B.
Laurentian Pilotage Authority/Administration de pilotage des Laurentides
Member and part-time Vice-Chairperson/Membre et vice-président du conseil à
temps partiel
2011-1055
Stafford, James Bradley
Canadian Museum of Immigration at Pier 21/Musée canadien de l’immigration du
Quai 21
Trustee of the Board of Trustees/Administrateur du conseil d’administration
2011-1070
Stoneman, J. S. (Jim)
Atlantic Pilotage Authority/Administration de pilotage de l’Atlantique
Member/Membre
2011-1054
Supreme Court of Yukon/Cour suprême du Yukon
Deputy judges/Juges adjoints
Bracken, The Hon./L’hon. J. Keith
Cole, The Hon./L’hon. Francis W.
Hillier, The Hon./L’hon. Stephen D.
Hughes, The Hon./L’hon. Elizabeth A.
Maisonville, The Hon./L’hon. Miriam A.
Vertes, The Hon./L’hon. John Z.
Williams, The Hon./L’hon. James W.
2011-965
Tropea, Deborah
The Federal Bridge Corporation Limited/La société des ponts fédéraux Limitée
Director of the Board of Directors/Administratrice du conseil d’administration
2011-1048
Way, Joan May
Citizenship Act/Loi sur la citoyenneté
Citizenship judge/Juge de la citoyenneté
2011-1029
Wood, Michael J., Q.C./c.r.
Supreme Court of Nova Scotia/Cour suprême de la Nouvelle-Écosse
Judge/Juge
Nova Scotia Court of Appeal/Cour d’appel de la Nouvelle-Écosse
Judge ex officio/Juge d’office
2011-1095
Wright, Robert A.
Deputy Commissioner of Revenue to be styled acting Commissioner of
Revenue/Commissaire délégué du revenu devant porter le titre de commissaire
intérimaire du revenu
2011-978
October 6, 2011
Le 6 octobre 2011
DIANE BÉLANGER
Official Documents Registrar
La registraire des documents officiels
DIANE BÉLANGER
[43-1-o]
[43-1-o]
DEPARTMENT OF INDUSTRY
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
OFFICE OF THE REGISTRAR GENERAL
BUREAU DU REGISTRAIRE GÉNÉRAL
Appointments
Nominations
Name and position/Nom et poste
Dedimus potestatem
Commissioners to administer oaths/Commissaires à l’assermentation
Within Canada/à l’intérieur du Canada
Bédard, The Hon./L’hon. Marie-Josée
Boivin, The Hon./L’hon. Richard
Order in Council/Décret
2011-963
Le 22 octobre 2011
Name and position/Nom et poste
Crampton, The Hon./L’hon. Paul S.
D’Arcy, The Hon./L’hon. Steven K.
D’Auray, The Hon./L’hon. M. L. Johanne
Mainville, The Hon./L’hon. Robert
Near, The Hon./L’hon. David G.
Pizzitelli, The Hon./L’hon. Frank J.
Rennie, The Hon./L’hon. Donald J.
Scott, The Hon./L’hon. André F. J.
Stratas, The Hon./L’hon. David W.
Within Alberta/à l’intérieur de l’Alberta
Bast, The Hon./L’hon. Monica R.
Gates, The Hon./L’hon. M. David
Goss, The Hon./L’hon. Joanne H.
Hall, The Hon./L’hon. Robert J.
Hunt McDonald, The Hon./L’hon. Sandra L.
Jeffrey, The Hon./L’hon. Paul R.
Jerke, The Hon./L’hon. Rodney A.
McCarthy, The Hon./L’hon. John T.
Michalyshyn, The Hon./L’hon. Peter B.
O’Ferrall, The Hon./L’hon. Brian K.
Poelman, The Hon./L’hon. Glen H.
Stevens, The Hon./L’hon. Ronald G.
Tilleman, The Hon./L’hon. William A.
Veldhuis, The Hon./L’hon. Barbara L.
Within British Columbia/à l’intérieur de la Colombie-Britannique
Adair, The Hon./L’hon. Elaine J.
Affleck, The Hon./L’hon. Kenneth N.
Armstrong, The Hon./L’hon. Trevor C.
Betton, The Hon./L’hon. Douglas A.
Blok, The Hon./L’hon. Murray B.
Bowden, The Hon./L’hon. Gregory T. W.
Dley, The Hon./L’hon. Dev
Fitzpatrick, The Hon./L’hon. Shelley C.
Greyell, The Hon./L’hon. Bruce M.
Harris, The Hon./L’hon. David C.
Harvey, The Hon./L’hon. John S.
Hyslop, The Hon./L’hon. Hope C.
MacKenzie, The Hon./L’hon. Brian D.
Maisonville, The Hon./L’hon. Miriam A.
Power, The Hon./L’hon. Jennifer A.
Punnett, The Hon./L’hon. Robert D.
Saunders, The Hon./L’hon. Anthony J.
Schultes, The Hon./L’hon. Terrence A.
Sewell, The Hon./L’hon. Robert J.
Verhoeven, The Hon./L’hon. Frits E.
Voith, The Hon./L’hon. Peter G.
Watchuk, The Hon./L’hon. Jeanne E.
Willcock, The Hon./L’hon. Peter M.
Within Manitoba/à l’intérieur du Manitoba
Burnett, The Hon./L’hon. William J.
Cameron, The Hon./L’hon. Diana M.
Chartier, The Hon./L’hon. Gérald L.
Dewar, The Hon./L’hon. Robert A.
Johnston, The Hon./L’hon. William R.
MacPhail, The Hon./L’hon. Joan A.
Martin, The Hon./L’hon. Christopher Werner
Perlmutter, The Hon./L’hon. Shane I.
Saull, The Hon./L’hon. Richard A.
Gazette du Canada Partie I
3305
3306
Canada Gazette Part I
Name and position/Nom et poste
Within New Brunswick/à l’intérieur du Nouveau-Brunswick
Ferguson, The Hon./L’hon. Frederick P.
Morrison, The Hon./L’hon. Terrence J.
Noble, The Hon./L’hon. Bruce Alexander
Walsh, The Hon./L’hon. John J.
Within Newfoundland and Labrador/à l’intérieur de Terre-Neuve-et-Labrador
Paquette, The Hon./L’hon. Deborah J.
Peddle, The Hon./L’hon. David A.
Marshall, The Hon./L’hon. Valerie L.
Stack, The Hon./L’hon. Robert P.
White, The Hon./L’hon. Charles W.
Within Nova Scotia/à l’intérieur de la Nouvelle-Écosse
Beaton, The Hon./L’hon. Carole A.
Bourgeois, The Hon./L’hon. Cindy A.
Farrar, The Hon./L’hon. David P. S.
Jollimore, The Hon./L’hon. Elizabeth
Muise, The Hon./L’hon. Pierre L.
Murray, The Hon./L’hon. Patrick J.
Richardson-Bryson, The Hon./L’hon. Peter M. S.
Rosinski, The Hon./L’hon. Peter P.
Within Nunavut/à l’intérieur du Nunavut
Cooper, The Hon./L’hon. Susan
Sharkey, The Hon./L’hon. Neil A.
Within Ontario/à l’intérieur de l’Ontario
Abrams, The Hon./L’hon. Brian W.
Annis, The Hon./L’hon. Peter B.
Beaudoin, The Hon./L’hon. Robert N.
Bondy, The Hon./L’hon. Christopher
Brown, The Hon./L’hon. Carole J.
Brown, The Hon./L’hon. Caroline E.
Campbell, The Hon./L’hon. Kenneth L.
Campbell, The Hon./L’hon. Scott K.
Carey, The Hon./L’hon. Thomas J.
Chappel, The Hon./L’hon. Deborah L.
Code, The Hon./L’hon. Michael A.
Cornell, The Hon./L’hon. R. Dan
Corrick, The Hon./L’hon. Katherine B.
Edwards, The Hon./L’hon. Mark L.
Ellies, The Hon./L’hon. Gregory
Kaufman, The Hon./L’hon. Ronald P.
Fitzpatrick, The Hon./L’hon. F. Bruce
Fregeau, The Hon./L’hon. John S.
Gareau, The Hon./L’hon. Edward E.
Goodman, The Hon./L’hon. Andrew J.
Grace, The Hon./L’hon. A. Duncan
Hainey, The Hon./L’hon. Glenn A.
Healy, The Hon./L’hon. Susan E.
Henderson, The Hon./L’hon. Paul J.
Hourigan, The Hon./L’hon. C. William
James, The Hon./L’hon. Martin S.
Johnston, The Hon./L’hon. John M.
Leroy, The Hon./L’hon. Rick T.
Lococo, The Hon./L’hon. Richard A.
MacDonald, The Hon./L’hon. Cindy A. M.
MacPherson, The Hon./L’hon. Wendy L.
McDermot, The Hon./L’hon. John P. L.
McEwen, The Hon./L’hon. Thomas J.
McGee, The Hon./L’hon. Heather A.
McMunagle, The Hon./L’hon. John A.
Mitrow, The Hon./L’hon. Victor
Mullins, The Hon./L’hon. Anne M.
O’Connell, The Hon./L’hon. Hugh K.
Parayeski, The Hon./L’hon. Michael Dale
Penny, The Hon./L’hon. Michael A.
October 22, 2011
Le 22 octobre 2011
Gazette du Canada Partie I
3307
Name and position/Nom et poste
Reid, The Hon./L’hon. Robert B.
Sloan, The Hon./L’hon. James W.
Whitaker, The Hon./L’hon. Kevin W.
Wilcox, The Hon./L’hon. James A. S.
Within Quebec/à l’intérieur du Québec
April, The Hon./L’hon. Johanne
Arcand, The Hon./L’hon. Louisa
Bergeron, The Hon./L’hon. France
Bolduc, The Hon./L’hon. Alain
Castiglio, The Hon./L’hon. Robert
Dallaire, The Hon./L’hon. Claude
Dallaire, The Hon./L’hon. Martin
Dugré, The Hon./L’hon. Gérard
Émond, The Hon./L’hon. Jean-François
Fournier, The Hon./L’hon. Lucie
Francoeur, The Hon./L’hon. Serge
Gagnon, The Hon./L’hon. Guy
Gibeau, The Hon./L’hon. Nicole M.
Girouard, The Hon./L’hon. Michel
Gouin, The Hon./L’hon. Louis J.
Huot, The Hon./L’hon. François
Kasirer, The Hon./L’hon. Nicholas P.
Mandeville, The Hon./L’hon. Catherine
Michaud, The Hon./L’hon. Alain
Nollet, The Hon./L’hon. Pierre
Ouellet, The Hon./L’hon. Charles
Ouellet, The Hon./L’hon. Pierre
Paquette, The Hon./L’hon. Marie-Anne
Perrault, The Hon./L’hon. Micheline D.
Poirier, The Hon./L’hon. Yves
Sansfaçon, The Hon./L’hon. Stéphane
Savard, The Hon./L’hon. Manon
Schrager, The Hon./L’hon. Mark
St-Gelais, The Hon./L’hon. Johanne
Stober, The Hon./L’hon. Michael
Turcotte, The Hon./L’hon. Danielle
Vauclair, The Hon./L’hon. Martin
Within Saskatchewan/à l’intérieur de la Saskatchewan
Caldwell, The Hon./L’hon. Neal W.
Keene, The Hon./L’hon. Timothy
Scherman, The Hon./L’hon. Brian J.
Schwann, The Hon./L’hon. Lian M.
October 6, 2011
Le 6 octobre 2011
DIANE BÉLANGER
Official Documents Registrar
La registraire des documents officiels
DIANE BÉLANGER
[43-1-o]
[43-1-o]
3308
Canada Gazette Part I
October 22, 2011
PARLIAMENT
PARLEMENT
HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
First Session, Forty-First Parliament
Première session, quarante et unième législature
PRIVATE BILLS
PROJETS DE LOI D’INTÉRÊT PRIVÉ
Standing Order 130 respecting notices of intended applications
for private bills was published in the Canada Gazette, Part I, on
May 28, 2011.
For further information, contact the Private Members’ Business
Office, House of Commons, Centre Block, Room 134-C, Ottawa,
Ontario K1A 0A6, 613-992-6443.
L’article 130 du Règlement relatif aux avis de demande de projets de loi d’intérêt privé a été publié dans la Partie I de la Gazette
du Canada du 28 mai 2011.
Pour de plus amples renseignements, prière de communiquer
avec le Bureau des affaires émanant des députés, Chambre des
communes, Édifice du Centre, Pièce 134-C, Ottawa (Ontario)
K1A 0A6, 613-992-6443.
La greffière de la Chambre des communes
AUDREY O’BRIEN
AUDREY O’BRIEN
Clerk of the House of Commons
Le 22 octobre 2011
Gazette du Canada Partie I
3309
COMMISSIONS
COMMISSIONS
CANADA REVENUE AGENCY
AGENCE DU REVENU DU CANADA
INCOME TAX ACT
LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU
Revocation of registration of a charity
Révocation de l’enregistrement d’un organisme de bienfaisance
The following notice of proposed revocation was sent to the
charity listed below revoking it for failure to meet the parts of the
Income Tax Act as listed in this notice:
“Notice is hereby given, pursuant to paragraphs 168(1)(b),
168(1)(c) and 168(1)(e) and subsection 149.1(2) of the Income
Tax Act, that I propose to revoke the registration of the organ­
ization listed below and that the revocation of the registration is
effective on the date of publication of this notice.”
L’avis d’intention de révocation suivant a été envoyé à l’or­
ganisme de bienfaisance indiqué ci-après parce qu’il n’a pas res­
pecté les parties de la Loi de l’impôt sur le revenu tel qu’il est
indiqué ci-dessous :
« Avis est donné par les présentes que, conformément aux ali­
néas 168(1)b), 168(1)c) et 168(1)e) et au paragraphe 149.1(2)
de la Loi de l’impôt sur le revenu, j’ai l’intention de révoquer
l’enregistrement de l’organisme mentionné ci-dessous et que la
révocation de l’enregistrement entre en vigueur à la publication
du présent avis. »
Business Number
Numéro d’entreprise
Name/Nom
Address/Adresse
869213678RR0001
JUDAIC-PROSELYTE CHURCH OF CHRIST INC. (ONTARIO), ETOBICOKE, ONT.
CATHY HAWARA
Director General
Charities Directorate
La directrice générale
Direction des organismes de bienfaisance
CATHY HAWARA
[43-1-o]
[43-1-o]
CANADA REVENUE AGENCY
AGENCE DU REVENU DU CANADA
INCOME TAX ACT
LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU
Revocation of registration of charities
Révocation de l’enregistrement d’organismes de bienfaisance
The following notice of intention to revoke was sent to the
charities listed below because they have not met the filing re­
quirements of the Income Tax Act:
“Notice is hereby given, pursuant to paragraph 168(1)(c) of the
Income Tax Act, that I propose to revoke the registration of the
charities listed below and that by virtue of paragraph 168(2)(b)
thereof, the revocation of the registration is effective on the
date of publication of this notice.”
L’avis d’intention de révocation suivant a été envoyé aux orga­
nismes de bienfaisance indiqués ci-après parce qu’ils n’ont pas
présenté leurs déclarations tel qu’il est requis en vertu de la Loi de
l’impôt sur le revenu :
« Avis est donné par les présentes que, conformément à l’ali­
néa 168(1)c) de la Loi de l’impôt sur le revenu, j’ai l’intention
de révoquer l’enregistrement des organismes de bienfaisance
mentionnés ci-dessous en vertu de l’alinéa 168(2)b) de cette loi
et que la révocation de l’enregistrement entre en vigueur à la
publication du présent avis. »
Business Number
Numéro d’entreprise
Name/Nom
Address/Adresse
107034399RR0001
107414617RR0001
118890771RR0001
118922624RR0001
119022861RR0001
121149017RR0001
136961042RR0001
140731449RR0001
802371872RR0001
823923073RR0001
833570666RR0001
835197120RR0001
838345619RR0001
840055065RR0001
840378475RR0001
843418492RR0001
852029537RR0001
857465280RR0001
861596179RR0001
861717528RR0001
DOWNTOWN EASTSIDE RESIDENTS ASSOCIATION, VANCOUVER, B.C.
CENTRE DE LA PETITE ENFANCE LA PETITE SEMENCE, LONGUEUIL (QC)
EASTERN NEWFOUNDLAND SCIENCE FAIRS COUNCIL, ST. JOHN’S, N.L.
FONDATION DE LA VALLEE DE ST-SAUVEUR INC., SAINTE-ADÈLE (QC)
LOCKWOOD DONORS CHOICE CAMPAIGN, LOCKWOOD, SASK.
LE THÉÂTRE DU P’TIT LOUP, LAVAL (QC)
VISUAL ARTS WEEK SOCIETY, CALGARY, ALTA.
W.I.S.H. (WORKING IN SUPPORT OF THE HANDICAPPED) INC., PORT PERRY, ONT.
ALYSSA’S FIGHT FOR A LAVENDER CURE FOUNDATION, AJAX, ONT.
YESHIVA OHR ISRAEL, MONTRÉAL, QUE.
SAINT PHANOURIOS GREEK ORTHODOX CHURCH, ETOBICOKE, ONT.
GURU NANAK MISSION AWARENESS FOUNDATION, BURNABY, B.C.
JOHN (IAN) R. WILSON AND JUNE (MAMA JUNE) WILSON INSTITUTE, POWELL RIVER, B.C.
THE DARC FAMILY FOUNDATION, VANCOUVER, B.C.
ERNEST FAMILY MINISTRIES/MINISTÈRES FAMILLE ERNEST, BROSSARD, QUE.
SERVICE D’HÉBERGEMENT POUR PÈRES ET ENFANTS DE LANAUDIÈRE, CHERTSEY (QC)
S’ULXWE:N SYUTH: LANGUAGE AND HERITAGE SOCIETY, NANAIMO, B.C.
LAKEVIEW PIONEER SOCIETY, MCLENNAN, ALTA.
HOPE FOR A NATION CANADA, LANGLEY, B.C.
CALGARY NORTHEAST COMMUNITY FUND SOCIETY, CALGARY, ALTA.
3310
Canada Gazette Part I
October 22, 2011
Business Number
Numéro d’entreprise
Name/Nom
Address/Adresse
878293117RR0001
886696798RR0001
888526647RR0001
888708666RR0001
888966199RR0001
889184024RR0001
890059199RR0001
890265598RR0001
890502669RR0001
CENTRE INTERNATIONAL D’AIDE AUX ENFANTS, BELOEIL (QC)
LAKELAND PRESCHOOL CO-OPERATIVE, CHRISTOPHER LAKE, SASK.
SAINT NICHOLAS UKRAINIAN CATHOLIC PARISH OZERNA, SANDY LAKE, MAN.
THE LINDSAY KINSMEN BAND ASSOCIATION, LINDSAY, ONT.
ROYAL CANADIAN LEGION, NORMANDY NS #34 M POPPY FUND, NEW GLASGOW, N.S.
FONDATION MAGNUS-POIRIER, SAINT-LÉONARD (QC)
INUIT ART ENTHUSIASTS SOCIETY, EDMONTON, ALTA.
ADVENT FAMILY SERVICES, TORONTO, ONT.
NATIONAL CONGRESS OF BLACK WOMEN FOUNDATION/FONDATION NATIONALE DU CONGRÈS DES FEMMES NOIRES,
BURNABY, B.C.
COMMUNITY SERVICE FUND OF THE KIWANIS CLUB OF CALGARY FOOTHILLS, CALGARY, ALTA.
KINCAID DISTRICT COMMUNITY SERVICE CLUB, KINCAID, SASK.
THE CANADIAN FOUNDATION FOR NUTRITION & CHILD HEALTH, EDMONTON, ALTA.
ALBERTA PROVINCIAL RURAL CRIME WATCH ASSOCIATION, EDMONTON, ALTA.
891028540RR0001
891036386RR0001
891611188RR0001
898351861RR0001
CATHY HAWARA
Director General
Charities Directorate
La directrice générale
Direction des organismes de bienfaisance
CATHY HAWARA
[43-1-o]
[43-1-o]
CANADA REVENUE AGENCY
AGENCE DU REVENU DU CANADA
INCOME TAX ACT
LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU
Revocation of registration of charities
Révocation de l’enregistrement d’organismes de bienfaisance
The registered charities listed below have consolidated or
merged with other organizations and have requested that their
registration be revoked. Therefore, the following notice of inten­
tion to revoke has been sent to them, and is now being published
according to the requirements of the Income Tax Act:
“Notice is hereby given, pursuant to paragraph 168(1)(a) of the
Income Tax Act, that I propose to revoke the registration of the
charities listed below and that by virtue of paragraph 168(2)(a)
thereof, the revocation of the registration is effective on the
date of publication of this notice.”
Les organismes de bienfaisance enregistrés dont les noms figu­
rent ci-dessous ont fusionné avec d’autres organismes et ont de­
mandé que leur enregistrement soit révoqué. Par conséquent,
l’avis suivant qui leur a été envoyé est maintenant publié confor­
mément aux dispositions de la Loi de l’impôt sur le revenu :
« Avis est donné par les présentes que, conformément à l’ali­
néa 168(1)a) de la Loi de l’impôt sur le revenu, j’ai l’intention
de révoquer l’enregistrement des organismes de bienfaisance
mentionnés ci-dessous en vertu de l’alinéa 168(2)a) de cette loi
et que la révocation de l’enregistrement entre en vigueur à la
publication du présent avis. »
Business Number
Numéro d’entreprise
Name/Nom
Address/Adresse
107362956RR0001
107367849RR0001
107368920RR0001
107369282RR0001
107587834RR0001
107818726RR0001
118787142RR0003
118787142RR0039
118884626RR0001
118993591RR0001
118998194RR0001
119281947RR0001
119288918RR0283
119288918RR0830
119288918RR1001
129355285RR0001
130406507RR0001
130651805RR0001
893409078RR0001
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE ST-ANTOINE, SHERBROOKE (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE SAINT-FRANÇOIS-XAVIER, RIVIÈRE-DU-LOUP (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE SAINT-JOSEPH-DE-CLERICY, ROUYN-NORANDA (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE PINTENDRE, LÉVIS (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE ST-JOSEPH, SHERBROOKE (QC)
PAROISSE ST-ALPHONSE D’YOUVILLE, MONTRÉAL (QC)
ST. PHILIPS ANGLICAN CHURCH, NANAIMO, B.C.
ST. COLUMBA’S ANGLICAN CHURCH, VICTORIA, B.C.
DESSERTE DE POINTE-COMFORT, GRACEFIELD (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DE SAINT-LUDGER DE RIVIÈRE-DU-LOUP, RIVIÈRE-DU-LOUP (QC)
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DU CHRIST ROI, LÉVIS (QC)
VANCOUVER MUSEUM ASSOCIATION, VANCOUVER, B.C.
SHERWOOD HEIGHTS CONGREGATION OF JEHOVAH’S WITNESSES, HAMILTON, ONTARIO, HAMILTON, ONT.
PARKHILL CONGREGATION OF JEHOVAH’S WITNESSES, PETERBOROUGH, ONT.
COLWOOD LAKE CONGREGATION OF JEHOVAH’S WITNESSES, VICTORIA, B.C.
LA FABRIQUE DE LA PAROISSE DU PRÉCIEUX SANG, SHERBROOKE (QC)
FABRIQUE DE LA PAROISSE DE STE-THÉRÈSE DE L’ENFANT JÉSUS ARCHIDIOCÈSE MONTRÉAL, MONTRÉAL (QC)
FABRIQUE DE LA PAROISSE DE SAINT-GRÉGOIRE LE GRAND ARCHIDIOCÈSE DE MONTRÉAL, MONTRÉAL (QC)
VANCOUVER MUSEUM COMMISSION, VANCOUVER, B.C.
CATHY HAWARA
Director General
Charities Directorate
La directrice générale
Direction des organismes de bienfaisance
CATHY HAWARA
[43-1-o]
[43-1-o]
Le 22 octobre 2011
Gazette du Canada Partie I
3311
CANADIAN INTERNATIONAL TRADE TRIBUNAL
TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR
APPEALS
APPELS
Notice No. HA-2011-014
Avis no HA-2011-014
The Canadian International Trade Tribunal (the Tribunal) will
hold public hearings to consider the appeals referenced hereunder.
These hearings will be held beginning at 9:30 a.m., in the Tri­
bunal’s Hearing Room No. 2, 18th Floor, Standard Life Centre,
333 Laurier Avenue W, Ottawa, Ontario. Interested persons plan­
ning to attend should contact the Tribunal at 613-998-9908 to
obtain further information and to confirm that the hearings will be
held as scheduled.
Le Tribunal canadien du commerce extérieur (le Tribunal)
tiendra des audiences publiques afin d’entendre les appels men­
tionnés ci-dessous. Les audiences débuteront à 9 h 30 et auront
lieu dans la salle d’audience no 2 du Tribunal, 18e étage, Standard
Life Centre, 333, avenue Laurier Ouest, Ottawa (Ontario). Les
personnes intéressées qui ont l’intention d’assister à l’une ou
l’autre des audiences doivent s’adresser au Tribunal en compo­
sant le 613-998-9908 si elles désirent plus de renseignements ou
si elles veulent confirmer la date d’une audience.
Customs Act
Loi sur les douanes
Costco Wholesale Canada Ltd. v. President of the Canada Border Services
Agency
Costco Wholesale Canada Ltd. (faisant affaires au Québec sous le nom Les
entrepôts Costco) c. Président de l’Agence des services frontaliers du Canada
Date of Hearing:
Appeal No.:
November 15, 2011
AP-2011-009
Goods in Issue:
Issue:
Power Boost 2500 Jumpstarter
Whether the goods in issue are properly classified under tariff
item No. 8507.20.90 as other lead-acid accumulators, other
than for use as the primary source of electrical power for
electrically powered vehicles of subheading No. 8703.90, as
determined by the President of the Canada Border Services
Agency, or should be classified under tariff item
No. 8504.40.90 as other static converters, as claimed by
Costco Wholesale Canada Ltd.
Tariff Items at
Issue:
Costco Wholesale Canada Ltd.—8504.40.90
President of the Canada Border Services Agency—8507.20.90
Customs Act
Loi sur les douanes
Commonwealth Wholesale Corp. v. President of the Canada Border Services
Agency
Date of Hearing:
Appeal Nos.:
November 17, 2011
AP-2011-010 and AP-2011-019
Goods in Issue:
Issue:
Gillette razor blade cartridges
Whether the goods in issue are properly classified under tariff
item No. 8212.20.00 as safety razor blades, including razor
blade blanks in strips, razors and razor blades, as determined
by the President of the Canada Border Services Agency, or
should be classified under tariff item No. 8212.90.00 as other
parts, razors and razor blades, as claimed by Commonwealth
Wholesale Corp.
Tariff Items at
Issue:
Date de l’audience : Le 15 novembre 2011
Appel no :
AP-2011-009
Marchandises en
cause :
Batterie d’appoint Power Boost 2500
Question en litige : Déterminer si les marchandises en cause sont correctement
classées dans le numéro tarifaire 8507.20.90 à titre d’autres
accumulateurs au plomb, autres que ceux devant servir comme
source principale d’alimentation électrique des véhicules à
moteur électrique de la sous-position no 8703.90, comme l’a
déterminé le président de l’Agence des services frontaliers du
Canada, ou si elles doivent être classées dans le numéro
tarifaire 8504.40.90 à titre d’autres convertisseurs statiques,
comme le soutient Costco Wholesale Canada Ltd. (faisant
affaires au Québec sous le nom Les entrepôts Costco).
Numéros tarifaires
en cause :
Costco Wholesale Canada Ltd. — 8504.40.90
Président de l’Agence des services frontaliers du Canada —
8507.20.90
Commonwealth Wholesale Corp.—8212.90.00
President of the Canada Border Services Agency—8212.20.00
October 14, 2011
Commonwealth Wholesale Corp. c. Président de l’Agence des services
frontaliers du Canada
Date de l’audience : Le 17 novembre 2011
Appels nos :
AP-2011-010 et AP-2011-019
Marchandises en
cause :
Cartouches de lames de rasoirs Gillette
Question en litige : Déterminer si les marchandises en cause sont correctement
classées dans le numéro tarifaire 8212.20.00 à titre de lames de
rasoirs de sûreté, y compris les ébauches en bandes, comme l’a
déterminé le président de l’Agence des services frontaliers du
Canada, ou si elles doivent être classées dans le numéro
tarifaire 8212.90.00 à titre d’autres parties de rasoirs et leurs
lames, comme le soutient Commonwealth Wholesale Corp.
Numéros tarifaires
en cause :
Commonwealth Wholesale Corp. — 8212.90.00
Président de l’Agence des services frontaliers du Canada —
8212.20.00
Le 14 octobre 2011
By order of the Tribunal
DOMINIQUE LAPORTE
Secretary
Par ordre du Tribunal
Le secrétaire
DOMINIQUE LAPORTE
[43-1-o]
[43-1-o]
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
NOTICE TO INTERESTED PARTIES
AVIS AUX INTÉRESSÉS
The Commission posts on its Web site the decisions, notices of
consultation and regulatory policies that it publishes, as well as
Le Conseil affiche sur son site Web les décisions, les avis de
consultation et les politiques réglementaires qu’il publie ainsi que
3312
Canada Gazette Part I
October 22, 2011
To be up to date on all ongoing proceedings, it is important to
regularly consult “Today’s Releases” on the Commission’s Web
site, which includes daily updates to notices of consultation that
have been published and ongoing proceedings, as well as a link to
Part 1 applications.
The following documents are abridged versions of the Com­
mission’s original documents. The original documents contain a
more detailed outline of the applications, including the locations
and addresses where the complete files for the proceeding may
be examined. These documents are posted on the Commission’s
Web site and may also be examined at the Commission’s offices
and public examination rooms. Furthermore, all documents relat­
ing to a proceeding, including the notices and applications,
are posted on the Commission’s Web site under “Public
Proceedings.”
les bulletins d’information et les ordonnances. Le 1er avril 2011,
les Règles de pratique et de procédure du Conseil de la radiodif­
fusion et des télécommunications canadiennes sont entrées en
vigueur. Tel qu’il est prévu dans la partie 1 de ces règles, le
Conseil affiche directement sur son site Web, www.crtc.gc.ca,
certaines demandes de radiodiffusion sous la rubrique « Deman­
des de la Partie 1 ».
Pour être à jour sur toutes les instances en cours, il est impor­
tant de consulter régulièrement la rubrique « Nouvelles du jour »
du site Web du Conseil, qui comporte une mise à jour quotidienne
des avis de consultation publiés et des instances en cours, ainsi
qu’un lien aux demandes de la partie 1.
Les documents qui suivent sont des versions abrégées des do­
cuments originaux du Conseil. Les documents originaux contien­
nent une description plus détaillée de chacune des demandes, y
compris les lieux et les adresses où l’on peut consulter les
dossiers complets de l’instance. Ces documents sont affichés sur
le site Web du Conseil et peuvent également être consultés aux
bureaux et aux salles d’examen public du Conseil. Par ailleurs,
tous les documents qui se rapportent à une instance, y compris les
avis et les demandes, sont affichés sur le site Web du Conseil
sous « Instances publiques ».
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
PART 1 APPLICATIONS
DEMANDES DE LA PARTIE 1
The following applications were posted on the Commission’s
Web site between October 6, 2011, and October 13, 2011:
Canadian Broadcasting Corporation
Sherbrooke, Quebec
2011-1349-8
Amendment to the technical parameters of CKSH-DT
Deadline for submission of interventions, comments and/or
answers: October 14, 2011
CityWest Cable & Telephone Corp.
Across Canada
2011-1350-6
Addition of Hope Channel TV (niche), a non-Canadian service,
to the list of non-Canadian programming services authorized
for distribution
Deadline for submission of interventions, comments and/or
answers: November 7, 2011
Bell Media Inc.
Toronto, Ontario
2011-1356-3
Amendment of a condition of licence for MuchMusic
Deadline for submission of interventions, comments and/or
answers: November 10, 2011
Canadian Broadcasting Corporation
Iqaluit, Nunavut
2011-1361-2
Addition of a transmitter for CFFB-AM
Deadline for submission of interventions, comments and/or
answers: November 10, 2011
International Harvesters for Christ Evangelistic
Charlottetown, Prince Edward Island
2011-1319-1
Amendment to the technical parameters of CIOG-FM
Deadline for submission of interventions, comments and/or
answers: November 14, 2011
Les demandes suivantes ont été affichées sur le site Web du
Conseil entre le 6 octobre 2011 et le 13 octobre 2011 :
Société Radio-Canada
Sherbrooke (Québec)
2011-1349-8
Modification des paramètres techniques de CKSH-DT
Date limite pour le dépôt des interventions, des observations ou
des réponses : le 14 octobre 2011
CityWest Cable & Telephone Corp.
L’ensemble du Canada
2011-1350-6
Ajout de Hope Channel TV (créneau), un service non canadien,
à la liste de services de programmation non canadiens
approuvés pour distribution
Date limite pour le dépôt des interventions, des observations ou
des réponses : le 7 novembre 2011
Bell Media Inc.
Toronto (Ontario)
2011-1356-3
Modification d’une condition de licence pour MuchMusic
Date limite pour le dépôt des interventions, des observations ou
des réponses : le 10 novembre 2011
Société Radio-Canada
Iqaluit (Nunavut)
2011-1361-2
Ajout d’un émetteur pour CFFB-AM
Date limite pour le dépôt des interventions, des observations ou
des réponses : le 10 novembre 2011
International Harvesters for Christ Evangelistic
Charlottetown (Île-du-Prince-Édouard)
2011-1319-1
Modification des paramètres techniques de CIOG-FM
Date limite pour le dépôt des interventions, des observations ou
des réponses : le 14 novembre 2011
information bulletins and orders. On April 1, 2011, the Canadian
Radio-television and Telecommunications Commission Rules of
Practice and Procedure came into force. As indicated in Part 1 of
these Rules, some broadcasting applications are posted directly
on the Commission’s Web site, www.crtc.gc.ca, under “Part 1
Applications.”
Le 22 octobre 2011
Gazette du Canada Partie I
International Harvesters for Christ Evangelistic
Summerside, Prince Edward Island
2011-1322-4
Amendment to the technical parameters of CIOG-FM-1
Deadline for submission of interventions, comments and/or
answers: November 14, 2011
Canadian Broadcasting Corporation
Field, British Columbia
2011-1369-6
Addition of a transmitter for CBTK-FM
Deadline for submission of interventions, comments and/or
answers: November 14, 2011
International Harvesters for Christ Evangelistic
Summerside (Île-du-Prince-Édouard)
2011-1322-4
Modification des paramètres techniques de CIOG-FM-1
Date limite pour le dépôt des interventions, des observations ou
des réponses : le 14 novembre 2011
Société Radio-Canada
Field (Colombie-Britannique)
2011-1369-6
Ajout d’un émetteur pour CBTK-FM
Date limite pour le dépôt des interventions, des observations ou
des réponses : le 14 novembre 2011
[43-1-o]
[43-1-o]
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
NOTICE OF CONSULTATION
AVIS DE CONSULTATION
2011-645
October 11, 2011
3313
2011-645
Le 11 octobre 2011
Notice of application received
Mattawa, Ontario
Licence amendment
Deadline for submission of interventions, comments and/or
answers: November 15, 2011
The Commission has received the following application:
1. Eternacom Inc.
Mattawa, Ontario
Application to amend the broadcasting licence for the specialty
English-language commercial radio station CJTK-FM-1 North
Bay, in order to add a low-power FM transmitter in Mattawa.
Avis de demande reçue
Mattawa (Ontario)
Modification de licence
Date limite pour le dépôt des interventions, des observations ou
des réponses : le 15 novembre 2011
Le Conseil a été saisi de la demande suivante :
1. Eternacom Inc.
Mattawa (Ontario)
Demande en vue de modifier la licence de radiodiffusion de la
station de radio commerciale spécialisée de langue anglaise
CJTK-FM-1 North Bay, en vue d’ajouter un émetteur FM de
faible puissance à Mattawa.
[43-1-o]
[43-1-o]
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
DECISIONS
DÉCISIONS
The complete texts of the decisions summarized below are
available from the offices of the CRTC.
On peut se procurer le texte complet des décisions résumées
ci-après en s’adressant au CRTC.
2011-644
2011-644
October 7, 2011
Le 7 octobre 2011
Golden West Broadcasting Ltd.
Winnipeg, Manitoba
Approved — Application to modify the technical parameters for
the English-language specialty radio station CFEQ-FM Winnipeg.
Golden West Broadcasting Ltd.
Winnipeg (Manitoba)
Approuvé — Demande en vue de modifier les paramètres tech­
niques de la station de radio spécialisée de langue anglaise
CFEQ-FM Winnipeg.
2011-648
2011-648
October 14, 2011
Le 14 octobre 2011
Astral Broadcasting Group Inc.
Across Canada
Approved — Application for a broadcasting licence to operate
TÉLÉ-VITESSE, a national, French-language, specialty Cat­
egory B service.
Le Groupe de radiodiffusion Astral inc.
L’ensemble du Canada
Approuvé — Demande en vue d’obtenir une licence de radiodif­
fusion afin d’exploiter TÉLÉ-VITESSE, un service national de
catégorie B spécialisé de langue française.
[43-1-o]
[43-1-o]
3314
Canada Gazette Part I
October 22, 2011
NATIONAL ENERGY BOARD
OFFICE NATIONAL DE L’ÉNERGIE
APPLICATION TO EXPORT ELECTRICITY TO THE
UNITED STATES
DEMANDE VISANT L’EXPORTATION D’ÉLECTRICITÉ
AUX ÉTATS-UNIS
Cargill Energy Trading Canada, Inc.
Cargill Energy Trading Canada, Inc.
By an application dated October 7, 2011, Cargill Energy Trad­
ing Canada, Inc. (the “Applicant”) has applied to the National
Energy Board (the “Board”), under Division II of Part VI of the
National Energy Board Act (the “Act”), for authorization to ex­
port up to 10 000 000 MWh of combined firm and interruptible
energy annually for a period of 10 years.
ANNE-MARIE ERICKSON
Secretary
Cargill Energy Trading Canada, Inc. (le « demandeur ») a
déposé auprès de l’Office national de l’énergie (l’« Office »),
aux termes de la section II de la partie VI de la Loi sur l’Office
national de l’énergie (la « Loi »), une demande datée du 7 octo­
bre 2011 en vue d’obtenir l’autorisation d’exporter jusqu’à un
total combiné de 10 000 000 MWh par année d’énergie garantie
et interruptible pendant une période de 10 ans.
L’Office souhaite obtenir les commentaires des parties intéres­
sées sur cette demande avant de délivrer un permis ou de recom­
mander au gouverneur en conseil la tenue d’une audience publi­
que. Les instructions relatives à la procédure énoncées ci-après
exposent en détail la démarche qui sera suivie.
1. Le demandeur doit déposer et conserver en dossier des
copies de la demande, aux fins d’examen public pendant les heu­
res normales d’ouverture, à ses bureaux situés à l’adresse sui­
vante : Cargill Energy Trading Canada, Inc., à l’attention de
Valerie Ege, Energy Compliance Manager — North America,
9350 Excelsior Boulevard MS 150, Hopkins, Minnesota 55343,
États-Unis, 952-984-3071 (téléphone), 952-984-3836 (téléco­
pieur), Valerie_ege@cargill.com (courriel). Madame Ege fournira
une copie de la demande à quiconque souhaite en obtenir. Il est
également possible de consulter une copie de la demande, pen­
dant les heures normales d’ouverture, à la bibliothèque de
l’Office, située au 444 Seventh Avenue SW, Pièce 1002, Calgary
(Alberta) T2P 0X8, ou en ligne à l’adresse www.neb-one.gc.ca.
2. Les parties qui désirent déposer un mémoire doivent le faire
auprès de la Secrétaire, Office national de l’énergie, 444 Seventh
Avenue SW, Calgary (Alberta) T2P 0X8, 403-292-5503 (téléco­
pieur), et le signifier au demandeur, au plus tard le 21 novembre
2011.
3. Conformément au paragraphe 119.06(2) de la Loi, l’Office
tiendra compte de tous les facteurs qu’il estime pertinents. En
particulier, il s’intéresse aux points de vue des déposants sur les
questions suivantes :
a) les conséquences de l’exportation sur les provinces autres
que la province exportatrice;
b) les conséquences de l’exportation sur l’environnement;
c) si le demandeur :
(i) a informé quiconque s’est montré intéressé par l’achat
d’électricité pour consommation au Canada des quantités et
des catégories de services offerts,
(ii) a donné la possibilité d’acheter de l’électricité à des con­
ditions aussi favorables que celles indiquées dans la demande
à ceux qui ont, dans un délai raisonnable suivant la commu­
nication de ce fait, manifesté l’intention d’acheter de l’élec­
tricité pour consommation au Canada.
4. Si le demandeur souhaite répondre aux mémoires visés aux
points 2 et 3 du présent avis de la demande et des présentes ins­
tructions relatives à la procédure, il doit déposer sa réponse au­
près de la secrétaire de l’Office et en signifier une copie à la partie qui a déposé le mémoire, au plus tard le 6 décembre 2011.
5. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les métho­
des régissant l’examen mené par l’Office, veuillez communiquer
avec la secrétaire de l’Office, par téléphone au 403-299-2714 ou
par télécopieur au 403-292-5503.
La secrétaire
ANNE-MARIE ERICKSON
[43-1-o]
[43-1-o]
The Board wishes to obtain the views of interested parties on
this application before issuing a permit or recommending to the
Governor in Council that a public hearing be held. The directions
on procedure that follow explain in detail the procedure that will
be used.
1. The Applicant shall deposit and keep on file, for public in­
spection during normal business hours, copies of the application
at its offices located at Cargill Energy Trading Canada, Inc., at­
tention: Valerie Ege, Energy Compliance Manager — North
America, 9350 Excelsior Boulevard MS 150, Hopkins, Minnesota
55343, United States, 952-984-3071 (telephone), 952-984-3836
(fax), Valerie_ege@cargill.com (email). Ms. Ege will provide a
copy of the application to any person who requests one. A copy of
the application is also available for viewing during normal busi­
ness hours in the Board’s library, at 444 Seventh Avenue SW,
Room 1002, Calgary, Alberta T2P 0X8, or online at www.neb­
one.gc.ca.
2. Submissions that any party wishes to present shall be filed
with the Secretary, National Energy Board, 444 Seventh Avenue
SW, Calgary, Alberta T2P 0X8, 403-292-5503 (fax), and served
on the Applicant by November 21, 2011.
3. Pursuant to subsection 119.06(2) of the Act, the Board shall
have regard to all considerations that appear to it to be relevant. In
particular, the Board is interested in the views of submitters with
respect to
(a) the effect of the exportation of the electricity on provinces
other than that from which the electricity is to be exported;
(b) the impact of the exportation on the environment; and
(c) whether the Applicant has
(i) informed those who have declared an interest in buying
electricity for consumption in Canada of the quantities and
classes of service available for sale, and
(ii) given an opportunity to purchase electricity on terms and
conditions as favourable as the terms and conditions speci­
fied in the application to those who, within a reasonable time
of being so informed, demonstrate an intention to buy elec­
tricity for consumption in Canada.
4. Any answer to submissions that the Applicant wishes to pre­
sent in response to items 2 and 3 of this notice of application and
directions on procedure shall be filed with the Secretary of the
Board and served on the party that filed the submission by De­
cember 6, 2011.
5. For further information on the procedures governing the
Board’s examination, contact the Secretary of the Board at 403­
299-2714 (telephone) or 403-292-5503 (fax).
Le 22 octobre 2011
Gazette du Canada Partie I
3315
NATIONAL ENERGY BOARD
OFFICE NATIONAL DE L’ÉNERGIE
APPLICATION TO EXPORT ELECTRICITY TO THE
UNITED STATES
DEMANDE VISANT L’EXPORTATION D’ÉLECTRICITÉ
AUX ÉTATS-UNIS
Manitoba Hydro
Manitoba Hydro
By an application dated October 21, 2011, Manitoba Hydro
(the “Applicant”) has applied to the National Energy Board (the
“Board”), under Division II of Part VI of the National Energy
Board Act (the “Act”), for authorization to export up to
946.08 GWh of firm energy annually for a period of 11 years
commencing on June 1, 2012. This export would be in accord­
ance with the terms of the firm energy contract between Manitoba
Hydro and the Wisconsin Public Service Corporation executed on
May 19, 2011.
ANNE-MARIE ERICKSON
Secretary
Manitoba Hydro (le « demandeur ») a déposé auprès de l’Of­
fice national de l’énergie (l’« Office »), aux termes de la sec­
tion II de la partie VI de la Loi sur l’Office national de l’éner­
gie (la « Loi »), une demande datée du 21 octobre 2011 en
vue d’obtenir l’autorisation d’exporter annuellement jusqu’à
946,08 GWh d’énergie garantie pendant une période de 11 ans
commençant le 1er juin 2012. Ces exportations se feraient selon
les conditions du contrat d’exportation d’énergie garantie que
Manitoba Hydro et la Wisconsin Public Service Corporation ont
conclu le 19 mai 2011.
L’Office souhaite obtenir les commentaires des parties intéres­
sées sur cette demande avant de délivrer un permis ou de recom­
mander au gouverneur en conseil la tenue d’une audience publi­
que. Les instructions relatives à la procédure énoncées ci-après
exposent en détail la démarche qui sera suivie.
1. Le demandeur doit déposer et conserver en dossier des
copies de la demande, aux fins d’examen public pendant les heu­
res normales d’ouverture, à ses bureaux situés au 360, avenue
Portage, 22e étage, Winnipeg (Manitoba) R3C 0G8, 204-360­
4539 (téléphone), kjmoroz@hydro.mb.ca (courriel), et en fournir
une copie à quiconque en fait la demande. Il est également possi­
ble de consulter une copie de la demande, pendant les heures
normales d’ouverture, à la bibliothèque de l’Office, située au
444 Seventh Avenue SW, Pièce 1002, Calgary (Alberta) T2P
0X8, ou en ligne à l’adresse www.neb-one.gc.ca.
2. Les parties qui désirent déposer un mémoire doivent le faire
auprès de la Secrétaire, Office national de l’énergie, 444 Seventh
Avenue SW, Calgary (Alberta) T2P 0X8, 403-292-5503 (téléco­
pieur), et le signifier au demandeur, au plus tard le 25 novembre
2011.
3. Conformément au paragraphe 119.06(2) de la Loi, l’Office
tiendra compte de tous les facteurs qu’il estime pertinents. En
particulier, il s’intéresse aux points de vue des déposants sur les
questions suivantes :
a) les conséquences de l’exportation sur les provinces autres
que la province exportatrice;
b) les conséquences de l’exportation sur l’environnement;
c) si le demandeur :
(i) a informé quiconque s’est montré intéressé par l’achat
d’électricité pour consommation au Canada des quantités et
des catégories de services offerts,
(ii) a donné la possibilité d’acheter de l’électricité à des con­
ditions aussi favorables que celles indiquées dans la demande
à ceux qui ont, dans un délai raisonnable suivant la commu­
nication de ce fait, manifesté l’intention d’acheter de l’élec­
tricité pour consommation au Canada.
4. Si le demandeur souhaite répondre aux mémoires visés aux
points 2 et 3 du présent avis de la demande et des présentes ins­
tructions relatives à la procédure, il doit déposer sa réponse au­
près de la secrétaire de l’Office et en signifier une copie à la partie qui a déposé le mémoire, au plus tard le 10 décembre 2011.
5. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les métho­
des régissant l’examen mené par l’Office, veuillez communiquer
avec la secrétaire de l’Office, par téléphone au 403-299-2714 ou
par télécopieur au 403-292-5503.
La secrétaire
ANNE-MARIE ERICKSON
[43-1-o]
[43-1-o]
The Board wishes to obtain the views of interested parties on
this application before issuing a permit or recommending to the
Governor in Council that a public hearing be held. The directions
on procedure that follow explain in detail the procedure that will
be used.
1. The Applicant shall deposit and keep on file, for public in­
spection during normal business hours, copies of the application
at its offices located at 360 Portage Avenue, 22nd Floor, Winni­
peg, Manitoba R3C 0G8, 204-360-4539 (telephone), kjmoroz@
hydro.mb.ca (email), and provide a copy of the application to any
person who requests one. A copy of the application is also avail­
able for viewing during normal business hours in the Board’s
library, at 444 Seventh Avenue SW, Room 1002, Calgary, Al­
berta T2P 0X8, or online at www.neb-one.gc.ca.
2. Submissions that any party wishes to present shall be filed
with the Secretary, National Energy Board, 444 Seventh Avenue
SW, Calgary, Alberta T2P 0X8, 403-292-5503 (fax), and served
on the Applicant by November 25, 2011.
3. Pursuant to subsection 119.06(2) of the Act, the Board shall
have regard to all considerations that appear to it to be relevant. In
particular, the Board is interested in the views of submitters with
respect to
(a) the effect of the exportation of the electricity on provinces
other than that from which the electricity is to be exported;
(b) the impact of the exportation on the environment; and
(c) whether the Applicant has
(i) informed those who have declared an interest in buying
electricity for consumption in Canada of the quantities and
classes of service available for sale, and
(ii) given an opportunity to purchase electricity on terms and
conditions as favourable as the terms and conditions speci­
fied in the application to those who, within a reasonable time
of being so informed, demonstrate an intention to buy elec­
tricity for consumption in Canada.
4. Any answer to submissions that the Applicant wishes to pre­
sent in response to items 2 and 3 of this notice of application and
directions on procedure shall be filed with the Secretary of the
Board and served on the party that filed the submission by De­
cember 10, 2011.
5. For further information on the procedures governing the
Board’s examination, contact the Secretary of the Board at 403­
299-2714 (telephone) or 403-292-5503 (fax).
3316
Canada Gazette Part I
October 22, 2011
PUBLIC SERVICE COMMISSION
COMMISSION DE LA FONCTION PUBLIQUE
PUBLIC SERVICE EMPLOYMENT ACT
LOI SUR L’EMPLOI DANS LA FONCTION PUBLIQUE
Permission granted
Permission accordée
The Public Service Commission of Canada, pursuant to sec­
tion 116 of the Public Service Employment Act, hereby gives no­
tice that it has granted permission, pursuant to subsection 115(2)
of the said Act, to Michelle Wendy Kirby, Administrative Clerk
(SP-03), Acting Administrative Assistant (SP-04), Vancouver
Island Tax Services Office, Canada Revenue Agency, Victoria,
British Columbia, to be a candidate, before and during the elec­
tion period, for the position of Councillor for the District of Oak
Bay, British Columbia, in a municipal election to be held on Nov­
ember 19, 2011.
KATHY NAKAMURA
Director General
Political Activities Directorate
La Commission de la fonction publique du Canada, en vertu de
l’article 116 de la Loi sur l’emploi dans la fonction publique,
donne avis par la présente qu’elle a accordé à Michelle Wendy
Kirby, commis administrative (SP-03), adjointe administrative
par intérim (SP-04), Bureau des services fiscaux de l’Île de
Vancouver, Agence du revenu du Canada, Victoria (ColombieBritannique), la permission, aux termes du paragraphe 115(2) de
ladite loi, de se porter candidate, avant et pendant la période
électorale, au poste de conseillère pour le district de Oak Bay
(Colombie-Britannique), à l’élection municipale prévue pour le
19 novembre 2011.
Le 6 octobre 2011
La directrice générale
Direction des activités politiques
KATHY NAKAMURA
[43-1-o]
[43-1-o]
October 6, 2011
PUBLIC SERVICE COMMISSION
COMMISSION DE LA FONCTION PUBLIQUE
PUBLIC SERVICE EMPLOYMENT ACT
LOI SUR L’EMPLOI DANS LA FONCTION PUBLIQUE
Permission granted
Permission accordée
The Public Service Commission of Canada, pursuant to sec­
tion 116 of the Public Service Employment Act, hereby gives no­
tice that it has granted permission, pursuant to subsection 115(2)
of the said Act, to Randolph Bernard Kirkoski, Firearms Officer
(PM-3), Royal Canadian Mounted Police, Penticton, British Col­
umbia, to be a candidate, before and during the election period,
for the position of Councillor for the City of Penticton, British
Columbia, in the municipal election to be held on November 19,
2011.
October 13, 2011
KATHY NAKAMURA
Director General
Political Activities Directorate
La Commission de la fonction publique du Canada, en vertu de
l’article 116 de la Loi sur l’emploi dans la fonction publique,
donne avis par la présente qu’elle a accordé à Randolph Bernard
Kirkoski, préposé aux armes à feu (PM-3), Gendarmerie royale
du Canada, Penticton (Colombie-Britannique), la permission, aux
termes du paragraphe 115(2) de ladite loi, de se porter candidat,
avant et pendant la période électorale, au poste de conseiller pour
la ville de Penticton (Colombie-Britannique), à l’élection munici­
pale prévue pour le 19 novembre 2011.
Le 13 octobre 2011
La directrice générale
Direction des activités politiques
KATHY NAKAMURA
[43-1-o]
[43-1-o]
Le 22 octobre 2011
Gazette du Canada Partie I
3317
MISCELLANEOUS NOTICES
AVIS DIVERS
BEN EOIN MARINA LIMITED
BEN EOIN MARINA LIMITED
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Ben Eoin Marina Limited hereby gives notice that an applica­
tion has been made to the Minister of Transport, Infrastructure
and Communities under the Navigable Waters Protection Act for
approval of the plans and site of the work described herein. Under
section 9 of the said Act, Ben Eoin Marina Limited has deposited
with the Minister of Transport, Infrastructure and Communities
and in the office of the District Registrar of the Land Regis­
try District of Cape Breton County, located at Access Nova
Scotia, 380 Kings Road, Sydney, Nova Scotia, under deposit
No. 99315823, a description of the site and plans for the de­
velopment of a marina, including the digging out and expansion
of an existing pond, together with the establishment of a break­
water for the purposes of accessing Bras d’Or Lake, including the
construction of a finger pier system for the purposes of a marina
operation in Bras d’Or Lake, on the southern side, at Ben Eoin,
Cape Breton, Nova Scotia, and more particularly located in
front of lots bearing property identification numbers 15690357,
15332224 and 15603673.
La société Ben Eoin Marina Limited donne avis, par les présen­
tes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des Trans­
ports, de l’Infrastructure et des Collectivités, en vertu de la Loi
sur la protection des eaux navigables, pour l’approbation des
plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après. La Ben
Eoin Marina Limited a, en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé
auprès du ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Col­
lectivités et au bureau de la publicité des droits du district
d’enregistrement du comté de Cape Breton, situé à Access Nova
Scotia, 380, chemin Kings, Sydney (Nouvelle-Écosse), sous le
numéro de dépôt 99315823, une description de l’emplacement et
les plans pour l’aménagement d’une marina, comprenant le dra­
gage et l’agrandissement d’un étang existant ainsi que l’éta­
blissement d’une digue pour donner accès au lac Bras d’Or, ainsi
que la construction d’une jetée pour permettre l’exploitation de
la marina dans le lac Bras d’Or, du côté sud, à Ben Eoin,
Cap-Breton, en Nouvelle-Écosse, plus particulièrement devant les
lots portant les numéros 15690357, 15332224 et 15603673.
Comments regarding the effect of this work on marine navi­
gation may be directed to the Manager, Navigable Waters Protec­
tion Program, Transport Canada, P.O. Box 1013, Dartmouth,
Nova Scotia B2Y 4K2. However, comments will be considered
only if they are in writing and are received not later than 30 days
after the date of publication of the last notice. Although all com­
ments conforming to the above will be considered, no individual
response will be sent.
Tout commentaire relatif à l’incidence de cet ouvrage sur la
navigation maritime peut être adressé au Gestionnaire, Pro­
gramme de protection des eaux navigables, Transports Canada,
Case postale 1013, Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B2Y 4K2.
Veuillez noter que seuls les commentaires faits par écrit et reçus
au plus tard 30 jours suivant la date de publication du dernier avis
seront considérés. Même si tous les commentaires respectant les
conditions précitées seront considérés, aucune réponse indivi­
duelle ne sera transmise.
Sydney, October 13, 2011
Sydney, le 13 octobre 2011
A. ROBERT SAMPSON, Q.C.
President
Le président
A. ROBERT SAMPSON, c.r.
[43-1-o]
[43-1-o]
BNP PARIBAS
BNP PARIBAS
APPLICATION TO ESTABLISH A FOREIGN BANK
BRANCH
DEMANDE D’ÉTABLISSEMENT D’UNE SUCCURSALE DE
BANQUE ÉTRANGÈRE
Notice is hereby given pursuant to subsection 525(2) of the
Bank Act that BNP Paribas, a foreign bank incorporated under the
laws of France, intends to apply to the Minister of Finance of
Canada for an order permitting it to establish a branch in Can­
ada to carry on the business of banking in Canada under its own
name, BNP Paribas. The principal office of that foreign bank
branch is to be situated in the city of Montréal in the province of
Quebec.
Avis est par la présente donné en vertu du paragraphe 525(2)
de la Loi sur les banques que BNP Paribas, une banque étrangère
constituée en vertu des lois de la France, a l’intention de deman­
der au ministre des Finances du Canada une ordonnance l’autori­
sant à ouvrir une succursale au Canada pour y exercer des activi­
tés bancaires sous sa propre dénomination sociale, à savoir, BNP
Paribas. Le bureau principal de cette succursale de banque étran­
gère sera situé à Montréal, province de Québec.
Any person who objects to the proposed order may submit an
objection in writing to the Superintendent of Financial Institutions
of Canada, 255 Albert Street, Ottawa, Ontario K1A 0H2 on or be­
fore November 30, 2011.
Toute personne qui s’oppose à l’ordonnance projetée peut sou­
mettre son opposition, par écrit, au Surintendant des institutions
financières du Canada, 255, rue Albert, Ottawa (Ontario) K1A
0H2, au plus tard le 30 novembre 2011.
The publication of this Notice must not be construed as evi­
dence that an order will be issued to establish the foreign bank
branch. The granting of the order will be dependent upon the
La publication de cet avis ne doit pas être interprétée comme
une indication que l’ordonnance sera émise pour établir la succur­
sale de banque étrangère. L’émission de l’ordonnance dépendra
3318
Canada Gazette Part I
October 22, 2011
normal Bank Act application review process and the discretion of
the Minister of Finance.
September 26, 2011
du résultat du processus habituel de la procédure d’examen de la
demande en vertu de la Loi sur les banques et du pouvoir discré­
tionnaire du ministre des Finances.
Le 26 septembre 2011
BNP PARIBAS
BNP PARIBAS
[40-4-o]
[40-4-o]
CANADIAN ORIENTEERING FEDERATION
FÉDÉRATION CANADIENNE DE COURSE
D’ORIENTATION
RELOCATION OF HEAD OFFICE
CHANGEMENT DE LIEU DU SIÈGE SOCIAL
Notice is hereby given that Canadian Orienteering Federation
has changed the location of its head office to the city of Calgary,
province of Alberta.
October 11, 2011
DAVE GRAUPNER
Secretary
Avis est par les présentes donné que Fédération Canadienne de
Course d’Orientation a changé le lieu de son siège social, qui est
maintenant situé à Calgary, province d’Alberta.
Le 11 octobre 2011
Le secrétaire
DAVE GRAUPNER
[43-1-o]
[43-1-o]
CANADIANS AGAINST SUICIDE BOMBING
CANADIANS AGAINST SUICIDE BOMBING
SURRENDER OF CHARTER
ABANDON DE CHARTE
Notice is hereby given that Canadians Against Suicide Bomb­
ing intends to apply to the Minister of Industry for leave to sur­
render its charter pursuant to subsection 32(1) of the Canada
Corporations Act.
October 3, 2011
GARY POSEN
Secretary/Treasurer
Avis est par les présentes donné que Canadians Against Suicide
Bombing demandera au ministre de l’Industrie la permission
d’abandonner sa charte en vertu du paragraphe 32(1) de la Loi sur
les corporations canadiennes.
Le 3 octobre 2011
Le secrétaire-trésorier
GARY POSEN
[43-1-o]
[43-1-o]
THE HANOVER INSURANCE COMPANY
THE HANOVER INSURANCE COMPANY
ASSUMPTION REINSURANCE AGREEMENT
CONVENTION DE RÉASSURANCE DE PRISE EN CHARGE
Notice is hereby given that the Canadian branch of The
Hanover Insurance Company intends to apply to the Superintend­
ent of Financial Institutions on or after November 22, 2011, for
approval to cause itself to be reinsured, on an assumption reinsur­
ance basis, against all of the risks undertaken by it in respect of its
policies in Canada, by Omega General Insurance Company, pur­
suant to section 587.1 of the Insurance Companies Act (Canada).
A copy of the proposed Assumption Reinsurance Agreement is
available to policyholders at the Canadian head office of The
Hanover Insurance Company, located at 36 King Street E,
Suite 500, Toronto, Ontario M5C 1E5, during regular business
hours for a 30-day period after the date of publication of this
notice.
Toronto, October 22, 2011
THE HANOVER INSURANCE COMPANY
Avis est par les présentes donné que la succursale canadienne
de The Hanover Insurance Company prévoit présenter une
demande au surintendant des institutions financières, le 22 no­
vembre 2011 ou après cette date, pour obtenir l’approbation de
se réassurer aux fins de prise en charge contre tous les ris­
ques qu’elle accepte à l’égard de ses polices au Canada, auprès
d’Omega Compagnie d’Assurance Générale, en vertu de l’ar­
ticle 587.1 de la Loi sur les sociétés d’assurances (Canada).
Les titulaires de polices pourront consulter une copie de la con­
vention de réassurance de prise en charge projetée au siège social
canadien de The Hanover Insurance Company, situé au 36, rue
King Est, Bureau 500, Toronto (Ontario) M5C 1E5, pendant les
heures normales d’ouverture, au cours de la période de 30 jours
suivant la date de publication du présent avis.
Toronto, le 22 octobre 2011
THE HANOVER INSURANCE COMPANY
[43-1-o]
[43-1-o]
Le 22 octobre 2011
Gazette du Canada Partie I
3319
LICHEN FOUNDATION
LICHEN FOUNDATION
SURRENDER OF CHARTER
ABANDON DE CHARTE
Notice is hereby given that LICHEN FOUNDATION intends
to apply to the Minister of Industry for leave to surrender its char­
ter pursuant to subsection 32(1) of the Canada Corporations Act.
MCCARTHY TÉTRAULT LLP
Solicitors
Avis est par les présentes donné que LICHEN FOUNDATION
demandera au ministre de l’Industrie la permission d’abandonner
sa charte en vertu du paragraphe 32(1) de la Loi sur les corpora­
tions canadiennes.
Le 11 octobre 2011
Les conseillers juridiques
MCCARTHY TÉTRAULT s.r.l.
[43-1-o]
[43-1-o]
October 11, 2011
MAPFRE GLOBAL RISKS, COMPAÑÍA
INTERNACIONAL DE SEGUROS Y REASEGUROS, S.A.
MAPFRE GLOBAL RISKS, COMPAÑÍA
INTERNACIONAL DE SEGUROS Y REASEGUROS, S.A.
APPLICATION TO ESTABLISH A CANADIAN BRANCH
DEMANDE D’ÉTABLISSEMENT D’UNE SUCCURSALE
CANADIENNE
Notice is hereby given that Mapfre Global Risks, Compañía
Internacional de Seguros y Reaseguros, S.A., an entity incorpor­
ated and formed under the laws of Spain, which principally car­
ries on business in Spain, intends to file, under section 574 of the
Insurance Companies Act (Canada), with the Superintendent of
Financial Institutions, on or after October 15, 2011, an application
for an order approving the insuring in Canada of risks, under the
name Mapfre Global Risks, Compañía Internacional de Seguros y
Reaseguros, S.A., Canadian Branch, within the following classes
of insurance: aircraft and liability. The head office of the com­
pany is located in Madrid, Spain, and its Canadian chief agency
will be located in Newmarket, Ontario.
Toronto, October 15, 2011
MAPFRE GLOBAL RISKS, COMPAÑÍA INTERNACIONAL
DE SEGUROS Y REASEGUROS, S.A.
By its Solicitors
BLANEY MCMURTRY LLP
Avis est donné par les présentes que Mapfre Global Risks,
Compañía Internacional de Seguros y Reaseguros, S.A., une so­
ciété constituée et organisée en vertu des lois de l’Espagne et
exploitée principalement en Espagne, a l’intention de soumettre
une demande, en vertu de l’article 574 de la Loi sur les sociétés
d’assurances (Canada), au surintendant des institutions financiè­
res, le 15 octobre 2011 ou après cette date, pour un agrément
l’autorisant à garantir des risques au Canada, sous le nom de
Mapfre Global Risks, Compañía Internacional de Seguros y
Reaseguros, S.A. (succursale canadienne), relatifs aux catégories
d’assurance suivantes : aviation et responsabilité. Le bureau prin­
cipal de la société est situé à Madrid, en Espagne, et l’agence
principale au Canada sera située à Newmarket (Ontario).
Toronto, le 15 octobre 2011
MAPFRE GLOBAL RISKS, COMPAÑÍA INTERNACIONAL
DE SEGUROS Y REASEGUROS, S.A.
Par ses procureurs
BLANEY MCMURTRY s.r.l.
[42-4-o]
[42-4-o]
OKIKENDAWT HYDRO L.P.
OKIKENDAWT HYDRO L.P.
DOMINION WATER-POWER APPLICATION
DEMANDE DE FORCE HYDRAULIQUE DU DOMINION
Okikendawt Hydro L.P., a partnership between the Dokis First
Nation and Hydromega Energy (ONT) Inc., located at 931 Main
Street, #62, Dokis Reserve, Monetville, Ontario P0M 2K0, hereby
gives notice that on September 7, 2011, an application was filed
with the Director of Water-Power, Aboriginal Affairs and North­
ern Development Canada, under the Dominion Water Power Act
for a licence to develop, construct and operate a small hydroelec­
tric generating facility.
La société Okikendawt Hydro L.P., un partenariat entre la Pre­
mière Nation Dokis et Hydroméga Énergie (ONT) inc., située au
931, rue Main, #62, Dokis Reserve, Monetville (Ontario) P0M
2K0, donne avis par la présente qu’elle a déposé, le 7 septembre
2011, une demande auprès du directeur des forces hydrauliques,
Affaires autochtones et Développement du Nord Canada, en vertu
de la Loi sur les forces hydrauliques du Canada, afin d’obtenir
une concession pour développer, construire et exploiter une petite
centrale hydroélectrique.
La centrale serait située sur la rivière des Français, près de la
Première Nation Dokis, au site du barrage Portage (partie des
lots 18, 19 et 20, concession 21, canton de Hardy, district de
Parry Sound). La centrale aurait une puissance installée de
10 MW et l’énergie produite serait vendue à la Ontario Power
Authority (OPA) en vertu d’un contrat de 40 ans.
The facility would be located on the French River, near the
Dokis First Nation, at the site of Portage Dam (part of Lots 18, 19
and 20, Concession 21, township of Hardy, district of Parry
Sound). The facility would have a nameplate capacity of 10 MW
and the energy generated would be sold to the Ontario Power
Authority (OPA) under a 40-year contract.
3320
Canada Gazette Part I
October 22, 2011
An 18 m wide by 78 m long intake channel would convey
water from Lake Nipissing into the powerhouse. The powerhouse
would be constructed north of the existing Portage Dam; the ap­
proximate footprint would be 44 m in length with a width of
19 m. Water would be discharged into the French River via a
525 m long, 18 m wide tailrace canal that would extend from
the powerhouse. The tailrace canal would be constructed in the
existing Portage channel.
Un canal d’amenée d’une largeur de 18 m et d’une longueur de
78 m acheminerait l’eau du lac Nipissing à la centrale hydroélec­
trique. La centrale serait construite au nord du barrage actuel et
aurait une empreinte au sol d’environ 44 m sur 19 m. L’eau serait
ensuite déversée dans la rivière des Français par l’entremise d’un
canal de fuite d’une longueur de 525 m et d’une largeur de 18 m.
Le canal de fuite serait construit à l’emplacement du canal Por­
tage actuel.
An environmental screening for this project has been con­
ducted in accordance with the provisions and requirements of the
Canadian Environmental Assessment Act. It has been determined
that the project is not likely to cause significant adverse environ­
mental effects and may proceed provided the mitigation measures
identified in the environmental screening report are implemented.
Une évaluation environnementale du projet a été menée selon
les exigences de la Loi canadienne sur les évaluations environ­
nementales. Les autorités estiment que la réalisation du projet
n’est pas susceptible d’entraîner des effets négatifs importants sur
l’environnement et peut être poursuivie dans la mesure où les
mesures d’atténuation identifiées dans le rapport d’examen préa­
lable sont appliquées.
Under the Dominion Water Power Act, interested parties may
provide comments in writing within 30 calendar days of the date
of this notice to Mr. Glen Stephens, Director, Land and Water
Management, Northern Affairs Organization, Aboriginal Affairs
and Northern Development Canada, 15-25 Eddy Street,
10th Floor, Gatineau, Quebec K1A 0H4.
En vertu de la Loi sur les forces hydrauliques du Canada, les
parties intéressées peuvent envoyer leurs commentaires par écrit,
dans les 30 jours suivant la date du présent avis, à l’attention
de Monsieur Glen Stephens, Directeur, Gestion des terres et des
eaux, Organisation des affaires du Nord, Affaires autochtones et
Développement du Nord Canada, 15-25, rue Eddy, 10e étage,
Gatineau (Québec) K1A 0H4.
October 22, 2011
Le 22 octobre 2011
JACKY CERCEAU
President
Le président
JACKY CERCEAU
[43-1-o]
[43-1-o]
ONTARIO POWER GENERATION INC.
ONTARIO POWER GENERATION INC.
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Ontario Power Generation Inc. hereby gives notice that an
application has been made to the Minister of Transport, Infra­
structure and Communities under the Navigable Waters Protec­
tion Act for approval of the plans and site of the work described
herein. Under section 9 of the said Act, Ontario Power Generation
Inc. has deposited with the Minister of Transport, Infrastructure
and Communities and in the Land Registry Office for the Regis­
try Division of Hastings (No. 21), at Belleville, Ontario, under
deposit No. QR686899, a description of the site and plans of the
existing Frankford Hydroelectric Generating Station, dam and
safety boom in the Trent River, located in Lot 2, Concession 4,
Sidney Township, in the village of Frankford, north of the city of
Trenton, province of Ontario.
La société Ontario Power Generation Inc. donne avis, par les
présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des
Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités, en vertu de
la Loi sur la protection des eaux navigables, pour l’approbation
des plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après. La
Ontario Power Generation Inc. a, en vertu de l’article 9 de ladite
loi, déposé auprès du ministre des Transports, de l’Infrastructure
et des Collectivités et au bureau d’enregistrement de la circons­
cription foncière de Hastings (no 21), à Belleville (Ontario), sous
le numéro de dépôt QR686899, une description de l’emplacement
et les plans de la centrale hydroélectrique de Frankford, d’un bar­
rage et d’une estacade de sécurité actuels, sur la rivière Trent,
situés dans le lot 2, concession 4, dans le canton de Sidney, dans
le village de Frankford, au nord de Trenton, en Ontario.
Comments may be directed to the Superintendent, Navigable
Waters Protection Program, Transport Canada, 100 Front Street S,
Sarnia, Ontario N7T 2M4. However, comments will be consid­
ered only if they are in writing, are received not later than 30 days
after the date of publication of the last notice and are related to
the effects of this work on marine navigation. Although all com­
ments conforming to the above will be considered, no individual
response will be sent.
Tout commentaire éventuel doit être adressé au Surintendant,
Programme de protection des eaux navigables, Transports Ca­
nada, 100, rue Front Sud, Sarnia (Ontario) N7T 2M4. Veuillez
noter que seuls les commentaires faits par écrit, reçus au plus tard
30 jours suivant la date de publication du dernier avis et relatifs à
l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime seront considérés.
Même si tous les commentaires respectant les conditions précitées
seront considérés, aucune réponse individuelle ne sera transmise.
Niagara-on-the-Lake, October 3, 2011
JAMES ROWSELL
Senior Environmental Scientist
Hydro Environment Division
Niagara-on-the-Lake, le 3 octobre 2011
Le spécialiste principal de l’environnement
Division de l’environnement (hydroélectrique)
JAMES ROWSELL
[43-1-o]
[43-1-o]
Le 22 octobre 2011
Gazette du Canada Partie I
3321
ROYAL & SUN ALLIANCE INSURANCE COMPANY OF
CANADA
ROYAL & SUN ALLIANCE DU CANADA, SOCIÉTÉ
D’ASSURANCES
GCAN INSURANCE COMPANY
GCAN COMPAGNIE D’ASSURANCES
LETTERS PATENT OF CONTINUANCE
LETTRES PATENTES DE PROROGATION
LETTERS PATENT OF AMALGAMATION
LETTRES PATENTES DE FUSION
Notice is hereby given that, pursuant to subsection 32(2) of the
Insurance Companies Act (ICA) [Canada], GCAN Insurance
Company, an insurance company incorporated under the laws of
the Province of Ontario and a subsidiary of RSA Insurance Group
plc, intends to apply to the Minister of Finance for letters patent
continuing it as a property and casualty insurance company under
the name GCAN Insurance Company, in the English form, and
GCAN Compagnie d’Assurances, in the French form. Any person
who objects to the proposed continuance may submit the objec­
tions in writing, before November 28, 2011, to the Superintendent
of Financial Institutions of Canada, 255 Albert Street, Ottawa,
Ontario K1A 0H2.
Conformément au paragraphe 32(2) de la Loi sur les sociétés
d’assurances (LCA) [Canada], il est donné avis par les présentes
que GCAN Compagnie d’Assurances, une société d’assurances
incorporée en vertu des lois de la province d’Ontario et une filiale
de RSA Insurance Group plc, a l’intention de demander au minis­
tre des Finances des lettres patentes lui permettant d’être prorogée
en tant que société d’assurances multirisques sous le nom GCAN
Compagnie d’Assurances, en version française, et GCAN Insur­
ance Company, en version anglaise. Toute personne s’opposant à
la prorogation proposée devra soumettre ses objections par écrit,
avant le 28 novembre 2011, au Surintendant des institutions
financières du Canada, 255, rue Albert, Ottawa (Ontario) K1A
0H2.
Conformément au paragraphe 245(2) de la LCA, il est égale­
ment donné avis que suite à la prorogation de GCAN Compagnie
d’Assurances, celle-ci et Royal & Sun Alliance du Canada, socié­
té d’assurances, une société d’assurances régie par la LCA et une
filiale de RSA Insurance Group plc, ont l’intention de déposer
auprès du ministre des Finances une demande conjointe de lettres
patentes les fusionnant en une société d’assurances multirisques
sous le nom Royal & Sun Alliance du Canada, société d’assu­
rances, en version française, et Royal & Sun Alliance Insurance
Company of Canada, en version anglaise. La société fusionnée
assurera les risques dans les classes d’assurance suivantes : acci­
dent et maladie, assurance-aviation, automobile, chaudières et
panne de machines, détournements, grêle, frais juridiques, res­
ponsabilité, maritime, assurance de biens et caution. Le siège
social de la société fusionnée sera situé à Toronto (Ontario).
Notice is also given that, upon the continuance of GCAN In­
surance Company and pursuant to subsection 245(2) of the ICA,
GCAN Insurance Company and Royal & Sun Alliance Insurance
Company of Canada, an insurance company governed by the ICA
and a subsidiary of RSA Insurance Group plc, intend to make a
joint application to the Minister of Finance for letters patent
amalgamating them as one insurance company under the name
Royal & Sun Alliance Insurance Company of Canada, in the Eng­
lish form, and Royal & Sun Alliance du Canada, société
d’assurances, in the French form, to carry on business as a prop­
erty and casualty insurance company. The amalgamated company
will insure risks in the following insurance classes: accident and
sickness, aircraft, automobile, boiler and machinery, fidelity, hail,
legal expenses, liability, marine, property, and surety. The head
office of the amalgamated company will be located in Toronto,
Ontario.
Toronto, October 8, 2011
MCMILLAN LLP
Lawyers — Patent and Trade Mark Agents
Toronto, le 8 octobre 2011
Les avocats — Agents de marques et de brevets
MCMILLAN s.r.l./LLP
[41-4-o]
[41-4-o]
UKRAINIAN MUTUAL BENEFIT ASSOCIATION
OF ST. NICHOLAS OF CANADA
UKRAINIAN MUTUAL BENEFIT ASSOCIATION
OF ST. NICHOLAS OF CANADA
DISCONTINUANCE FROM THE INSURANCE
COMPANIES ACT
CESSATION EN VERTU DE LA LOI SUR LES
SOCIÉTÉS D’ASSURANCES
Notice is hereby given, pursuant to subsection 39(3) of the In­
surance Companies Act (Canada), that the Ukrainian Mutual
Benefit Association of St. Nicholas of Canada (“UMBA”) intends
to apply to the Minister of Finance, on or after November 1, 2011,
for approval in writing to apply for permission under the Canada
Corporations Act for letters patent creating it as a corporation
under Part II of that Act.
Any person who objects to UMBA’s discontinuance from the
Insurance Companies Act (Canada) may submit the objection in
writing to the Superintendent of Financial Institutions, 255 Albert
Street, Ottawa, Ontario K1A 0H2, on or before October 31, 2011.
Winnipeg, October 1, 2011
JOHN PETRYSHYN
President
Conformément au paragraphe 39(3) de la Loi sur les sociétés
d’assurances (Canada), avis est donné par les présentes que
Ukrainian Mutual Benefit Association of St. Nicholas of Canada
entend solliciter auprès du ministre des Finances, le 1er novembre
2011 ou après cette date, l’agrément écrit de demander l’émission
de lettres patentes la constituant en corporation sous le régime de
la partie II de la Loi sur les corporations canadiennes.
Quiconque s’oppose à cette cessation en vertu de la Loi sur les
sociétés d’assurances (Canada) peut soumettre une objection par
écrit au Surintendant des institutions financières, 255, rue Albert,
Ottawa (Ontario) K1A 0H2, au plus tard le 31 octobre 2011.
Winnipeg, le 1er octobre 2011
Le président
JOHN PETRYSHYN
[40-4-o]
[40-4-o]
3322
Canada Gazette Part I
October 22, 2011
WOMAN’S LIFE INSURANCE SOCIETY
WOMAN’S LIFE INSURANCE SOCIETY
RELEASE OF ASSETS
LIBÉRATION D’ACTIF
Pursuant to Canada’s Insurance Companies Act (the “Act”),
notice is hereby given that Woman’s Life Insurance Society
intends to apply to the Superintendent of Financial Institutions
(Canada) on or after November 14, 2011, for the release of the
assets that it maintains in Canada in accordance with the Act.
The publication of this notice should not be construed as evi­
dence that assets will be released. The approval for the release of
assets will be dependent upon the normal Act application review
process and the discretion of the Superintendent of Financial In­
stitutions (Canada).
October 1, 2011
JANICE U. WHIPPLE
National President
Avis est donné par les présentes qu’en vertu de la Loi sur les
sociétés d’assurances (Canada), Woman’s Life Insurance Society
a l’intention de présenter une demande au surintendant des insti­
tutions financières (Canada), le 14 novembre 2011 ou après cette
date, pour la libération des actifs que Woman’s Life Insurance
Society gère au Canada en conformité avec la Loi.
Tout créditeur de, ou les titulaires d’une police d’assurance
émise par, Woman’s Life Insurance Society au Canada concer­
nant ses affaires d’assurance qui s’oppose à cette libération
d’actifs doit déposer un avis d’opposition auprès du Bureau du
surintendant des institutions financières, Division de la législation
et des approbations, 255, rue Albert, Ottawa (Ontario) K1A 0H2,
le ou avant le 14 novembre 2011.
La publication de cet avis n’est aucunement réputée être une
confirmation que les actifs seront libérés. L’approbation de la li­
bération des actifs sera soumise au processus normal d’examen en
vertu de la Loi sur les sociétés d’assurances et à la discrétion du
surintendant des institutions financières (Canada).
Le 1er octobre 2011
La présidente nationale
JANICE U. WHIPPLE
[40-4-o]
[40-4-o]
Any policyholder or creditor in respect of Woman’s Life Insur­
ance Society’s insurance business in Canada opposing that release
must file notice of such opposition with the Office of the Super­
intendent of Financial Institutions, Legislation and Approvals
Division, 255 Albert Street, Ottawa, Ontario K1A 0H2, on or be­
fore November 14, 2011.
Le 22 octobre 2011
Gazette du Canada Partie I
PROPOSED REGULATIONS
RÈGLEMENTS PROJETÉS
Table of Contents
Table des matières
Page
Canada Revenue Agency
Regulations Amending the Income Tax Regulations
(Corporate Internet Filing) [Erratum].....................
Justice, Dept. of
Order Amending the Approved Screening Devices
Order.......................................................................
Public Service Commission
Regulations Repealing the Appointment of Women
in the Department of Indian Affairs and Northern
Development (Employment Equity Program)
Regulations .............................................................
3323
Page
3324
Agence du revenu du Canada
Règlement modifiant le Règlement de l’impôt sur
le revenu (Transmission par Internet des
déclarations des sociétés) [Erratum] ......................
3324
3325
Justice, min. de la
Arrêté modifiant l’Arrêté sur les appareils de
détection approuvés ................................................
3325
3327
Commission de la fonction publique
Règlement abrogeant le Règlement sur la
nomination de femmes au ministère des Affaires
indiennes et du Nord canadien (programme
d’équité en matière d’emploi).................................
3327
3324
Canada Gazette Part I
October 22, 2011
(Erratum)
(Erratum)
Regulations Amending the Income Tax Regulations
(Corporate Internet Filing)
Règlement modifiant le Règlement de l’impôt sur le
revenu (Transmission par Internet des déclarations
des sociétés)
Statutory authority
Income Tax Act
Fondement législatif
Loi de l’impôt sur le revenu
Sponsoring agency
Canada Revenue Agency
Organisme responsable
Agence du revenu du Canada
Notice is hereby given that in the above-mentioned Regulations
published on page 3194 of the Canada Gazette, Part I, Vol. 145,
No. 41, dated Saturday, October 8, 2011, the third bullet of the
second paragraph on page 3196 contained an error in the English
version of the Regulatory Impact Analysis Statement and should
have read as follows:
• a corporation reporting in functional currency as defined in
subsection 261(1) of the Act; or
Avis est par les présentes donné que dans le règlement susmen­
tionné, publié à la page 3194 de la Partie I de la Gazette du Cana­
da, vol. 145, no 41, en date du samedi 8 octobre 2011, la troisième
puce du deuxième paragraphe de la page 3196 contenait une
erreur dans la version anglaise du Résumé de l’étude d’impact de
la réglementation et aurait dû se lire comme suit :
• a corporation reporting in functional currency as defined in
subsection 261(1) of the Act; or
[43-1-o]
[43-1-o]
Le 22 octobre 2011
Gazette du Canada Partie I
Order Amending the Approved Screening Devices
Order
Arrêté modifiant l’Arrêté sur les appareils de
détection approuvés
Statutory authority
Criminal Code
Fondement législatif
Code criminel
Sponsoring department
Department of Justice
Ministère responsable
Ministère de la Justice
REGULATORY IMPACT
ANALYSIS STATEMENT
RÉSUMÉ DE L’ÉTUDE D’IMPACT
DE LA RÉGLEMENTATION
(This statement is not part of the Order.)
(Ce résumé ne fait pas partie de l’Arrêté.)
3325
Description
Description
Before the police may use a breath screening device that is de­
signed to ascertain the presence of alcohol in the blood of a per­
son, the device must be approved by the Attorney General of
Canada. This proposed amendment would approve the device
known as the “Dräger Alcotest 6810” as being an “approved
screening device” for the purposes of the Criminal Code. The
proposed Order would come into effect on the date that it is regis­
tered by the Registrar of Statutory Instruments.
Tout appareil de détection utilisé par les policiers pour recueil­
lir un échantillon d’haleine en vue de déterminer la présence d’al­
cool dans le sang d’une personne doit avoir été approuvé au préa­
lable par le procureur général du Canada. En vertu de la présente
modification proposée, l’appareil appelé « Dräger Alcotest 6810 »
serait désormais un « appareil de détection approuvé » aux fins du
Code criminel. L’arrêté proposé entrerait en vigueur à la date de
son enregistrement par le registraire des textes réglementaires.
Alternatives
Solutions envisagées
No other regulatory alternatives were considered since the
screening device meets the appropriate scientific standards, and
without ministerial approval the device could not be used by po­
lice forces in Canada for the purposes of the Criminal Code.
Aucune autre mesure n’a été envisagée puisque cet appareil ré­
pond aux normes scientifiques prévues et que, sans l’approbation
du procureur général, il ne pourrait être utilisé par les forces poli­
cières canadiennes aux fins de l’application du Code criminel.
Benefits and costs
Avantages et coûts
Approval of the “Dräger Alcotest 6810” as an approved screen­
ing device would permit its use by police forces in order to screen
suspected impaired drivers for the presence of alcohol in their
blood. Approval of the device would increase the number of “ap­
proved screening devices,” thereby providing police departments
with increased opportunities for the purchase and use of new
equipment for use in the enforcement of the law.
L’approbation du « Dräger Alcotest 6810 » à titre d’appareil de
détection approuvé permettrait aux forces policières de l’utiliser
pour vérifier la présence d’alcool dans le sang des personnes
qu’elles soupçonnent de conduite avec facultés affaiblies. L’ap­
probation de cet appareil augmentera le nombre d’« appareils de
détection approuvés » et offrirait aux services de police un choix
plus grand au moment de l’achat de nouvel équipement utilisé
pour appliquer la loi.
Consultation
Consultation
The device was examined by the Alcohol Test Committee of
the Canadian Society of Forensic Science and approval of the
“Dräger Alcotest 6810” was recommended by this body. The
Committee is composed of forensic specialists in the breathtesting field and has national representation.
L’appareil a été examiné par le Comité des analyses d’alcool
de la Société canadienne de sciences judiciaires, qui a recomman­
dé son approbation. Ce comité, au sein duquel toutes les régions
du pays sont représentées, se compose de spécialistes judiciaires
dans le domaine de l’analyse des échantillons d’haleine.
Compliance and enforcement
Respect et exécution
There are no compliance mechanisms required. Use of the de­
vices by police authorities would be voluntary.
Aucun mécanisme de conformité n’est nécessaire. Les autorités
policières seraient libres d’utiliser ces appareils de détection.
3326
Canada Gazette Part I
October 22, 2011
Contact
Monique Macaranas
Paralegal
Criminal Law Policy Section
Department of Justice
East Memorial Building
284 Wellington Street, Room 5052
Ottawa, Ontario
K1A 0H8
Telephone: 613-957-4752
Personne-ressource
Monique Macaranas
Parajuridique
Section de la politique en matière de droit pénal
Ministère de la Justice
Édifice commémoratif de l’Est
284, rue Wellington, Pièce 5052
Ottawa (Ontario)
K1A 0H8
Téléphone : 613-957-4752
PROPOSED REGULATORY TEXT
PROJET DE RÉGLEMENTATION
Notice is hereby given that the Attorney General of Canada,
pursuant to the definition “approved screening device”a in subsec­
tion 254(1)b of the Criminal Codec, proposes to make the annexed
Order Amending the Approved Screening Devices Order.
Interested persons may make representations concerning the
proposed Order within 30 days after the date of publication of this
notice. All such representations must cite the Canada Gazette,
Part I, and the date of publication of this notice, and be addressed
to Monique Macaranas, Paralegal Specialist, Criminal Law Policy
Section, Department of Justice, 284 Wellington Street, Ottawa,
Ontario K1A 0H8 (tel.: 613-957-4752; fax: 613-941-9310; email:
monique.macaranas@justice.gc.ca).
Ottawa, October 13, 2011
CATHERINE KANE
Director General and Senior General Counsel
Avis est donné que le procureur général du Canada, en vertu de
la définition de « appareil de détection approuvé »a au paragra­
phe 254(1)b du Code criminelc, se propose de prendre l’Arrêté
modifiant l’Arrêté sur les appareils de détection approuvés,
ci-après.
Les intéressés peuvent présenter leurs observations au sujet du
projet d’arrêté dans les trente jours suivant la date de publication
du présent avis. Ils sont priés d’y citer la Gazette du Canada
Partie I, ainsi que la date de publication, et d’envoyer le tout à
Monique Macaranas, parajuridique, Section de la politique en ma­
tière de droit pénal, ministère de la Justice, 284, rue Wellington,
Ottawa (Ontario) K1A 0H8 (tél. : 613-957-4752; téléc. : 613-941­
9310; courriel : monique.macaranas@justice.gc.ca).
Ottawa, le 13 octobre 2011
La directrice générale et avocate générale principale
CATHERINE KANE
ORDER AMENDING THE APPROVED
SCREENING DEVICES ORDER
ARRÊTÉ MODIFIANT L’ARRÊTÉ SUR LES
APPAREILS DE DÉTECTION APPROUVÉS
AMENDMENT
MODIFICATION
1
1. Section 2 of the Approved Screening Devices Order is
amended by striking out “and” at the end of paragraph (g),
by adding “and” at the end of paragraph (h) and by adding
the following after paragraph (h):
(i) Dräger Alcotest 6810.
1. L’article 2 de l’Arrêté sur les appareils de détection ap­
prouvés1 est modifié par adjonction, après l’alinéa h), de ce
qui suit :
i) Dräger Alcotest 6810.
COMING INTO FORCE
ENTRÉE EN VIGUEUR
2. This Order comes into force on the day on which it is
registered.
2. Le présent arrêté entre en vigueur à la date de son
enregistrement.
[43-1-o]
[43-1-o]
———
———
a
a
b
c
1
R.S., c. 27 (1st Supp.), s. 36
S.C. 2008, c. 6, s. 19(1)
R.S., c. C-46
SI/85-200
b
c
1
L.R., ch. 27 (1er suppl.), art. 36
L.C. 2008, ch. 6, par. 19(1)
L.R., ch. C-46
TR/85-200
Le 22 octobre 2011
Gazette du Canada Partie I
3327
Regulations Repealing the Appointment of Women in
the Department of Indian Affairs and Northern
Development (Employment Equity Program)
Regulations
Règlement abrogeant le Règlement sur la nomination
de femmes au ministère des Affaires indiennes et du
Nord canadien (programme d’équité en matière
d’emploi)
Statutory authority
Public Service Employment Act
Fondement législatif
Loi sur l’emploi dans la fonction publique
Sponsoring agency
Public Service Commission
Organisme responsable
Commission de la fonction publique
REGULATORY IMPACT
ANALYSIS STATEMENT
RÉSUMÉ DE L’ÉTUDE D’IMPACT
DE LA RÉGLEMENTATION
(This statement is not part of the Regulations.)
(Ce résumé ne fait pas partie du Règlement.)
Issue and objectives
Question et objectifs
With the provisions of the current Public Service Employment
Regulations1 (PSER), the Appointment of Women in the Depart­
ment of Indian Affairs and Northern Development (Employment
Equity Program) Regulations2 are no longer necessary to achieve
the purpose for which they were enacted.
The objective of the proposed Regulations Repealing the Ap­
pointment of Women in the Department of Indian Affairs and
Northern Development (Employment Equity Program) Regula­
tions is to revoke these redundant Regulations.
Compte tenu des dispositions du Règlement sur l’emploi dans
la fonction publique1 (REFP) en vigueur, le Règlement sur la
nomination de femmes au ministère des Affaires indiennes et du
Nord canadien (programme d’équité en matière d’emploi)2
n’est plus nécessaire pour atteindre le but pour lequel il a été
promulgué.
Le Règlement abrogeant le Règlement sur la nomination de
femmes au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien
(programme d’équité en matière d’emploi) proposé vise à abroger
ce règlement superflu.
Description and rationale
Description et justification
The Appointment of Women in the Department of Indian Af­
fairs and Northern Development (Employment Equity Program)
Regulations (the Regulations) were promulgated in 1994 to facili­
tate the implementation of the Entry Level Officer Development
Program for Women in the Department of Indian Affairs and
Northern Development (DIAND). The objective of this employ­
ment equity program was to encourage the advancement of
women from administrative support to entry-level officer pos­
itions. The Regulations exclude the appointment of women under
the Entry Level Officer Development Program from the need to
first consider persons with priority entitlements established by the
Public Service Employment Act (PSEA) and the Public Service
Employment Regulations, 1993.
Le Règlement sur la nomination de femmes au ministère des
Affaires indiennes et du Nord canadien (programme d’équité en
matière d’emploi) [le Règlement] a été promulgué en 1994 afin
de faciliter la mise en œuvre du programme pour l’avancement
des femmes à des postes d’agents subalternes du ministère des
Affaires indiennes et du Nord canadien (AINC). Ce programme
d’équité en matière d’emploi avait pour but de favoriser l’avance­
ment des femmes qui occupent des postes de soutien administratif
à des postes d’agents subalternes. Le Règlement exempte les no­
minations de femmes dans le cadre de ce programme de la néces­
sité de considérer d’abord les personnes bénéficiant d’un droit
de priorité de nomination prévu par la Loi sur l’emploi dans la
fonction publique (LEFP) et par le Règlement sur l’emploi dans la
fonction publique (1993).
Depuis 2005, les articles 3 et 4 du REFP exemptent la nomina­
tion de personnes provenant d’un groupe désigné dans le cadre
d’un programme d’équité en matière d’emploi de la nécessité de
considérer d’abord les personnes bénéficiant d’un droit de priorité
de nomination prévu par la LEFP (par exemple les fonctionnaires
excédentaires et les fonctionnaires en congé) et par le REFP (par
exemple les fonctionnaires qui deviennent handicapés et les
membres des Forces canadiennes et de la Gendarmerie royale du
Canada qui sont libérés ou renvoyés pour raisons médicales). Les
articles 3 et 4 du présent REFP visent à faciliter la mise en œuvre
de programmes d’équité en matière d’emploi établis par l’em­
ployeur ou par les administrateurs généraux.
Since 2005, sections 3 and 4 of the current PSER have ex­
cluded the appointment of designated group members in accord­
ance with an employment equity program from the need to first
consider persons with priority entitlement pursuant to the PSEA
(for example, surplus employees and employees on leave of ab­
sence) and pursuant to the PSER (for example, employees who
become disabled, and members of the Canadian Armed Forces
and the Royal Canadian Mounted Police who are medically re­
leased or medically discharged). Sections 3 and 4 of the PSER are
meant to facilitate the implementation of employment equity pro­
grams developed by the employer or by a deputy head.
———
———
1
1
2
SOR/2005-334
SOR/94-334
2
DORS/2005-334
DORS/94-334
3328
Canada Gazette Part I
October 22, 2011
Both the Regulations and the PSER achieve the same objective,
that is, to exclude the appointment of women (or any other mem­
ber of a designated group) from the need to first consider persons
with priority entitlements established by the PSEA or by the
PSER. The Regulations are therefore redundant and are no longer
necessary to achieve the purpose for which they were enacted.
Le Règlement et le REFP visent tous deux le même objectif,
soit d’exempter la nomination de femmes, ou de toute autre per­
sonne provenant d’un groupe désigné, de la nécessité de considé­
rer d’abord les personnes bénéficiant d’un droit de priorité de
nomination prévu par la LEFP ou par le REFP. Le Règlement est
donc superflu et n’est plus nécessaire pour atteindre le but pour
lequel il a été promulgué.
Should women in DIAND be under-represented in entry-level
officer positions, the Department could invoke the provisions of
the PSER to exclude the appointment of women at these levels
from the rights to appointment in priority provided by the PSEA
or by the PSER.
Si les femmes sont sous-représentées aux niveaux des postes
d’agents subalternes au sein de AINC, le Ministère peut invoquer
les dispositions du REFP pour exempter la nomination de femmes
aux niveaux des postes d’agents subalternes des droits à une prio­
rité de nomination prévus par la LEFP ou par le REFP.
Consultation
Consultation
The Public Service Commission consulted DIAND regarding
the possible repeal of the Regulations. DIAND has no objection,
since the Entry Level Officer Development Program for Women
is no longer in existence, and the PSER enables the exclusion
from the need to consider persons with priority entitlements
should women be under-represented in entry-level officer pos­
itions in DIAND.
La Commission de la fonction publique a consulté AINC en ce
qui concerne l’abrogation possible du Règlement. AINC n’a pas
soulevé d’objection quant à l’abrogation du Règlement puisque le
programme pour l’avancement des femmes à des postes d’agents
subalternes n’existe plus et que le Ministère peut invoquer les
dispositions du REFP pour exempter la nomination de femmes
aux niveaux des postes d’agents subalternes des droits à une prio­
rité de nomination prévus par la LEFP et le REFP dans l’éven­
tualité où les femmes seraient sous-représentées à ces niveaux à
AINC.
Status of Women Canada was also consulted, and provided
comments and considerations regarding the possible repeal of the
Regulations. It suggested that further analysis be conducted to
examine the representation of Aboriginal women in DIAND.
According to data provided by DIAND, Aboriginal women are
adequately represented in relation to the total number of Aborig­
inals in DIAND, as well as in relation to all women and to all
Aboriginals in entry-level officer positions.
Condition féminine Canada a également été consultée et a
fourni des commentaires et des considérations relatifs à l’abroga­
tion éventuelle du Règlement. Elle a suggéré qu’une analyse plus
approfondie soit menée afin d’examiner la représentation des
femmes autochtones au sein d’AINC. Selon les données fournies
par AINC, les femmes autochtones sont représentées de manière
adéquate par rapport au nombre total d’Autochtones au sein
d’AINC, ainsi que par rapport à toutes les femmes et à tous les
Autochtones dans les postes d’agents subalternes.
Contact
Personne-ressource
Roch Davidson
Policy Specialist
Policy Development Directorate
Public Service Commission of Canada
L’Esplanade Laurier, West Tower
300 Laurier Avenue W
Ottawa, Ontario
K1A 0M7
Telephone: 613-943-2787
Fax: 613-943-2481
Email: Roch.Davidson@psc-cfp.gc.ca
Roch Davidson
Spécialiste en politiques
Direction de l’élaboration des politiques
Commission de la fonction publique du Canada
L’Esplanade Laurier, Tour Ouest
300, avenue Laurier Ouest
Ottawa (Ontario)
K1A 0M7
Téléphone : 613-943-2787
Télécopieur : 613-943-2481
Courriel : Roch.Davidson@psc-cfp.gc.ca
PROPOSED REGULATORY TEXT
PROJET DE RÉGLEMENTATION
Notice is hereby given that the Public Service Commission,
pursuant to section 22a of the Public Service Employment
Actb, proposes to make the annexed Regulations Repealing the
Appointment of Women in the Department of Indian Affairs
and Northern Development (Employment Equity Program)
Regulations.
Avis est donné que la Commission de la fonction publique, en
vertu de l’article 22a de la Loi sur l’emploi dans la fonction publi­
queb, se propose de prendre le Règlement abrogeant le Règlement
sur la nomination de femmes au ministère des Affaires indiennes
et du Nord canadien (programme d’équité en matière d’emploi),
ci-après.
———
———
a
a
b
S.C. 2006, c. 9, s. 100
S.C. 2003, c. 22, ss. 12 and 13
b
L.C. 2006, ch. 9, art. 100
L.C. 2003, ch. 22, art. 12 et 13
Le 22 octobre 2011
Gazette du Canada Partie I
3329
Interested persons may make representations concerning the
proposed Regulations within 30 days after the date of publication
of this notice. All such representations must cite the Canada Gaz­
ette, Part I, and the date of publication of this notice, and be ad­
dressed to Roch Davidson, Policy Specialist, Policy Development
Directorate, Policy Branch, Public Service Commission of Can­
ada, L’Esplanade Laurier, West Tower, 300 Laurier Avenue
West, Ottawa, Ontario K1A 0M7 (tel.: 613-943-2787; fax: 613­
943-2481; email: Roch.Davidson@psc-cfp.gc.ca).
Ottawa, September 30, 2011
MARIA BARRADOS
President of the Public Service Commission
MANON VENNAT
Commissioner
Les intéressés peuvent présenter leurs observations au sujet du
projet de règlement dans les trente jours suivant la date de publi­
cation du présent avis. Ils sont priés d’y citer la Gazette du Cana­
da Partie I, ainsi que la date de publication, et d’envoyer le tout à
Roch Davidson, spécialiste en politiques, Direction générale des
politiques, Commission de la fonction publique, Esplanade Lau­
rier, 300, avenue Laurier Ouest, tour Ouest, Ottawa (Ontario)
K1A 0M7 (tél. : 613-943-2787; téléc. : 613-943-2481; courriel :
Roch.Davidson@psc-cfp.gc.ca).
Ottawa, le 30 septembre 2011
La présidente de la Commission de la fonction publique
MARIA BARRADOS
commissaire
MANON VENNAT
REGULATIONS REPEALING THE APPOINTMENT OF
WOMEN IN THE DEPARTMENT OF INDIAN AFFAIRS
AND NORTHERN DEVELOPMENT (EMPLOYMENT
EQUITY PROGRAM) REGULATIONS
RÈGLEMENT ABROGEANT LE RÈGLEMENT SUR LA
NOMINATION DE FEMMES AU MINISTÈRE DES
AFFAIRES INDIENNES ET DU NORD CANADIEN
(PROGRAMME D’ÉQUITÉ EN MATIÈRE D’EMPLOI)
REPEAL
ABROGATION
1. The Appointment of Women in the Department of Indian
Affairs and Northern Development (Employment Equity Pro­
gram) Regulations1 are repealed.
1. Le Règlement sur la nomination de femmes au ministère
des Affaires indiennes et du Nord canadien (programme
d’équité en matière d’emploi)1 est abrogé.
COMING INTO FORCE
ENTRÉE EN VIGUEUR
2. These Regulations come into force on the day on which
they are registered.
2. Le présent règlement entre en vigueur à la date de son
enregistrement.
[43-1-o]
[43-1-o]
———
———
1
1
SOR/94-334
DORS/94-334
Le 22 octobre 2011
Gazette du Canada Partie I
INDEX
Vol. 145, No. 43 — October 22, 2011
(An asterisk indicates a notice previously published.)
COMMISSIONS
Canada Revenue Agency
Income Tax Act
Revocation of registration of charities ..............................
Canadian International Trade Tribunal
Notice No. HA-2011-014 — Appeals...............................
Canadian Radio-television and Telecommunications
Commission
Decisions
2011-644 and 2011-648 ....................................................
Notice of consultation
2011-645...........................................................................
* Notice to interested parties ................................................
Part 1 applications ................................................................
National Energy Board
Cargill Energy Trading Canada, Inc. — Application
to export electricity to the United States .......................
Manitoba Hydro — Application to export electricity
to the United States .......................................................
Public Service Commission
Public Service Employment Act
Permission granted (Kirby, Michelle Wendy) ..................
Permission granted (Kirkoski, Randolph Bernard) ...........
3309
3311
3313
3313
3311
3312
3314
3315
3316
3316
GOVERNMENT NOTICES
Industry, Dept. of
Appointments.................................................................... 3300
MISCELLANEOUS NOTICES
Ben Eoin Marina Limited, various works for the
development of a marina in Bras d’Or Lake, N.S. ........... 3317
* BNP Paribas, application to establish a foreign
bank branch....................................................................... 3317
Canadian Orienteering Federation, relocation of
head office ........................................................................ 3318
MISCELLANEOUS NOTICES — Continued
Canadians Against Suicide Bombing, surrender
of charter...........................................................................
Hanover Insurance Company (The), assumption
reinsurance agreement ......................................................
LICHEN FOUNDATION, surrender of charter ...................
* Mapfre Global Risks, Compañía Internacional de
Seguros y Reaseguros, S.A., application to establish
a Canadian branch.............................................................
Okikendawt Hydro L.P., Dominion water-power
application ........................................................................
Ontario Power Generation Inc., Frankford Hydroelectric
Generating Station, dam and safety boom in the
Trent River, Ont. ..............................................................
* Royal & Sun Alliance Insurance Company of Canada
and GCAN Insurance Company, letters patent of
continuance and letters patent of amalgamation ...............
* Ukrainian Mutual Benefit Association of St. Nicholas
of Canada, discontinuance from the Insurance
Companies Act..................................................................
* Woman’s Life Insurance Society, release of assets ...........
3331
3318
3318
3319
3319
3319
3320
3321
3321
3322
PARLIAMENT
House of Commons
* Filing applications for private bills (First Session,
Forty-First Parliament).................................................. 3308
PROPOSED REGULATIONS
Canada Revenue Agency
Income Tax Act
Regulations Amending the Income Tax Regulations
(Corporate Internet Filing) [Erratum] ........................... 3324
Justice, Dept. of
Criminal Code
Order Amending the Approved Screening
Devices Order ............................................................... 3325
Public Service Commission
Public Service Employment Act
Regulations Repealing the Appointment of Women
in the Department of Indian Affairs and Northern
Development (Employment Equity Program)
Regulations ................................................................... 3327
3332
Canada Gazette Part I
October 22, 2011
INDEX
Vol. 145, no 43 — Le 22 octobre 2011
(L’astérisque indique un avis déjà publié.)
AVIS DIVERS
Ben Eoin Marina Limited, divers travaux pour
l’aménagement d’une marina dans le lac
Bras d’Or (N.-É.) ..............................................................
* BNP Paribas, demande d’établissement d’une
succursale de banque étrangère.........................................
Canadians Against Suicide Bombing, abandon
de charte............................................................................
Fédération Canadienne de Course d’Orientation,
changement de lieu du siège social ...................................
Hanover Insurance Company (The), convention de
réassurance de prise en charge ..........................................
LICHEN FOUNDATION, abandon de charte......................
* Mapfre Global Risks, Compañía Internacional de
Seguros y Reaseguros, S.A., demande d’établissement
d’une succursale canadienne.............................................
Okikendawt Hydro L.P., demande de force hydraulique
du Dominion .....................................................................
Ontario Power Generation Inc., centrale hydroélectrique
de Frankford, barrage et estacade de sécurité sur la
rivière Trent (Ont.)............................................................
* Royal & Sun Alliance du Canada, société d’assurances
et GCAN Compagnie d’Assurances, lettres patentes
de prorogation et lettres patentes de fusion.......................
* Ukrainian Mutual Benefit Association of St. Nicholas
of Canada, cessation en vertu de la Loi sur les
sociétés d’assurances .......................................................
* Woman’s Life Insurance Society, libération d’actif ..........
3317
3317
3318
3318
3318
3319
3319
3319
3320
3321
3321
3322
AVIS DU GOUVERNEMENT
Industrie, min. de l’
Nominations...................................................................... 3300
COMMISSIONS
Agence du revenu du Canada
Loi de l’impôt sur le revenu
Révocation de l’enregistrement d’organismes
de bienfaisance.............................................................. 3309
COMMISSIONS (suite)
Commission de la fonction publique
Loi sur l’emploi dans la fonction publique
Permission accordée (Kirby, Michelle Wendy) ................
Permission accordée (Kirkoski, Randolph Bernard).........
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications
canadiennes
* Avis aux intéressés ............................................................
Avis de consultation
2011-645...........................................................................
Décisions
2011-644 et 2011-648.......................................................
Demandes de la partie 1........................................................
Office national de l’énergie
Cargill Energy Trading Canada, Inc. — Demande visant
l’exportation d’électricité aux États-Unis......................
Manitoba Hydro — Demande visant l’exportation
d’électricité aux États-Unis ...........................................
Tribunal canadien du commerce extérieur
Avis no HA-2011-014 — Appels ......................................
3316
3316
3311
3313
3313
3312
3314
3315
3311
PARLEMENT
Chambre des communes
* Demandes introductives de projets de loi privés
(Première session, quarante et unième législature) ....... 3308
RÈGLEMENTS PROJETÉS
Agence du revenu du Canada
Loi de l’impôt sur le revenu
Règlement modifiant le Règlement de l’impôt sur
le revenu (Transmission par Internet des déclarations
des sociétés) [Erratum].................................................. 3324
Commission de la fonction publique
Loi sur l’emploi dans la fonction publique
Règlement abrogeant le Règlement sur la nomination
de femmes au ministère des Affaires indiennes et
du Nord canadien (programme d’équité en
matière d’emploi).......................................................... 3327
Justice, min. de la
Code criminel
Arrêté modifiant l’Arrêté sur les appareils de
détection approuvés....................................................... 3325
If undelivered, return COVER ONLY to:
Publishing and Depository Services
Public Works and Government Services
Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
En cas de non-livraison,
retourner cette COUVERTURE SEULEMENT à :
Les Éditions et Services de dépôt
Travaux publics et Services gouvernementaux
Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
Available from Publishing and Depository Services
Public Works and Government Services Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
En vente : Les Éditions et Services de dépôt
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising