Canada Gazette du Part I

Canada Gazette du Part I
Vol. 138, no 37
Vol. 138, No. 37
Canada
Gazette
Gazette
du Canada
Part I
Partie I
OTTAWA, SATURDAY, SEPTEMBER 11, 2004
OTTAWA, LE SAMEDI 11 SEPTEMBRE 2004
NOTICE TO READERS
The Canada Gazette is published under authority of the
Statutory Instruments Act. It consists of three parts as described
below:
Part I
Material required by federal statute or regulation to
be published in the Canada Gazette other than items
identified for Parts II and III below — Published
every Saturday
Part II
Statutory Instruments (Regulations) and other classes
of statutory instruments and documents — Published
January 14, 2004, and at least every second
Wednesday thereafter
Part III
Public Acts of Parliament and their enactment
proclamations — Published as soon as is reasonably
practicable after Royal Assent
The Canada Gazette is available in most public libraries for
consultation.
To subscribe to, or obtain copies of, the Canada Gazette,
contact bookstores selling Government publications as listed
in the telephone directory or write to Government of Canada
Publications, Public Works and Government Services Canada,
Ottawa, Canada K1A 0S5.
The Canada Gazette is also available free of charge on the
Internet at http://canadagazette.gc.ca. It is accessible in Portable
Document Format (PDF) and in HyperText Mark-up Language
(HTML) as the alternate format. The on-line PDF format of Parts I,
II and III is official since April 1, 2003, and will be published
simultaneously with the printed copy.
Canada Gazette
Yearly subscription
Canada
Outside Canada
Per copy
Canada
Outside Canada
Part I
Part II
Part III
$135.00
US$135.00
$67.50
US$67.50
$28.50
US$28.50
$2.95
US$2.95
$3.50
US$3.50
$4.50
US$4.50
AVIS AU LECTEUR
La Gazette du Canada est publiée conformément aux
dispositions de la Loi sur les textes réglementaires. Elle est
composée des trois parties suivantes :
Partie I
Textes devant être publiés dans la Gazette du
Canada conformément aux exigences d’une loi
fédérale ou d’un règlement fédéral et qui ne satisfont
pas aux critères des Parties II et III — Publiée le
samedi
Partie II
Textes réglementaires (Règlements) et autres catégories
de textes réglementaires et de documents — Publiée le
14 janvier 2004 et au moins tous les deux mercredis par
la suite
Partie III
Lois d’intérêt public du Parlement et les proclamations
énonçant leur entrée en vigueur — Publiée aussitôt que
possible après la sanction royale
On peut consulter la Gazette du Canada dans la plupart des
bibliothèques publiques.
On peut s’abonner à la Gazette du Canada ou en obtenir des
exemplaires en s’adressant aux agents libraires associés énumérés
dans l’annuaire téléphonique ou en s’adressant à : Publications
du gouvernement du Canada, Travaux publics et Services
gouvernementaux Canada, Ottawa, Canada K1A 0S5.
La Gazette du Canada est aussi offerte gratuitement sur Internet au
http://gazetteducanada.gc.ca. La publication y est accessible en
format de document portable (PDF) et en langage hypertexte
(HTML) comme média substitut. Le format PDF en direct des
parties I, II et III est officiel depuis le 1er avril 2003 et sera publié
en même temps que la copie imprimée.
Gazette du Canada
Abonnement annuel
Canada
Extérieur du Canada
Exemplaire
Canada
Extérieur du Canada
Partie I
Partie II
Partie III
135,00 $
135,00 $US
67,50 $
67,50 $US
28,50 $
28,50 $US
2,95 $
2,95 $US
3,50 $
3,50 $US
4,50 $
4,50 $US
REQUESTS FOR INSERTION
DEMANDES D’INSERTION
Requests for insertion should be directed to the Canada
Gazette Directorate, Public Works and Government Services
Canada, 350 Albert Street, 5th Floor, Ottawa, Ontario K1A 0S5,
(613) 996-2495 (telephone), (613) 991-3540 (facsimile).
Les demandes d’insertion doivent être envoyées à la
Direction de la Gazette du Canada, Travaux publics et Services
gouvernementaux Canada, 350, rue Albert, 5e étage, Ottawa
(Ontario) K1A 0S5, (613) 996-2495 (téléphone), (613) 991-3540
(télécopieur).
Bilingual texts received as late as six working days before the
desired Saturday’s date of publication will, if time and other
resources permit, be scheduled for publication that date.
Un texte bilingue reçu au plus tard six jours ouvrables avant la
date de parution demandée paraîtra, le temps et autres ressources
le permettant, le samedi visé.
Each client will receive a free copy of the Canada Gazette for
every week during which a notice is published.
Pour chaque semaine de parution d’un avis, le client recevra un
exemplaire gratuit de la Gazette du Canada.
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, 2004
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2004
© Sa Majesté la Reine du Chef du Canada, 2004
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2004
Le 11 septembre 2004
Gazette du Canada Partie I
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
Vol. 138, No. 37 — September 11, 2004
Vol. 138, no 37 — Le 11 septembre 2004
2463
Government notices .........................................................
2464
Avis du Gouvernement ....................................................
2464
Commissions ...................................................................
(agencies, boards and commissions)
2470
Commissions ...................................................................
(organismes, conseils et commissions)
2470
Miscellaneous notices ......................................................
(banks; mortgage, loan, investment, insurance and
railway companies; other private sector agents)
2487
Avis divers .......................................................................
(banques; sociétés de prêts, de fiducie et
d’investissements; compagnies d’assurances et de
chemins de fer; autres agents du secteur privé)
2487
Index ...............................................................................
2501
Index ...............................................................................
2502
2464
Canada Gazette Part I
September 11, 2004
GOVERNMENT NOTICES
AVIS DU GOUVERNEMENT
DEPARTMENT OF INDUSTRY
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
TELECOMMUNICATIONS ACT
LOI SUR LES TÉLÉCOMMUNICATIONS
Notice No. DGTP-011-04 — Petitions to the Governor in Council
Avis no DGTP-011-04 — Requêtes à la gouverneure en conseil
Notice is hereby given that petitions from the Canadian Bankers Association and the Canadian Marketing Association have
been received by the Governor in Council (GIC) under section 12
of the Telecommunications Act in regard to the following decision
issued by the Canadian Radio-television and Telecommunications
Commission (CRTC): Telecom Decision CRTC 2004-35, Review
of Telemarketing Rules. The petitioners request, among other
things, that the GIC grant a stay of Telecom Decision 2004-35,
parts of which take effect October 1, 2004. The requests are based
on several reasons included in the petitions.
Avis est par les présentes donné que des requêtes ont été présentées par l’Association des banquiers canadiens et l’Association
canadienne du marketing à la gouverneure en conseil (GC) en
vertu de l’article 12 de la Loi sur les télécommunications concernant la décision rendue par le Conseil de la radiodiffusion et des
télécommunications canadiennes (CRTC), décision de télécom
CRTC 2004-35, Examen des règles de télémarketing. Les requérants demandent notamment que la GC accepte de suspendre la
décision de télécom 2004-35, dont certaines parties entrent en
vigueur le 1er octobre 2004. Les demandes se fondent sur plusieurs raisons mentionnées dans les requêtes.
In Telecom Decision CRTC 2004-35, the CRTC implemented
changes to the regulation of telemarketers with more specific
identification procedures, constraints on the use of predictive dialing devices and mandatory reinforcement of Do Not Call lists for
all telemarketers. The Commission also requires the tracking and
reporting of complaints and establishes an awareness program for
both consumers and telemarketers. The Commission has also
suggested that the creation of a National Do Not Call registry is
contingent on expanded powers being provided through legislative change.
Dans la décision de télécom CRTC 2004-35, le CRTC modifie
la réglementation des télévendeurs de manière à prévoir des procédures d’identification plus précises, des restrictions à l’utilisation des dispositifs de composition prédictive ainsi que le renforcement obligatoire des listes de numéros à ne plus appeler pour
tous les télévendeurs. Le Conseil exige également le suivi et la
déclaration des plaintes et établit un programme de sensibilisation
à l’intention des consommateurs et des télévendeurs. Le Conseil a
également suggéré que la création d’un registre national de numéros à ne plus appeler dépend des pouvoirs élargis accordés par des
modifications législatives.
Submissions regarding this petition should be addressed to the
Clerk of the Privy Council and Secretary to the Cabinet, Langevin
Block, 80 Wellington Street, Ottawa, Ontario K1A 0A3.
Les observations portant sur la requête susmentionnée doivent
être adressées au Greffier du Conseil privé et Secrétaire du Cabinet, Édifice Langevin, 80, rue Wellington, Ottawa (Ontario) K1A
0A3.
A copy of all submissions should also be sent to the Director
General, Telecommunications Policy Branch, preferably in electronic format, (WordPerfect, Microsoft Word, Adobe PDF or
ASCII TXT) to the following electronic mail address: telecom@
ic.gc.ca., along with a note specifying the software, version number and operating system used. Written copies can be sent to the
Director General, Telecommunications Policy Branch, 300 Slater
Street, 16th Floor, Ottawa, Ontario K1A 0C8.
Une copie de chaque observation devrait aussi être envoyée
au Directeur général, Politique des télécommunications, sous
forme électronique (WordPerfect, Microsoft Word, Adobe PDF
ou ASCII TXT) à l’adresse suivante : telecom@ic.gc.ca. Les documents doivent être accompagnés d’une note précisant le logiciel, la version du logiciel et le système d’exploitation utilisés.
Les copies sur papier doivent être adressées au Directeur général,
Politique des télécommunications, 300, rue Slater, 16e étage,
Ottawa (Ontario) K1A 0C8.
All submissions should cite the Canada Gazette, Part I,
the publication date, title, and notice reference number (DGTP011-04).
Tous les commentaires doivent citer la Partie I de la Gazette du
Canada, la date de publication, le titre et le numéro de référence
de l’avis (DGTP-011-04).
Obtaining copies
Pour obtenir des copies
Copies of all relevant petitions and submissions received in response may be obtained electronically on the Spectrum Management and Telecommunications Web site at http://strategis.gc.ca/
spectrum under “Gazette Notices and Petitions.” Mail order or
over-the-counter copies are available from ByPress Printing and
Copy Centre Inc., 300 Slater Street, Unit 101A, Ottawa, Ontario
K1P 6A6, (613) 234-8826, sales@bypressprinting.ca. Reasonable
costs of duplication will be charged. It is the responsibility of
interested parties to check the public record from time to time to
keep abreast of submissions received.
On peut se procurer une copie de toutes les requêtes ou de tout
mémoire présenté en réponse à celles-ci par voie électronique sur
le site Web Gestion du spectre et télécommunications à l’adresse
suivante : http://strategis.gc.ca/spectre, sous la rubrique « Avis de
la Gazette et demandes ». On peut aussi se procurer une copie de
ces documents par la poste ou en personne, en se présentant au
comptoir du ByPress Printing and Copy Centre Inc., 300, rue Slater, Pièce 101A, Ottawa (Ontario) K1P 6A6, (613) 234-8826,
sales@bypressprinting.ca. Des frais raisonnables de reproduction
seront exigés. Il incombe aux parties intéressées de consulter les
dossiers publics de temps à autre dans le but de se tenir au courant
des observations reçues.
Official printed copies of Canada Gazette notices can be obtained from the Canada Gazette Web site at http://canadagazette.
gc.ca/subscription-e.html or by calling the sales counter of
La version imprimée officielle des avis de la Gazette du Canada est disponible sur le site Web de la Gazette du Canada au
http://canadagazette.gc.ca/subscription-f.html. On peut également
Le 11 septembre 2004
Gazette du Canada Partie I
Canadian Government Publishing at (613) 941-5995 or 1-800635-7943.
2465
LARRY SHAW
Director General
Telecommunications Policy
en obtenir une copie en communiquant avec le comptoir des ventes des Éditions du gouvernement du Canada au (613) 941-5995
ou au 1 800 635-7943.
Le 2 septembre 2004
Le directeur général
Politique des télécommunications
LARRY SHAW
[37-1-o]
[37-1-o]
September 2, 2004
SUPREME COURT OF CANADA
COUR SUPRÊME DU CANADA
SUPREME COURT ACT
LOI SUR LA COUR SUPRÊME
Session advanced
Session avancée
The session of the Supreme Court of Canada which would
normally begin on Tuesday, October 5, 2004, will be advanced
and shall begin on Monday, October 4, 2004.
September 11, 2004
ANNE ROLAND
Registrar
La session de la Cour suprême du Canada qui doit normalement commencer le mardi 5 octobre 2004 est avancée et commencera le lundi 4 octobre 2004.
Le 11 septembre 2004
La registraire
ANNE ROLAND
[37-1-o]
[37-1-o]
2466
Canada Gazette Part I
September 11, 2004
BANK OF CANADA
Balance sheet as at August 25, 2004
ASSETS
Deposits in foreign currencies
U.S. dollars......................................... $
Other currencies .................................
LIABILITIES AND CAPITAL
Bank notes in circulation........................
263,405,850
4,407,673
$
267,813,523
Advances
To members of the Canadian
Payments Association.........................
To Governments.................................
Investments*
(at amortized values)
Treasury bills of Canada.....................
Other securities issued or guaranteed
by Canada maturing within three
years...................................................
Other securities issued or guaranteed
by Canada maturing in over three
years but not over five years...............
Other securities issued or guaranteed
by Canada maturing in over five
years but not over ten years ................
Other securities issued or guaranteed
by Canada maturing in over ten
years...................................................
Other bills ..........................................
Other investments...............................
Deposits
Government of Canada ......................
Banks.................................................
Other members of the Canadian
Payments Association........................
Other .................................................
$
$
41,354,031,138
2,218,499,978
67,145,521
3,450,334
361,371,130
2,650,466,963
Liabilities in foreign currencies
Government of Canada ......................
Other .................................................
12,958,670,537
129,290,253
129,290,253
Other liabilities
Securities sold under
repurchase agreements.......................
All other liabilities .............................
9,460,041,665
6,042,394,057
366,932,430
366,932,430
9,687,293,504
Capital
Share capital ......................................
Statutory reserve ................................
5,338,552,678
5,000,000
25,000,000
30,000,000
2,633,197
43,489,585,638
Bank premises ........................................
Other assets
Securities purchased under resale
agreements .........................................
All other assets ...................................
125,808,120
647,513,503
647,513,503
$
44,530,720,784
$
44,530,720,784
*NOTE
Total par value included in Government bonds loaned from the Bank’s investments.
$
I declare that the foregoing return is correct according to the books of the Bank.
I declare that the foregoing return is to the best of my knowledge and belief correct, and
shows truly and clearly the financial position of the Bank, as required by section 29 of
the Bank of Canada Act.
Ottawa, August 26, 2004
Ottawa, August 26, 2004
W. D. SINCLAIR
Acting Chief Accountant
DAVID A. DODGE
Governor
[37-1-o]
Le 11 septembre 2004
Gazette du Canada Partie I
2467
BANQUE DU CANADA
Bilan au 25 août 2004
ACTIF
Dépôts en devises étrangères
Devises américaines ...........................
Autres devises ....................................
PASSIF ET CAPITAL
Billets de banque en circulation .............
263 405 850 $
4 407 673
267 813 523 $
Avances
Aux membres de l’Association
canadienne des paiements...................
Aux gouvernements............................
Placements*
(à la valeur comptable nette)
Bons du Trésor du Canada..................
Autres valeurs mobilières émises ou
garanties par le Canada, échéant
dans les trois ans.................................
Autres valeurs mobilières émises ou
garanties par le Canada, échéant
dans plus de trois ans mais dans au
plus cinq ans.......................................
Autres valeurs mobilières émises ou
garanties par le Canada, échéant
dans plus de cinq ans mais dans au
plus dix ans ........................................
Autres valeurs mobilières émises ou
garanties par le Canada, échéant
dans plus de dix ans............................
Autres bons ........................................
Autres placements ..............................
Dépôts
Gouvernement du Canada..................
Banques .............................................
Autres membres de l’Association
canadienne des paiements ..................
Autres ................................................
41 354 031 138 $
2 218 499 978 $
67 145 521
3 450 334
361 371 130
2 650 466 963
Passif en devises étrangères
Gouvernement du Canada..................
Autres ................................................
12 958 670 537
129 290 253
129 290 253
Autres éléments du passif
Titres vendus dans le cadre
de conventions de rachat....................
Tous les autres éléments
du passif ............................................
9 460 041 665
6 042 394 057
366 932 430
366 932 430
Capital
Capital-actions...................................
Réserve légale....................................
9 687 293 504
5 000 000
25 000 000
30 000 000
5 338 552 678
2 633 197
43 489 585 638
Immeubles de la Banque.........................
Autres éléments de l’actif
Titres achetés dans le cadre de
conventions de revente .......................
Tous les autres éléments de l’actif ......
125 808 120
647 513 503
647 513 503
44 530 720 784 $
44 530 720 784 $
*NOTA
Le total inclut la valeur nominale totale des titres d’État empruntés des placements de la Banque.
$
Je déclare que l’état ci-dessus est exact, au vu des livres de la Banque.
Je déclare que l’état ci-dessus est exact, à ma connaissance, et qu’il montre fidèlement et
clairement la situation financière de la Banque, en application de l’article 29 de la Loi sur
la Banque du Canada.
Ottawa, le 26 août 2004
Ottawa, le 26 août 2004
Le comptable en chef suppléant
W. D. SINCLAIR
Le gouverneur
DAVID A. DODGE
[37-1-o]
2468
Canada Gazette Part I
September 11, 2004
BANK OF CANADA
Balance sheet as at August 31, 2004
ASSETS
Deposits in foreign currencies
U.S. dollars......................................... $
Other currencies .................................
LIABILITIES AND CAPITAL
Bank notes in circulation........................
267,455,746
4,448,497
$
271,904,243
Advances
To members of the Canadian
Payments Association.........................
To Governments.................................
Investments*
(at amortized values)
Treasury bills of Canada.....................
Other securities issued or guaranteed
by Canada maturing within three
years...................................................
Other securities issued or guaranteed
by Canada maturing in over three
years but not over five years...............
Other securities issued or guaranteed
by Canada maturing in over five
years but not over ten years ................
Other securities issued or guaranteed
by Canada maturing in over ten
years...................................................
Other bills ..........................................
Other investments...............................
Deposits
Government of Canada ......................
Banks.................................................
Other members of the Canadian
Payments Association........................
Other .................................................
$
$
41,696,120,764
2,743,981,569
195,622,143
3,957,448
397,975,328
3,341,536,488
Liabilities in foreign currencies
Government of Canada ......................
Other .................................................
13,063,904,869
132,601,326
132,601,326
Other liabilities
Securities sold under
repurchase agreements.......................
All other liabilities .............................
9,460,102,248
6,042,367,067
394,319,294
394,319,294
10,004,637,411
Capital
Share capital ......................................
Statutory reserve ................................
5,338,446,477
5,000,000
25,000,000
30,000,000
2,633,197
43,912,091,269
Bank premises ........................................
Other assets
Securities purchased under resale
agreements .........................................
All other assets ...................................
124,064,172
618,611,718
667,906,470
1,286,518,188
$
45,594,577,872
$
45,594,577,872
*NOTE
Total par value included in Government bonds loaned from the Bank’s investments.
$
I declare that the foregoing return is correct according to the books of the Bank.
I declare that the foregoing return is to the best of my knowledge and belief correct, and
shows truly and clearly the financial position of the Bank, as required by section 29 of
the Bank of Canada Act.
Ottawa, September 2, 2004
Ottawa, September 2, 2004
W. D. SINCLAIR
Acting Chief Accountant
DAVID A. DODGE
Governor
[37-1-o]
Le 11 septembre 2004
Gazette du Canada Partie I
2469
BANQUE DU CANADA
Bilan au 31 août 2004
ACTIF
Dépôts en devises étrangères
Devises américaines ...........................
Autres devises ....................................
PASSIF ET CAPITAL
Billets de banque en circulation .............
267 455 746 $
4 448 497
271 904 243 $
Avances
Aux membres de l’Association
canadienne des paiements...................
Aux gouvernements............................
Placements*
(à la valeur comptable nette)
Bons du Trésor du Canada..................
Autres valeurs mobilières émises ou
garanties par le Canada, échéant
dans les trois ans.................................
Autres valeurs mobilières émises ou
garanties par le Canada, échéant
dans plus de trois ans mais dans au
plus cinq ans.......................................
Autres valeurs mobilières émises ou
garanties par le Canada, échéant
dans plus de cinq ans mais dans au
plus dix ans ........................................
Autres valeurs mobilières émises ou
garanties par le Canada, échéant
dans plus de dix ans............................
Autres bons ........................................
Autres placements ..............................
Dépôts
Gouvernement du Canada..................
Banques .............................................
Autres membres de l’Association
canadienne des paiements ..................
Autres ................................................
41 696 120 764 $
2 743 981 569 $
195 622 143
3 957 448
397 975 328
3 341 536 488
Passif en devises étrangères
Gouvernement du Canada..................
Autres ................................................
13 063 904 869
132 601 326
132 601 326
Autres éléments du passif
Titres vendus dans le cadre
de conventions de rachat....................
Tous les autres éléments
du passif ............................................
9 460 102 248
6 042 367 067
394 319 294
394 319 294
Capital
Capital-actions...................................
Réserve légale....................................
10 004 637 411
5 000 000
25 000 000
30 000 000
5 338 446 477
2 633 197
43 912 091 269
Immeubles de la Banque.........................
Autres éléments de l’actif
Titres achetés dans le cadre de
conventions de revente .......................
Tous les autres éléments de l’actif ......
124 064 172
618 611 718
667 906 470
1 286 518 188
45 594 577 872 $
45 594 577 872 $
*NOTA
Le total inclut la valeur nominale totale des titres d’État empruntés des placements de la Banque.
$
Je déclare que l’état ci-dessus est exact, au vu des livres de la Banque.
Je déclare que l’état ci-dessus est exact, à ma connaissance, et qu’il montre fidèlement et
clairement la situation financière de la Banque, en application de l’article 29 de la Loi sur
la Banque du Canada.
Ottawa, le 2 septembre 2004
Ottawa, le 2 septembre 2004
Le comptable en chef suppléant
W. D. SINCLAIR
Le gouverneur
DAVID A. DODGE
[37-1-o]
2470
Canada Gazette Part I
September 11, 2004
COMMISSIONS
COMMISSIONS
CANADA BORDER SERVICES AGENCY
AGENCE DES SERVICES FRONTALIERS DU CANADA
SPECIAL IMPORT MEASURES ACT
LOI SUR LES MESURES SPÉCIALES D’IMPORTATION
Outdoor barbeques — Decision
Barbecues pour l’extérieur — Décision
On August 27, 2004, the President of the Canada Border
Services Agency (CBSA) made a preliminary determination of
dumping and subsidy, pursuant to subsection 38(1) of the Special
Import Measures Act (SIMA), respecting self-standing barbeques
for outdoor use, consisting of metal lid, base and frame, fuelled
by either propane or natural gas, with primary cooking space
between 200 and 550 square inches (approximately 1 290 and
3 549 square centimetres), in assembled or knocked-down condition, originating in or exported from the People’s Republic of
China.
The goods in question are usually classified under the Harmonized System classification number 7321.11.90.30.
Le 27 août 2004, en vertu du paragraphe 38(1) de la Loi sur
les mesures spéciales d’importation (LMSI), le président de
l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC), a rendu une
décision provisoire de dumping et de subventionnement concernant des barbecues autoportants à utiliser à l’extérieur, comprenant un couvercle, une base et un cadre en métal, au gaz propane
ou au gaz naturel, ayant une surface de cuisson principale de 200
à 550 pouces carrés (environ 1 290 et 3 549 centimètres carrés),
montés ou démontés, originaires ou exportés de la République
populaire de Chine.
Les marchandises en cause sont habituellement classées sous
le numéro de classement suivant du Système harmonisé :
7321.11.90.30.
Le Tribunal canadien du commerce extérieur (le Tribunal) mènera une enquête intégrale sur la question de dommage causé à la
branche de production nationale et rendra une ordonnance ou des
conclusions dans les 120 jours suivant la réception de l’avis de la
décision provisoire de dumping et de subventionnement.
En vertu de l’article 8 de la LMSI, des droits provisoires sont
exigibles sur les marchandises en cause dédouanées durant la
période débutant le 27 août 2004 et se terminant à la première des
dates suivantes : le jour où l’enquête est terminée, le jour où le
Tribunal rend une ordonnance ou des conclusions ou le jour où un
engagement est accepté. Le montant des droits provisoires à payer
est inférieur à la marge de dumping estimative et au montant de
subvention estimatif. La Loi sur les douanes s’applique en ce qui
a trait à la comptabilisation et au paiement des droits provisoires.
Le défaut de payer les droits provisoires dans les délais prescrits
entraînera l’application des dispositions de la Loi sur les douanes
relativement aux intérêts.
The Canadian International Trade Tribunal (the Tribunal) will
conduct a full inquiry into the question of injury to the domestic
industry and will make an order or finding not later than 120 days
after its receipt of the notice of the preliminary determination of
dumping and subsidizing.
Pursuant to section 8 of SIMA, provisional duty is payable on
the dumped and subsidized subject goods that are released from
customs during the period commencing August 27, 2004, and
ending on the earlier of the day the investigation is terminated,
the day on which the Tribunal makes an order or finding, or the
day an undertaking is accepted. The amount of provisional duty
payable is not greater than the estimated margin of dumping and
the estimated amount of subsidy. The Customs Act applies with
respect to the accounting and payment of provisional duty. As
such, failure to pay duties within the prescribed time will result in
the application of the interest provisions of the Customs Act.
Information
Renseignements
The statement of reasons regarding this decision will be issued
within 15 days. The statement of reasons will also be available
within 15 days on the CBSA’s Web site at www.cbsa.gc.ca/sima/
or by contacting either Ron McTiernan by telephone at (613) 9547271, by electronic mail at Ronald.McTiernan@ccra-adrc.gc.ca
or by facsimile at (613) 954-2510, or Peter Dupuis by telephone
at (613) 954-7341, by electronic mail at Peter.Dupuis@ccra-adrc.
gc.ca or by facsimile at (613) 954-2510.
SUZANNE PARENT
Director General
Anti-dumping and Countervailing Directorate
Un énoncé des motifs concernant cette décision sera publié
d’ici 15 jours et il sera disponible sur le site Web de l’ASFC
à l’adresse suivante : www.asfc.gc.ca/lmsi/. Vous pourrez
également en obtenir une copie en communiquant avec Ron
McTiernan par téléphone au (613) 954-7271, par courriel à
Ronald.McTiernan@ccra-adrc.gc.ca ou par télécopieur au (613)
954-2510, ou avec Peter Dupuis par téléphone au (613) 954-7341,
par courriel à Peter.Dupuis@ccra-adrc.gc.ca ou par télécopieur au
(613) 954-2510.
Ottawa, le 27 août 2004
Le directeur général
Direction des droits antidumping et compensateurs
SUZANNE PARENT
[37-1-o]
[37-1-o]
Ottawa, August 27, 2004
CANADA CUSTOMS AND REVENUE AGENCY
AGENCE DES DOUANES ET DU REVENU DU CANADA
INCOME TAX ACT
Revocation of registration of charities
The following notice of proposed revocation was sent to the
charities listed below because they have not met the filing requirements of the Income Tax Act:
LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU
Révocation de l’enregistrement d’organismes de bienfaisance
L’avis d’intention de révocation suivant a été envoyé aux organismes de bienfaisance indiqués ci-après parce qu’ils n’ont pas
présenté leur déclaration tel qu’il est requis en vertu de la Loi de
l’impôt sur le revenu :
Le 11 septembre 2004
“Notice is hereby given, pursuant to paragraph 168(1)(c) of the
Income Tax Act, that I propose to revoke the registration of the
charities listed below and that by virtue of paragraph 168(2)(b)
thereof, the revocation of the registration is effective on the
date of publication of this notice in the Canada Gazette.”
Gazette du Canada Partie I
2471
« Avis est donné par les présentes que, conformément à l’alinéa 168(1)c) de la Loi de l’impôt sur le revenu, j’ai l’intention
de révoquer l’enregistrement des organismes de bienfaisance
mentionnés ci-dessous en vertu de l’alinéa 168(2)b) de cette
Loi et que la révocation de l’enregistrement entre en vigueur à
la publication du présent avis dans la Gazette du Canada. »
Business Number
Numéro d’entreprise
Name/Nom
Address/Adresse
108207887RR0001
118789411RR0001
118791904RR0001
118831643RR0001
118868918RR0001
118869155RR0001
118891449RR0001
118925791RR0001
CONSOLIDATED RECREATION ASSOCIATION, WHYCOCOMAGH, N.S.
ARGENTA COMMUNITY SCHOOL ASSOCIATION, ARGENTA, B.C.
ASSINIBOINE SENIORS CLUB INC., HIGH BLUFF, MAN.
CANADIAN FRIENDS OF BENE BERAQ HOSPITAL, TORONTO, ONT.
COMITÉ D’AIDE À L’ÉGLISE C.F.D.I. (ST-HENRI) INC., SAINT-HENRI (QUÉ.)
COMITÉ DES BÉNÉVOLES PAVILLON MARIE-ANNA, SAINTE-FÉLICITÉ (QUÉ.)
EAST TORONTO CHURCH OF GOD, SCARBOROUGH, ONT.
FONDS DE CHARITÉ DES EMPLOYÉS ATELIERS D’INGÉNIERIE DOMINION, UNE DIVISION DE LA COMPAGNIE GÉNÉRALE
ÉLECTRIQUE DU CANADA LTÉE, LACHINE (QUÉ.)
GERIDEX RESEARCH FOUNDATION, TORONTO, ONT.
GESTETNER BROS. MEMORIAL FUND, MONTRÉAL, QUE.
HIGH LEVEL UNITED CHURCH, HIGH LEVEL, ALTA.
LE CLUB GYMNIX INC., MONTRÉAL (QUÉ.)
LE CONSEIL DES PARENTS DE L’ÉCOLE ST-THOMAS D’AQUIN, ASTORVILLE (ONT.)
LOCAL ASSOCIATION OF THE VICTORIAN ORDER OF NURSES FOR DARTMOUTH, LOWER SACKVILLE, N.S.
PENTECOSTAL LIGHTHOUSE OF CROSS CREEK, N.B. INC., STANLEY, N.B.
R.T. ALDERMAN MUSIC PARENTS ASSOCIATION, CALGARY, ALTA.
SHIBELITH (FAMILY HOMES) INC., NORTH BAY, ONT.
THE CHURCH AT WINKLER, WINKLER, MAN.
THE HARRY R. GAIREY SR. SCHOLARSHIP FUND, TORONTO, ONT.
THE HUNTSVILLE CHRISTADELPHIAN ECCLESIA, HUNTSVILLE, ONT.
THE NAVY LEAGUE OF CANADA, STE. ANNE BRANCH, STE. ANNE, MAN.
THE SPIRITUAL ASSEMBLY OF THE BAHA’IS OF HULL, GATINEAU, QUE.
ALUMNAE THEATRE COMPANY, TORONTO, ONT.
ÉGLISE BAPTISTE ÉVANGÉLIQUE D’ANJOU, ANJOU (QUÉ.)
AIR CADET LEAGUE OF CANADA, #538 BUFFALO SQUADRON, ALBERTA, CALGARY, ALTA.
AIR CADET LEAGUE #40 SNOWBIRD SQUADRON, MOOSE JAW, SASK.
837 NORTHEAST AIR CADET SQUADRON, SPRINGDALE, N.L.
AIR CADET LEAGUE OF CANADA 598 SABRE SQUADRON, COBOURG, ONT.
NORTH TORONTO GYROS ATHLETICS, TORONTO, ONT.
WESTERN CANADA DISTRICT OF THE UNITARIAN UNIVERSALIST ASSOCIATION, SASKATOON, SASK.
THE EMPLOYEE OWNERSHIP & INCENTIVES ASSOCIATION, VANCOUVER, B.C.
THE B.C. FESTIVAL OF ARTS SOCIETY, VICTORIA, B.C.
67TH WINNIPEG GROUP COMMITTEE, WINNIPEG, MAN.
MUSIC FOR CHILDREN, CARL ORFF, CANADA, MUSIQUE POUR ENFANTS, BURNABY, B.C.
TRINITY CHRISTIAN SCHOOL, KINGSTON, ONT.
PINCHER/LUNBRECK BAND BOOSTER SOCIETY, PINCHER CREEK, ALTA.
YESHIVA OF HAMILTON, HAMILTON, ONT.
ERAH ALBERTA DISABLED SOCIETY, EDMONTON, ALTA.
CANADIAN INSTITUTE OF READING RECOVERY, HALIFAX, N.S.
FONDATION ARTES DE LASALLE D’OTTAWA, OTTAWA (ONT.)
HERITAGE, 3R’S SCHOOL SOCIETY, RICHMOND, B.C.
CORPORATION COUR D’ÉCOLE ANNE-HÉBERT, QUÉBEC (QUÉ.)
GROUPE RESSOURCES DES MOULINS, MASCOUCHE (QUÉ.)
GROUPE SCOUT DE ST-LOUIS DE TERREBONNE (DISTRICT ST-JÉRÔME) INC., TERREBONNE (QUÉ.)
O.E.I.L. (ORGANISME D’ENTRAIDE ET D’INTERVENTION LOCALE), QUÉBEC (QUÉ.)
EDUCATION OPPORTUNITIES PROGRAM HAMILTON, HAMILTON, ONT.
VISION OF HOPE/VISION D’ESPOIR, ORLÉANS (ONT.)
PFLAG YORK REGION (PARENT, FAMILIES AND FRIENDS OF LESBIANS & GAYS), THORNHILL, ONT.
LAMBTON SAFE COMMUNITY COUNCIL, SARNIA, ONT.
CARENET LIFE ENRICHMENT, BURLINGTON, ONT.
ST. BERNARD’S PRIMARY SCHOOL COUNCIL, WITLESS BAY, N.L.
THE SIMON CHARLIE SOCIETY, DUNCAN, B.C.
THE NEW DENVER/SILVERTON AND AREA COMMUNITY-BUILDING SOCIETY, NEW DENVER, B.C.
CORPORATION DU SALON NATIONAL D’HISTOIRE ET DE PATRIMOINE, TROIS-RIVIÈRES (QUÉ.)
CHEDER RAMBAM-MAIMONIDES LEARNING CENTRE, NEPEAN, ONT.
KILDONAN FAMILY AND RESOURCE CENTRE INCORPORATED, WINNIPEG, MAN.
DANFORTH TECH SOCIETY, SCARBOROUGH, ONT.
118937481RR0001
118937937RR0001
118957240RR0001
119011591RR0001
119011906RR0001
119022549RR0001
119090470RR0001
119129419RR0001
119148948RR0001
119223139RR0001
119237121RR0001
119238095RR0001
119246635RR0064
119255453RR0001
119278992RR0001
120384771RR0001
125593657RR0101
125593657RR0107
125593657RR0214
125593657RR0251
128868114RR0001
130485899RR0001
131441750RR0001
131742009RR0001
132388240RR0001
132489386RR0001
132674896RR0001
136748308RR0001
137209425RR0001
137356499RR0001
139744973RR0001
139821748RR0001
140265588RR0001
140688177RR0001
140939463RR0001
140998261RR0001
141109967RR0001
860381318RR0001
861200723RR0001
861592244RR0001
862977212RR0001
863533360RR0001
863567251RR0001
865177398RR0001
866252232RR0001
866385578RR0001
867075038RR0001
869560953RR0001
871657623RR0001
2472
Canada Gazette Part I
September 11, 2004
Business Number
Numéro d’entreprise
Name/Nom
Address/Adresse
871980918RR0001
872417498RR0001
872752696RR0001
873446843RR0001
875799116RR0001
876842279RR0001
877579516RR0001
878823111RR0001
885438531RR0001
886166891RR0001
887930840RR0001
888035466RR0001
889466579RR0001
889799375RR0001
890451263RR0001
890600943RR0001
890670862RR0001
890692395RR0001
891007015RR0001
891315368RR0001
891424970RR0001
892177973RR0001
892673567RR0001
892728163RR0001
892774043RR0001
892834565RR0001
892969361RR0001
893901298RR0001
894652791RR0001
895171098RR0001
895266229RR0001
895374122RR0001
896508355RR0001
898726815RR0001
899304133RR0001
GROUPE SCOUT ST-JANVIER DE MIRABEL (DISTRICT ST-JÉRÔME) INC., MIRABEL (QUÉ.)
CENTRE DE JOUR SOLEIL BRILLANT INC., QUÉBEC (QUÉ.)
CENTRE D’ÉTUDES TALMUDIQUES DE CÔTE-SAINT-LUC, CÔTE-SAINT-LUC (QUÉ.)
MARITIME MEDICAL CARE SCHOLARSHIP TRUST, HALIFAX, N.S.
REES’ RAINBOW FOUNDATION, VICTORIA, B.C.
LA FONDATION DES JEUNES DE LA SOURCE VIVE, ASCOT CORNER (QUÉ.)
EXAUDI CHORUS SOCIETY, VANCOUVER, B.C.
CAREBEARS CANADA SERVICES FOR SENIORS, SCARBOROUGH, ONT.
ASSOCIATION DES ANCIENS PETITS CHANTEURS DU MONT-ROYAL, MONTRÉAL (QUÉ.)
P.G. FREE-NET ASSOCIATION, PRINCE GEORGE, B.C.
COMITÉ DES ŒUVRES CHARITABLES DU CONSEIL GRACEFIELD 9744-27, GRACEFIELD (QUÉ.)
A VANCOUVER WOMEN’S CHORUS, VANCOUVER, B.C.
THE KAWARTHA SUZUKI STRINGS, BRIDGENORTH, ONT.
THE CONFLICT RESOLUTION CENTRE FOR GUELPH-WELLINGTON, GUELPH, ONT.
MAGASIN-PARTAGE DE LA PETITE PATRIE, MONTRÉAL (QUÉ.)
WESTERN CONCERT OPERA ASSOCIATION, VANCOUVER, B.C.
SUMMERLAND SENIORS PEER COUNSELLING SOCIETY, SUMMERLAND, B.C.
WORLD FOR CHRIST INSTITUTE OF CHRISTIAN STUDIES, LETHBRIDGE, ALTA.
YESHIVAS KESER TORAH, TORONTO, ONT.
CORNWALLIS COMMUNITY EDUCATION SOCIETY, HALIFAX, N.S.
CHRISTADELPHIAN ECCLESIA, PICTON, ONT.
CAMROSE & DISTRICT PALLIATIVE CARE COUNCIL, CAMROSE, ALTA.
SHRI GURU TEGH BHADHAR CHARITY (S.G.T.B.C.), KAMLOOPS, B.C.
KOLEL KOCHVEI OHR OF TORONTO, NORTH YORK, ONT.
L’ASSOCIATION PARENTS-ENSEIGNANTS(ES) DE L’ÉCOLE PUBLIQUE DE LA RIVIÈRE CASTOR, EMBRUN (ONT.)
RAINBOW CHRISTIAN KINDERGARTEN COMMITTEE, MILTON, ONT.
LES AMIS COMPATISSANTS DU QUÉBEC-SECTION LAC SAINT-JEAN EST, ALMA (QUÉ.)
RUBAN EN ROUTE, VERDUN (QUÉ.)
MACHON BNOS MENACHEM SEMINARY, THORNHILL, ONT.
BIG BROTHERS AND SISTERS OF THE UPPER COLUMBIA VALLEY, INVERMORE, B.C.
YELLOWKNIFE FOOD BANK SOCIETY, YELLOWKNIFE, N.W.T.
MOUNTAIN CREE CAMP SYLLABICS INSTITUTE (MCCSI), EDMONTON, ALTA.
SFS CENTRE FOR COASTAL STUDIES, VANCOUVER, B.C.
PERIMETER AVIATION EDUCATION FOUNDATION INC., WINNIPEG, MAN.
YESHIVA CHABAD - BIRCHAS MENACHEM, OTTAWA, ONT.
ELIZABETH TROMP
Director General
Charities Directorate
Le directeur général
Direction des organismes de bienfaisance
ELIZABETH TROMP
[37-1-o]
[37-1-o]
CANADIAN INTERNATIONAL TRADE TRIBUNAL
TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR
APPEALS
APPELS
Notice No. HA-2004-006
The Canadian International Trade Tribunal will hold public
hearings to consider the appeals listed hereunder. The hearings
will be held beginning at 9:30 a.m., in the Tribunal’s hearing
room, Standard Life Centre, 18th Floor, 333 Laurier Avenue W,
Ottawa, Ontario K1A 0G7. Interested persons planning to attend
should contact the Tribunal at (613) 991-5767 for further information and to ensure that the hearings will be held as scheduled.
Avis no HA-2004-006
Le Tribunal canadien du commerce extérieur tiendra des audiences publiques afin d’entendre les appels mentionnés cidessous. Les audiences débuteront à 9 h 30 et auront lieu dans la
salle d’audience du Tribunal, Standard Life Centre, 18e étage,
333, avenue Laurier Ouest, Ottawa (Ontario) K1A 0G7. Les personnes intéressées qui ont l’intention d’assister aux audiences
doivent s’adresser au Tribunal en composant le (613) 991-5767 si
elles désirent plus de renseignements ou si elles veulent confirmer
la date des audiences.
Excise Tax Act
Loi sur la taxe d’accise
Appelante c. intimé (le ministre du Revenu national)
Appellant v. Respondent (Minister of National Revenue)
October 2004
Date
Appeal
Number
6
AP-2004-008
Octobre 2004
Appellant
Brenda Restoule
Subsection 68.16(1)
Numéro
Date d’appel
6
AP-2004-008
Appelante
Brenda Restoule
Paragraphe 68.16(1)
Le 11 septembre 2004
Gazette du Canada Partie I
Customs Act
Loi sur les douanes
Appelante c. intimé (le commissaire de l’Agence des douanes et du revenu
du Canada)
Appellant v. Respondent (Commissioner of the Canada Customs and
Revenue Agency)
October 2004
Date
5
Appeal
Number
AP-2003-047
Goods in Issue:
Date of Entry:
Tariff Items at Issue
Appellant:
Respondent:
2473
Octobre 2004
Numéro
Date d’appel
Appellant
Avon Canada Inc.
Relaxing Moments Sound Machine
September 24, 2001, to November 7, 2001
8519.99.90
8543.89.99
September 2, 2004
5
AP-2003-047
Marchandises en litige :
Date d’entrée :
Numéros tarifaires en litige
Appelante :
Intimé :
Appelante
Avon Canada Inc.
Machine Sonore moments relaxants
Du 24 septembre 2001 au 7 novembre 2001
8519.99.90
8543.89.99
Le 2 septembre 2004
By order of the Tribunal
HÉLÈNE NADEAU
Secretary
Par ordre du Tribunal
Le secrétaire
HÉLÈNE NADEAU
[37-1-o]
[37-1-o]
CANADIAN INTERNATIONAL TRADE TRIBUNAL
TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR
CHANGE OF DATE OF PUBLIC HEARING
CHANGEMENT DE LA DATE DE L’AUDIENCE PUBLIQUE
Concrete reinforcing bar
Barres d’armature pour béton
On April 28, 2004, the Canadian International Trade Tribunal gave notice that it had initiated a review (Expiry Review
No. RR-2004-001) pursuant to subsection 76.03(3) of the Special
Import Measures Act concerning its finding made on January 12,
2000, in Inquiry No. NQ-99-002, concerning hot-rolled deformed
carbon or low-alloy steel concrete reinforcing bar in straight
lengths or coils, originating in or exported from the Republic of
Cuba, the Republic of Korea and the Republic of Turkey.
Notice is hereby given that the date of the commencement of
the public hearing is changed to November 15, 2004, at 9:30 a.m.
Ottawa, August 27, 2004
HÉLÈNE NADEAU
Secretary
Le 28 avril 2004, le Tribunal canadien du commerce extérieur
avisait, conformément au paragraphe 76.03(3) de la Loi sur les
mesures spéciales d’importation, qu’il avait l’intention de réexaminer les conclusions qu’il a rendues le 12 janvier 2000 (réexamen relatif à l’expiration no RR-2004-001), dans le cadre de
l’enquête no NQ-99-002, concernant les barres d’armature crénelées pour béton en acier au carbone ou en acier faiblement allié,
laminées à chaud, en longueurs droites ou sous forme de bobines,
originaires ou exportées de la République de Cuba, de la République de Corée et de la République de Turquie.
L’avis indiquait que, dans l’éventualité où le président de
l’Agence des services frontaliers du Canada déciderait qu’il y
aurait vraisemblablement poursuite ou reprise du dumping, l’enquête du Tribunal reprendrait le 27 août 2004 et qu’une audience
publique serait tenue dans la salle d’audience du Tribunal canadien du commerce extérieur, Standard Life Centre, 18e étage,
333, avenue Laurier Ouest, Ottawa (Ontario), à compter du
22 novembre 2004, à 9 h 30.
La présente vous avise que la date à laquelle l’audience publique commencera est maintenant le 15 novembre 2004, à 9 h 30.
Ottawa, le 27 août 2004
Le secrétaire
HÉLÈNE NADEAU
[37-1-o]
[37-1-o]
The notice indicated that, should the President of the Canada
Border Services Agency make a determination of likelihood of
continuation or resumed dumping, the Tribunal’s inquiry would
resume on August 27, 2004, and that a public hearing would be
held in the Canadian International Trade Tribunal Hearing Room,
Standard Life Centre, 18th Floor, 333 Laurier Avenue W, Ottawa,
Ontario, commencing on November 22, 2004, at 9:30 a.m.
CANADIAN INTERNATIONAL TRADE TRIBUNAL
TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR
COMMENCEMENT OF INQUIRY
OUVERTURE D’ENQUÊTE
Outdoor barbeques
Barbecues pour l’extérieur
Notice was received by the Secretary of the Canadian International Trade Tribunal (the Tribunal) on August 27, 2004, from the
Director General of the Anti-dumping and Countervailing Directorate at the Canada Border Services Agency, stating that a preliminary determination had been made respecting the dumping and subsidizing of self-standing barbeques for outdoor use,
Le secrétaire du Tribunal canadien du commerce extérieur (le
Tribunal) a été avisé le 27 août 2004, par le directeur général de
la Direction des droits antidumping et compensateurs de l’Agence
des services frontaliers du Canada, qu’une décision provisoire
avait été rendue concernant le dumping et le subventionnement
des barbecues autoportants à utiliser à l’extérieur, comprenant un
2474
Canada Gazette Part I
consisting of metal lid, base and frame, fuelled by either propane
or natural gas, with primary cooking space between 200 and
550 square inches (approximately 1 290 and 3 549 square centimetres), in assembled or knocked-down condition, originating in
or exported from the People’s Republic of China.
Pursuant to section 42 of the Special Import Measures
Act (SIMA), the Tribunal has initiated an inquiry (Inquiry No.
NQ-2004-004) to determine whether the dumping and subsidizing of the above-mentioned goods have caused injury or retardation or are threatening to cause injury, and to determine such
other matters as the Tribunal is required to determine under that
section.
The Tribunal’s Guide to Making Requests for Product Exclusions, which can be found on the Tribunal’s Web site, describes
the procedure for filing requests for specific product exclusions.
The Guide includes a form for filing requests for product exclusions and a form for any party that opposes a request to respond
to such requests. This does not preclude parties from making
submissions in a different format if they so wish, provided that all
of the information and supporting documentation requested in the
forms are included. Requests to exclude goods from the finding
shall be filed by interested parties no later than November 4,
2004. Parties opposed or consenting or not opposed to the request
for exclusion shall file written reply submissions no later than
November 12, 2004. Should the request for a specific product
exclusion be opposed, and if the interested party wishes to reply,
it must do so within a period determined by the Tribunal in advance of the hearing.
Under section 46 of the Canadian International Trade Tribunal
Act, a person who provides information to the Tribunal and who
wishes some or all of the information to be kept confidential must
submit to the Tribunal, at the time the information is provided, a
statement designating the information as confidential, together
with an explanation as to why that information is designated
as confidential. Furthermore, the person must submit a nonconfidential summary of the information designated as confidential or a statement indicating why such a summary cannot be
made.
September 11, 2004
couvercle, une base et un cadre en métal, au gaz propane ou
au gaz naturel, ayant une surface de cuisson principale de 200 à
550 pouces carrés (environ 1 290 à 3 549 centimètres carrés),
montés ou démontés, originaires ou exportés de la République
populaire de Chine.
Aux termes de l’article 42 de la Loi sur les mesures spéciales
d’importation (LMSI), le Tribunal a ouvert une enquête (enquête
no NQ-2004-004) en vue de déterminer si le dumping et le subventionnement des marchandises susmentionnées ont causé un
dommage ou un retard ou menacent de causer un dommage et
d’examiner toute autre question qu’il revient au Tribunal de trancher en vertu dudit article.
Le Guide relatif aux demandes d’exclusions de produits du
Tribunal, qui se trouve sur le site Web du Tribunal, décrit la marche à suivre pour déposer des demandes d’exclusions de produits
spécifiques. Le Guide comprend une formule de demande d’exclusion d’un produit et une formule de réponse à la demande
d’exclusion d’un produit à l’intention des parties qui s’opposent à
de telles demandes. Cela n’empêche pas les parties de présenter
un exposé d’une autre façon si elles le désirent, à condition que
tous les renseignements et documents à l’appui demandés dans les
formules soient inclus. Toute demande d’exclusion de marchandises des conclusions doit être déposée par la partie intéressée au
plus tard le 4 novembre 2004. Les parties qui s’opposent ou qui
consentent ou qui ne s’opposent pas à la demande d’exclusion
doivent déposer une réponse par écrit au plus tard le 12 novembre
2004. S’il y a opposition à la demande d’exclusion d’un produit
spécifique et si la partie intéressée souhaite répondre à l’opposition, elle doit le faire dans le délai fixé par le Tribunal avant la
tenue de l’audience.
Aux termes de l’article 46 de la Loi sur le Tribunal canadien
du commerce extérieur, une personne qui fournit des renseignements au Tribunal et qui désire qu’ils soient gardés confidentiels
en tout ou en partie doit fournir, en même temps que les renseignements, une déclaration désignant comme tels les renseignements qu’elle veut garder confidentiels avec explication à l’appui.
En outre, la personne doit fournir un résumé non confidentiel des
renseignements désignés confidentiels ou une déclaration et une
explication de tout refus de fournir le résumé.
Public hearing
Audience publique
A public hearing relating to this inquiry will be held in the
Tribunal Hearing Room, Standard Life Centre, 18th Floor,
333 Laurier Avenue W, Ottawa, Ontario, commencing November 22, 2004, at 9:30 a.m.
Each person or government wishing to participate in the inquiry and at the hearing as a party must file a notice of participation with the Secretary on or before September 15, 2004. Each
counsel who intends to represent a party in the inquiry and at the
hearing must file a notice of representation, as well as a declaration and undertaking, with the Secretary on or before September 15, 2004.
To allow the Tribunal to determine whether simultaneous interpretation will be required for the hearing, each interested party
and each counsel filing a notice of participation or representation
must advise the Secretary, at the same time that they file the notice, whether they and their witnesses will be using French or
English or both languages at the hearing.
In the event of an injury finding, a request for a public interest
inquiry conducted pursuant to subsection 45(1) of SIMA may be
made by any party to the injury inquiry or by any other group or
person affected by the injury finding. Such a request must be filed
with the Tribunal within 45 days of the injury finding. A public
Une audience publique sera tenue dans le cadre de la présente
enquête dans la salle d’audience du Tribunal, au 18e étage du
Standard Life Centre, 333, avenue Laurier Ouest, Ottawa (Ontario), à compter du 22 novembre 2004, à 9 h 30.
Chaque personne ou chaque gouvernement qui souhaite participer à l’enquête et à l’audience à titre de partie doit déposer auprès du secrétaire un avis de participation au plus tard le 15 septembre 2004. Chaque conseiller qui désire représenter une partie à
l’enquête et à l’audience doit déposer auprès du secrétaire un avis
de représentation ainsi qu’un acte de déclaration et d’engagement
au plus tard le 15 septembre 2004.
Pour permettre au Tribunal d’identifier ses besoins en interprétation simultanée lors de l’audience, les parties intéressées et les
conseillers qui déposent un avis de participation ou de représentation doivent, au même moment, informer le secrétaire si euxmêmes ou leurs témoins utiliseront le français ou l’anglais ou les
deux langues pendant l’audience.
En cas de décision de dommage, une demande d’enquête d’intérêt public tenue aux termes du paragraphe 45(1) de la LMSI
peut être faite par toute partie à l’enquête de dommage ou par
toute autre personne ou tout autre groupe visés par la décision
de dommage. Une telle demande doit être déposée auprès du
Le 11 septembre 2004
Gazette du Canada Partie I
2475
Written submissions, correspondence and requests for information regarding this notice should be addressed to the Secretary, Canadian International Trade Tribunal, Standard Life Centre, 15th Floor, 333 Laurier Avenue W, Ottawa, Ontario K1A
0G7, (613) 993-3595 (telephone), (613) 990-2439 (facsimile),
secretary@citt-tcce.gc.ca (electronic mail).
Written and oral communication with the Tribunal may be in
English or in French.
Ottawa, August 30, 2004
HÉLÈNE NADEAU
Secretary
Tribunal dans les 45 jours qui suivent la décision de dommage.
Une enquête d’intérêt public est un processus tout à fait distinct
d’une enquête de dommage. Cependant, le Tribunal prie toutes les
personnes qui estiment qu’elles auront des questions d’intérêt
public, advenant une décision de dommage, de tout simplement
en aviser le Tribunal d’ici le 15 septembre 2004. Le Tribunal ne
demande pas aux parties de soumettre des exposés sur les questions d’intérêt public et ne s’attend pas à en recevoir au cours de
l’enquête de dommage.
Les Règles du Tribunal canadien du commerce extérieur s’appliquent à la présente enquête.
Afin d’observer et de comprendre les processus de production,
il se peut que le Tribunal, accompagné de son personnel, effectue
des visites d’usines.
En même temps que l’avis d’ouverture d’enquête, le secrétaire
a envoyé aux producteurs nationaux, aux importateurs, aux producteurs étrangers et à certains acheteurs qui, à la connaissance
du Tribunal, sont intéressés par l’enquête, une lettre renfermant
des détails sur les procédures, ainsi que le calendrier de l’enquête.
Cette lettre précise, entre autres, la date pour le dépôt des réponses aux questionnaires du Tribunal, la date à laquelle le Tribunal
mettra les renseignements versés au dossier à la disposition des
parties intéressées et des conseillers qui ont déposé des avis
de participation ou de représentation et les dates pour le dépôt
des exposés par les parties intéressées. Les copies de tous les
questionnaires qui ont été envoyés peuvent être téléchargées à
partir du site Web du Tribunal à l’adresse www.tcce-citt.gc.ca/
question/index_f.asp.
Les exposés écrits, la correspondance et les demandes de
renseignements au sujet du présent avis doivent être envoyés
au Secrétaire, Tribunal canadien du commerce extérieur, Standard
Life Centre, 15e étage, 333, avenue Laurier Ouest, Ottawa (Ontario) K1A 0G7, (613) 993-3595 (téléphone), (613) 990-2439 (télécopieur), secretaire@tcce-citt.gc.ca (courriel).
La communication écrite et orale avec le Tribunal peut se faire
en français ou en anglais.
Ottawa, le 30 août 2004
Le secrétaire
HÉLÈNE NADEAU
[37-1-o]
[37-1-o]
interest inquiry is completely separate from an injury inquiry.
However, the Tribunal invites all persons who anticipate that they
will have public interest concerns in the event of an injury finding
to simply notify the Tribunal by September 15, 2004. The Tribunal is not seeking and does not expect submissions on public interest issues during the injury inquiry.
The Canadian International Trade Tribunal Rules govern these
proceedings.
In order to observe and understand production processes, the
Tribunal, accompanied by its staff, may conduct plant visits.
Along with the notice of commencement of inquiry, the Secretary has sent a letter to the domestic producers, importers, foreign
producers and certain purchasers with a known interest in the
inquiry providing details on the procedures, as well as the schedule for the inquiry. The letter specifies, among other things, the
date for filing replies to Tribunal questionnaires, the date on
which the information on record will be made available by the
Tribunal to interested parties and counsel that have filed notices
of participation or representation, and the dates for the filing of
submissions by interested parties. Copies of all the questionnaires
issued can be downloaded from the Tribunal’s Web site at
www.citt-tcce.gc.ca/question/index_e.asp.
CANADIAN INTERNATIONAL TRADE TRIBUNAL
TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR
FINDING
CONCLUSIONS
Steel fuel tanks
Réservoirs d’essence en acier
In the matter of an inquiry, under section 42 of the Special
Import Measures Act, respecting certain steel fuel tanks originating in or exported from the People’s Republic of China and
Chinese Taipei
The Canadian International Trade Tribunal, under the provisions of section 42 of the Special Import Measures Act, has conducted an inquiry (Inquiry No. NQ-2004-002) to determine
whether the dumping in Canada of new steel fuel tanks, gasoline
or diesel, for passenger cars and light trucks, for the replacement
market, originating in or exported from the People’s Republic of
China and Chinese Taipei has caused injury or retardation or is
threatening to cause injury to the domestic industry.
Eu égard à une enquête, aux termes de l’article 42 de la Loi sur
les mesures spéciales d’importation, concernant certains réservoirs d’essence en acier originaires ou exportés de la République populaire de Chine et du Taipei chinois
Le Tribunal canadien du commerce extérieur a procédé à une
enquête (enquête no NQ-2004-002), aux termes des dispositions
de l’article 42 de la Loi sur les mesures spéciales d’importation,
afin de déterminer si le dumping au Canada de réservoirs d’essence, de carburant ou de diesel neufs en acier, pour les automobiles et les véhicules utilitaires légers, destinés au marché de
remplacement, originaires ou exportés de la République populaire
de Chine et du Taipei chinois a causé un dommage ou un retard
ou menace de causer un dommage à la branche de production
nationale.
2476
Canada Gazette Part I
September 11, 2004
The statement of reasons will be issued within 15 days.
Ottawa, August 31, 2004
HÉLÈNE NADEAU
Secretary
La présente enquête fait suite à la publication d’une décision
provisoire datée du 3 mai 2004 et d’une décision définitive datée
du 3 août 2004, rendues par le président de l’Agence des services
frontaliers du Canada, selon lesquelles les marchandises susmentionnées ont fait l’objet de dumping et les marges de dumping des
marchandises ne sont pas minimales.
Conformément au paragraphe 43(1) de la Loi sur les mesures
spéciales d’importation, le Tribunal canadien du commerce extérieur conclut par les présentes que le dumping au Canada des
marchandises susmentionnées n’a pas causé un dommage et ne
menace pas de causer un dommage à la branche de production
nationale.
L’exposé des motifs sera publié d’ici 15 jours.
Ottawa, le 31 août 2004
Le secrétaire
HÉLÈNE NADEAU
[37-1-o]
[37-1-o]
This inquiry is pursuant to the issuance by the President of the
Canada Border Services Agency of a preliminary determination
dated May 3, 2004, and of a final determination dated August 3,
2004, that the aforementioned goods have been dumped and that
the margins of dumping of the goods are not insignificant.
Pursuant to subsection 43(1) of the Special Import Measures
Act, the Canadian International Trade Tribunal hereby finds that
the dumping in Canada of the aforementioned goods has not
caused injury and is not threatening to cause injury to the domestic industry.
CANADIAN INTERNATIONAL TRADE TRIBUNAL
TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR
Nonwoven fusible fabrics
Notice is hereby given that, on August 30, 2004, the Canadian
International Trade Tribunal submitted to the Minister of Finance,
pursuant to section 19 of the Canadian International Trade Tribunal Act, a report, with a recommendation, with respect to a
request for tariff relief filed by Peerless Clothing Inc. regarding
certain nonwoven fusible fabrics (Request No. TR-2003-003).
By order of the Tribunal
HÉLÈNE NADEAU
Secretary
Étoffes thermofusibles non tissées
Avis est par la présente donné que le 30 août 2004, le Tribunal
canadien du commerce extérieur a transmis au ministre des Finances, aux termes de l’article 19 de la Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur, un rapport renfermant une recommandation relativement à une demande d’allégement tarifaire
déposée par Vêtements Peerless Inc. concernant certaines étoffes
thermofusibles non tissées (demande no TR-2003-003).
Le 30 août 2004
Par ordre du Tribunal
Le secrétaire
HÉLÈNE NADEAU
[37-1-o]
[37-1-o]
August 30, 2004
CANADIAN INTERNATIONAL TRADE TRIBUNAL
TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR
WITHDRAWAL
RETRAIT
Communications, photographic, mapping, printing and
publication services
The Canadian International Trade Tribunal received a complaint (File No. PR-2004-012) from Stratos Wireless Inc.
(Stratos), of Ottawa, Ontario, concerning procurements (Request
for Quotation Nos. RFS 15010-34442, RFS 14981, RFS 14983,
RFS 14984, RFS 14927-34355, RFS 15067-34671, RFS 1507834673 and RFS 15080-34672) by the Department of National
Defence. The requests were for leases of INMARSAT circuits
and a VSAT C-band satellite space segment.
Services de communication, de photographie, de cartographie,
d’impression et de publication
Le Tribunal canadien du commerce extérieur a reçu une plainte
(dossier no PR-2004-012) déposée par Stratos Wireless Inc. (Stratos), d’Ottawa (Ontario), concernant des marchés (appels d’offres
nos RFS 15010-34442, RFS 14981, RFS 14983, RFS 14984,
RFS 14927-34355, RFS 15067-34671, RFS 15078-34673 et
RFS 15080-34672) passés par le ministère de la Défense nationale. Les demandes portaient sur la location de circuits
INMARSAT et d’une composante spatiale de satellite VSAT en
bande C.
Avis est donné par la présente que Stratos a retiré la plainte.
Notice is hereby given that Stratos has withdrawn the
complaint.
Further information may be obtained from the Secretary,
Canadian International Trade Tribunal, Standard Life Centre,
15th Floor, 333 Laurier Avenue W, Ottawa, Ontario K1A 0G7,
(613) 993-3595 (telephone), (613) 990-2439 (facsimile).
HÉLÈNE NADEAU
Secretary
Pour plus de renseignements, veuillez communiquer avec le
Secrétaire, Tribunal canadien du commerce extérieur, Standard
Life Centre, 15e étage, 333, avenue Laurier Ouest, Ottawa (Ontario) K1A 0G7, (613) 993-3595 (téléphone), (613) 990-2439
(télécopieur).
Ottawa, le 1er septembre 2004
Le secrétaire
HÉLÈNE NADEAU
[37-1-o]
[37-1-o]
Ottawa, September 1, 2004
Le 11 septembre 2004
Gazette du Canada Partie I
2477
CANADIAN INTERNATIONAL TRADE TRIBUNAL
TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR
WITHDRAWAL
RETRAIT
Professional, administrative and management support services
Services de soutien professionnel et administratif et services de
soutien à la gestion
The Canadian International Trade Tribunal received a complaint (File No. PR-2004-025) from Mr. Grant E. Cameron, of
Green Valley, Ontario, concerning a procurement (Solicitation
No. 01B68-040595/A) by the Department of Public Works and
Government Services. The solicitation was for the provision of
farm debt mediation services.
HÉLÈNE NADEAU
Secretary
Le Tribunal canadien du commerce extérieur a reçu une plainte
(dossier no PR-2004-025) déposée par M. Grant E. Cameron,
de Green Valley (Ontario), concernant un marché (invitation
no 01B68-040595/A) passé par le ministère des Travaux publics
et des Services gouvernementaux. L’invitation portait sur la
fourniture de services de médiation en matière d’endettement
agricole.
Avis est donné par la présente que M. Cameron a retiré la
plainte.
Pour plus de renseignements, veuillez communiquer avec
le Secrétaire, Tribunal canadien du commerce extérieur, Standard Life Centre, 15e étage, 333, avenue Laurier Ouest, Ottawa
(Ontario) K1A 0G7, (613) 993-3595 (téléphone), (613) 990-2439
(télécopieur).
Ottawa, le 2 septembre 2004
Le secrétaire
HÉLÈNE NADEAU
[37-1-o]
[37-1-o]
Notice is hereby given that Mr. Cameron has withdrawn the
complaint.
Further information may be obtained from the Secretary, Canadian International Trade Tribunal, Standard Life Centre,
15th Floor, 333 Laurier Avenue W, Ottawa, Ontario K1A 0G7,
(613) 993-3595 (telephone), (613) 990-2439 (facsimile).
Ottawa, September 2, 2004
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
NOTICE TO INTERESTED PARTIES
AVIS AUX INTÉRESSÉS
The following notices are abridged versions of the Commission’s original notices bearing the same number. The original notices contain a more detailed outline of the applications,
including additional locations and addresses where the complete
files may be examined. The relevant material, including the
notices and applications, is available for viewing during normal
business hours at the following offices of the Commission:
— Central Building, Les Terrasses de la Chaudière, Room G-5,
1 Promenade du Portage, Gatineau, Quebec K1A 0N2, (819)
997-2429 (telephone), 994-0423 (TDD), (819) 994-0218
(facsimile);
— Bank of Commerce Building, Suite 1007, 1809 Barrington
Street, Halifax, Nova Scotia B3J 3K8, (902) 426-7997 (telephone), 426-6997 (TDD), (902) 426-2721 (facsimile);
— Kensington Building, Suite 1810, 275 Portage Avenue, Winnipeg, Manitoba R3B 2B3, (204) 983-6306 (telephone),
983-8274 (TDD), (204) 983-6317 (facsimile);
— 530-580 Hornby Street, Vancouver, British Columbia V6C
3B6, (604) 666-2111 (telephone), 666-0778 (TDD), (604)
666-8322 (facsimile);
— C.R.T.C. Documentation Centre, 405 De Maisonneuve Boulevard E, 2nd Floor, Suite B2300, Montréal, Quebec H2L 4J5,
(514) 283-6607 (telephone), 283-8316 (TDD), (514) 2833689 (facsimile);
— C.R.T.C. Documentation Centre, 55 St. Clair Avenue E,
Suite 624, Toronto, Ontario M4T 1M2, (416) 952-9096
(telephone), (416) 954-6343 (facsimile);
— C.R.T.C. Documentation Centre, Cornwall Professional
Building, Room 103, 2125 11th Avenue, Regina, Saskatchewan S4P 3X3, (306) 780-3422 (telephone), (306) 780-3319
(facsimile);
Les avis qui suivent sont des versions abrégées des avis originaux du Conseil portant le même numéro. Les avis originaux contiennent une description plus détaillée de chacune des
demandes, y compris les lieux et adresses où l’on peut consulter
les dossiers complets. Tous les documents afférents, y compris les
avis et les demandes, sont disponibles pour examen durant les
heures normales d’ouverture aux bureaux suivants du Conseil :
— Édifice central, Les Terrasses de la Chaudière, Pièce G5,
1, promenade du Portage, Gatineau (Québec) K1A 0N2, (819)
997-2429 (téléphone), 994-0423 (ATS), (819) 994-0218
(télécopieur);
— Édifice de la Banque de Commerce, Pièce 1007, 1809, rue
Barrington, Halifax (Nouvelle-Écosse) B3J 3K8, (902)
426-7997 (téléphone), 426-6997 (ATS), (902) 426-2721
(télécopieur);
— Édifice Kensington, Pièce 1810, 275, avenue Portage, Winnipeg (Manitoba) R3B 2B3, (204) 983-6306 (téléphone),
983-8274 (ATS), (204) 983-6317 (télécopieur);
— 580, rue Hornby, Bureau 530, Vancouver (ColombieBritannique) V6C 3B6, (604) 666-2111 (téléphone), 666-0778
(ATS), (604) 666-8322 (télécopieur);
— Centre de documentation du C.R.T.C., 405, boulevard de
Maisonneuve Est, 2e étage, Bureau B2300, Montréal (Québec)
H2L 4J5, (514) 283-6607 (téléphone), 283-8316 (ATS), (514)
283-3689 (télécopieur);
— Centre de documentation du C.R.T.C., 55, avenue St. Clair
Est, Bureau 624, Toronto (Ontario) M4T 1M2, (416) 9529096 (téléphone), (416) 954-6343 (télécopieur);
— Centre de documentation du C.R.T.C., Édifice Cornwall Professional, Pièce 103, 2125, 11e Avenue, Regina (Saskatchewan) S4P 3X3, (306) 780-3422 (téléphone), (306) 780-3319
(télécopieur);
2478
Canada Gazette Part I
September 11, 2004
— C.R.T.C. Documentation Centre, 10405 Jasper Avenue,
Suite 520, Edmonton, Alberta T5J 3N4, (780) 495-3224
(telephone), (780) 495-3214 (facsimile).
— Centre de documentation du C.R.T.C., 10405, avenue Jasper,
Bureau 520, Edmonton (Alberta) T5J 3N4, (780) 495-3224
(téléphone), (780) 495-3214 (télécopieur).
Interventions must be filed with the Secretary General, Canadian Radio-television and Telecommunications Commission,
Ottawa, Ontario K1A 0N2, together with proof that a true copy of
the intervention has been served upon the applicant, on or before
the deadline given in the notice.
Secretary General
Les interventions doivent parvenir au Secrétaire général,
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, Ottawa (Ontario) K1A 0N2, avec preuve qu’une copie
conforme a été envoyée à la requérante, avant la date limite
d’intervention mentionnée dans l’avis.
Secrétaire général
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
DECISIONS
DÉCISIONS
The complete texts of the decisions summarized below are
available from the offices of the CRTC.
On peut se procurer le texte complet des décisions résumées ciaprès en s’adressant au CRTC.
2004-382
2004-382
August 30, 2004
Le 30 août 2004
Various undertakings
Across Canada
The Commission revokes the broadcasting licences issued to licensees listed in the appendices to the decision, for the exempted
undertakings serving the locations also listed in the appendices to
the decision.
Diverses entreprises
L’ensemble du Canada
Le Conseil révoque les licences de radiodiffusion attribuées aux
titulaires énumérées dans les annexes de la décision, à l’égard des
entreprises exemptées desservant les localités également énumérées dans les annexes de la décision.
2004-383
2004-383
August 30, 2004
Le 30 août 2004
Various undertakings
Across Canada
Renewed — Broadcasting licences for the radio programming
undertakings listed in the appendix of the decision, from September 1, 2004, to August 31, 2005.
Diverses entreprises
L’ensemble du Canada
Renouvelé — Licences de radiodiffusion des entreprises de programmation de radio énumérées à l’annexe de la décision, du
1er septembre 2004 au 31 août 2005.
2004-384
2004-384
August 30, 2004
Le 30 août 2004
Various undertakings
Across Canada
Renewed — Broadcasting licences for the transitional digital
radio undertakings and for the cable broadcasting distribution
undertakings listed in the appendix of the decision, from September 1, 2004, to August 31, 2005.
Diverses entreprises
L’ensemble du Canada
Renouvelé — Licence des entreprises de radio numérique de transition et des entreprises de distribution de radiodiffusion par câble
énoncées à l’annexe de la décision, du 1er septembre 2004 au
31 août 2005.
2004-385
2004-385
August 30, 2004
Le 30 août 2004
Metromedia CMR Broadcasting Inc.
Saint-Jérôme, Val-Morin and Mont-Tremblant, Quebec
Approved — Renewal of the broadcasting licence for the radio
programming undertaking CIME-FM Saint-Jérôme and its transmitters CIME-FM-1 Val-Morin and CIME-FM-2 Mont-Tremblant,
from September 1, 2004, to August 31, 2011.
Diffusion Métromedia CMR inc.
Saint-Jérôme, Val-Morin et Mont-Tremblant (Québec)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de
l’entreprise de programmation de radio CIME-FM Saint-Jérôme
et de ses émetteurs CIME-FM-1 Val-Morin et CIME-FM-2 MontTremblant, du 1er septembre 2004 au 31 août 2011.
2004-386
2004-386
August 30, 2004
Thunder Bay Electronics Limited
Thunder Bay, Ontario
Approved — Renewal of the broadcasting licence issued to
Thunder Bay Electronics Limited for the television programming
undertaking CHFD-TV Thunder Bay, from September 1, 2004, to
August 31, 2011.
Le 30 août 2004
Thunder Bay Electronics Limited
Thunder Bay (Ontario)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de
Thunder Bay Electronics Limited pour l’entreprise de programmation de télévision CHFD-TV Thunder Bay, du 1er septembre
2004 au 31 août 2011.
Le 11 septembre 2004
2004-387
Gazette du Canada Partie I
August 30, 2004
2004-387
2479
Le 30 août 2004
Thunder Bay Electronics Limited
Thunder Bay, Ontario
Approved — Renewal of the broadcasting licence issued to
Thunder Bay Electronics Limited for the television programming
undertaking CKPR-TV Thunder Bay, from September 1, 2004, to
August 31, 2011.
Thunder Bay Electronics Limited
Thunder Bay (Ontario)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de
Thunder Bay Electronics Limited pour l’entreprise de programmation de télévision CKPR-TV Thunder Bay, du 1er septembre
2004 au 31 août 2011.
2004-388
2004-388
August 30, 2004
Le 30 août 2004
Radio CKYK FM inc.
Alma, Quebec
Approved — Renewal of the broadcasting licence for the radio
programming undertaking CFGT Alma, from September 1, 2004,
to August 31, 2011.
Radio CKYK FM inc.
Alma (Québec)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de
l’entreprise de programmation de radio CFGT Alma, du 1er septembre 2004 au 31 août 2011.
2004-389
2004-389
August 30, 2004
Le 30 août 2004
Radio Chibougamau inc.
Chibougamau and Chapais, Quebec
Approved — Renewal of the broadcasting licence for the radio
programming undertaking CJMD Chibougamau and its transmitter CFED Chapais, from September 1, 2004, to August 31, 2011.
Radio Chibougamau inc.
Chibougamau et Chapais (Québec)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de
l’entreprise de programmation de radio CJMD Chibougamau et
de son émetteur CFED Chapais, du 1er septembre 2004 au 31 août
2011.
2004-390
2004-390
August 31, 2004
Le 31 août 2004
Astral Media Radio inc.
Saguenay (Chicoutimi), Quebec
Approved — Renewal of the broadcasting licence for the radio
programming undertaking CFIX-FM Saguenay (Chicoutimi),
from September 1, 2004, to August 31, 2011.
Astral Media Radio inc.
Saguenay (Chicoutimi) [Québec]
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de
l’entreprise de programmation de radio CFIX-FM Saguenay
(Chicoutimi), du 1er septembre 2004 au 31 août 2011.
2004-391
2004-391
August 31, 2004
Le 31 août 2004
Astral Media Radio inc.
Val-d’Or, Quebec
Approved — Renewal of the broadcasting licence for the radio
programming undertaking CJMV-FM Val-d’Or, from September 1, 2004, to August 31, 2011.
Astral Media Radio inc.
Val-d’Or (Québec)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de
l’entreprise de programmation de radio CJMV-FM Val-d’Or, du
1er septembre 2004 au 31 août 2011.
2004-392
2004-392
August 31, 2004
Le 31 août 2004
Astral Media Radio inc.
Rouyn-Noranda and La Sarre, Quebec
Approved — Renewal of the broadcasting licence for the radio
programming undertaking CJMM-FM Rouyn-Noranda and its
transmitter CJMM-FM-1 La Sarre, from September 1, 2004, to
August 31, 2011.
Astral Media Radio inc.
Rouyn-Noranda et La Sarre (Québec)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de
l’entreprise de programmation de radio CJMM-FM RouynNoranda et de son émetteur CJMM-FM-1 La Sarre, du 1er septembre 2004 au 31 août 2011.
2004-393
2004-393
August 31, 2004
Le 31 août 2004
Astral Media Radio inc.
Gatineau, Quebec and Hawkesbury, Ontario
Approved — Renewal of the broadcasting licence for the radio
programming undertaking CIMF-FM Gatineau and its transmitter
CIMF-FM-1 Hawkesbury, from September 1, 2004, to August 31,
2011.
Astral Media Radio inc.
Gatineau (Québec) et Hawkesbury (Ontario)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de
l’entreprise de programmation de radio CIMF-FM Gatineau et de
son émetteur CIMF-FM-1 Hawkesbury, du 1er septembre 2004 au
31 août 2011.
2004-394
2004-394
August 31, 2004
Astral Media Radio inc.
Gatineau, Quebec
Approved — Renewal of the broadcasting licence for the radio
programming undertaking CKTF-FM Gatineau, from September 1, 2004, to August 31, 2011.
Le 31 août 2004
Astral Media Radio inc.
Gatineau (Québec)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de
l’entreprise de programmation de radio CKTF-FM Gatineau, du
1er septembre 2004 au 31 août 2011.
2480
2004-395
Canada Gazette Part I
September 11, 2004
August 31, 2004
2004-395
Le 31 août 2004
CHUM Limited
Victoria and Vancouver, British Columbia
Approved — Renewal of the broadcasting licence issued to
CHUM Limited (CHUM) for the television programming undertaking CIVI-TV Victoria and its transmitter CIVI-TV-2 Vancouver, from September 1, 2004, to August 31, 2009.
CHUM limitée
Victoria et Vancouver (Colombie-Britannique)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de
CHUM limitée (CHUM) pour l’entreprise de programmation de
télévision CIVI-TV Victoria et son émetteur CIVI-TV-2 Vancouver, du 1er septembre 2004 au 31 août 2009.
2004-396
August 31, 2004
CHUM Television Vancouver Inc.
Vancouver and Courtenay, British Columbia
Approved — Renewal of the broadcasting licence issued to
CHUM Television Vancouver Inc. (CHUM) for the television
programming undertaking CKVU-TV Vancouver and its transmitter CKVU-TV-1 Courtenay, from September 1, 2004, to August 31, 2009.
2004-396
Le 31 août 2004
CHUM Television Vancouver Inc.
Vancouver et Courtenay (Colombie-Britannique)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion de
CHUM Television Vancouver Inc. (CHUM) pour l’entreprise de
programmation de télévision CKVU-TV Vancouver et son émetteur CKVU-TV-1 Courtenay, du 1er septembre 2004 au 31 août
2009.
2004-397
August 31, 2004
Vision TV: Canada’s Faith Network/Réseau religieux canadien
Across Canada
Approved — Renewal of the broadcasting licence for the specialty television service known as VisionTV from September 1,
2004, to August 31, 2011.
2004-397
Le 31 août 2004
Vision TV: Canada’s Faith Network/Réseau religieux canadien
L’ensemble du Canada
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion du
service spécialisé de télévision appelé VisionTV, du 1er septembre
2004 au 31 août 2011.
2004-398
August 31, 2004
591987 B.C. Ltd., a subsidiary of Corus Entertainment Inc.
Kingston, Brighton, Prescott and Smiths Falls, Oshawa,
Peterborough and Bancroft, Ontario
Approved — Renewal of the licences for the following three television programming undertakings: CKWS-TV Kingston and its
transmitter CKWS-TV-3 Smiths Falls, CHEX-TV-2 Oshawa, and
CHEX-TV Peterborough and its transmitter CHEX-TV-1 Bancroft, from September 1, 2004, to August 31, 2011.
2004-398
Le 31 août 2004
591987 B.C. Ltd., une filiale de Corus Entertainment Inc.
Kingston, Brighton, Prescott et Smiths Falls, Oshawa,
Peterborough et Bancroft (Ontario)
Approuvé — Renouvellement de la licence de radiodiffusion pour
les trois entreprises de programmation de télévision suivantes :
CKWS-TV Kingston et son émetteur CKWS-TV-3 Smiths Falls,
CHEX-TV-2 Oshawa, et CHEX-TV Peterborough et son émetteur CHEX-TV-1 Bancroft, du 1er septembre 2004 au 31 août
2011.
Approuvé — Suppression des émetteurs CKWS-TV-1 Brighton
et CKWS-TV-2 Prescott de la licence de CKWS-TV Kingston
et attribution de demandes de licences de radiodiffusion visant
à poursuivre l’exploitation des installations de Brighton et de
Prescott en tant que nouvelles entreprises de programmation de
télévision.
Approved — Deletion of the transmitters CKWS-TV-1 Brighton
and CKWS-TV-2 Prescott from the licence of CKWS-TV Kingston and issuance of broadcasting licences to continue the operation of the Brighton and Prescott facilities as new television programming undertakings.
2004-399
September 1, 2004
Canadian Broadcasting Corporation
Rouyn-Noranda and Amos/Val-d’Or, Quebec
Approved — Acquisition of the assets of the radio programming
undertaking CHLM-FM Rouyn-Noranda and its transmitter
CHLM-FM-1 Amos/Val-d’Or from Radio Nord Communications
inc. (Radio Nord). The licence will expire August 31, 2007.
2004-399
Le 1er septembre 2004
Société Radio-Canada
Rouyn-Noranda et Amos/Val-d’Or (Québec)
Approuvé — Acquisition de l’actif de l’entreprise de programmation de radio CHLM-FM Rouyn-Noranda et de son émetteur
CHLM-FM-1 Amos/Val-d’Or de Radio Nord Communications
inc. (Radio Nord). La licence expirera le 31 août 2007.
2004-400
September 1, 2004
Rogers Cable Communications Inc.
London North, London South, Ottawa, St. Thomas, Strathroy,
Tillsonburg and Woodstock, Ontario
Approved — Extension of the authorization to distribute OMNI.2
until March 13, 2005.
2004-400
Le 1er septembre 2004
Rogers Cable Communications Inc.
London nord, London sud, Ottawa, St. Thomas, Strathroy,
Tillsonburg et Woodstock (Ontario)
Approuvé — Prorogation de l’autorisation de distribuer OMNI.2
jusqu’au 13 mars 2005.
2004-401
September 2, 2004
Câblevision du Nord de Québec inc.
Poularies, Quebec
Renewed — Broadcasting licence for the radiocommunication
distribution undertaking multipoint distribution system (MDS)
serving Poularies, until August 31, 2005.
2004-401
Le 2 septembre 2004
Câblevision du Nord de Québec inc.
Poularies (Québec)
Renouvelé — Licence de radiodiffusion de l’entreprise de distribution de radiocommunication du système de distribution multipoint (SDM) desservant Poularies, jusqu’au 31 août 2005.
[37-1-o]
[37-1-o]
Le 11 septembre 2004
Gazette du Canada Partie I
2481
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
PUBLIC HEARING 2004-6-2
AUDIENCE PUBLIQUE 2004-6-2
Further to its Broadcasting Notice of Public Hearing
CRTC 2004-6 dated July 8, 2004, and its Notice of Public Hearing CRTC 2004-6-1 dated July 20, 2004, relating to a public hearing which will be held on November 1, 2004, at 9:30 a.m., at the
Conference Centre, Portage IV, 140 Promenade du Portage, Gatineau, Quebec, to consider, among others, the following applications. The deadline for submission of interventions/comments is
September 27, 2004.
À la suite de son avis d’audience publique CRTC 2004-6 du
8 juillet 2004 et de son avis d’audience publique CRTC 2004-6-1
du 20 juillet 2004 relativement à l’audience publique qui aura
lieu le 1er novembre 2004, à 9 h 30, au Centre de conférences,
Portage IV, 140, promenade du Portage, Gatineau (Québec), afin
d’étudier, entre autres, les demandes qui suivent. La date limite
pour le dépôt des interventions/observations est le 27 septembre
2004.
4. 3077457 Nova Scotia Limited
Ottawa, Ontario
For a licence to operate an English-language low-power FM
tourist radio programming undertaking in Ottawa.
5. Christian Hit Radio Inc.
Ottawa, Ontario
For a licence to operate an English-language FM commercial
specialty radio programming undertaking in Ottawa.
6. Radio Ville-Marie
Gatineau, Quebec
To amend the licence of radio programming undertaking
CIRA-FM Montréal.
7. Radio Rideau Inc.
Ottawa, Ontario
For a licence to operate a French-language AM commercial
radio programming undertaking in Ottawa.
8. Astral Media Radio inc.
Ottawa, Ontario
For a licence to operate an English-language FM commercial
radio programming undertaking in Ottawa.
9. Global Communications Limited
Ottawa, Ontario
For a licence to operate an English-language FM commercial
radio programming undertaking in Ottawa.
10. John Wright and Douglas Kirk
Ottawa, Ontario
For a licence to operate an English-language FM commercial
radio programming undertaking in Ottawa.
11. CKMW Radio Ltd.
Ottawa, Ontario
For a licence to operate an English-language FM commercial
radio programming undertaking in Ottawa.
12. Jean-Jacques Brunelle
Ottawa, Ontario
For a licence to operate a French-language FM Type B community radio programming undertaking in Ottawa.
4. 3077457 Nova Scotia Limited
Ottawa (Ontario)
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio FM à faible puissance de
renseignements touristiques de langue anglaise à Ottawa.
5. Christian Hit Radio Inc.
Ottawa (Ontario)
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio FM commerciale spécialisée de langue anglaise à Ottawa.
6. Radio Ville-Marie
Gatineau (Québec)
En vue de modifier la licence de l’entreprise de programmation de radio CIRA-FM Montréal.
7. Radio Rideau Inc.
Ottawa (Ontario)
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio AM commerciale de langue française à Ottawa.
8. Astral Media Radio inc.
Ottawa (Ontario)
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio FM commerciale de langue anglaise à Ottawa.
9. Global Communications Limited
Ottawa (Ontario)
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio FM commerciale de langue anglaise à Ottawa.
10. John Wright et Douglas Kirk
Ottawa (Ontario)
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio FM commerciale de langue anglaise à Ottawa.
11. CKMW Radio Ltd.
Ottawa (Ontario)
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio FM commerciale de langue anglaise à Ottawa.
12. Jean-Jacques Brunelle
Ottawa (Ontario)
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio FM communautaire de
Type B de langue française à Ottawa.
2482
Canada Gazette Part I
13. 591991 B.C. Ltd.
Gatineau, Quebec
For a licence to operate a French-language FM commercial
radio programming undertaking in Gatineau.
14. Radio 1540 Limited
Ottawa, Ontario
For a licence to operate an English-language FM commercial
specialty radio programming undertaking in Ottawa.
15. Newcap Inc.
Ottawa, Ontario
For a licence to operate an English-language FM commercial
radio programming undertaking in Ottawa.
16. CKMW Radio Ltd.
Ottawa, Ontario
For a licence to operate an English-language FM commercial
radio programming undertaking in Ottawa.
17. Genex Communications inc.
Gatineau, Quebec
For a licence to operate a French-language FM commercial
radio programming undertaking in Gatineau.
18. Radio Nord Communications inc.
Gatineau, Quebec
For a licence to operate a French-language FM commercial
radio programming undertaking in Gatineau (Hull) with a
transmitter in Gatineau (Buckingham).
19. Levinson and Associates
Ottawa, Ontario
For a licence to operate an English-language FM tourist radio
programming undertaking in Ottawa.
20. Ravinder Singh Pannu
Across Canada
For a licence to operate a Category 2 national ethnic specialty
programming undertaking to be known as IN-MUSIC-TV.
21. Ravinder Singh Pannu
Across Canada
For a licence to operate a Category 2 national ethnic specialty
programming undertaking to be known as IN-DRAMA-TV.
22. Ravinder Singh Pannu
Across Canada
For a licence to operate a Category 2 national ethnic specialty
programming undertaking to be known as IN-CLASSIC-TV.
23. Ravinder Singh Pannu
Across Canada
For a licence to operate a Category 2 national ethnic specialty
programming undertaking to be known as IN-DEVOTE-TV.
September 11, 2004
13. 591991 B.C. Ltd.
Gatineau (Québec)
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio FM commerciale de langue française à Gatineau.
14. Radio 1540 Limited
Ottawa (Ontario)
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio FM commerciale spécialisée de langue anglaise à Ottawa.
15. Newcap Inc.
Ottawa (Ontario)
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio FM commerciale de langue anglaise à Ottawa.
16. CKMW Radio Ltd.
Ottawa (Ontario)
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio FM commerciale de langue anglaise à Ottawa.
17. Genex Communications inc.
Gatineau (Québec)
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio FM commerciale de langue française à Gatineau.
18. Radio Nord Communications inc.
Gatineau (Québec)
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio FM commerciale de langue française à Gatineau (secteur Hull) avec un émetteur à
Gatineau (secteur Buckingham).
19. Levinson et Associés
Ottawa (Ontario)
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio FM de renseignements
touristiques de langue anglaise à Ottawa.
20. Ravinder Singh Pannu
L’ensemble du Canada
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise nationale de programmation d’émissions spécialisées
ethniques de catégorie 2 qui sera appelée IN-MUSIC-TV.
21. Ravinder Singh Pannu
L’ensemble du Canada
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise nationale de programmation d’émissions spécialisées
ethniques de catégorie 2 qui sera appelée IN-DRAMA-TV.
22. Ravinder Singh Pannu
L’ensemble du Canada
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise nationale de programmation d’émissions spécialisées
ethniques de catégorie 2 qui sera appelée IN-CLASSIC-TV.
23. Ravinder Singh Pannu
L’ensemble du Canada
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise nationale de programmation d’émissions spécialisées
ethniques de catégorie 2 qui sera appelée IN-DEVOTE-TV.
Le 11 septembre 2004
24. Ravinder Singh Pannu
Across Canada
For a licence to operate a Category 2 national ethnic specialty
programming undertaking to be known as IN-NEWS-TV.
25. Ravinder Singh Pannu
Across Canada
For a licence to operate a Category 2 national ethnic specialty
programming undertaking to be known as PK-URDU-TV.
26. 6166954 Canada Inc.
Across Canada
For a licence to operate a Category 2 national Englishlanguage specialty programming undertaking to be known
as 617.
27. Global Television Network Inc.
Across Canada
For a licence to operate a Category 2 national Englishlanguage specialty programming undertaking to be known as
LONESTAR II.
28. Cogeco Diffusion Inc.
Sherbrooke and Trois-Rivières, Quebec
In order to obtain the authority to acquire the assets of the
following radio programming undertakings from Cogeco
Radio-Télévision inc.:
CFGE-FM Sherbrooke and its transmitter CFGE-FM-1 approved in Broadcasting Decision CRTC 2003-197, as modified in Broadcasting Decision CRTC 2004-209 and CRTC
2004-141.
CJEB-FM Trois-Rivières approved in Broadcasting Decision CRTC 2003-201, as modified in Broadcasting Decision
CRTC 2004-139.
29. Mountain Cablevision Limited
Byng, Caledonia, Cayuga, Dunnville, Hagersville, Jarvis,
Mount Hope, Townsend and parts of Hamilton, Ontario
For a licence to operate a regional English-language videoon-demand programming undertaking.
30. Newcap Inc.
Thunder Bay, Ontario
In order to obtain the authority to acquire the assets of the
radio programming undertaking CJUK-FM Thunder Bay.
31. Golden West Broadcasting Ltd.
Kindersley, Saskatchewan
For a licence to operate an English-language FM commercial
radio programming undertaking in Kindersley.
32. Jim Pattison Industries Ltd.
Medicine Hat, Lethbridge, Red Deer, Taber, Grande Prairie,
Rocky Mountain House and Drayton Valley, Alberta;
Kamloops, Vancouver, Kelowna, Prince George, Cranbrook
and Fernie, Bristish Columbia
In order to obtain the authority to acquire, as part of a corporate reorganization, the assets of all of the radio and television undertakings and their respective transmitters located in
Alberta and British Columbia, as well as the television network in Prince George, British Columbia, currently licensed
to corporate entities also owned by James A. Pattison.
Gazette du Canada Partie I
2483
24. Ravinder Singh Pannu
L’ensemble du Canada
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise nationale de programmation d’émissions spécialisées
ethniques de catégorie 2 qui sera appelée IN-NEWS-TV.
25. Ravinder Singh Pannu
L’ensemble du Canada
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise nationale de programmation d’émissions spécialisées
ethniques de catégorie 2 qui sera appelée PK-URDU-TV.
26. 6166954 Canada Inc.
L’ensemble du Canada
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise nationale de programmation d’émissions spécialisées
de catégorie 2 de langue anglaise qui sera appelée 617.
27. Réseau de Télévision Global inc.
L’ensemble du Canada
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise nationale de programmation d’émissions spécialisées
de catégorie 2 de langue anglaise qui sera appelée LONESTAR II.
28. Cogeco Diffusion inc.
Sherbrooke et Trois-Rivières (Québec)
Afin d’obtenir l’autorisation d’acquérir, de Cogeco RadioTélévision inc., l’actif des entreprises de programmation de
radio suivantes :
CFGE-FM Sherbrooke et son émetteur CFGE-FM-1 approuvé dans la décision de radiodiffusion CRTC 2003-197,
telle qu’elle est modifiée par les décisions de radiodiffusion
CRTC 2004-209 et CRTC 2004-141.
CJEB-FM Trois-Rivières approuvé dans la décision de radiodiffusion CRTC 2003-201, telle qu’elle est modifiée par
la décision de radiodiffusion CRTC 2004-139.
29. Mountain Cablevision Limited
Byng, Caledonia, Cayuga, Dunnville, Hagersville, Jarvis,
Mount Hope, Townsend et un secteur d’Hamilton (Ontario)
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de vidéo sur demande régionale de
langue anglaise.
30. Newcap Inc.
Thunder Bay (Ontario)
Afin d’obtenir l’autorisation d’acquérir l’actif de l’entreprise
de programmation de radio CJUK-FM Thunder Bay.
31. Golden West Broadcasting Ltd.
Kindersley (Saskatchewan)
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio FM commerciale de langue anglaise à Kindersley.
32. Jim Pattison Industries Ltd.
Medicine Hat, Lethbridge, Red Deer, Taber, Grande Prairie,
Rocky Mountain House et Drayton Valley (Alberta);
Kamloops, Vancouver, Kelowna, Prince George, Cranbrook
et Fernie (Colombie-Britannique)
Afin d’obtenir l’autorisation d’acquérir, dans le cadre d’une
réorganisation corporative, les actifs de toutes les entreprises
de radio et de télévision et de leurs émetteurs respectifs situés
en Alberta et en Colombie-Britannique, ainsi que le réseau de
télévision situé à Prince George (Colombie-Britannique),
dont les licences sont présentement détenues par des entités
corporatives appartenant aussi à James A. Pattison.
2484
Canada Gazette Part I
September 11, 2004
33. Canadian Broadcasting Corporation
Warmley, Saskatchewan
33. Société Radio-Canada
Warmley (Saskatchewan)
To amend the licence of radio programming undertaking
CBK-FM Regina, Saskatchewan.
34. Newlife Communications Inc.
Kelowna, British Columbia
En vue de modifier la licence de l’entreprise de programmation de radio CBK-FM Regina (Saskatchewan).
34. Newlife Communications Inc.
Kelowna (Colombie-Britannique)
For a licence to operate an English-language FM low-power
commercial (specialty) radio programming undertaking in
Kelowna.
35. Newcap Inc.
Lloydminster, Alberta
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio FM commerciale (spécialisée) de faible puissance de langue anglaise à Kelowna.
35. Newcap Inc.
Lloydminster (Alberta)
In order to obtain authority to acquire, from Sask-Alta Broadcasters Limited (Sask-Alta), the assets of the following radio
programming undertakings:
— CILR-FM Lloydminster; and
— CKSA-FM Lloydminster and its transmitter.
36. Standard Radio Inc.
Salmon Arm, British Columbia
Afin d’obtenir l’autorisation d’acquérir, de Sask-Alta Broadcasters Limited (Sask-Alta), l’actif des entreprises de programmation de radio suivantes :
— CILR-FM Lloydminster;
— CKSA-FM Lloydminster et son émetteur.
36. Standard Radio Inc.
Salmon Arm (Colombie-Britannique)
To convert radio station CKXR Salmon Arm from the AM
band to the FM band.
37. Canadian Broadcasting Corporation
Sechelt, British Columbia
Afin de convertir la station de radio CKXR Salmon Arm de
la bande AM à la bande FM.
37. Société Radio-Canada
Sechelt (Colombie-Britannique)
To amend the licence of television programming undertaking
CBUT Vancouver, British Columbia.
38. Craig Media Inc.
Vancouver, British Columbia and Brandon, Manitoba
En vue de modifier la licence de l’entreprise de programmation de télévision CBUT Vancouver (Colombie-Britannique).
38. Craig Media Inc.
Vancouver (Colombie-Britannique) et Brandon (Manitoba)
In order to obtain authority to acquire, as part of a corporate
reorganization, the assets of two radiocommunication distribution undertakings serving the above-noted localities.
September 2, 2004
Afin d’obtenir l’autorisation d’acquérir, dans le cadre d’une
réorganisation corporative, les actifs de deux entreprises de
distribution de radiocommunication desservant les localités
mentionnées ci-dessus.
Le 2 septembre 2004
[37-1-o]
[37-1-o]
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
PUBLIC NOTICE 2003-55-1
AVIS PUBLIC 2003-55-1
Further to its Broadcasting Public Notice CRTC 2003-55 dated
October 1, 2003, the Commission announces the following:
Item 60
The Commission announced that it has received an application
(2003-0911-3) from Standard Radio Inc. to renew the broadcasting licence of radio programming undertaking CICF
Vernon and its transmitter CICF-4 FM Armstrong/Enderby,
British Columbia.
Since then, radio station CICF Vernon converted from the AM
band to the FM band as approved in Decision CRTC 2001-575,
and the licensee ceased the operation of the AM station CICF
Vernon.
Given that CICF is no longer in operation, application 20030911-3 is being withdrawn from this public notice.
À la suite de son avis public de radiodiffusion CRTC 2003-55
en date du 1er octobre 2003, le Conseil annonce ce qui suit :
Article 60
Le Conseil a annoncé qu’il a reçu une demande de licence
(2003-0911-3) de Standard Radio Inc. en vue de renouveler
la licence de l’entreprise de programmation de radio CICF
Vernon et de son émetteur CICF-4 FM Armstrong/Enderby
(Colombie-Britannique).
Par la suite, la station de radio CICF Vernon a été convertie de
la bande AM à la bande FM, tel qu’il est approuvé dans la décision CRTC 2001-575, et la requérante n’opère plus la station
AM CICF Vernon.
Puisque CICF n’est plus en exploitation, la demande 20030911-3 est retirée de cet avis public.
August 30, 2004
Le 30 août 2004
[37-1-o]
[37-1-o]
Le 11 septembre 2004
Gazette du Canada Partie I
2485
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
PUBLIC NOTICE 2004-65
AVIS PUBLIC 2004-65
The Commission has received the following applications. The
deadline for submission of interventions/comments is October 4,
2004.
1. TVA Group Inc.
Across Canada
To change one of the eligible benefits that was part of the tangible benefits package relating to the transaction approved in
Transfer of effective control of TVA to Quebecor Média inc.,
Decision CRTC 2001-384, July 5, 2001.
2. Christian Hit Radio Inc.
Cornwall, Ontario
To amend the licence of the radio programming undertaking
CHRI-FM Ottawa, Ontario.
3. North Superior Broadcasting Ltd.
Dubreuilville, Ontario
To amend the licence of the radio station CFNO-FM Marathon, by removing the transmitter CFNO-FM-6 Dubreuilville.
Le Conseil a été saisi des demandes qui suivent. La date limite
pour le dépôt des interventions/observations est le 4 octobre 2004.
4. Wired World Inc.
Kitchener, Ontario
To amend the licence of the radio programming undertaking
CKWR-FM Kitchener.
5. Major Michael Delorey
Alert, Nunavut
To renew the licence of the radio programming undertaking
CHAR-FM Alert expiring February 28, 2005.
August 30, 2004
1. Groupe TVA inc.
L’ensemble du Canada
En vue de changer un des avantages admissibles compris dans
l’enveloppe des avantages tangibles afférant à la transaction
approuvée dans Transfert du contrôle effectif de TVA à Quebecor Média inc., décision CRTC 2001-384, 5 juillet 2001.
2. Christian Hit Radio Inc.
Cornwall (Ontario)
En vue de modifier la licence de l’entreprise de programmation de radio CHRI-FM Ottawa (Ontario).
3. North Superior Broadcasting Ltd.
Dubreuilville (Ontario)
En vue de modifier la licence de l’entreprise de programmation de radio CFNO-FM Marathon, en supprimant l’émetteur
CFNO-FM-6 Dubreuilville.
4. Wired World Inc.
Kitchener (Ontario)
En vue de modifier la licence de l’entreprise de programmation de radio CKWR-FM Kitchener.
5. Major Michael Delorey
Alert (Nunavut)
En vue de renouveler la licence de l’entreprise de programmation de radio CHAR-FM Alert, qui expire le 28 février 2005.
Le 30 août 2004
[37-1-o]
[37-1-o]
NAFTA SECRETARIAT
SECRÉTARIAT DE L’ALÉNA
DECISION
DÉCISION
Softwood lumber products
Produits de bois d’œuvre
Notice is hereby given, pursuant to rule 70 of the NAFTA Article 1904 Panel Rules, that the panel established to review the
Final Determination of Injury made by United States International
Trade Commission, respecting Softwood Lumber Products from
Canada, issued its decision on the second determination on remand on August 31, 2004 (Secretariat File No. USA-CDA-20021904-07).
Avis est donné par les présentes, conformément au paragraphe 70 des Règles des groupes spéciaux (article 1904 — ALÉNA),
que le groupe spécial chargé de réviser la décision définitive
de dommage rendue par la United States International Trade
Commission au sujet de « Certains produits de bois d’œuvre du
Canada », a rendu sa décision concernant la deuxième décision
consécutive au renvoi le 31 août 2004 (dossier du Secrétariat
USA-CDA-2002-1904-07).
Dans la décision du 31 août 2004, le groupe spécial a renvoyé
la deuxième décision consécutive au renvoi de l’autorité chargée
de l’enquête au sujet des produits de bois d’œuvre du Canada.
Le groupe spécial binational a demandé à l’autorité chargée de
l’enquête de lui communiquer sa décision consécutive au second
renvoi au plus tard le 10 septembre 2004.
On peut se procurer des copies de la version intégrale de la décision en s’adressant aux Éditions du gouvernement du Canada,
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Ottawa,
Canada K1A 0S5, (613) 941-5995 ou 1 800 635-7943.
In the August 31, 2004 decision, the binational panel remanded
the agency’s second determination on remand respecting Softwood Lumber Products from Canada.
The binational panel instructed the investigating authority to
provide its re-determination on remand by September 10, 2004.
Copies of the complete decision may be obtained from Canadian Government Publishing, Public Works and Government
Services Canada, Ottawa, Canada K1A 0S5, (613) 941-5995 or
1-800-635-7943.
2486
Canada Gazette Part I
September 11, 2004
Explanatory note
Note explicative
Chapter 19 of the North American Free Trade Agreement establishes a procedure for replacing domestic judicial review of
determinations in antidumping and countervailing duty cases
involving imports from a NAFTA country with review by binational panels.
These panels are established, when a Request for Panel Review
is received by the NAFTA Secretariat, to act in place of national
courts to review final determinations expeditiously to determine
whether they are in accordance with the antidumping or countervailing duty law of the country that made the determination.
Requests for information concerning the present notice, or concerning the NAFTA Article 1904 Panel Rules, should be addressed to the Canadian Secretary, NAFTA Secretariat, Canadian
Section, 90 Sparks Street, Suite 705, Ottawa, Ontario K1P 5B4,
(613) 992-9388.
FRANÇOY RAYNAULD
Canadian Secretary
Le chapitre 19 de l’Accord de libre-échange nord-américain
substitue à l’examen judiciaire national des décisions rendues en
matière de droits antidumping et compensateurs touchant les produits importés du territoire d’un pays de l’ALÉNA, une procédure
de révision par des groupes spéciaux binationaux.
De tels groupes spéciaux sont formés lorsqu’une demande de
révision par un groupe spécial est reçue au Secrétariat de
l’ALÉNA. Ils tiennent lieu d’un tribunal national et examinent,
dans les meilleurs délais, la décision définitive afin de déterminer
si elle est conforme à la législation sur les droits antidumping ou
compensateurs du pays où elle a été rendue.
Conformément à l’article 1904 de l’Accord de libre-échange
nord-américain entré en vigueur le 1er janvier 1994, le gouvernement du Canada, le gouvernement des États-Unis et le gouvernement du Mexique ont établi les Règles de procédure des groupes
spéciaux binationaux formés en vertu de l’article 1904. Ces règles ont été publiées dans la Partie I de la Gazette du Canada, le
1er janvier 1994.
Toutes les demandes de renseignements concernant le présent
avis ou les Règles des groupes spéciaux (article 1904 — ALÉNA)
doivent être adressées au Secrétaire canadien, Secrétariat de
l’ALÉNA, Section canadienne, 90, rue Sparks, Pièce 705, Ottawa
(Ontario) K1P 5B4, (613) 992-9388.
Le secrétaire canadien
FRANÇOY RAYNAULD
[37-1-o]
[37-1-o]
Under Article 1904 of the North American Free Trade Agreement which came into force on January 1, 1994, the Government
of Canada, the Government of the United States and the Government of Mexico established the Rules of Procedure for Article 1904 Binational Panel Reviews. These Rules were published
in the Canada Gazette, Part I, on January 1, 1994.
Le 11 septembre 2004
Gazette du Canada Partie I
2487
MISCELLANEOUS NOTICES
AVIS DIVERS
ALBERTA TRANSPORTATION
ALBERTA TRANSPORTATION
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Alberta Transportation hereby gives notice that an application
has been made to the federal Minister of Transport under the
Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and
site of the work described herein. Under section 9 of the said Act,
Alberta Transportation has deposited with the federal Minister of
Transport, at Edmonton, Alberta, and in the office of the District
Registrar of the Land Registry District of Northern Alberta, at
Edmonton, Alberta, under deposit No. 042 4579, a description of
the site and plans of the proposed repairs to the bridge over the
Beaver River, on Highway 36, near Lac La Biche, located at
WNW 06-66-13-W4M.
MPA ENGINEERING LTD.
Le Alberta Transportation (le ministère des transports de
l’Alberta) donne avis, par les présentes, qu’une demande a été
déposée auprès du ministre fédéral des Transports en vertu de la
Loi sur la protection des eaux navigables, pour l’approbation des
plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après. Le Alberta
Transportation a, en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre fédéral des Transports, à Edmonton (Alberta), et
au bureau de la publicité des droits du district d’enregistrement du
nord de l’Alberta, à Edmonton (Alberta), sous le numéro de dépôt 042 4579, une description de l’emplacement et les plans des
réparations que l’on propose d’effectuer au pont au-dessus de la
rivière Beaver, sur la route 36, près de Lac La Biche, situé dans
la partie ouest du quart nord-ouest de la section 6, canton 66,
rang 13, à l’ouest du quatrième méridien.
Les commentaires éventuels doivent être adressés au Surintendant, Programme de protection des eaux navigables, Transports
Canada, 201, rue Front Nord, Bureau 703, Sarnia (Ontario) N7T
8B1. Veuillez noter que seuls les commentaires faits par écrit,
reçus au plus tard 30 jours suivant la date de publication de cet
avis et relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime
seront considérés. Même si tous les commentaires répondant à ces
exigences seront considérés, aucune réponse individuelle ne sera
envoyée.
Sherwood Park, le 18 août 2004
MPA ENGINEERING LTD.
[37-1-o]
[37-1]
Comments may be directed to the Superintendent, Navigable
Waters Protection Program, Transport Canada, 201 Front Street N,
Suite 703, Sarnia, Ontario N7T 8B1. However, comments will be
considered only if they are in writing, are received not later than
30 days after the date of publication of this notice and are related
to the effects of this work on marine navigation. Although all
comments conforming to the above will be considered, no individual response will be sent.
Sherwood Park, August 18, 2004
ALBERTA TRANSPORTATION
ALBERTA TRANSPORTATION
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Alberta Transportation hereby gives notice that an application
has been made to the federal Minister of Transport under the
Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and
site of the work described herein. Under section 9 of the said Act,
Alberta Transportation has deposited with the federal Minister of
Transport, at Edmonton, Alberta, and in the office of the District
Registrar of the Land Registry District of Northern Alberta, at
Edmonton, Alberta, under deposit No. 042 4580, a description of
the site and plans of the proposed repairs to the bridge over the
Beaver River, on Highway 36, near Lac La Biche, located at
WNW 18-66-13-W4M.
MPA ENGINEERING LTD.
Le Alberta Transportation (le ministère des transports de l’Alberta) donne avis, par les présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre fédéral des Transports en vertu de la Loi
sur la protection des eaux navigables, pour l’approbation des
plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après. Le Alberta
Transportation a, en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre fédéral des Transports, à Edmonton (Alberta), et
au bureau de la publicité des droits du district d’enregistrement
du nord de l’Alberta, à Edmonton (Alberta), sous le numéro de
dépôt 042 4580, une description de l’emplacement et les plans des
réparations que l’on propose d’effectuer au pont au-dessus de la
rivière Beaver, sur la route 36, près de Lac La Biche, situé dans la
partie ouest du quart nord-ouest de la section 18, canton 66,
rang 13, à l’ouest du quatrième méridien.
Les commentaires éventuels doivent être adressés au Surintendant, Programme de protection des eaux navigables, Transports
Canada, 201, rue Front Nord, Bureau 703, Sarnia (Ontario) N7T
8B1. Veuillez noter que seuls les commentaires faits par écrit,
reçus au plus tard 30 jours suivant la date de publication de cet
avis et relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime
seront considérés. Même si tous les commentaires répondant à ces
exigences seront considérés, aucune réponse individuelle ne sera
envoyée.
Sherwood Park, le 18 août 2004
MPA ENGINEERING LTD.
[37-1-o]
[37-1]
Comments may be directed to the Superintendent, Navigable
Waters Protection Program, Transport Canada, 201 Front Street N,
Suite 703, Sarnia, Ontario N7T 8B1. However, comments will be
considered only if they are in writing, are received not later than
30 days after the date of publication of this notice and are related
to the effects of this work on marine navigation. Although all
comments conforming to the above will be considered, no individual response will be sent.
Sherwood Park, August 18, 2004
2488
Canada Gazette Part I
September 11, 2004
ARCH INSURANCE COMPANY
ARCH INSURANCE COMPANY
NOTICE OF INTENTION
AVIS D’INTENTION
Notice is hereby given, pursuant to section 580 of the Insurance Companies Act (Canada), that Arch Insurance Company, a
foreign insurance company with its head office in New York,
New York, U.S.A., intends to apply to the Minister of Finance,
pursuant to subsection 579(1) of that Act, for an order approving
the insuring in Canada of risks. The principal office of the branch
of Arch Insurance Company will be located in Toronto, Ontario.
ARCH INSURANCE COMPANY
Avis est par les présentes donné, en vertu de l’article 580 de la
Loi sur les sociétés d’assurances (Canada), que la Arch Insurance
Company, une société d’assurances étrangère ayant son siège
social à New York, New York, États-Unis, a l’intention de porter
sa candidature auprès du ministre des Finances, en vertu du paragraphe 579(1) de la Loi, dans le but d’obtenir l’autorisation de
garantir des risques au Canada. Le bureau principal de la succursale de la Arch Insurance Company sera situé à Toronto, en
Ontario.
New York, le 27 août 2004
ARCH INSURANCE COMPANY
[35-4-o]
[35-4-o]
New York, August 27, 2004
ARTIFICIAL REEF SOCIETY OF BRITISH COLUMBIA
ARTIFICIAL REEF SOCIETY OF BRITISH COLUMBIA
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
The Artificial Reef Society of British Columbia hereby gives
notice that an application has been made to the Minister of Transport under the Navigable Waters Protection Act for approval of
the plans and site of the work described herein. Under section 9 of
the said Act, the Artificial Reef Society of British Columbia has
deposited with the Minister of Transport, at Vancouver, British
Columbia, and in the office of the District Registrar of the Land
Registry District of Victoria, at 850 Burdett Street, Victoria, British Columbia V8W 9J3, under deposit No. EW117780, a description of the site and plans for the construction of an artificial reef
by sinking a Boeing 737 airframe in Baynes Sound, approximately 1.6 km due west of Balmoral Beach, within the limits of
Comox Harbour, Vancouver Island, British Columbia, at
49°40′333′′ north latitude and 124°52′161′′ west longitude.
TEX C. ENEMARK
President
La Artificial Reef Society of British Columbia donne avis, par
les présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre
des Transports en vertu de la Loi sur la protection des eaux navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de
l’ouvrage décrit ci-après. La Artificial Reef Society of British
Columbia a, en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du
ministre des Transports, à Vancouver (Colombie-Britannique), et
au bureau de la publicité des droits du district d’enregistrement
de Victoria, situé au 850, rue Burdett, Victoria (ColombieBritannique) V8W 9J3, sous le numéro de dépôt EW117780, une
description de l’emplacement et les plans pour la création d’un
récif artificiel, par immersion de la cellule d’un Boeing 737 dans
le détroit de Baynes, à environ 1,6 km en direction franc ouest de
Balmoral Beach, à l’intérieur des limites du havre Comox, île
de Vancouver (Colombie-Britannique), par 49°40′333′′ de latitude nord et 124°52′161′′ de longitude ouest.
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Surintendant, Programme
de protection des eaux navigables, Transports Canada, 401, rue
Burrard, Bureau 200, Vancouver (Colombie-Britannique) V6C
3S4. Veuillez noter que seuls les commentaires faits par écrit et
reçus au plus tard 30 jours suivant la date de publication de cet
avis seront considérés. Même si tous les commentaires répondant
à ces exigences seront considérés, aucune réponse individuelle ne
sera envoyée.
Vancouver, le 1er septembre 2004
Le président
TEX C. ENEMARK
[37-1-o]
[37-1]
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Superintendent, Navigable Waters Protection Program, Transport Canada, 401 Burrard Street,
Suite 200, Vancouver, British Columbia V6C 3S4. However,
comments will be considered only if they are in writing and are
received not later than 30 days after the date of publication of this
notice. Although all comments conforming to the above will be
considered, no individual response will be sent.
Vancouver, September 1, 2004
BABCOCK & BROWN RAIL FUNDING LLC
BABCOCK & BROWN RAIL FUNDING LLC
DOCUMENTS DEPOSITED
DÉPÔT DE DOCUMENTS
Notice is hereby given, pursuant to section 105 of the Canada
Transportation Act, that on August 13, 2004, the following
documents were deposited in the Office of the Registrar General
of Canada:
1. Memorandum of Mortgage (Indenture) dated as of August 13, 2004, between North America Rail Leasing #2 LLC
and Lloyds TSB Equipment Leasing (No. 5) Limited;
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 105
de la Loi sur les transports au Canada, que le 13 août 2004 les
documents suivants ont été déposés au Bureau du registraire général du Canada :
1. Résumé du contrat d’hypothèque (contrat) en date du 13 août
2004 entre la North America Rail Leasing #2 LLC et la Lloyds
TSB Equipment Leasing (No. 5) Limited;
Le 11 septembre 2004
Gazette du Canada Partie I
2. Memorandum of Mortgage (Title Mortgage) dated as of August 13, 2004, by BBRM Title Holding SPC #2 LLC;
3. Memorandum of Head Lease dated as of August 13, 2004,
between North America Rail Leasing #2 LLC and Lloyds TSB
Equipment Leasing (No. 5) Limited;
4. Memorandum of Assignment and Assumption Agreement
dated as of August 13, 2004, among Babcock & Brown Rail
Funding LLC, Lloyds TSB Equipment Leasing (No. 5) Limited, North America Rail Leasing #2 LLC and BBRM Title
Holding SPC #2 LLC;
5. Memorandum of Assignment and Assumption Agreement
dated as of August 13, 2004, among Babcock & Brown Rail
Funding LLC, Lloyds TSB Equipment Leasing (No. 5) Limited, North America Rail Leasing #2 LLC and BBRM Title
Holding SPC #2 LLC;
6. Termination of Security Interest dated as of August 13,
2004, between Babcock & Brown Rail Funding LLC and Bayerische Hypo-Und Vereinsbank AG; and
7. Termination of Security Interest dated as of August 13,
2004, between Babcock & Brown Rail Funding LLC and Bayerische Hyp-Und Vereinsbank AG.
August 30, 2004
2489
2. Résumé du contrat d’hypothèque (titre d’hypothèque) en
date du 13 août 2004 par la BBRM Title Holding SPC #2 LLC;
3. Résumé du contrat maître de location en date du 13 août
2004 entre la North America Rail Leasing #2 LLC et la Lloyds
TSB Equipment Leasing (No. 5) Limited;
4. Résumé de convention de cession et de prise en charge en
date du 13 août 2004 entre la Babcock & Brown Rail Funding LLC, la Lloyds TSB Equipment Leasing (No. 5) Limited,
la North America Rail Leasing #2 LLC et la BBRM Title Holding SPC #2 LLC;
5. Résumé de convention de cession et de prise en charge en
date du 13 août 2004 entre la Babcock & Brown Rail Funding LLC, la Lloyds TSB Equipment Leasing (No. 5) Limited,
la North America Rail Leasing #2 LLC et la BBRM Title Holding SPC #2 LLC;
6. Résiliation du contrat de sûreté en date du 13 août 2004 entre la Babcock & Brown Rail Funding LLC et la Bayerische
Hypo-Und Vereinsbank AG;
7. Résiliation du contrat de sûreté en date du 13 août 2004 entre
la Babcock & Brown Rail Funding LLC et la Bayerische HypUnd Vereinsbank AG.
Le 30 août 2004
MCCARTHY TÉTRAULT LLP
Solicitors
Les conseillers juridiques
MCCARTHY TÉTRAULT s.r.l.
[37-1-o]
[37-1-o]
BUNGE NORTH AMERICA (EAST), L.L.C.
(as Successor to Central Soya Company, Inc.)
BUNGE NORTH AMERICA (EAST), L.L.C.
(venant aux droits de Central Soya Company, Inc.)
DOCUMENT DEPOSITED
DÉPÔT DE DOCUMENT
Notice is hereby given, pursuant to section 105 of the Canada
Transportation Act, that on September 1, 2004, the following
document was deposited in the Office of the Registrar General of
Canada:
First Amendment, Guaranty, and Waiver to Participation
Agreement and Equipment Lease Agreement effective as of
August 3, 2004, among General Electric Capital Corporation,
as the Owner Participant, U.S. Bank National Association, as
Owner Trustee, Bunge North America (East), L.L.C. (as Successor to Central Soya Company, Inc.), as Lessee, Bunge North
America, Inc., the Noteholders party thereto, and Wells Fargo
Bank Northwest, N.A., as Indenture Trustee.
JONES DAY
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 105
de la Loi sur les transports au Canada, que le 1er septembre 2004
le document suivant a été déposé au Bureau du registraire général
du Canada :
First Amendment, Guaranty, and Waiver to Participation
Agreement and Equipment Lease Agreement (Premier avenant,
garantie et renonciation à l’accord de participation et au contrat
de bail d’équipement) en vigueur à compter du 3 août 2004 entre la General Electric Capital Corporation, en qualité de propriétaire participant, la U.S. Bank National Association, en
qualité de fiduciaire propriétaire, la Bunge North America
(East), L.L.C. (venant aux droits de Central Soya Company,
Inc.), en qualité de preneur à bail, la Bunge North America,
Inc., en qualité de détenteurs d’obligations, et la Wells Fargo
Bank Northwest, N.A., en qualité de fiduciaire de fiducie.
Le 11 septembre 2004
JONES DAY
[37-1-o]
[37-1-o]
September 11, 2004
CARCAT ULC
CARCAT ULC
DOCUMENT DEPOSITED
DÉPÔT DE DOCUMENT
Notice is hereby given, pursuant to section 105 of the Canada
Transportation Act, that on August 10, 2004, the following document was deposited in the Office of the Registrar General of
Canada:
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 105
de la Loi sur les transports au Canada, que le 10 août 2004 le
document suivant a été déposé au Bureau du registraire général
du Canada :
2490
Canada Gazette Part I
September 11, 2004
Partial Release and Discharge of Lien dated August 2, 2004, by
Wells Fargo Bank, National Association.
September 2, 2004
MCCARTHY TÉTRAULT LLP
Solicitors
Mainlevée partielle et quittance du droit de rétention datée du
2 août 2004 par la Wells Fargo Bank, National Association.
Le 2 septembre 2004
Les conseillers juridiques
MCCARTHY TÉTRAULT s.r.l.
[37-1-o]
[37-1-o]
CARCAT ULC
CARCAT ULC
DOCUMENT DEPOSITED
DÉPÔT DE DOCUMENT
Notice is hereby given, pursuant to section 105 of the Canada
Transportation Act, that on August 11, 2004, the following
document was deposited in the Office of the Registrar General of
Canada:
Supplement No. 2 to Memorandum of Indenture effective as of
August 16, 2004, among Wells Fargo Bank, National Association, NARCAT LLC, CARCAT ULC and NARCAT Mexico
S. De R.L. De C.V.
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 105
de la Loi sur les transports au Canada, que le 11 août 2004 le
document suivant a été déposé au Bureau du registraire général
du Canada :
Deuxième supplément au résumé de la convention de fiducie
en vigueur à compter du 16 août 2004 entre la Wells Fargo
Bank, National Association, la NARCAT LLC, la CARCAT
ULC et la NARCAT Mexico S. De R.L. De C.V.
September 2, 2004
Le 2 septembre 2004
MCCARTHY TÉTRAULT LLP
Solicitors
Les conseillers juridiques
MCCARTHY TÉTRAULT s.r.l.
[37-1-o]
[37-1-o]
CREDIT SUISSE FIRST BOSTON, NEW YORK BRANCH
CREDIT SUISSE FIRST BOSTON, SUCCURSALE DE
NEW YORK
DOCUMENTS DEPOSITED
DÉPÔT DE DOCUMENTS
Notice is hereby given, pursuant to section 105 of the Canada
Transportation Act, that on August 19, 2004, copies of each of
the following related documents were deposited in the Office of
the Registrar General of Canada:
(a) Bill of Sale dated as of August 19, 2004 (the “Bill of Sale”),
pursuant to which Trinity Rail Leasing Trust II (“TRLTII”),
for good and valuable consideration given by Trinity Rail
Leasing IV L.P. (the “Limited Partnership”): (i) granted, bargained, sold, transferred, assigned and set over unto the Limited Partnership and its successors and assigns all right, title,
and interest of TRLTII, in and to certain equipment as set forth
in Schedule I to the Bill of Sale; and (ii) assigned all right, title,
and interest of TRLTII in and to all warranties or representations made or given to TRLTII with respect to such equipment
by the manufacturer thereof;
(b) Bill of Sale dated as of August 19, 2004 (the “Bill of Sale”),
pursuant to which Trinity Rail Leasing IV L.P. (the “Limited
Partnership”), for good and valuable consideration given by
TRLIV 2004-1A Railcar Statutory Trust (the “Owner Trust”)
and by U.S. Bank Trust National Association, as Owner Trustee: (i) granted, bargained, sold, transferred, assigned and set
over unto the Owner Trust and its successors and assigns all
right, title, and interest of the Limited Partnership, in and to
certain railroad cars as set forth in Schedule I to the Bill of
Sale; and (ii) assigned all right, title and interest of the Limited
Partnership in and to all warranties or representations made or
given to the Limited Partnership with respect to such railroad
cars by the manufacturer thereof;
(c) Bill of Sale dated as of August 19, 2004 (the “Bill of Sale”),
pursuant to which Trinity Rail Leasing IV L.P. (the “Limited
Partnership”), for good and valuable consideration given by
TRLIV 2004-1B Railcar Statutory Trust (the “Owner Trust”)
and by U.S. Bank Trust National Association, as Owner
Avis est par les présentes donné, aux termes de l’article 105 de
la Loi sur les transports au Canada, que le 19 août 2004 des
exemplaires de chacun des documents connexes suivants ont été
déposés au Bureau du registraire général du Canada :
a) Acte de vente daté du 19 août 2004 (l’« acte de vente ») aux
termes duquel la Trinity Rail Leasing Trust II (« TRLTII »),
moyennant une contrepartie de valeur fournie par la Trinity
Rail Leasing IV L.P. (la « société en commandite ») : (i) a accordé, négocié, vendu, transféré, cédé et transporté à la société
en commandite et à ses successeurs et ayants droit tous ses
droits, titres et intérêts dans le matériel décrit dans l’annexe I
de l’acte de vente; (ii) a cédé tous ses droits, titres et intérêts
dans les garanties ou déclarations qui lui ont été données ou
faites à l’égard de ce matériel par son fabricant;
b) Acte de vente daté du 19 août 2004 (l’« acte de vente ») aux
termes duquel la Trinity Rail Leasing IV L.P. (la « société en
commandite »), moyennant une contrepartie de valeur fournie
par la TRLIV 2004-1A Railcar Statutory Trust (la « fiducie
propriétaire ») et par la U.S. Bank Trust National Association,
en qualité de fiduciaire propriétaire : (i) a accordé, négocié,
vendu, transféré, cédé et transporté à la fiducie propriétaire et à
ses successeurs et ayants droit tous ses droits, titres et intérêts
dans certains wagons de chemin de fer décrits à l’annexe I de
l’acte de vente; (ii) a cédé tous ses droits, titres et intérêts dans
les garanties ou déclarations qui lui ont été données ou faites à
l’égard de ces wagons de chemin de fer par leur fabricant;
c) Acte de vente daté du 19 août 2004 (l’« acte de vente ») aux
termes duquel la Trinity Rail Leasing IV L.P. (la « société en
commandite »), moyennant une contrepartie de valeur fournie
par la TRLIV 2004-1B Railcar Statutory Trust (la « fiducie
propriétaire ») et par la U.S. Bank Trust National Association,
en qualité de fiduciaire propriétaire : (i) a accordé, négocié,
vendu, transféré, cédé et transporté à la fiducie propriétaire et à
Le 11 septembre 2004
Trustee: (i) granted, bargained, sold, transferred, assigned and
set over unto the Owner Trust and its successors and assigns all
right, title, and interest of the Limited Partnership, in and to
certain railroad cars as set forth in Schedule I to the Bill of
Sale; and (ii) assigned all right, title, and interest of the Limited
Partnership in and to all warranties or representations made or
given to the Limited Partnership with respect to such railroad
cars by the manufacturer thereof;
(d) Assignment and Assumption Agreement dated as of August 19, 2004 (the “Agreement”), pursuant to which Trinity
Rail Leasing Trust II (the “Assignor”), for good and valuable
consideration given by Trinity Rail Leasing IV L.P. (the
“Limited Partnership”), transferred, assigned and otherwise
conveyed and granted to the Limited Partnership all right, title,
and interest of the Assignor, in and to certain equipment leases
as set forth in Schedule I to the Agreement, any and all income
and proceeds thereof and any and all obligations of the
Assignor arising thereunder after the date of the Agreement;
(e) Assignment and Assumption Agreement dated as of August 19, 2004 (the “Agreement”), pursuant to which Trinity
Rail Leasing IV L.P. (the “Assignor”), for good and valuable
consideration given by TRLIV 2004-1A Railcar Statutory Trust
(the “Owner Trust”) and by U.S. Bank Trust National Associations, as Owner Trustee, transferred, assigned and otherwise
conveyed and granted to the Owner Trust all right, title, and interest of the Assignor, in and to certain equipment leases as set
forth in Schedule I to the Agreement, any and all income and
proceeds thereof and any and all obligations of the Assignor
arising thereunder after the date of the Agreement;
(f) Assignment and Assumption Agreement dated as of August 19, 2004 (the “Agreement”), pursuant to which Trinity
Rail Leasing IV L.P. (the “Assignor”), for good and valuable
consideration given by TRLIV 2004-1B Railcar Statutory Trust
(the “Owner Trust”) and by U.S. Bank Trust National Association, as Owner Trustee, transferred, assigned and otherwise
conveyed and granted to the Owner Trust all right, title, and interest of the Assignor, in and to certain equipment leases as set
forth in Schedule I to the Agreement, any and all income and
proceeds thereof and any and all obligations of the Assignor
arising thereunder after the date of the Agreement;
(g) Memorandum of Equipment Lease Agreement and Supplement (the “Memorandum”), between Trinity Rail TRLIV
2004-1A Railcar Statutory Trust (the “Lessor”) and Trinity
Rail Leasing IV L.P. (the “Lessee”) describing the Equipment
Lease Agreement dated as of August 19, 2004, between the
Lessor and the Lessee and the Equipment Lease Supplement
dated as of August 19, 2004, between the Lessor and the Lessee relating to certain railroad equipment as set forth in Exhibit A of the Memorandum;
(h) Memorandum of Equipment Lease Agreement and Supplement (the “Memorandum”), between Trinity Rail TRLIV
2004-1B Railcar Statutory Trust (“the Lessor”) and Trinity Rail
Leasing IV L.P. (the “Lessee”) describing the Equipment Lease
Agreement dated as of August 19, 2004, between the Lessor
and the Lessee and the Equipment Lease Supplement dated
as of August 19, 2004, between the Lessor and the Lessee relating to certain railroad equipment as set forth in Exhibit A of the
Memorandum;
(i) Memorandum of Trust Indenture and Security Agreement
and Trust Indenture Supplement (“the Memorandum”), between Trinity Rail TRLIV 2004-1A Railcar Statutory Trust,
U.S. Bank Trust National Association (the “Owner Trustee”)
and Wilmington Trust Company (the “Indenture Trustee”) describing the Trust Indenture and Security Agreement dated as
of August 19, 2004, between the Owner Trustee and the Indenture Trustee and the Trust Indenture Supplement dated as of
Gazette du Canada Partie I
2491
ses successeurs et ayants droit tous ses droits, titres et intérêts
dans certains wagons de chemin de fer décrits à l’annexe I de
l’acte de vente; (ii) a cédé tous ses droits, titres et intérêts dans
les garanties ou déclarations qui lui ont été données ou faites à
l’égard de ces wagons de chemin de fer par leur fabricant;
d) Convention de cession et de prise en charge datée du 19 août
2004 (la « convention ») aux termes de laquelle la Trinity Rail
Leasing Trust II (le « cédant »), moyennant une contrepartie
de valeur fournie par la Trinity Rail Leasing IV L.P. (la « société en commandite »), a transféré, cédé et transporté et accordé par ailleurs à la société en commandite tous ses droits, titres
et intérêts dans certains baux de matériel décrits dans l’annexe I de la convention, tous les revenus et les produits qui en
sont tirés ainsi que toutes les obligations du cédant aux termes
de ceux-ci qui prennent naissance après la date de la convention;
e) Convention de cession et de prise en charge datée du 19 août
2004 (la « convention ») aux termes de laquelle la Trinity Rail
Leasing IV L.P. (le « cédant »), moyennant une contrepartie de
valeur fournie par la TRLIV 2004-1A Railcar Statutory Trust
(la « fiducie propriétaire ») et par la U.S. Bank Trust National
Association, en qualité de fiduciaire propriétaire, a transféré,
cédé et transporté et accordé par ailleurs à la fiducie propriétaire tous ses droits, titres et intérêts dans certains baux de matériel décrits dans l’annexe I de la convention, tous les revenus
et les produits qui en sont tirés ainsi que toutes les obligations
du cédant aux termes de ceux-ci qui prennent naissance après
la date de la convention;
f) Convention de cession et de prise en charge datée du 19 août
2004 (la « convention ») aux termes de laquelle la Trinity Rail
Leasing IV L.P. (le « cédant »), moyennant une contrepartie de
valeur fournie par la TRLIV 2004-1B Railcar Statutory Trust
(la « fiducie propriétaire ») et par la U.S. Bank Trust National
Association, en qualité de fiduciaire propriétaire, a transféré,
cédé et transporté et accordé par ailleurs à la fiducie propriétaire tous ses droits, titres et intérêts dans certains baux de matériel décrits dans l’annexe I de la convention, tous les revenus
et les produits qui en sont tirés ainsi que toutes les obligations
du cédant aux termes de ceux-ci qui prennent naissance après
la date de la convention;
g) Protocole d’entente relatif à une convention et à un supplément de bail de matériel (le « protocole ») intervenu entre
la Trinity Rail TRLIV 2004-1A Railcar Statutory Trust (le
« bailleur ») et la Trinity Rail Leasing IV L.P. (le « preneur
à bail ») décrivant la convention de bail de matériel datée du
19 août 2004 entre le bailleur et le preneur à bail et le supplément de bail de matériel daté du 19 août 2004 entre le bailleur
et le preneur à bail relativement à certain matériel ferroviaire
décrit dans l’annexe A du protocole;
h) Protocole d’entente relatif à une convention et à un supplément de bail de matériel (le « protocole ») intervenu entre
la Trinity Rail TRLIV 2004-1B Railcar Statutory Trust
(le « bailleur ») et la Trinity Rail Leasing IV L.P. (le « preneur
à bail ») décrivant la convention de bail de matériel datée du
19 août 2004 entre le bailleur et le preneur à bail et le supplément de bail de matériel daté du 19 août 2004 entre le bailleur
et le preneur à bail relativement à certain matériel ferroviaire
décrit dans l’annexe A du protocole;
i) Protocole d’entente relatif à un acte de fiducie et à une
convention de garantie ainsi qu’à un supplément à l’acte de fiducie (le « protocole ») intervenu entre la Trinity Rail TRLIV
2004-1A Railcar Statutory Trust, la U.S. Bank Trust National
Association (le « fiduciaire propriétaire ») et la Wilmington
Trust Company (le « fiduciaire aux termes de l’acte de
fiducie ») décrivant l’acte de fiducie et la convention de garantie datés du 19 août 2004 entre le fiduciaire propriétaire et le
fiduciaire aux termes de l’acte de fiducie et le supplément à
2492
Canada Gazette Part I
September 11, 2004
BLAKE, CASSELS & GRAYDON LLP
Barristers and Solicitors
l’acte de fiducie daté du 19 août 2004 entre le fiduciaire propriétaire et le fiduciaire aux termes de l’acte de fiducie relativement à certain matériel ferroviaire décrit dans l’annexe A du
protocole;
j) Protocole d’entente relatif à un acte de fiducie et à une
convention de garantie ainsi qu’à un supplément à l’acte de fiducie (le « protocole ») intervenu entre la Trinity Rail TRLIV
2004-1B Railcar Statutory Trust, la U.S. Bank Trust National
Association (le « fiduciaire propriétaire ») et la Wilmington
Trust Company (le « fiduciaire aux termes de l’acte de
fiducie ») décrivant l’acte de fiducie et la convention de garantie datés du 19 août 2004 entre le fiduciaire propriétaire et le
fiduciaire aux termes de l’acte de fiducie et le supplément de
bail de matériel daté du 19 août 2004 entre le fiduciaire propriétaire et le fiduciaire aux termes de l’acte de fiducie relativement à certain matériel ferroviaire décrit dans l’annexe A du
protocole;
k) Protocole d’entente relatif à une convention de représentation accessoire (le « protocole ») intervenu entre la Trinity Rail
Leasing IV L.P. (le « preneur à bail »), la Wilmington Trust
Company (le « mandataire accessoire »), la Wilmington Trust
Company (le « fiduciaire aux termes de l’acte de fiducie »),
la TRLIV 2004-1A Railcar Statutory Trust, la TRLIV 2004-1B
Railcar Statutory Trust, la U.S. Bank Trust National Association (le « fiduciaire propriétaire »), la Trinity Industries Leasing Company (le « gestionnaire »), la Ambac Assurance
Corporation (le « fournisseur de polices »), The Fifth Third
Leasing Company et la TRL One, L.P. (les « participants propriétaires ») décrivant une convention de représentation accessoire datée du 19 août 2004 entre le preneur à bail, le fiduciaire
aux termes de l’acte de fiducie, le fiduciaire propriétaire, le
gestionnaire, le fournisseur de polices, le mandataire accessoire
et les participants propriétaires relativement à certain matériel
ferroviaire décrit dans l’annexe A du protocole;
l) Convention de cession et de prise en charge datée du 19 août
2004 (la « convention ») aux termes de laquelle la Trinity Rail
Leasing Trust II (le « cédant »), moyennant une contrepartie de
valeur fournie par la Trinity Rail Leasing Trust IV L.P. (la
« société en commandite »), a transféré, cédé et transporté et
accordé par ailleurs à la société en commandite tous ses droits,
titres et intérêts dans certains baux de matériel décrits dans
l’annexe I de la convention, tous les revenus et les produits qui
en sont tirés ainsi que toutes les obligations du cédant qui prennent naissance aux termes de ceux-ci après la date de la
convention;
m) Acte de vente daté du 19 août 2004 (l’« acte de vente ») aux
termes duquel la Trinity Rail Leasing Trust II (le « vendeur »),
moyennant une contrepartie de valeur fournie par la Trinity
Rail Leasing IV L.P. (la « société en commandite ») : (i) a accordé, négocié, vendu, transféré, cédé et transporté à la société
en commandite et à ses successeurs et ayants droit tous ses
droits, titres et intérêts dans certain matériel décrit dans
l’annexe I de l’acte de vente; (ii) a cédé tous ses droits, titres et
intérêts à l’égard des garanties ou déclarations données ou faites au vendeur à l’égard de ce matériel par son fabricant.
Le 1er septembre 2004
Les avocats
BLAKE, CASSELS & GRAYDON s.r.l.
[37-1-o]
[37-1-o]
August 19, 2004, between the Owner Trustee and the Indenture
Trustee relating to certain railroad equipment as set forth in
Exhibit A of the Memorandum;
(j) Memorandum of Trust Indenture and Security Agreement
and Trust Indenture Supplement (“the Memorandum”), between Trinity Rail TRLIV 2004-1B Railcar Statutory Trust,
U.S. Bank Trust National Association (the “Owner Trustee”)
and Wilmington Trust Company (the “Indenture Trustee”) describing the Trust Indenture and Security Agreement dated as
of August 19, 2004, between the Owner Trustee and the Indenture Trustee and the Equipment Lease Supplement dated as of
August 19, 2004, between the Owner Trustee and the Indenture
Trustee relating to certain railroad equipment as set forth in
Exhibit A of the Memorandum;
(k) Memorandum of Collateral Agency Agreement (the
“Memorandum”), between Trinity Rail Leasing IV L.P. (the
“Lessee”), Wilmington Trust Company (the “Collateral
Agent”), Wilmington Trust Company (the “Indenture
Trustee”), TRLIV 2004-1A Railcar Statutory Trust, TRLIV
2004-1B Railcar Statutory Trust, U.S. Bank Trust National
Association (the “Owner Trustee”), Trinity Industries Leasing
Company (the “Manager”), Ambac Assurance Corporation (the
“Policy Provider”), The Fifth Third Leasing Company and
TRL One, L.P. (the “Owner Participants”), describing a Collateral Agency Agreement dated as of August 19, 2004, between
the Lessee, the Indenture Trustee, the Owner Trustee, the Manager, the Policy Provider, the Collateral Agent and the Owner
Participants relating to certain railway equipment as set forth in
Exhibit A of the Memorandum;
(l) Assignment and Assumption Agreement dated as of August 19, 2004 (the “Agreement”), pursuant to which Trinity
Rail Leasing Trust II (the “Assignor”), for good and valuable
consideration given by Trinity Rail Leasing Trust IV L.P. (the
“Limited Partnership”), transferred, assigned and otherwise
conveyed and granted to the Limited Partnership all right, title,
and interest of the Assignor, in and to certain equipment leases
as set forth in Schedule I to the Agreement, any and all income
and proceeds thereof and any and all obligations of the Assignor arising thereunder after the date of the Agreement; and
(m) Bill of Sale dated as of August 19, 2004 (the “Bill of
Sale”), pursuant to which Trinity Rail Leasing Trust II (the
“Seller”), for good and valuable consideration given by Trinity
Rail Leasing IV L.P. (the “Limited Partnership”): (i) granted,
bargained, sold, transferred, assigned and set over unto the
Limited Partnership and its successors and assigns all right, title, and interest of the Seller, in and to certain equipment as set
forth in Schedule I to the Bill of Sale; and (ii) assigned all
right, title, and interest of the Seller in and to all warranties or
representations made or given to the Seller with respect to such
equipment by the manufacturer thereof.
September 1, 2004
Le 11 septembre 2004
Gazette du Canada Partie I
2493
THE FIRST AMERICAN CORPORATION
THE FIRST AMERICAN CORPORATION
APPLICATION TO ESTABLISH AN INSURANCE
COMPANY
DEMANDE D’ÉTABLISSEMENT D’UNE SOCIÉTÉ
D’ASSURANCES
Notice is hereby given, pursuant to section 22 of the Insurance
Companies Act (Canada), that The First American Corporation
intends to apply to the Minister of Finance for letters patent incorporating an insurance company to carry on the business of
property and casualty insurance in Canada.
The company will carry on business in Canada under the name
FCT Insurance Company Ltd. in English and Compagnie d’assurances FCT Ltée in French, and its principal office will be located
in Oakville, Ontario. FCT Insurance Company Ltd. will be
wholly owned, directly or indirectly, by The First American
Corporation.
Any person who objects to the proposed incorporation may
submit an objection in writing to the Office of the Superintendent
of Financial Institutions, 255 Albert Street, Ottawa, Ontario K1A
0H2, on or before October 18, 2004.
Toronto, August 28, 2004
THE FIRST AMERICAN CORPORATION
Avis est par les présentes donné, en vertu de l’article 22 de
la Loi sur les sociétés d’assurances (Canada), que The First
American Corporation a l’intention de demander au ministre des
Finances des lettres patentes constituant une société d’assurances
en vue d’exercer des activités d’assurance des biens et d’assurance contre les sinistres au Canada.
La société sera exploitée au Canada sous les dénominations
FCT Insurance Company Ltd. en anglais et Compagnie d’assurances FCT Ltée en français, et son établissement principal sera
situé à Oakville, en Ontario. La Compagnie d’assurances FCT
Ltée sera la propriété exclusive, directement ou indirectement, de
The First American Corporation.
Toute personne s’opposant à la constitution en société envisagée peut formuler une opposition en écrivant au Bureau du surintendant des institutions financières, 255, rue Albert, Ottawa (Ontario) K1A 0H2, au plus tard le 18 octobre 2004.
Toronto, le 28 août 2004
THE FIRST AMERICAN CORPORATION
[35-4-o]
[35-4-o]
FIRSTCAN MANAGEMENT INC.
FIRSTCAN MANAGEMENT INC.
LETTERS PATENT OF INCORPORATION
LETTRES PATENTES DE CONSTITUTION
Notice is hereby given that Firstcan Management Inc. intends
to file an application with the Superintendent of Financial Institutions, pursuant to section 25 of the Bank Act, to request that the
Minister of Finance issue letters patent incorporating a bank under the name of General Bank of Canada.
Any person who objects to the issuance of these letters patent
may submit the objection in writing, before November 1, 2004,
to the Office of the Superintendent of Financial Institutions,
255 Albert Street, Ottawa, Ontario K1A 0H2.
September 11, 2004
ROBERT W. CODE
Secretary
Avis est par la présente donné que Firstcan Management Inc. a
l’intention de demander au surintendant des institutions financières, en vertu de l’article 25 de la Loi sur les banques, que le ministre des Finances délivre des lettres patentes incorporant une
banque sous la dénomination sociale General Bank of Canada.
Ceux qui s’opposent à l’émission de ces lettres patentes peuvent soumettre leur objection par écrit au Bureau du surintendant
des institutions financières, 255, rue Albert, Ottawa (Ontario)
K1A 0H2, avant le 1er novembre 2004.
Le 11 septembre 2004
Le secrétaire
ROBERT W. CODE
[37-4-o]
[37-4-o]
GATX FINANCIAL CORPORATION
GATX FINANCIAL CORPORATION
DOCUMENTS DEPOSITED
DÉPÔT DE DOCUMENTS
Notice is hereby given, pursuant to section 105 of the Canada
Transportation Act, that on August 12, 2004, the following
documents were deposited in the Office of the Registrar General
of Canada:
1. Lease Supplement No. XII (GATC Trust No. 94-1) dated as
of June 7, 2004, between U.S. Bank National Association and
GATX Financial Corporation;
2. Trust Indenture Supplement No. XII (GATC Trust No. 94-1)
dated as of June 7, 2004, between U.S. Bank National Association and J.P. Morgan Trust Company, N.A.;
3. Bill of Sale and Partial Release (GATC Trust No. 94-1)
dated as of June 7, 2004, between U.S. Bank National Association and J.P. Morgan Trust Company, N.A.;
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 105
de la Loi sur les transports au Canada, que le 12 août 2004 les
documents suivants ont été déposés au Bureau du registraire général du Canada :
1. Supplément no XII au contrat de location (GATC Trust
No. 94-1) en date du 7 juin 2004 entre la U.S. Bank National
Association et la GATX Financial Corporation;
2. Supplément no XII à la convention de fiducie (GATC Trust
No. 94-1) en date du 7 juin 2004 entre la U.S. Bank National
Association et la J.P. Morgan Trust Company, N.A.;
3. Acte de vente et mainlevée partielle (GATC Trust No. 94-1)
en date du 7 juin 2004 entre la U.S. Bank National Association
et la J.P. Morgan Trust Company, N.A.;
2494
Canada Gazette Part I
September 11, 2004
4. Lease Supplement No. 17 (GATC Trust No. 95-2) dated as
of June 22, 2004, between U.S. Bank National Association and
GATX Financial Corporation;
5. Trust Indenture Supplement No. 17 (GATC Trust No. 95-2)
dated as of June 22, 2004, between U.S. Bank National Association and J.P. Morgan Trust Company, N.A.; and
6. Bill of Sale and Partial Release (GATC Trust No. 95-2)
dated as of June 22, 2004, between U.S. Bank National Association and J.P. Morgan Trust Company, N.A.
September 2, 2004
MCCARTHY TÉTRAULT LLP
Solicitors
4. Dix-septième supplément au contrat de location (GATC
Trust No. 95-2) en date du 22 juin 2004 entre la U.S. Bank
National Association et la GATX Financial Corporation;
5. Dix-septième supplément à la convention de fiducie (GATC
Trust No. 95-2) en date du 22 juin 2004 entre la U.S. Bank
National Association et la J.P. Morgan Trust Company, N.A.;
6. Acte de vente et mainlevée partielle (GATC Trust No. 95-2)
en date du 22 juin 2004 entre la U.S. Bank National Association et la J.P. Morgan Trust Company, N.A.
Le 2 septembre 2004
Les conseillers juridiques
MCCARTHY TÉTRAULT s.r.l.
[37-1-o]
[37-1-o]
GHISLAIN DIGNARD AND PHILIPPE MCGRAW
GHISLAIN DIGNARD ET PHILIPPE MCGRAW
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Ghislain Dignard and Philippe McGraw hereby give notice that
an application has been made to the Minister of Transport under
the Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and
site of the work described herein. Under section 9 of the said Act,
Ghislain Dignard and Philippe McGraw have deposited with the
Minister of Transport and in the office of the District Registrar
of the Land Registry District of Gloucester, at Bathurst, New
Brunswick, under deposit No. 18970971, a description of the site
and plans of an oyster culture in floating bags, in Tracadie Bay,
New Brunswick, at Losier Settlement, in front of Lot 20429874.
Tracadie-Sheila, August 24, 2004
GHISLAIN DIGNARD AND PHILIPPE MCGRAW
Ghislain Dignard et Philippe McGraw donnent avis, par les
présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des
Transports en vertu de la Loi sur la protection des eaux navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après. Ghislain Dignard et Philippe McGraw ont,
en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des
Transports et au bureau de la publicité des droits du district d’enregistrement de Gloucester, à Bathurst (Nouveau-Brunswick),
sous le numéro de dépôt 18970971, une description de l’emplacement et les plans pour l’élevage d’huîtres dans des poches flottantes, dans la baie de Tracadie, au Nouveau-Brunswick, à Losier
Settlement, en face du lot 20429874.
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Surintendant, Programme
de protection des eaux navigables, Transports Canada, Rue Parker, Case postale 1000, Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B2Y 3Z8.
Veuillez noter que seuls les commentaires faits par écrit et reçus
au plus tard 30 jours suivant la date de publication de cet avis
seront considérés. Même si tous les commentaires répondant à ces
exigences seront considérés, aucune réponse individuelle ne sera
envoyée.
Tracadie-Sheila, le 24 août 2004
GHISLAIN DIGNARD ET PHILIPPE MCGRAW
[37-1]
[37-1-o]
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Superintendent, Navigable Waters
Protection Program, Transport Canada, Foot of Parker Street,
P.O. Box 1000, Dartmouth, Nova Scotia B2Y 3Z8. However,
comments will be considered only if they are in writing and are
received not later than 30 days after the date of publication of this
notice. Although all comments conforming to the above will be
considered, no individual response will be sent.
GREENBRIER RAILCAR, INC.
GREENBRIER RAILCAR, INC.
DOCUMENT DEPOSITED
DÉPÔT DE DOCUMENT
Notice is hereby given, pursuant to section 105 of the Canada
Transportation Act, that on August 18, 2004, the following
document was deposited in the Office of the Registrar General of
Canada:
Amendment dated March 15, 2004, to the Memorandum
of Lease for Schedule No. 1 dated as of September 2, 1993, to
the Lease Agreement dated as of September 2, 1993, between
Greenbrier Railcar, Inc. and Canadian Pacific Railway Company FKA Canadian Pacific Limited.
September 2, 2004
MCCARTHY TÉTRAULT LLP
Solicitors
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 105
de la Loi sur les transports au Canada, que le 18 août 2004 le
document suivant a été déposé au Bureau du registraire général
du Canada :
Modification datée du 15 mars 2004 au résumé de l’annexe
no 1 du contrat de location en date du 2 septembre 1993 du contrat de location en date du 2 septembre 1993 entre la Greenbrier
Railcar, Inc. et la Canadian Pacific Railway Company FKA
Canadian Pacific Limited.
Le 2 septembre 2004
Les conseillers juridiques
MCCARTHY TÉTRAULT s.r.l.
[37-1-o]
[37-1-o]
Le 11 septembre 2004
Gazette du Canada Partie I
2495
JÉRÔME BRIDEAU AND ROBERT SONIER
JÉRÔME BRIDEAU ET ROBERT SONIER
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Jérôme Brideau and Robert Sonier hereby give notice that an
application has been made to the Minister of Transport under the
Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and
site of the work described herein. Under section 9 of the said Act,
Jérôme Brideau and Robert Sonier have deposited with the Minister of Transport and in the office of the District Registrar of the
Land Registry District of Gloucester, at Bathurst, New Brunswick, under deposit No. 19011700, a description of the site and
plans of an oyster culture in suspension (MS1061) in Tracadie
Bay, at Losier Settlement, in front of Lot 20063707.
Saumarez, August 30, 2004
JÉRÔME BRIDEAU AND ROBERT SONIER
Jérôme Brideau et Robert Sonier donnent avis, par les présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des Transports en vertu de la Loi sur la protection des eaux navigables,
pour l’approbation des plans et de l’emplacement de l’ouvrage
décrit ci-après. Jérôme Brideau et Robert Sonier ont, en vertu de
l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des Transports
et au bureau de la publicité des droits du district d’enregistrement
de Gloucester, à Bathurst (Nouveau-Brunswick), sous le numéro
de dépôt 19011700, une description de l’emplacement et les plans
d’une ostréiculture en suspension (MS1061) dans la baie de Tracadie, à Losier Settlement, en face du lot 20063707.
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Surintendant, Programme
de protection des eaux navigables, Transports Canada, Rue Parker, Case postale 1000, Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B2Y 3Z8.
Veuillez noter que seuls les commentaires faits par écrit et reçus
au plus tard 30 jours suivant la date de publication de cet avis
seront considérés. Même si tous les commentaires répondant à ces
exigences seront considérés, aucune réponse individuelle ne sera
envoyée.
Saumarez, le 30 août 2004
JÉRÔME BRIDEAU ET ROBERT SONIER
[37-1-o]
[37-1-o]
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Superintendent, Navigable Waters
Protection Program, Transport Canada, Foot of Parker Street,
P.O. Box 1000, Dartmouth, Nova Scotia B2Y 3Z8. However,
comments will be considered only if they are in writing and are
received not later than 30 days after the date of publication of this
notice. Although all comments conforming to the above will be
considered, no individual response will be sent.
LASALLE NATIONAL LEASING CORPORATION
LASALLE NATIONAL LEASING CORPORATION
DOCUMENT DEPOSITED
DÉPÔT DE DOCUMENT
Notice is hereby given, pursuant to section 105 of the Canada
Transportation Act, that on August 12, 2004, the following
document was deposited in the Office of the Registrar General of
Canada:
Memorandum of Purchase and Assignment Agreement dated as
of July 30, 2004, between LaSalle National Leasing Corporation and ICX Corporation.
August 30, 2004
MCCARTHY TÉTRAULT LLP
Solicitors
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 105
de la Loi sur les transports au Canada, que le 12 août 2004 le
document suivant a été déposé au Bureau du registraire général
du Canada :
Résumé d’achat et convention de cession en date du 30 juillet
2004 entre la LaSalle National Leasing Corporation et la ICX
Corporation.
Le 30 août 2004
Les conseillers juridiques
MCCARTHY TÉTRAULT s.r.l.
[37-1-o]
[37-1-o]
MAPFRE REINSURANCE CORPORATION
MAPFRE REINSURANCE CORPORATION
NOTICE OF INTENTION
AVIS D’INTENTION
Notice is hereby given, pursuant to section 580 of the Insurance Companies Act, of the intention of Mapfre Reinsurance
Corporation to make, on or after September 27, 2004, an application to the Superintendent of Financial Institutions of Canada, for
an order approving the insuring in Canada of risks falling within
the following classes of insurance: property, accident and sickness, aircraft, automobile, boiler and machinery, credit, fidelity,
hail, legal expense, liability, mortgage and surety, limited to the
business of reinsurance.
Toronto, September 4, 2004
MAPFRE REINSURANCE CORPORATION
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 580
de la Loi sur les sociétés d’assurances, que Mapfre Reinsurance
Corporation a l’intention de déposer une demande auprès du surintendant des institutions financières du Canada le 27 septembre
2004 ou après, pour une ordonnance autorisant la garantie de risques au Canada dans les branches d’assurance suivantes : biens,
accidents et maladie, assurance aérienne, assurance automobile,
chaudières et machines, crédit, détournements, grêle, frais juridiques, responsabilité, hypothèque et caution, ces opérations d’assurance étant limitées à la réassurance.
Toronto, le 4 septembre 2004
MAPFRE REINSURANCE CORPORATION
[36-4-o]
[36-4-o]
2496
Canada Gazette Part I
September 11, 2004
M. H. MCDONALD
M. H. MCDONALD
PLANS DEPOSITED
M. H. McDonald hereby gives notice that an application
has been made to the Minister of Transport under the Navigable
Waters Protection Act for approval of the plans and site of the
work described herein. Under section 9 of the said Act, M. H.
McDonald has deposited with the Minister of Transport, at Vancouver, British Columbia, and in the office of the District Registrar of the Land Registry District of Powell River, at 6953 Alberni
Avenue, Powell River, British Columbia V8A 2B8, under deposit
No. 1000025, a description of the site and plans of the existing
aquaculture facility in Lancelot Inlet, at Bunster Point, in front of
Lot LFN 2401542.
M. H. MCDONALD
DÉPÔT DE PLANS
M. H. McDonald donne avis, par les présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des Transports en vertu
de la Loi sur la protection des eaux navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après.
M. H. McDonald a, en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé
auprès du ministre des Transports, à Vancouver (ColombieBritannique), et au bureau de la publicité des droits du district
d’enregistrement de Powell River, situé au 6953, avenue Alberni,
Powell River (Colombie-Britannique) V8A 2B8, sous le numéro
de dépôt 1000025, une description de l’emplacement et les plans
de l’installation d’aquaculture existante dans le passage Lancelot,
à la pointe Bunster, en face du lot LFN 2401542.
Le projet fait présentement l’objet d’un examen préalable en conformité avec la Loi canadienne sur l’évaluation environnementale.
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Surintendant, Programme
de protection des eaux navigables, Transports Canada, 401, rue
Burrard, Bureau 200, Vancouver (Colombie-Britannique) V6C
3S4. Veuillez noter que seuls les commentaires faits par écrit et
reçus au plus tard 30 jours suivant la date de publication de cet
avis seront considérés. Même si tous les commentaires répondant
à ces exigences seront considérés, aucune réponse individuelle ne
sera envoyée.
Powell River, le 10 août 2004
M. H. MCDONALD
[37-1-o]
[37-1]
And take notice that the project is presently being screened
pursuant to the Canadian Environmental Assessment Act.
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Superintendent, Navigable Waters Protection Program, Transport Canada, 401 Burrard Street,
Suite 200, Vancouver, British Columbia V6C 3S4. However,
comments will be considered only if they are in writing and are
received not later than 30 days after the date of publication of this
notice. Although all comments conforming to the above will be
considered, no individual response will be sent.
Powell River, August 10, 2004
PAN FISH CANADA LTD.
PAN FISH CANADA LTD.
PLANS DEPOSITED
Pan Fish Canada Ltd. (formerly Omega Salmon Group Ltd.)
hereby gives notice that an application has been made to the Minister of Transport under the Navigable Waters Protection Act for
approval of the plans and site of the work described herein. Under
section 9 of the said Act, Pan Fish Canada Ltd. has deposited with
the Minister of Transport, at Vancouver, British Columbia, and in
the office of the District Registrar of the Land Registry District of
Range 3, Coast District, at Campbell River, British Columbia,
under deposit No. 1000018, a description of the site and plans of
an existing aquaculture facility at Glacial Creek, approximately
8 km southwest of Deserted Bay, along the east shore of Princess
Royal Reach, New Westminster District, in front of unsurveyed
foreshore.
DÉPÔT DE PLANS
La société Pan Fish Canada Ltd. (anciennement la Omega
Salmon Group Ltd.) donne avis, par les présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des Transports en vertu
de la Loi sur la protection des eaux navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après.
La Pan Fish Canada Ltd. a, en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des Transports, à Vancouver (ColombieBritannique), et au bureau de la publicité des droits du district
d’enregistrement du rang 3, district Coast, à Campbell River
(Colombie-Britannique), sous le numéro de dépôt 1000018, une
description de l’emplacement et les plans de l’installation aquacole actuelle dans le ruisseau Glacial, à environ 8 km au sudouest de la baie Deserted, le long de la rive est du passage Princess Royal, district de New Westminster, en face d’estrans non
levés.
Le projet fait présentement l’objet d’un examen préalable en conformité avec la Loi canadienne sur l’évaluation environnementale.
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Surintendant, Programme
de protection des eaux navigables, Transports Canada, 401, rue
Burrard, Bureau 200, Vancouver (Colombie-Britannique) V6C
3S4. Veuillez noter que seuls les commentaires faits par écrit et
reçus au plus tard 30 jours suivant la date de publication de cet
avis seront considérés. Même si tous les commentaires répondant
à ces exigences seront considérés, aucune réponse individuelle ne
sera envoyée.
Campbell River, le 2 septembre 2004
Le gestionnaire du traitement des permis
et du développement
MARK AYRANTO
And take notice that the project is presently being screened
pursuant to the Canadian Environmental Assessment Act.
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Superintendent, Navigable Waters Protection Program, Transport Canada, 401 Burrard Street,
Suite 200, Vancouver, British Columbia V6C 3S4. However,
comments will be considered only if they are in writing and are
received not later than 30 days after the date of publication of this
notice. Although all comments conforming to the above will be
considered, no individual response will be sent.
Campbell River, September 2, 2004
MARK AYRANTO
Licensing and Development Manager
[37-1-o]
[37-1]
Le 11 septembre 2004
Gazette du Canada Partie I
2497
PAN FISH CANADA LTD.
PAN FISH CANADA LTD.
PLANS DEPOSITED
Pan Fish Canada Ltd. (formerly Omega Salmon Group Ltd.)
hereby gives notice that an application has been made to the Minister of Transport under the Navigable Waters Protection Act for
approval of the plans and site of the work described herein. Under
section 9 of the said Act, Pan Fish Canada Ltd. has deposited with
the Minister of Transport, at Vancouver, British Columbia, and in
the office of the District Registrar of the Land Registry District of
Range 3, Coast District, at Campbell River, British Columbia,
under deposit No. 1000019, a description of the site and plans of
an existing aquaculture facility at Hardy Bay, fronting Section 5,
Township 7, Rupert District, in front of unsurveyed foreshore.
DÉPÔT DE PLANS
La société Pan Fish Canada Ltd. (anciennement la Omega
Salmon Group Ltd.) donne avis, par les présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des Transports en vertu
de la Loi sur la protection des eaux navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après.
La Pan Fish Canada Ltd. a, en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des Transports, à Vancouver (ColombieBritannique), et au bureau de la publicité des droits du district
d’enregistrement du rang 3, district Coast, à Campbell River
(Colombie-Britannique), sous le numéro de dépôt 1000019, une
description de l’emplacement et les plans de l’installation aquacole actuelle dans la baie Hardy, en face de la section 5, canton 7,
district de Rupert, et en face d’estrans non levés.
Le projet fait présentement l’objet d’un examen préalable en conformité avec la Loi canadienne sur l’évaluation environnementale.
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Surintendant, Programme
de protection des eaux navigables, Transports Canada, 401, rue
Burrard, Bureau 200, Vancouver (Colombie-Britannique) V6C
3S4. Veuillez noter que seuls les commentaires faits par écrit et
reçus au plus tard 30 jours suivant la date de publication de cet
avis seront considérés. Même si tous les commentaires répondant
à ces exigences seront considérés, aucune réponse individuelle ne
sera envoyée.
Campbell River, le 2 septembre 2004
Le gestionnaire du traitement des permis
et du développement
MARK AYRANTO
And take notice that the project is presently being screened
pursuant to the Canadian Environmental Assessment Act.
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Superintendent, Navigable Waters Protection Program, Transport Canada, 401 Burrard Street,
Suite 200, Vancouver, British Columbia V6C 3S4. However,
comments will be considered only if they are in writing and are
received not later than 30 days after the date of publication of this
notice. Although all comments conforming to the above will be
considered, no individual response will be sent.
Campbell River, September 2, 2004
MARK AYRANTO
Licensing and Development Manager
[37-1-o]
[37-1]
PAN FISH CANADA LTD.
PLANS DEPOSITED
Pan Fish Canada Ltd. (formerly Omega Salmon Group Ltd.)
hereby gives notice that an application has been made to the Minister of Transport under the Navigable Waters Protection Act for
approval of the plans and site of the work described herein. Under
section 9 of the said Act, Pan Fish Canada Ltd. has deposited with
the Minister of Transport, at Vancouver, British Columbia, and in
the office of the District Registrar of the Land Registry District of
Range 3, Coast District, at Campbell River, British Columbia,
under deposit No. 1000017, a description of the site and plans of
an existing aquaculture facility at Lees Bay, fronting Lot 2503,
6.5 km east of Eden Point, in Lees Bay, in front of unsurveyed
foreshore.
PAN FISH CANADA LTD.
DÉPÔT DE PLANS
La société Pan Fish Canada Ltd. (anciennement la Omega
Salmon Group Ltd.) donne avis, par les présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des Transports en vertu
de la Loi sur la protection des eaux navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après.
La Pan Fish Canada Ltd. a, en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des Transports, à Vancouver (ColombieBritannique), et au bureau de la publicité des droits du district
d’enregistrement du rang 3, district Coast, à Campbell River
(Colombie-Britannique), sous le numéro de dépôt 1000017, une
description de l’emplacement et les plans de l’installation aquacole actuelle à Lees Bay, en face du lot 2503, à 6,5 km à l’est de
la pointe Eden, dans la baie Lees, en face d’estrans non levés.
Le projet fait présentement l’objet d’un examen préalable en conformité avec la Loi canadienne sur l’évaluation environnementale.
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Surintendant, Programme
de protection des eaux navigables, Transports Canada, 401, rue
Burrard, Bureau 200, Vancouver (Colombie-Britannique) V6C
3S4. Veuillez noter que seuls les commentaires faits par écrit et
reçus au plus tard 30 jours suivant la date de publication de cet
avis seront considérés. Même si tous les commentaires répondant
à ces exigences seront considérés, aucune réponse individuelle ne
sera envoyée.
Campbell River, le 2 septembre 2004
Le gestionnaire du traitement des permis
et du développement
MARK AYRANTO
And take notice that the project is presently being screened
pursuant to the Canadian Environmental Assessment Act.
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Superintendent, Navigable Waters Protection Program, Transport Canada, 401 Burrard Street,
Suite 200, Vancouver, British Columbia V6C 3S4. However,
comments will be considered only if they are in writing and are
received not later than 30 days after the date of publication of this
notice. Although all comments conforming to the above will be
considered, no individual response will be sent.
Campbell River, September 2, 2004
MARK AYRANTO
Licensing and Development Manager
[37-1-o]
[37-1]
2498
Canada Gazette Part I
September 11, 2004
SPRUCE PRODUCTS LIMITED
SPRUCE PRODUCTS LIMITED
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Spruce Products Limited hereby gives notice that an application has been made to the Minister of Transport under the Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and site of
the work described herein. Under section 9 of the said Act,
Spruce Products Limited has deposited with the Minister of
Transport and in the municipal offices of the Rural Municipality
of Mountain, at Birch River, Manitoba, under deposit No. 820004-6924-0001, a description of the site and plans of the installation of a single-span bridge of 46.50 ft. over an unnamed waterway on Virgin Lake Road, at Steeprock Lake, in Section 14,
Township 42, Range 28, west of the Principal Meridian.
RICK BOBBY
Woodlands Manager
La société Spruce Products Limited donne avis, par les présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des Transports en vertu de la Loi sur la protection des eaux navigables,
pour l’approbation des plans et de l’emplacement de l’ouvrage
décrit ci-après. La Spruce Products Limited a, en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des Transports et
au bureau d’administration municipale de la municipalité rurale
de Mountain, à Birch River (Manitoba), sous le numéro de dépôt 8200-04-6924-0001, une description de l’emplacement et les
plans de la construction d’un pont de 46,50 pi, à travée unique,
au-dessus d’un cours d’eau non désigné sur le chemin Virgin
Lake, au lac Steeprock, dans la section 14, canton 42, rang 28, à
l’ouest du méridien principal.
Les commentaires éventuels doivent être adressés au Surintendant, Programme de protection des eaux navigables, Transports
Canada, 201, rue Front Nord, Bureau 703, Sarnia (Ontario) N7T
8B1. Veuillez noter que seuls les commentaires faits par écrit,
reçus au plus tard 30 jours suivant la date de publication de cet
avis et relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime
seront considérés. Même si tous les commentaires répondant à ces
exigences seront considérés, aucune réponse individuelle ne sera
envoyée.
Swan River, le 25 août 2004
Le directeur forestier
RICK BOBBY
[37-1-o]
[37-1]
Comments may be directed to the Superintendent, Navigable
Waters Protection Program, Transport Canada, 201 Front Street N,
Suite 703, Sarnia, Ontario N7T 8B1. However, comments will be
considered only if they are in writing, are received not later than
30 days after the date of publication of this notice and are related
to the effects of this work on marine navigation. Although all
comments conforming to the above will be considered, no individual response will be sent.
Swan River, August 25, 2004
TRINITY INDUSTRIES LEASING COMPANY
TRINITY INDUSTRIES LEASING COMPANY
DOCUMENTS DEPOSITED
DÉPÔT DE DOCUMENTS
Notice is hereby given, pursuant to section 105 of the Canada
Transportation Act, that on August 12, 2004, the following
documents were deposited in the Office of the Registrar General
of Canada:
1. Memorandum of [B] Trust Indenture Supplement No. 7
dated as of August 4, 2004, between Trinity Industries Leasing
Company and Trinity Industries, Inc.;
2. Memorandum of Leases dated as of August 4, 2004, by Trinity Industries Leasing Company; and
3. Partial Release of Trust Indenture dated as of August 4,
2004, between Trinity Industries Leasing Company and Trinity
Industries, Inc.
August 30, 2004
MCCARTHY TÉTRAULT LLP
Solicitors
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 105
de la Loi sur les transports au Canada, que le 12 août 2004 les
documents suivants ont été déposés au Bureau du registraire général du Canada :
1. Septième supplément au résumé de la convention de fiducie [B] en date du 4 août 2004 entre la Trinity Industries Leasing Company et la Trinity Industries, Inc.;
2. Résumé des contrats de location en date du 4 août 2004 par
la Trinity Industries Leasing Company;
3. Mainlevée partielle du contrat de fiducie en date du 4 août
2004 entre la Trinity Industries Leasing Company et la Trinity
Industries, Inc.
Le 30 août 2004
Les conseillers juridiques
MCCARTHY TÉTRAULT s.r.l.
[37-1-o]
[37-1-o]
TRINITY INDUSTRIES LEASING COMPANY
TRINITY INDUSTRIES LEASING COMPANY
DOCUMENTS DEPOSITED
DÉPÔT DE DOCUMENTS
Notice is hereby given, pursuant to section 105 of the Canada
Transportation Act, that on August 12, 2004, the following
documents were deposited in the Office of the Registrar General
of Canada:
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 105
de la Loi sur les transports au Canada, que le 12 août 2004 les
documents suivants ont été déposés au Bureau du registraire général du Canada :
Le 11 septembre 2004
Gazette du Canada Partie I
2499
1. Memorandum of [C] Trust Indenture Supplement No. 8
dated as of August 4, 2004, between Trinity Industries Leasing
Company and Trinity Industries, Inc.;
2. Memorandum of Leases dated as of August 4, 2004, by Trinity Industries Leasing Company; and
3. Partial Release of Trust Indenture dated as of August 4,
2004, between Trinity Industries Leasing Company and Trinity
Industries, Inc.
August 30, 2004
MCCARTHY TÉTRAULT LLP
Solicitors
1. Huitième supplément au résumé de la convention de fiducie [C] en date du 4 août 2004 entre la Trinity Industries Leasing Company et la Trinity Industries, Inc.;
2. Résumé des contrats de location en date du 4 août 2004 par
la Trinity Industries Leasing Company;
3. Mainlevée partielle du contrat de fiducie en date du 4 août
2004 entre la Trinity Industries Leasing Company et la Trinity
Industries, Inc.
Le 30 août 2004
Les conseillers juridiques
MCCARTHY TÉTRAULT s.r.l.
[37-1-o]
[37-1-o]
Le 11 septembre 2004
Gazette du Canada Partie I
INDEX
GOVERNMENT NOTICES — Continued
Supreme Court of Canada
Supreme Court Act
Session advanced .............................................................. 2465
Vol. 138, No. 37 — September 11, 2004
(An asterisk indicates a notice previously published.)
COMMISSIONS
Canada Border Services Agency
Special Import Measures Act
Outdoor barbeques — Decision ........................................
Canada Customs and Revenue Agency
Income Tax Act
Revocation of registration of charities ..............................
Canadian International Trade Tribunal
Communications, photographic, mapping, printing and
publication services — Withdrawal ..............................
Concrete reinforcing bar — Change of date of public
hearing...........................................................................
Nonwoven fusible fabrics ................................................
Notice No. HA-2004-006 — Appeals...............................
Outdoor barbeques — Commencement of inquiry ...........
Professional, administrative and management support
services — Withdrawal .................................................
Steel fuel tanks — Finding................................................
Canadian Radio-television and Telecommunications
Commission
*Addresses of CRTC offices — Interventions..................
Decisions
2004-382 to 2004-401.......................................................
Public hearing
2004-6-2............................................................................
Public notices
2003-55-1..........................................................................
2004-65 .............................................................................
NAFTA Secretariat
Softwood lumber products — Decision ............................
2501
2470
2470
2476
2473
2476
2472
2473
2477
2475
2477
2478
2481
2484
2485
2485
GOVERNMENT NOTICES
Finance, Dept. of
Statements
Bank of Canada, balance sheet as at August 25, 2004 ...... 2466
Bank of Canada, balance sheet as at August 31, 2004 ...... 2468
Industry, Dept. of
Telecommunications Act
DGTP-011-04 — Petitions to the Governor in Council .... 2464
MISCELLANEOUS NOTICES
Alberta Transportation, repairs to the bridges over the
Beaver River, Alta. ...........................................................
*Arch Insurance Company, notice of intention ....................
Artificial Reef Society of British Columbia, artificial reef
in Baynes Sound, B.C. ......................................................
Babcock & Brown Rail Funding LLC, documents
deposited ...........................................................................
Brideau, Jérôme and Robert Sonier, oyster culture in
suspension in Tracadie Bay, N.B. .....................................
Bunge North America (East), L.L.C. (as successor to
Central Soya Company, Inc.), document deposited ..........
Carcat ULC, documents deposited .......................................
Credit Suisse First Boston, New York Branch, documents
deposited ...........................................................................
Dignard, Ghislain and Philippe McGraw, oyster culture in
floating bags in Tracadie Bay, N.B. .................................
*First American Corporation (The), application to establish
an insurance company.......................................................
Firstcan Management Inc., letters patent of incorporation....
GATX Financial Corporation, documents deposited............
Greenbrier Railcar, Inc., document deposited.......................
LaSalle National Leasing Corporation, document
deposited ...........................................................................
*Mapfre Reinsurance Corporation, notice of intention.........
McDonald, M. H., aquaculture facility in
Lancelot Inlet, B.C. ..........................................................
Pan Fish Canada Ltd., aquaculture facility at
Glacial Creek, B.C. ..........................................................
Pan Fish Canada Ltd., aquaculture facility at
Hardy Bay, B.C. ...............................................................
Pan Fish Canada Ltd., aquaculture facility in
Lees Bay, B.C. .................................................................
Spruce Products Limited, single-span bridge on
Virgin Lake Road, Man. ...................................................
Trinity Industries Leasing Company, documents
deposited ...........................................................................
2487
2488
2488
2488
2495
2489
2489
2490
2494
2493
2493
2493
2494
2495
2495
2496
2496
2497
2497
2498
2498
2502
Canada Gazette Part I
September 11, 2004
INDEX
o
Vol. 138, n 37 — Le 11 septembre 2004
(L’astérisque indique un avis déjà publié.)
AVIS DIVERS
Alberta Transportation, réparations aux ponts situés
au-dessus de la rivière Beaver (Alb.) ................................
*Arch Insurance Company, avis d’intention.........................
Articifial Reef Society of British Columbia, récif artificiel
dans le détroit de Baynes (C.-B.) ......................................
Babcock & Brown Rail Funding LLC, dépôt de
documents ........................................................................
Brideau, Jérôme et Robert Sonier, ostréiculture en
suspension dans la baie de Tracadie (N.-B.) .....................
Bunge North America (East), L.L.C. (venant aux droits de
Central Soya Company, Inc.), dépôt de document............
Carcat ULC, dépôt de documents .........................................
Credit Suisse First Boston, Succursale de New York, dépôt
de documents ....................................................................
Dignard, Ghislain et Philippe McGraw, élevage d’huîtres
dans des poches flottantes dans la baie de Tracadie
(N.-B.)...............................................................................
*First American Corporation (The), demande
d’établissement d’une société d’assurances ......................
Firstcan Management Inc., lettres patentes de constitution...
GATX Financial Corporation, dépôt de documents..............
Greenbrier Railcar, Inc., dépôt de document ........................
LaSalle National Leasing Corporation, dépôt de
document...........................................................................
*Mapfre Reinsurance Corporation, avis d’intention .............
McDonald, M. H., installation d’aquaculture dans le
passage Lancelot (C.-B.)...................................................
Pan Fish Canada Ltd., installation aquacole dans la baie
Hardy (C.-B.) ....................................................................
Pan Fish Canada Ltd., installation aquacole dans la baie
Lees (C.-B.).......................................................................
Pan Fish Canada Ltd., installation aquacole dans le ruisseau
Glacial (C.-B.)...................................................................
Spruce Products Limited, pont à travée unique sur le
chemin Virgin Lake (Man.)...............................................
Trinity Industries Leasing Company, dépôt de documents...
2487
2488
2488
2488
2495
2489
2489
2490
2494
2493
2493
2493
2494
2495
2495
2496
2497
2497
2496
2498
2498
AVIS DU GOUVERNEMENT
Cour suprême du Canada
Loi sur la Cour suprême
Session avancée ................................................................
Finances, min. des
Bilans
Banque du Canada, bilan au 25 août 2004 ........................
Banque du Canada, bilan au 31 août 2004 ........................
Industrie, min. de l’
Loi sur les télécommunications
DGTP-011-04 — Requêtes à la gouverneure en conseil ..
COMMISSIONS
Agence des douanes et du revenu du Canada
Loi de l’impôt sur le revenu
Révocation de l’enregistrement d’organismes de
bienfaisance...................................................................
Agence des services frontaliers du Canada
Loi sur les mesures spéciales d’importation
Barbecues pour l’extérieur — Décision ............................
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications
canadiennes
*Adresses des bureaux du CRTC — Interventions...........
Audience publique
2004-6-2............................................................................
Avis publics
2003-55-1..........................................................................
2004-65 .............................................................................
Décisions
2004-382 à 2004-401 ........................................................
Secrétariat de l’ALÉNA
Produits de bois d’œuvre — Décision...............................
Tribunal canadien du commerce extérieur
Avis no HA-2004-006 — Appels ......................................
Barbecues pour l’extérieur — Ouverture d’enquête .........
Barres d’armature pour béton — Changement de la date
de l’audience publique ..................................................
Étoffes thermofusibles non tissées ....................................
Réservoirs d’essence en acier — Conclusions ..................
Services de communication, de photographie, de
cartographie, d’impression et de publication —
Retrait............................................................................
Services de soutien professionnel et administratif et
services de soutien à la gestion — Retrait .....................
2465
2467
2469
2464
2470
2470
2477
2481
2484
2485
2478
2485
2472
2473
2473
2476
2475
2476
2477
If undelivered, return COVER ONLY to:
Government of Canada Publications
Public Works and Government Services
Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
En cas de non-livraison,
retourner cette COUVERTURE SEULEMENT à :
Publications du gouvernement du Canada
Travaux publics et Services gouvernementaux
Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
Available from Government of Canada Publications
Public Works and Government Services Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
En vente : Publications du gouvernement du Canada
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising