Canada Gazette du Part I

Canada Gazette du Part I
Vol. 138, no 1
Vol. 138, No. 1
Canada
Gazette
Gazette
du Canada
Part I
Partie I
OTTAWA, SATURDAY, JANUARY 3, 2004
OTTAWA, LE SAMEDI 3 JANVIER 2004
NOTICE TO READERS
The Canada Gazette is published under authority of the
Statutory Instruments Act. It consists of three parts as described
below:
Part I
Material required by federal statute or regulation to
be published in the Canada Gazette other than items
identified for Parts II and III below — Published
every Saturday
Part II
Statutory Instruments (Regulations) and other classes
of statutory instruments and documents — Published
January 14, 2004, and at least every second
Wednesday thereafter
Part III
Public Acts of Parliament and their enactment
proclamations — Published as soon as is reasonably
practicable after Royal Assent
The Canada Gazette is available in most public libraries for
consultation.
To subscribe to, or obtain copies of, the Canada Gazette,
contact bookstores selling Government publications as listed
in the telephone directory or write to: Canadian Government
Publishing, Communication Canada, Ottawa, Canada K1A 1M4.
The Canada Gazette is also available free of charge on the
Internet at http://canadagazette.gc.ca. It is accessible in Portable
Document Format (PDF) and in HyperText Mark-up Language
(HTML) as the alternate format. The on-line PDF format of Parts I,
II and III is official since April 1, 2003, and will be published
simultaneously with the printed copy.
Canada Gazette
Yearly subscription
Canada
Outside Canada
Per copy
Canada
Outside Canada
Part I
Part II
Part III
$135.00
US$135.00
$67.50
US$67.50
$28.50
US$28.50
$2.95
US$2.95
$3.50
US$3.50
$4.50
US$4.50
AVIS AU LECTEUR
La Gazette du Canada est publiée conformément aux
dispositions de la Loi sur les textes réglementaires. Elle est
composée des trois parties suivantes :
Partie I
Textes devant être publiés dans la Gazette du
Canada conformément aux exigences d’une loi
fédérale ou d’un règlement fédéral et qui ne satisfont
pas aux critères des Parties II et III — Publiée le
samedi
Partie II
Textes réglementaires (Règlements) et autres catégories
de textes réglementaires et de documents — Publiée le
14 janvier 2004 et au moins tous les deux mercredis par
la suite
Partie III
Lois d’intérêt public du Parlement et les proclamations
énonçant leur entrée en vigueur — Publiée aussitôt que
possible après la sanction royale
On peut consulter la Gazette du Canada dans la plupart des
bibliothèques publiques.
On peut s’abonner à la Gazette du Canada ou en obtenir des
exemplaires en s’adressant aux agents libraires associés énumérés
dans l’annuaire téléphonique ou en s’adressant à : Les Éditions
du gouvernement du Canada, Communication Canada, Ottawa,
Canada K1A 1M4.
La Gazette du Canada est aussi offerte gratuitement sur Internet au
http://gazetteducanada.gc.ca. La publication y est accessible en
format de document portable (PDF) et en langage hypertexte
(HTML) comme média substitut. Le format PDF en direct des
parties I, II et III est officiel depuis le 1er avril 2003 et sera publié
en même temps que la copie imprimée.
Gazette du Canada
Abonnement annuel
Canada
Extérieur du Canada
Exemplaire
Canada
Extérieur du Canada
Partie I
Partie II
Partie III
135,00 $
135,00 $US
67,50 $
67,50 $US
28,50 $
28,50 $US
2,95 $
2,95 $US
3,50 $
3,50 $US
4,50 $
4,50 $US
REQUESTS FOR INSERTION
DEMANDES D’INSERTION
Requests for insertion should be directed to the Canada
Gazette Directorate, Communication Canada, 350 Albert
Street, 5th Floor, Ottawa, Ontario K1A 1M4, (613) 996-2495
(Telephone), (613) 991-3540 (Facsimile).
Les demandes d’insertion doivent être envoyées à la
Direction de la Gazette du Canada, Communication Canada,
350, rue Albert, 5e étage, Ottawa (Ontario) K1A 1M4, (613) 9962495 (téléphone), (613) 991-3540 (télécopieur).
Bilingual texts received as late as six working days before the
desired Saturday’s date of publication will, if time and other
resources permit, be scheduled for publication that date.
Un texte bilingue reçu au plus tard six jours ouvrables avant la
date de parution demandée paraîtra, le temps et autres ressources
le permettant, le samedi visé.
Each client will receive a free copy of the Canada Gazette for
every week during which a notice is published.
Pour chaque semaine de parution d’un avis, le client recevra un
exemplaire gratuit de la Gazette du Canada.
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, 2004
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2004
© Sa Majesté la Reine du Chef du Canada, 2004
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2004
Le 3 janvier 2004
Gazette du Canada Partie I
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
Vol. 138, No. 1 — January 3, 2004
Vol. 138, no 1 — Le 3 janvier 2004
1
Government Notices ........................................................
Appointments................................................................
2
2
Avis du Gouvernement ....................................................
Nominations..................................................................
2
2
Parliament *
House of Commons ......................................................
16
Parlement *
Chambre des communes ...............................................
16
Commissions ...................................................................
(agencies, boards and commissions)
17
Commissions ...................................................................
(organismes, conseils et commissions)
17
Miscellaneous Notices .....................................................
(banks; mortgage, loan, investment, insurance and
railway companies; other private sector agents)
30
Avis divers .......................................................................
(banques; sociétés de prêts, de fiducie et
d’investissements; compagnies d’assurances et de
chemins de fer; autres agents du secteur privé)
30
Index ...............................................................................
39
Index ...............................................................................
40
_______
_______
* Notices are not listed alphabetically in the Index.
* Les avis ne sont pas énumérés alphabétiquement dans l’index.
2
Canada Gazette Part I
January 3, 2004
GOVERNMENT NOTICES
AVIS DU GOUVERNEMENT
DEPARTMENT OF INDUSTRY
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
OFFICE OF THE REGISTRAR GENERAL
BUREAU DU REGISTRAIRE GÉNÉRAL
Appointments
Nominations
Name and Position/Nom et poste
Instrument of Advice dated December 12, 2003/Instrument d’avis en date du
12 décembre 2003
Alcock, Reginald B., P.C./C.P.
President of the Treasury Board to be styled President of the Treasury Board and Minister
responsible for the Canadian Wheat Board/Président du Conseil du Trésor portant le titre de
président du Conseil du Trésor et ministre responsable de la Commission canadienne du blé
Anderson, The Hon./L’hon. David, P.C./C.P.
Minister of the Environment/Ministre de l’Environnement
Augustine, The Hon./L’hon. Jean, P.C./C.P.
Minister of State to be styled Minister of State — Multiculturalism and Status of
Women/Ministre d’État portant le titre de ministre d’État — Multiculturalisme et Situation
de la femme
Austin, The Hon./L’hon. Jacob, P.C./C.P.
Leader of the Government in the Senate/Leader du gouvernement au Sénat
Bélanger, Mauril, P.C./C.P.
Minister of State to be styled Deputy Leader of the Government in the House of
Commons/Ministre d’État portant le titre de leader adjoint du gouvernement à la Chambre
des Communes
Bennett, Carolyn, P.C./C.P.
Minister of State to be styled Minister of State — Public Health/Ministre d’État portant le
titre de ministre d’État — Santé publique
Blondin-Andrew, The Hon./L’hon. Ethel, P.C./C.P.
Minister of State to be styled Minister of State — Children and Youth/Ministre d’État
portant le titre de ministre d’État — Enfance et Jeunesse
Bradshaw, The Hon./L’hon. Claudette, P.C./C.P.
Minister of Labour to be styled Minister of Labour and Minister responsible for
Homelessness/Ministre du Travail portant le titre de ministre du Travail et ministre
responsable des sans-abri
Carroll, M. Aileen, P.C./C.P.
Minister for International Cooperation/Ministre de la Coopération internationale
Coderre, The Hon./L’hon. Denis, P.C./C.P.
President of the Queen’s Privy Council for Canada to be styled President of the Queen’s
Privy Council for Canada, Federal Interlocutor for Métis and Non-Status Indians, Minister
responsible for La Francophonie and Minister responsible for the Office of Indian
Residential Schools Resolution/Président du Conseil privé de la Reine pour le Canada
portant le titre de président du Conseil privé de la Reine pour le Canada, interlocuteur
fédéral auprès des Métis et des Indiens non inscrits, ministre responsable de la
Francophonie et ministre responsable du Bureau sur le règlement des questions des
pensionnats autochtones
Comuzzi, Joseph Robert, P.C./C.P.
Minister of State to be styled Minister of State — Federal Economic Development
Initiative for Northern Ontario/Ministre d’État portant le titre de ministre d’État —
Initiative fédérale du développement économique dans le Nord de l’Ontario
Order in Council/Décret en conseil
Le 3 janvier 2004
Gazette du Canada Partie I
Name and Position/Nom et poste
Cotler, Irwin, P.C./C.P.
Minister of Justice and Attorney General of Canada/Ministre de la Justice et procureur
général du Canada
Efford, Ruben John, P.C./C.P.
Minister of Natural Resources/Ministre des Ressources naturelles
Frulla, Liza, P.C./C.P.
Minister of Human Resources Development to be styled Minister of Social
Development/Ministre du Développement des ressources humaines portant le titre de
ministre du Développement social
Goodale, The Hon./L’hon. Ralph E., P.C./C.P.
Minister of Finance/Ministre des Finances
Graham, William, P.C./C.P.
Minister of Foreign Affairs/Ministre des Affaires étrangères
Keyes, Stan Kazmierczak, P.C./C.P.
Minister of National Revenue and Minister of State to be styled Minister of State —
Sport/Ministre du Revenu national et ministre d’État portant le titre de ministre d’État —
Sport
Knutson, The Hon./L’hon. Gar, P.C./C.P.
Minister of State to be styled Minister of State — New and Emerging Markets/Ministre
d’État portant le titre de ministre d’État — Marchés nouveaux et émergeants
McCallum, The Hon./L’hon. John, P.C./C.P.
Minister of Veterans Affairs/Ministre des Anciens Combattants
McGuire, Joseph, P.C./C.P.
Minister for the purposes of the Atlantic Canada Opportunities Agency Act to be styled as
Minister of Atlantic Canada Opportunities Agency/Ministre chargé de l’application de la
Loi sur l’Agence de promotion économique du Canada atlantique portant le titre de
ministre de l’Agence de promotion économique du Canada atlantique
McLellan, The Hon./L’hon. Anne, P.C./C.P.
Solicitor General of Canada to be styled Deputy Prime Minister and Minister of Public
Safety and Emergency Preparedness/Solliciteur général du Canada portant le titre de vicepremière ministre et ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile
Owen, The Hon./L’hon. Stephen, P.C./C.P.
Minister of Public Works and Government Services/Ministre des Travaux publics et des
Services gouvernementaux
Mitchell, The Hon./L’hon. Andrew, P.C./C.P.
Minister of Indian Affairs and Northern Development/Ministre des Affaires indiennes et du
Nord canadien
Pagtakhan, The Hon./L’hon. Rey D., P.C./C.P.
Minister of Western Economic Diversification/Ministre de la Diversification de l’économie
de l’Ouest canadien
Paradis, The Hon./L’hon. Denis, P.C./C.P.
Minister of State to be styled Minister of State — Financial Institutions/Ministre d’État
portant le titre de ministre d’État — Institutions financières
Peterson, The Hon./L’hon. James Scott, P.C./C.P.
Minister for International Trade to be styled Minister of International Trade/Ministre du
Commerce international
Order in Council/Décret en conseil
3
4
Canada Gazette Part I
January 3, 2004
Name and Position/Nom et poste
Order in Council/Décret en conseil
Pettigrew, The Hon./L’hon. Pierre S., P.C./C.P.
Minister of Health to be styled Minister of Health, Minister of Intergovernmental Affairs
and Minister responsible for Official Languages/Ministre de la Santé portant le titre de
ministre de la Santé, ministre des Affaires intergouvernementales et ministre responsable
des langues officielles
Pratt, David, P.C./C.P.
Minister of National Defence/Ministre de la Défense nationale
Regan, Geoff, P.C./C.P.
Minister of Fisheries and Oceans/Ministre des Pêches et des Océans
Robillard, The Hon./L’hon. Lucienne, P.C./C.P.
Minister of Industry to be styled Minister of Industry and Minister responsible for the
Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec/Ministre de
l’Industrie portant le titre de ministre de l’Industrie et ministre responsable de l’Agence de
développement économique du Canada pour les régions du Québec
Saada, Jacques, P.C./C.P.
Minister of State to be styled Leader of the Government in the House of Commons and
Minister responsible for Democratic Reform/Ministre d’État portant le titre de leader du
gouvernement à la Chambres des communes et ministre responsable de la réforme
démocratique
Scherrer, Hélène Chalifour, P.C./C.P.
Minister of Canadian Heritage/Ministre du Patrimoine canadien
Scott, The Hon./L’hon. Andy, P.C./C.P.
Minister of State to be styled Minister of State — Infrastructure/Ministre d’État portant le
titre de ministre d’État — Infrastructure
Sgro, Judy, P.C./C.P.
Minister of Citizenship and Immigration/Ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration
Speller, Robert, P.C./C.P.
Minister of Agriculture and Agri-Food/Ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire
Valeri, Tony, P.C./C.P.
Minister of Transport/Ministre des Transports
Volpe, Giuseppe (Joseph), P.C./C.P.
Minister of State to be styled Minister of Human Resources and Skills
Development/Ministre d’État portant le titre de ministre des Ressources humaines et du
Développement des compétences
December 17, 2003
Le 17 décembre 2003
JACQUELINE GRAVELLE
Manager
La gestionnaire
JACQUELINE GRAVELLE
[1-1-o]
[1-1-o]
DEPARTMENT OF INDUSTRY
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
OFFICE OF THE REGISTRAR GENERAL
BUREAU DU REGISTRAIRE GÉNÉRAL
Appointments
Name and Position/Nom et poste
Nominations
Instrument of Advice dated December 12, 2003/Instrument d’avis en date du
12 décembre 2003
Queen’s Privy Council for Canada/Conseil privé de la Reine pour le Canada
Members/Membres
Bagnell, Larry
Bakopanos, Eleni
Barnes, Susan
Order in Council/Décret en conseil
Le 3 janvier 2004
Gazette du Canada Partie I
Name and Position/Nom et poste
5
Order in Council/Décret en conseil
Bonwick, Paul
Brison, Scott
Chamberlain, Brenda Kay
Charbonneau, Yvon
Eyking, Mark
Farrah, Georges
Fontana, Joseph Frank
Gallaway, Roger
Godfrey, John Ferguson
Harvard, John
Harvey, André
Jordan, Joseph Louis
Karygiannis, Jim
Lastewka, Walt
Malhi, Gurbax Singh
Marcil, Serge
McKay, John
McTeague, Dan
Murphy, Shawn
Pickard, Jerry
Price, David
December 17, 2003
Le 17 décembre 2003
JACQUELINE GRAVELLE
Manager
La gestionnaire
JACQUELINE GRAVELLE
[1-1-o]
[1-1-o]
DEPARTMENT OF INDUSTRY
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
BOARDS OF TRADE ACT
LOI SUR LES CHAMBRES DE COMMERCE
Chambre de commerce de Murdochville
Chambre de commerce de Murdochville
Notice is hereby given that Her Excellency the Governor General in Council, by Order in Council dated December 3, 2003, has
been pleased to change the name of the Chambre de commerce de
Murdochville to the Chambre de commerce et de tourisme de
Murdochville upon petition made therefor under section 39 of the
Boards of Trade Act.
December 16, 2003
ROBERT WEIST
Director
Incorporation and Disclosure
Services Branch
For the Minister of Industry
Avis est par les présentes donné qu’il a plu à Son Excellence la
Gouverneure générale en conseil d’autoriser, en vertu de l’article 39 de la Loi sur les chambres de commerce, le changement de
nom de la Chambre de commerce de Murdochville en celui de la
Chambre de commerce et de tourisme de Murdochville, tel qu’il
est constaté dans un arrêté en conseil en date du 3 décembre 2003.
Le 16 décembre 2003
Le directeur
Direction des services de constitution
et de diffusion d’information
ROBERT WEIST
Pour la ministre de l’Industrie
[1-1-o]
[1-1-o]
DEPARTMENT OF INDUSTRY
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
CANADA CORPORATIONS ACT
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Application for Surrender of Charter
Demande d’abandon de charte
Notice is hereby given that, pursuant to the provisions of the
Canada Corporations Act, an application for surrender of charter
was received from:
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, une demande
d’abandon de charte a été reçue de :
Canada Gazette Part I
6
January 3, 2004
File Number
o
N de dossier
Name of Company
Nom de la société
Received
Reçu
226269-0
410906-6
CANADIAN INSTITUTE FOR RATIONAL EMOTIVE THERAPY
Humanit’ Arts
03/12/2003
10/11/2003
December 19, 2003
Le 19 décembre 2003
ROBERT WEIST
Director
Incorporation and Disclosure
Services Branch
For the Minister of Industry
Le directeur
Direction des services de constitution
et de diffusion d’information
ROBERT WEIST
Pour la ministre de l’Industrie
[1-1-o]
[1-1-o]
DEPARTMENT OF INDUSTRY
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
CANADA CORPORATIONS ACT
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Letters Patent
Lettres patentes
Notice is hereby given that, pursuant to the provisions of the
Canada Corporations Act, letters patent have been issued to:
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes ont été émises en faveur de :
File Number
No de dossier
Name of Company
Nom de la compagnie
Head Office
Siège social
Effective Date/
Date d’entrée en vigueur
415070-8
419332-6
420369-1
ADVANCED FOODS AND MATERIALS NETWORK
ANEKANT PEACE FOUNDATION
ASSOCIATION CHRÉTIENNE DE PARENTSÉDUCATEURS DU QUÉBEC
ASSOCIATION OF CHRISTIAN PARENT-EDUCATORS OF
QUEBEC
BAFFIN BUSINESS DEVELOPMENT CORPORATION
Benevolent Society of the Paramedic Association of Canada
Business Innovation Group/A Network Idea Professionals Groupe D’Innovation D’Affaires/Un Réseau de Professionels
D’idée
Canadian Association for Supported Employment (CASE)
Association canadienne pour le soutien à l’emploi (CASE)
Canadian Coalition for Global Health Research/
Coalition canadienne pour la recherche en santé mondiale
CANADIAN GAY & LESBIAN CHAMBER OF
COMMERCE
CHAMBRE DE COMMERCE GAIE ET LESBIENNE DU
CANADA
Canadian Mesotherapy Association Canadienne de
Mésothérapie
CANADIAN MISSION TO NICARAGUA
CANADIAN PATIENT SAFETY INSTITUTE
INSTITUT CANADIEN POUR LA SÉCURITÉ DES
PATIENTS
CANADIAN SLOVAK LEAGUE
CANADIAN ULTIMATE FEDERATION/
FÉDÉRATION D’ULTIMATE CANADIENNE
CCA-Hamilton 2003 Road Cycling Foundation
La fondation pour le cyclisme sur route de l’ACC-Hamilton
2003
Chinese Canadian Volunteers Association
COLLECTIF DE SENSIBILISATION COMMUNAUTAIRE
POUR LE DÉVELOPPEMENT INTÉGRÉ (CSCODI)
COLLECTIVE OF COMMUNITY SENSITIZATION FOR
THE INTEGRATED DEVELOPMENT (CCOSID)
COLOURING THE CANADIAN LANDSCAPE
FOUNDATION
COMMUNITY FUNCTIONALITY FACILITATION INC.
CONSEIL CANADIEN DE RECHERCHE EN GESTION
THÉRAPEUTIQUE /
CANADIAN COUNCIL FOR RESEARCH IN DISEASE
MANAGEMENT
CONSERVATIVE FUND CANADA FONDS CONSERVATEUR DU CANADA
Guelph, Ont.
Markham, Ont.
Saint-Édouard-de-Lotbinière (Qué.)
02/12/2003
25/09/2003
19/11/2003
Iqaluit, Nun.
Edmonton, Alta.
Toronto, Ont.
04/11/2003
01/10/2003
20/11/2003
St. John’s, N.L.
16/10/2003
Ottawa, Municipality of
Ottawa-Carleton, Ont.
Toronto, Ont.
06/11/2003
Richmond Hill, Ont.
21/10/2003
Ottawa, Ont.
Edmonton, Alta.
10/11/2003
05/12/2003
Mississauga, Ont.
Greater Vancouver Regional District, B.C.
01/12/2003
22/10/2003
Ottawa, Ont.
25/09/2003
Ottawa, Ont.
Secteur de Vanier (Qué.)
06/08/2003
22/10/2003
Edmonton, Alta.
28/10/2003
Hamilton, Ont.
Montréal (Qué.)
24/10/2003
21/11/2003
Ottawa, Ont.
03/12/2003
420091-8
419443-8
420332-1
419508-6
420037-3
418132-8
419734-8
420267-8
420691-6
096107-9
419770-4
419268-1
418252-9
419892-1
419941-3
416550-1
420314-3
420724-6
30/07/2003
Le 3 janvier 2004
Gazette du Canada Partie I
File Number
No de dossier
Name of Company
Nom de la compagnie
Head Office
Siège social
Effective Date/
Date d’entrée en vigueur
419820-4
418802-1
420196-5
419960-0
420370-4
420201-5
420127-2
DAMIAN’S PLACE RESIDENTIAL SERVICES INC.
DARFUR ASSOCIATION OF CANADA
DJAVAD MOWAFAGHIAN FOUNDATION
EXTREME PROPHETIC
FONDATION FAMILLE NEZRI
FONDATION SAUVER LA FAMILLE
Forum interparlementaire des Amériques (FIPA)
Inter-Parliamentary Forum of the Americas (FIPA)
FTC FEDERATION IN CANADA
GBSP CENTRE CORP.
GREEN MUNICIPAL CORPORATION /
CORPORATION MUNICIPALE VERTE
HARBOUR AUTHORITY OF MONTAGUE
I DID A GOOD DEED CHARITABLE ORGANIZATION
Immanuel Baptist Church (Blind River)
INTERNATIONAL NETWORK FOR CULTURAL
DIVERSITY
RÉSEAU INTERNATIONAL POUR LA DIVERSITÉ
CULTURELLE
Island Corridor Foundation
LA SOCIÉTÉ MAISON DES JEUNES ADOMAX DE
HAWKESBURY
LETHBRIDGE EMERGENCY RESEARCH NETWORK
LUMIÈRE SUR LA PLANÈTE /
LIGHT ON THE PLANET
MEIOSE
MULTICULTURAL SOLUTIONS
SOLUTIONS MULTICULTURELLES
NAAR CANADA - NATIONAL ALLIANCE FOR AUTISM
RESEARCH
Native Brotherhood Working Skills Institute
NEIGHBOURING TORONTO WEST
NORTHUMBERLAND MEDICAL SCHOLARSHIP FUND
Toronto, Ont.
Hamilton, Ont.
North Vancouver, B.C.
City of Kelowna, B.C.
Montréal (Qué.)
Ottawa (Ont.)
Ottawa (Ont.)
27/10/2003
29/08/2003
17/11/2003
29/10/2003
18/11/2003
14/11/2003
31/10/2003
Toronto, Ont.
Toronto, Ont.
Ottawa, Ont.
03/11/2003
24/11/2003
31/10/2003
Montague, P.E.I.
Toronto, Ont.
Town of Blind River, Ont.
Ottawa, Ont.
23/09/2003
22/10/2003
22/09/2003
02/12/2003
City of Nanaimo, B.C.
Hawkesbury (Ont.)
30/10/2003
15/05/2003
Lethbridge, Alta.
Région administrative de Montréal (Qué.)
13/11/2003
27/10/2003
Montréal (Qué.)
Municipality of Ville Saint-Laurent,
City of Montréal, Que.
Ottawa, Ont.
03/11/2003
20/10/2003
Vancouver, B.C.
Toronto, Ont.
Town of Cobourg, County of
Northumberland, Ont.
Toronto, Ont.
07/11/2003
19/11/2003
12/11/2003
Ottawa, Ont.
Montréal, Que.
Toronto, Ont.
17/09/2003
27/11/2003
13/11/2003
Montréal (Qué.)
09/09/2003
Township of West Lincoln,
Regional Municipality of Niagara, Ont.
Regional Municipality of Toronto, Ont.
Ottawa, Ont.
Town of Oakville, Ont.
Village of Sandy Point, Municipality
of the District of Shelburne, N.S.
Verdun (Qué.)
Toronto, Ont.
Vancouver, B.C.
Delta, B.C.
22/10/2003
420113-2
420611-8
419918-9
419320-2
419760-7
419319-9
420762-9
419938-3
416429-6
420224-4
419792-5
419828-0
419989-8
419994-4
420054-3
420373-9
420242-2
419891-3
Ordo Militaris Teutonicus Canadian Commandery ·
Commandery Canadien
Ottawa Urban Inline Skating Club
OVER ISRAEL
PAN AMERICAN INTERNATIONAL EDUCATION
FOUNDATION
PROJET D’AIDE INTERNATIONAL NON LUCRATIF
(P.A.I.N.)
Smithville Christian Reformed Church
418888-8
420043-8
420299-6
418037-2
SOMALI CANADIAN RELIEF DEVELOPMENT AGENCY
Sustainable Eco-Development for Rural Africa Corporation
Tempus Choral Society
The Lugosiphilia Society
419776-3
419972-3
419924-3
419935-9
CENTRE D’AIDE OASIS CARE CENTRE
The Roy Trust Canada
The Tung Lin Kok Yuen Canada Foundation
THE ANTERRASHTRI CANADA KABADI CUP
ASSOCIATION
THE ASSOCIATION OF LEADING DRY CLEANERS OF
AMERICA
THE BYTOWN MUSEUM
THE FRIENDS OF THE CLEVELAND CLINIC
FOUNDATION
THE HOLGER AND CLAUDETTE KLUGE FAMILY
FOUNDATION
THE LATITUDE FOUNDATION
THE PACIFIC INSTITUTE OF FAMILY EDUCATION
THE TRUE NORTH CENTRE FOR EDUCATION AND
HUMAN DEVELOPMENT
TRUESTAR HEALTH CHILDREN’S FOUNDATION
418534-0
419119-6
429563-3
420222-8
418988-4
419913-8
420341-1
420610-0
420215-5
420335-6
420059-4
419995-2
419739-9
27/10/2003
07/10/2003
29/08/2003
06/11/2003
24/11/2003
23/07/2003
24/10/2003
29/10/2003
30/10/2003
29/10/2003
Toronto, Municipality of Metropolitan
Toronto, Ont.
Ottawa, Ont.
Toronto, Ont.
31/10/2003
Toronto, Ont.
13/11/2003
Town of Markham, Ont.
Metropolitan area of Vancouver, B.C.
Montréal, Que.
19/11/2003
07/11/2003
27/10/2003
Toronto, Ont.
21/10/2003
17/11/2003
25/11/2003
7
Canada Gazette Part I
8
January 3, 2004
File Number
No de dossier
Name of Company
Nom de la compagnie
Head Office
Siège social
Effective Date/
Date d’entrée en vigueur
420299-5
420217-1
420682-7
UNION DE LA JEUNESSE LIBANO-CANADIENNE
Wellness Leadership Group, Inc.
678 FOUNDATION
Montréal (Qué.)
Ottawa, Ont.
Enoch, Alta.
13/11/2003
13/11/2003
27/11/2003
December 19, 2003
Le 19 décembre 2003
ROBERT WEIST
Director
Incorporation and Disclosure
Services Branch
For the Minister of Industry
Le directeur
Direction des services de constitution
et de diffusion d’information
ROBERT WEIST
Pour la ministre de l’Industrie
[1-1-o]
[1-1-o]
DEPARTMENT OF INDUSTRY
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
CANADA CORPORATIONS ACT
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
National Institute of Orthotherapy/Institut National
D’Orthothérapie — Correction of Name
National Institute of Orthotherapy/Institut National
D’Orthothérapie — Correction de la dénomination sociale
Notice is hereby given that letters patent dated September 20,
2002, were issued under Part II of the Canada Corporations Act
to National Institute of Orthotherapy/Institut National D’Orthothérapie, corporate number 410882-5.
As a result of a clerical error, the letters patent were issued containing an error in respect of the corporation’s name. In order to
avoid undue hardship to the corporation, the Minister has now
corrected the name of the corporation to National Institute of
Orthotherapy/Institut National de l’Orthothérapie.
December 16, 2003
ROBERT WEIST
Director
Incorporation and Disclosure
Services Branch
For the Minister of Industry
Avis est par les présentes donné que des lettres patentes datées
du 20 septembre 2002 ont été émises en vertu des dispositions de
la Partie II de la Loi sur les corporations canadiennes à National
Institute of Orthotherapy/Institut National D’Orthothérapie, numéro corporatif 410882-5.
En raison d’une erreur d’écriture, les lettres patentes ont été
émises contenant une erreur relative à la dénomination sociale.
Afin d’éviter des difficultés indues à la société, le ministre a
maintenant corrigé le nom de la société pour National Institute of
Orthotherapy/Institut National de l’Orthothérapie.
Le 16 décembre 2003
Le directeur
Direction des services de constitution
et de diffusion d’information
ROBERT WEIST
Pour la ministre de l’Industrie
[1-1-o]
[1-1-o]
DEPARTMENT OF INDUSTRY
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
CANADA CORPORATIONS ACT
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Supplementary Letters Patent
Lettres patentes supplémentaires
Notice is hereby given that, pursuant to the provisions of the
Canada Corporations Act, supplementary letters patent have been
issued to:
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes supplémentaires ont été émises en faveur de :
File Number
No de dossier
Company Name
Nom de la compagnie
Date of S.L.P.
Date de la L.P.S.
390878-0
411949-5
AFRICAN COMPUTER AND TECHNOLOGY LITERACY AWARENESS PROGRAM (ACTLAP) INC.
APPALACHIAN CORRIDOR/
CORRIDOR APPALACHIEN
BUSINESS FAMILIES FOUNDATION/
FONDATION DES FAMILLES EN AFFAIRES
CHANG SEN XU LONGEVITY ASSOCIATION OF CANADA
CINE FRANCO
Conseil des traducteurs, terminologues et interprètes du Canada
Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council
CRANBROOK AND DISTRICT COMMUNITY FOUNDATION
CZECH CENTRE
CENTRE TCHÈQUE
07/11/2003
08/12/2003
294171-6
383278-3
341775-1
059854-2
415679-0
408724-1
07/11/2003
10/10/2003
12/11/2003
01/10/2003
05/12/2003
17/11/2003
Le 3 janvier 2004
Gazette du Canada Partie I
File Number
No de dossier
Company Name
Nom de la compagnie
Date of S.L.P.
Date de la L.P.S.
412546-1
Federal Association for the Advancement of Visible Minorities - FAAVM
Association Federale pour le Progres des Minorites Visibles - AFPMV
FRIENDS OF A DREAM FOUNDATION /
LA FOUNDATION DES AMIS DU RÊVE
FRIENDS OF THE MENNONITE CENTRE IN UKRAINE
I.S.O.F.T. Interactive Self-Ligation Orthopaedic Technologies Foundation
Insurance Brokers Association of Canada/
ASSOCIATION DES COURTIERS D’ASSURANCES DU CANADA
INTER-VARSITY CHRISTIAN FELLOWSHIP OF CANADA
INTERNATIONAL FEDERATION ON AGEING
FEDERATION INTERNATIONALE DU VIEILLISSEMENT
LA FEDERATION POUR LE PLANNING DES NAISSANCE DU CANADA PLANNED PARENTHOOD FEDERATION OF CANADA
The Lisa Shore Foundation
THOPAGA FOUNDATION
20/06/2003
418764-4
383056-0
410271-1
034635-7
046265-9
292191-0
043073-1
376784-9
412515-1
December 19, 2003
9
12/11/2003
24/09/2003
30/10/2003
31/10/2003
28/10/2003
08/10/2003
28/10/2003
13/08/2003
08/07/2003
Le 19 décembre 2003
ROBERT WEIST
Director
Incorporation and Disclosure
Services Branch
For the Minister of Industry
Le directeur
Direction des services de constitution
et de diffusion d’information
ROBERT WEIST
Pour la ministre de l’Industrie
[1-1-o]
[1-1-o]
DEPARTMENT OF INDUSTRY
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
CANADA CORPORATIONS ACT
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Supplementary Letters Patent — Name Change
Lettres patentes supplémentaires — Changement de nom
Notice is hereby given that, pursuant to the provisions of the
Canada Corporations Act, supplementary letters patent have been
issued to:
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres
patentes supplémentaires ont été émises en faveur de :
File Number
No de dossier
Old Company Name
Ancien nom de la compagnie
New Company Name
Nouveau nom de la compagnie
Date of S.L.P.
Date de la L.P.S.
278702-4
CANADIAN BATTLE OF NORMANDY FOUNDATION /
LA FONDATION CANADIENNE DE LA BATAILLE
DE NORMANDIE
Canadian Federation of Chefs and Cooks
Fédération Canadienne des Chefs et Cuisiniers
CONSEIL DES TRADUCTEURS ET INTERPRETES
DU CANADA
THE CANADIAN TRANSLATORS AND
INTERPRETERS COUNCIL
FELLOWSHIP SPIRITUAL CHURCH INC.
GOSPEL MISSIONARY UNION OF CANADA
INTERNATIONAL FEDERATION ON AGEING
FEDERATION INTERNATIONALE DE LA
VIEILLESSE
NORMAN STERNTHAL FOUNDATION
THE CANADIAN BATTLEFIELDS FOUNDATION /
LA FONDATION CANADIENNE DES CHAMPS DE
BATAILLE
The Canadian Culinary Federation/
Fédération Culinaire Canadienne
Conseil des traducteurs, terminologues et
interprètes du Canada
Canadian Translators, Terminologists and
Interpreters Council
Fellowship Redeemed Church of God Inc.
Avant Ministries Canada
INTERNATIONAL FEDERATION ON AGEING
FEDERATION INTERNATIONALE DU
VIEILLISSEMENT
JOHANNE & NORMAN STERNTHAL FOUNDATION /
FONDATION JOHANNE & NORMAN STERNTHAL
I.S.O.F.T. Interactive Self-Ligation Orthopaedic
Technologies Foundation
ASSOCIATION OF MEDICAL MICROBIOLOGY AND
INFECTIOUS DISEASE CANADA /
ASSOCIATION POUR LA MICROBIOLOGIE
MÉDICALE ET L’INFECTIOLOGIE CANADA
The Governor General’s Canadian Leadership
Conference/
La Conférence canadienne du Gouverneur général sur le
leadership
12/11/2003
038224-8
059854-2
192741-8
044472-3
292191-0
223480-7
410271-1
029714-3
124640-2
S.O.F.T. SELF-LIGATION ORTHOPAEDIC
TECHNOLOGIES FOUNDATION
THE CANADIAN INFECTIOUS DISEASE SOCIETY
THE GOVERNOR GENERAL’S CANADIAN
CONFERENCE
24/10/2003
01/10/2003
17/09/2003
30/10/2003
08/10/2003
31/10/2003
30/10/2003
13/11/2003
14/11/2003
10
Canada Gazette Part I
January 3, 2004
File Number
No de dossier
Old Company Name
Ancien nom de la compagnie
New Company Name
Nouveau nom de la compagnie
Date of S.L.P.
Date de la L.P.S.
032458-2
THE J.A. BESNER FAMILY FOUNDATION
04/11/2003
064563-0
WORLD FEDERALISTS OF CANADA
THE ESTHER AND BERNARD BESNER FAMILY
FOUNDATION /
LA FONDATION FAMILIALE ESTHER ET BERNARD
BESNER
World Federalist Movement - Canada
Mouvement fédéraliste mondial (Canada)
December 19, 2003
31/10/2003
Le 19 décembre 2003
ROBERT WEIST
Director
Incorporation and Disclosure
Services Branch
For the Minister of Industry
Le directeur
Direction des services de constitution
et de diffusion d’information
ROBERT WEIST
Pour la ministre de l’Industrie
[1-1-o]
[1-1-o]
DEPARTMENT OF INDUSTRY
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
RADIOCOMMUNICATION ACT
LOI SUR LA RADIOCOMMUNICATION
Notice No. SMSE-001-04
Avis no SMSE-001-04
Notice is hereby given that Industry Canada is releasing the
following Standard Radio System Plan (SRSP) and Radio Standards Specification (RSS) documents:
— SRSP-302.3, Issue 1, Technical Requirements for Wireless
Communications Service Operating in the Bands 2 3052 320 MHz and 2 345-2 360 MHz; and
— RSS-195, Issue 1, Wireless Communications Service Equipment Operating in the Bands 2 305-2 320 MHz and 2 3452 360 MHz.
Applications in the Wireless Communications Service (WCS)
may comprise a full range of terminal devices, including broadband point-to-point, although it is anticipated that WCS will be
used predominantly for the provision of local broadband access
services in point-to-multipoint configurations. WCS will be
licensed in the frequency bands 2 305-2 320 MHz and 2 3452 360 MHz under the fixed and mobile services. Deployments
may have elements of both services.
Avis est par la présente donné qu’Industrie Canada publie le
Plan normalisé de réseaux hertziens (PNRH) et le Cahier des
charges sur les normes radioélectriques (CNR) suivants :
— PNRH-302,3, 1re édition, Prescriptions techniques relatives
au service de communications sans fil exploité dans les bandes de fréquences de 2 305-2 320 MHz et 2 345-2 360 MHz;
— CNR-195, 1re édition, Matériel du service de communication
sans fil exploité dans les bandes de 2 305-2 320 MHz et
2 345-2 360 MHz.
Les applications du service de communications sans fil (SCSF)
peuvent comprendre une gamme complète d’équipement terminal, y compris des systèmes à large bande point à point; cependant, on prévoit que les systèmes SCSF seront principalement utilisés pour la prestation de services d’accès local à large
bande dans des configurations point-multipoint. Les systèmes
SCSF seront autorisés dans les bandes de fréquences de 2 3052 320 MHz et 2 345-2 360 MHz dans les services fixe et mobile.
Les titulaires de licence qui mettront en œuvre des SCSF pourraient exploiter des composantes de ces deux services.
Le PNRH-302,3 expose les prescriptions techniques minimales
en vue de l’utilisation efficace du spectre par les titulaires de licence, tandis que le CNR-195 prescrit les exigences minimales
requises pour la certification des émetteurs et des récepteurs produits par les constructeurs de matériel.
Avis est aussi donné qu’Industrie Canada modifie le Plan normalisé de réseaux hertziens (PNRH) et le Cahier des charges sur
les normes radioélectriques (CNR) suivants :
— PNRH-303,4, 2e édition, Prescriptions techniques relatives
aux systèmes fixes d’accès sans fil exploités dans la bande de
fréquences de 3 450-3 650 MHz;
— CNR-192, 2e édition, Matériel fixe d’accès sans fil exploité
dans la bande de 3 450-3 650 MHz.
Par accès fixe sans fil, on entend généralement l’utilisation de
systèmes radio fixes ou nomades pour accéder à un réseau public
de télécommunications et fournir des services de téléphonie et/ou
de transmission de données à des clients d’affaires et résidentiels.
Ces systèmes pourraient également permettre l’accès à des réseaux privés.
SRSP-302.3 states the minimum technical requirements for efficient use of the spectrum used by licensees, while RSS-195 sets
out the minimum requirements for the certification of transmitters
and receivers built by equipment manufacturers.
Notice is also given that Industry Canada is amending the following Standard Radio System Plan (SRSP) and Radio Standards
Specification (RSS) documents:
— SRSP-303.4, Issue 2, Technical Requirements for Fixed Wireless Access Systems Operating in the Band 3 450-3 650 MHz;
and
— RSS-192, Issue 2, Fixed Wireless Access Equipment Operating in the Band 3 450-3 650 MHz.
Fixed wireless access generally refers to the use of fixed or
nomadic radios to provide access to a public telecommunications
network for telephone and/or data services serving residential and
business communities. These systems may also provide private
networks.
Le 3 janvier 2004
Gazette du Canada Partie I
SRSP-303.4 states the minimum technical requirements for efficient use of the spectrum by licensees, while RSS-192 sets out
the minimum requirements for the certification of transmitters
and receivers built by equipment manufacturers. For both documents, Issue 2 replaces Issue 1.
These two documents were amended to take into account the
rearrangement of the core spectrum for Fixed Wireless Access
(FWA) systems in the 3.5-GHz band, as announced in Canada
Gazette Notices No. DGTP-002-03 and No. DGTP-006-03. A
section on inter-system frequency coordination has been added in
the SRSP.
The above documents will be in force as of the date of publication of this notice. These documents have been coordinated with
the Radio Advisory Board of Canada (RABC).
The Radio Equipment Technical Standards Lists will be
amended to reflect the above changes.
11
Le PNRH-303,4 expose les prescriptions techniques minimales
en vue de l’utilisation efficace du spectre par les titulaires de licence, tandis que le CNR-192 prescrit les exigences minimales
requises pour la certification des émetteurs et des récepteurs produits par les constructeurs de matériel. Pour ces deux documents,
la seconde édition remplace la première.
Ces deux documents ont été modifiés afin de tenir compte du
réaménagement du spectre fondamental des systèmes d’accès fixe
sans fil (AFSF) dans la bande de fréquences 3,5 GHz qui a été
annoncé dans les avis de la Gazette du Canada DGTP-002-03 et
DGTP-006-03. Une section traitant de la coordination de fréquences intersystème a été ajoutée dans le PNRH.
Les documents susmentionnés entreront en vigueur à partir de
la date de publication de cet avis. Ces documents ont fait l’objet
d’une coordination avec le Conseil consultatif canadien de la radio (CCCR).
Des modifications seront apportées aux Listes des normes
applicables au matériel radio afin de refléter les changements
susmentionnés.
General Inquiries
General inquiries regarding this notice should be directed as
follows:
For SRSP-302.3, Issue 1, and SRSP-303.4, Issue 2, contact the
Manager, Fixed Wireless Communications, (613) 990-4806
(Telephone), (613) 990-3158 (Facsimile), srsp.pnrh@ic.gc.ca
(Electronic mail).
For RSS-192, Issue 2, and RSS-195, Issue 1, contact the Manager, Radio Equipment Standards, (613) 990-4699 (Telephone), (613) 991-3961 (Facsimile), res.nmr@ic.gc.ca (Electronic mail).
Demandes d’information
Pour toute question relative à cet avis, veuillez vous adresser :
Pour la 1re édition du PNRH-302,3 et la 2e édition du
PNRH-303,4, au Gestionnaire des communications fixes sans
fil, (613) 990-4806 (téléphone), (613) 990-3158 (télécopieur),
srsp.pnrh@ic.gc.ca (courriel).
Pour la 2e édition du CNR-192 et la 1re édition du CNR-195, au
Gestionnaire des normes du matériel radioélectrique, (613)
990-4699 (téléphone), (613) 991-3961 (télécopieur), res.nmr@
ic.gc.ca (courriel).
Submitting Comments
Interested parties should submit their comments on RSS-192
and RSS-195 within 90 days of the date of publication of this
notice. Shortly after the close of the comment period, all comments received will be posted on Industry Canada’s Spectrum
Management and Telecommunications Web site at http://
strategis.gc.ca/spectrum.
Respondents are requested to provide their comments in electronic format (WordPerfect, Microsoft Word, Adobe PDF or
ASCII TXT) to the following electronic mail address:
res.nmr@ic.gc.ca, along with a note specifying the software, version number and operating system used.
Written submissions should be addressed to the Director General, Spectrum Engineering, Industry Canada, 300 Slater Street,
Ottawa, Ontario K1A 0C8.
All submissions should cite the Canada Gazette, Part I, the
publication date, the title, and the notice reference number (SMSE-001-04).
Présentation des commentaires
Les intéressés sont invités à envoyer leurs commentaires
concernant le CNR-192 et le CNR-195 en deçà de 90 jours de la
date de publication du présent avis. Peu après la clôture de la période de commentaires, toutes les observations reçues seront affichées sur le site Web Gestion du spectre et télécommunications
d’Industrie Canada à l’adresse http://strategis.gc.ca/spectre.
Les intéressés sont invités à envoyer leurs commentaires sous
forme électronique (WordPerfect, Microsoft Word, Adobe PDF
ou ASCII TXT) à l’adresse suivante : res.nmr@ic.gc.ca. Les documents doivent être accompagnés d’une note précisant le logiciel, la version du logiciel et le système d’exploitation utilisés.
Les commentaires sur papier doivent être adressés au Directeur
général, Génie du spectre, Industrie Canada, 300, rue Slater,
Ottawa (Ontario) K1A 0C8.
Tous les commentaires doivent citer la Partie I de la Gazette du
Canada, la date de publication, le titre et le numéro de référence
de l’avis (SMSE-001-04).
Obtaining Copies
Copies of this notice and documents referred to are available
electronically on the Spectrum Management and Telecommunications Web site at http://strategis.gc.ca/spectrum.
Official printed copies of notices can be obtained from
the Canada Gazette Web site at http://canadagazette.gc.ca/
subscription-e.html, or by calling the sales counter of Canadian
Government Publishing at (613) 941-5995 or 1-800-635-7943.
R. W. MCCAUGHERN
Director General
Spectrum Engineering
Pour obtenir des copies
Cet avis ainsi que les documents cités sont disponibles électroniquement sur le site Web Gestion du spectre et télécommunications à l’adresse suivante : http://strategis.gc.ca/spectre.
On peut aussi obtenir des copies officielles des avis sur support
papier à partir du site Web de la Gazette du Canada à l’adresse
suivante : http://canadagazette.gc.ca/subscription-f.html ou en
communiquant avec le comptoir des ventes des Éditions du gouvernement du Canada au (613) 941-5995 ou au 1-800-635-7943.
Le 2 janvier 2004
Le directeur général
Génie du spectre
R. W. MCCAUGHERN
[1-1-o]
[1-1-o]
January 2, 2004
12
Canada Gazette Part I
January 3, 2004
BANK OF CANADA
Balance Sheet as at December 10, 2003
LIABILITIES AND CAPITAL
ASSETS
Deposits in foreign currencies
U.S. dollars ....................................... $
Other currencies .................................
Bank notes in circulation........................
264,035,095
8,335,419
$
Advances
To members of the Canadian
Payments Association ........................
To Governments.................................
272,370,514
8,828,694
$
40,208,979,145
1,733,196,840
51,796,486
6,940,659
287,672,631
2,079,606,616
8,828,694
Investments*
(at amortized values)
Treasury bills of Canada ....................
Other securities issued or guaranteed
by Canada maturing within three
years...................................................
Other securities issued or guaranteed
by Canada maturing in over three
years but not over five years...............
Other securities issued or guaranteed
by Canada maturing in over five
years but not over ten years ................
Other securities issued or guaranteed
by Canada maturing in over ten
years...................................................
Other bills ..........................................
Other investments ..............................
Deposits
Government of Canada ......................
Banks.................................................
Other members of the Canadian Payments Association..............................
Other .................................................
$
Liabilities in foreign currencies
Government of Canada ......................
Other .................................................
133,035,036
13,079,847,476
133,035,036
Other liabilities
Security sold under
repurchase agreements..........................
All other liabilities ................................
8,185,327,563
5,760,430,086
393,470,289
393,470,289
Capital
Share capital ......................................
Statutory reserve ................................
9,027,777,516
5,000,000
25,000,000
5,342,660,529
30,000,000
2,633,197
41,398,676,367
Bank premises ........................................
Other assets
Securities purchased under
resale agreements ...............................
All other assets...................................
127,283,905
783,150,107
254,781,499
1,037,931,606
$
$
42,845,091,086
42,845,091,086
*NOTE
Total par value included in Government bonds loaned from the Bank’s investments.
$
I declare that the foregoing return is correct according to the books of the Bank.
I declare that the foregoing return is to the best of my knowledge and belief correct, and
shows truly and clearly the financial position of the Bank, as required by section 29 of
the Bank of Canada Act.
Ottawa, December 11, 2003
Ottawa, December 11, 2003
L. RHÉAUME
Acting Chief Accountant
DAVID A. DODGE
Governor
[1-1-o]
Le 3 janvier 2004
Gazette du Canada Partie I
13
BANQUE DU CANADA
Bilan au 10 décembre 2003
PASSIF ET CAPITAL
ACTIF
Dépôt en devises étrangères
Devises américaines ...........................
Autres devises ....................................
Billets de banque en circulation .............
264 035 095 $
8 335 419
272 370 514 $
Avances
Aux membres de l’Association
canadienne des paiements ..................
Aux gouvernements ...........................
8 828 694
Dépôts
Gouvernement du Canada..................
Banques .............................................
Autres membres de
l’Association canadienne
des paiements ....................................
Autres ................................................
40 208 979 145 $
1 733 196 840 $
51 796 486
6 940 659
287 672 631
2 079 606 616
8 828 694
Placements*
(à la valeur comptable nette)
Bons du Trésor du Canada .................
Autres valeurs mobilières émises ou
garanties par le Canada, échéant
dans les trois ans ................................
Autres valeurs mobilières émises ou
garanties par le Canada, échéant
dans plus de trois ans mais dans au
plus cinq ans ......................................
Autres valeurs mobilières émises ou
garanties par le Canada, échéant
dans plus de cinq ans mais dans au
plus dix ans ........................................
Autres valeurs mobilières émises ou
garanties par le Canada, échéant
dans plus de dix ans ...........................
Autres bons ........................................
Autres placements ..............................
Passif en devises étrangères
Gouvernement du Canada..................
Autres ................................................
13 079 847 476
133 035 036
133 035 036
8 185 327 563
Autres éléments du passif
Titres vendus dans le cadre
de conventions de rachat....................
Tous les autres éléments
du passif ............................................
5 760 430 086
393 470 289
393 470 289
Capital
Capital-actions...................................
Réserve légale....................................
9 027 777 516
5 342 660 529
5 000 000
25 000 000
30 000 000
2 633 197
41 398 676 367
Immeubles de la Banque ........................
Autres éléments de l’actif
Titres achetés dans le cadre de
conventions de revente .....................
Tous les autres éléments de l’actif....
127 283 905
783 150 107
254 781 499
1 037 931 606
42 845 091 086 $
42 845 091 086 $
*NOTA
Le total inclut la valeur nominale totale des titres d’État empruntés des placements de la Banque.
$
Je déclare que l’état ci-dessus est exact, au vu des livres de la Banque.
Je déclare que l’état ci-dessus est exact, à ma connaissance, et qu’il montre fidèlement et
clairement la situation financière de la Banque, en application de l’article 29 de la Loi sur
la Banque du Canada.
Ottawa, le 11 décembre 2003
Ottawa, le 11 décembre 2003
Le comptable en chef suppléant
L. RHÉAUME
Le gouverneur
DAVID A. DODGE
[1-1-o]
14
Canada Gazette Part I
January 3, 2004
BANK OF CANADA
Balance Sheet as at December 17, 2003
LIABILITIES AND CAPITAL
ASSETS
Deposits in foreign currencies
U.S. dollars ....................................... $
Other currencies .................................
Bank notes in circulation........................
272,467,250
8,488,863
$
280,956,113
Advances
To members of the Canadian
Payments Association ........................
To Governments.................................
Investments*
(at amortized values)
Treasury bills of Canada ....................
Other securities issued or guaranteed
by Canada maturing within three
years...................................................
Other securities issued or guaranteed
by Canada maturing in over three
years but not over five years...............
Other securities issued or guaranteed
by Canada maturing in over five
years but not over ten years ................
Other securities issued or guaranteed
by Canada maturing in over ten
years...................................................
Other bills ..........................................
Other investments ..............................
Deposits
Government of Canada ......................
Banks.................................................
Other members of the Canadian Payments Association..............................
Other .................................................
$
$
40,743,488,071
2,205,529,768
46,076,454
3,968,911
305,665,894
2,561,241,027
Liabilities in foreign currencies
Government of Canada ......................
Other .................................................
139,738,997
13,109,230,784
139,738,997
Other liabilities
Security sold under
repurchase agreements..........................
All other liabilities ................................
8,185,545,656
5,760,346,012
354,338,641
354,338,641
Capital
Share capital ......................................
Statutory reserve ................................
9,027,821,904
5,000,000
25,000,000
5,342,548,445
30,000,000
2,633,197
41,428,125,998
Bank premises ........................................
Other assets
Securities purchased under
resale agreements ...............................
All other assets...................................
128,531,026
1,703,108,418
288,085,181
1,991,193,599
$
$
43,828,806,736
43,828,806,736
*NOTE
Total par value included in Government bonds loaned from the Bank’s investments.
$
I declare that the foregoing return is correct according to the books of the Bank.
I declare that the foregoing return is to the best of my knowledge and belief correct, and
shows truly and clearly the financial position of the Bank, as required by section 29 of
the Bank of Canada Act.
Ottawa, December 18, 2003
Ottawa, December 18, 2003
L. RHÉAUME
Acting Chief Accountant
DAVID A. DODGE
Governor
[1-1-o]
Le 3 janvier 2004
Gazette du Canada Partie I
15
BANQUE DU CANADA
Bilan au 17 décembre 2003
PASSIF ET CAPITAL
ACTIF
Dépôt en devises étrangères
Devises américaines ...........................
Autres devises ....................................
Billets de banque en circulation .............
272 467 250 $
8 488 863
280 956 113 $
Avances
Aux membres de l’Association
canadienne des paiements ..................
Aux gouvernements ...........................
Dépôts
Gouvernement du Canada..................
Banques .............................................
Autres membres de
l’Association canadienne
des paiements ....................................
Autres ................................................
40 743 488 071 $
2 205 529 768 $
46 076 454
3 968 911
305 665 894
2 561 241 027
Placements*
(à la valeur comptable nette)
Bons du Trésor du Canada .................
Autres valeurs mobilières émises ou
garanties par le Canada, échéant
dans les trois ans ................................
Autres valeurs mobilières émises ou
garanties par le Canada, échéant
dans plus de trois ans mais dans au
plus cinq ans ......................................
Autres valeurs mobilières émises ou
garanties par le Canada, échéant
dans plus de cinq ans mais dans au
plus dix ans ........................................
Autres valeurs mobilières émises ou
garanties par le Canada, échéant
dans plus de dix ans ...........................
Autres bons ........................................
Autres placements ..............................
Passif en devises étrangères
Gouvernement du Canada..................
Autres ................................................
13 109 230 784
139 738 997
139 738 997
8 185 545 656
Autres éléments du passif
Titres vendus dans le cadre
de conventions de rachat....................
Tous les autres éléments
du passif ............................................
5 760 346 012
354 338 641
354 338 641
Capital
Capital-actions...................................
Réserve légale....................................
9 027 821 904
5 342 548 445
5 000 000
25 000 000
30 000 000
2 633 197
41 428 125 998
Immeubles de la Banque ........................
Autres éléments de l’actif
Titres achetés dans le cadre de
conventions de revente .....................
Tous les autres éléments de l’actif....
128 531 026
1 703 108 418
288 085 181
1 991 193 599
43 828 806 736 $
43 828 806 736 $
*NOTA
Le total inclut la valeur nominale totale des titres d’État empruntés des placements de la Banque.
$
Je déclare que l’état ci-dessus est exact, au vu des livres de la Banque.
Je déclare que l’état ci-dessus est exact, à ma connaissance, et qu’il montre fidèlement et
clairement la situation financière de la Banque, en application de l’article 29 de la Loi sur
la Banque du Canada.
Ottawa, le 18 décembre 2003
Ottawa, le 18 décembre 2003
Le comptable en chef suppléant
L. RHÉAUME
Le gouverneur
DAVID A. DODGE
[1-1-o]
16
Canada Gazette Part I
January 3, 2004
PARLIAMENT
PARLEMENT
HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
Second Session, Thirty-Seventh Parliament
Deuxième session, trente-septième législature
PRIVATE BILLS
PROJETS DE LOI D’INTÉRÊT PRIVÉ
Standing Order 130 respecting notices of intended applications
for private bills was published in the Canada Gazette, Part I, on
October 5, 2002.
For further information, contact the Private Members’ Business
Office, House of Commons, Centre Block, Room 134-C, Ottawa,
Ontario K1A 0A6, (613) 992-6443.
L’article 130 du Règlement relatif aux avis de demande de
projets de loi d’intérêt privé a été publié dans la Partie I de la
Gazette du Canada du 5 octobre 2002.
Pour obtenir d’autres renseignements, prière de communiquer
avec le Bureau des affaires émanant des députés, Chambre des
communes, Édifice du Centre, Pièce 134-C, Ottawa (Ontario)
K1A 0A6, (613) 992-6443.
Le greffier de la Chambre des communes
WILLIAM C. CORBETT
WILLIAM C. CORBETT
Clerk of the House of Commons
Le 3 janvier 2004
Gazette du Canada Partie I
17
COMMISSIONS
COMMISSIONS
CANADA CUSTOMS AND REVENUE AGENCY
AGENCE DES DOUANES ET DU REVENU DU CANADA
SPECIAL IMPORT MEASURES ACT
LOI SUR LES MESURES SPÉCIALES D’IMPORTATION
Steel Plate — Decision
Tôles d’acier — Décision
On December 9, 2003, the Commissioner of Customs and
Revenue made a final determination of dumping, pursuant to
paragraph 41(1)(a) of the Special Import Measures Act respecting
hot-rolled carbon steel plate and high-strength low-alloy steel
plate not further manufactured than hot-rolled, heat-treated or
not, in cut lengths in widths from 24 inches (+/− 610 mm) to
152 inches (+/− 3 860 mm) inclusive and in thicknesses from
0.187 inches (+/− 4.75 mm) to 5.25 inches (+/− 133 mm) inclusive, originating in or exported from Bulgaria, the Czech Republic and Romania, excluding plate produced to American Society
for Testing and Materials (ASTM) specifications A515 and
A516M/A516 Grade 70 in thickness greater than 3.125 inches
(+/− 79.3 mm), universal mill plate, plate for use in the manufacture of pipe and plate having a rolled, raised figure at regular intervals on the surface (also known as floor plate).
Le 9 décembre 2003, le commissaire des douanes et du revenu
a rendu une décision définitive de dumping, en vertu de l’alinéa 41(1)a) de la Loi sur les mesures spéciales d’importation
concernant des tôles d’acier au carbone et des tôles d’acier allié
résistant à faible teneur, laminées à chaud, n’ayant subi aucun
autre complément d’ouvraison que le laminage à chaud, traitées
thermiquement ou non, coupées à longueur, d’une largeur variant
de 24 pouces (+/− 610 mm) à 152 pouces (+/− 3 860 mm) inclusivement, et d’une épaisseur variant de 0,187 pouce (+/− 4,75 mm)
à 5,25 pouces (+/− 133 mm) inclusivement, originaires ou exportées de la Bulgarie, de la République tchèque et de la Roumanie, à
l’exclusion des tôles fabriquées selon les spécifications A515 et
A516M/A516 de la American Society for Testing and Materials
(ASTM), nuance 70, d’une épaisseur supérieure à 3,125 pouces (+/− 79,3 mm), des larges-plats, des tôles devant servir à la
fabrication de tuyaux et des tôles dont la surface présente par
intervalle un motif laminé en relief (aussi appelées « tôles de
plancher »).
Les marchandises en cause sont habituellement classées sous
les numéros tarifaires suivants du Système harmonisé :
7208.51.91.10
7208.51.99.10
7208.52.90.10
7208.51.91.91
7208.51.99.91
7208.52.90.91
7208.51.91.92
7208.51.99.92
7208.52.90.92
7208.51.91.93
7208.51.99.93
7208.52.90.93
7208.51.91.94
7208.51.99.94
7208.52.90.94
7208.51.91.95
7208.51.99.95
7208.52.90.95
The goods in question are usually classified under the following Harmonized System classification numbers:
7208.51.91.10
7208.51.99.10
7208.52.90.10
7208.51.91.91
7208.51.99.91
7208.52.90.91
7208.51.91.92
7208.51.99.92
7208.52.90.92
7208.51.91.93
7208.51.99.93
7208.52.90.93
7208.51.91.94
7208.51.99.94
7208.52.90.94
7208.51.91.95
7208.51.99.95
7208.52.90.95
The Canadian International Trade Tribunal (the Tribunal) is
continuing its inquiry into the question of injury to the domestic
industry and will make its order or finding by January 9, 2004.
Provisional duty will continue to apply until this date.
If the Tribunal finds that the dumping has caused injury or is
threatening to cause injury, future imports of subject goods will
be subject to an antidumping duty equal to the margin of dumping. In that event, the importer in Canada shall pay all such duty.
The Customs Act applies, with any modifications that the circumstances require, with respect to the accounting and payment of
antidumping duty.
Le Tribunal canadien du commerce extérieur (le Tribunal)
poursuivra son enquête sur la question du dommage causé à l’industrie nationale et il rendra une ordonnance ou une décision d’ici
le 9 janvier 2004. Des droits provisoires continueront d’être imposés jusqu’à cette date.
Si le Tribunal constate que le dumping a causé ou menace de
causer un dommage, les importations futures des marchandises en
cause seront assujetties à un droit antidumping correspondant à la
marge de dumping. Dans de telles circonstances, l’importateur au
Canada doit payer tous ces droits. La Loi sur les douanes
s’applique, avec toute modification que les circonstances imposent, en ce qui a trait à la déclaration en détail et au paiement des
droits antidumping.
Information
Renseignements
A statement of reasons explaining this decision will be provided to persons directly interested in these proceedings within
15 days. The statement of reasons will also be available within
15 days on the Canada Customs and Revenue Agency’s Web
site at http://www.ccra.gc.ca/sima or by contacting either
Mr. Denis Chénier by telephone at (613) 954-7394, by facsimile
at (613) 941-2612 or by electronic mail at Denis.Chenier@ccraadrc.gc.ca, or Mr. Michel Leclair by telephone at (613) 954-7232,
by facsimile at (613) 941-2612 or by electronic mail at Michel.
Leclair@ccra-adrc.gc.ca.
SUZANNE PARENT
Director General
Anti-dumping and Countervailing Directorate
Un énoncé des motifs portant sur cette décision sera fourni,
dans un délai de 15 jours, aux personnes directement intéressées par ces procédures. Vous pouvez également consulter ce
document, d’ici 15 jours, sur le site Web de l’Agence des douanes
et du revenu du Canada à l’adresse suivante : http://www.adrc.
gc.ca/lmsi ou vous pouvez en obtenir une copie en communiquant avec M. Denis Chénier par téléphone au (613) 954-7394,
par télécopieur au (613) 941-2612 ou par courriel à l’adresse
Denis.Chenier@ccra-adrc.gc.ca, ou avec M. Michel Leclair par
téléphone au (613) 954-7232, par télécopieur au (613) 941-2612
ou par courriel à l’adresse Michel.Leclair@ccra-adrc.gc.ca.
Ottawa, le 9 décembre 2003
Le directeur général
Direction des droits antidumping et compensateurs
SUZANNE PARENT
[1-1-o]
[1-1-o]
Ottawa, December 9, 2003
18
Canada Gazette Part I
January 3, 2004
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
NOTICE TO INTERESTED PARTIES
AVIS AUX INTÉRESSÉS
The following notices are abridged versions of the Commission’s original notices bearing the same number. The original
notices contain a more detailed outline of the applications,
including additional locations and addresses where the complete
files may be examined. The relevant material, including the
notices and applications, is available for viewing during normal
business hours at the following offices of the Commission:
— Central Building, Les Terrasses de la Chaudière, Room G-5,
1 Promenade du Portage, Hull, Quebec K1A 0N2, (819)
997-2429 (Telephone), 994-0423 (TDD), (819) 994-0218
(Facsimile);
— Bank of Commerce Building, Suite 1007, 1809 Barrington
Street, Halifax, Nova Scotia B3J 3K8, (902) 426-7997 (Telephone), 426-6997 (TDD), (902) 426-2721 (Facsimile);
— Kensington Building, Suite 1810, 275 Portage Avenue, Winnipeg, Manitoba R3B 2B3, (204) 983-6306 (Telephone),
983-8274 (TDD), (204) 983-6317 (Facsimile);
— 530-580 Hornby Street, Vancouver, British Columbia V6C
3B6, (604) 666-2111 (Telephone), 666-0778 (TDD), (604)
666-8322 (Facsimile);
— C.R.T.C. Documentation Centre, 405 De Maisonneuve Boulevard E, 2nd Floor, Suite B2300, Montréal, Quebec H2L 4J5,
(514) 283-6607 (Telephone), 283-8316 (TDD), (514) 2833689 (Facsimile);
— C.R.T.C. Documentation Centre, 55 St. Clair Avenue E,
Suite 624, Toronto, Ontario M4T 1M2, (416) 952-9096
(Telephone), (416) 954-6343 (Facsimile);
— C.R.T.C. Documentation Centre, Cornwall Professional
Building, Room 103, 2125 11th Avenue, Regina, Saskatchewan S4P 3X3, (306) 780-3422 (Telephone), (306) 780-3319
(Facsimile);
— C.R.T.C. Documentation Centre, 10405 Jasper Avenue,
Suite 520, Edmonton, Alberta T5J 3N4, (780) 495-3224
(Telephone), (780) 495-3214 (Facsimile).
Interventions must be filed with the Secretary General, Canadian Radio-television and Telecommunications Commission,
Ottawa, Ontario K1A 0N2, together with proof that a true copy of
the intervention has been served upon the applicant, on or before
the deadline given in the notice.
Secretary General
Les avis qui suivent sont des versions abrégées des avis originaux du Conseil portant le même numéro. Les avis originaux
contiennent une description plus détaillée de chacune des
demandes, y compris les lieux et adresses où l’on peut consulter
les dossiers complets. Tous les documents afférents, y compris les
avis et les demandes, sont disponibles pour examen durant les
heures normales d’ouverture aux bureaux suivants du Conseil :
— Édifice central, Les Terrasses de la Chaudière, Pièce G5,
1, promenade du Portage, Hull (Québec) K1A 0N2, (819)
997-2429 (téléphone), 994-0423 (ATS), (819) 994-0218
(télécopieur);
— Édifice de la Banque de Commerce, Pièce 1007, 1809, rue
Barrington, Halifax (Nouvelle-Écosse) B3J 3K8, (902)
426-7997 (téléphone), 426-6997 (ATS), (902) 426-2721
(télécopieur);
— Édifice Kensington, Pièce 1810, 275, avenue Portage, Winnipeg (Manitoba) R3B 2B3, (204) 983-6306 (téléphone),
983-8274 (ATS), (204) 983-6317 (télécopieur);
— 580, rue Hornby, Bureau 530, Vancouver (ColombieBritannique) V6C 3B6, (604) 666-2111 (téléphone), 666-0778
(ATS), (604) 666-8322 (télécopieur);
— Centre de documentation du C.R.T.C., 405, boulevard de
Maisonneuve Est, 2e étage, Bureau B2300, Montréal (Québec)
H2L 4J5, (514) 283-6607 (téléphone), 283-8316 (ATS), (514)
283-3689 (télécopieur);
— Centre de documentation du C.R.T.C., 55, avenue St. Clair
Est, Bureau 624, Toronto (Ontario) M4T 1M2, (416) 9529096 (téléphone), (416) 954-6343 (télécopieur);
— Centre de documentation du C.R.T.C., Édifice Cornwall Professional, Pièce 103, 2125, 11e Avenue, Regina (Saskatchewan) S4P 3X3, (306) 780-3422 (téléphone), (306) 780-3319
(télécopieur);
— Centre de documentation du C.R.T.C., 10405, avenue Jasper,
Bureau 520, Edmonton (Alberta) T5J 3N4, (780) 495-3224
(téléphone), (780) 495-3214 (télécopieur).
Les interventions doivent parvenir au Secrétaire général,
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, Ottawa (Ontario) K1A 0N2, avec preuve qu’une copie
conforme a été envoyée à la requérante, avant la date limite
d’intervention mentionnée dans l’avis.
Secrétaire général
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
DECISIONS
DÉCISIONS
The complete texts of the decisions summarized below are
available from the offices of the CRTC.
On peut se procurer le texte complet des décisions résumées ciaprès en s’adressant au CRTC.
2003-600
2003-600
December 17, 2003
Mitiq Co-operative Association Limited
Sanikiluak, Nunavut
The Commission revokes the broadcasting licence issued to Mitiq
Co-operative Association Limited for the undertaking serving
Sanikiluak.
Le 17 décembre 2003
Mitiq Co-operative Association Limited
Sanikiluak (Nunavut)
Le Conseil révoque la licence de radiodiffusion attribuée à Mitiq
Co-operative Association Limited à l’égard de l’entreprise desservant Sanikiluak.
Le 3 janvier 2004
2003-601
Gazette du Canada Partie I
December 17, 2003
2003-601
19
Le 17 décembre 2003
Crossroads Television System
Burlington, Ottawa and London, Ontario
Approved — Addition of transmitters in Ottawa and London for
the television programming undertaking CITS-TV Burlington.
Crossroads Television System
Burlington, Ottawa et London (Ontario)
Approuvé — Ajout d’émetteurs à Ottawa et à London pour la
licence du service de programmation de télévision CITS-TV
Burlington.
2003-602
2003-602
December 17, 2003
Le 17 décembre 2003
Rogers Broadcasting Limited
Toronto, London and Ottawa, Ontario
Approved — Addition of transmitters in Ottawa and London for
the television programming undertaking CJMT-TV Toronto.
Rogers Broadcasting Limited
Toronto, London et Ottawa (Ontario)
Approuvé — Ajout de deux émetteurs à Ottawa et à London pour
l’entreprise de programmation de télévision CJMT-TV Toronto.
2003-603
2003-603
December 17, 2003
Le 17 décembre 2003
BEA-VER Communications Inc.
Chatham and Windsor, Ontario
Approved — Addition of a transmitter in Windsor for the radio
programming undertaking CKUE-FM Chatham.
BEA-VER Communications Inc.
Chatham et Windsor (Ontario)
Approuvé — Ajout d’un émetteur à Windsor pour l’entreprise de
programmation de radio CKUE-FM Chatham.
2003-604
2003-604
December 17, 2003
Le 17 décembre 2003
Genex Communications inc.
Donnacona, Quebec
Denied — Deletion of a condition of licence restricting the solicitation of advertising to the Portneuf area.
Genex Communications inc.
Donnacona (Québec)
Refusé — Suppression d’une condition de licence limitant la sollicitation de publicité à la région de Portneuf.
2003-605
2003-605
December 18, 2003
Le 18 décembre 2003
Durham Radio Inc.
Ajax and Sunderland, Ontario
Approved — Change of the authorized contours of its transmitter
CJKX-FM-1 Sunderland.
Durham Radio Inc.
Ajax et Sunderland (Ontario)
Approuvé — Modification du périmètre de rayonnement autorisé
de l’émetteur CJKX-FM-1 Sunderland.
2003-606
2003-606
December 18, 2003
Le 18 décembre 2003
Radio Plus B.M.D. inc.
Asbestos, Quebec
Approved — Change of the authorized contours of the radio programming undertaking CJAN-FM Asbestos.
Radio Plus B.M.D. inc.
Asbestos (Québec)
Approuvé — Modification du périmètre de rayonnement autorisé
de l’entreprise de programmation de radio CJAN-FM Asbestos.
2003-607
2003-607
December 18, 2003
Le 18 décembre 2003
Seaway Campus Community Radio Station
Iroquois, Ontario
The Commission revokes the broadcasting licence for the lowpower community radio programming undertaking CKSD-FM
Iroquois.
Seaway Campus Community Radio Station
Iroquois (Ontario)
Le Conseil révoque la licence relative à l’entreprise de programmation de radio communautaire de faible puissance CKSD-FM
Iroquois.
2003-608
2003-608
December 18, 2003
Le 18 décembre 2003
1158556 Ontario Ltd.
Timmins and Kapuskasing, Ontario
Approved — Change of the authorized contours of the transmitter
of CHIM-FM Timmins.
1158556 Ontario Ltd.
Timmins et Kapuskasing (Ontario)
Approuvé — Modification du périmètre de rayonnement autorisé
de l’émetteur de CHIM-FM Timmins.
2003-609
2003-609
December 18, 2003
Briand et Moreau Câble inc.
Grande-Rivière, Quebec
The Commission revokes the broadcasting licence for the undertaking serving Grande-Rivière.
Le 18 décembre 2003
Briand et Moreau Câble inc.
Grande-Rivière (Québec)
Le Conseil révoque la licence relative à l’entreprise desservant
Grande-Rivière.
20
Canada Gazette Part I
2003-610
January 3, 2004
December 18, 2003
2003-610
Le 18 décembre 2003
Eastern Arctic T.V. Ltd.
Iqualuit, Nunavut
The Commission revokes the broadcasting licence for the undertaking serving Iqualuit.
Eastern Arctic T.V. Ltd.
Iqualuit (Nunavut)
Le Conseil révoque la licence relative à l’entreprise desservant
Iqualuit.
2003-611
2003-611
December 18, 2003
Le 18 décembre 2003
Pitsiulak Co-operative Association Limited
Chesterfield Inlet, Nunavut
The Commission revokes the broadcasting licence for the undertaking serving Chesterfield Inlet.
Pitsiulak Co-operative Association Limited
Chesterfield Inlet (Nunavut)
Le Conseil révoque la licence relative à l’entreprise desservant
Chesterfield Inlet.
2003-612
2003-612
December 18, 2003
Le 18 décembre 2003
Ikaluktutiak Co-operative Limited
Cambridge Bay, Nunavut
The Commission revokes the broadcasting licence for the undertaking serving Cambridge Bay.
Ikaluktutiak Co-operative Limited
Cambridge Bay (Nunavut)
Le Conseil révoque la licence relative à l’entreprise desservant
Cambridge Bay.
2003-613
2003-613
December 19, 2003
Le 19 décembre 2003
Miramichi Fellowship Center, Inc.
Blackville, New Brunswick
Approved — New English-language specialty FM radio programming undertaking in Blackville broadcasting Christian
music. The license will expire August 31, 2010.
Miramichi Fellowship Center, Inc.
Blackville (Nouveau-Brunswick)
Approuvé — Exploitation d’une entreprise de programmation de
radio FM spécialisée de faible puissance de langue anglaise à
Blackville, diffusant de la musique chrétienne. La licence expirera le 31 août 2010.
2003-614
2003-614
December 19, 2003
Le 19 décembre 2003
Frog Lake Cowboys Club
Frog Lake, Alberta
Approved — New Cree- and English-language native Type B FM
radio programming undertaking at Frog Lake, expiring August 31, 2010.
Frog Lake Cowboys Club
Frog Lake (Alberta)
Approuvé — Exploitation d’une entreprise de programmation de
radio FM autochtone de type B en langues crie et anglaise à Frog
Lake, expirant le 31 août 2010.
2003-615
2003-615
December 19, 2003
Le 19 décembre 2003
3937844 Canada Inc.
Camrose, Alberta
Approved — New English-language FM radio station in Camrose, expiring August 31, 2010.
3937844 Canada Inc.
Camrose (Alberta)
Approuvé — Exploitation d’une nouvelle station de radio FM de
langue anglaise à Camrose, expirant le 31 août 2010.
2003-616
2003-616
December 19, 2003
Le 19 décembre 2003
3937844 Canada Inc.
Hinton, Alberta
Approved — New FM station at Hinton following the conversion
of CIYR from the AM band, expiring August 31, 2010.
3937844 Canada Inc.
Hinton (Alberta)
Approuvé — Exploitation d’une nouvelle station FM à Hinton
consécutive à la conversion de CIYR du AM au FM, expirant le
31 août 2010.
2003-617
2003-617
December 19, 2003
Le 19 décembre 2003
3937844 Canada Inc.
Grand Centre (Cold Lake), Alberta
Approved — New FM station at Grand Centre (Cold Lake) following the conversion of CJCM from the AM band. The licence
will expire August 31, 2010.
3937844 Canada Inc.
Grand Centre (Cold Lake) [Alberta]
Approuvé — Exploitation d’une nouvelle station FM à Grand
Centre (Cold Lake) consécutive à la conversion de CJCM du AM
au FM. La licence expirera le 31 août 2010.
2003-618
2003-618
B.C.I.T. Radio Society
Burnaby, British Columbia
December 19, 2003
B.C.I.T. Radio Society
Burnaby (Colombie-Britannique)
Le 19 décembre 2003
Le 3 janvier 2004
Gazette du Canada Partie I
21
Approved — New English-language instructional campus FM
radio station in Burnaby, expiring August 31, 2010.
Approuvé — Exploitation d’une station de radio FM de campus
d’enseignement en langue anglaise à Burnaby, expirant le 31 août
2010.
2003-619
2003-619
December 19, 2003
Le 19 décembre 2003
3937844 Canada Inc.
Edson and Jasper, Alberta
Approved — Conversion of the transmitter CKYR Jasper from
the AM band to the FM band.
3937844 Canada Inc.
Edson et Jasper (Alberta)
Approuvé — Conversion de l’émetteur CKYR Jasper de la bande
AM à la bande FM.
2003-620
2003-620
December 19, 2003
Le 19 décembre 2003
3937844 Canada Inc.
Brooks, Alberta
Approved — New English-language FM radio station at Brooks,
expiring August 31, 2010.
3937844 Canada Inc.
Brooks (Alberta)
Approuvé — Exploitation d’une nouvelle station de radio FM de
langue anglaise à Brooks, expirant le 31 août 2010.
2003-621
2003-621
December 19, 2003
Le 19 décembre 2003
TQS inc.
Montréal, Quebec
Approved — New transitional digital television undertaking in
association with CFJP-TV Montréal, expiring August 31, 2008.
TQS inc.
Montréal (Québec)
Approuvé — Exploitation d’une entreprise de télévision numérique transitoire associée à CFJP-TV Montréal, expirant le 31 août
2008.
[1-1-o]
[1-1-o]
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
PUBLIC HEARING 2003-11
AUDIENCE PUBLIQUE 2003-11
The Commission will hold a public hearing commencing on
February 16, 2004, at 9:30 a.m., at the Convention Centre,
900 Honoré-Mercier Avenue, Québec, Quebec, to consider the
following applications.
1. Canadian Broadcasting Corporation
Québec, Quebec
To renew the licence of television programming undertaking CBVT Québec and its transmitters CBGAT Matane,
CBGAT-1
Mont-Climont,
CBGAT-2
Murdochville,
CBGAT-3
Grande-Vallée,
CBGAT-4
Mont-Louis,
CBGAT-5 Causapscal, CBGAT-6 Cap-Chat, CBGAT-7
Saint-René-de-Matane, CBGAT-8 Marsoui, CBGAT-9 GrosMorne, CBGAT-10 Mont-Louis-en-Haut, CBGAT-11
Sainte-Anne-des-Monts,
CBGAT-13
Rivière-à-Claude,
CBGAT-14 Carleton, CBGAT-15 Chandler, CBGAT-16
Cloridorme, CBGAT-17 Gaspé, CBGAT-18 Anse-à-Valleau,
CBGAT-19 Lac-Humqui, CBGAT-20 Percé, CBGAT-21
Port-Daniel-Gascons,
CBGAT-22
Rivière-au-Renard,
CBGAT-23 Les Méchins, CBST Sept-Îles, CBST-1 HavreSaint-Pierre, CBST-6 Rivière-au-Tonnerre, CBST-7 AguanishNatashquan, CBST-8 Baie-Johan-Beetz, CBST-9 Gethsémanie/La Romaine, CBST-11 Harrington Harbour, CBST-12
Tête-à-la-Baleine, CBST-13 La Tabatière, CBST-14 SaintAugustin (Saguenay), CBST-15 Old Fort Bay, CBST-16
Rivière-Saint-Paul, CBST-17 Blanc Sablon, CBST-18
Longue-Pointe-de-Mingan, CBST-19 Baie-Comeau, CBVT-2
Sainte-Famille, CBVT-3 Lac-Mégantic, CBVT-4 LacEtchemin, CBVT-5 Saint-Fabien-de-Panet, CBVT-6 Beauceville, CBVT-7 Tewkesbury, CBVT-8 Stoneham, CBVT-9
Thetford Mines, CJBR-TV Rimouski, and CJBR-TV-1 Latour, Quebec, expiring August 31, 2004.
Le Conseil tiendra une audience publique à partir du 16 février
2004, à 9 h 30, au Centre des congrès de Québec, 900, avenue
Honoré-Mercier, Québec (Québec), afin d’étudier les demandes
suivantes :
1. Société Radio-Canada
Québec (Québec)
En vue de renouveler la licence de l’entreprise de programmation de télévision CBVT Québec et ses émetteurs
CBGAT Matane, CBGAT-1 Mont-Climont, CBGAT-2 Murdochville, CBGAT-3 Grande-Vallée, CBGAT-4 Mont-Louis,
CBGAT-5 Causapscal, CBGAT-6 Cap-Chat, CBGAT-7
Saint-René-de-Matane, CBGAT-8 Marsoui, CBGAT-9
Gros-Morne, CBGAT-10 Mont-Louis-en-Haut, CBGAT-11
Sainte-Anne-des-Monts,
CBGAT-13
Rivière-à-Claude,
CBGAT-14 Carleton, CBGAT-15 Chandler, CBGAT-16
Cloridorme, CBGAT-17 Gaspé, CBGAT-18 Anse-à-Valleau,
CBGAT-19 Lac-Humqui, CBGAT-20 Percé, CBGAT-21
Port-Daniel-Gascons,
CBGAT-22
Rivière-au-Renard,
CBGAT-23 Les Méchins, CBST Sept-Îles, CBST-1 HavreSaint-Pierre, CBST-6 Rivière-au-Tonnerre, CBST-7 AguanishNatashquan, CBST-8 Baie-Johan-Beetz, CBST-9 Gethsémanie/La Romaine, CBST-11 Harrington Harbour, CBST-12
Tête-à-la-Baleine, CBST-13 La Tabatière, CBST-14 SaintAugustin (Saguenay), CBST-15 Old Fort Bay, CBST-16
Rivière-Saint-Paul, CBST-17 Blanc Sablon, CBST-18
Longue-Pointe-de-Mingan, CBST-19 Baie-Comeau, CBVT-2
Sainte-Famille, CBVT-3 Lac-Mégantic, CBVT-4 LacEtchemin, CBVT-5 Saint-Fabien-de-Panet, CBVT-6 Beauceville, CBVT-7 Tewkesbury, CBVT-8 Stoneham, CBVT-9
Thetford Mines, CJBR-TV Rimouski et CJBR-TV-1 Latour
(Québec), qui expire le 31 août 2004.
22
Canada Gazette Part I
2. TVA Group Inc. (CFCM-TV)
Québec, Quebec
To renew the licence of television programming undertaking
CFCM-TV (TVA) Québec expiring August 31, 2004.
3. TVA Group Inc. (CJPM-TV)
Saguenay (Chicoutimi), Quebec
To renew the licence of television programming undertaking
CJPM-TV Saguenay (Chicoutimi) and its transmitter CJPMTV-1 Chambord expiring August 31, 2005.
4. TVA Group Inc. (CHEM-TV)
Trois-Rivières, Quebec
To renew the licence of television programming undertaking
CHEM-TV Trois-Rivières expiring August 31, 2005.
5. TVA Group Inc. (CFER-TV)
Rimouski, Quebec
To renew the licence of television programming undertaking
CFER-TV (TVA) Rimouski and its transmitter CFER-TV-2
Gaspé-Nord expiring August 31, 2005.
6. TVA Group Inc. (CHLT-TV)
Sherbrooke, Quebec
To renew the licence of television programming undertaking
CHLT-TV Sherbrooke expiring August 31, 2005.
7. TQS inc. (CKTM-TV)
Trois-Rivières, Quebec
To renew the licence of television programming undertaking
CKTM-TV (CBC) Trois-Rivières expiring August 31, 2005.
8. TQS inc. (CFKM-TV)
Trois-Rivières, Quebec
To renew the licence of television programming undertaking
CFKM-TV (TQS) Trois-Rivières expiring August 31, 2005.
9. TQS inc. (CKSH-TV)
Sherbrooke, Quebec
To renew the licence of television programming undertaking
CKSH-TV (CBC) Sherbrooke expiring August 31, 2005.
10. TQS inc. (CFKS-TV)
Sherbrooke, Quebec
To renew the licence of television programming undertaking
CFKS-TV (TQS) Sherbrooke expiring August 31, 2005.
11. TQS inc. (CFRS-TV)
Saguenay (Jonquière), Quebec
To renew the licence of television programming undertaking
CFRS-TV (TQS) Saguenay (Jonquière) expiring August 31,
2005.
12. TQS inc. (CKTV-TV)
Saguenay (Jonquière) and Saint-Fulgence, Quebec
To renew the licence of television programming undertaking
CKTV-TV (CBC) Saguenay (Jonquière) and its transmitter
CKTV-TV-1 Saint-Fulgence expiring August 31, 2005.
January 3, 2004
2. Groupe TVA inc. (CFCM-TV)
Québec (Québec)
En vue de renouveler la licence de l’entreprise de programmation de télévision CFCM-TV (TVA) Québec, qui expire le
31 août 2004.
3. Groupe TVA inc. (CJPM-TV)
Saguenay (Chicoutimi) [Québec]
En vue de renouveler la licence de l’entreprise de programmation de télévision CJPM-TV Saguenay (Chicoutimi) et son
émetteur CJPM-TV-1 Chambord, qui expire le 31 août 2005.
4. Groupe TVA inc. (CHEM-TV)
Trois-Rivières (Québec)
En vue de renouveler la licence de l’entreprise de programmation de télévision CHEM-TV Trois-Rivières, qui expire le
31 août 2005.
5. Groupe TVA inc. (CFER-TV)
Rimouski (Québec)
En vue de renouveler la licence de l’entreprise de programmation de télévision CFER-TV (TVA) Rimouski et son
émetteur CFER-TV-2 Gaspé-Nord, qui expire le 31 août
2005.
6. Groupe TVA inc. (CHLT-TV)
Sherbrooke (Québec)
En vue de renouveler la licence de l’entreprise de programmation de télévision CHLT-TV Sherbrooke, qui expire le
31 août 2005.
7. TQS inc. (CKTM-TV)
Trois-Rivières (Québec)
En vue de renouveler la licence de l’entreprise de programmation de télévision CKTM-TV (SRC) Trois-Rivières, qui
expire le 31 août 2005.
8. TQS inc. (CFKM-TV)
Trois-Rivières (Québec)
En vue de renouveler la licence de l’entreprise de programmation de télévision CFKM-TV (TQS) Trois-Rivières, qui
expire le 31 août 2005.
9. TQS inc. (CKSH-TV)
Sherbrooke (Québec)
En vue de renouveler la licence de l’entreprise de programmation de télévision CKSH-TV (SRC) Sherbrooke, qui expire le 31 août 2005.
10. TQS inc. (CFKS-TV)
Sherbrooke (Québec)
En vue de renouveler la licence de l’entreprise de programmation de télévision CFKS-TV (TQS) Sherbrooke, qui expire
le 31 août 2005.
11. TQS inc. (CFRS-TV)
Saguenay (Jonquière) [Québec]
En vue de renouveler la licence de l’entreprise de programmation de télévision CFRS-TV (TQS) Saguenay (Jonquière),
qui expire le 31 août 2005.
12. TQS inc. (CKTV-TV)
Saguenay (Jonquière) et Saint-Fulgence (Québec)
En vue de renouveler la licence de l’entreprise de programmation de télévision CKTV-TV (SRC) Saguenay (Jonquière)
et son émetteur CKTV-TV-1 Saint-Fulgence, qui expire le
31 août 2005.
Le 3 janvier 2004
13. C.K.R.T.-TV ltée
Rivière-du-Loup, Quebec
To renew the licence of television programming undertaking
CKRT-TV (CBC) Rivière-du-Loup and its transmitters
CKRT-TV-1 Baie-Saint-Paul, CKRT-TV-2 Dégelis, CKRTTV-3 Rivière-du-Loup, CKRT-TV-4 Cabano, CKRT-TV-5
Saint-Urbain and CKRT-TV-6 Trois-Pistoles expiring August 31, 2005.
14. CHAU-TV Communications Ltée
Carleton, Quebec
To renew the licence of television programming undertaking
CHAU-TV (TVA) Carleton and its transmitters CHAU-TV-1
Sainte-Marguerite-Marie, CHAU-TV-3 Port-Daniel, CHAUTV-4 Chandler, CHAU-TV-5 Percé, CHAU-TV-6 Gaspé,
CHAU-TV-7 Rivière-au-Renard, CHAU-TV-8 Cloridorme
and CHAU-TV-9 l’Anse-à-Valleau, Quebec, and CHAUTV-2 Saint-Quentin, CHAU-TV-10 Tracadie and CHAUTV-11 Kedgwick, New Brunswick, expiring August 31,
2005.
15. Télé Inter-Rives ltée
Rivière-du-Loup, Quebec
To renew the licence of television programming undertaking
CIMT-TV (TVA) Rivière-du-Loup and its transmitters
CIMT-TV-1 Edmunston, New Brunswick, and CIMT-TV-2
Trois-Pistoles, CIMT-TV-4 Baie-Saint-Paul, CIMT-TV-5
Saint-Urbain, CIMT-TV-6 Rivière-du-Loup, CIMT-TV-7
Les Escoumins and CIMT-TV-8 Cabano, Quebec, expiring
August 31, 2004.
16. Télévision MBS inc.
Rivière-du-Loup, Quebec
To renew the licence of television programming undertaking
CFTF-TV (TQS) Rivière-du-Loup and its transmitters CFTFTV-1 Edmunston, New Brunswick, and CFTF-TV-2 TroisPistoles, CFTF-TV-3 Cabano, CFTF-TV-4 Forestville,
CFTF-TV-5 Baie-Comeau, CFTF-TV-6 Rivière-du-Loup,
CFTF-TV-7 Sept-Îles, CFTF-TV-8 Les Escoumins, CFTFTV-9 Gaspé, CFTF-TV-10 Baie-Saint-Paul and CFTF-TV-11
Carleton, Quebec, expiring August 31, 2004.
17. Radio Nord Communications inc. (CHOT-TV)
Gatineau, Quebec
To renew the licence of television programming undertaking
CHOT-TV (TVA) Gatineau expiring August 31, 2005.
18. Radio Nord Communications inc. (CFGS-TV)
Gatineau, Quebec
To renew the licence of television programming undertaking
CFGS-TV (TQS) Gatineau expiring August 31, 2004.
19. Radio Nord Communications inc. (CKRN-TV)
Rouyn-Noranda, Quebec
To renew the licence of television programming undertaking
CKRN-TV (CBC) Rouyn-Noranda and its transmitters
CKRN-TV-2 Ville-Marie, CKRN-TV-3 Fabre, CJDG-TV
Val-d’Or, CJDG-TV-2 Lebel-sur-Quevillon, CJDG-TV-3
Joutel and CJDG-TV-4 Matagami expiring August 31, 2004.
20. Radio Nord Communications inc. (CFEM-TV)
Rouyn, Quebec
To renew the licence of television programming undertaking
CFEM-TV (TVA) Rouyn and its transmitter CFEM-TV-1
Val-d’Or expiring August 31, 2004.
Gazette du Canada Partie I
23
13. C.K.R.T.-TV ltée
Rivière-du-Loup (Québec)
En vue de renouveler la licence de l’entreprise de programmation de télévision CKRT-TV (SRC) Rivière-du-Loup et
ses émetteurs CKRT-TV-1 Baie-Saint-Paul, CKRT-TV-2
Dégelis, CKRT-TV-3 Rivière-du-Loup, CKRT-TV-4 Cabano, CKRT-TV-5 Saint-Urbain et CKRT-TV-6 Trois-Pistoles,
qui expire le 31 août 2005.
14. CHAU-TV Communications Ltée
Carleton (Québec)
En vue de renouveler la licence de l’entreprise de programmation de télévision CHAU-TV (TVA) Carleton et ses émetteurs CHAU-TV-1 Sainte-Marguerite-Marie, CHAU-TV-3
Port-Daniel, CHAU-TV-4 Chandler, CHAU-TV-5 Percé,
CHAU-TV-6 Gaspé, CHAU-TV-7 Rivière-au-Renard,
CHAU-TV-8 Cloridorme et CHAU-TV-9 l’Anse-à-Valleau
(Québec) ainsi que CHAU-TV-2 Saint-Quentin, CHAUTV-10 Tracadie et CHAU-TV-11 Kedgwick (NouveauBrunswick), qui expire le 31 août 2005.
15. Télé Inter-Rives ltée
Rivière-du-Loup (Québec)
En vue de renouveler la licence de l’entreprise de programmation de télévision CIMT-TV (TVA) Rivière-du-Loup et
ses émetteurs CIMT-TV-1 Edmunston (Nouveau-Brunswick)
et CIMT-TV-2 Trois-Pistoles, CIMT-TV-4 Baie-Saint-Paul,
CIMT-TV-5 Saint-Urbain, CIMT-TV-6 Rivière-du-Loup,
CIMT-TV-7 Les Escoumins et CIMT-TV-8 Cabano (Québec), qui expire le 31 août 2004.
16. Télévision MBS inc.
Rivière-du-Loup (Québec)
En vue de renouveler la licence de l’entreprise de programmation de télévision CFTF-TV (TQS) Rivière-du-Loup et ses
émetteurs CFTF-TV-1 Edmunston (Nouveau-Brunswick) et
CFTF-TV-2 Trois-Pistoles, CFTF-TV-3 Cabano, CFTFTV-4 Forestville, CFTF-TV-5 Baie-Comeau, CFTF-TV-6
Rivière-du-Loup, CFTF-TV-7 Sept-Îles, CFTF-TV-8 Les
Escoumins, CFTF-TV-9 Gaspé, CFTF-TV-10 Baie-SaintPaul et CFTF-TV-11 Carleton (Québec), qui expire le 31 août
2004.
17. Radio Nord Communications inc. (CHOT-TV)
Gatineau (Québec)
En vue de renouveler la licence de l’entreprise de programmation de télévision CHOT-TV (TVA) Gatineau, qui expire
le 31 août 2005.
18. Radio Nord Communications inc. (CFGS-TV)
Gatineau (Québec)
En vue de renouveler la licence de l’entreprise de programmation de télévision CFGS-TV (TQS) Gatineau, qui expire le
31 août 2004.
19. Radio Nord Communications inc. (CKRN-TV)
Rouyn-Noranda (Québec)
En vue de renouveler la licence de l’entreprise de programmation de télévision CKRN-TV (SRC) Rouyn-Noranda et ses
émetteurs CKRN-TV-2 Ville-Marie, CKRN-TV-3 Fabre,
CJDG-TV Val-d’Or, CJDG-TV-2 Lebel-sur-Quevillon,
CJDG-TV-3 Joutel et CJDG-TV-4 Matagami, qui expire le
31 août 2004.
20. Radio Nord Communications inc. (CFEM-TV)
Rouyn (Québec)
En vue de renouveler la licence de l’entreprise de programmation de télévision CFEM-TV (TVA) Rouyn et son émetteur CFEM-TV-1 Val-d’Or, qui expire le 31 août 2004.
24
Canada Gazette Part I
21. Radio Nord Communications inc. (CFVS-TV)
Val-d’Or, Quebec
To renew the licence of television programming undertaking
CFVS-TV (TQS) Val-d’Or and its transmitter CFVS-TV-1
Rouyn-Noranda expiring August 31, 2004.
22. Genex Communications inc.
Québec, Quebec
To renew the licence of the commercial radio programming
undertaking CHOI-FM Québec expiring August 31, 2004.
23. André Arthur Communications inc.
Donnacona, Quebec
For a licence to operate a French-language radio network to
provide public-affairs and open-line programming to CKNUFM Donnacona, CIMI-FM Charlesbourg and CJMS SaintConstant. The programs will be broadcast daily from Monday
to Friday.
24. Astral Radio inc. (“Astral Radio”) and by Paul-Émile
Beaulne
Province of Quebec
To acquire the assets of certain AM radio programming undertakings in Quebec held by Astral Radio and the assets of
station CFOM-FM held by Entreprises Radio Etchemin inc.
(“Radio Etchemin”).
25. Astral Media inc.
Lévis, Quebec
To seek authority to effect a corporate reorganisation in order
to acquire the assets of the radio programming undertaking
CFOM-FM Lévis.
26. Radio du Golfe inc.
Pabos (Chandler) and New Carlisle, Quebec
For a licence to operate a French-language FM commercial
radio programming undertaking in Pabos (Chandler).
27. Radio-Acton inc.
Acton Vale, Quebec
For a licence to operate a French-language FM Type B community radio programming undertaking in Acton Vale.
28. Jon Pole & Andrew Dickson (OBCI)
Renfrew, Ontario
For a licence to operate an English-language FM commercial
radio programming undertaking in Renfrew.
29. Dyracom Communications Inc.
Estevan, Saskatchewan
For a licence to operate an English-language low-power FM
commercial radio programming undertaking in Estevan.
30. Trinity Lutheran Church
Abbotsford, British Columbia
For a licence to operate a very low-power English-language
FM religious radio programming undertaking in Abbotsford.
31. Slocan Valley T.V. Society
Passmore, British Columbia
January 3, 2004
21. Radio Nord Communications inc. (CFVS-TV)
Val-d’Or (Québec)
En vue de renouveler la licence de l’entreprise de programmation de télévision CFVS-TV (TQS) Val-d’Or et son émetteur CFVS-TV-1 Rouyn-Noranda, qui expire le 31 août 2004.
22. Genex Communications inc.
Québec (Québec)
En vue de renouveler la licence de l’entreprise de programmation de radio commerciale CHOI-FM Québec, qui expire
le 31 août 2004.
23. André Arthur Communications inc.
Donnacona (Québec)
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’un réseau
radiophonique de langue française pour diffuser des émissions du type affaires publiques, avec lignes ouvertes sur les
ondes de CKNU-FM Donnacona, CIMI-FM Charlesbourg et
CJMS Saint-Constant. Ces émissions seront diffusées quotidiennement du lundi au vendredi.
24. Astral Radio inc. (« Astral Radio ») ainsi que par monsieur
Paul-Émile Beaulne
Province de Québec
Visant à obtenir l’autorisation pour l’acquisition des actifs de
certaines entreprises radiophoniques AM du Québec détenues
par Astral Radio et des actifs de la station CFOM-FM
détenus par Entreprises Radio Etchemin inc. (« Radio
Etchemin »).
25. Astral Media inc.
Lévis (Québec)
En vue d’obtenir l’autorisation de procéder à une réorganisation corporative par l’acquisition des actifs de l’entreprise de
programmation de radio CFOM-FM Lévis.
26. Radio du Golfe inc.
Pabos (Chandler) et New Carlisle (Québec)
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio FM commerciale de langue française à Pabos (Chandler).
27. Radio-Acton inc.
Acton Vale (Québec)
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio FM communautaire de
Type B de langue française à Acton Vale.
28. Jon Pole et Andrew Dickson (SDEC)
Renfrew (Ontario)
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio FM commerciale de langue anglaise à Renfrew.
29. Dyracom Communications Inc.
Estevan (Saskatchewan)
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio FM commerciale de faible puissance de langue anglaise à Estevan.
30. Trinity Lutheran Church
Abbotsford (Colombie-Britannique)
En vue d’obtenir une licence visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio FM religieuse de très faible puissance de langue anglaise à Abbotsford.
31. Slocan Valley T.V. Society
Passmore (Colombie-Britannique)
Le 3 janvier 2004
Gazette du Canada Partie I
To amend its radiocommunication distribution undertaking
serving Passmore.
Deadline for intervention: January 22, 2004
25
En vue de modifier la licence de son entreprise de distribution de radiocommunication desservant Passmore.
Date limite d’intervention : le 22 janvier 2004
December 18, 2003
Le 18 décembre 2003
[1-1-o]
[1-1-o]
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
PUBLIC NOTICE 2003-66
The Commission has received the following applications:
1. Atlantic Broadcasters Limited
Inverness, Nova Scotia
To amend the licence of radio programming undertaking
CJFX-FM Antigonish.
2. Videotron (Regional) Ltd.
Gatineau, Quebec
Relating to the licence of its cable distribution undertaking
serving Gatineau.
3. Standard Radio Inc.
Penticton and Princeton, British Columbia
To renew the licence of the English-language radio network for
the purpose of broadcasting programming originating from
CKOR Penticton on CIOR Princeton expiring August 31, 2004.
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
AVIS PUBLIC 2003-66
Le Conseil a été saisi des demandes suivantes :
1. Atlantic Broadcasters Limited
Inverness (Nouvelle-Écosse)
En vue de modifier la licence de l’entreprise de programmation
de radio CJFX-FM Antigonish.
2. Vidéotron (Régional) Ltée
Gatineau (Québec)
Relativement à la licence de son entreprise de distribution par
câble desservant Gatineau.
3. Standard Radio Inc.
Penticton et Princeton (Colombie-Britannique)
En vue de renouveler la licence de radiodiffusion du réseau radiophonique de langue anglaise qui diffuse la programmation
de CKOR Penticton sur CIOR Princeton qui expire le 31 août
2004.
Deadline for intervention: January 21, 2004
Date limite d’intervention : le 21 janvier 2004
December 17, 2003
Le 17 décembre 2003
[1-1-o]
[1-1-o]
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
PUBLIC NOTICE 2003-67
AVIS PUBLIC 2003-67
Call for Comments on Proposals for the Addition of NonCanadian Satellite Services to the List of Services Eligible for
Digital Distribution
Appel d’observations sur des propositions en vue d’ajouter des
services par satellite non canadiens à la liste de services par
satellite admissibles à une distribution en mode numérique
The Commission has received two requests to add the following non-Canadian services to the list of satellite services eligible
for digital distribution.
Le Conseil a reçu deux demandes visant à inclure les services
non canadiens ci-après à la liste des services par satellite admissibles à la distribution en mode numérique.
Request from Shaw Communications Inc. (Shaw) to add
Bloomberg Television
Demande présentée par Shaw Communications Inc. (Shaw) en
vue d’ajouter Bloomberg Television
In Decision CRTC 2000-474, the Commission approved the
Category 2 licence application by Shaw Communications Inc.
(Shaw), through its subsidiary 869933 Alberta Ltd., to launch
Bloomberg Television Canada. According to the general conditions of licence attached to the Category 2 services, initially approved on November 24, 2000, these services were to be
launched by November 24, 2003. By letter filed May 28, 2003,
Shaw advised the Commission that Shaw would not launch
Bloomberg Television Canada.
Dans la décision CRTC 2000-474, le Conseil a approuvé la
demande d’une licence de catégorie 2 présentée par Shaw Communications Inc. (Shaw), par l’entremise de sa filiale 869933
Alberta Ltd., en vue de lancer Bloomberg Television Canada.
Conformément aux conditions de licence générales afférentes aux
services de catégorie 2, approuvées initialement le 24 novembre
2000, le lancement des services devait avoir lieu avant le 24 novembre 2003. Le 28 mai 2003, Shaw a déposé une lettre informant le Conseil qu’elle ne lancerait pas Bloomberg Television
Canada.
Par cette même occasion, dans la même lettre, Shaw a demandé
au Conseil d’ajouter à sa Liste des services par satellite admissibles en vertu de la Partie 2 et de la Partie 3 ainsi que des services
par satellite de radiodiffusion directe admissibles à la distribution
numérique le service financier exploité aux États-Unis par
As an alternative, Shaw has requested in the same letter that the
Commission add the international U.S.-based financial service
provided by Bloomberg Television to Appendix D, List of Part 2,
Part 3 and DTH Eligible Satellite Services for Digital Distribution. Shaw contends that Bloomberg Television, a non-Canadian
26
Canada Gazette Part I
service, would be a valuable addition to the list and would help
to stimulate growth in the subscriber base for Canadian digital
services.
The proposed service would focus primarily on international
business and financial information provided exclusively by
Bloomberg LP.
Request from Rogers Broadcasting Limited (Rogers) and Shaw
Communications Inc. (Shaw) to add MSNBC.
In Decision CRTC 2000-650, the Commission approved the
Category 2 licence application by Shaw, Rogers and MSNBC
Cable, LLC, to launch MSNBC Canada. This Canadian specialty
service was launched in September 2001 and is currently distributed on digital by most Class 1 and Class 2 cable television distributors in Canada and by StarChoice.
MSNBC is a U.S. cable news network that delivers up-tothe-minute news from around the globe. MSNBC relies on the
news-gathering resources of NBC News, and of NBC’s more than
200 affiliated stations. In addition to breaking news coverage,
MSNBC provides its viewers with independent analysis of the
news. Its prime time programming features live discussions, investigative reports, news features, and documentaries which focus
on the latest current events. Although MSNBC’s schedule includes several long form documentaries scheduled for broadcast
on weekends, MSNBC Canada interrupts the regularly scheduled
programming to meet its Canadian programming commitments.
Rogers and Shaw, in consultation with their U.S. shareholding
partner in MSNBC Canada, have come to the conclusion that,
because of the unique programming challenges presented by a
24-hour breaking news format, the Canadian programming requirements are disruptive to subscribers and have proven to be
financially burdensome beyond expectation, with the result that
the MSNBC Canada service is not viable over the long term.
According to Rogers and Shaw, if this request is approved in a
timely matter, it would be the intention of the shareholders of
MSNBC Canada to continue to operate the existing MSNBC
Canada Category 2 digital programming service until such time as
they are able to effect what will be a relatively seamless conversion of MSNBC Canada subscribers to MSNBC. Simultaneously
with that conversion, the Category 2 licence for MSNBC Canada
would be surrendered. Rogers and Shaw also indicated that if the
Commission did not approve this application, they would have no
other option but to discontinue the operation of its Category 2
programming service MSNBC Canada.
In Call for proposals to amend the lists of eligible satellite
services through the inclusion of additional non-Canadian services eligible for distribution on a digital basis only, Public Notice CRTC 2000-173, December 14, 2000, the Commission
invited proposals to amend the lists of eligible satellite services
(the lists) through the inclusion of additional non-Canadian
programming services that would be authorized for distribution
on a digital basis only. The Commission also stated in Public
Notice CRTC 2000-173 that any such requests must include the
following:
— evidence that the non-Canadian service has agreed to be sponsored by the Canadian party filing the proposal;
— a statement from the service provider that it has obtained
all necessary rights for distribution of its programming in
Canada;
— a brief description of the service;
— a copy of the current program schedule;
January 3, 2004
Bloomberg Television. Shaw soutient que l’ajout de Bloomberg
Television, service non canadien, serait un atout précieux et stimulerait la croissance d’abonnés aux services numériques
canadiens.
Le service proposé serait essentiellement consacré à de l’information sur le commerce international et les affaires financières
provenant exclusivement de la firme Bloomberg LP.
Demande présentée par Rogers Broadcasting Limited (Rogers) et
Shaw Communications Inc. (Shaw) en vue d’ajouter MSNBC
Dans la décision CRTC 2000-650, le Conseil a approuvé la
demande d’une licence de catégorie 2 présentée par Shaw, Rogers
et MSNBC Cable et LLC en vue de lancer MSNBC Canada. Ce
service spécialisé canadien a été lancé en septembre 2001 et la
plupart des câblodistributeurs de classes 1 et 2 ainsi que StarChoice le distribuent présentement en mode numérique.
MSNBC est un réseau de nouvelles américain qui diffuse des
nouvelles de l’heure provenant de partout dans le monde.
MSNBC fait appel aux ressources de NBC News et de ses stations affilées (plus de 200) pour la collecte de l’information. En
plus de couvrir les nouvelles de dernière heure, MSNBC offre à
ses téléspectateurs une analyse indépendante des nouvelles. Aux
heures de grande écoute, MSNBC présente des discussions en
direct, des rapports d’enquête, des reportages et des documentaires portant sur les plus récents événements. Même si MSNBC
diffuse plusieurs documentaires de longue durée à sa grille horaire la fin de semaine, MSNBC Canada interrompt régulièrement
la diffusion des émissions afin de rencontrer ses exigences en
matière de contenu Canadien.
Après une consultation avec leur partenaire actionnaire américain de MSNBC Canada, Rogers et Shaw ont conclu qu’en raison
des défis que présente une formule de diffusion continue des nouvelles de dernière heure sur le plan de la programmation, les exigences à l’égard des émissions canadiennes sont au détriment des
abonnés et elles se sont traduites par un fardeau financier plus
lourd que prévu, de sorte qu’à long terme, le service MSNBC
Canada n’est pas rentable.
Rogers et Shaw maintiennent que si la demande est approuvée
rapidement, les actionnaires de MSNBC Canada continueraient
d’exploiter le service de programmation numérique de catégorie 2
de MSNBC Canada jusqu’à ce qu’ils puissent transférer assez
facilement les abonnés de MSNBC Canada à MSNBC. Parallèlement à ce transfert, MSNBC Canada rétrocéderait sa licence de
catégorie 2. Rogers et Shaw ont également indiqué que si le
Conseil refusait la demande, elles n’auraient pas d’autres choix
que de cesser d’exploiter le service de programmation de catégorie 2 MSNBC Canada.
Dans l’avis Appel de propositions visant à modifier les listes de
services par satellite admissibles en incluant d’autres services
non canadiens admissibles devant être distribués en mode numérique uniquement, Avis public CRTC 2000-173, 14 décembre
2000, le Conseil a sollicité des propositions visant à inclure dans
les listes des services par satellite admissibles (les listes) des services de programmation non canadiens supplémentaires dont
seule la distribution en mode numérique serait autorisée. Dans
l’avis CRTC 2000-173, le Conseil a également précisé que de
telles propositions doivent inclure ce qui suit :
— la preuve que le service non canadien a accepté d’être parrainé
par l’intervenant canadien qui dépose la proposition;
— une déclaration du fournisseur de services attestant qu’il a
obtenu tous les droits requis pour la distribution de sa programmation au Canada;
— une brève description du service;
— une copie de la grille horaire actuelle;
Le 3 janvier 2004
Gazette du Canada Partie I
27
In applying this policy, the Commission will take into account
all specialty and pay television programming undertakings whose
licence applications have been approved by the Commission to
date. These include all analog specialty television and pay television services as well as the Category 1 and Category 2 specialty
programming services approved in Decisions CRTC 2000-449
through 2000-731 and all other Category 2 services approved to
date.
— une preuve de la demande potentielle, telle qu’elle est exprimée dans le cadre de discussions avec les distributeurs;
— une déclaration du fournisseur de services non canadien affirmant qu’il ne détient pas de droits de programmation préférentiels ou exclusifs en rapport avec la distribution d’émissions au Canada et qu’il s’engage à ne pas obtenir ou exercer
de tels droits.
En ce qui concerne les demandes en cause visant l’ajout de services par satellite non canadiens aux listes, le Conseil reconnaît
que les requérantes ont fourni les données justificatives exigées
aux termes de l’avis 2000-173 et qu’il y a lieu de lancer un appel
d’observations maintenant.
Tel qu’il est indiqué dans l’avis 2000-173, le Conseil compte
examiner les demandes actuelles dans le contexte de sa politique
générale, laquelle interdit l’ajout de nouveaux services par satellite non canadiens si le Conseil les considère soit totalement, soit
partiellement concurrentiels avec les services canadiens de télévision payante ou spécialisée.
En appliquant cette politique, le Conseil tiendra compte des
services offerts par toutes les entreprises de télévision payante et
spécialisée auxquelles il a attribué une licence à ce jour, y compris les services de télévision payante et spécialisée en mode
analogique, les services de programmation spécialisée des catégories 1 et 2 dont les demandes ont été approuvées dans les décisions CRTC 2000-449 à 2000-731 ainsi que tous les autres services de catégorie 2 approuvés à ce jour.
Addresses of sponsors
Adresses des parrains
Shaw Communications Inc.
Suite 900
630 3rd Avenue SW
Calgary, Alberta
T2P 4L4
Rogers Media
777 Jarvis Street
6th Floor
Toronto, Ontario
M4Y 3B7
Shaw Communications Inc.
Pièce 900
630 3rd Avenue SW
Calgary (Alberta)
T2P 4L4
Rogers Media
777, rue Jarvis
6e étage
Toronto (Ontario)
M4Y 3B7
Call for comments
Appel d’observations
Interested parties wishing to file comments on any of the sponsored non-Canadian services are invited to do so. Commenting
parties should also submit a true copy of their comments to the
appropriate Canadian sponsor, or sponsors if there is more than
one for a given service, at the addresses provided. Proof that
comments have been sent to sponsors must accompany the original of the comments sent to the Commission. Comments must be
received by the CRTC and by the Canadian sponsors on or before
February 2, 2004.
Sponsors may file a written reply to any comments received
concerning their requests. Such replies should be filed with the
Commission, and a copy sent to the person who submitted the
comments, by no later than February 12, 2004.
Le Conseil invite les parties intéressées à déposer leurs observations sur tout service non canadien parrainé. Ces parties doivent
également envoyer une copie conforme de leurs observations au
parrain canadien approprié ou à tous les parrains s’il y en a plusieurs pour un même service, aux adresses fournies. Les preuves
d’envoi des observations aux parrains doivent aussi être jointes
aux observations originales déposées au Conseil. Le CRTC et les
parrains canadiens doivent recevoir les observations au plus tard
le 2 février 2004.
Les parrains peuvent déposer une réplique écrite à toute observation reçue à l’égard de leurs demandes. De telles répliques doivent être déposées auprès du Conseil avec une copie signifiée à la
personne qui a présenté les observations, au plus tard le 12 février
2004.
Le Conseil n’accusera pas officiellement réception des observations. Il en tiendra toutefois pleinement compte et il les versera
au dossier public de la présente instance, à la condition que la
procédure de dépôt ci-dessous ait été suivie.
— evidence of potential demand, as gathered through discussions
with distributors; and
— an undertaking from the non-Canadian service provider that it
does not hold, will not obtain, nor will it exercise, preferential
or exclusive programming rights in relation to the distribution
of programming in Canada.
With respect to these requests for the addition of non-Canadian
satellite services to the lists, the Commission is satisfied that the
supporting information required by Public Notice 2000-173 has
been provided and that it is appropriate to call for comments at
this time.
As stated in Public Notice 2000-173, the Commission intends
to assess the current requests in the context of its general policy,
which precludes the addition of new non-Canadian satellite services that can be considered either totally or partially competitive
with Canadian specialty or pay television services.
The Commission will not formally acknowledge comments. It
will, however, fully consider all comments and they will form
part of the public record of the proceeding, provided that the procedures for filing set out below have been followed.
Procedures for filing comments
Interested parties can file their comments to the Secretary General of the Commission by using one of the following formats:
— Intervention/Comments form available from the Commission’s Web site by indicating and selecting this public notice
number under the Decisions, Notices and Orders section
Procédures de dépôt d’observations
Les parties intéressées peuvent présenter leurs observations à la
secrétaire générale du Conseil en utilisant une des façons
suivantes :
— formulaire d’intervention/observations disponible sur le site
Web du Conseil en indiquant et en sélectionnant ce numéro
d’avis public sous la rubrique Décisions, avis et ordonnances
28
Canada Gazette Part I
January 3, 2004
Please number each paragraph of your submission. In addition,
please enter the line ***End of document*** following the last
paragraph. This will help the Commission verify that the document has not been damaged during transmission.
The Commission encourages interested parties to monitor the
public examination filed and the Commission’s Web site for additional information that they may find useful when preparing their
comments.
ou
— par courrier électronique à
procedure@crtc.gc.ca
ou
— par la poste au
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications
canadiennes
Ottawa (Ontario) K1A 0N2
ou
— par télécopieur au
(819) 994-0218
Les mémoires de plus de cinq pages doivent inclure un
sommaire.
Veuillez numéroter chaque paragraphe de votre mémoire.
Veuillez aussi inscrire la mention ***Fin du document*** après
le dernier paragraphe. Cela permettra au Conseil de vérifier que le
document n’a pas été endommagé lors de la transmission.
Le Conseil encourage les parties intéressées à examiner le
contenu du dossier public et le site Web du Conseil pour tous
renseignements complémentaires qu’elles pourraient juger utiles
lors de la préparation de leurs observations.
Important
Important
All information submitted, including your electronic mail address, name and any other personal information as provided, will
be posted on the Commission’s Web site. Documents received in
electronic format will be posted on the Commission’s Web site
exactly as you send them and in the official language and format
in which they are received. Documents not received electronically
will be available in PDF format.
Toute information soumise, incluant votre adresse de courriel,
votre nom ainsi que tout autre renseignement personnel que vous
nous aurez fourni, sera disponible sur le site Web du Conseil. Les
documents soumis en format électronique seront affichés sur le
site Web du Conseil tels quels et dans la langue officielle et le
format dans lesquels ils ont été soumis. Les documents qui ne
sont pas soumis en format électronique seront disponibles en format PDF.
Examination of documents
Examen des documents
A list of all comments will be available on the Commission’s
Web site. An electronic version of all comments submitted will be
accessible from this list. To access the list, select “Lists of
interventions/comments” under “Public Proceedings” from the
Commission’s Web site.
Documents are also available during normal office hours a the
following Commission offices and documentation centres.
Central Building
Les Terrasses de la Chaudière
1 Promenade du Portage, Room G-5
Gatineau, Quebec K1A 0N2
(819) 997-2429 - TDD: 994-0423 (Telephone)
(819) 994-0218 (Facsimile)
Metropolitan Place
99 Wyse Road
Suite 1410
Dartmouth, Nova Scotia B3A 4S5
(902) 426-7997 - TDD: 426-6997 (Telephone)
(902) 426-2721 (Facsimile)
405 De Maisonneuve Boulevard E
2nd Floor, Suite B2300
Montréal, Quebec H2L 4J5
(514) 283-6607 (Telephone)
(514) 283-3689 (Facsimile)
55 St. Clair Avenue E
Suite 624
Toronto, Ontario M4T 1M2
(416) 952-9096 (Telephone)
(416) 954-6343 (Facsimile)
Une liste de toutes observations sera disponible sur le site Web
du Conseil. La version électronique de toutes observations soumises sera accessible à partir de cette liste. Afin d’accéder à cette
liste, sélectionner « Liste d’interventions/observations » sous la
rubrique « Instances publiques » du site Web du Conseil.
Les documents sont disponibles pendant les heures normales de
bureau aux bureaux et aux centres de documentation du Conseil.
Édifice central
Les Terrasses de la Chaudière
1, Promenade du Portage, Pièce G-5
Gatineau (Québec) K1A 0N2
(819) 997-2429 - ATS : 994-0423 (téléphone)
(819) 994-0218 (télécopieur)
Place Metropolitan
99, chemin Wyse
Bureau 1410
Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B3A 4S5
(902) 426-7997 - ATS : 426-6997 (téléphone)
(902) 426-2721 (télécopieur)
405, boulevard de Maisonneuve Est
2e étage, Bureau B2300
Montréal (Québec) H2L 4J5
(514) 283-6607 (téléphone)
(514) 283-3689 (télécopieur)
55, avenue St. Clair Est
Bureau 624
Toronto (Ontario) M4T 1M2
(416) 952-9096 (téléphone)
(416) 954-6343 (télécopieur)
or
— by electronic mail to
procedure@crtc.gc.ca
or
— by mail to
Canadian Radio-Television and Telecommunications
Commission
Ottawa, Ontario K1A 0N2
or
— by facsimile at
(819) 994-0218
Submissions longer than five pages should include a summary.
Le 3 janvier 2004
Gazette du Canada Partie I
29
Édifice Kensington
275, avenue Portage
Bureau 1810
Winnipeg (Manitoba) R3B 2B3
(204) 983-6306 - ATS : 983-8274 (téléphone)
(204) 983-6317 (télécopieur)
Cornwall Professional Building
2125 11th Avenue
Pièce 103
Regina (Saskatchewan) S4P 3X3
(306) 780-3422 (téléphone)
(306) 780-3319 (télécopieur)
10405, avenue Jasper
Bureau 520
Edmonton (Alberta) T5J 3N4
(780) 495-3224 (téléphone)
(780) 495-3214 (télécopieur)
530-580, rue Hornby
Vancouver (Colombie-Britannique) V6C 3B6
(604) 666-2111 - ATS : 666-0778 (téléphone)
(604) 666-8322 (télécopieur)
Kensington Building
275 Portage Avenue
Suite 1810
Winnipeg, Manitoba R3B 2B3
(204) 983-6306 - TDD: 983-8274 (Telephone)
(204) 983-6317 (Facsimile)
Cornwall Professional Building
2125 11th Avenue
Room 103
Regina, Saskatchewan S4P 3X3
(306) 780-3422 (Telephone)
(306) 780-3319 (Facsimile)
10405 Jasper Avenue
Suite 520
Edmonton, Alberta T5J 3N4
(780) 495-3224 (Telephone)
(780) 495-3214 (Facsimile)
530-580 Hornby Street
Vancouver, British Columbia V6C 3B6
(604) 666-2111 - TDD: 666-0778 (Telephone)
(604) 666-8322 (Facsimile)
December 18, 2003
Le 18 décembre 2003
[1-1-o]
[1-1-o]
30
Canada Gazette Part I
January 3, 2004
MISCELLANEOUS NOTICES
AVIS DIVERS
ALCAN MÉTAL PRIMAIRE
ALCAN MÉTAL PRIMAIRE
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Alcan Métal Primaire hereby gives notice that an application
has been made to the Minister of Fisheries and Oceans under the
Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and
site of the work described herein. Under section 9 of the said Act,
Alcan Métal Primaire has deposited the with Minister of Fisheries
and Oceans and in the office of the District Registrar of the Land
Registry District of Lac-Saint-Jean-Est, at Alma, Quebec, under
deposit number 10 912 874, a description of the site and plans for
the construction of a groyne measuring 40 m, in Saint-Jean Lake,
at Métabetchouan/Lac-à-la-Croix, in front of Lot 83-2, Range A,
Township of Caron (Site 95.03.02 — maintenance 2004).
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Superintendent, Navigable Waters
Protection Program, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans, 101 Champlain Boulevard, Québec, Quebec
G1K 7Y7. However, comments will be considered only if they
are in writing and are received not later than 30 days after the date
of publication of this notice. Although all comments conforming
to the above will be considered, no individual response will be
sent.
Alma, January 3, 2004
RICHARD DAIGLE
Property Management Advisor
Alcan Métal Primaire donne avis, par les présentes, qu’une
demande a été déposée auprès du ministre des Pêches et des
Océans en vertu de la Loi sur la protection des eaux navigables,
pour l’approbation des plans et de l’emplacement de l’ouvrage
décrit ci-après. Alcan Métal Primaire a, en vertu de l’article 9 de
ladite loi, déposé auprès du ministre des Pêches et des Océans et
au bureau de la publicité des droits du district d’enregistrement
de Lac-Saint-Jean-Est, à Alma (Québec), sous le numéro de dépôt 10 912 874, une description de l’emplacement et les plans de
construction d’un épi ayant une longueur de 40 m, dans le lac
Saint-Jean, à Métabetchouan/Lac-à-la-Croix, en face du lot 83-2,
rang A, canton de Caron (site 95.03.02 — entretien 2004).
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Surintendant, Programme
de protection des eaux navigables, Garde côtière canadienne,
Ministère des Pêches et des Océans, 101, boulevard Champlain,
Québec (Québec) G1K 7Y7. Veuillez noter que seuls les commentaires faits par écrit et reçus au plus tard 30 jours suivant la
date de publication de cet avis seront considérés. Même si tous les
commentaires répondant à ces exigences seront considérés, aucune réponse individuelle ne sera envoyée.
Alma, le 3 janvier 2004
Le conseiller en gestion immobilière
RICHARD DAIGLE
[1-1-o]
[1-1-o]
ALCAN MÉTAL PRIMAIRE
ALCAN MÉTAL PRIMAIRE
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Alcan Métal Primaire hereby gives notice that an application
has been made to the Minister of Fisheries and Oceans under the
Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and
site of the work described herein. Under section 9 of the said Act,
Alcan Métal Primaire has deposited the with Minister of Fisheries
and Oceans and in the office of the District Registrar of the Land
Registry District of Lac-Saint-Jean-Est, at Alma, Quebec, under
deposit number 10 912 875, a description of the site and plans for
the construction of one small T-shaped groyne measuring 10 m,
with an appendage of 10 m, in Saint-Jean Lake, at Alma, in
front of Lot 7, Range 5, Township of De L’Île (Île d’Alma),
(Site 94.01.02 — maintenance 2004).
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Superintendent, Navigable Waters
Protection Program, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans, 101 Champlain Boulevard, Québec, Quebec
G1K 7Y7. However, comments will be considered only if they
are in writing and are received not later than 30 days after the date
of publication of this notice. Although all comments conforming
to the above will be considered, no individual response will be
sent.
Alma, January 3, 2004
RICHARD DAIGLE
Property Management Advisor
Alcan Métal Primaire donne avis, par les présentes, qu’une
demande a été déposée auprès du ministre des Pêches et des
Océans en vertu de la Loi sur la protection des eaux navigables,
pour l’approbation des plans et de l’emplacement de l’ouvrage
décrit ci-après. Alcan Métal Primaire a, en vertu de l’article 9 de
ladite loi, déposé auprès du ministre des Pêches et des Océans et
au bureau de la publicité des droits du district d’enregistrement
de Lac-Saint-Jean-Est, à Alma (Québec), sous le numéro de dépôt 10 912 875, une description de l’emplacement et les plans de
construction d’un miniépi en forme de « T », ayant une longueur
de 10 m, avec un appendice de 10 m, dans le lac Saint-Jean, à
Alma, en face du lot 7, rang 5, canton de De L’Île (Île d’Alma),
(site 94.01.02 — entretien 2004).
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Surintendant, Programme
de protection des eaux navigables, Garde côtière canadienne,
Ministère des Pêches et des Océans, 101, boulevard Champlain,
Québec (Québec) G1K 7Y7. Veuillez noter que seuls les commentaires faits par écrit et reçus au plus tard 30 jours suivant la
date de publication de cet avis seront considérés. Même si tous les
commentaires répondant à ces exigences seront considérés, aucune réponse individuelle ne sera envoyée.
Alma, le 3 janvier 2004
Le conseiller en gestion immobilière
RICHARD DAIGLE
[1-1-o]
[1-1-o]
Le 3 janvier 2004
Gazette du Canada Partie I
31
ALCAN MÉTAL PRIMAIRE
ALCAN MÉTAL PRIMAIRE
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Alcan Métal Primaire hereby gives notice that an application
has been made to the Minister of Fisheries and Oceans under the
Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and
site of the work described herein. Under section 9 of the said Act,
Alcan Métal Primaire has deposited the with Minister of Fisheries
and Oceans and in the office of the District Registrar of the Land
Registry District of Lac-Saint-Jean-Est, at Alma, Quebec, under
deposit number 10 919 669, a description of the site and plans for
the construction of a groyne measuring 50 m, in Saint-Jean Lake,
at Saint-Gédéon, in front of lots 16-2 and 17A-1, Range 10,
Township of Signaï (Site 94.02.03 — maintenance 2004).
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Superintendent, Navigable Waters
Protection Program, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans, 101 Champlain Boulevard, Québec, Quebec
G1K 7Y7. However, comments will be considered only if they
are in writing and are received not later than 30 days after the date
of publication of this notice. Although all comments conforming
to the above will be considered, no individual response will be
sent.
Alma, January 3, 2004
RICHARD DAIGLE
Property Management Advisor
Alcan Métal Primaire donne avis, par les présentes, qu’une
demande a été déposée auprès du ministre des Pêches et des
Océans en vertu de la Loi sur la protection des eaux navigables,
pour l’approbation des plans et de l’emplacement de l’ouvrage
décrit ci-après. Alcan Métal Primaire a, en vertu de l’article 9 de
ladite loi, déposé auprès du ministre des Pêches et des Océans et
au bureau de la publicité des droits du district d’enregistrement
de Lac-Saint-Jean-Est, à Alma (Québec), sous le numéro de dépôt 10 919 669, une description de l’emplacement et les plans de
construction d’un épi ayant une longueur de 50 m, dans le lac
Saint-Jean, à Saint-Gédéon, en face des lots 16-2 et 17A-1,
rang 10, canton de Signaï (site 94.02.03 — entretien 2004).
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Surintendant, Programme
de protection des eaux navigables, Garde côtière canadienne,
Ministère des Pêches et des Océans, 101, boulevard Champlain,
Québec (Québec) G1K 7Y7. Veuillez noter que seuls les commentaires faits par écrit et reçus au plus tard 30 jours suivant la
date de publication de cet avis seront considérés. Même si tous les
commentaires répondant à ces exigences seront considérés, aucune réponse individuelle ne sera envoyée.
Alma, le 3 janvier 2004
Le conseiller en gestion immobilière
RICHARD DAIGLE
[1-1-o]
[1-1-o]
ALCAN MÉTAL PRIMAIRE
ALCAN MÉTAL PRIMAIRE
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Alcan Métal Primaire hereby gives notice that an application
has been made to the Minister of Fisheries and Oceans under the
Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and
site of the work described herein. Under section 9 of the said Act,
Alcan Métal Primaire has deposited with the Minister of Fisheries
and Oceans and in the office of the District Registrar of the Land
Registry District of Lac-Saint-Jean-Ouest, at Roberval, Quebec,
under deposit number 10 922 719, a description of the site and
plans for the construction of three small T-shaped groynes, each
measuring 12 m and each with a 20-m appendage, in Saint-Jean
Lake, at Chambord, in front of Lot 56F, Range C, Township of
Métabetchouan (Site 96.05.04 — maintenance 2004).
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Superintendent, Navigable Waters
Protection Program, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans, 101 Champlain Boulevard, Québec, Quebec
G1K 7Y7. However, comments will be considered only if they
are in writing and are received not later than 30 days after the date
of publication of this notice. Although all comments conforming
to the above will be considered, no individual response will be
sent.
Alma, January 3, 2004
RICHARD DAIGLE
Property Management Advisor
Alcan Métal Primaire donne avis, par les présentes, qu’une
demande a été déposée auprès du ministre des Pêches et des
Océans en vertu de la Loi sur la protection des eaux navigables,
pour l’approbation des plans et de l’emplacement de l’ouvrage
décrit ci-après. Alcan Métal Primaire a, en vertu de l’article 9 de
ladite loi, déposé auprès du ministre des Pêches et des Océans et
au bureau de la publicité des droits du district d’enregistrement de
Lac-Saint-Jean-Ouest, à Roberval (Québec), sous le numéro de
dépôt 10 922 719, une description de l’emplacement et les plans
de construction de trois miniépis en forme de « T », mesurant
chacun 12 m de longueur, avec un appendice de 20 m à chaque
épi, dans le lac Saint-Jean, à Chambord, en face du lot 56F,
rang C, canton de Métabetchouan (site 96.05.04 — entretien
2004).
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Surintendant, Programme
de protection des eaux navigables, Garde côtière canadienne,
Ministère des Pêches et des Océans, 101, boulevard Champlain,
Québec (Québec) G1K 7Y7. Veuillez noter que seuls les commentaires faits par écrit et reçus au plus tard 30 jours suivant la
date de publication de cet avis seront considérés. Même si tous les
commentaires répondant à ces exigences seront considérés, aucune réponse individuelle ne sera envoyée.
Alma, le 3 janvier 2004
Le conseiller en gestion immobilière
RICHARD DAIGLE
[1-1-o]
[1-1-o]
32
Canada Gazette Part I
January 3, 2004
ALCAN MÉTAL PRIMAIRE
ALCAN MÉTAL PRIMAIRE
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Alcan Métal Primaire hereby gives notice that an application
has been made to the Minister of Fisheries and Oceans under the
Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and
site of the work described herein. Under section 9 of the said Act,
Alcan Métal Primaire has deposited the with Minister of Fisheries
and Oceans and in the office of the District Registrar of the Land
Registry District of Lac-Saint-Jean-Ouest, at Roberval, Quebec,
under deposit number 10 922 720, a description of the site and
plans for the construction of two small groynes, measuring 12 m
each, in Saint-Jean Lake, at Chambord, in front of Lots 16-A and
16-C, Range B, Township of Charlevoix (Site 89.05.02 / 93.05.04
— maintenance 2004).
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Superintendent, Navigable Waters
Protection Program, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans, 101 Champlain Boulevard, Québec, Quebec
G1K 7Y7. However, comments will be considered only if they
are in writing and are received not later than 30 days after the date
of publication of this notice. Although all comments conforming
to the above will be considered, no individual response will be
sent.
Alma, January 3, 2004
RICHARD DAIGLE
Property Management Advisor
Alcan Métal Primaire donne avis, par les présentes, qu’une
demande a été déposée auprès du ministre des Pêches et des
Océans en vertu de la Loi sur la protection des eaux navigables,
pour l’approbation des plans et de l’emplacement de l’ouvrage
décrit ci-après. Alcan Métal Primaire a, en vertu de l’article 9 de
ladite loi, déposé auprès du ministre des Pêches et des Océans et
au bureau de la publicité des droits du district d’enregistrement de
Lac-Saint-Jean-Ouest, à Roberval (Québec), sous le numéro de
dépôt 10 922 720, une description de l’emplacement et les plans
de construction de deux miniépis, ayant une longueur de 12 m,
dans le lac Saint-Jean, à Chambord, en face des lots 16-A et 16-C,
rang B, canton de Charlevoix (site 89.05.02 / 93.05.04 — entretien 2004).
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Surintendant, Programme
de protection des eaux navigables, Garde côtière canadienne,
Ministère des Pêches et des Océans, 101, boulevard Champlain,
Québec (Québec) G1K 7Y7. Veuillez noter que seuls les commentaires faits par écrit et reçus au plus tard 30 jours suivant la
date de publication de cet avis seront considérés. Même si tous les
commentaires répondant à ces exigences seront considérés, aucune réponse individuelle ne sera envoyée.
Alma, le 3 janvier 2004
Le conseiller en gestion immobilière
RICHARD DAIGLE
[1-1-o]
[1-1-o]
BRUNO ROUSSEL
BRUNO ROUSSEL
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Bruno Roussel hereby gives notice that an application has been
made to the Minister of Fisheries and Oceans under the Navigable
Waters Protection Act for approval of the plans and site of the
work described herein. Under section 9 of the said Act, Bruno
Roussel has deposited with the Minister of Fisheries and Oceans
and in the office of the District Registrar of the Land Registry
District of Bathurst, in the County of Gloucester, at Bathurst,
New Brunswick, under deposit number 17545147, a description
of the site and plans of an aquaculture site for seed-collecting and
farming oysters on surface longlines, in Saint-Simon-Nord Bay,
aquaculture site MS-0052, in front of LeClair Alley, at SaintSimon, New Brunswick.
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Superintendent, Navigable Waters
Protection Program, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans, Foot of Parker Street, P.O. Box 1000, Dartmouth, Nova Scotia B2Y 3Z8. However, comments will be considered only if they are in writing and are received not later than
30 days after the date of publication of this notice. Although all
comments conforming to the above will be considered, no individual response will be sent.
Tracadie-Sheila, December 16, 2003
BRUNO ROUSSEL
Bruno Roussel donne avis, par les présentes, qu’une demande a
été déposée auprès du ministre des Pêches et des Océans en vertu
de la Loi sur la protection des eaux navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après.
Bruno Roussel a, en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des Pêches et des Océans et au bureau de la
publicité des droits de Bathurst, dans le comté de Gloucester,
à Bathurst (Nouveau-Brunswick), sous le numéro de dépôt 17545147, une description de l’emplacement et les plans
d’une installation aquacole pour le captage et la culture d’huîtres
sur filière de poches flottantes, dans la baie de Saint-Simon-Nord,
au lot aquacole MS-0052, en face de l’allée LeClair, à SaintSimon, au Nouveau-Brunswick.
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Surintendant, Programme
de protection des eaux navigables, Garde côtière canadienne,
Ministère des Pêches et des Océans, Rue Parker, Case postale 1000, Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B2Y 3Z8. Veuillez noter
que seuls les commentaires faits par écrit et reçus au plus tard
30 jours suivant la date de publication de cet avis seront considérés. Même si tous les commentaires répondant à ces exigences
seront considérés, aucune réponse individuelle ne sera envoyée.
Tracadie-Sheila, le 16 décembre 2003
BRUNO ROUSSEL
[1-1-o]
[1-1-o]
Le 3 janvier 2004
Gazette du Canada Partie I
33
CITY OF GREATER SUDBURY
CITY OF GREATER SUDBURY
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
The City of Greater Sudbury hereby gives notice that an application has been made to the Minister of Fisheries and Oceans
under the Navigable Waters Protection Act for approval of the
plans and site of the work described herein. Under section 9 of the
said Act, the City of Greater Sudbury has deposited with the Minister of Fisheries and Oceans and in the office of the District Registrar of the Land Registry District of Sudbury, at 199 Larch
Street, Sudbury, Ontario, under deposit number 119591, a description of the site and plans of the rehabilitation of the Woodland Road Bridge, across an unnamed creek, in the Township of
Cleland, District of Sudbury, Ontario, within Lot number 2, Concession 6.
Comments may be directed to the Superintendent, Navigable
Waters Protection Program, Canadian Coast Guard, Department
of Fisheries and Oceans, 201 Front Street N, Suite 703, Sarnia,
Ontario N7T 8B1. However, comments will be considered only if
they are in writing, are received not later than 30 days after the
date of publication of this notice and are related to the effects of
this work on marine navigation. Although all comments conforming to the above will be considered, no individual response will
be sent.
Sudbury, December 19, 2003
ANGELO DAGOSTINO
La City of Greater Sudbury donne avis, par les présentes,
qu’une demande a été déposée auprès du ministre des Pêches et
des Océans en vertu de la Loi sur la protection des eaux navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de
l’ouvrage décrit ci-après. La City of Greater Sudbury a, en vertu
de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des Pêches et
des Océans et au bureau de la publicité des droits du district
d’enregistrement de Sudbury, situé au 199, rue Larch, Sudbury
(Ontario), sous le numéro de dépôt 119591, une description de
l’emplacement et les plans de la réfection du pont du chemin
Woodland, au-dessus d’un ruisseau non désigné, dans le canton
de Cleland, district de Sudbury, en Ontario, dans le lot numéro 2,
concession 6.
Les commentaires éventuels doivent être adressés au Surintendant, Programme de protection des eaux navigables, Garde côtière canadienne, Ministère des Pêches et des Océans, 201, rue
Front Nord, Bureau 703, Sarnia (Ontario) N7T 8B1. Veuillez
noter que seuls les commentaires faits par écrit, reçus au plus tard
30 jours suivant la date de publication de cet avis et relatifs à
l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime seront considérés.
Même si tous les commentaires répondant à ces exigences seront
considérés, aucune réponse individuelle ne sera envoyée.
Sudbury, le 19 décembre 2003
ANGELO DAGOSTINO
[1-1-o]
[1-1]
CLOUDWORKS ENERGY LIMITED PARTNERSHIP
CLOUDWORKS ENERGY LIMITED PARTNERSHIP
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Cloudworks Energy Limited Partnership hereby gives notice
that an application has been made to the Minister of Fisheries and
Oceans under the Navigable Waters Protection Act for approval
of the plans and site of the work described herein. Under section 9
of the said Act, Cloudworks Energy Limited Partnership has deposited with the Minister of Fisheries and Oceans, at Vancouver,
British Columbia, and in the District Registrar of the Land Titles
Office at 88 6th Street, New Westminster, British Columbia, under deposit number BV452404, a description of the site and plans
of proposed weirs, intakes and tailraces associated with powerhouses and works as follows:
La Cloudworks Energy Limited Partnership donne avis, par les
présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des
Pêches et des Océans en vertu de la Loi sur la protection des eaux
navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de
l’ouvrage décrit ci-après. La Cloudworks Energy Limited Partnership a, en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du
ministre des Pêches et des Océans, à Vancouver (ColombieBritannique), et au bureau des titres fonciers, au 88, 6e Rue, New
Westminster (Colombie-Britannique), sous le numéro de dépôt BV452404, une description de l’emplacement et les plans des
déversoirs, des prises d’eau et des estacades liés aux centrales
électriques et aux travaux, comme suit :
— le ruisseau Ure (Mkw’alts), un affluent du lac Lillooet, situé
à environ 10 km au sud du village de Mount Currie
(Colombie-Britannique). L’ouvrage du ruisseau Ure est situé
sur le ruisseau, à environ 400 m en amont de l’ouverture du
lac Lillooet (estacade) et à environ 5,6 km en amont de cet
emplacement (prises d’eau et déversoirs).
— le ruisseau Douglas, un affluent du lac Little Harrison, situé
aux environs de la réserve indienne Douglas (no 8). L’ouvrage
du ruisseau Douglas est situé sur le ruisseau, à environ 500 m
en amont de l’ouverture du lac Little Harrison (estacade) et à
environ 6 km en amont de cet emplacement (prises d’eau et
déversoirs).
— le ruisseau Fire, un affluent de la rivière Lillooet près de la
confluence du lac Harrison, situé aux environs de la réserve
indienne Lelachen (no 6). L’ouvrage du ruisseau Fire est situé
sur le ruisseau, à environ 1,5 km en amont de l’ouverture de la
rivière Lillooet (estacade) et à environ 4,5 km en amont de cet
emplacement (prises d’eau et déversoirs).
— Ure (Mkw’alts) Creek, a tributary to Lillooet Lake, located
approximately 10 km south of the village of Mount Currie,
British Columbia. The works on Ure Creek are located on the
creek, approximately 400 m upstream of the inflow to Lillooet
Lake (tailrace) and approximately 5.6 km upstream of that location (intakes and weirs).
— Douglas Creek, a tributary to Little Harrison Lake, located in
the vicinity of Douglas I.R. No. 8. The works on Douglas
Creek are located on the creek, approximately 500 m upstream of the inflow to Little Harrison Lake (tailrace) and approximately 6 km upstream of that location (intakes and
weirs).
— Fire Creek, a tributary to the Lillooet River near the confluence of Harrison Lake, located in the vicinity of Lelachen
I.R. No. 6. The works on Fire Creek are located on the creek,
approximately 1.5 km upstream of the inflow to Lillooet River
(tailrace) and approximately 4.5 km upstream of that location
(intakes and weirs).
34
Canada Gazette Part I
January 3, 2004
— Stokke Creek, a tributary on the eastern side of Harrison Lake,
located approximately 12 km south from Douglas I.R. No. 8.
The works on Stokke Creek are located on the creek, approximately 400 m north of the inflow to Lillooet Lake (tailrace) and approximately 7 km upstream of that location (intakes and weirs).
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Superintendent, Navigable Waters
Protection Program, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans, 401 Burrard Street, Suite 200, Vancouver, British Columbia V6C 3S4. However, comments will be considered
only if they are in writing and are received not later than 30 days
after the date of publication of this notice. Although all comments
conforming to the above will be considered, no individual response will be sent.
Vancouver, December 18, 2003
DAVID ANDREWS
President
— le ruisseau Stokke, un affluent sur la rive est du lac Harrison,
situé à environ 12 km au sud de la réserve indienne Douglas (no 8). L’ouvrage du ruisseau Stokke est situé sur le ruisseau, à environ 400 m au nord de l’ouverture du lac Lillooet
(estacade) et à environ 7 km en amont de cet emplacement
(prises d’eau et déversoirs).
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Surintendant, Programme
de protection des eaux navigables, Garde côtière canadienne, Ministère des Pêches et des Océans, 401, rue Burrard, Bureau 200,
Vancouver (Colombie-Britannique) V6C 3S4. Veuillez noter que
seuls les commentaires faits par écrit et reçus au plus tard 30 jours
suivant la date de publication de cet avis seront considérés. Même
si tous les commentaires répondant à ces exigences seront considérés, aucune réponse individuelle ne sera envoyée.
Vancouver, le 18 décembre 2003
Le président
DAVID ANDREWS
[1-1-o]
[1-1]
ECONOMICAL MUTUAL INSURANCE
COMPANY
ECONOMICAL, COMPAGNIE MUTUELLE
D’ASSURANCE
LANGDON INSURANCE COMPANY
SOCIÉTÉ D’ASSURANCE LANGDON
LETTERS PATENT OF AMALGAMATION
Notice is hereby given that the Economical Mutual Insurance
Company intends to apply to the Minister of Finance, in accordance with subsections 245(1) and 249(1) of the Insurance Companies Act (Canada), for the issuance of letters patent of amalgamation amalgamating Economical Mutual Insurance Company
with its wholly-owned subsidiary, Langdon Insurance Company.
The amalgamated company shall operate under the name of Economical Mutual Insurance Company and, in French, Economical,
Compagnie Mutuelle d’Assurance.
The head office of the amalgamated company will be located in
Waterloo, Ontario.
Kitchener, December 4, 2003
MILLER THOMSON LLP
Attorneys
LETTRES PATENTES DE FUSION
Avis est donné par la présente que Economical, Compagnie
Mutuelle d’Assurance se propose de demander au ministre des
Finances, conformément aux paragraphes 245(1) et 249(1) de la
Loi sur les sociétés d’assurances (Canada), l’émission de lettres
patentes dans le but de fusionner Economical, Compagnie Mutuelle d’Assurance à Société d’assurance Langdon, filiale en propriété exclusive de la première. La compagnie fusionnée opérera
sous la raison sociale de Economical, Compagnie Mutuelle
d’Assurance et Economical Mutual Insurance Company, en
anglais.
Le siège social de la compagnie fusionnée sera situé à Waterloo (Ontario).
Kitchener, le 4 décembre 2003
Les conseillers juridiques
MILLER THOMSON s.r.l.
[50-4-o]
[50-4-o]
FEDERATED WOMEN’S INSTITUTE OF CANADA
FEDERATED WOMEN’S INSTITUTE OF CANADA
RELOCATION OF HEAD OFFICE
Notice is hereby given that Federated Women’s Institute of
Canada has changed the location of its head office to the Village
of St. Georges, Province of Ontario.
December 15, 2003
MARGARET YETMAN
President
CHANGEMENT DE LIEU DU SIÈGE SOCIAL
Avis est par les présentes donné que Federated Women’s Institute of Canada a changé le lieu de son siège social qui est maintenant situé à St. Georges, province d’Ontario.
Le 15 décembre 2003
La présidente
MARGARET YETMAN
[1-1-o]
[1-1-o]
FIDELITY INVESTMENTS LIFE INSURANCE
COMPANY
FIDELITY INVESTMENTS, COMPAGNIE
D’ASSURANCE-VIE
APPLICATION FOR AN ORDER
Notice is hereby given that Fidelity Investments Life Insurance
Company intends to apply to the Superintendent of Financial
DEMANDE D’ORDONNANCE
Avis est par les présentes donné que Fidelity Investments,
compagnie d’assurance-vie, a l’intention de demander au
Le 3 janvier 2004
Gazette du Canada Partie I
35
Any person who objects to the issuance of an order may submit
the objection in writing before January 20, 2004, to the Superintendent of Financial Institutions, 255 Albert Street, Ottawa, Ontario K1A 0H2.
Boston, December 20, 2003
DAVID J. PEARLMAN
Secretary
surintendant des institutions financières de prendre, aux termes de
la Loi sur les sociétés d’assurances (Canada), une ordonnance
l’autorisant à assurer des risques au Canada sous la dénomination anglaise Fidelity Investments Life Insurance Company et
la dénomination française Fidelity Investments, compagnie
d’assurance-vie, ou sous les autres dénominations qui peuvent
être approuvées.
Toute personne qui s’oppose à la prise d’une ordonnance peut
notifier par écrit son opposition, avant le 20 janvier 2004, au
Surintendant des institutions financières, 255, rue Albert, Ottawa
(Ontario) K1A 0H2.
Boston, le 20 décembre 2003
Le secrétaire
DAVID J. PEARLMAN
[51-4-o]
[51-4-o]
Institutions for an order, under the Insurance Companies Act
(Canada), permitting it to insure risks in Canada under the name
Fidelity Investments Life Insurance Company, in English, and
Fidelity Investments, compagnie d’assurance-vie, in French, or
such other names as may be approved.
THE NATIONAL BREAST CANCER FUND
THE NATIONAL BREAST CANCER FUND
SURRENDER OF CHARTER
ABANDON DE CHARTE
Notice is hereby given that The National Breast Cancer Fund
intends to apply to the Minister of Industry for leave to surrender
its charter, pursuant to the Canada Corporations Act.
ESTHER PENNY
Secretary
Avis est par les présentes donné que The National Breast Cancer Fund demandera à la ministre de l’Industrie la permission
d’abandonner sa charte en vertu de la Loi sur les corporations
canadiennes.
Le 16 décembre 2003
La secrétaire
ESTHER PENNY
[1-1-o]
[1-1-o]
December 16, 2003
NOVA SCOTIA POWER INCORPORATED
NOVA SCOTIA POWER INCORPORATED
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Nova Scotia Power Incorporated hereby gives notice that an
application has been made to the Minister of Fisheries and
Oceans under the Navigable Waters Protection Act for approval
of the plans and site of the work described herein. Under section 9
of the said Act, Nova Scotia Power Incorporated has deposited
with the Minister of Fisheries and Oceans and in the office of the
Registry of Deeds, in Richmond County, at 2575 Highway 206,
Arichat, Nova Scotia, under deposit number 2539, a description
of the site and plans of the proposed marine coal terminal, located
in the Strait of Canso at its Point Tupper Generating Station, at
Point Tupper, Nova Scotia, on waterlots designated as Parcel A
and Parcel G.
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Superintendent, Navigable Waters
Protection Program, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans, Foot of Parker Street, P.O. Box 1000, Dartmouth, Nova Scotia B2Y 3Z8. However, comments will be considered only if they are in writing and are received not later than
30 days after the date of publication of this notice. Although all
comments conforming to the above will be considered, no individual response will be sent.
Halifax, December 18, 2003
TERRY TONER
Senior Manager of Environment
La société Nova Scotia Power Incorporated donne avis, par les
présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des
Pêches et des Océans en vertu de la Loi sur la protection des eaux
navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de
l’ouvrage décrit ci-après. La Nova Scotia Power Incorporated a,
en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des
Pêches et des Océans et au bureau de la publicité des droits
du comté de Richmond, situé au 2575, route 206, à Arichat
(Nouvelle-Écosse), sous le numéro de dépôt 2539, une description de l’emplacement et les plans du terminal charbonnier qu’elle
propose d’aménager dans le détroit de Canso, à sa centrale électrique Point Tupper, à Point Tupper, en Nouvelle-Écosse, dans les
plans d’eau désignés comme la parcelle A et la parcelle G.
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Surintendant, Programme
de protection des eaux navigables, Garde côtière canadienne,
Ministère des Pêches et des Océans, Rue Parker, Case postale 1000, Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B2Y 3Z8. Veuillez noter
que seuls les commentaires faits par écrit et reçus au plus tard
30 jours suivant la date de publication de cet avis seront considérés. Même si tous les commentaires répondant à ces exigences
seront considérés, aucune réponse individuelle ne sera envoyée.
Halifax, le 18 décembre 2003
Le gestionnaire principal de l’environnement
TERRY TONER
[1-1-o]
[1-1]
36
Canada Gazette Part I
January 3, 2004
NUCHATLAHT FIRST NATION
PREMIÈRE NATION NUCHATLAHT
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Nuchatlaht First Nation hereby gives notice that an application
has been made to the Minister of Fisheries and Oceans under the
Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and
site of the work described herein. Under section 9 of the said Act,
Nuchatlaht First Nation has deposited with the Minister of Fisheries and Oceans, at Vancouver, British Columbia, and in the office
of the District Registrar of the Land Registry District of Victoria,
British Columbia, under deposit number EV150412, a description
of the site and plans of a shellfish aquaculture facility in unsurveyed foreshore being part of the bed of McBride Bay, DL 111,
Rupert District, British Columbia.
Comments regarding the effect of this work on marine navigation may be directed to the Superintendent, Navigable Waters
Protection Program, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans, 401 Burrard Street, Suite 200, Vancouver, British Columbia V6C 3S4. However, comments will be considered
only if they are in writing and are received not later than 30 days
after the date of publication of this notice. Although all comments
conforming to the above will be considered, no individual response will be sent.
Nanaimo, December 18, 2003
ROBERTA STEVENSON
Shellfish Coordinator
On behalf of Nuchatlaht First Nation
La Première nation Nuchatlaht donne avis, par les présentes,
qu’une demande a été déposée auprès du ministre des Pêches et
des Océans en vertu de la Loi sur la protection des eaux navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après. La Première nation Nuchatlaht a, en vertu
de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des Pêches et
des Océans, à Vancouver (Colombie-Britannique), et au bureau
de la publicité des droits du district d’enregistrement de Victoria
(Colombie-Britannique), sous le numéro de dépôt EV150412, une
description de l’emplacement et les plans d’une installation de
conchyliculture sur des estrans non levés faisant partie du banc de
la baie McBride, DL 111, dans le district de Rupert, en ColombieBritannique.
Les commentaires relatifs à l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime peuvent être adressés au Surintendant, Programme
de protection des eaux navigables, Garde côtière canadienne, Ministère des Pêches et des Océans, 401, rue Burrard, Bureau 200,
Vancouver (Colombie-Britannique) V6C 3S4. Veuillez noter que
seuls les commentaires faits par écrit et reçus au plus tard 30 jours
suivant la date de publication de cet avis seront considérés. Même
si tous les commentaires répondant à ces exigences seront considérés, aucune réponse individuelle ne sera envoyée.
Nanaimo, le 18 décembre 2003
La coordonnatrice en conchyliculture
ROBERTA STEVENSON
Au nom de la Première nation Nuchatlaht
[1-1-o]
[1-1]
MINISTRY OF TRANSPORTATION OF ONTARIO
MINISTÈRE DES TRANSPORTS DE L’ONTARIO
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
The Ministry of Transportation of Ontario hereby gives notice
that an application has been made to the Minister of Fisheries and
Oceans under the Navigable Waters Protection Act for approval
of the plans and site of the work described herein. Under section 9
of the said Act, the Ministry of Transportation of Ontario has
deposited with the Minister of Fisheries and Oceans and in the
office of the District Registrar of the Land Registry District of the
Municipality of Lambton Shores, at Sarnia, Ontario, under deposit number 0909242, a description of the site and plans of the
proposed rehabilitation of the bridge carrying Highway 21 traffic
over the Ausable River in the Municipality of Lambton Shores, in
Lot 33, Lake Road East Concession.
Comments may be directed to the Superintendent, Navigable
Waters Protection Program, Canadian Coast Guard, Department
of Fisheries and Oceans, 201 Front Street N, Suite 703, Sarnia,
Ontario N7T 8B1. However, comments will be considered only if
they are in writing, are received not later than 30 days after the
date of publication of this notice and are related to the effects of
this work on marine navigation. Although all comments conforming to the above will be considered, no individual response will
be sent.
Toronto, December 12, 2003
MINISTRY OF TRANSPORTATION OF ONTARIO
Le ministère des Transports de l’Ontario donne avis, par les
présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des
Pêches et des Océans en vertu de la Loi sur la protection des eaux
navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de
l’ouvrage décrit ci-après. Le ministère des Transports de l’Ontario
a, en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre
des Pêches et des Océans et au bureau de la publicité des droits du
district d’enregistrement de la municipalité de Lambton Shores, à
Sarnia (Ontario), sous le numéro de dépôt 0909242, une description de l’emplacement et les plans de la réfection d’un pont audessus de la rivière Ausable, sur la route 21, dans la municipalité
de Lambton Shores, dans le lot 33, concession de la route Lake
Road East.
Les commentaires éventuels doivent être adressés au Surintendant, Programme de protection des eaux navigables, Garde côtière canadienne, Ministère des Pêches et des Océans, 201, rue
Front Nord, Bureau 703, Sarnia (Ontario) N7T 8B1. Veuillez
noter que seuls les commentaires faits par écrit, reçus au plus tard
30 jours suivant la date de publication de cet avis et relatifs à
l’effet de l’ouvrage sur la navigation maritime seront considérés.
Même si tous les commentaires répondant à ces exigences seront
considérés, aucune réponse individuelle ne sera envoyée.
Toronto, le 12 décembre 2003
MINISTÈRE DES TRANSPORTS DE L’ONTARIO
[1-1-o]
[1-1-o]
Le 3 janvier 2004
Gazette du Canada Partie I
37
PESTICIDES TASK FORCE INC.
LE GROUPE DE TRAVAIL SUR LES PESTICIDES
SURRENDER OF CHARTER
ABANDON DE CHARTE
Notice is hereby given that Pesticides Task Force Inc. intends
to apply to the Minister of Industry for leave to surrender its charter, pursuant to the Canada Corporations Act.
ESTHER GOLDENBERG
President
Avis est par les présentes donné que Le Groupe de Travail sur
les Pesticides demandera à la ministre de l’Industrie la permission
d’abandonner sa charte en vertu de la Loi sur les corporations
canadiennes.
Le 26 novembre 2003
La présidente
ESTHER GOLDENBERG
[1-1-o]
[1-1-o]
November 26, 2003
SECURICAN HOLDINGS INC.
SECURICAN HOLDINGS INC.
NOTICE OF INTENTION
AVIS D’INTENTION
Notice is hereby given, pursuant to subsection 25(2) of the Insurance Companies Act (Canada), of the intention of SecuriCan
Holdings Inc. to make, on or after February 25, 2004, an application to the Minister of Finance for letters patent incorporating an
insurance company under the name SecuriCan General Insurance
Company, in English, and under the name Compagnie d’assurance générale SecuriCan, in French, for the purpose of transacting in Canada the business of property, accident and sickness, and
liability insurance.
Any person objecting to the proposed incorporation may submit the objection in writing to the Superintendent of Financial
Institutions, 255 Albert Street, Ottawa, Ontario K1A 0H2, on or
before February 24, 2004.
Toronto, January 3, 2004
SECURICAN HOLDINGS INC.
Avis est par la présente donné, conformément au paragraphe 25(2) de la Loi sur les sociétés d’assurances (Canada), que
SecuriCan Holdings Inc. a l’intention de demander, le 25 février
2004 ou plus tard, au ministre des Finances de délivrer des lettres
patentes permettant la constitution d’une société d’assurance
nommée Compagnie d’assurance générale SecuriCan, en français,
et SecuriCan General Insurance Company, en anglais, aux fins
d’exercer au Canada des activités d’assurance de biens, d’assurance contre les accidents et la maladie et d’assurance pour la
responsabilité.
Toute personne qui désire s’opposer au projet de constitution
peut soumettre ses objections par écrit au Surintendant des institutions financières, 255, rue Albert, Ottawa (Ontario) K1A 0H2, au
plus tard le 24 février 2004.
Toronto, le 3 janvier 2004
SECURICAN HOLDINGS INC.
[1-4-o]
[1-4-o]
Le 3 janvier 2004
Gazette du Canada Partie I
INDEX
Vol. 138, No. 1 — January 3, 2004
(An asterisk indicates a notice previously published.)
COMMISSIONS
Canada Customs and Revenue Agency
Special Import Measures Act
Steel plate — Decision..........................................................
Canadian Radio-television and Telecommunications
Commission
*Addresses of CRTC offices — Interventions .....................
Decisions
2003-600 to 2003-621...........................................................
Public Hearing
2003-11.................................................................................
Public Notice
2003-66.................................................................................
2003-67 — Call for comments on proposals for the
addition of non-Canadian satellite services to the list
of services eligible for digital distribution ........................
17
18
18
21
25
25
GOVERNMENT NOTICES
Finance, Dept. of
Statements
Bank of Canada, balance sheet as at December 10, 2003 ..... 12
Bank of Canada, balance sheet as at December 17, 2003 ..... 14
Industry, Dept. of
Appointments.......................................................................... 2
Boards of Trade Act
Chambre de commerce de Murdochville ............................... 5
Canada Corporations Act
Application for surrender of charter........................................ 5
Letters patent .......................................................................... 6
National Institute of Orthotherapy — Correction of name ..... 8
Supplementary letters patent................................................... 8
Supplementary letters patent — Name change ....................... 9
Radiocommunication Act
SMSE-001-04 ....................................................................... 10
MISCELLANEOUS NOTICES
Alcan Métal Primaire, one groyne (40 m) in the
Saint-Jean Lake, Que. ..........................................................
Alcan Métal Primaire, one groyne (50 m) in the
Saint-Jean Lake, Que. ..........................................................
Alcan Métal Primaire, one small T-shaped groyne in the
Saint-Jean Lake, Que. ...........................................................
Alcan Métal Primaire, three small T-shaped groynes in
Saint-Jean Lake, Que. ...........................................................
Alcan Métal Primaire, two small groynes in Saint-Jean
Lake, Que. ............................................................................
Cloudworks Energy Limited Partnership, weirs, intakes and
tailraces associated with powerhouses and works in Ure
Creek, Douglas Creek, Fire Creek and Stokke Creek,
B.C. ......................................................................................
*Economical Mutual Insurance Company and Langdon
Insurance Company, letters patent of amalgamation ............
Federated Women’s Institute of Canada, relocation of head
office.....................................................................................
*Fidelity Investments Life Insurance Company, application
for an order ...........................................................................
National Breast Cancer Fund (The), surrender of charter .........
Nova Scotia Power Incorporated, marine coal terminal in
the Strait of Canso, N.S. .......................................................
Nuchatlaht First Nation, shellfish aquaculture facility in
unsurveyed foreshore being part of the bed of McBride
Bay, B.C. ..............................................................................
Ontario, Ministry of Transportation of, rehabilitation of the
bridge carrying Highway 21 traffic over the Ausable
River, Ont. ............................................................................
Pesticides Task Force Inc., surrender of charter .......................
Roussel, Bruno, aquaculture site for seed-collecting and
farming oysters on surface longlines in Saint-SimonNord Bay, N.B. ....................................................................
SecuriCan Holdings Inc., notice of intention ............................
Sudbury, City of Greater, rehabilitation of the Woodland
Road Bridge across an unnamed creek, Ont. ........................
39
30
31
30
31
32
33
34
34
34
35
35
36
36
37
32
37
33
PARLIAMENT
House of Commons
*Filing applications for private bills (2nd Session,
37th Parliament)................................................................ 16
40
Canada Gazette Part I
January 3, 2004
INDEX
o
Vol. 138, n 1 — Le 3 janvier 2004
(L’astérisque indique un avis déjà publié.)
AVIS DIVERS
Alcan Métal Primaire, deux miniépis dans le lac Saint-Jean
(Qué.)....................................................................................
Alcan Métal Primaire, trois miniépis en forme de « T »
dans le lac Saint-Jean (Qué.).................................................
Alcan Métal Primaire, un épi (40 m) dans le lac Saint-Jean
(Qué.)....................................................................................
Alcan Métal Primaire, un épi (50 m) dans le lac Saint-Jean
(Qué.)....................................................................................
Alcan Métal Primaire, un miniépi en forme de « T » dans le
lac Saint-Jean (Qué.).............................................................
Cloudworks Energy Limited Partnership, déversoirs, prises
d’eau et estacades liés aux centrales électriques et aux
travaux dans le ruisseau Ure, le ruisseau Douglas, le
ruisseau Fire et le ruisseau Stokke (C.-B.) ............................
*Economical, Compagnie Mutuelle d’Assurance et Société
d’assurance Langdon, lettres patentes de fusion ...................
Federated Women’s Institute of Canada, changement de
lieu du siège social................................................................
*Fidelity Investments, compagnie d’assurance-vie,
demande d’ordonnance .........................................................
Groupe de Travail sur les Pesticides (Le), abandon de
charte ....................................................................................
National Breast Cancer Fund (The), abandon de charte ...........
Nova Scotia Power Incorporated, terminal charbonnier dans
le détroit de Canso (N.-É.) ....................................................
Ontario, ministère des Transports de l’, réfection d’un pont
au-dessus de la rivière Ausable sur la route 21 (Ont.) ..........
Première nation Nuchatlaht, installation de conchyliculture
sur des estrans non levés faisant partie du banc de la baie
McBride (C.-B.)....................................................................
Roussel, Bruno, installation aquacole pour le captage et la
culture d’huîtres sur filière de poches flottantes dans la
baie de Saint-Simon-Nord (N.-B.) ........................................
SecuriCan Holdings Inc., avis d’intention ................................
Sudbury, City of Greater, réfection du pont du chemin
Woodland au-dessus d’un ruisseau non désigné (Ont.) ........
32
31
30
31
30
33
34
34
34
37
35
35
36
36
32
37
33
AVIS DU GOUVERNEMENT
Finances, min. des
Bilans
Banque du Canada, bilan au 10 décembre 2003 ................... 13
Banque du Canada, bilan au 17 décembre 2003 ................... 15
Industrie, min. de l’
Nominations............................................................................ 2
Loi sur la radiocommunication
SMSE-001-04 ....................................................................... 10
Loi sur les chambres de commerce
Chambre de commerce de Murdochville ................................ 5
Loi sur les corporations canadiennes
Demande d’abandon de charte................................................ 5
Institut National D’Orthothérapie — Correction de la
dénomination sociale .......................................................... 8
Lettres patentes ....................................................................... 6
Lettres patentes supplémentaires ............................................ 8
Lettres patentes supplémentaires — Changement de nom...... 9
COMMISSIONS
Agence des douanes et du revenu du Canada
Loi sur les mesures spéciales d’importation
Tôles d’acier — Décision .....................................................
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications
canadiennes
*Adresses des bureaux du CRTC — Interventions...............
Audience publique
2003-11.................................................................................
Avis public
2003-66.................................................................................
2003-67 — Appel d’observations sur des propositions en
vue d’ajouter des services par satellite non canadiens à
la liste de services par satellite admissibles à une
distribution en mode numérique........................................
Décisions
2003-600 à 2003-621 ............................................................
17
18
21
25
25
18
PARLEMENT
Chambre des communes
*Demandes introductives de projets de loi privés
(2e session, 37e législature)................................................ 16
If undelivered, return COVER ONLY to:
Canadian Government Publishing
Communication Canada
Ottawa, Canada K1A 1M4
En cas de non-livraison,
retourner cette COUVERTURE SEULEMENT à :
Les Éditions du gouvernement du Canada
Communication Canada
Ottawa, Canada K1A 1M4
Available from Canadian Government Publishing
Communication Canada
Ottawa, Canada K1A 1M4
En vente : Les Éditions du gouvernement du Canada
Communication Canada
Ottawa, Canada K1A 1M4
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising