Canada Gazette du Part I

Canada Gazette du Part I
Vol. 142, no 46
Vol. 142, No. 46
Canada
Gazette
Gazette
du Canada
Part I
Partie I
OTTAWA, SATURDAY, NOVEMBER 15, 2008
OTTAWA, LE SAMEDI 15 NOVEMBRE 2008
NOTICE TO READERS
The Canada Gazette is published under authority of the
Statutory Instruments Act. It consists of three parts as described
below:
Part I
Material required by federal statute or regulation to
be published in the Canada Gazette other than items
identified for Part II and Part III below — Published
every Saturday
Part II
Statutory Instruments (Regulations) and other classes
of statutory instruments and documents — Published
January 9, 2008, and at least every second
Wednesday thereafter
Part III
Public Acts of Parliament and their enactment
proclamations — Published as soon as is reasonably
practicable after Royal Assent
The Canada Gazette is available in most public libraries for
consultation.
To subscribe to, or obtain copies of, the Canada Gazette,
contact bookstores selling government publications as listed
in the telephone directory or write to Government of Canada
Publications, Public Works and Government Services Canada,
Ottawa, Canada K1A 0S5.
The Canada Gazette is also available free of charge on the
Internet at http://canadagazette.gc.ca. It is accessible in Portable
Document Format (PDF) and in HyperText Mark-up Language
(HTML) as the alternate format. The on-line PDF format of Part I,
Part II and Part III is official since April 1, 2003, and is published
simultaneously with the printed copy.
Canada Gazette
Yearly subscription
Canada
Outside Canada
Per copy
Canada
Outside Canada
Part I
Part II
Part III
$135.00
US$135.00
$67.50
US$67.50
$28.50
US$28.50
$2.95
US$2.95
$3.50
US$3.50
$4.50
US$4.50
AVIS AU LECTEUR
La Gazette du Canada est publiée conformément aux
dispositions de la Loi sur les textes réglementaires. Elle est
composée des trois parties suivantes :
Partie I
Textes devant être publiés dans la Gazette du
Canada conformément aux exigences d’une loi
fédérale ou d’un règlement fédéral et qui ne satisfont
pas aux critères de la Partie II et de la Partie III —
Publiée le samedi
Partie II
Textes réglementaires (Règlements) et autres catégories
de textes réglementaires et de documents — Publiée le
9 janvier 2008 et au moins tous les deux mercredis par la
suite
Partie III
Lois d’intérêt public du Parlement et les proclamations
énonçant leur entrée en vigueur — Publiée aussitôt que
possible après la sanction royale
On peut consulter la Gazette du Canada dans la plupart des
bibliothèques publiques.
On peut s’abonner à la Gazette du Canada ou en obtenir des
exemplaires en s’adressant aux agents libraires associés énumérés
dans l’annuaire téléphonique ou en s’adressant à : Publications
du gouvernement du Canada, Travaux publics et Services
gouvernementaux Canada, Ottawa, Canada K1A 0S5.
La Gazette du Canada est aussi offerte gratuitement sur Internet au
http://gazetteducanada.gc.ca. La publication y est accessible en
format de document portable (PDF) et en langage hypertexte
(HTML) comme média substitut. Le format PDF en direct de la
Partie I, de la Partie II et de la Partie III est officiel depuis le
1er avril 2003 et est publié en même temps que la copie imprimée.
Gazette du Canada
Abonnement annuel
Canada
Extérieur du Canada
Exemplaire
Canada
Extérieur du Canada
Partie I
Partie II
Partie III
135,00 $
135,00 $US
67,50 $
67,50 $US
28,50 $
28,50 $US
2,95 $
2,95 $US
3,50 $
3,50 $US
4,50 $
4,50 $US
REQUESTS FOR INSERTION
DEMANDES D’INSERTION
Requests for insertion should be directed to the Canada
Gazette Directorate, Public Works and Government Services
Canada, 350 Albert Street, 5th Floor, Ottawa, Ontario K1A 0S5,
613-996-2495 (telephone), 613-991-3540 (fax).
Les demandes d’insertion doivent être envoyées à la
Direction de la Gazette du Canada, Travaux publics et Services
gouvernementaux Canada, 350, rue Albert, 5e étage, Ottawa
(Ontario) K1A 0S5, 613-996-2495 (téléphone), 613-991-3540
(télécopieur).
Bilingual texts received as late as six working days before the
desired Saturday’s date of publication will, if time and other
resources permit, be scheduled for publication that date.
Un texte bilingue reçu au plus tard six jours ouvrables avant la
date de parution demandée paraîtra, le temps et autres ressources
le permettant, le samedi visé.
Each client will receive a free copy of the Canada Gazette for
every week during which a notice is published.
Pour chaque semaine de parution d’un avis, le client recevra un
exemplaire gratuit de la Gazette du Canada.
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, 2008
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2008
ISSN 1494-6076
© Sa Majesté la Reine du Chef du Canada, 2008
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2008
Le 15 novembre 2008
Gazette du Canada Partie I
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
Vol. 142, No. 46 — November 15, 2008
Vol. 142, no 46 — Le 15 novembre 2008
2953
Government notices .........................................................
2954
Avis du gouvernement .....................................................
2954
Parliament
House of Commons .....................................................
Chief Electoral Officer ................................................
2955
2956
Parlement
Chambre des communes ..............................................
Directeur général des élections ....................................
2955
2956
Commissions ...................................................................
(agencies, boards and commissions)
2957
Commissions ...................................................................
(organismes, conseils et commissions)
2957
Miscellaneous notices ......................................................
(banks; mortgage, loan, investment, insurance and
railway companies; other private sector agents)
2962
Avis divers .......................................................................
(banques; sociétés de prêts, de fiducie et
d’investissements; compagnies d’assurances et de
chemins de fer; autres agents du secteur privé)
2962
Index ...............................................................................
2975
Index ...............................................................................
2976
Supplements
Copyright Board
Suppléments
Commission du droit d’auteur
2954
Canada Gazette Part I
November 15, 2008
GOVERNMENT NOTICES
AVIS DU GOUVERNEMENT
OFFICE OF THE SUPERINTENDENT OF FINANCIAL
INSTITUTIONS
BUREAU DU SURINTENDANT DES INSTITUTIONS
FINANCIÈRES
BANK ACT
LOI SUR LES BANQUES
Approval to have a financial establishment in Canada
Agrément relatif aux établissements financiers au Canada
Notice is hereby given, pursuant to section 522.26 of the Bank
Act, that on October 22, 2008, and pursuant to subsection 522.21(1), the Minister of Finance approved The Governor
and Company of the Bank of Ireland to have a financial establishment in Canada.
November 3, 2008
JULIE DICKSON
Superintendent of Financial Institutions
Avis est par les présentes donné que, en vertu de l’article 522.26 de la Loi sur les banques, le 22 octobre 2008, et en
vertu du paragraphe 522.21(1), le ministre des Finances consent à
ce que The Governor and Company of the Bank of Ireland ait un
établissement financier au Canada.
Le 3 novembre 2008
Le surintendant des institutions financières
JULIE DICKSON
[46-1-o]
[46-1-o]
Le 15 novembre 2008
Gazette du Canada Partie I
2955
PARLIAMENT
PARLEMENT
HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
First Session, Fortieth Parliament
Première session, quarantième législature
PRIVATE BILLS
PROJETS DE LOI D’INTÉRÊT PRIVÉ
Standing Order 130 of the House of Commons respecting notices of intended applications for private bills:
130. (1) All applications to Parliament for private bills, of any
nature whatsoever, shall be advertised by a notice published in the
Canada Gazette; such notice shall clearly and distinctly state the
nature and objects of the application, and shall be signed by or on
behalf of the applicants, with the address of the party signing the
same; and when the application is for an Act of incorporation, the
name of the proposed company shall be stated in the notice. If the
works of any company (incorporated, or to be incorporated) are to
be declared to be for the general advantage of Canada, such intention shall be specifically mentioned in the notice; and the applicants shall cause a copy of such notice to be sent by registered
letter to the clerk of each county or municipality which may be
specially affected by the construction or operation of such works,
and also to the secretary of the province in which such works are,
or may be located. Every such notice sent by registered letter
shall be mailed in time to reach its destination not later than two
weeks before the consideration of the proposed bill by the committee to which it may be referred; and proof of compliance with
this requirement by the applicants shall be established by statutory declaration.
L’article 130 du Règlement de la Chambre des communes relatif aux avis de demande de projets de loi d’intérêt privé :
130. (1) Toute demande en vue d’un projet de loi d’intérêt privé, de quelque nature qu’il soit, doit être annoncée par avis publié
dans la Gazette du Canada. Cet avis doit exposer clairement et
distinctement la nature et l’objet de la demande; il doit être signé
par les requérants ou en leur nom, avec indication de l’adresse des
signataires. Si la demande vise une loi de constitution en corporation, l’avis doit mentionner le nom de la compagnie projetée. Si
les ouvrages d’une compagnie, qu’elle soit constituée en corporation ou qu’il s’agisse de la constituer en corporation, doivent être
reconnus comme étant destinés à profiter au Canada d’une manière générale, l’avis énonce cette intention expressément et les
requérants doivent faire parvenir une copie de cet avis, par lettre
recommandée, au secrétaire de chaque comté ou municipalité que
la construction ou la mise en service de ces ouvrages peut intéresser spécialement, ainsi qu’au secrétaire de la province où ces
mêmes ouvrages sont ou pourront être situés. Tout avis ainsi expédié par lettre recommandée doit être mis à la poste assez tôt
pour arriver à destination au moins deux semaines avant la prise
en considération du projet de loi par le comité auquel il peut être
renvoyé. La preuve que les requérants se sont conformés à cette
règle s’établit au moyen d’une déclaration statutaire.
(2) Outre l’avis figurant dans la Gazette du Canada, il doit en
être publié un semblable dans quelque journal important, comme
suit :
a) lorsque la demande vise une loi constituant en corporation :
(i) une compagnie de chemin de fer ou de canal, cet avis similaire doit être publié dans la principale cité, ville ou municipalité de village de chaque comté ou district que doit traverser le chemin de fer ou le canal projeté;
(ii) une compagnie de télégraphe ou de téléphone, cet avis
similaire doit être publié dans la principale cité ou ville de
chaque province ou territoire où la compagnie en question se
propose d’établir son service;
(iii) une compagnie créée en vue de la construction de tous
ouvrages dont l’établissement ou la mise en service pourrait
intéresser tout particulièrement une localité quelconque, ou
en vue de tous droits ou privilèges exclusifs, ou encore en
vue de toute opération qui pourrait concerner les droits ou
biens d’autrui, cet avis similaire doit être publié dans les diverses localités où la loi projetée pourrait viser les affaires,
droits ou biens d’autres personnes ou compagnies;
(iv) un établissement bancaire, une compagnie d’assurance,
une compagnie de fiducie, une compagnie de prêts, ou une
compagnie industrielle non dotée de pouvoirs exclusifs, il
suffit d’un avis dans la Gazette du Canada.
b) lorsque la demande a pour objet de modifier une loi
existante :
(i) en vue du prolongement de tout chemin de fer ou canal ou
de la construction d’un embranchement de voie ferrée ou de
canal, il est publié un avis à l’endroit où se trouve le siège
social de la compagnie et dans la principale cité, ville ou
municipalité de village de chaque comté ou district devant
être desservi par ce prolongement ou cet embranchement;
(ii) en vue de la prolongation du délai fixé pour la construction ou l’achèvement de toute ligne de chemin de fer, de tout
(2) In addition to the notice in the Canada Gazette aforesaid, a
similar notice shall also be published in some leading newspaper
as follows:
(a) when the application is for an Act to incorporate:
(i) a railway or canal company: in the principal city, town or
village in each county or district, through which the proposed
railway or canal is to be constructed;
(ii) a telegraph or telephone company: in the principal city or
town in each province or territory in which the company
proposes to operate;
(iii) a company for the construction of any works which in
their construction or operation might specially affect the particular locality; or obtaining any exclusive rights or privileges;
or for doing any matter or thing which in its operation would
affect the rights or property of others: in the particular locality or localities in which the business, rights or property of
other persons or corporations may be affected by the proposed Act; and
(iv) a banking company; an insurance company; a trust company; a loan company; or an industrial company without any
exclusive powers: in the Canada Gazette only.
(b) when the application is for the purpose of amending an
existing Act:
(i) for an extension of any line of railway, or of any canal; or
for the construction of branches thereto: in the place where
the head office of the company is situated, and in the principal city, town or village in each county or district through
which such extension or branch is to be constructed;
(ii) for an extension of time for the construction or completion of any line of railway or of any branch or extension
thereof, or of any canal, or of any telegraph or telephone
line, or of any other works already authorized: at the place
where the head office of the company is situated and in the
principal city or town of the districts affected; and
2956
Canada Gazette Part I
November 15, 2008
(iii) for the continuation of a charter or for an extension of
the powers of the company (when not involving the granting
of any exclusive rights) or for the increase or reduction of
the capital stock of any company; or for increasing or altering
its bonding or other borrowing powers; or for any amendment which would in any way affect the rights or interests of
the shareholders or bondholders or creditors of the company:
in the place where the head office of the company is situated
or authorized to be.
(c) when the application is for the purpose of obtaining for any
person or existing corporation any exclusive rights or privileges or the power to do any matter or thing which in its operation would affect the rights or property of others: in the particular locality or localities in which the business, rights or
property of others may be specially affected by the proposed
Act.
(3) All such notices, whether inserted in the Canada Gazette or
in a newspaper, shall be published at least once a week for a period of four consecutive weeks; and when originating in the Province of Quebec or in the Province of Manitoba shall be published
in English in an English newspaper and in French in a French
newspaper, and in both languages in the Canada Gazette, and if
there is no newspaper in a locality where a notice is required to be
given, such notice shall be given in the next nearest locality
wherein a newspaper is published; and proof of the due publication of notice shall be established in each case by statutory declaration; and all such declarations shall be sent to the Clerk of the
House endorsed “Private Bill Notice.”
For further information, contact the Private Members’ Business
Office, House of Commons, Centre Block, Room 134-C, Ottawa,
Ontario K1A 0A6, 613-992-6443.
AUDREY O’BRIEN
Clerk of the House of Commons
embranchement ou prolongement de ligne de chemin de fer,
de tout canal, de tout réseau télégraphique ou téléphonique,
ou de tout ouvrage déjà autorisé, il est publié un avis à
l’endroit où se trouve le siège social de la compagnie et dans
la principale cité ou ville de chaque district intéressé;
(iii) en vue de la continuation d’une charte ou de l’extension
des pouvoirs d’une compagnie (quand elle ne comporte pas
la concession de droits exclusifs); ou en vue de l’augmentation ou de la réduction du capital-actions d’une compagnie
quelconque; ou en vue de l’accroissement ou de la modification de son pouvoir d’émettre des obligations ou de contracter des emprunts d’un autre genre; ou encore en vue de toute
modification concernant, de quelque manière, les droits ou
intérêts des actionnaires, obligataires ou créanciers de la
compagnie, il est publié un avis à l’endroit où est situé le
siège social de la compagnie ou à l’endroit où la compagnie
est autorisée à établir son siège social.
c) lorsque la demande a pour objet d’obtenir, pour quelque personne ou corporation existante, des droits ou privilèges exclusifs, ou encore le pouvoir d’accomplir une chose dont la mise
en œuvre aurait des répercussions sur les droits ou biens
d’autrui, il est publié un avis dans les localités où les affaires,
les droits ou les biens d’autrui peuvent être spécialement visés
par la loi projetée.
(3) Tout avis de ce genre, qu’il soit inséré dans la Gazette du
Canada ou dans un journal, doit être publié au moins une fois par
semaine durant une période de quatre semaines consécutives.
Lorsque la demande prend naissance dans la province de Québec
ou dans la province du Manitoba, l’avis doit être publié en anglais
dans un journal anglais et en français dans un journal français,
ainsi qu’en anglais et en français dans la Gazette du Canada. S’il
n’y a pas de journal dans la localité où il faut annoncer ladite demande, l’avis doit être publié à l’endroit le plus rapproché où l’on
imprime un journal. La preuve que l’avis en question a été dûment publié s’établit, dans chaque cas, par voie de déclaration
statutaire. Toute déclaration de cette nature doit être envoyée au
greffier de la Chambre et porter à l’endos l’indication : « Avis de
projet de loi d’intérêt privé ».
Pour obtenir d’autres renseignements, prière de communiquer
avec le Bureau des affaires émanant des députés, Chambre des
communes, Édifice du Centre, Pièce 134-C, Ottawa (Ontario)
K1A 0A6, 613-992-6443.
La greffière de la Chambre des communes
AUDREY O’BRIEN
CHIEF ELECTORAL OFFICER
DIRECTEUR GÉNÉRAL DES ÉLECTIONS
CANADA ELECTIONS ACT
LOI ÉLECTORALE DU CANADA
Return of Members elected at the 40th general election
Rapport de députés(es) élus(es) à la 40e élection générale
Notice is hereby given that the above-mentioned notice was
published as Extra Vol. 142, No. 19, on Thursday, November 6,
2008.
Avis est par les présentes donné que l’avis susmentionné a été
publié dans l’édition spéciale vol. 142, no 19, le jeudi 6 novembre
2008.
[46-1-o]
[46-1-o]
CHIEF ELECTORAL OFFICER
DIRECTEUR GÉNÉRAL DES ÉLECTIONS
CANADA ELECTIONS ACT
LOI ÉLECTORALE DU CANADA
Return of a Member elected at the 40th general election
Rapport d’un député élu à la 40e élection générale
Notice is hereby given that the above-mentioned notice was
published as Extra Vol. 142, No. 20, on Monday, November 10,
2008.
Avis est par les présentes donné que l’avis susmentionné a été
publié dans l’édition spéciale vol. 142, no 20, le lundi 10 novembre 2008.
[46-1-o]
[46-1-o]
Le 15 novembre 2008
Gazette du Canada Partie I
2957
COMMISSIONS
COMMISSIONS
CANADA REVENUE AGENCY
AGENCE DU REVENU DU CANADA
INCOME TAX ACT
LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU
Revocation of registration of a charity
Révocation de l’enregistrement d’un organisme de bienfaisance
The following notice of proposed revocation was sent to the
charity listed below revoking it for failure to meet the parts of the
Income Tax Act as listed in this notice:
“Notice is hereby given, pursuant to paragraphs 168(1)(b),
168(1)(d) and 168(1)(e) of the Income Tax Act, that I propose
to revoke the registration of the organization listed below under
subsections 149.1(2) and 149.1(4.1) of the Income Tax Act and
that the revocation of the registration is effective on the date of
publication of this notice.”
L’avis d’intention de révocation suivant a été envoyé à l’organisme de bienfaisance indiqué ci-après parce qu’il n’a pas respecté les parties de la Loi de l’impôt sur le revenu tel qu’il est indiqué ci-dessous :
« Avis est donné par les présentes que, conformément aux alinéas 168(1)b), 168(1)d) et 168(1)e) de la Loi de l’impôt sur le
revenu, j’ai l’intention de révoquer l’enregistrement de l’organisme mentionné ci-dessous en vertu des paragraphes 149.1(2)
et 149.1(4.1) de cette loi et que la révocation de l’enregistrement entre en vigueur à la publication du présent avis. »
Business Number
Numéro d’entreprise
Name/Nom
Address/Adresse
861429504RR0001
CANADIAN RELIEF AND INTERNATIONAL SUPPORT ORGANIZATION (CRAISO), NORTH YORK, ONT.
TERRY DE MARCH
Director General
Charities Directorate
Le directeur général
Direction des organismes de bienfaisance
TERRY DE MARCH
[46-1-o]
[46-1-o]
CANADA REVENUE AGENCY
AGENCE DU REVENU DU CANADA
INCOME TAX ACT
LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU
Revocation of registration of a charity
Révocation de l’enregistrement d’un organisme de bienfaisance
The following notice of proposed revocation was sent to the
charity listed below revoking it for failure to meet the parts of the
Income Tax Act as listed in this notice:
“Notice is hereby given, pursuant to paragraphs 168(1)(b) and
168(1)(d) of the Income Tax Act, that I propose to revoke the
registration of the organization listed below under subsection 149.1(3) and paragraph 149.1(3)(b) of the Income Tax Act
and that the revocation of the registration is effective on the
date of publication of this notice.”
L’avis d’intention de révocation suivant a été envoyé à l’organisme de bienfaisance indiqué ci-après parce qu’il n’a pas respecté les parties de la Loi de l’impôt sur le revenu tel qu’il est indiqué ci-dessous :
« Avis est donné par les présentes que, conformément aux alinéas 168(1)b) et 168(1)d) de la Loi de l’impôt sur le revenu,
j’ai l’intention de révoquer l’enregistrement de l’organisme
mentionné ci-dessous en vertu du paragraphe 149.1(3) et de
l’alinéa 149.1(3)b) de cette loi et que la révocation de l’enregistrement entre en vigueur à la publication du présent avis. »
Business Number
Numéro d’entreprise
Name/Nom
Address/Adresse
868179912RR0001
PINNACLE FOUNDATION, VANCOUVER, B.C.
TERRY DE MARCH
Director General
Charities Directorate
Le directeur général
Direction des organismes de bienfaisance
TERRY DE MARCH
[46-1-o]
[46-1-o]
CANADA REVENUE AGENCY
AGENCE DU REVENU DU CANADA
INCOME TAX ACT
LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU
Revocation of registration of a charity
Révocation de l’enregistrement d’un organisme de bienfaisance
The following notice of proposed revocation was sent to the
charity listed below revoking it for failure to meet the parts of the
Income Tax Act as listed in this notice:
“Notice is hereby given, pursuant to paragraphs 168(1)(b),
168(1)(c) and 168(1)(d) of the Income Tax Act, that I propose
to revoke the registration of the organization listed below under
L’avis d’intention de révocation suivant a été envoyé à l’organisme de bienfaisance indiqué ci-après parce qu’il n’a pas respecté les parties de la Loi de l’impôt sur le revenu tel qu’il est indiqué ci-dessous :
« Avis est donné par les présentes que, conformément aux alinéas 168(1)b), 168(1)c) et 168(1)d) de la Loi de l’impôt sur le
2958
Canada Gazette Part I
November 15, 2008
subsection 149.1(2) of the Income Tax Act and that the revocation of the registration is effective on the date of publication of
this notice.”
revenu, j’ai l’intention de révoquer l’enregistrement de l’organisme mentionné ci-dessous en vertu du paragraphe 149.1(2) de
cette loi et que la révocation de l’enregistrement entre en
vigueur à la publication du présent avis. »
Business Number
Numéro d’entreprise
Name/Nom
Address/Adresse
136368933RR0001
THE CHIEF CORNERSTONE TABERNACLE OF PRAISE (ONTARIO), MISSISSAUGA, ONT.
TERRY DE MARCH
Director General
Charities Directorate
Le directeur général
Direction des organismes de bienfaisance
TERRY DE MARCH
[46-1-o]
[46-1-o]
CANADIAN INTERNATIONAL TRADE TRIBUNAL
TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR
DETERMINATION
DÉCISION
Professional, administrative and management support services
Services de soutien professionnel et administratif et services de
soutien à la gestion
Notice is hereby given that, after completing its inquiry, the
Canadian International Trade Tribunal (the Tribunal) made a determination (File No. PR-2008-023) on November 5, 2008, with
respect to a complaint filed by the joint venture of BMT Fleet
Technology Limited and NOTRA Inc. (BMT-NOTRA), of Ottawa, Ontario, under subsection 30.11(1) of the Canadian International Trade Tribunal Act, R.S.C. 1985 (4th Supp.), c. 47, concerning a procurement (Solicitation No. W8486-08JB14/A) by
the Department of Public Works and Government Services
(PWGSC) on behalf of the Department of National Defence. The
solicitation was for technical and engineering management
services.
BMT-NOTRA alleged that PWGSC improperly awarded the
contract to a competitor whose proposal did not meet one of the
mandatory criteria contained in the Request for Proposal.
Having examined the evidence presented by the parties and
considered the provisions of the Agreement on Internal Trade, the
North American Free Trade Agreement and the Agreement on
Government Procurement, the Tribunal determined that the complaint was not valid.
Further information may be obtained from the Secretary,
Canadian International Trade Tribunal, Standard Life Centre,
15th Floor, 333 Laurier Avenue W, Ottawa, Ontario K1A 0G7,
613-993-3595 (telephone), 613-990-2439 (fax), secretary@citttcce.gc.ca (email).
Ottawa, November 6, 2008
HÉLÈNE NADEAU
Secretary
Avis est donné par la présente que le Tribunal canadien du
commerce extérieur (le Tribunal), à la suite de son enquête, a
rendu une décision (dossier no PR-2008-023) le 5 novembre 2008
concernant une plainte déposée par l’entreprise commune de
BMT Fleet Technology Limited et NOTRA Inc. (BMT-NOTRA),
d’Ottawa (Ontario), aux termes du paragraphe 30.11(1) de la Loi
sur le Tribunal canadien du commerce extérieur, L.R.C. 1985
(4e supp.), c. 47, au sujet d’un marché (invitation no W848608JB14/A) passé par le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux (TPSGC) au nom du ministère de la Défense nationale. L’invitation portait sur la prestation de services
de gestion technique et d’ingénierie.
BMT-NOTRA alléguait que TPSGC avait, d’une manière irrégulière, adjugé le marché à un concurrent dont la proposition ne
répondait pas à l’un des critères obligatoires énoncés dans la demande de proposition.
Après avoir examiné les éléments de preuve présentés par les
parties et tenu compte des dispositions de l’Accord sur le commerce intérieur, de l’Accord de libre-échange nord-américain et
de l’Accord sur les marchés publics, le Tribunal a jugé que la
plainte n’était pas fondée.
Pour plus de renseignements, veuillez communiquer avec le
Secrétaire, Tribunal canadien du commerce extérieur, Standard
Life Centre, 15e étage, 333, avenue Laurier Ouest, Ottawa (Ontario) K1A 0G7, 613-993-3595 (téléphone), 613-990-2439 (télécopieur), secretaire@tcce-citt.gc.ca (courriel).
Ottawa, le 6 novembre 2008
Le secrétaire
HÉLÈNE NADEAU
[46-1-o]
[46-1-o]
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
NOTICE TO INTERESTED PARTIES
AVIS AUX INTÉRESSÉS
The following notices are abridged versions of the Commission’s
original notices bearing the same number. The original notices
contain a more detailed outline of the applications, including additional locations and addresses where the complete files may be
examined. The relevant material, including the notices and
Les avis qui suivent sont des versions abrégées des avis originaux
du Conseil portant le même numéro. Les avis originaux contiennent
une description plus détaillée de chacune des demandes, y compris
les lieux et adresses où l’on peut consulter les dossiers complets.
Tous les documents afférents, y compris les avis et les demandes,
Le 15 novembre 2008
Gazette du Canada Partie I
2959
Interventions must be filed with the Secretary General, Canadian
Radio-television and Telecommunications Commission, Ottawa,
Ontario K1A 0N2, together with proof that a true copy of the
intervention has been served upon the applicant, on or before the
deadline given in the notice.
Secretary General
sont disponibles pour examen durant les heures normales d’ouverture aux bureaux suivants du Conseil :
— Édifice central, Les Terrasses de la Chaudière, Pièce 206,
1, promenade du Portage, Gatineau (Québec) K1A 0N2,
819-997-2429 (téléphone), 994-0423 (ATS), 819-994-0218
(télécopieur);
— Place Metropolitan, Bureau 1410, 99, chemin Wyse, Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B3A 4S5, 902-426-7997 (téléphone), 426-6997 (ATS), 902-426-2721 (télécopieur);
— Édifice Kensington, Pièce 1810, 275, avenue Portage, Winnipeg (Manitoba) R3B 2B3, 204-983-6306 (téléphone),
983-8274 (ATS), 204-983-6317 (télécopieur);
— 580, rue Hornby, Bureau 530, Vancouver (ColombieBritannique) V6C 3B6, 604-666-2111 (téléphone), 666-0778
(ATS), 604-666-8322 (télécopieur);
— Centre de documentation du CRTC, 205, avenue Viger Ouest,
Bureau 504, Montréal (Québec) H2Z 1G2, 514-283-6607
(téléphone), 283-8316 (ATS), 514-283-3689 (télécopieur);
— Centre de documentation du CRTC, 55, avenue St. Clair Est,
Bureau 624, Toronto (Ontario) M4T 1M2, 416-952-9096
(téléphone), 416-954-6343 (télécopieur);
— Centre de documentation du CRTC, Édifice Cornwall Professional, Pièce 103, 2125, 11e Avenue, Regina (Saskatchewan) S4P 3X3, 306-780-3422 (téléphone), 306-780-3319
(télécopieur);
— Centre de documentation du CRTC, 10405, avenue Jasper,
Bureau 520, Edmonton (Alberta) T5J 3N4, 780-495-3224
(téléphone), 780-495-3214 (télécopieur).
Les interventions doivent parvenir au Secrétaire général, Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes,
Ottawa (Ontario) K1A 0N2, avec preuve qu’une copie conforme
a été envoyée à la requérante, avant la date limite d’intervention
mentionnée dans l’avis.
Secrétaire général
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
DECISIONS
DÉCISIONS
The complete texts of the decisions summarized below are
available from the offices of the CRTC.
On peut se procurer le texte complet des décisions résumées
ci-après en s’adressant au CRTC.
2008-299
2008-299
applications, is available for viewing during normal business
hours at the following offices of the Commission:
— Central Building, Les Terrasses de la Chaudière, Room 206,
1 Promenade du Portage, Gatineau, Quebec K1A 0N2, 819997-2429 (telephone), 994-0423 (TDD), 819-994-0218 (fax);
— Metropolitan Place, Suite 1410, 99 Wyse Road, Dartmouth,
Nova Scotia B3A 4S5, 902-426-7997 (telephone), 426-6997
(TDD), 902-426-2721 (fax);
— Kensington Building, Suite 1810, 275 Portage Avenue, Winnipeg, Manitoba R3B 2B3, 204-983-6306 (telephone),
983-8274 (TDD), 204-983-6317 (fax);
— 530–580 Hornby Street, Vancouver, British Columbia V6C
3B6, 604-666-2111 (telephone), 666-0778 (TDD), 604666-8322 (fax);
— CRTC Documentation Centre, 205 Viger Avenue W,
Suite 504, Montréal, Quebec H2Z 1G2, 514-283-6607 (telephone), 283-8316 (TDD), 514-283-3689 (fax);
— CRTC Documentation Centre, 55 St. Clair Avenue E,
Suite 624, Toronto, Ontario M4T 1M2, 416-952-9096 (telephone), 416-954-6343 (fax);
— CRTC Documentation Centre, Cornwall Professional Building, Room 103, 2125 11th Avenue, Regina, Saskatchewan
S4P 3X3, 306-780-3422 (telephone), 306-780-3319 (fax);
— CRTC Documentation Centre, 10405 Jasper Avenue,
Suite 520, Edmonton, Alberta T5J 3N4, 780-495-3224 (telephone), 780-495-3214 (fax).
November 4, 2008
Le 4 novembre 2008
6166954 Canada Inc./Shaw Cablesystems
Complaint by 6166954 Canada Inc., licensee of OUTtv, against
Shaw Cablesystems Ltd. pursuant to section 9 of the Broadcasting Distribution Regulations.
6166954 Canada Inc./Shaw Cablesystems
Plainte de 6166954 Canada Inc., titulaire d’OUTtv, contre Shaw
Cablesystems Ltd. en vertu de l’article 9 du Règlement sur la
distribution de radiodiffusion.
2008-300
2008-300
November 5, 2008
Le 5 novembre 2008
Wired World Inc.
Kitchener, Ontario
Approved — Renewal of broadcasting license for the Englishlanguage Type B community radio programming undertaking
CKWR-FM Kitchener from January 1, 2009, to August 31, 2012.
Wired World Inc.
Kitchener (Ontario)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de
l’entreprise de programmation de radio communautaire de type B
de langue anglaise CKWR-FM Kitchener du 1er janvier 2009 au
31 août 2012.
2008-301
2008-301
November 5, 2008
Radio programming undertakings
Various locations in Alberta, British Columbia, Nova Scotia
and Saskatchewan
Le 5 novembre 2008
Entreprises de programmation de radio
Diverses localités en Alberta, en Colombie-Britannique, en
Nouvelle-Écosse et en Saskatchewan
2960
Canada Gazette Part I
November 15, 2008
Approved — Renewal of broadcasting licences for various
English-language commercial radio programming undertakings
from January 1, 2009, to August 31, 2015.
Approuvé — Renouvellement des licences de radiodiffusion de
diverses entreprises de programmation de radio commerciale de
langue anglaise du 1er janvier 2009 au 31 août 2015.
2008-302
2008-302
November 6, 2008
Le 6 novembre 2008
Care Radio Broadcasting Association
Fort Vermilion, Alberta; Buckland, Saskatchewan;
Vanderhoof, British Columbia; and Meander River, Peerless
Lake, Manning, Cleardale, Chateh, Wabasca and Fort
Chipewyan, Alberta
Approved — Amendment to the broadcasting licence for the
English-language Type B community radio programming undertaking CIAM-FM Fort Vermilion in order to add low-power
transmitters in Buckland, Vanderhoof, Meander River, Peerless
Lake, Manning, Cleardale, Chateh, Wabasca and Fort Chipewyan.
Care Radio Broadcasting Association
Fort Vermilion (Alberta), Buckland (Saskatchewan),
Vanderhoof (Colombie-Britannique) et Meander River,
Peerless Lake, Manning, Cleardale, Chateh, Wabasca et Fort
Chipewyan (Alberta)
Approuvé — Modification de la licence de radiodiffusion de
l’entreprise de programmation de radio communautaire de type B
de langue anglaise CIAM-FM Fort Vermilion afin d’ajouter des
émetteurs de faible puissance à Buckland, Vanderhoof, Meander
River, Peerless Lake, Manning, Cleardale, Chateh, Wabasca et
Fort Chipewyan.
2008-303
2008-303
November 6, 2008
Le 6 novembre 2008
Rogers Broadcasting Limited
Medicine Hat, Alberta
Approved — Change to the authorized contours of the radio programming undertaking CKMH-FM Medicine Hat.
Rogers Broadcasting Limited
Medicine Hat (Alberta)
Approuvé — Modification du périmètre de rayonnement autorisé
de l’entreprise de programmation de radio CKMH-FM Medicine
Hat.
2008-304
2008-304
November 6, 2008
Le 6 novembre 2008
Glassbox Television Inc.
Across Canada
Approved — Amendment to the broadcasting licence for the
English-language Category 2 specialty programming undertaking
known as BITE TV (formerly Short TV) to add categories from
which the licensee may draw its programming.
Glassbox Television Inc.
L’ensemble du Canada
Approuvé — Modification de la licence de l’entreprise de programmation de télévision spécialisée de catégorie 2 de langue anglaise connue sous le nom de BITE TV (antérieurement SHORT
TV) afin d’ajouter des catégories à la liste de catégories d’émissions desquelles la titulaire peut tirer sa programmation.
[46-1-o]
[46-1-o]
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
PUBLIC NOTICE 2008-88-1
AVIS PUBLIC 2008-88-1
Notice of consultation — Call for comments on the proposed
addition of NDTV GOOD TIMES to the lists of eligible satellite
services for distribution on a digital basis
Avis de consultation — Appel aux observations sur l’ajout
proposé de NDTV GOOD TIMES aux listes des services par
satellite admissibles à une distribution en mode numérique
Cancellation of proceeding.
November 5, 2008
Annulation de l’instance.
Le 5 novembre 2008
[46-1-o]
[46-1-o]
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
PUBLIC NOTICE 2008-104
AVIS PUBLIC 2008-104
Notice of consultation — Call for comments on the proposed
addition of Fox Business Network to the lists of eligible satellite
services for distribution on a digital basis
Avis de consultation — Appel aux observations sur l’ajout
proposé de Fox Business Network aux listes des services par
satellite admissibles à une distribution en mode numérique
The deadline for the filing of comments is December 8, 2008.
The Commission received a request dated September 5, 2008,
from Rogers Cable Communications Inc. (Rogers) for the addition of Fox Business Network (FBN), a non-Canadian, Englishlanguage satellite service originating in the United States, to the
La date limite pour les observations est le 8 décembre 2008.
Le Conseil a reçu une demande datée du 5 septembre 2008 de
Communications Rogers Câble inc. (Rogers) en vue d’ajouter Fox
Business Network (FBN), un service par satellite de langue anglaise en provenance des États-Unis, aux listes des services par
Le 15 novembre 2008
Gazette du Canada Partie I
2961
lists of eligible satellite services for distribution on a digital basis
(the digital lists).
The Commission calls for comments on Rogers’ request for the
addition of FBN to the digital lists. Parties submitting comments
on the request should also submit a true copy of their comments
to the Canadian sponsor, Rogers, at the following address:
Rogers Cable Communications Inc.
333 Bloor Street East
Toronto, Ontario
M4W 1G9
(Attention: Cable Regulatory Department)
Email: cable.regulatory@rci.rogers.com
Fax: 416-935-4875
November 5, 2008
satellite admissibles à une distribution en mode numérique (les
listes numériques).
Le Conseil lance un appel aux observations sur la demande de
Rogers d’ajouter FBN aux listes numériques. Les parties qui déposent leurs observations doivent en faire parvenir une copie
conforme au parrain canadien, Rogers, à l’adresse suivante :
Communications Rogers Câble inc.
333, rue Bloor Est
Toronto (Ontario)
M4W 1G9
À l’attention de : Cable Regulatory Department
Courriel : cable.regulatory@rci.rogers.com
Télécopieur : 416-935-4875
Le 5 novembre 2008
[46-1-o]
[46-1-o]
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
PUBLIC NOTICE 2008-105
AVIS PUBLIC 2008-105
Notice of consultation
Avis de consultation
Applications received
Various locations
Deadline for submission of interventions and/or comments:
December 11, 2008
The Commission has received the following applications:
1. Diffusion Laval Inc.
Laval, Quebec
To amend the licence of the French-language commercial
radio programming undertaking CFAV-AM Laval.
4. Rawlco Radio Ltd.
Calgary, Alberta
To amend the licence of the commercial specialty FM radio
programming undertaking CIGY-FM Calgary.
November 6, 2008
Demandes reçues
Plusieurs collectivités
Date limite pour le dépôt des interventions ou des observations :
le 11 décembre 2008
Le Conseil a été saisi des demandes suivantes :
1. Diffusion Laval inc.
Laval (Québec)
En vue de modifier la licence de l’entreprise de programmation de radio commerciale de langue française CFAV-AM
Laval.
2. Radio Ville-Marie
Montréal (Québec)
Relativement à la licence de l’entreprise de programmation de
radio FM spécialisée de langue française CIRA-FM Montréal
(Québec).
3. Le Groupe de radiodiffusion Astral inc.
Ontario, Québec, Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse,
Île-du-Prince-Édouard, Terre-Neuve
En vue de modifier la licence de l’entreprise régionale de programmation de télévision payante de langue anglaise appelée
MPix.
4. Rawlco Radio Ltd.
Calgary (Alberta)
En vue de modifier la licence de l’entreprise de programmation de radio FM commerciale spécialisée CIGY-FM Calgary.
Le 6 novembre 2008
[46-1-o]
[46-1-o]
2. Radio Ville-Marie
Montréal, Quebec
Relating to the licence of the French-language specialty FM
radio programming undertaking CIRA-FM Montréal, Quebec.
3. Astral Broadcasting Group Inc.
Ontario, Quebec, New Brunswick, Nova Scotia,
Prince Edward Island, Newfoundland
To amend the licence of the regional English-language pay
television programming undertaking known as MPix.
2962
Canada Gazette Part I
November 15, 2008
MISCELLANEOUS NOTICES
AVIS DIVERS
AQUA FISH FARMS LTD.
AQUA FISH FARMS LTD.
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Aqua Fish Farms Ltd. hereby gives notice that an application
has been made to the Minister of Transport, Infrastructure and
Communities under the Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and site of the work described herein. Under
section 9 of the said Act, Aqua Fish Farms Ltd. has deposited
with the Minister of Transport, Infrastructure and Communities
and in the Charlotte County Registry Office at the town of
St. Stephen, New Brunswick, under deposit No. 26406638, a description of the site and plans of the proposed marine aquaculture
site No. MF-0508 in Beaver Harbour East, south of East Head,
Bay of Fundy, New Brunswick.
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Manager, Navigable Waters Protection Program, Transport Canada, P.O. Box 1013, Dartmouth,
Nova Scotia B2Y 4K2. However, comments will be considered
only if they are in writing and are received not later than 30 days
after the date of publication of this notice. Although all comments
conforming to the above will be considered, no individual response will be sent.
St. Stephen, November 7, 2008
R. H. SWEENEY
La société Aqua Fish Farms Ltd. donne avis, par les présentes,
qu’une demande a été déposée auprès du ministre des Transports,
de l’Infrastructure et des Collectivités, en vertu de la Loi sur
la protection des eaux navigables, pour l’approbation des plans
et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après. La Aqua Fish
Farms Ltd. a, en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du
ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités et
au bureau d’enregistrement du comté de Charlotte, dans la ville
de St. Stephen (Nouveau-Brunswick), sous le numéro de dépôt 26406638, une description de l’emplacement et les plans du
site aquacole marin nº MF-0508 que l’on propose d’aménager
dans Beaver Harbour East, au sud du cap East Head, dans la baie
de Fundy, au Nouveau-Brunswick.
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Gestionnaire, Programme
de protection des eaux navigables, Transports Canada, Case postale 1013, Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B2Y 4K2. Veuillez noter
que seuls les commentaires faits par écrit et reçus au plus tard
30 jours suivant la date de publication de cet avis seront considérés. Même si tous les commentaires répondant à ces exigences
seront considérés, aucune réponse individuelle ne sera envoyée.
St. Stephen, le 7 novembre 2008
R. H. SWEENEY
[46-1-o]
[46-1-o]
BANK WEST
BANQUE OUEST
C.A. BANCORP FINANCIAL CORP.
C.A. BANCORP FINANCIAL CORP.
AGRIFINANCIAL CANADA CORP.
AGRIFINANCIAL CANADA CORP.
AGRIFINANCIAL LEASING INC.
AGRIFINANCIAL LEASING INC.
LETTERS PATENT OF AMALGAMATION
LETTRES PATENTES DE FUSION
Notice is hereby given of the intention to make a joint application to the Minister of Finance (Canada), in accordance with section 228 of the Bank Act (Canada), for the issuance of letters
patent of amalgamation under that Act amalgamating Bank West
with C.A. Bancorp Financial Corp., AgriFinancial Canada Corp.
and AgriFinancial Leasing Inc. The proposed amalgamation is
subject to the acquisition of C.A. Bancorp Financial Corp. by Bank
West. The amalgamated bank shall continue under the name Bank
West. The head office will be located in High River, Alberta.
Toronto, November 14, 2008
FASKEN MARTINEAU DUMOULIN, LLP
Barristers and Solicitors
Avis est par les présentes donné que les parties susmentionnées
ont l’intention de demander conjointement au ministre des Finances (Canada), conformément à l’article 228 de la Loi sur les banques (Canada), des lettres patentes de fusion fusionnant, en vertu
de ladite loi, Banque Ouest avec C.A. Bancorp Financial Corp.,
AgriFinancial Canada Corp. et AgriFinancial Leasing Inc. La
fusion proposée est assujettie à l’acquisition de C.A. Bancorp
Financial Corp. par Banque Ouest. La banque issue de la fusion
sera prorogée sous la dénomination Banque Ouest et aura son
siège social à High River, en Alberta.
Toronto, le 14 novembre 2008
Les avocats
FASKEN MARTINEAU DUMOULIN S.E.N.C.R.L., s.r.l.
[46-4-o]
[46-4-o]
Le 15 novembre 2008
Gazette du Canada Partie I
2963
CANADIAN INSTITUTE OF MANAGEMENT
INSTITUT CANADIEN DE GESTION
RELOCATION OF HEAD OFFICE
CHANGEMENT DE LIEU DU SIÈGE SOCIAL
Notice is hereby given that the Canadian Institute of Management has changed the location of its head office to the city of
Barrie, province of Ontario.
October 21, 2008
DEB JOHNSTONE
National President
Avis est par les présentes donné que l’Institut canadien de gestion a changé le lieu de son siège social qui est maintenant situé à
Barrie, province d’Ontario.
Le 21 octobre 2008
La présidente nationale
DEB JOHNSTONE
[46-1-o]
[46-1-o]
CHEROKEE INSURANCE COMPANY
CHEROKEE INSURANCE COMPANY
APPLICATION FOR AN ORDER
DEMANDE D’AGRÉMENT
Notice is hereby given, pursuant to section 580 of the Insurance Companies Act (Canada), of the intention of Cherokee Insurance Company, a foreign company with its head office in Sterling
Heights, Michigan, U.S.A., to make an application pursuant to
section 574 of the Insurance Companies Act (Canada) for an order approving the insuring in Canada of risks falling within the
classes of accident and sickness, automobile, fidelity, liability,
property, and surety insurance. The principal office of the foreign
insurance branch of Cherokee Insurance Company will be located
in Windsor, Ontario, and will operate under the English name
Cherokee Insurance Company.
Sterling Heights, Michigan, October 15, 2008
CHEROKEE INSURANCE COMPANY
Avis est donné par les présentes, conformément à l’article 580
de la Loi sur les sociétés d’assurances (Canada), de l’intention de
Cherokee Insurance Company, une société étrangère dont le siège
social est situé à Sterling Heights, au Michigan, États-Unis, de
présenter une demande en vertu de l’article 574 de la Loi sur les
sociétés d’assurances (Canada), l’autorisant à garantir des risques
au Canada qui correspondent aux branches d’assurance suivantes : accidents et maladie, automobile, détournement et vol, responsabilité, biens et caution. Le bureau principal de la succursale
d’assurance étrangère de Cherokee Insurance Company sera situé
à Windsor, en Ontario, et la société exercera ses activités sous la
dénomination anglaise Cherokee Insurance Company.
Sterling Heights (Michigan), le 15 octobre 2008
CHEROKEE INSURANCE COMPANY
[43-4-o]
[43-4-o]
CONCENTRA FINANCIAL SERVICES
ASSOCIATION/ASSOCIATION DE SERVICES
FINANCIERS CONCENTRA
CONCENTRA FINANCIAL SERVICES
ASSOCIATION/ASSOCIATION DE SERVICES
FINANCIERS CONCENTRA
REDUCTION OF STATED CAPITAL
RÉDUCTION DE CAPITAL DÉCLARÉ
Notice is hereby given that Concentra Financial Services
Association/Association de services financiers Concentra (“Association”) intends to apply to the Superintendent of Financial Institutions (Canada) pursuant to subsection 82(5) of the Cooperative
Credit Associations Act for approval for the reduction of
the stated capital of its Class C shares from Eight Million
($8,000,000.00) Dollars to Two ($2.00) Dollars.
Saskatoon, November 3, 2008
CONCENTRA FINANCIAL SERVICES ASSOCIATION/
ASSOCIATION DE SERVICES FINANCIERS CONCENTRA
Avis est donné que Concentra Financial Services Association/
Association de services financiers Concentra (« Association ») a
l’intention de demander au surintendant des institutions financières (Canada) en vertu du paragraphe 82(5) de la Loi sur les associations coopératives de crédit pour l’approbation de la réduction
du capital déclaré de ses actions de la classe C de huit millions de
dollars (8 000 000,00 $) à deux dollars (2,00 $).
Saskatoon, le 3 novembre 2008
CONCENTRA FINANCIAL SERVICES ASSOCIATION/
ASSOCIATION DE SERVICES FINANCIERS CONCENTRA
STATED CAPITAL REDUCTION SPECIAL RESOLUTION
RÉSOLUTION POUR LA RÉDUCTION DU CAPITAL
DÉCLARÉ
BE IT RESOLVED THAT, subject to the approval of the Superintendent thereto, the stated capital of the Class C shares issued
by the Association be reduced, in accordance with section 82 of
the Cooperative Credit Associations Act, from Eight Million
Dollars ($8,000,000.00) to Two Dollars ($2.00).
IL EST RÉSOLU QUE, sous réserve de l’approbation du surintendant des institutions financières, le capital déclaré des actions
de la classe C émises par l’Association est réduit, conformément à
l’article 82 de la Loi sur les associations coopératives de crédit,
de huit millions de dollars (8 000 000,00 $) à deux dollars (2,00 $).
[46-1-o]
[46-1-o]
2964
Canada Gazette Part I
November 15, 2008
THE CORPORATION OF THE CITY OF LONDON
THE CORPORATION OF THE CITY OF LONDON
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
The Corporation of the City of London hereby gives notice that
an application has been made to the Minister of Transport, Infrastructure and Communities under the Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and site of the work described
herein. Under section 9 of the said Act, The Corporation of the
City of London, has deposited with the Minister of Transport,
Infrastructure and Communities and in the Land Registry Office
of London, Ontario, under deposit No. 951008, a description of
the site and plans of the installation of a free-span bridge located
between Windermere Road and Sarnia Road over Medway Creek,
on Part Block C and Block D of Plan 891, and Block H on RCP
1027, at UTM coordinates (NAD83) N476058.745, E4763320.980
to N476075.526, E4763307.603, which will provide for a recreational pedestrian pathway crossing.
Comments may be directed to the Superintendent, Navigable
Waters Protection Program, Transport Canada, 100 Front Street S,
Sarnia, Ontario N7T 2M4. However, comments will be considered only if they are in writing, are received not later than 30 days
after the date of publication of this notice and are related to the
effects of this work on marine navigation. Although all comments
conforming to the above will be considered, no individual response will be sent.
London, November 3, 2008
THE CORPORATION OF THE CITY OF LONDON
The Corporation of the City of London donne avis, par les présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des
Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités, en vertu de la
Loi sur la protection des eaux navigables, pour l’approbation des
plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après. The Corporation of the City of London a, en vertu de l’article 9 de ladite
loi, déposé auprès du ministre des Transports, de l’Infrastructure
et des Collectivités et au bureau d’enregistrement de London
(Ontario), sous le numéro de dépôt 951008, une description de
l’emplacement et les plans de l’installation d’un pont à travée
libre situé entre le chemin Windermere et le chemin Sarnia, audessus du ruisseau Medway sur une partie du Bloc C et du Bloc D
du plan 891 et sur le Bloc H sur le RCP 1027, aux coordonnées
UTM (NAD83) N476058.745, E4763320.980 à N476075.526,
E4763307.603, afin de permettre la construction d’une passerelle.
Les commentaires éventuels doivent être adressés au Surintendant, Programme de protection des eaux navigables, Transports
Canada, 100, rue Front Sud, Sarnia (Ontario) N7T 2M4. Veuillez
noter que seuls les commentaires faits par écrit, reçus au plus tard
30 jours suivant la date de publication de cet avis et relatifs à
l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime seront considérés.
Même si tous les commentaires répondant à ces exigences seront
considérés, aucune réponse individuelle ne sera envoyée.
London, le 3 novembre 2008
THE CORPORATION OF THE CITY OF LONDON
[46-1-o]
[46-1-o]
THE CORPORATION OF THE COUNTY OF
PETERBOROUGH
THE CORPORATION OF THE COUNTY OF
PETERBOROUGH
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
The Corporation of the County of Peterborough hereby gives
notice that an application has been made to the Minister of Transport, Infrastructure and Communities under the Navigable Waters
Protection Act for approval of the plans and site of the work described herein. Under section 9 of the said Act, The Corporation
of the County of Peterborough has deposited with the Minister of
Transport, Infrastructure and Communities and in the office of the
District Registrar of the Land Registry District of Peterborough in
the county of Peterborough, at 300 Water Street, Peterborough,
Ontario, under deposit No. 738196, a description of the site and
plans of the replacement of the Deer Bay Bridge over Deer Bay
Creek, on County Road 36, 3.81 km west of Highway 28, in front
of Lot 10, Concession 2, Harvey Township.
Comments may be directed to the Superintendent, Navigable
Waters Protection Program, Transport Canada, 100 Front Street S,
Sarnia, Ontario N7T 2M4. However, comments will be considered only if they are in writing, are received not later than 30 days
after the date of publication of this notice and are related to the
effects of this work on marine navigation. Although all comments
conforming to the above will be considered, no individual response will be sent.
Peterborough, November 15, 2008
PAUL HURLEY
Manager of Technical Services
The Corporation of the County of Peterborough donne avis, par
les présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre
des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités, en vertu de
la Loi sur la protection des eaux navigables, pour l’approbation
des plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après. The
Corporation of the County of Peterborough a, en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des Transports, de
l’Infrastructure et des Collectivités et au bureau de la publicité
des droits du district d’enregistrement de Peterborough, dans le
comté de Peterborough, au 300, rue Water, Peterborough (Ontario), sous le numéro de dépôt 738196, une description de l’emplacement et les plans du remplacement du pont Deer Bay au-dessus
du ruisseau Deer Bay, sur le chemin de comté 36, 3,81 km à
l’ouest de la route 28, en face du lot 10, concession 2, canton de
Harvey.
Les commentaires éventuels doivent être adressés au Surintendant, Programme de protection des eaux navigables, Transports
Canada, 100, rue Front Sud, Sarnia (Ontario) N7T 2M4. Veuillez
noter que seuls les commentaires faits par écrit, reçus au plus tard
30 jours suivant la date de publication de cet avis et relatifs à
l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime seront considérés.
Même si tous les commentaires répondant à ces exigences seront
considérés, aucune réponse individuelle ne sera envoyée.
Peterborough, le 15 novembre 2008
Le directeur des services techniques
PAUL HURLEY
[46-1-o]
[46-1-o]
Le 15 novembre 2008
Gazette du Canada Partie I
2965
DEPARTMENT OF FISHERIES AND OCEANS
MINISTÈRE DES PÊCHES ET DES OCÉANS
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
The Department of Fisheries and Oceans, Small Craft Harbours
Branch, hereby gives notice that an application has been made to
the Minister of Transport, Infrastructure and Communities under
the Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and
site of the work described herein. Under section 9 of the said Act,
the Department of Fisheries and Oceans, Small Craft Harbours
Branch, has deposited with the Minister of Transport, Infrastructure and Communities and in the Registry of Deeds, Land Registry District of Antigonish County, Nova Scotia, under deposit
No. 91773557/91773573, a description of the site and plans of the
wharves, shore protection works, launching ramp and breakwater
at Barrios Beach (Tracadie), Antigonish County, Nova Scotia, in
lot bearing PID 10028629/10019768, property of Her Majesty the
Queen in right of Canada.
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Manager, Navigable Waters Protection Program, Transport Canada, P.O. Box 1013, Dartmouth,
Nova Scotia B2Y 4K2. However, comments will be considered
only if they are in writing and are received not later than 30 days
after the date of publication of this notice. Although all comments
conforming to the above will be considered, no individual response will be sent.
Halifax, November 6, 2008
DEPARTMENT OF FISHERIES AND OCEANS
La Direction des ports pour petits bateaux du ministère des Pêches et des Océans donne avis, par les présentes, qu’une demande
a été déposée auprès du ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités, en vertu de la Loi sur la protection des
eaux navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après. La Direction des ports pour
petits bateaux du ministère des Pêches et des Océans a, en vertu
de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités et au bureau d’enregistrement des titres du comté d’Antigonish (Nouvelle-Écosse),
sous le numéro de dépôt 91773557/91773573, une description de
l’emplacement et les plans des quais, des ouvrages de protection
du rivage, de la rampe de mise à l’eau et du brise-lames situés à
Barrios Beach (Tracadie), dans le comté d’Antigonish, en NouvelleÉcosse, dans le lot qui porte le NIP 10028629/10019768, propriété de Sa Majesté la Reine du chef du Canada.
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Gestionnaire, Programme
de protection des eaux navigables, Transports Canada, Case postale 1013, Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B2Y 4K2. Veuillez noter
que seuls les commentaires faits par écrit et reçus au plus tard
30 jours suivant la date de publication de cet avis seront considérés. Même si tous les commentaires répondant à ces exigences
seront considérés, aucune réponse individuelle ne sera envoyée.
Halifax, le 6 novembre 2008
MINISTÈRE DES PÊCHES ET DES OCÉANS
[46-1-o]
[46-1-o]
DEPARTMENT OF FISHERIES AND OCEANS
MINISTÈRE DES PÊCHES ET DES OCÉANS
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
The Department of Fisheries and Oceans, Small Craft Harbours
Branch, hereby gives notice that an application has been made to
the Minister of Transport, Infrastructure and Communities under
the Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and
site of the work described herein. Under section 9 of the said Act,
the Department of Fisheries and Oceans, Small Craft Harbours
Branch, has deposited with the Minister of Transport, Infrastructure and Communities and in the Registry of Deeds, Land
Registry District of Halifax County, Nova Scotia, under deposit
No. 91837972, a description of the site and plans of the proposed
service area, shore protection works and launching ramp at the
Bedford Institute of Oceanography, Halifax County, Nova Scotia,
in lot bearing PID 00063719/40175804, property of Her Majesty
the Queen in right of Canada.
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Manager, Navigable Waters Protection Program, Transport Canada, P.O. Box 1013, Dartmouth,
Nova Scotia B2Y 4K2. However, comments will be considered
only if they are in writing and are received not later than 30 days
after the date of publication of this notice. Although all comments
conforming to the above will be considered, no individual response will be sent.
Halifax, November 3, 2008
DEPARTMENT OF FISHERIES AND OCEANS
La Direction des ports pour petits bateaux du ministère des Pêches et des Océans donne avis, par les présentes, qu’une demande
a été déposée auprès du ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités, en vertu de la Loi sur la protection
des eaux navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après. La Direction des ports
pour petits bateaux du ministère des Pêches et des Océans a, en
vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des
Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités et au bureau
d’enregistrement des titres du comté de Halifax (NouvelleÉcosse), sous le numéro de dépôt 91837972, une description de
l’emplacement et les plans de l’aire de service, des ouvrages de
protection du rivage et de la rampe de mise à l’eau que l’on propose de construire à l’Institut océanographique de Bedford, dans
le comté de Halifax, en Nouvelle-Écosse, dans le lot qui porte le
NIP 00063719/40175804, propriété de Sa Majesté la Reine du
chef du Canada.
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Gestionnaire, Programme
de protection des eaux navigables, Transports Canada, Case postale 1013, Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B2Y 4K2. Veuillez noter
que seuls les commentaires faits par écrit et reçus au plus tard
30 jours suivant la date de publication de cet avis seront considérés. Même si tous les commentaires répondant à ces exigences
seront considérés, aucune réponse individuelle ne sera envoyée.
Halifax, le 3 novembre 2008
MINISTÈRE DES PÊCHES ET DES OCÉANS
[46-1-o]
[46-1-o]
2966
Canada Gazette Part I
November 15, 2008
DEPARTMENT OF FISHERIES AND OCEANS
MINISTÈRE DES PÊCHES ET DES OCÉANS
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
The Department of Fisheries and Oceans, Small Craft Harbours
Branch, hereby gives notice that an application has been made to
the Minister of Transport, Infrastructure and Communities under
the Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and
site of the work described herein. Under section 9 of the said Act,
the Department of Fisheries and Oceans, Small Craft Harbours
Branch, has deposited with the Minister of Transport, Infrastructure and Communities and in the Registry of Deeds, Land Registry District of Annapolis County, Nova Scotia, under deposit
No. 90644957, a description of the site and plans of the existing
wharf, breakwater and slipway at Cottage Cove, Annapolis
County, Nova Scotia, in lot bearing PID 052861117, property of
Her Majesty the Queen in right of Canada.
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Manager, Navigable Waters Protection Program, Transport Canada, P.O. Box 1013, Dartmouth,
Nova Scotia B2Y 4K2. However, comments will be considered
only if they are in writing and are received not later than 30 days
after the date of publication of this notice. Although all comments
conforming to the above will be considered, no individual response will be sent.
Halifax, November 6, 2008
DEPARTMENT OF FISHERIES AND OCEANS
La Direction des ports pour petits bateaux du ministère des Pêches et des Océans donne avis, par les présentes, qu’une demande
a été déposée auprès du ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités, en vertu de la Loi sur la protection des
eaux navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après. La Direction des ports pour
petits bateaux du ministère des Pêches et des Océans a, en vertu
de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités et au bureau d’enregistrement des titres du comté d’Annapolis (Nouvelle-Écosse),
sous le numéro de dépôt 90644957, une description de l’emplacement et les plans du quai, du brise-lames et de la rampe d’accès
à l’eau actuels situés à Cottage Cove, dans le comté d’Annapolis,
en Nouvelle-Écosse, dans le lot qui porte le NIP 052861117, propriété de Sa Majesté la Reine du chef du Canada.
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Gestionnaire, Programme
de protection des eaux navigables, Transports Canada, Case postale 1013, Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B2Y 4K2. Veuillez noter
que seuls les commentaires faits par écrit et reçus au plus tard
30 jours suivant la date de publication de cet avis seront considérés. Même si tous les commentaires répondant à ces exigences
seront considérés, aucune réponse individuelle ne sera envoyée.
Halifax, le 6 novembre 2008
MINISTÈRE DES PÊCHES ET DES OCÉANS
[46-1-o]
[46-1-o]
DEPARTMENT OF FISHERIES AND OCEANS
MINISTÈRE DES PÊCHES ET DES OCÉANS
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
The Department of Fisheries and Oceans, Small Craft Harbours
Branch, hereby gives notice that an application has been made to
the Minister of Transport, Infrastructure and Communities under
the Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and
site of the work described herein. Under section 9 of the said Act,
the Department of Fisheries and Oceans, Small Craft Harbours
Branch, has deposited with the Minister of Transport, Infrastructure and Communities and in the Registry of Deeds, Land Registry District of Lunenburg County, Nova Scotia, under deposit
No. 90655672, a description of the site and plans of the existing
wharf, shore protection works and launching ramp at Dublin
Shore, Lunenburg County, Nova Scotia, in lot bearing
PID 60629847, property of Her Majesty the Queen in right of
Canada.
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Manager, Navigable Waters Protection Program, Transport Canada, P.O. Box 1013, Dartmouth,
Nova Scotia B2Y 4K2. However, comments will be considered
only if they are in writing and are received not later than 30 days
after the date of publication of this notice. Although all comments
conforming to the above will be considered, no individual response will be sent.
Halifax, November 6, 2008
DEPARTMENT OF FISHERIES AND OCEANS
La Direction des ports pour petits bateaux du ministère des Pêches et des Océans donne avis, par les présentes, qu’une demande
a été déposée auprès du ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités, en vertu de la Loi sur la protection des
eaux navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après. La Direction des ports pour
petits bateaux du ministère des Pêches et des Océans a, en vertu
de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités et au bureau d’enregistrement des titres du comté de Lunenburg (Nouvelle-Écosse),
sous le numéro de dépôt 90655672, une description de l’emplacement et les plans du quai, des ouvrages de protection du rivage et
de la rampe de mise à l’eau actuels situés à Dublin Shore, dans le
comté de Lunenburg, en Nouvelle-Écosse, dans le lot qui porte le
NIP 60629847, propriété de Sa Majesté la Reine du chef du
Canada.
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Gestionnaire, Programme
de protection des eaux navigables, Transports Canada, Case postale 1013, Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B2Y 4K2. Veuillez noter
que seuls les commentaires faits par écrit et reçus au plus tard
30 jours suivant la date de publication de cet avis seront considérés. Même si tous les commentaires répondant à ces exigences
seront considérés, aucune réponse individuelle ne sera envoyée.
Halifax, le 6 novembre 2008
MINISTÈRE DES PÊCHES ET DES OCÉANS
[46-1-o]
[46-1-o]
Le 15 novembre 2008
Gazette du Canada Partie I
2967
DEPARTMENT OF FISHERIES AND OCEANS
MINISTÈRE DES PÊCHES ET DES OCÉANS
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
The Department of Fisheries and Oceans, Small Craft Harbours
Branch, hereby gives notice that an application has been made to
the Minister of Transport, Infrastructure and Communities under
the Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and
site of the work described herein. Under section 9 of the said Act,
the Department of Fisheries and Oceans, Small Craft Harbours
Branch, has deposited with the Minister of Transport, Infrastructure and Communities and in the Registry of Deeds, Land
Registry District of Digby County, Nova Scotia, under deposit
No. 90728248, a description of the site and plans of the existing
wharf and breakwater at Freeport (Northeast Cove), Digby
County, Nova Scotia, in lot bearing PID 30169783, property of
Her Majesty the Queen in right of Canada.
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Manager, Navigable Waters Protection Program, Transport Canada, P.O. Box 1013, Dartmouth,
Nova Scotia B2Y 4K2. However, comments will be considered
only if they are in writing and are received not later than 30 days
after the date of publication of this notice. Although all comments
conforming to the above will be considered, no individual response will be sent.
Halifax, November 6, 2008
DEPARTMENT OF FISHERIES AND OCEANS
La Direction des ports pour petits bateaux du ministère des Pêches et des Océans donne avis, par les présentes, qu’une demande
a été déposée auprès du ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités, en vertu de la Loi sur la protection des
eaux navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après. La Direction des ports pour
petits bateaux du ministère des Pêches et des Océans a, en vertu
de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités et au bureau d’enregistrement des titres du comté de Digby (Nouvelle-Écosse), sous
le numéro de dépôt 90728248, une description de l’emplacement
et les plans du quai et du brise-lames actuels situés à Freeport
(Northeast Cove), dans le comté de Digby, en Nouvelle-Écosse,
dans le lot qui porte le NIP 30169783, propriété de Sa Majesté la
Reine du chef du Canada.
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Gestionnaire, Programme
de protection des eaux navigables, Transports Canada, Case postale 1013, Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B2Y 4K2. Veuillez noter
que seuls les commentaires faits par écrit et reçus au plus tard
30 jours suivant la date de publication de cet avis seront considérés. Même si tous les commentaires répondant à ces exigences
seront considérés, aucune réponse individuelle ne sera envoyée.
Halifax, le 6 novembre 2008
MINISTÈRE DES PÊCHES ET DES OCÉANS
[46-1-o]
[46-1-o]
DISTRICT OF SPARWOOD
DISTRICT OF SPARWOOD
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
The District of Sparwood hereby gives notice that an application has been made to the Minister of Transport, Infrastructure
and Communities under the Navigable Waters Protection Act for
approval of the plans and site of the work described herein. Under
section 9 of the said Act, the District of Sparwood has deposited
with the Minister of Transport, Infrastructure and Communities
and in the Land Title Office of Kamloops, at 455 Columbia Street,
Suite 114, British Columbia, under deposit No. LB252429, a
description of the site and plans of the pedestrian bridge over
the Elk River, at a location immediately south of the confluence
with Michel Creek, in front of Lot 1, DL 4588, DL 4589, KD,
Plan 7590.
DANNY DWYER
Director of Planning and Information Services
Le District of Sparwood donne avis, par les présentes, qu’une
demande a été déposée auprès du ministre des Transports, de
l’Infrastructure et des Collectivités, en vertu de la Loi sur la protection des eaux navigables, pour l’approbation des plans et de
l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après. Le District of Sparwood a, en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités et au
bureau d’enregistrement des titres fonciers de Kamloops, situé au
455, rue Columbia, Bureau 114 (Colombie-Britannique), sous le
numéro de dépôt LB252429, une description de l’emplacement et
les plans de la passerelle pour piétons au-dessus de la rivière Elk,
directement au sud de la confluence avec le ruisseau Michel,
en face du lot 1, lot de district 4588, lot de district 4589, KD,
plan 7590.
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Surintendant, Programme
de protection des eaux navigables, Transports Canada, 800, rue
Burrard, Bureau 620, Vancouver (Colombie-Britannique) V6Z
2J8. Veuillez noter que seuls les commentaires faits par écrit et
reçus au plus tard 30 jours suivant la date de publication de cet
avis seront considérés. Même si tous les commentaires répondant
à ces exigences seront considérés, aucune réponse individuelle ne
sera envoyée.
Le 4 novembre 2008
Le directeur des services de la planification et de l’information
DANNY DWYER
[46-1-o]
[46-1]
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Superintendent, Navigable Waters
Protection Program, Transport Canada, 800 Burrard Street,
Suite 620, Vancouver, British Columbia V6Z 2J8. However, comments will be considered only if they are in writing and are received not later than 30 days after the date of publication of this
notice. Although all comments conforming to the above will be
considered, no individual response will be sent.
November 4, 2008
2968
Canada Gazette Part I
November 15, 2008
INTERNATIONAL INSURANCE COMPANY OF
HANNOVER LIMITED
INTERNATIONAL INSURANCE COMPANY OF
HANNOVER LIMITED
APPLICATION FOR AN ORDER
DEMANDE D’AGRÉMENT
Notice is hereby given that International Insurance Company of
Hannover Limited intends to make an application under section 574 of the Insurance Companies Act (Canada) for an order
approving the insuring in Canada of risks, under the name International Insurance Company of Hannover Limited, within the
following classes of insurance: property, liability, boiler and machinery, accident and sickness, aircraft and fidelity. The head
office of the company is located in Berkshire, United Kingdom,
and its Canadian chief agency will be located in Toronto, Ontario.
Toronto, November 15, 2008
INTERNATIONAL INSURANCE COMPANY OF
HANNOVER LIMITED
By its Solicitors
CASSELS BROCK & BLACKWELL LLP
Avis est donné par les présentes que International Insurance
Company of Hannover Limited a l’intention de faire une demande
en vertu de l’article 574 de la Loi sur les sociétés d’assurances
(Canada) pour un agrément l’autorisant à garantir des risques au
Canada, et ce, sous le nom de International Insurance Company
of Hannover Limited dans les branches d’assurance de biens, de
responsabilité, de chaudières et de panne de machines, d’accidents et de maladie, d’assurance-aviation et de détournements. Le
siège social de la société est situé à Berkshire, au Royaume-Uni,
et l’agence principale au Canada sera située à Toronto, en Ontario.
Toronto, le 15 novembre 2008
INTERNATIONAL INSURANCE COMPANY OF
HANNOVER LIMITED
Par l’entremise de ses procureurs
CASSELS BROCK & BLACKWELL s.r.l.
[46-4-o]
[46-4-o]
ISLAND LAKE CONCERNED CITIZENS
ISLAND LAKE CONCERNED CITIZENS
RELOCATION OF HEAD OFFICE
CHANGEMENT DE LIEU DU SIÈGE SOCIAL
Notice is hereby given that ISLAND LAKE CONCERNED
CITIZENS has changed the location of its head office to the
County of Dufferin, province of Ontario.
CLIVE HOLLINGBERY
Chairperson of the Board
Avis est par les présentes donné que ISLAND LAKE
CONCERNED CITIZENS a changé le lieu de son siège social
qui est maintenant situé dans le comté de Dufferin, province
d’Ontario.
Mono, le 29 octobre 2008
Le président du conseil d’administration
CLIVE HOLLINGBERY
[46-1-o]
[46-1]
Mono, October 29, 2008
JOHN HANCOCK LIFE INSURANCE COMPANY
JOHN HANCOCK LIFE INSURANCE COMPANY
RELEASE OF ASSETS
LIBÉRATION D’ACTIF
Pursuant to section 651 of the Insurance Companies Act (Canada) [the “Act”], notice is hereby given that John Hancock Life
Insurance Company intends to apply to the Superintendent of
Financial Institutions on December 15, 2008, for the release of
the assets that it maintains in Canada in accordance with the Act.
EMANUEL ALVES
Corporate Secretary
Avis est par les présentes donné que, conformément à l’article 651 de la Loi sur les sociétés d’assurances (Canada) [la
« Loi »], John Hancock Life Insurance Company a l’intention de
soumettre une demande au Bureau du surintendant des institutions financières, le 15 décembre 2008, en vue de la libération de
ses actifs au Canada conformément à la Loi.
Tout titulaire d’un contrat de John Hancock Life Insurance
Company au Canada qui s’oppose à cette libération d’actifs doit
déposer un avis d’opposition au plus tard le 15 décembre 2008
auprès du Bureau du surintendant des institutions financières,
Division de la législation et des approbations, 255, rue Albert,
Ottawa (Ontario) K1A 0H2.
Le 1er novembre 2008
Le secrétaire général
EMANUEL ALVES
[44-4-o]
[44-4-o]
Any policyholder in Canada of John Hancock Life Insurance
Company who opposes that release must file notice of such opposition with the Office of the Superintendent of Financial Institutions, Legislation and Approvals Division, 255 Albert Street,
Ottawa, Ontario K1A 0H2, on or before December 15, 2008.
November 1, 2008
Le 15 novembre 2008
Gazette du Canada Partie I
2969
MBNA CANADA BANK
BANQUE MBNA CANADA
CUETS FINANCIAL LTD.
CUETS FINANCIAL LTD.
LETTERS PATENT OF AMALGAMATION
LETTRES PATENTES DE FUSION
Notice is hereby given that MBNA Canada Bank, having its
registered office in Ottawa, Ontario, and incorporated pursuant to
the Bank Act (Canada), and CUETS Financial Ltd., having its
registered office in Ottawa, Ontario, and incorporated pursuant to
the Canada Business Corporations Act, intend to apply to the
Minister of Finance, pursuant to section 228 of the Bank Act
(Canada), for the issuance of letters patent of amalgamation. The
amalgamated bank shall continue under the name MBNA Canada
Bank, in English, and Banque MBNA Canada, in French, and the
registered office will be located in Ottawa, Ontario.
November 15, 2008
BLAKE, CASSELS & GRAYDON LLP
Barristers and Solicitors
Avis est par les présentes donné que la Banque MBNA Canada,
constituée aux termes de la Loi sur les banques (Canada) et ayant
son siège à Ottawa (Ontario), et CUETS Financial Ltd., constitué
aux termes de la Loi canadienne sur les sociétés par actions et
ayant son siège à Ottawa (Ontario), ont l’intention de présenter au
ministre des Finances, en vertu de l’article 228 de la Loi sur les
banques (Canada), une demande de lettres patentes de fusion.
La banque issue de la fusion, dont le siège sera situé à Ottawa
(Ontario), sera prorogée sous la dénomination de MBNA Canada
Bank (en anglais) et de Banque MBNA Canada (en français).
Le 15 novembre 2008
Les avocats
BLAKE, CASSELS & GRAYDON S.E.N.C.R.L./s.r.l.
[46-4-o]
[46-4-o]
MINISTRY OF TRANSPORTATION OF BRITISH
COLUMBIA
MINISTRY OF TRANSPORTATION OF BRITISH
COLUMBIA
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
The Ministry of Transportation of British Columbia hereby
gives notice that an application has been made to the Minister of
Transport, Infrastructure and Communities under the Navigable
Waters Protection Act for approval of the plans and site of the
work described herein. Under section 9 of the said Act, the Ministry of Transportation of British Columbia has deposited with the
Minister of Transport, Infrastructure and Communities and in the
office of the Government Agent at 10600 100th Street, Fort
St. John, British Columbia, under drawing No. 7210-8 (deposited
with the Government Agent on October 15, 2008), being the plan
for the Iron Creek Bridge carrying Upper Halfway Road over
Aikman Creek, near Halfway Ranch.
KEVIN FALCON
Minister
Le Ministry of Transportation of British Columbia (le ministère
des transports de la Colombie-Britannique) donne avis, par les
présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des
Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités, en vertu de la
Loi sur la protection des eaux navigables, pour l’approbation des
plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après. Le Ministry of Transportation of British Columbia a, en vertu de l’article 9
de ladite loi, déposé auprès du ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités et au bureau de l’agent du gouvernement situé au 10600 100th Street, Fort St. John (ColombieBritannique), sous le numéro de dessin 7210-8 (déposé auprès de
l’agent du gouvernement le 15 octobre 2008), le plan du pont
Iron Creek au-dessus du ruisseau Aikman, sur le chemin Upper
Halfway, près de Halfway Ranch.
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Surintendant, Programme
de protection des eaux navigables, Transports Canada, 800, rue
Burrard, Bureau 620, Vancouver (Colombie-Britannique) V6Z
2J8. Veuillez noter que seuls les commentaires faits par écrit et
reçus au plus tard 30 jours suivant la date de publication de cet
avis seront considérés. Même si tous les commentaires répondant
à ces exigences seront considérés, aucune réponse individuelle ne
sera envoyée.
Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec Monsieur Gordon Eisenhuth, Highway Engineering
Branch, Ministry of Transportation and Infrastructure, 940, rue
Blanshard, Pièce 4D, Case postale 9850, Succursale Prov. Govt.,
Victoria (Colombie-Britannique) V8W 9T5.
Victoria, le 4 novembre 2008
Le ministre
KEVIN FALCON
[46-1-o]
[46-1]
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Superintendent, Navigable Waters
Protection Program, Transport Canada, 800 Burrard Street,
Suite 620, Vancouver, British Columbia V6Z 2J8. However, comments will be considered only if they are in writing and are received not later than 30 days after the date of publication of this
notice. Although all comments conforming to the above will be
considered, no individual response will be sent.
For further information, please contact Mr. Gordon Eisenhuth,
Highway Engineering Branch, Ministry of Transportation and
Infrastructure, 4D-940 Blanshard Street, P.O. Box 9850, Station
Prov. Govt., Victoria, British Columbia V8W 9T5.
Victoria, November 4, 2008
2970
Canada Gazette Part I
November 15, 2008
MINISTRY OF TRANSPORTATION OF ONTARIO
MINISTÈRE DES TRANSPORTS DE L’ONTARIO
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
The Ministry of Transportation of Ontario hereby gives notice
that an application has been made to the Minister of Transport,
Infrastructure and Communities under the Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and site of the work described herein. Under section 9 of the said Act, the Ministry of
Transportation of Ontario has deposited with the Minister of
Transport, Infrastructure and Communities and in the office of the
District Registrar of the Land Registry District of Sudbury, at
Sudbury, Ontario, under deposit No. S120288, a description of
the site and plans of the proposed rehabilitation (structural steel
coating) of the Nat River Bridge carrying Highway 101 over the
Nat River, approximately 49.7 km west of Highway 144, in the
township of Reeves, district of Sudbury, province of Ontario.
Comments may be directed to the Superintendent, Navigable
Waters Protection Program, Transport Canada, 100 Front Street S,
Sarnia, Ontario N7T 2M4. However, comments will be considered only if they are in writing, are received not later than 30 days
after the date of publication of this notice and are related to the
effects of this work on marine navigation. Although all comments
conforming to the above will be considered, no individual response will be sent.
Hamilton, November 15, 2008
STANTEC CONSULTING LTD.
Consulting Engineers
Le ministère des Transports de l’Ontario donne avis, par les
présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des
Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités, en vertu de la
Loi sur la protection des eaux navigables, pour l’approbation des
plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après. Le ministère des Transports de l’Ontario a, en vertu de l’article 9 de ladite
loi, déposé auprès du ministre des Transports, de l’Infrastructure
et des Collectivités et au bureau de la publicité des droits du district d’enregistrement de Sudbury, à Sudbury (Ontario), sous le
numéro de dépôt S120288, une description de l’emplacement et
les plans du projet de réfection (application de peinture pour
constructions) du pont Nat River sur la route 101, au-dessus de la
rivière Nat, à environ 49,7 km à l’ouest de la route 144, dans le
canton de Reeves, district de Sudbury, province d’Ontario.
Les commentaires éventuels doivent être adressés au Surintendant, Programme de protection des eaux navigables, Transports
Canada, 100, rue Front Sud, Sarnia (Ontario) N7T 2M4. Veuillez
noter que seuls les commentaires faits par écrit, reçus au plus tard
30 jours suivant la date de publication de cet avis et relatifs à
l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime seront considérés.
Même si tous les commentaires répondant à ces exigences seront
considérés, aucune réponse individuelle ne sera envoyée.
Hamilton, le 15 novembre 2008
Les ingénieurs-conseils
STANTEC CONSULTING LTD.
[46-1-o]
[46-1-o]
MINISTRY OF TRANSPORTATION OF ONTARIO
MINISTÈRE DES TRANSPORTS DE L’ONTARIO
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
The Ministry of Transportation of Ontario hereby gives notice
that applications have been made to the Minister of Transport,
Infrastructure and Communities under the Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and sites of the works described herein. Under section 9 of the said Act, the Ministry of
Transportation of Ontario has deposited with the Minister of
Transport, Infrastructure and Communities and in the following
offices descriptions and plans relating to the replacement of three
Highway 11 bridges:
• in the office of the District Registrar of the Land Registry
District of Cochrane, at 143 4th Avenue, Cochrane, Ontario,
under deposit No. CB45675, a description of the site and
plans of the replacement of the Highway 11 bridge over the
North Wicklow River, being part of the bed of the North
Wicklow River, located approximately 9.9 km south of the
Highway 11 intersection with Highway 652, in the geographic
township of Hanna, district of Cochrane;
• in the office of the District Registrar of the Land Registry
District of Timiskaming, at 375 Main Street, Haileybury, Ontario, under deposit No. RG3850, a description of the site and
plans of the replacement of the Highway 11 bridge over the
Blanche River, at Lot 11, Concession 2, located approximately 0.25 km south of the Highway 11 intersection with
Highway 570 (near the village of Sesekinika), in the geographic township of Maisonville, district of Timiskaming; and
• in the office of the District Registrar of the Land Registry
District of Timiskaming, at 375 Main Street, Haileybury, Ontario, under deposit No. RG3851, a description of the site and
plans of the replacement of the Highway 11 bridge over the
Le ministère des Transports de l’Ontario donne avis, par les
présentes, que des demandes ont été déposées auprès du ministre
des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités, en vertu de
la Loi sur la protection des eaux navigables, pour l’approbation
des plans et des emplacements des ouvrages décrits ci-après. Le
ministère des Transports de l’Ontario a, en vertu de l’article 9 de
ladite loi, déposé auprès du ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités et aux bureaux indiqués ci-après les
descriptions et les plans relatifs au remplacement de trois ponts
sur la route 11 :
• au bureau de la publicité des droits du district d’enregistrement de Cochrane, situé au 143 4th Avenue, Cochrane (Ontario), sous le numéro de dépôt CB45675, une description de
l’emplacement et les plans du remplacement du pont de la
route 11 au-dessus de la rivière North Wicklow, qui fait partie
du lit de la rivière North Wicklow, situé à environ 9,9 km au
sud de l’intersection de la route 11 et de la route 652 dans le
canton géographique de Hanna, district de Cochrane;
• au bureau de la publicité des droits du district d’enregistrement de Timiskaming, situé au 375, rue Main, Haileybury
(Ontario), sous le numéro de dépôt RG3850, une description
de l’emplacement et les plans du remplacement du pont de la
route 11 au-dessus de la rivière Blanche, dans le lot 11, concession 2, situé à environ 0,25 km au sud de l’intersection de
la route 11 et de la route 570 (près du village de Sesekinika),
dans le canton géographique de Maisonville, district de
Timiskaming;
• au bureau de la publicité des droits du district d’enregistrement de Timiskaming, situé au 375, rue Main, Haileybury
Le 15 novembre 2008
Gazette du Canada Partie I
2971
Comments may be directed to the Superintendent, Navigable
Waters Protection Program, Transport Canada, 100 Front Street S,
Sarnia, Ontario N7T 2M4. However, comments will be considered only if they are in writing, are received not later than 30 days
after the date of publication of this notice and are related to the
effects of this work on marine navigation. Although all comments
conforming to the above will be considered, no individual response will be sent.
King City, November 15, 2008
LGL LIMITED
GRANT N. KAUFFMAN
Vice President, Ontario Region
(Ontario), sous le numéro de dépôt RG3851, une description
de l’emplacement et les plans du remplacement du pont de la
route 11 au-dessus de la rivière White Clay, qui fait partie du
lit de la rivière White Clay, situé à environ 3,3 km au nord de
l’intersection de la route 11 et de la route 570 (près du village
de Sesekinika), dans le canton géographique de Maisonville,
district de Timiskaming.
Les commentaires éventuels doivent être adressés au Surintendant, Programme de protection des eaux navigables, Transports
Canada, 100, rue Front Sud, Sarnia (Ontario) N7T 2M4. Veuillez
noter que seuls les commentaires faits par écrit, reçus au plus tard
30 jours suivant la date de publication de cet avis et relatifs à
l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime seront considérés.
Même si tous les commentaires répondant à ces exigences seront
considérés, aucune réponse individuelle ne sera envoyée.
King City, le 15 novembre 2008
LGL LIMITED
Le vice-président, région de l’Ontario
GRANT N. KAUFFMAN
[46-1-o]
[46-1-o]
White Clay River, being part of the bed of the White Clay
River, located approximately 3.3 km north of the Highway 11
intersection with Highway 570 (near the village of Sesekinika), in the geographic township of Maisonville, district of
Timiskaming.
MINISTRY OF TRANSPORTATION OF ONTARIO
MINISTÈRE DES TRANSPORTS DE L’ONTARIO
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
The Ministry of Transportation of Ontario hereby gives notice
that an application has been made to the Minister of Transport,
Infrastructure and Communities under the Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and site of the work described
herein. Under section 9 of the said Act, the Ministry of Transportation of Ontario has deposited with the Minister of Transport,
Infrastructure and Communities and in the office of the District
Registrar of the Land Registry District of Algoma, at 420 Queen
Street E, Sault Ste. Marie, Ontario P6A 1Z7, under deposit
No. T468157, a description of the site and plans for the replacement of the Shewfelt Bridge over the Goulais River, on Goulais
Bay Road, located approximately 3 km west of Highway 17,
in the area serviced by the Local Roads Board of Fenwick/
Pennefather/Vankoughnet, district of Algoma.
Comments may be directed to the Superintendent, Navigable
Waters Protection Program, Transport Canada, 100 Front Street S,
Sarnia, Ontario N7T 2M4. However, comments will be considered only if they are in writing, are received not later than 30 days
after the date of publication of this notice and are related to the
effects of this work on marine navigation. Although all comments
conforming to the above will be considered, no individual response will be sent.
King City, November 15, 2008
LGL LIMITED
GRANT N. KAUFFMAN
Vice President, Ontario Region
Le ministère des Transports de l’Ontario donne avis, par les
présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des
Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités, en vertu de la
Loi sur la protection des eaux navigables, pour l’approbation des
plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après. Le ministère des Transports de l’Ontario a, en vertu de l’article 9 de ladite
loi, déposé auprès du ministre des Transports, de l’Infrastructure
et des Collectivités et au bureau de la publicité des droits du district
d’enregistrement d’Algoma, situé au 420, rue Queen Est, Sault
Ste. Marie (Ontario) P6A 1Z7, sous le numéro de dépôt T468157,
une description de l’emplacement et les plans du remplacement
du pont Shewfelt sur le chemin Goulais Bay au-dessus de la
rivière Goulais, situé à environ 3 km à l’ouest de la route 17, dans
le territoire desservi par la Régie des routes locales de Fenwick/
Pennefather/Vankoughnet, district d’Algoma.
Les commentaires éventuels doivent être adressés au Surintendant, Programme de protection des eaux navigables, Transports
Canada, 100, rue Front Sud, Sarnia (Ontario) N7T 2M4. Veuillez
noter que seuls les commentaires faits par écrit, reçus au plus tard
30 jours suivant la date de publication de cet avis et relatifs à
l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime seront considérés.
Même si tous les commentaires répondant à ces exigences seront
considérés, aucune réponse individuelle ne sera envoyée.
King City, le 15 novembre 2008
LGL LIMITED
Le vice-président, région de l’Ontario
GRANT N. KAUFFMAN
[46-1-o]
[46-1-o]
MUNICIPALITY OF CHATHAM-KENT
MUNICIPALITY OF CHATHAM-KENT
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
The Municipality of Chatham-Kent hereby gives notice that an
application has been made to the Minister of Transport, Infrastructure and Communities under the Navigable Waters Protection Act
for approval of the plans and site of the work described herein.
Under section 9 of the said Act, the Municipality of Chatham-Kent
La Municipality of Chatham-Kent donne avis, par les présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités, en vertu de la Loi sur
la protection des eaux navigables, pour l’approbation des plans et
de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après. La Municipality of
2972
Canada Gazette Part I
November 15, 2008
Comments may be directed to the Superintendent, Navigable
Waters Protection Program, Transport Canada, 100 Front Street S,
Sarnia, Ontario N7T 2M4. However, comments will be considered only if they are in writing, are received not later than 30 days
after the date of publication of this notice and are related to the
effects of this work on marine navigation. Although all comments
conforming to the above will be considered, no individual response will be sent.
Chatham-Kent, November 5, 2008
STEPHEN JAHNS, P.Eng.
Manager, Infrastructure and Transportation
Chatham-Kent a, en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités et au bureau de la publicité des droits du district d’enregistrement de Chatham-Kent (n° 24), situé au 40, rue William
Nord, Chatham (Ontario), sous le numéro de dépôt 0662837, une
description de l’emplacement et les plans de la réfection du pont
sur le chemin Chatham-Kent 36, au-dessus du ruisseau Baptiste,
lot 7, concession 2, anciennement le canton de Tilbury East, municipalité de Chatham-Kent, province d’Ontario.
Les commentaires éventuels doivent être adressés au Surintendant, Programme de protection des eaux navigables, Transports
Canada, 100, rue Front Sud, Sarnia (Ontario) N7T 2M4. Veuillez
noter que seuls les commentaires faits par écrit, reçus au plus tard
30 jours suivant la date de publication de cet avis et relatifs à
l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime seront considérés.
Même si tous les commentaires répondant à ces exigences seront
considérés, aucune réponse individuelle ne sera envoyée.
Chatham-Kent, le 5 novembre 2008
Le directeur de l’infrastructure et des transports
STEPHEN JAHNS, ing.
[46-1-o]
[46-1]
has deposited with the Minister of Transport, Infrastructure and
Communities and in the office of the District Registrar of the
Land Registry District of Chatham-Kent (No. 24), at 40 William
Street N, Chatham, Ontario, under deposit No. 0662837, a description of the site and plans for the rehabilitation of the bridge
on Chatham-Kent Road 36, over Baptiste Creek, Lot 7, Concession 2, formerly the township of Tilbury East, municipality of
Chatham-Kent, province of Ontario.
PENNSYLVANIA LIFE INSURANCE COMPANY
PENNSYLVANIA LIFE INSURANCE COMPANY
RELEASE OF ASSETS
LIBÉRATION D’ACTIF
Notice is hereby given, in accordance with sections 651 and
652 of the Insurance Companies Act (Canada), that Pennsylvania
Life Insurance Company, having ceased to carry on an insurance
business in Canada effective January 1, 2002, intends to make an
application to the Superintendent of Financial Institutions on or
after December 20, 2008, for the release of its assets in Canada.
Mississauga, November 8, 2008
PENNSYLVANIA LIFE INSURANCE COMPANY
Avis est par les présentes donné, aux termes des articles 651 et
652 de la Loi sur les sociétés d’assurances (Canada), que Pennsylvania Life Insurance Company, ayant cessé ses activités d’assurance au Canada depuis le 1er janvier 2002, entend soumettre
une demande au surintendant des institutions financières, le 20 décembre 2008 ou après cette date, relativement à la libération de
son actif au Canada.
Toute personne qui s’oppose à la libération de l’actif doit déposer son opposition auprès du Surintendant des institutions financières, 255, rue Albert, Ottawa (Ontario) K1A 0H2, au plus tard
le 20 décembre 2008.
Mississauga, le 8 novembre 2008
PENNSYLVANIA LIFE INSURANCE COMPANY
[45-4-o]
[45-4-o]
Anyone opposed to the release may file their opposition with
the Superintendent of Financial Institutions, 255 Albert Street,
Ottawa, Ontario K1A 0H2, on or before December 20, 2008.
SCOR REINSURANCE COMPANY
SCOR, COMPAGNIE DE RÉASSURANCE
SOREMA NORTH AMERICA REINSURANCE COMPANY
SOREMA NORTH AMERICA REINSURANCE COMPANY
RELEASE OF ASSETS
LIBÉRATION DES ACTIFS
Notice is hereby given that, pursuant to section 650 of the Insurance Companies Act (Canada), SCOR Reinsurance Company
(“SCOR Re”) and Sorema North America Reinsurance Company
(“Sorema”) intend to make an application to the Office of the
Superintendent of Financial Institutions, on or after December 8,
2008, being six weeks after the date of publication of this notice,
for approval to release the assets of each of SCOR Re and Sorema
in Canada.
Any policyholders in Canada opposing this release of assets
must file their opposition to this release with the Superintendent
of Financial Institutions on or before December 8, 2008, at
255 Albert Street, Ottawa, Ontario K1A 0H2.
Toronto, October 17, 2008
SCOR REINSURANCE COMPANY
SOREMA NORTH AMERICA REINSURANCE COMPANY
Avis est par les présentes donné que, conformément à l’article 650 de la Loi sur les sociétés d’assurances (Canada), SCOR,
Compagnie de Réassurance (« SCOR Re ») et Sorema North
America Reinsurance Company (« Sorema ») ont l’intention de
soumettre une demande au Bureau du surintendant des institutions financières, le ou après le 8 décembre 2008, soit six semaines
après la date de publication du présent avis, pour l’approbation de
la libération des actifs de SCOR Re et Sorema au Canada.
Tous les assurés au Canada s’opposant à cette libération des
actifs doivent déposer leur opposition à cette libération auprès du
surintendant des institutions financières le ou avant le 8 décembre
2008 au 255, rue Albert, Ottawa (Ontario) K1A 0H2.
Toronto, le 17 octobre 2008
SCOR, COMPAGNIE DE RÉASSURANCE
SOREMA NORTH AMERICA REINSURANCE COMPANY
[43-4-o]
[43-4-o]
Le 15 novembre 2008
Gazette du Canada Partie I
2973
SWISS REINSURANCE COMPANY CANADA
COMPAGNIE SUISSE DE RÉASSURANCE CANADA
CERTIFICATE OF CONTINUANCE
CERTIFICAT DE PROROGATION
Notice is hereby given, in accordance with subsection 39(3) of
the Insurance Companies Act (Canada), that Swiss Reinsurance
Company Canada intends to apply to the Minister of Finance on
or after December 8, 2008, for approval to apply under the Canada Business Corporations Act for a certificate of continuance as
a corporation under that Act.
JEAN-JACQUES HENCHOZ
President and Chief Executive Officer
Avis est par la présente donné que, en vertu du paragraphe 39(3) de la Loi sur les sociétés d’assurances (Canada), que la
Compagnie Suisse de Réassurance Canada a l’intention de demander au ministre des Finances, le 8 décembre 2008 ou après
cette date, l’approbation pour présenter une demande de délivrance de certificat de prorogation en tant que société en vertu de
la Loi canadienne sur les sociétés par actions.
Toronto, le 8 novembre 2008
Le président et directeur général
JEAN-JACQUES HENCHOZ
[45-4-o]
[45-4-o]
Toronto, November 8, 2008
YUXIN AN AND FU YUAN
YUXIN AN ET FU YUAN
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Yuxin An and Fu Yuan hereby give notice that an application
has been made to the Minister of Transport, Infrastructure and
Communities under the Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and site of the work described herein. Under
section 9 of the said Act, Yuxin An and Fu Yuan have deposited
with the Minister of Transport, Infrastructure and Communities
and in the office of the District Registrar of the Land Registry
District of Victoria, at 850 Burdett Avenue, Victoria, British Columbia V8W 1B4, under deposit No. FB226346, a description of
the site and plans of shellfish aquaculture facilities in the unsurveyed foreshore lot in front of District Block 586, Nanoose
Harbour, Nanoose Bay, in the unsurveyed Crown foreshore or
land covered by water being part of the bed of Nanoose Harbour,
Nanoose, British Columbia. The point of commencement is located at approximately 180 m north of the south side low water mark
of Nanoose Bay. The centre point of the site is at 49°15′32″ N,
124°10′32″ W, from the start point at 49°15′34″ N, 124°10′37″
W, proceeding 200 m at 90° True, then 100 m at 180° True, then
200 m at 270° True, then 100 m to the point of commencement.
YUXIN AN AND FU YUAN
Yuxin An et Fu Yuan donnent avis, par les présentes, qu’une
demande a été déposée auprès du ministre des Transports, de
l’Infrastructure et des Collectivités, en vertu de la Loi sur la protection des eaux navigables, pour l’approbation des plans et de
l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après. Yuxin An et Fu Yuan
ont, en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre
des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités et au bureau de la publicité des droits du district d’enregistrement de
Victoria, situé au 850, avenue Burdett, Victoria (ColombieBritannique) V8W 1B4, sous le numéro de dépôt FB226346,
une description de l’emplacement et les plans d’installations
conchylicoles dans le lot des estrans non levés en face du bloc de
district 586, dans le havre Nanoose, baie Nanoose, sur des terres
publiques non levées ou des terres submergées faisant partie du lit
du havre Nanoose, à Nanoose (Colombie-Britannique). Le point
d’origine est situé à environ 180 m au nord de la laisse de basse
mer du côté sud de la baie Nanoose. Le point au centre du site
est situé aux cordonnées 49°15′32″ N., 124°10′32″ O., à partir
du point de départ, dont les coordonnées sont 49°15′34″ N.,
124°10′37″ O., de là, sur une distance de 200 m à 90° vrais, puis
sur une distance de 100 m à 180° vrais, puis sur une distance de
200 m à 270° vrais, et finalement, à une distance de 100 m jusqu’au point d’origine.
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Surintendant, Programme
de protection des eaux navigables, Transports Canada, 800, rue
Burrard, Bureau 620, Vancouver (Colombie-Britannique) V6Z
2J8. Veuillez noter que seuls les commentaires faits par écrit et
reçus au plus tard 30 jours suivant la date de publication de cet
avis seront considérés. Même si tous les commentaires répondant
à ces exigences seront considérés, aucune réponse individuelle ne
sera envoyée.
Nanaimo, le 3 novembre 2008
YUXIN AN ET FU YUAN
[46-1-o]
[46-1]
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Superintendent, Navigable Waters
Protection Program, Transport Canada, 800 Burrard Street,
Suite 620, Vancouver, British Columbia V6Z 2J8. However, comments will be considered only if they are in writing and are received not later than 30 days after the date of publication of this
notice. Although all comments conforming to the above will be
considered, no individual response will be sent.
Nanaimo, November 3, 2008
Le 15 novembre 2008
Gazette du Canada Partie I
INDEX
Vol. 142, No. 46 — November 15, 2008
(An asterisk indicates a notice previously published.)
COMMISSIONS
Canada Revenue Agency
Income Tax Act
Revocation of registration of charities ..............................
Canadian International Trade Tribunal
Professional, administrative and management support
services — Determination.............................................
Canadian Radio-television and Telecommunications
Commission
* Addresses of CRTC offices — Interventions.................
Decisions
2008-299 to 2008-304.......................................................
Public notices
2008-88-1 — Notice of consultation — Call for
comments on the proposed addition of NDTV GOOD
TIMES to the lists of eligible satellite services for
distribution on a digital basis ........................................
2008-104 — Notice of consultation — Call for
comments on the proposed addition of Fox Business
Network to the lists of eligible satellite services for
distribution on a digital basis ........................................
2008-105 — Notice of consultation..................................
2957
2958
2958
2959
2960
2960
2961
GOVERNMENT NOTICES
Superintendent of Financial Institutions, Office of the
Bank Act
Approval to have a financial establishment in Canada ..... 2954
MISCELLANEOUS NOTICES
An, Yuxin, and Fu Yuan, shellfish aquaculture facilities in
Nanoose Harbour, B.C. ....................................................
Aqua Fish Farms Ltd., marine aquaculture site
No. MF-0508 in Beaver Harbour East, N.B. ....................
Bank West, C.A. Bancorp Financial Corp., AgriFinancial
Canada Corp. and AgriFinancial Leasing Inc., letters
patent of amalgamation.....................................................
British Columbia, Ministry of Transportation of, Iron Creek
Bridge over Aikman Creek, B.C. .....................................
Canadian Institute of Management, relocation of head
office.................................................................................
Chatham-Kent, Municipality of, rehabilitation of the bridge
over Baptiste Creek, Ont. .................................................
* Cherokee Insurance Company, application for an order....
Concentra Financial Services Association/Association
de services financiers Concentra, reduction of stated
capital ...............................................................................
Fisheries and Oceans, Department of, service area, shore
protection works and launching ramp at the Bedford
Institute of Oceanography, N.S. .......................................
Fisheries and Oceans, Department of, various works at
Barrios Beach (Tracadie), N.S. ........................................
2973
2962
2962
2969
2963
2971
2963
2963
2965
2965
MISCELLANEOUS NOTICES — Continued
Fisheries and Oceans, Department of, wharf and
breakwater at Freeport (Northeast Cove), N.S. ................
Fisheries and Oceans, Department of, wharf, breakwater
and slipway at Cottage Cove, N.S. ...................................
Fisheries and Oceans, Department of, wharf, shore
protection works and launching ramp at Dublin Shore,
N.S. ..................................................................................
International Insurance Company of Hannover Limited,
application for an order.....................................................
ISLAND LAKE CONCERNED CITIZENS, relocation of
head office ........................................................................
* John Hancock Life Insurance Company, release of
assets.................................................................................
London, The Corporation of the City of, free-span bridge
over Medway Creek, Ont. ................................................
MBNA Canada Bank and CUETS Financial Ltd., letters
patent of amalgamation.....................................................
Ontario, Ministry of Transportation of, rehabilitation
(structural steel coating) of the Nat River Bridge over the
Nat River, Ont. .................................................................
Ontario, Ministry of Transportation of, replacement of
bridges over the North Wicklow River, the Blanche
River and the White Clay River, Ont. ..............................
Ontario, Ministry of Transportation of, replacement of the
Shewfelt Bridge over the Goulais River, Ont. .................
* Pennsylvania Life Insurance Company, release of
assets.................................................................................
Peterborough, The Corporation of the County of,
replacement of the Deer Bay Bridge over Deer Bay
Creek, Ont. .......................................................................
* SCOR Reinsurance Company and Sorema North America
Reinsurance Company, release of assets ..........................
Sparwood, District of, pedestrian bridge over the Elk River,
B.C. ..................................................................................
* Swiss Reinsurance Company Canada, certificate of
continuance.......................................................................
2975
2967
2966
2966
2968
2968
2968
2964
2969
2970
2970
2971
2972
2964
2972
2967
2973
PARLIAMENT
Chief Electoral Officer
Canada Elections Act
Return of a Member elected at the 40th general election
(Published as Extra Vol. 142, No. 20, on Monday,
November 10, 2008)...................................................... 2956
Return of Members elected at the 40th general election
(Published as Extra Vol. 142, No. 19, on Thursday,
November 6, 2008)........................................................ 2956
House of Commons
Filing applications for private bills (First Session,
Fortieth Parliament) ...................................................... 2955
SUPPLEMENTS
Copyright Board
Statement of Royalties to Be Collected by SOCAN
for the Communication to the Public by
Telecommunication, in Canada, of Musical
or Dramatico-Musical Works (Erratum)
2976
Canada Gazette Part I
November 15, 2008
AVIS DIVERS (suite)
Peterborough, The Corporation of the County of,
remplacement du pont Deer Bay au-dessus du ruisseau
Deer Bay (Ont.) ................................................................ 2964
* SCOR, Compagnie de Réassurance et Sorema North
America Reinsurance Company, libération des actifs ...... 2972
Sparwood, District of, passerelle pour piétons au-dessus de
la rivière Elk (C.-B.) ......................................................... 2967
INDEX
Vol. 142, no 46 — Le 15 novembre 2008
(L’astérisque indique un avis déjà publié.)
AVIS DIVERS
An, Yuxin, et Fu Yuan, installations conchylicoles dans le
havre Nanoose (C.-B.) ......................................................
Aqua Fish Farms Ltd., site aquacole marin no MF-0508
dans Beaver Harbour East (N.-B.) ....................................
Banque MBNA Canada et CUETS Financial Ltd., lettres
patentes de fusion .............................................................
Banque Ouest, C.A. Bancorp Financial Corp.,
AgriFinancial Canada Corp. et AgriFinancial Leasing
Inc., lettres patentes de fusion ..........................................
British Columbia, Ministry of Transportation of, pont Iron
Creek au-dessus du ruisseau Aikman (C.-B.) ..................
Chatham-Kent, Municipality of, réfection du pont
au-dessus du ruisseau Baptiste (Ont.) ...............................
* Cherokee Insurance Company, demande d’agrément........
* Compagnie Suisse de Réassurance Canada, certificat de
prorogation........................................................................
Concentra Financial Services Association/Association
de services financiers Concentra, réduction de capital
déclaré...............................................................................
Institut canadien de gestion, changement de lieu du siège
social.................................................................................
International Insurance Company of Hannover Limited,
demande d’agrément.........................................................
ISLAND LAKE CONCERNED CITIZENS, changement
de lieu du siège social .......................................................
* John Hancock Life Insurance Company, libération
d’actif................................................................................
London, The Corporation of the City of, pont à travée libre
au-dessus du ruisseau Medway (Ont.) ..............................
Ontario, ministère des Transports de l’, réfection
(application de peinture pour constructions) du pont Nat
River au-dessus de la rivière Nat (Ont.)............................
Ontario, ministère des Transports de l’, remplacement des
ponts au-dessus des rivières North Wicklow, Blanche et
White Clay (Ont.) .............................................................
Ontario, ministère des Transports de l’, remplacement du
pont Shewfelt au-dessus de la rivière Goulais (Ont.) .......
Pêches et des Océans, ministère des, aire de service,
ouvrages de protection du rivage et rampe de mise à
l’eau à l’Institut océanographique de Bedford (N.-É.)......
Pêches et des Océans, ministère des, divers travaux à
Barrios Beach (Tracadie) [N.-É.]......................................
Pêches et des Océans, ministère des, quai et brise-lames à
Freeport (Northeast Cove) [N.-É.] ....................................
Pêches et des Océans, ministère des, quai, brise-lames et
rampe d’accès à l’eau à Cottage Cove (N.-É.) ..................
Pêches et des Océans, ministère des, quai, ouvrages de
protection du rivage et rampe de mise à l’eau à Dublin
Shore (N.-É.).....................................................................
* Pennsylvania Life Insurance Company, libération
d’actif................................................................................
2973
2962
2969
2962
2969
2971
2963
2973
2963
2963
2968
2968
2968
2964
2970
2970
2971
2965
2965
2967
2966
2966
2972
AVIS DU GOUVERNEMENT
Surintendant des institutions financières, bureau du
Loi sur les banques
Agrément relatif aux établissements financiers au
Canada .......................................................................... 2954
COMMISSIONS
Agence du revenu du Canada
Loi de l’impôt sur le revenu
Révocation de l’enregistrement d’organismes de
bienfaisance ..................................................................
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications
canadiennes
* Adresses des bureaux du CRTC — Interventions..........
Avis publics
2008-88-1 — Avis de consultation — Appel aux
observations sur l’ajout proposé de NDTV GOOD
TIMES aux listes des services par satellite admissibles
à une distribution en mode numérique ..........................
2008-104 — Avis de consultation — Appel aux
observations sur l’ajout proposé de Fox Business
Network aux listes des services par satellite
admissibles à une distribution en mode numérique.......
2008-105 — Avis de consultation ....................................
Décisions
2008-299 à 2008-304........................................................
Tribunal canadien du commerce extérieur
Services de soutien professionnel et administratif et
services de soutien à la gestion — Décision .................
2957
2958
2960
2960
2961
2959
2958
PARLEMENT
Chambre des communes
Demandes introductives de projets de loi privés
(première session, quarantième législature) .................. 2955
Directeur général des élections
Loi électorale du Canada
Rapport de députés(es) élus(es) à la 40e élection générale
(Publié dans l’édition spéciale vol. 142, no 19,
le jeudi 6 novembre 2008)............................................. 2956
Rapport d’un député élu à la 40e élection générale
(Publié dans l’édition spéciale vol. 142, no 20,
le lundi 10 novembre 2008)........................................... 2956
SUPPLÉMENTS
Commission du droit d’auteur
Tarif des redevances à percevoir par la SOCAN pour la
communication au public par télécommunication, au
Canada, d’œuvres musicales ou dramatico-musicales
(Erratum)
(Erratum)
Supplement
Canada Gazette, Part I
November 15, 2008
(Erratum)
Supplément
Gazette du Canada, Partie I
Le 15 novembre 2008
COPYRIGHT BOARD
COMMISSION DU DROIT
D’AUTEUR
Statement of Royalties to Be Collected by
SOCAN for the Communication to the
Public by Telecommunication, in Canada,
of Musical or Dramatico-Musical Works
Tarif des redevances à percevoir par la SOCAN
pour la communication au public par
télécommunication, au Canada, d’œuvres
musicales ou dramatico-musicales
Tariffs Nos. 22.B to 22.G
Internet – Other Uses of Music
(1996-2006)
Tarifs nos 22.B à 22.G
Internet – Autres utilisations de musique
(1996-2006)
Le 15 novembre 2008
Supplément à la Gazette du Canada
3
COPYRIGHT BOARD
COMMISSION DU DROIT D’AUTEUR
FILE: Public Performance of Musical Works
DOSSIER : Exécution publique d’œuvres musicales
Statement of Royalties to Be Collected by SOCAN for the
Communication to the Public by Telecommunication, in Canada,
of Musical or Dramatico-Musical Works
Tarif des redevances à percevoir par la SOCAN pour la
communication au public par télécommunication, au Canada,
d’œuvres musicales ou dramatico-musicales
Notice is hereby given that there are clerical errors in Tariff 22.F (Audio Websites) and Tariff 22.G (Game Sites) in the
Copyright Board supplement published in the Canada Gazette,
Part I, Vol. 142, No. 43, dated Saturday, October 25, 2008. They
are as follows.
Avis est par les présentes donné que dans le supplément de la
Commission du droit d’auteur publié dans la Partie I de la Gazette
du Canada, vol. 142, no 43, en date du samedi 25 octobre 2008, il
y a des erreurs d’écriture dans le tarif 22.F (Sites Web audio) et le
tarif 22.G (Sites de jeux). Elles sont les suivantes :
Tariff 22.F (French version only)
Tarif 22.F (version française seulement)
A multiplication sign (×) is missing after the letter B in the
formula in subsection 7(1). The formula should read as follows:
A × B × [1 − (C × D)].
Un signe de multiplication (×) a été omis après la lettre B dans
la formule du paragraphe 7(1). La formule doit se lire comme
suit : A × B × [1 − (C × D)].
Tariff 22.G
Tarif 22.G
In both the English and French versions, a multiplication sign (×)
is missing after the letter B in the formula. The formula should
read: A × B × [1 − (C × D)].
Also, the definition of (B) should read as follows in English:
“is the ratio of audio page impressions to all page impressions, if
that ratio is provided to SOCAN and 1 if not” (instead of “0 if
not”) and as follows in French: “représente le rapport entre les
consultations de pages audio et toutes les consultations de pages,
si ce rapport est fourni à la SOCAN et 1 dans le cas contraire”
(instead of “0 dans le cas contraire”).
For ease of reference, the corrected version of Tariff 22.G
(Game Sites) can be found on the next page.
Ottawa, November 15, 2008
CLAUDE MAJEAU
Secretary General
56 Sparks Street, Suite 800
Ottawa, Ontario
K1A 0C9
613-952-8621 (telephone)
613-952-8630 (fax)
claude.majeau@cb-cda.gc.ca (email)
Dans les versions française et anglaise, un signe de multiplication (×) a été omis après la lettre B dans la formule. La formule
doit se lire comme suit : A × B × [1 − (C × D)].
De plus, la définition de (B) devrait se lire comme suit en français : « représente le rapport entre les consultations de pages audio et toutes les consultations de pages, si ce rapport est fourni à
la SOCAN et 1 dans le cas contraire » (au lieu de « 0 dans le cas
contraire ») et comme suit en anglais : « is the ratio of audio page
impressions to all page impressions, if that ratio is provided to
SOCAN and 1 if not » (au lieu de « 0 if not »).
Par souci de commodité, la version corrigée du tarif 22.G (Sites
de jeux) se trouve à la page suivante.
Ottawa, le 15 novembre 2008
Le secrétaire général
CLAUDE MAJEAU
56, rue Sparks, Bureau 800
Ottawa (Ontario)
K1A 0C9
613-952-8621 (téléphone)
613-952-8630 (télécopieur)
claude.majeau@cb-cda.gc.ca (courriel)
4
Supplement to the Canada Gazette
November 15, 2008
G. Game Sites
G. Sites de jeux
8. The royalties payable by a site ordinarily accessed to
download or play games, including gambling, other than a site
subject to sections 3 to 7, are
A × B × [1 − (C × D)]
where
(A) is 0.8 per cent of the site’s Internet-related revenues,
(B) is the ratio of audio page impressions to all page impressions, if that ratio is provided to SOCAN and 1 if not,
(C) is 0.95 for a Canadian site and 1 for any other site; and
(D) is
(i) the ratio of non-Canadian page impressions to all page
impressions, if that ratio is provided to SOCAN; and
(ii) if not, 0 for a Canadian site and 0.9 for any other site;
subject to a minimum fee of $15 per year.
8. La redevance payable par un site habituellement visité pour
télécharger ou participer à des jeux, y compris les jeux de hasard,
autre qu’un site assujetti aux articles 3 à 7, est :
A × B × [1 − (C × D)]
étant entendu que
(A) représente 0,8 pour cent des recettes d’Internet du site,
(B) représente le rapport entre les consultations de pages audio
et toutes les consultations de pages, si ce rapport est fourni à la
SOCAN et 1 dans le cas contraire,
(C) représente 0,95 pour un site canadien et 1 pour tout autre
site,
(D) représente
(i) le rapport entre les consultations de pages provenant
d’ailleurs que le Canada et toutes les consultations de pages,
si ce rapport est fourni à la SOCAN;
(ii) dans le cas contraire, 0 pour un site canadien et 0,9 pour
tout autre site;
sous réserve d’une redevance minimale de 15 $ par année.
If undelivered, return COVER ONLY to:
Government of Canada Publications
Public Works and Government Services
Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
En cas de non-livraison,
retourner cette COUVERTURE SEULEMENT à :
Publications du gouvernement du Canada
Travaux publics et Services gouvernementaux
Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
Available from Government of Canada Publications
Public Works and Government Services Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
En vente : Publications du gouvernement du Canada
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising