Canada Gazette du Part I

Canada Gazette du Part I
Vol. 133, no 11
Vol. 133, No. 11
Canada
Gazette
Gazette
du Canada
Part I
Partie I
OTTAWA, SATURDAY, MARCH 13, 1999
OTTAWA, LE SAMEDI 13 MARS 1999
NOTICE TO READERS
The Canada Gazette is published under authority of the
Statutory Instruments Act. It consists of three parts as described
below:
Part I
Material required by federal statute or regulation to
be published in the Canada Gazette other than items
identified for Parts II and III below — Published
every Saturday
Part II
Statutory Instruments (Regulations) and other classes
of statutory instruments and documents — Published
January 6, 1999, and at least every second
Wednesday thereafter
Part III
Public Acts of Parliament and their enactment
proclamations — Published as soon as is reasonably
practicable after Royal Assent
The Canada Gazette is available in most public libraries for
consultation.
To subscribe to, or obtain copies of, the Canada Gazette,
contact bookstores selling Government publications as listed
in the telephone directory or write to: Canadian Government
Publishing, Public Works and Government Services Canada,
Ottawa, Canada K1A 0S9.
Canada Gazette
Yearly subscription
Canada
Outside Canada
Per copy
Canada
Outside Canada
Part I
Part II
Part III
$135.00
US$135.00
$67.50
US$67.50
$28.50
US$28.50
$2.95
US$2.95
$3.50
US$3.50
$4.50
US$4.50
AVIS AU LECTEUR
La Gazette du Canada est publiée conformément aux
dispositions de la Loi sur les textes réglementaires. Elle est
composée des trois parties suivantes :
Partie I
Textes devant être publiés dans la Gazette du
Canada conformément aux exigences d’une loi
fédérale ou d’un règlement fédéral et qui ne satisfont
pas aux critères des Parties II et III — Publiée le
samedi
Partie II
Textes réglementaires (Règlements) et autres catégories
de textes réglementaires et de documents — Publiée le
6 janvier 1999 et au moins tous les deux mercredis par la
suite
Partie III
Lois d’intérêt public du Parlement et les proclamations
énonçant leur entrée en vigueur — Publiée aussitôt que
possible après la sanction royale
On peut consulter la Gazette du Canada dans la plupart des
bibliothèques publiques.
On peut s’abonner à la Gazette du Canada ou en obtenir des
exemplaires en s’adressant aux agents libraires associés énumérés
dans l’annuaire téléphonique ou en s’adressant à : Les Éditions
du gouvernement du Canada, Travaux publics et Services
gouvernementaux Canada, Ottawa, Canada K1A 0S9.
Gazette du Canada
Abonnement annuel
Canada
Extérieur du Canada
Exemplaire
Canada
Extérieur du Canada
Partie I
Partie II
Partie III
135,00 $
135,00 $US
67,50 $
67,50 $US
28,50 $
28,50 $US
2,95 $
2,95 $US
3,50 $
3,50 $US
4,50 $
4,50 $US
REQUESTS FOR INSERTION
DEMANDES D’INSERTION
Requests for insertion should be directed to the Canada
Gazette Directorate, Public Works and Government Services
Canada, 350 Albert Street, 5th Floor, Ottawa, Ontario K1A 0S5,
(613) 991-1351 (Telephone), (613) 991-3540 (Facsimile).
Les demandes d’insertion doivent être envoyées à la
Direction de la Gazette du Canada, Travaux publics et Services
gouvernementaux Canada, 350, rue Albert, 5e étage, Ottawa
(Ontario) K1A 0S5, (613) 991-1351 (téléphone), (613) 991-3540
(télécopieur).
Bilingual texts received as late as six working days before the
desired Saturday’s date of publication will, if time and other
resources permit, be scheduled for publication that date.
Un texte bilingue reçu au plus tard six jours ouvrables avant la
date de parution demandée paraîtra, le temps et autres ressources
le permettant, le samedi visé.
Each client will receive a free copy of the Canada Gazette for
every week during which a notice is published.
Pour chaque semaine de parution d’un avis, le client recevra un
exemplaire gratuit de la Gazette du Canada.
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, represented by the
Minister of Public Works and Government Services, 1999
Published by the Queen’s Printer for Canada, 1999
© Sa Majesté la Reine du Chef du Canada, représentée par le
ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, 1999
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 1999
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
No. 11 — March 13, 1999
No 11 — Le 13 mars 1999
651
Government Notices* .......................................................
652
Avis du Gouvernement* ..................................................
652
Parliament
House of Commons.......................................................
Chief Electoral Officer ..................................................
665
665
Parlement
Chambre des communes................................................
Directeur général des élections......................................
665
665
Commissions* ..................................................................
(agencies, boards and commissions)
666
Commissions* ..................................................................
(organismes, conseils et commissions)
666
Miscellaneous Notices* ...................................................
(banks; mortgage, loan, investment, insurance and
railway companies; private sector agents)
707
Avis divers* .....................................................................
(banques; sociétés de prêts, de fiducie et
d’investissements; compagnies d’assurances et de
chemins de fer; autres agents du secteur privé)
707
Orders in Council .............................................................
727
Décrets en conseil ............................................................
727
Proposed Regulations* .....................................................
(including amendments to existing regulations)
729
Règlements projetés* .......................................................
(y compris les modifications aux règlements existants)
729
Index ................................................................................
733
Index ................................................................................
734
_______
_______
* Notices are listed alphabetically in the Index.
* Les avis sont énumérés alphabétiquement dans l’index.
652
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
GOVERNMENT NOTICES
AVIS DU GOUVERNEMENT
DEPARTMENT OF THE ENVIRONMENT
MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT
CANADIAN ENVIRONMENTAL PROTECTION ACT
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Notice is hereby given that, pursuant to the provisions of
Part VI of the Canadian Environmental Protection Act, Permit
No. 4543-2-03226 is approved.
1. Permittee: Harbour Pile Driving Co. Ltd., Nanaimo, British
Columbia.
2. Type of Permit: To dump or load dredged material.
Avis est par les présentes donné que le permis no 4543-2-03226
est approuvé conformément aux dispositions de la partie VI de la
Loi canadienne sur la protection de l’environnement.
1. Titulaire : Harbour Pile Driving Co. Ltd., Nanaimo
(Colombie-Britannique).
2. Type de permis : Permis d’immerger ou de charger des matières draguées.
3. Durée du permis : Le permis est valide du 26 juin 1999 au
25 juin 2000.
4. Lieu(x) de chargement : Divers lieux approuvés dans la partie
sud-est de l’île de Vancouver (Colombie-Britannique), à environ
49°00,00′ N., 124°00,00′ O.
5. Lieu(x) d’immersion :
a) Lieu d’immersion de Victoria : 48°22,30′ N., 123°21,80′ O.,
à une profondeur minimale de 90 m;
b) Lieu d’immersion de Comox : 49°41,70′ N., 124°44,50′ O.,
à une profondeur minimale de 190 m;
c) Lieu d’immersion de Five Finger : 49°15,20′ N., 123°54,60′
O., à une profondeur minimale de 280 m;
d) Lieu d’immersion du passage Porlier : 49°00,20′ N.,
123°29,80′ O., à une profondeur minimale de 200 m;
e) Lieu d’immersion du détroit de Malaspina : 49°45,00′ N.,
124°27,00′ O., à une profondeur minimale de 320 m;
f) Lieu d’immersion du cap Mudge : 49°57,70′ N.,
125°05,00′ O., à une profondeur minimale de 200 m;
g) Lieu d’immersion du détroit d’Haro : 48°41,00′ N.,
123°16,40′ O., à une profondeur minimale de 200 m.
Pour assurer le déversement de la charge à l’endroit désigné,
on doit établir la position du navire en suivant les procédures
indiquées ci-dessous :
(i) Le Centre de gestion du trafic maritime de Vancouver
(CGTMV) doit être informé du départ du navire du lieu de
chargement en direction d’un lieu d’immersion,
(ii) Lorsque le navire est arrivé au lieu d’immersion, et avant
le déversement de la charge, on doit de nouveau communiquer avec le CGTMV pour confirmer la position du navire.
Si le navire est dans la zone d’immersion, on peut procéder
au déversement et s’il est en dehors de la zone, le CGTMV
l’y dirige et indique quand commencer les opérations,
(iii) Le CGTMV doit être avisé de la fin du déchargement
avant le départ du navire du lieu d’immersion.
6. Parcours à suivre : Direct.
7. Mode de chargement et d’immersion : Dragage à l’aide d’une
drague à benne à demi-coquilles et immersion à l’aide d’un chaland à bascule ou à clapets.
8. Quantité proportionnelle à immerger : Selon les opérations
normales.
9. Quantité totale à immerger : Maximum de 50 000 m3.
10. Matières à immerger : Limon, sable, roche, déchets ligneux
et autres matières caractéristiques du lieu de chargement approuvé à l’exception des billes.
11. Exigences et restrictions : Le titulaire doit aviser par écrit le
bureau émetteur et obtenir une approbation écrite avant toute
3. Term of Permit: Permit is valid from June 26, 1999, to June 25,
2000.
4. Loading Site(s): Various approved sites on the southeastern
portion of Vancouver Island, British Columbia, at approximately
49°00.00′ N, 124°00.00′ W.
5. Dump Site(s):
(a) Victoria Disposal Site: 48°22.30′ N, 123°21.80′ W, at a
depth of not less than 90 m;
(b) Comox Disposal Site: 49°41.70′ N, 124°44.50′ W, at a
depth of not less than 190 m;
(c) Five Finger Disposal Site: 49°15.20′ N, 123°54.60′ W, at a
depth of not less than 280 m;
(d) Porlier Pass Disposal Site: 49°00.20′ N, 123°29.80′ W, at a
depth of not less than 200 m;
(e) Malaspina Strait Disposal Site: 49°45.00′ N, 124°27.00′ W,
at a depth of not less than 320 m;
(f) Cape Mudge Disposal Site: 49°57.70′ N, 125°05.00′ W, at a
depth of not less than 200 m; and
(g) Haro Strait Disposal Site: 48°41.00′ N, 123°16.40′ W, at a
depth of not less than 200 m.
The following position fixing procedures must be followed to
ensure disposal at the designated dump site:
(i) The vessel must call the Vancouver Vessel Traffic Management (VTM) Centre on departure from loading site and
inform VTM that it is heading for a disposal site,
(ii) Upon arrival at the disposal site, and prior to dumping,
the vessel must again call VTM to confirm its position. Disposal can proceed if the vessel is on the disposal site. If the
vessel is not within the disposal site boundaries, VTM will
direct it to the site and advise that disposal can proceed, and
(iii) The vessel will inform VTM when disposal has been
completed prior to leaving the disposal site.
6. Route to Dump Site(s) : Direct.
7. Method of Loading and Dumping: Clamshell dredging, and
disposal by bottom dump scow or end dumping.
8. Rate of Dumping: As required by normal operations.
9. Total Quantity to be Dumped: Not to exceed 50 000 m3.
10. Material to be Dumped: Silt, sand, rock, wood wastes and
other materials typical of the approved loading site except logs.
11. Requirements and Restrictions: The Permittee must notify the
permit issuing office in writing and receive written approval for
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
653
each loading site prior to any loading or dumping. The written
notification must include the following information:
(i) the co-ordinates of the proposed loading site,
(ii) a site map showing the proposed loading site relative to
known landmarks or streets,
(iii) a figure showing the legal water lots impacted by the
proposed dredging or loading activities, giving the spatial
delineation of the proposed dredge site within these water
lots,
(iv) all analytical data available for the proposed loading
site,
(v) the nature and quantity of the material to be loaded and
dumped,
(vi) the proposed dates on which the loading and dumping
will take place, and
(vii) a site history for the proposed loading site.
activité de chargement ou d’immersion. L’avis doit contenir les
renseignements suivants :
(i) les coordonnées du lieu de chargement proposé,
(ii) une carte de l’endroit qui indique le lieu de chargement
par rapport à des rues ou des points de repère connus,
(iii) un dessin qui indique les lots d’eau légaux touchés par
les opérations de chargement et de dragage et qui donne les
coordonnées spatiales du lieu de dragage proposé dans ces
lots d’eau;
(iv) toutes les données analytiques rassemblées au sujet du
lieu de chargement proposé,
(v) le type et la quantité de matières à charger et à immerger,
(vi) les dates prévues de chargement et d’immersion,
(vii) l’utilisation antérieure du lieu de chargement proposé.
Additional requirements may be requested by the permit issuing office.
Des exigences additionnelles peuvent être spécifiées par le bureau émetteur.
The Permittee must ensure that all contractors involved in the
loading or dumping activity for which the permit is issued are
made aware of any restrictions or conditions identified in the
permit and of the possible consequences of any violation of these
conditions. A copy of the permit and the letter of transmittal must
be carried on all towing vessels and loading platforms or equipment involved in ocean disposal activities. A copy of the written
approval for the appropriate loading site must be displayed with
each copy of the permit posted at the loading sites.
Le titulaire doit s’assurer que tous les entrepreneurs qui prennent part aux opérations de chargement ou d’immersion pour
lesquelles le permis a été accordé sont au courant des restrictions
et des conditions mentionnées dans le permis ainsi que des conséquences possibles du non-respect de ces conditions. Des copies
du permis et de la lettre d’envoi doivent se trouver à bord de toutes les plates-formes de chargement et tous les bateaux-remorques
ou équipement servant aux opérations de dragage et d’immersion
en mer. Une copie de l’approbation écrite pour le lieu de chargement approprié doit se trouver avec les copies du permis qui sont
affichées aux lieux de chargement.
Contact must be made with the Canadian Coast Guard regarding the issuance of a “Notice of Shipping”. The Permittee should
contact the District Manager, Canadian Coast Guard, Vessel
Traffic Services, Kapilano 100 Building, Room 1205, 100 Park
Royal S, West Vancouver, British Columbia V7T 1A2, (604)
666-8453 (Facsimile).
Le titulaire doit communiquer avec la Garde côtière canadienne
au sujet de la délivrance d’un « Avis d’expédition ». On doit
communiquer avec le Gestionnaire de district, Garde côtière canadienne, Service du trafic maritime, Édifice Kapilano 100,
Pièce 1205, 100, Park Royal Sud, West Vancouver (ColombieBritannique) V7T 1A2, (604) 666-8453 (télécopieur).
Any inspector designated pursuant to subsection 99(1) of the
Canadian Environmental Protection Act shall be permitted to
mount an electronic tracking device on any vessel that is engaged
in the ocean disposal activities authorized by this permit. The
Permittee shall take all reasonable measures to ensure there is no
tampering with the tracking device and no interference with its
operation. The tracking device shall be removed only by an inspector or by a person with the written consent of an inspector.
Il est permis à tout inspecteur désigné en vertu du paragraphe 99(1) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement d’installer un dispositif de surveillance électronique sur tout
navire qui est employé aux activités de chargement et d’immersion autorisées par le présent permis. Le titulaire doit prendre
toutes les mesures raisonnables pour s’assurer que ni le dispositif
ni son fonctionnement ne soient altérés. Le dispositif ne peut être
enlevé qu’avec le consentement écrit de l’inspecteur ou par
l’inspecteur lui-même.
The Permittee must report to the Regional Director, Environmental Protection, Pacific and Yukon Region, within ten days of
completion of loading at each loading site, the nature and quantity
of material disposed of pursuant to the permit and the dates on
which the activity occurred.
Le titulaire doit indiquer au directeur régional, Protection de
l’environnement, Région du Pacifique et du Yukon, dans les dix
jours suivant la fin des opérations à chaque lieu de chargement, la
nature et la quantité de matières immergées conformément au
permis, ainsi que les dates auxquelles l’activité a eu lieu.
The Permittee must submit to the Regional Director, Environmental Protection, within 30 days of the expiry of the permit, a
list of all work completed pursuant to the permit, the nature and
quantity of material disposed of and the dates on which the activity occurred.
Le titulaire doit présenter au directeur régional, Protection de
l’environnement, dans les 30 jours suivant la date d’expiration du
permis, une liste des travaux achevés conformément au permis
indiquant la nature et la quantité de matières immergées, ainsi que
les dates auxquelles l’activité a eu lieu.
J. B. WILSON
Environmental Protection
Pacific and Yukon Region
Protection de l’environnement
Région du Pacifique et du Yukon
J. B. WILSON
[11-1-o]
[11-1-o]
654
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
DEPARTMENT OF THE ENVIRONMENT
MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT
CANADIAN ENVIRONMENTAL PROTECTION ACT
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Notice is hereby given that, pursuant to the provisions of
Part VI of the Canadian Environmental Protection Act, Permit
No. 4543-2-03227 is approved.
1. Permittee: Fraser River Harbour Commission, New Westminster, British Columbia.
2. Type of Permit: To dump or load dredged material.
Avis est par les présentes donné que le permis no 4543-2-03227
est approuvé conformément aux dispositions de la partie VI de la
Loi canadienne sur la protection de l’environnement.
1. Titulaire : Commission portuaire du fleuve Fraser, New
Westminster (Colombie-Britannique).
2. Type de permis : Permis d’immerger ou de charger des matières draguées.
3. Durée du permis : Le permis est valide du 12 juillet 1999 au
30 juin 2000.
4. Lieu(x) de chargement : Divers lieux approuvés dans
l’estuaire du fleuve Fraser, à environ 49°12,00′ N., 123°08,00′ O.
5. Lieu(x) d’immersion :
a) Lieu d’immersion de la pointe Grey : 49°15,40′ N.,
123°22,10′ O., à une profondeur minimale de 210 m;
b) Lieu d’immersion Sand Heads : 49°06,00′ N.,
123°19,50′ O., à une profondeur minimale de 70 m;
c) Lieu d’immersion TPC 2 : 49°07,80′ N., 123°14,60′ O., à
une profondeur minimale de 18 m;
d) Lieu d’immersion TPC 3 : 49°06,40′ N., 123°07,90′ O., à
une profondeur minimale de 13 m;
e) Lieu d’immersion TPC 4 : 49°07,80′ N., 123°04,00′ O., à
une profondeur minimale de 14 m;
f) Lieu d’immersion TPC 5 : 49°09,40′ N., 122°59,70′ O., à
une profondeur minimale de 10 m;
g) Lieu d’immersion TPC 8 : 49°15,70′ N., 123°17,30′ O., à
une profondeur minimale de 18 m;
h) Lieu d’immersion TPC 8A : 49°16,40′ N., 123°16,70′ O., à
une profondeur minimale de 5 m.
Pour assurer le déversement de la charge à l’endroit désigné,
on doit établir la position du navire en suivant les procédures
indiquées ci-dessous :
(i) Le Centre de gestion du trafic maritime de Vancouver
(CGTMV) doit être informé du départ du navire en direction
d’un lieu d’immersion,
(ii) Lorsque le navire est arrivé au lieu d’immersion, et avant le
déversement de la charge, on doit de nouveau communiquer
avec le CGTMV pour confirmer la position du navire. Si le
navire est dans la zone d’immersion, on peut procéder au déversement et s’il est en dehors de la zone, le CGTMV l’y dirige
et indique quand commencer les opérations,
(iii) Le CGTMV doit être avisé de la fin du déchargement
avant le départ du navire du lieu d’immersion.
6. Parcours à suivre : Direct.
7. Mode de chargement et d’immersion : Dragues à benne à
demi-coquilles et péniche, dragues suceuses et autoporteuses,
dragues niveleuses, et immersion par des chalands à bascule ou à
clapets.
8. Quantité proportionnelle à immerger : Selon les opérations
normales.
9. Quantité totale à immerger : Maximum de 1 000 000 m3.
10. Matières à immerger : Matières draguées caractéristiques du
lieu de chargement approuvé, à l’exception des billes et autres
pièces de bois utilisables.
11. Exigences et restrictions : Des exigences additionnelles
d’échantillonnage et d’analyse peuvent être spécifiées par le bureau émetteur.
3. Term of Permit: Permit is valid from July 12, 1999, to
June 30, 2000.
4. Loading Site(s): Various approved sites in the Fraser River
estuary, at approximately 49°12.00′ N, 123°08.00′ W.
5. Dump Site(s):
(a) Point Grey Disposal Site: 49°15.40′ N, 123°22.10′ W, at a
depth of not less than 210 m;
(b) Sand Heads Disposal Site: 49°06.00′ N, 123°19.50′ W, at a
depth of not less than 70 m;
(c) PWC Spoil Area 2: 49°07.80′ N, 123°14.60′ W, at a depth
of not less than 18 m;
(d) PWC Spoil Area 3: 49°06.40′ N, 123°07.90′ W, at a depth
of not less than 13 m;
(e) PWC Spoil Area 4: 49°07.80′ N, 123°04.00′ W, at a depth
of not less than 14 m;
(f) PWC Spoil Area 5: 49°09.40′ N, 122°59.70′ W, at a depth
of not less than 10 m;
(g) PWC Spoil Area 8: 49°15.70′ N, 123°17.30′ W, at a depth
of not less than 18 m; and
(h) PWC Spoil Area 8A: 49°16.40′ N, 123°16.70′ W, at a
depth of not less than 5 m.
The following position fixing procedures must be followed to
ensure disposal at the designated dump site:
(i) The vessel must call the Vancouver Vessel Traffic Management (VTM) Centre on departure and inform VTM that it is
heading for a dump site,
(ii) Upon arrival at the disposal site, and prior to dumping, the
vessel must again call VTM to confirm its position. Dumping
can proceed if the vessel is on the dump site. If the vessel is not
within the dump site boundaries, VTM will direct it to the site
and advise that dumping can proceed, and
(iii) The vessel will inform VTM when dumping has been
completed prior to leaving the dump site.
6. Route to Dump Site: Direct.
7. Method of Loading and Dumping: Clamshell dredge and
scow, cutter suction and hopper dredges, bed-levelling equipment, and disposal by bottom scows or end dumping.
8. Rate of Dumping: As required by normal operations.
9. Total Quantity to be Dumped: Not to exceed 1 000 000 m3.
10. Material to be Dumped: Dredged material typical of the approved loading site except logs and usable wood.
11. Requirements and Restrictions: Additional sampling or analytical requirements may be specified by the permit issuing office.
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
655
The Permittee must notify the permit issuing office before
commencement of the project as to the dates on which the loading or ocean dumping will occur.
Avant le début des opérations, le titulaire doit indiquer au
bureau émetteur du permis les dates de commencement des
opérations.
The Permittee must ensure that all contractors involved in the
loading or dumping activity for which the permit is issued are
made aware of any restrictions or conditions identified in the
permit and of the possible consequences of any violation of these
conditions. A copy of the permit and the letter of transmittal must
be displayed at the loading site and must be carried on all towing
vessels and loading platforms or equipment involved in ocean
dumping activities.
Le titulaire doit s’assurer que tous les entrepreneurs qui prennent part aux opérations de chargement ou d’immersion pour
lesquelles le permis a été accordé sont au courant des restrictions
ou des conditions mentionnées dans le permis ainsi que des conséquences possibles du non-respect de ces conditions. Des copies
du permis et de la lettre d’envoi doivent se trouver au lieu de
chargement et doivent se trouver à bord de toutes les platesformes de chargement et tous les bateaux-remorques ou équipement servant aux opérations d’immersion en mer.
Contact must be made with the Canadian Coast Guard regarding the issuance of a “Notice of Shipping”. The Permittee should
contact the District Manager, Canadian Coast Guard, Vessel
Traffic Services, Kapilano 100 Building, Room 1205, 100 Park
Royal S, West Vancouver, British Columbia V7T 1A2, (604)
666-8453 (Facsimile).
Le titulaire doit communiquer avec la Garde côtière canadienne
au sujet de la délivrance d’un « Avis d’expédition ». On doit
communiquer avec le Gestionnaire de district, Garde côtière canadienne, Service du trafic maritime, Édifice Kapilano 100,
Pièce 1205, 100, Park Royal Sud, West Vancouver (ColombieBritannique) V7T 1A2, (604) 666-8453 (télécopieur).
Any inspector designated pursuant to subsection 99(1) of the
Canadian Environmental Protection Act shall be permitted to
mount an electronic tracking device on any vessel that is engaged
in the ocean disposal activities authorized by this permit. The
Permittee shall take all reasonable measures to ensure there is no
tampering with the tracking device and no interference with its
operation. The tracking device shall be removed only by an inspector or by a person with the written consent of an inspector.
Il est permis à tout inspecteur désigné en vertu du paragraphe 99(1) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement d’installer un dispositif de surveillance électronique
sur tout navire qui est employé aux activités de chargement et
d’immersion autorisées par le présent permis. Le titulaire doit
prendre toutes les mesures raisonnables pour s’assurer que ni le
dispositif ni son fonctionnement ne soient altérés. Le dispositif ne
peut être enlevé qu’avec le consentement écrit de l’inspecteur ou
par l’inspecteur lui-même.
The Permittee must report to the Regional Director, Environmental Protection, Pacific and Yukon Region, within ten days of
completion of loading at each loading site, the nature and quantity
of material disposed of pursuant to the permit and the dates on
which the activity occurred.
Le titulaire doit indiquer au directeur régional, Protection de
l’environnement, Région du Pacifique et du Yukon, dans les dix
jours suivant la fin des opérations à chaque lieu de chargement, la
nature et la quantité de matières immergées conformément au
permis, ainsi que les dates auxquelles l’activité a eu lieu.
The Permittee must submit to the Regional Director, Environmental Protection, within 30 days of the expiry of the permit, a
list of all work completed pursuant to the permit, the nature and
quantity of material disposed of from each site and the dates on
which the activity occurred.
J. B. WILSON
Environmental Protection
Pacific and Yukon Region
Le titulaire doit présenter au directeur régional, Protection de
l’environnement, dans les 30 jours suivant la date d’expiration du
permis, une liste des travaux achevés conformément au permis
indiquant la nature et la quantité de matières immergées en provenance de chaque lieu ainsi que les dates auxquelles l’activité a
eu lieu.
Protection de l’environnement
Région du Pacifique et du Yukon
J. B. WILSON
[11-1-o]
[11-1-o]
DEPARTMENT OF THE ENVIRONMENT
MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT
CANADIAN ENVIRONMENTAL PROTECTION ACT
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Notice is hereby given that, pursuant to the provisions of
Part VI of the Canadian Environmental Protection Act, the conditions of Permit No. 4543-2-05932 are amended as follows:
10. Total Quantity to be Dumped: Not to exceed 13 000 m3
place measure.
K. G. HAMILTON
Environmental Protection
Atlantic Region
Avis est par les présentes donné que, aux termes des dispositions de la partie VI de la Loi canadienne sur la protection de
l’environnement, les conditions du permis no 4543-2-05932 sont
modifiées comme suit :
10. Quantité totale à immerger : Maximum de 13 000 m3 mesure en place.
Protection de l’environnement
Région de l’Atlantique
K. G. HAMILTON
[11-1-o]
[11-1-o]
656
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
DEPARTMENT OF INDUSTRY
MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE
RADIOCOMMUNICATION ACT
LOI SUR LA RADIOCOMMUNICATION
Notice No. DGTP-002-99 — Consultation on Whether to Permit
Licence-Exempt Family Radio Devices in the Land Mobile
Frequency Sub-bands 462–467 MHz
Avis no DGTP-002-99 — Consultation relative à l’autorisation
des dispositifs radio domestiques exemptés de licence dans les
sous-bandes de fréquences 462-467 MHz du service mobile
terrestre
Intent
Intention
The purpose of this notice is to announce the release of a consultation paper, under the above-mentioned title, in order to determine the level of interest for licence-exempt radio devices
(known as Family Radio Service) in the sub-bands 462.5625–
462.7125 MHz and 467.5625–467.7125 MHz. This paper seeks
to determine the public interest and feasibility of accommodating
licence-exempt family radio devices in spectrum allocated to the
land mobile service on a primary basis.
Le présent avis a pour objectif d’annoncer la publication d’un
document de consultation, sous le titre susmentionné, afin de
déterminer le niveau d’intérêt suscité par les dispositifs radio
domestiques exemptés de licence (Family Radio Service) dans les
sous-bandes 462,5625-462,7125 MHz et 467,5625-467,7125 MHz.
Ce document vise à évaluer l’intérêt du public et la faisabilité
d’une prise en charge des dispositifs radio domestiques exemptés
de licence dans le spectre attribué au service mobile terrestre à
titre primaire.
Based on the results of this public consultation and further internal evaluation, Industry Canada will establish whether it is in
the public interest to make appropriate spectrum provisions.
Submissions should be addressed to the Director General, Telecommunications Policy Branch, Industry Canada, 300 Slater
Street, Ottawa, Ontario K1A 0C8, and must be received by
May 14, 1999, to receive full consideration. All representations
should cite the Canada Gazette, Part I, notice publication date,
title, and notice reference number DGTP-002-99.
À partir des résultats de cette consultation publique et de
l’évaluation interne qui suivra, Industrie Canada déterminera s’il
est dans l’intérêt du public de faire les aménagements du spectre
qui conviennent. Les soumissions doivent être adressées au Directeur général, Direction de la politique des télécommunications,
Industrie Canada, 300, rue Slater, Ottawa (Ontario) K1A 0C8, et
doivent être reçues au plus tard le 14 mai 1999 pour qu’il en soit
tenu compte. Toutes les représentations doivent citer la date de
parution de l’avis de la Partie I de la Gazette du Canada, le titre
et le numéro de référence de l’avis DGTP-002-99.
Respondents are strongly encouraged to provide their comments in electronic format (WordPerfect, Microsoft Word, Adobe
PDF or ASCII TXT) to facilitate posting on the Department’s
Web site. Documents submitted via electronic media should be
sent to Wireless@ic.gc.ca. All submissions should cite the Canada Gazette notice reference number DGTP-002-99.
Les répondants sont vivement encouragés à faire part de leurs
commentaires sous forme électronique (WordPerfect, Microsoft
Word, Adobe PDF ou ASCII TXT) pour faciliter l’affichage sur
le site Web du Ministère. Les documents soumis par voie électronique doivent être envoyés à l’adresse Wireless@ic.gc.ca.
Toutes les soumissions doivent citer le numéro de référence de
l’avis de la Gazette du Canada DGTP-002-99.
All submissions received in response to this notice will be
made available for viewing by the public during normal business
hours at the Industry Canada Library, 235 Queen Street, West
Tower, Third Floor, Ottawa, Ontario, and at the offices of Industry Canada in Moncton, Montréal, Toronto, Winnipeg and Vancouver, for a period of one year from the close of comments.
Toutes les soumissions reçues en réponse au présent avis pourront être consultées par le public durant les heures normales de
travail à la bibliothèque d’Industrie Canada, 235, rue Queen, Tour
Ouest, 3e étage, Ottawa (Ontario), et dans les bureaux d’Industrie
Canada à Moncton, Montréal, Toronto, Winnipeg et Vancouver,
pendant une période d’un an à partir de la date limite de réception
des commentaires.
This above-mentioned proposed policy is available electronically via the Internet at the following address:
La politique proposée susmentionnée est disponible par voie
électronique par Internet à l’adresse suivante :
World Wide Web (WWW)
http://strategis.ic.gc.ca/spectrum
World Wide Web (WWW)
http://strategis.ic.gc.ca/spectre
or in hard copy, for a fee, from: Tyrell Press Ltd., 2714 Fenton
Road, Gloucester, Ontario K1T 3T7, 1-800-267-4862 (Canada
toll-free telephone), 1-800-574-0137 (United States toll-free telephone), (613) 822-0740 (Worldwide telephone), (613) 822-1089
(Facsimile); and Canada Communication Group Inc., 45 SacréCœur Boulevard, Hull, Quebec K1A 0S9, 1-888-562-5561
(Canada toll-free telephone), (819) 779-2833 (Facsimile), (819)
779-4335 (Worldwide telephone).
March 4, 1999
MICHAEL HELM
Director General
Telecommunications Policy Branch
ou sur papier, moyennant des frais, auprès de : Tyrell Press Ltd.,
2714, chemin Fenton, Gloucester (Ontario) K1T 3T7, 1-800-2674862 (téléphone sans frais, Canada), 1-800-574-0137 (téléphone
sans frais, États-Unis), (613) 822-0740 (téléphone, autres pays),
(613) 822-1089 (télécopieur); ou Groupe Communication Canada
Inc., 45, boulevard Sacré-Cœur, Hull (Québec) K1A 0S9, 1-888562-5561 (téléphone sans frais, Canada), (819) 779-2833 (télécopieur), (819) 779-4335 (téléphone, autres pays).
Le 4 mars 1999
Le directeur général
Direction de la politique des télécommunications
MICHAEL HELM
[11-1-o]
[11-1-o]
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
657
DEPARTMENT OF NATIONAL REVENUE
MINISTÈRE DU REVENU NATIONAL
INCOME TAX ACT
LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU
Revocation of Registration of Charities
Annulation d’enregistrement d’organismes de bienfaisance
The following notice of proposed revocation was sent to the
charities listed below because they have not met the filing requirements of the Income Tax Act:
“Notice is hereby given, pursuant to paragraph 168(1)(c) of the
Income Tax Act, that I propose to revoke the registration of the
charities listed below and that by virtue of paragraph 168(2)(b)
thereof, the revocation of the registration is effective on the
date of publication of this notice in the Canada Gazette.”
L’avis d’intention de révocation suivant a été envoyé aux organismes de bienfaisance indiqués ci-après parce qu’ils n’ont pas
présenté leur déclaration tel qu’il est requis par la Loi de l’impôt
sur le revenu :
« Avis est donné par les présentes que, conformément à l’alinéa 168(1)c) de la Loi de l’impôt sur le revenu, j’ai l’intention
de révoquer l’enregistrement des organismes de bienfaisance
mentionnés ci-dessous en vertu de l’alinéa 168(2)b) de cette
Loi et que la révocation de l’enregistrement entre en vigueur à
la publication du présent avis dans la Gazette du Canada. »
Registration Number*
Numéro d’enregistrement*
Business Number
Numéro d’entreprise
Name/Nom
Address/Adresse
0036871-20
0132936-13
119240737RR0001
119245223RR0001
0136861-25
0175935-42
0230987-31
0241273-65
0246157-20
0250787-65
0265504-01
0268003-65
0268086-65
0284927-22
0286906-65
0290320-22
0320382-59
0355149-56
0361238-56
0364174-39
0375584-01
0376467-19
0382796-21
0398693-22
0400564-59
0404236-09
0413500-46
119238616RR0001
132463779RR0001
130488893RR0001
119125763RR0001
131376303RR0001
119242311RR0001
119292787RR0001
119031011RR0001
130404114RR0001
119236818RR0001
122769482RR0001
119505550RR0001
132091083RR0001
119297760RR0001
119193449RR0001
119256998RR0001
122317381RR0001
121916142RR0001
119293504RR0001
119214344RR0001
119104768RR0001
119059707RR0001
132410671RR0109
0443010-05
0453159-03
0454314-52
0457085-21
0457135-22
0460741-09
0472415-11
0472746-09
0474767-56
0476234-56
0476507-21
0479238-59
0491415-50
0495440-80
119307882RR0001
119258614RR0001
119307239RR0001
118976141RR0001
130421357RR0001
119067031RR0001
130532500RR0001
130842313RR0001
119290757RR0001
119192847RR0001
119063600RR0001
119300358RR0001
125141051RR0001
123665655RR0001
0505198-59
119126258RR0001
0507632-20
0522805-65
129948246RR0001
119300648RR0001
THE KITCHENER-WATERLOO BILINGUAL SCHOOL, WATERLOO, ONT.
THE MILITARY AND HOSPITALLER ORDER OF SAINT LAZARUS OF JERUZALEM IN CANADA,
VANIER, ONT.
THE IONIC LODGE FOUNDATION FOR HUMAN WELFARE, MONTRÉAL, QUE.
TEMPLE SHALOM, KITCHENER, ONT.
NORTHMINSTER BAPTIST CHURCH, DOWNSVIEW, ONT.
ROTARY CLUB OF WOODBRIDGE CHARITABLE TRUST, WOODBRIDGE, ONT.
LISTOWEL CHRISTIAN SCHOOL SOCIETY, LISTOWEL, ONT.
THE LIONS CLUB OF PARKHILL CHARITABLE TRUST, PARKHILL, ONT.
WEST END CO-OPERATIVE NURSERY SCHOOL INC., OTTAWA, ONT.
MANITOUWADGE LIONS CLUB CHARITABLE TRUST, MANITOUWADGE, ONT.
ROTARY CLUB OF BRACEBRIDGE CHARITABLE TRUST, BRACEBRIDGE, ONT.
THE HANDEL SOCIETY OF MUSIC, SURREY, B.C.
SUNDRIDGE LIONS CLUB, SUNDRIDGE, ONT.
LE CONSEIL CANADIEN DES ARTS POPULAIRES, TORONTO (ONT.)
WOLFVILLE VOLUNTEER FIRE DEPARTMENT, WOLFVILLE, N.S.
WHITNEY LAKE BIBLE CAMP, GLENDON, ALTA.
ST. PATRICK’S FAMILY CENTRE INC., MONCTON, N.B.
THE SPIRITUAL ASSEMBLY OF THE BAHA’IS OF IQALUIT, IQALUIT, N.W.T.
CHEZ NOUS INC., WINNIPEG (MAN.)
KELOWNA AUXILIARY TO KELOWNA GENERAL HOSPITAL, KELOWNA, B.C.
WESTERN QUEBEC REGIONAL STUDENTS SCHOLARSHIP AND BURSARY TRUST, AYLMER, QUE.
THEATRE PASSE MURAILLE, TORONTO, ONT.
PRISON ARTS FOUNDATION, BRANTFORD, ONT.
NORTH END INFORMATION SERVICE, HAMILTON, ONT.
MARIAN RESIDENCE SISTER OF CHARITY OF ST VINCENT DE PAUL-ANTIGONISH PROVINCE,
NORTH SYDNEY, N.S.
YUKON CHILD CARE ASSOCIATION, WHITEHORSE, Y.T.
THE TABACHNICK FOUNDATION, TORONTO, ONT.
OWL CHILDREN’S TRUST INC., TORONTO, ONT.
JUNIOR ACHIEVEMENT OF BELLEVILLE, BELLEVILLE, ONT.
ANNUAL MARITIME BAND FESTIVAL INC., DIEPPE, N.B.
O.L.O.S. CHARITIES, SUDBURY, ONT.
STROKE RECOVERY ASSOCIATION OF BRITISH COLUMBIA, VANCOUVER, B.C.
FÉDÉRATION DES CENTRES D’ACTION BÉNÉVOLE DU QUÉBEC, MONTRÉAL (QUÉ.)
WELLESLEY APPLE BUTTER & CHEESE FESTIVAL INC., WELLESLEY, ONT.
STORTHOAKS SUNSHINE CLUB CORP., STORTHOAKS, SASK.
NOVA SCOTIA TEACHERS COLLEGE CHARITABLE TRUST, TRURO, N.S.
THE WINDTHORST FRIENDSHIP CIRCLE, WINDTRORST, SASK.
THE FORT NELSON HISTORICAL SOCIETY, FORT NELSON, B.C.
CANADIAN TABLE TENNIS ASSOCIATION-ASSOCIATION CANADIENNE DE TENNIS DE TABLE,
GLOUCESTER, ONT.
ROYAL ASTRONOMICAL SOCIETY OF CANADA-OTTAWA CENTRE LA SOCIÉTÉ ROYALE
D’ASTRONOMIE DU CANADA, OTTAWA, ONT.
KINGSTON PRESCHOOL CENTRE, KINGSTON, ONT.
WINKLER LIONS CLUB TRUST FUND, WINKLER, MAN.
———
———
* The charities are listed from the lowest registration number to the highest./Les organismes de bienfaisance sont énumérés du petit numéro d’enregistrement au plus
grand.
658
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
Registration Number*
Numéro d’enregistrement*
Business Number
Numéro d’entreprise
Name/Nom
Address/Adresse
0527242-59
0528398-22
119209856RR0001
892941642RR0001
0529115-09
0533489-21
0550913-23
0554014-11
0558569-11
0563015-22
0563817-09
0565374-51
0569277-09
0569590-22
0572081-05
0576025-22
0578211-22
0578344-39
0590877-21
119306827RR0001
119067395RR0001
119257962RR0001
119220150RR0001
118852631RR0001
119273084RR0001
132345331RR0001
119292914RR0001
119298529RR0001
119214377RR0001
119246882RR0001
119214088RR0001
119213197RR0001
119256683RR0001
118988401RR0001
0600767-22
0610261-22
0611079-51
0612184-21
0617902-09
0642496-09
0642595-56
0657924-57
0661561-01
0670166-56
0672998-22
0675603-11
0677203-21
0679456-22
0682609-11
0682997-39
0690008-50
0690016-59
119251411RR0001
119251171RR0001
119249431RR0001
119063055RR0001
124410572RR0001
119241750RR0001
893345769RR0001
132132416RR0001
119288884RR0001
893519678RR0001
892833963RR0001
892544560RR0001
119059947RR0001
119258333RR0001
122452121RR0001
119255263RR0001
118809920RR0001
119300945RR0001
0691907-09
0696716-32
0706085-09
0708743-01
0713719-09
0721969-59
0723031-50
0724013-22
0728121-22
0728311-22
0728840-01
0729947-29
0737783-23
0739409-21
0742676-09
0743930-20
0745331-09
0748442-21
0750620-21
0751248-59
0753608-59
0756825-65
0766220-49
130842651RR0001
119242485RR0001
893422766RR0001
129028577RR0001
127450567RR0001
132175886RR0001
119302701RR0001
119268126RR0001
119228757RR0001
119235158RR0001
131195976RR0001
119310779RR0001
119237337RR0001
119222032RR0001
131022527RR0001
118971787RR0001
119132777RR0001
119262962RR0001
119245041RR0001
131983827RR0001
119242626RR0001
126637776RR0001
119073781RR0001
TEMISKAMING ASTRONOMICAL SOCIETY, EARLTON, ONT.
CANADIAN FOLK MUSIC SOCIETY-SOCIÉTÉ CANADIENNE DE MUSIQUE FOLKLORIQUE,
KINGSTON, ONT.
YOUNG AT HEART WORKSHOP, ORILLIA, ONT.
LEARNING DISABILITIES ASSOCIATION OF SUDBURY, HANMER, ONT.
THE ST PIUS X PARENTS FOUNDATION INC., OTTAWA, ONT.
THE CANCER CLUB OF TORONTO, DOWNSVIEW, ONT.
CHILDREN’S ONCOLOGY CARE OF ONTARIO INC., TORONTO, ONT.
THE TWELVE TO THE BAR CHORAL SOCIETY, CALGARY, ALTA.
AU CARREFOUR DES CÈDRES, MONTRÉAL (QUÉ.)
THE WELLINGTON RIFLES CADET FOUNDATION, GUELPH, ONT.
WILLIAM PROUDFOOT HOUSE, LONDON, ONT
THÉÂTRE POPULAIRE DU QUÉBEC, MONTRÉAL (QUÉ.)
THE NEVILLE AND COMMUNITY DONOR’S CHOICE, NEVILLE, SASK.
THÉÂTRE DE LA NOUVELLE LUNE, MONTRÉAL (QUÉ.)
THE ARMENIAN CULTURAL ASSOCIATION OF THE ATLANTIC PROVINCES, HALIFAX, N.S.
THE SPIRITUAL ASSEMBLY OF THE BAHA’IS OF CENTRAL OKANAGAN “G”, KELOWNA, B.C.
LA CITÉ D’ART DE LA FRATERNITÉ BLANCHE UNIVERSELLE INC., SAINT-MATHIEU-DU-PARC
(QUÉ.)
THE PLAYHOUSE THEATRE FOUNDATION SOCIETY, MARTINS RIVER MAHONE BAY, N.S.
THE PHOENIX THEATRE SOCIETY, EDMONTON, ALTA.
THE OUTAOUAIS COMMAND HISTORICAL FUN, OTTAWA, ONT.
NOTRE DAME INTEGRATED SCHOOL BOARD SCHOLARSHIP FUND, LEWISPORTE, NFLD.
ATELIER RENCONTRE DE LA GRANDE FAMILLE DE LAVAL, LAVAL (QUÉ.)
THE L.C.V.I. BRIDGING THE GAP COUNCIL, KINGSTON, ONT.
MIOCENE COMMUNITY CLUB, 150 MILE HOUSE. B.C.
DOWNTOWN SOCIETY FOR THE FELLOWSHIP OF RECOVERING ALCOHOLICS, VANCOUVER, B.C.
WAS-PI-SON CHILDCARE SOCIETY, WABASCA, ALTA.
COMITÉ D’ENTRAIDE ÉDUCATIF ET CULTUREL ITALO-CANADIEN, SAINT-LÉONARD (QUÉ.)
SOURIS VALLEY ARTS COUNCIL INC., CARNDUFF, SASK.
L’ASSOCIATION DES HANDICAPÉS DES PAYS D’EN HAUT INC., SAINTE-ADÈLE (QUÉ.)
NORTHERN INSTITUTE FOR RESOURCE STUDIES, RICHMOND, B.C.
THE SUNCOAST WRITERS FORGE, SECHELT, B.C.
VANCOUVER ISLAND HEAD INJURY SOCIETY, VICTORIA, B.C.
THE SPIRITUAL ASSEMBLY OF THE BAHA’IS OF KINGS SUBDIVISION, CENTREVILLE, N.S.
BIRCH HILLS HISTORICAL SOCIETY INC., BIRCH HILLS, SASK.
THE WINNIPEG CRIME STOPPERS BOARD OF THE WINNIPEG CHAMBER OF COMMERCE,
WINNIPEG, MAN.
INLAND REFUGEE SOCIETY OF BRITISH COLUMBIA, VANCOUVER, B.C.
THE LIVING WORD EVANGELICAL LUTHERAN CHURCH OF LEDUC ALBERTA, LEDUC, ALTA.
FERNIE AND DISTRICT MEALS ON WHEELS AND WHEELS TO MEALS, FERNIE, B.C.
LE CHÂTEAU DES ADORABLES, CHÂTEAUGUAY (QUÉ.)
NASHA GAZETA, NEPEAN, ONT.
SANDY BAY CHILD CARE COMMITTEE, SANDY BAY, SASK.
WOMEN’S HEALTH RESOURCE CENTRES, PORT MAITLAND, YARMOUTH CO., N.S.
TRACKS CREATIVE DRAMAWORKS INC., TORONTO, ONT.
THE COSTUME SOCIETY OF NOVA SCOTIA, HALIFAX, N.S.
THE GLACE BAY SCHOOLS BAND PARENTS ASSOCIATION, GLACE BAY, N.S.
DUGALD SCHOOL AGE PROGRAM INC., DUGALD, MAN.
525 PATHFINDERS SQUADRON ROYAL CANADIAN AIR CADETS, WEST VANCOUVER, B.C.
THE HELEN SIMPSON LYNETT FOUNDATION, WILLOWDALE, ONT.
THE CHATHAM-KENT GAMBIAN EDUCATIONAL ADVANCEMENT SOCIETY, CHATHAM, ONT.
KF-I D FOUNDATION, LANGLEY, B.C.
ISLAMIC EDUCATION SOCIETY OF ALBERTA, CALGARY, ALTA.
SALAMINA RELIEF FUND OF CANADA INC., TORONTO, ONT.
THE WOODSIDE MEMORIAL SCHOLARSHIP FOUNDATION, KENSINGTON, ONT.
THE MERRILL L WOOD TRUST, ST. ANDREWS, N.B.
NATIVE EMPLOYMENT SERVICES ASSOCIATION OF ALBERTA, EDMONTON, ALTA.
THE LOCAL SERVICES BOARD OF SHAKESPEARE, WEBBWOOD, ONT.
CHARITABLE TRUST OF THE ROTARY CLUB OF HAMILTON “A M”, HAMILTON, ONT.
OUR LADY OF THE PRAIRIES ROSARY GUILD, LETHBRIDGE, ALTA.
———
———
* The charities are listed from the lowest registration number to the highest./Les organismes de bienfaisance sont énumérés du petit numéro d’enregistrement au plus
grand.
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
659
Registration Number*
Numéro d’enregistrement*
Business Number
Numéro d’entreprise
Name/Nom
Address/Adresse
0771196-56
893413369RR0001
0776310-59
0782904-53
0783811-11
0785139-63
0789313-09
0792804-49
0796458-56
0797597-21
0799692-29
0808097-01
119214583RR0001
121463061RR0001
119265981RR0001
130918915RR0001
893718171RR0001
132521402RR0001
125305177RR0001
131544173RR0001
119246635RR0009
130334378RR0001
0810747-21
119248219RR0001
0811588-01
0816868-59
0816926-23
0817395-23
0824359-65
0824490-65
132391616RR0001
897480877RR0001
131688632RR0001
131688558RR0001
893363762RR0001
893351361RR0001
0825901-20
0826818-20
0827162-55
0827444-49
0829523-09
0830869-22
0833871-20
131688756RR0001
124390899RR0001
893341966RR0001
130963010RR0001
121882203RR0001
130074180RR0001
893304568RR0001
0835280-09
0836148-13
0836668-45
0839167-20
0841643-09
0841700-34
0851436-11
0851519-19
0854802-22
0855692-23
0858548-09
892913161RR0001
892713967RR0001
892667767RR0001
130390321RR0001
897062477RR0001
132154675RR0042
132372632RR0001
892424763RR0001
125971796RR0001
894190891RR0001
893418566RR0001
0861674-39
0862490-09
0862698-21
893409961RR0001
893374561RR0001
126531102RR0001
0866103-21
0871293-21
0873109-21
0873414-39
0873711-54
0879320-22
0886812-11
0887281-20
0889022-01
0891820-22
0892091-65
0908194-01
0909754-21
893442962RR0001
893003053RR0001
126220557RR0001
132154675RR0050
893413971RR0001
123472011RR0001
082531369RR0001
129964771RR0001
124731936RR0001
125438150RR0001
892436163RR0001
893012963RR0001
892979766RR0001
0909895-09
0911537-01
0912899-09
132022062RR0001
892951567RR0001
893702894RR0001
REGROUPEMENT POUR L’ACCESSIBILITÉ DES TRAVAILLEURS ET TRAVAILLEUSES AUX
RECOURS JURIDIQUES DE MONTRÉAL, MONTRÉAL (QUÉ.)
THE AURORA WAR MEMORIAL ASSOCIATION. AURORA, ONT.
ONTARIO ASSOCIATION OF VOLUNTEER BUREAUX/CENTRES, ETOBICOKE, ONT.
TORONTO CENTRE FOR CREATIVE ARTS THERAPY, TORONTO, ONT.
DISTRICT 4 KINSMEN FOUNDATION, FAIRVIEW, ALTA.
ATHABASCA PREVENTION OF FAMILY VIOLENCE SOCIETY, ATHABASCA, ALTA.
CANADIAN CONFERENCE OF CATHOLIC CURSILLOS, HALIFAX, N.S.
CENTRE SPORTIF ET CULTUREL DE LA VALLÉE DE LA ROUGE, L’ANNONCIATION (QUÉ.)
INTERCULTURE CANADA (ALBERTA) SOCIETY, COCHRANE, ALTA.
NAVY LEAGUE OF CANADA, ST ANDREWS, NEW BRUNSWICK BRANCH, ST. ANDREWS, N.B.
JARDIN D’ENFANTS TERREBONNE HEIGHTS/TERREBONNE HEIGHTS NURSERY GROUP,
TERREBONNE (QUÉ.)
THE OFFICER CADET FRANK JABLONOWSKI MEMORIAL SCHOLARSHIP FUND, BRANTFORD,
ONT.
MEEN-SGA-NIST HOUSING SOCIETY, PRINCE RUPERT, B.C.
SOUTH GRANVILLE CEMETERY, CORNWALL, P.E.I.
HORIM-MORIM MAIMONIDES ORGANIZATION, NEPEAN, ONT.
T’FHBAR TORAH TRANSPO, NEPEAN, ONT.
COMITE DES ŒUVRES CHARITABLES DU CONSEIL CLARENCEVILLE 3647, MONTRÉAL (QUÉ.)
COMITE DES ŒUVRES CHARITABLES DU CONSEIL ST-ETIENNE-DE-LAUZON 9883, MONTRÉAL
(QUÉ.)
JEWISH EDUCATIONAL PROGRAM OF OTTAWA TRUST, NEPEAN, ONT.
DORIS MARSHALL INSTITUTE, TORONTO, ONT.
BOB COLE CELEBRITY GOLF FOUNDATION, TOPSAIL, NFLD.
THE WORKPLACE MINISTRY SOCIETY, VANCOUVER, B.C.
FAMILY SURVIVORS OF HOMICIDE (MANITOBA) INC., WINNIPEG, MAN.
RANDY GLYNN DANCE PROJECT, TORONTO, ONT.
ASSOCIATION QUÉBÉCOISE POUR LES ENFANTS ATTEINTS D’AUDI-MUTITE CHAPITRE ESTRIE,
ROCK FOREST (QUÉ.)
FONDATION DR. LÉOPOLD LAROCHELLE, LORETTEVILLE (QUÉ.)
MUNICIPAL FINANCIAL CORPORATION MEDICAL FOUNDATION, BARRIE, ONT.
DUNREA LADIES GROUP, DUNREA, MAN.
CORPORATION LES FARFADETS DE LA POINTE, POINTE-AU-PÈRE (QUÉ.)
BIG BROTHERS/BIG SISTERS OF THE EXPLOITS REGION, GRAND FALLS, NFLD.
DISCOVERY COMMUNITY CHURCH (MENNONITE BRETHREN), CAMPBELL RIVER, B.C.
ENTRAIDE ET DIABÈTE LA SARRE, LA SARRE (QUÉ.)
GULF ISLANDS ASSOCIATION FOR PEOPLE WITH DISABILITIES, SALTSPRING ISLAND, B.C.
INTERNATIONAL NATIVE ARTS FESTIVAL ASSOCIATION, CALGARY, ALTA.
FONDATION DU FESTIVAL DES FILMS DU MONDE, MONTRÉAL (QUÉ.)
FEDERATIONE DEI CIRCOLI DEGLI ANZIANIE PENSIONATI ITALO-CANADESI DI TORONTO,
TORONTO, ONT.
YOGI DIVINE SOCIETY (TORONTO) INC., HAMILTON, ONT.
LOYOLA ARRUPE SNR’S APTS INC., TORONTO, ONT.
AGENCE DE RECHERCHE ET DE DÉVELOPPEMENT DE L’AÉROSPATIALE AMATEURE,
ROSEMÈRE (QUÉ.)
TROUBLES D’APPRENTISSAGES-ASSOCIATION FRANCOPHONE D’OTTAWA, ORLÉANS (ONT.)
WALADI CHILD EDUCATION FUND OF TORONTO, TORONTO, ONT.
NATIVE SKILLS CENTRE (TORONTO) INC., TORONTO, ONT.
GRACE CHRISTIAN FELLOWSHIP BAPTIST CHURCH, ABBOTSFORD, B.C.
T. L. C. ANIMAL SHELTER, DIGBY, N.S.
THEATRE X INC., WINNIPEG, MAN.
NATIONAL MULTIPLE SCLEROSIS HOUSING SOCIETY, VANCOUVER, B.C.
TRENTON ADULT LEARNERS’ CENTRE, TRENTON, ONT.
MAISON ROBERT RIENDEAU, MONTRÉAL (QUÉ.)
LA COMPAGNIE AGEEV-DUBOIS INC./THE AGEEV-DUBOIS COMPANY INC., MONTRÉAL (QUÉ.)
COMITÉ DES ŒUVRES CHARITABLES DU CONSEIL MILOT 10135, MILOT (QUÉ.)
THE NEIGHBOURHOOD SUPERVISED ACCESS CENTRE OF TORONTO, TORONTO, ONT.
ENVIRONMENTAL AWARENESS FOR GREATER LONDON EDUCATION (E.A.G.L.E.) AWARDS INC.,
LONDON, ONT.
BY OURSELVES OF REGINA INC., REGINA, SASK
CENTRES FAMILIAUX DU SAGUENAY-LAC ST-JEAN, CHICOUTIMI (QUÉ.)
COMITÉ DE PRÉVENTION DU SUICIDE, SENNETERRE, SENNETERRE (QUÉ.)
———
———
* The charities are listed from the lowest registration number to the highest./Les organismes de bienfaisance sont énumérés du petit numéro d’enregistrement au plus
grand.
660
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
Registration Number*
Numéro d’enregistrement*
Business Number
Numéro d’entreprise
Name/Nom
Address/Adresse
0913012-22
0913293-99
0915173-49
0915678-22
0915868-59
0916353-59
0918938-01
0919415-09
0919878-03
0924449-09
0925040-01
0927251-01
0931121-54
0932681-22
0933150-22
0934356-57
0934976-20
0936013-09
0936138-21
0936492-22
0938266-49
0943092-21
0943506-09
0944694-10
0947846-09
0947879-09
0949412-09
0949909-59
0951517-49
0954644-21
0955112-23
0955682-49
0956060-53
0956300-57
0960666-19
0960849-56
0961219-11
0962340-21
0962803-20
0963843-56
0964049-59
0964221-21
131746851RR0001
130420565RR0001
892924168RR0001
125752337RR0001
892919366RR0001
892910167RR0001
130916786RR0001
893375360RR0001
893343368RR0001
893354563RR0001
893318964RR0001
121569933RR0001
893027367RR0001
893051177RR0001
892832965RR0001
892485640RR0001
892473562RR0001
127290476RR0001
893047449RR0001
126563212RR0001
892420365RR0001
893354365RR0001
130593734RR0001
130582646RR0001
130810211RR0001
893039362RR0001
892965963RR0001
893025965RR0001
893325563RR0001
892983164RR0001
892947763RR0001
892530171RR0001
892812363RR0001
892802562RR0001
892856568RR0001
892837766RR0001
892860768RR0001
893660480RR0001
892948761RR0001
892889767RR0001
892864968RR0001
892860164RR0001
0966804-51
0969766-09
0972661-01
0973123-56
0975193-42
0977264-39
0980185-09
0982991-19
0983627-01
0986067-21
0988790-20
0989574-50
0991596-29
121491807RR0021
892906561RR0001
131047102RR0001
893328365RR0001
892863762RR0001
893364562RR0001
893314161RR0001
893320168RR0001
893697656RR0001
131908816RR0001
892890765RR0001
892852962RR0001
893320762RR0001
CALGARY INTERNATIONAL JAZZ FESTIVAL ASSOCIATION, CALGARY, ALTA.
GESPEGEWAG COMMUNICATIONS SOCIETY, RESTIGOUCHE, QUE.
GEETA ASHRAM OF TORONTO CANADA, CONCORD, ONT.
LA PETITE MAISON DES ARTS, MONTRÉAL (QUÉ.)
THE COLUMN OF FREEDOM MONUMENT ASSOCIATION, TORONTO, ONT.
TIMMINS SEARCH & RESCUE INC., TIMMINS, ONT.
INTEGRATIVE HOUSING (A NON-PROFIT ORGANIZATION OF BELLEVILLE), BELLEVILLE, ONT.
FRASER VALLEY VIOLENCE PREVENTION SOCIETY, CHILLIWACK, B.C.
FONDATION ZELMAN TREMBLAY, MONTRÉAL (QUÉ.)
POSTE D’ÉCOUTE TÉLÉPHONIQUE: “TEL ÉCOUTE LANAUDIÈRE” INC., JOLIETTE (QUÉ.)
COMMUNITY HOMES ONTARIO INDIVIDUAL CHOICES FOR EACH, MISSISSAUGA, ONT.
GARDERIE LE JARDIN DE LA RELÈVE, MONTRÉAL (QUÉ.)
CANADIAN SOCIETY FOR ENDANGERED BIRDS, PICKERING, ONT.
THE THEATRE OF THE NEW HEART SOCIETY, EDMONTON, ALTA.
D. S. MACKENZIE SCHOOL BAND PARENTS ASSOCIATION, EDMONTON, ALTA.
MIDDLESEX/LONDON ALCOHOL & DRUG AWARENESS COUNCIL (MADAC), LONDON, ONT.
ANTIGONISH DISTRICT SCHOOL BOARD, ANTIGONISH, N.S.
COMMUNITY BROKERAGE SERVICE SOCIETY, BURNABY, B.C.
MOXIE CREW PLAYHOUSE SOCIETY, KAMLOOPS, B.C.
THE GREAT NORTHERN ARTS FESTIVAL SOCIETY, INUVIK, N.W.T.
LIVING STONE YOUTH MINISTRIES, WINDSOR, ONT.
FONDS D’ACTIVITÉS ÉTUDIANTES DU COLLÈGE ST-JEAN-BOSCO DE MAGOG, MAGOG (QUÉ.)
COUNCIL ON AGING FOR LANARK, LEEDS AND GRENVILLE, WINDSOR, ONT.
MINER’S MEMORIAL MANOR SOCIETY, SYDNEY MINES, N.S.
MAISON DES JEUNES ‘SENS UNIQUE’ SECTEUR BRANDON, SAINT-GABRIEL (QUÉ.)
ST. LUCIA HEALTH ASSISTANCE FOUNDATION OF ONTARIO, PICKERING, ONT.
LE CENTRE D’ÉVEIL SERENIS, BOISBRIAND (QUÉ.)
CHARLOTTE COUNTY GROUND SEARCH & RESCUE, ST. GEORGE, N.B.
NEIGHBOURLINK FORT ST. JOHN, FORT ST. JOHN, B.C.
BROOKVILLE PUBLIC SCHOOL CHARITABLE TRUST, CAMPBELLVILLE, ONT.
SYMPHONY NEW BRUNSWICK FOUNDATION, SAINT JOHN, N.B.
NEIGHBOURLINK SHUSWAP, MISSISSAUGA, ONT.
THE JOSEPH & IDA BERMAN FAMILY FOUNDATION, MONTRÉAL, QUE.
MEN AGAINST MALE VIOLENCE-CALGARY ASSOCIATION, CALGARY, ALTA.
PACIFIC NORTHWEST CROATIAN-SLOVENIAN SOCIETY, KITIMAT, B.C.
HEILTSUK DHA’YACI SOCIETY, WAGLISLA, B.C.
CALCUTTA RESCUE,TORONTO, ONT.
YVON BOURGEOIS FOUNDATION, VANCOUVER, B.C.
BURIN PENINSULA INTEGRATED SCHOOL BOARD, MARYSTOWN, NFLD.
UNIS CONTRE LA DROGUE (UCD), VERDUN (QUÉ.)
CORNWALL & DISTRICT MULTI-CULTURAL COUNCIL, CORNWALL, ONT.
SOCIÉTÉ NATIONALE D’ORGANISATION DU XXII CONGRÈS GÉNÉRAL DE LA POPULATION,
OTTAWA (ONT.)
35 (SYDNEY) SERVICE BATTALION (35 SVC BN SYDNEY) UNIT FUND, SYDNEY, N.S.
ACCUEIL INTER CULTUREL QUEBEC (AICQ), QUÉBEC (QUÉ.)
LEAMINGTON DAY NURSERY INC., LEAMINGTON, ONT.
KAMLOOPS NORTH SHORE SENIOR SOCIETY, KAMLOOPS, B.C.
HOLY ISRAEL, SCARBOROUGH, ONT.
WESTCOAST CHURCH OF THE NAZARENE, DELTA, B.C.
CHILD SEXUAL ABUSE FREE ENVIRONMENT OF PICTOU COUNTY, NEW GLASGOW, N.S.
RAINBOW FIRST AID ASSOCIATION, CHILLIWACK, B.C.
GARDERIE POPULAIRE DE HULL, HULL (QUÉ.)
STORYLINKS: LEARNING THROUGH DIALOGUE, ETOBICOKE, ONT.
WESTCOAST LEARNING ACADEMY SOCIETY, NEW WESTMINSTER, B.C.
CENTENNIAL X-RAY EDUCATIONAL EXHIBIT, DON MILLS, ONT.
THE NAVY LEAGUE OF CANADA STONY PLAIN BRANCH, STONY PLAIN, ALTA.
———
———
* The charities are listed from the lowest registration number to the highest./Les organismes de bienfaisance sont énumérés du petit numéro d’enregistrement au plus
grand.
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
661
Registration Number*
Numéro d’enregistrement*
Business Number
Numéro d’entreprise
Name/Nom
Address/Adresse
0994202-20
0997445-01
1001015-21
1001437-13
1004027-09
1004530-22
1004571-09
131024838RR0001
132004268RR0001
892989369RR0001
892537366RR0001
892446162RR0001
892421769RR0001
892418369RR0001
1004738-09
1005099-53
1008143-09
1009778-54
1011295-38
1011303-47
1011360-59
1011485-59
1015056-22
1015270-15
1015999-19
1016062-22
1018233-09
1018860-56
1019363-09
1019975-22
1025071-22
1025519-22
1027069-13
1028117-11
1030303-09
1031939-19
1034750-03
1034982-11
892460569RR0001
892436361RR0001
893186965RR0001
893161562RR0001
893038364RR0001
893037564RR0001
119789188RR0001
893031963RR0001
892970567RR0001
892960162RR0001
892952565RR0001
893759464RR0001
892973165RR0001
892944166RR0001
130347768RR0001
893004564RR0001
892988445RR0001
130039621RR0001
893484360RR0001
892956368RR0001
897550380RR0001
893815480RR0001
892879941RR0001
892779760RR0001
1036334-13
1039544-11
1042084-19
1042522-59
1045954-09
1046739-56
1048321-59
1048925-59
1051739-22
1051952-09
1051978-57
1053024-29
1056779-50
1057140-03
1057173-11
1062108-01
1068980-03
1069202-59
1069483-65
1077163-49
1081884-11
1082932-29
1084573-09
1087402-29
892755760RR0001
122965411RR0001
892792763RR0001
892755166RR0001
892909763RR0001
122185432RR0001
892787367RR0001
892767161RR0001
893012864RR0001
893095653RR0001
892531161RR0001
892459769RR0001
123728024RR0001
892836560RR0001
895745271RR0001
898562939RR0001
892749169RR0001
892735366RR0001
892712969RR0001
892727744RR0001
892549767RR0001
892499567RR0001
892536764RR0001
892823642RR0001
DAVID THOMPSON EARLY CHILDHOOD SERVICES, ALHAMBRA, ALTA.
ROCKY MOUNTAIN EARLY CHILDHOOD SERVICES, ROCKY MOUNTAIN HOUSE, ALTA.
JACK COMEAU MEMORIAL TRUST FUND, BROWN’S FLAT, N.B.
PHOTOGRAPHERS & FRIENDS UNITED AGAINST AIDS (CANADIAN CHAPTER), TORONTO, ONT.
LE CAFÉ RESTO CENTRE, SHERBROOKE (QUÉ.)
THE OTTAWA RUSSIAN SCHOOL OF ARTS, OTTAWA, ONT.
TABS FOR TOTS LOVE NON-PROFIT ORGANIZATION A CHARITY FOR DIABETIC CHILDREN,
SASKATOON, SASK.
ASSOCIATION ARMÉNIENNE DE CHARITÉ « HOGENPENMEN », MONTRÉAL (QUÉ.)
BRAGG CREEK CHAMBER OF COMMERCE CHARITY FOUNDATION, BRAGG CREEK, ALTA.
“AID TO AIDS” (ONTARIO), HAMILTON, ONT.
SOCIÉTÉ POUR ANIMAUX ST-MARTIN DE PORES, SAINTE-MÉLANIE (QUÉ.)
MARY QUEEN OF ALL NATIONS CENTRE INC., SASKATOON, SASK.
MISSION IN THE MARKETPLACE, PORT ALBERNI, B.C.
ARGYLE VOLUNTEER FIRE BRIGADE, PORT LORING, ONT.
ELM HILL COMMUNITY ASSOCIATION INC., GAGETOWN, N.B.
BIG HOUSE PRODUCTIONS SOCIETY, VANCOUVER, B.C.
BED RACE BLITZ, DAWSON CREEK, B.C.
CESUM, WINNIPEG, MAN.
ENSEMBLE DU JEU PRÉSENT, OTTAWA (ONT.)
C L I P /SIDA, ÎLE-PERROT (QUÉ.)
DURHAM FARM AND RURAL FAMILY RESOURCES, UXBRIDGE, ONT.
EBENEZER SENIOR HOME SOCIETY, ABBOTSFORD, B.C.
HOLY GHOST CHORAL SOCIETY, DELTA, B.C.
PICKERING PHILHARMONIC, PICKERING, ONT.
HE FRINGE FESTIVAL OF INDEPENDENT DANCE ARTISTS, TORONTO, ONT.
BUCHANAN MEMORIAL HOSPITAL CHARITABLE FOUNDATION, NEILS HARBOUR, N.S.
PEACE AREA BRAIN INJURY SOCIETY, GRANDE PRAIRIE, ALTA.
FRIENDS FOR LIFE RESOURCE CENTRE INC., REGINA, SASK.
FONDATION SECOND SOUFFLE / THE SECOND WIND FOUNDATION, MONTRÉAL (QUÉ.)
SOFTARC FOUNDATION INC., TORONTO, ONT.
CONCEPTION BAY SOUTH AND CENTRE ASSOCIATION FOR COMMUNITY LIVING, MANUELS,
CONCEPTION BAY, NFLD.
C & J VARIETY PRODUCTIONS, TORONTO, ONT.
MENO BIMAHDIZEWIN CHILD AND FAMILY SERVICES, THUNDER BAY, ONT.
ENTRAIDE SANTÉ PONTIAC AFRIQUE(ESPA)INC., SHAWVILLE (QUÉ.)
VANCOUVER FIRST RESPONSE TEAM SOCIETY, VANCOUVER, B.C.
ROYAL CANADIAN LEGION BRANCH 17 POPPY FUND, THOROLD, ONT.
WEST RICHMOND COMMUNITY ASSOCIATION, RICHMOND, B.C.
SECOND CHANCE SOCIETY EDUCATIONAL COUNSELLING PROGRAM, SYDNEY, N.S.
NEOCYCLE, HULL (QUÉ.)
THÉÂTRE VITAL/VITAL THEATRE, HULL (QUÉ.)
ASSOCIATION DES DRUZES DU QUÉBEC, SAINT-HUBERT (QUÉ.)
RAINBOW RECOVERY CENTER SOCIETY, VANCOUVER, B.C.
LAMBDA CHI ALPHA (MCGILL) HOUSING CORPORATION, TORONTO, ONT.
GOULBOURN TOWNSHIP HISTORICAL SOCIETY, STITTSVILLE, ONT.
FONDATION PERCIVAL BROOMFIELD, SAINT-SAUVEUR (QUÉ.)
AIDS MOOSE JAW, MOOSE JAW, SASK.
MISSION HARMONY HOUSE SOCIETY, ABBOTSFORD, B.C.
FONDATION DU C L S C VALLÉE-DE-LA-LIÈVRE, BUCKINGHAM (QUÉ.)
THE WESTERN HALIFAX COUNTY CRIME PREVENTION ASSOCIATION, TANTALLON, N.S.
TORONTO EARLSCOURT ROTARY CLUB CHARITABLE FUND, MISSISSAUGA, ONT.
NEIGHBOURLINK VICTORIA, MISSISSAUGA, ONT.
FONDATION JOCELYN MCGRAW, SAINT-JULES-DE-CASCAPÉDIA (QUÉ.)
JOHN W MACLEOD/FLEMING TOWER SCHOOL ASSOCIATION, HALIFAX, N.S.
ERICKSON COUNSELLING CENTRE, VANCOUVER, B.C.
DISTRICT GUIDE ET SCOUT DU CUIVRE (F S C P Q - DISTRICT CUIVRE, ROUYN-NORANDA (QUÉ.)
———
———
* The charities are listed from the lowest registration number to the highest./Les organismes de bienfaisance sont énumérés du petit numéro d’enregistrement au plus
grand.
662
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
Registration Number*
Numéro d’enregistrement*
Business Number
Numéro d’entreprise
Name/Nom
Address/Adresse
1094622-22
1096148-29
1097344-09
1097526-01
1098755-59
1098847-21
1099431-57
1099811-29
1102854-03
1110766-59
1113562-39
892692377RR0001
892725763RR0001
892651969RR0001
892485863RR0001
892707563RR0001
892697368RR0001
892546144RR0001
892670167RR0001
892498767RR0001
892539768RR0001
892544966RR0001
DOWN STAGE RIGHT PRODUCTIONS SOCIETY, PORT MOODY, B.C.
LE GROUPE SCOUT-GUIDE SEPT-ÎLES INC. (DISTRICT DE L’ÉPINETTE), SEPT-ÎLES (QUÉ.)
SERVICE DE CONSULTATION ET D’AIDE MATRIMONIALE D’ANJOU, ANJOU (QUÉ.)
PALSSON OUT OF SCHOOL CARE SOCIETY, LAKE COWICHAN, B.C.
THE OYSTER POND WALK SOCIETY, OYSTER POND, HALIFAX COUNTY, N.S.
CANADIAN CHILDREN’S FUND, VANCOUVER, B.C.
RELAPSE PREVENTION CENTRE/CENTRE DE PRÉVENTION DE RECHUTE, VANIER (ONT.)
LIGUE NAVALE DE LAVAL, CHOMEDEY-LAVAL (QUÉ.)
FONDATION DE LA RUELLE DES FORTIFICATIONS, MONTRÉAL (QUÉ.)
NORTH SHORE FIRST AID SOCIETY, NORTH VANCOUVER, B.C.
THE SPIRITUAL ASSEMBLY OF THE BAHA’IS OF GANANOQUE, GANANOQUE, ONT.
* The charities are listed from the lowest registration number to the highest./Les organismes de bienfaisance sont énumérés du petit numéro d’enregistrement au plus
grand.
NEIL BARCLAY
Director
Charities Division
Le directeur
Division des organismes de bienfaisance
NEIL BARCLAY
[11-1-o]
[11-1-o]
DEPARTMENT OF NATIONAL REVENUE
MINISTÈRE DU REVENU NATIONAL
SPECIAL IMPORT MEASURES ACT
LOI SUR LES MESURES SPÉCIALES D’IMPORTATION
Flat Hot-rolled Carbon and Alloy Steel Sheet Products —
Decision
Produits plats de tôle en acier au carbone et en acier allié,
laminés à chaud — Décision
On March 3, 1999, pursuant to subsection 38(1) of the Special
Import Measures Act (SIMA), the Deputy Minister of National
Revenue made a preliminary determination of dumping respecting flat hot-rolled carbon and alloy steel sheet and strip, including
secondary or non-prime material, originating in or exported from
France, Romania, the Russian Federation and the Slovak Republic, in various widths from ¾″ (19 mm) and wider, and
(a) for product in coil form, in thicknesses from 0.054″ to
0.625″ (1.37 mm to 15.88 mm) inclusive,
(b) for product that is cut-to-length, in thicknesses from 0.054″
up to but not including 0.187″ (1.37 mm up to but not including 4.75 mm),
Le 3 mars 1999, conformément au paragraphe 38(1) de la Loi
sur les mesures spéciales d’importation (LMSI), le sous-ministre
du Revenu national a rendu une décision provisoire de dumping à
l’égard des tôles et des feuillards plats en acier au carbone et en
acier allié, laminés à chaud, y compris des matériaux de récupération ou de qualité inférieure, originaires ou exportés de la
France, de la Roumanie, de la Fédération de Russie et de la République de Slovaquie, d’une largeur variée, égale ou supérieure à
¾ po (19 mm) :
a) pour les produits sous forme de bobine, d’une épaisseur de
0,054 po à 0,625 po (1,37 mm à 15,88 mm) inclusivement,
b) pour les produits coupés à longueur, d’une épaisseur égale
ou supérieure à 0,054 po, mais inférieure à 0,187 po (dimension minimale de 1,37 mm, mais de moins de 4,75 mm),
excluant les tôles et les feuillards plats en acier inoxydable.
Le sous-ministre a conclu que les éléments de preuve indiquent, de façon raisonnable, que le dumping a causé un dommage
à la branche de production canadienne.
Les marchandises en cause importées au Canada sont habituellement classées sous les numéros tarifaires du Système harmonisé
suivants :
excluding flat-rolled stainless steel sheet and strip.
The Deputy Minister has determined that there is evidence that
discloses a reasonable indication that the dumping has caused
injury to the Canadian industry.
The subject goods are normally imported into Canada under
the following Harmonized System classification numbers:
— 7208.25.10.10, 7208.25.10.20, 7208.25.10.30, 7208.25.10.40
— 7208.25.90.10, 7208.25.90.20, 7208.25.90.30, 7208.25.90.40
— 7208.26.10.10, 7208.26.10.20, 7208.26.10.30, 7208.26.10.40
— 7208.26.90.10, 7208.26.90.20, 7208.26.90.30, 7208.26.90.40
— 7208.27.10.10, 7208.27.10.20, 7208.27.10.30, 7208.27.10.40
— 7208.27.90.10, 7208.27.90.20, 7208.27.90.30, 7208.27.90.40
— 7208.36.00.10, 7208.36.00.20, 7208.36.00.30, 7208.36.00.40
— 7208.37.10.10, 7208.37.10.20, 7208.37.10.30, 7208.37.10.40
— 7208.37.90.10, 7208.37.90.20, 7208.37.90.30, 7208.37.90.40
— 7208.38.10.10, 7208.38.10.20, 7208.38.10.30, 7208.38.10.40
— 7208.38.90.10, 7208.38.90.20, 7208.38.90.30, 7208.38.90.40
— 7208.39.00.10, 7208.39.00.20, 7208.39.00.30, 7208.39.00.40
— 7208.53.00.10, 7208.53.00.20, 7208.53.00.30, 7208.53.00.40
— 7208.54.00.10, 7208.54.00.20, 7208.54.00.30, 7208.54.00.40
— 7208.90.00.00
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
663
— 7211.13.00.00
— 7211.14.00.90
— 7211.19.10.00, 7211.19.90.10, 7211.19.90.90
— 7211.90.10.00, 7211.90.90.90
— 7225.20.00.91, 7225.20.00.92
— 7225.30.10.00, 7225.30.90.00
— 7225.40.10.10, 7225.40.10.20, 7225.40.10.30, 7225.40.10.40
— 7225.40.20.10, 7225.40.20.20, 7225.40.20.30, 7225.40.20.40
— 7225.40.90.11, 7225.40.90.19, 7225.40.90.21, 7225.40.90.91,
7225.40.90.92
— 7225.40.90.93, 7225.40.90.94
— 7225.99.00.90
— 7226.20.00.91, 7226.20.00.92
— 7226.91.10.00, 7226.91.90.20, 7226.91.90.30, 7226.91.90.40,
7226.91.90.90
— 7226.99.90.00
The Canadian International Trade Tribunal will now conduct
an inquiry into the question of injury to the domestic industry in
Canada. The Tribunal will make an order or finding within
120 days following the receipt of the notice of the preliminary
determination. Pursuant to section 8 of SIMA, provisional duties
are payable on the subject goods which are released from Customs during the period commencing on the date the preliminary
determination is made and ending the earlier of the date on which
the investigation, or portion thereof, is terminated by the Department, and the date on which the Tribunal makes its decision. The
amount of provisional duty payable on the goods is no greater
than the estimated margin of dumping. The payment of such duty
is hereby demanded.
Le Tribunal canadien du commerce extérieur mènera une
enquête sur la question du dommage causé à la branche de production nationale au Canada et rendra ses conclusions ou son
ordonnance dans les 120 jours suivant la réception de l’avis de la
décision provisoire. Conformément à l’article 8 de la LMSI, des
droits provisoires sont exigibles sur les marchandises en cause
dédouanées au Canada pendant la période commençant le jour de
la décision provisoire et se terminant soit le jour où le Ministère
met fin à l’enquête ou à une partie de celle-ci, ou le jour où des
conclusions seront rendues par le Tribunal, selon la plus proche
de ces dates. Le montant des droits provisoires exigibles pour les
marchandises ne dépasse pas la marge estimative de dumping. Le
paiement de ces droits est exigé par la présente.
Information
Renseignements
A statement of reasons explaining these decisions has been
provided to persons directly interested in the proceedings. It is
available on the Department’s Web site at: http://www.rc.gc.
ca/sima/ or you may request a free copy by contacting Darryl Larson or Barbara Chouinard, Senior Program Officers, by telephone
at (613) 954-1642 or (613) 954-7399, respectively, or by facsimile at (613) 954-3750. You may also contact the Department at
the following address: Anti-dumping and Countervailing Directorate, 191 Laurier Avenue W, Ottawa, Ontario K1A 0L5.
Un énoncé des motifs portant sur cette décision a été mis à la
disposition des personnes intéressées par ces procédures. Vous
pouvez en obtenir une copie par le truchement du site Web du
Ministère à l’adresse http://www.rc.gc.ca/lmsi/ ou vous pouvez en
demander une copie gratuite auprès des agents principaux de programme Dan St. Arnaud ou Jean Pelletier par téléphone au numéros respectifs (613) 954-7373 et (613) 954-7380, ou par télécopieur au (613) 954-3750. Vous pouvez également communiquer
avec le Ministère à l’adresse suivante : Direction des droits antidumping et compensateurs, 191, avenue Laurier Ouest, Ottawa
(Ontario) K1A 0L5.
March 3, 1999
Le 3 mars 1999
ROB TAIT
Director General
Anti-dumping and Countervailing Directorate
Le directeur général
Direction des droits antidumping et compensateurs
ROB TAIT
[11-1-o]
[11-1-o]
OFFICE OF THE SUPERINTENDENT OF FINANCIAL
INSTITUTIONS
BUREAU DU SURINTENDANT DES INSTITUTIONS
FINANCIÈRES
BANK ACT
LOI SUR LES BANQUES
Designation Order
Arrêté
Notice is hereby given, pursuant to subsection 521(1.1) of the
Bank Act, that the Secretary of State (International Financial Institutions), on behalf of the Minister of Finance, designated the following foreign bank, pursuant to subsection 521(1.06) of the
Bank Act, as a foreign bank to which subsection 521(1.03) of the
Bank Act does not apply:
Avis est par la présente donné, conformément au paragraphe 521(1.1) de la Loi sur les banques, que le secrétaire d’État
(Institutions financières internationales), au nom du ministre des
Finances, a soustrait la banque étrangère suivante, conformément
au paragraphe 521(1.06) de la Loi sur les banques, à l’application
du paragraphe 521(1.03) de la Loi sur les banques :
664
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
Foreign Bank
Banque étrangère
Effective Date/
Date d’entrée en vigueur
Investec Holdings Limited
18/02/99
March 4, 1999
Le 4 mars 1999
JAMES SCOTT PETERSON
Secretary of State
(International Financial Institutions)
Le secrétaire d’État
(Institutions financières internationales)
JAMES SCOTT PETERSON
[11-1-o]
[11-1-o]
OFFICE OF THE SUPERINTENDENT OF FINANCIAL
INSTITUTIONS
BUREAU DU SURINTENDANT DES INSTITUTIONS
FINANCIÈRES
BANK ACT
LOI SUR LES BANQUES
Foreign Bank Orders
Arrêtés de banque étrangère
Notice is hereby given, pursuant to subsection 521(3) of the
Bank Act, that His Excellency the Governor General in Council,
on the recommendation of the Minister of Finance, pursuant to
subsection 521(1) of the Bank Act, has consented to the following
foreign banks acquiring shares of or ownership interests in one or
more Canadian entities in such numbers as to cause the entities to
become non-bank affiliates of the foreign bank:
Avis est par la présente donné, conformément au paragraphe 521(3) de la Loi sur les banques, que sur la recommandation
du ministre des Finances et en vertu du paragraphe 521(1) de la
Loi sur les banques, Son Excellence le gouverneur général en
conseil a consenti à ce que les banques étrangères suivantes acquièrent un nombre d’actions ou de titres de participation d’une
ou de plusieurs entités canadiennes de sorte que ces dernières
deviennent des établissements affiliés à la banque étrangère :
Privy Council Number
No du Conseil privé
Foreign Bank
Banque étrangère
Non-Bank Affiliates
Établissements affiliés
Effective Date/
Date d’entrée en vigueur
P.C. 1999-160
The Charles Schwab Corporation
04/02/99
P.C. 1999-233
Investec Holdings Limited
— Charles Schwab Canada, Co.
— Priority Brokerage Inc.
— Porthmeor Securities Inc.
— Strategic Value Funds Management Inc.
— Bonham & Co. Inc.
March 4, 1999
18/02/99
Le 4 mars 1999
JAMES SCOTT PETERSON
Secretary of State
(International Financial Institutions)
Le secrétaire d’État
(Institutions financières internationales)
JAMES SCOTT PETERSON
[11-1-o]
[11-1-o]
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
665
PARLIAMENT
PARLEMENT
HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
First Session, Thirty-Sixth Parliament
Première session, trente-sixième législature
PRIVATE BILLS
PROJETS DE LOI D’INTÉRÊT PRIVÉ
Standing Order 130 respecting notices of intended applications
for private bills was published in the Canada Gazette, Part I, on
September 27, 1997.
For further information, contact the Private Members’ Business
Office, House of Commons, Centre Block, Room 134-C, Ottawa,
Ontario K1A 0A6, (613) 992-6443.
L’article 130 du Règlement relatif aux avis de demande de
projets de loi d’intérêt privé a été publié dans la Partie I de la
Gazette du Canada du 27 septembre 1997.
Pour obtenir d’autres renseignements, prière de communiquer
avec le Bureau des affaires émanant des députés, Chambre des
communes, Édifice du Centre, Pièce 134-C, Ottawa (Ontario)
K1A 0A6, (613) 992-6443.
Le greffier de la Chambre des communes
ROBERT MARLEAU
ROBERT MARLEAU
Clerk of the House of Commons
CHIEF ELECTORAL OFFICER
DIRECTEUR GÉNÉRAL DES ÉLECTIONS
CANADA ELECTIONS ACT
LOI ÉLECTORALE DU CANADA
Determination of Fraction for Any Election
Établissement de la fraction pour toute élection
Pursuant to subsections 39(2) and (3) and section 211 of the
Canada Elections Act, R.S.C., 1985, c. E-2, I hereby determine
that the fraction which will apply for any election for which the
writ is issued during the period commencing April 1, 1999, and
ending March 31, 2000, is:
184.4 or 2.074
88.9
Ottawa, February 26, 1999
JEAN-PIERRE KINGSLEY
Chief Electoral Officer
En vertu des paragraphes 39(2) et (3) et de l’article 211 de la
Loi électorale du Canada, L.R.C. (1985), ch. E-2, j’établis, par la
présente, la fraction qui s’appliquera à toute élection pour
laquelle le bref est émis entre le 1er avril 1999 et le 31 mars 2000.
Cette fraction sera :
184,4 ou 2,074
88,9
Ottawa, le 26 février 1999
Le directeur général des élections
JEAN-PIERRE KINGSLEY
[11-1-o]
[11-1-o]
666
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
COMMISSIONS
COMMISSIONS
CANADIAN ENVIRONMENTAL ASSESSMENT AGENCY
AGENCE CANADIENNE D’ÉVALUATION
ENVIRONNEMENTALE
CANADIAN ENVIRONMENTAL ASSESSMENT ACT
LOI CANADIENNE SUR L’ÉVALUATION
ENVIRONNEMENTALE
Model Class Screening Report for the Importation of European
Honeybees into Canada — Public Notice
Rapport d’examen préalable par catégorie pouvant servir de
modèle à l’égard du projet d’importer des abeilles domestiques
européennes au Canada — Avis public
The Canadian Environmental Assessment Agency is reviewing
the Model Class Screening Report for the Importation of European Honeybees into Canada. Pursuant to subsection 19(2) of the
Canadian Environmental Assessment Act (CEAA), the Agency is
seeking comments from the public on the appropriateness of the
use of the report as a model in the conduct of screenings of other
projects within the same class. The projects that are subject to this
model class screening report are the importation of certified
European honeybees from the countries of New Zealand and
Australia.
L’Agence canadienne d’évaluation environnementale procède
à l’examen du Rapport d’examen préalable par catégorie pouvant servir de modèle à l’égard du projet d’importer des abeilles
domestiques européennes au Canada. Conformément aux dispositions du paragraphe 19(2) de la Loi canadienne sur l’évaluation
environnementale (la Loi), l’Agence invite le public à commenter
la pertinence de recourir au rapport d’examen préalable comme
modèle pour d’autres projets appartenant à la même catégorie. Le
projet d’importer des abeilles domestiques européennes certifiées
de la Nouvelle-Zélande et de l’Australie est assujetti à ce modèle
de rapport d’examen préalable par catégorie.
Les personnes intéressées pourront consulter des exemplaires
du rapport dans tous les bureaux de l’Agence canadienne
d’évaluation environnementale ou sur le site Web de l’Agence
à l’adresse suivante : http://www.acee.gc.ca, dès le samedi
13 mars 1999. Elles devront faire parvenir leurs commentaires
avant le lundi 29 mars 1999.
Toute personne désirant obtenir des renseignements sur le processus d’examen préalable par catégorie, l’adresse des bureaux
régionaux de l’Agence ou un exemplaire du rapport d’examen
préalable est priée de communiquer avec Jonathan H. Gee de
l’Agence canadienne d’évaluation environnementale. L’Agence
accepte les appels à frais virés.
Veuillez faire parvenir vos commentaires à Jonathan H. Gee,
Conseiller en matière d’examen préalable par catégorie, Agence
canadienne d’évaluation environnementale, 200, boulevard SacréCœur, 13e étage, Hull (Québec) K1A 0H3, (819) 953-2989 (téléphone), (819) 953-9628 (télécopieur), Jon.Gee@ceaa.gc.ca
(courriel).
Copies of the report can be consulted as of Saturday March 13,
1999, at all of the Canadian Environmental Assessment Agency’s
offices. The class screening report may also be viewed on the
Agency’s Web site at http://www.ceaa.gc.ca. Deadline for receiving comments: Monday, March 29, 1999.
Questions regarding the class screening process, the location of
the Agency’s regional offices, or to obtain a copy of the class
screening report should be directed to Jonathan H. Gee at the
Canadian Environmental Assessment Agency. The Agency accepts collect telephone calls.
Please forward your comments to: Jonathan H. Gee, Class
Screening Advisor, Canadian Environmental Assessment Agency,
200 Sacré-Cœur Boulevard, 13th Floor, Hull, Quebec K1A 0H3,
(819) 953-2989 (Telephone), (819) 953-9628 (Facsimile),
Jon.Gee@ceaa.gc.ca (Electronic mail).
[11-1-o]
[11-1-o]
CANADIAN INTERNATIONAL TRADE TRIBUNAL
TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR
COMMENCEMENT OF INQUIRY
OUVERTURE D’ENQUÊTE
Flat Hot-rolled Carbon and Alloy Steel Sheet Products
Produits plats de tôle en acier au carbone et en acier allié,
laminés à chaud
Notice was received by the Secretary of the Canadian International Trade Tribunal (the Tribunal) on March 3, 1999, from the
Director General of the Anti-dumping and Countervailing Directorate at the Department of National Revenue, stating that a preliminary determination had been made respecting the dumping in
Canada of flat hot-rolled carbon and alloy steel sheet and strip,
including secondary or non-prime material, originating in or exported from France, Romania, the Russian Federation and the
Slovak Republic, in various widths from ¾ in. (19 mm) and
wider, and (a) for product in coil form, in thicknesses from
0.054 in. to 0.625 in. (1.37 mm to 15.88 mm) inclusive, (b) for
product that is cut-to-length, in thicknesses from 0.054 in. up to
but not including 0.187 in. (1.37 mm up to but not including
4.75 mm), excluding flat-rolled stainless steel sheet and strip
(Inquiry No. NQ-98-004).
Le secrétaire du Tribunal canadien du commerce extérieur (le
Tribunal) a été avisé le 3 mars 1999, par le directeur général de la
Direction des droits antidumping et compensateurs du ministère
du Revenu national, qu’une décision provisoire avait été rendue
concernant le dumping au Canada des tôles et des feuillards plats
en acier au carbone et en acier allié, laminés à chaud, y compris
des matériaux de récupération ou de qualité inférieure, originaires
ou exportés de la France, de la Roumanie, de la Fédération de
Russie et de la République slovaque, d’une largeur variée, égale
ou supérieure à ¾ po (19 mm) : a) pour les produits sous forme
de bobine, d’une épaisseur de 0,054 po à 0,625 po (1,37 mm à
15,88 mm) inclusivement, b) pour les produits coupés à longueur,
d’une épaisseur égale ou supérieure à 0,054 po, mais inférieure à
0,187 po (dimension minimale de 1,37 mm, mais de moins de
4,75 mm), excluant les tôles et les feuillards plats en acier inoxydable (enquête no NQ-98-004).
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
667
Pursuant to section 42 of the Special Import Measures Act
(SIMA), the Tribunal has initiated an inquiry to determine
whether the dumping of the above-mentioned goods has caused
or is threatening to cause injury, or has caused retardation, as
these words are defined in SIMA, and to determine such other
matters as the Tribunal is required to determine under that
section.
Under section 46 of the Canadian International Trade Tribunal Act, a person who provides information to the Tribunal and
who wishes some or all of the information to be kept confidential
must submit to the Tribunal, at the time the information is provided, a statement designating the information as confidential,
together with an explanation as to why that information is designated as confidential. Furthermore, the person must submit a
non-confidential summary of the information designated as confidential or a statement indicating why such a summary cannot be
made.
Aux termes de l’article 42 de la Loi sur les mesures spéciales
d’importation (LMSI), le Tribunal a ouvert une enquête en vue de
déterminer si le dumping des marchandises susmentionnées a
causé ou menace de causer un dommage, ou a causé un retard,
les définitions de ces termes dans la LMSI s’appliquant, et
d’examiner toute autre question qu’il revient au Tribunal de trancher en vertu dudit article.
Aux termes de l’article 46 de la Loi sur le Tribunal canadien
du commerce extérieur, une personne qui fournit des renseignements au Tribunal et qui désire qu’ils soient gardés confidentiels
en tout ou en partie doit fournir en même temps que les renseignements une déclaration désignant comme tels les renseignements qu’elle veut garder confidentiels avec explication à l’appui.
En outre, la personne doit fournir un résumé non confidentiel des
renseignements désignés confidentiels ou une déclaration et une
explication de tout refus de fournir le résumé.
Public Hearing
Audience publique
A public hearing relating to this inquiry will be held in the Tribunal Hearing Room, 18th Floor, Standard Life Centre, 333 Laurier Avenue W, Ottawa, Ontario, commencing June 1, 1999, at
9:30 a.m.
Each person or government wishing to participate in the inquiry and at the hearing as a party must file a notice of appearance with the Secretary on or before March 25, 1999. Each counsel who intends to represent a party in the inquiry and at the
hearing must file a notice of appearance as well as a declaration
and undertaking with the Secretary on or before March 25, 1999.
Une audience publique sera tenue dans le cadre de la présente
enquête dans la salle d’audience du Tribunal, au 18e étage du
Standard Life Centre, 333, avenue Laurier Ouest, Ottawa
(Ontario), à compter du 1er juin 1999, à 9 h 30.
Chaque personne ou chaque gouvernement qui souhaite participer à l’enquête et à l’audience à titre de partie doit déposer auprès du Secrétaire un acte de comparution au plus tard le 25 mars
1999. Chaque avocat ou autre conseiller qui désire représenter
une partie à l’enquête et à l’audience doit déposer auprès du Secrétaire un acte de comparution ainsi qu’un acte de déclaration et
d’engagement au plus tard le 25 mars 1999.
Pour permettre au Tribunal d’identifier ses besoins en interprétation simultanée lors de l’audience, les parties intéressées et les
avocats ou autres conseillers qui avisent le Tribunal de leur comparution doivent, au même moment, l’informer si eux-mêmes ou
leurs témoins utiliseront le français ou l’anglais ou les deux langues pendant l’audience.
Les observations concernant la question d’intérêt public dont il
est fait mention au paragraphe 45(2) de la LMSI peuvent être
présentées au Tribunal. Les personnes visées au paragraphe 45(2)
qui désirent soumettre des observations sur cette question doivent
en faire la demande au Secrétaire au plus tard le 25 mars 1999.
Aucune observation détaillée sur la question d’intérêt public n’est
requise à cette date. Toutefois, les personnes qui souhaitent formuler de telles observations doivent indiquer la portée générale
de leurs préoccupations en matière d’intérêt public. Sur réception
d’une telle demande, le Secrétaire avisera le demandeur et les
parties à l’enquête du lieu, de la date et de l’heure où ces observations seront présentées ainsi que de la procédure à suivre si des
conclusions de dommage sont rendues.
Les Règles de procédure du Tribunal canadien du commerce
extérieur s’appliquent à la présente enquête.
Afin d’observer et de comprendre les processus de production,
il se peut que le Tribunal, accompagné de son personnel, effectue
des visites d’usines.
De concert avec l’avis d’ouverture d’enquête, le Secrétaire a
envoyé au fabricant national, aux importateurs et à certains acheteurs qui, à la connaissance du Tribunal, sont intéressés par
l’enquête une lettre renfermant des détails sur les procédures et le
calendrier de l’enquête. Cette lettre précise, entre autres, la date
pour le dépôt des réponses aux questionnaires du Tribunal, la date
à laquelle le Tribunal mettra les renseignements versés au dossier
à la disposition des parties intéressées et des avocats ou autres
conseillers qui ont déposé des actes de comparution et les dates
pour le dépôt des exposés par les parties intéressées.
To allow the Tribunal to determine whether simultaneous interpretation will be required for the hearing, each interested party
and each counsel filing a notice of appearance must advise the
Secretary, at the same time that they file the notice, whether they
and their witnesses will be using French or English or both languages at the hearing.
Representations concerning the public interest question referred to in subsection 45(2) of SIMA may be made to the Tribunal. Persons referred to in subsection 45(2) who wish to make
representations on that question must make the request to do so to
the Secretary no later than March 25, 1999. No comprehensive
representations on the public interest question are required at that
time. However, any person wishing to make such representations
should indicate the general nature of the public interest concerns.
If any such request is received, the Secretary will notify any person making such a request and the parties to the inquiry of the
place and time for the making of representations and the manner
in which they may be made in the event of a finding of injury.
The Canadian International Trade Tribunal Rules govern
these proceedings.
In order to observe and understand production processes, the
Tribunal, accompanied by its staff, may conduct plant visits.
Along with the notice of commencement of inquiry, the Secretary has sent a letter to the domestic manufacturer, importers and
certain purchasers with a known interest in the inquiry providing
details on the procedures and the schedule for the inquiry. It
specifies, among other things, the date for filing replies to Tribunal questionnaires, the date that information on record will be
made available by the Tribunal to interested parties and counsel
that have filed notices of appearance, and dates for filing of
submissions by interested parties.
Canada Gazette Part I
668
March 13, 1999
Written submissions, correspondence or requests for information regarding this inquiry should be addressed to: The Secretary,
Canadian International Trade Tribunal, Standard Life Centre,
15th Floor, 333 Laurier Avenue W, Ottawa, Ontario K1A 0G7,
(613) 993-3595 (Telephone), (613) 990-2439 (Facsimile).
Written and oral presentations to the Tribunal may be made in
English or in French.
Ottawa, March 4, 1999
MICHEL P. GRANGER
Secretary
Les exposés écrits, la correspondance et les demandes de renseignements concernant la présente enquête doivent être envoyés
à l’adresse suivante : Le Secrétaire, Tribunal canadien du commerce extérieur, Standard Life Centre, 15e étage, 333, avenue
Laurier Ouest, Ottawa (Ontario) K1A 0G7, (613) 993-3595
(téléphone), (613) 990-2439 (télécopieur).
Les présentations écrites ou orales peuvent être faites au Tribunal en français ou en anglais.
Ottawa, le 4 mars 1999
Le secrétaire
MICHEL P. GRANGER
[11-1-o]
[11-1-o]
CANADIAN INTERNATIONAL TRADE TRIBUNAL
TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR
NOTICE NO. HA-98-012
AVIS No HA-98-012
Appeals
Appels
The Canadian International Trade Tribunal will hold public
hearings to consider the appeals listed hereunder. The hearings
will be held beginning at 9:30 a.m., in the Tribunal’s hearing
room, Standard Life Centre, 18th Floor, 333 Laurier Avenue W,
Ottawa, Ontario K1A 0G7. Interested persons planning to attend
should contact the Tribunal at (613) 991-5767 for further information and to ensure that the hearings will be held as scheduled.
Le Tribunal canadien du commerce extérieur tiendra des audiences publiques afin d’entendre les appels mentionnés cidessous. Les audiences débuteront à 9 h 30 et auront lieu dans la
salle d’audience du Tribunal, Standard Life Centre, 18e étage,
333, avenue Laurier Ouest, Ottawa (Ontario) K1A 0G7. Les personnes intéressées qui ont l’intention d’assister aux audiences
doivent s’adresser au Tribunal en composant le (613) 991-5767 si
elles désirent plus de renseignements ou si elles veulent confirmer
la date des audiences.
Excise Tax Act
Loi sur la taxe d’accise
Appellant v. Respondent (Minister of National Revenue)
April 1999
Date
Appeal
Number
16
AP-91-080
Appelante c. intimé (le ministre du Revenu national)
Avril 1999
Appellant
Date
Numéro
d’appel
Mazda Canada Inc.
Paragraph 50(1)(a)
16
AP-91-080
Customs Act
Appellant v. Respondent (Deputy Minister of National Revenue)
7
7
9
Appeal
Number
Appelante c. intimé (le sous-ministre du Revenu national)
Avril 1999
Appellant
Date
AP-98-058
Goods in Issue:
Date of Entry:
Tariff Items at Issue
Appellant:
Respondent:
Motovan Motosport Inc.
Motorcycle helmets
July 22, 1997
7
AP-98-082
Goods in Issue:
Dates of Entry:
Tariff Items at Issue
Appellant:
Respondent:
Steen Hansen Motorcycles Limited
Motorcycle helmets
February 18 to May 23, 1997
AP-98-076
International Imports for Competitive
Shooting Equipment Inc.
Jackets, gloves and boots for shooting
purposes
April 1 and May 6, 1997
Goods in Issue:
Dates of Entry:
Tariff Items in Issue:
Appellant:
Respondent:
Mazda Canada Inc.
Alinéa 50(1)a)
Loi sur les douanes
April 1999
Date
Appelante
6506.10.10
6506.10.90
7
6506.10.10
6506.10.90
9506.91.90
4203.21.99, 6403.19.10 and 6101.20.00
9
Numéro
d’appel
Appelante
AP-98-058
Marchandises en litige :
Date d’entrée :
Numéros tarifaires en litige
Appelante :
Intimé :
Motovan Motosport Inc.
Casques pour motocycliste
Le 22 juillet 1997
AP-98-082
Marchandises en litige :
Dates d’entrée :
Numéros tarifaires en litige
Appelante :
Intimé :
Steen Hansen Motorcycles Limited
Casques pour motocycliste
Du 18 février au 23 mai 1997
AP-98-076
International Imports for Competitive
Shooting Equipment Inc.
Jacquets, gants et bottes pour le tir
Les 1er avril et 6 mai 1997
Marchandises en litige :
Dates d’entrée :
Numéros tarifaires en litige
Appelante :
Intimé :
6506.10.10
6506.10.90
6506.10.10
6506.10.90
9506.91.90
4203.21.99, 6403.19.10 et 6101.20.00
Le 13 mars 1999
Date
Appeal
Number
Gazette du Canada Partie I
Appellant
Date
AP-97-123
Goods in Issue:
Dates of Entry:
Tariff Items in Issue
Appellant:
Respondent:
Asea Brown Boveri Inc.
Tap changers
March 29 and September 25, 1995
12
12
AP-97-137
Goods in Issue:
Date of Entry:
At Issue:
Asea Brown Boveri Inc.
Series Capacitor system
May 12, 1995
Applicability of Code 2101
13
AP-97-124
Goods in Issue:
Dates of Entry:
At Issue:
13
14
12
20
Appelante
AP-97-123
Marchandises en litige :
Dates d’entrée :
Numéros tarifaires en litige
Appelante :
Intimé :
Asea Brown Boveri Inc.
Changeurs de prises
Le 29 mars et le 25 septembre 1995
12
AP-97-137
Marchandises en litige :
Date d’entrée :
En litige :
Asea Brown Boveri Inc.
Système de condensateurs en série
Le 12 mai 1995
Applicabilité du code 2101
Asea Brown Boveri Inc.
Distribution transformers
September 20, 1995, to February 1, 1996
Applicability of Code 2101
13
AP-97-124
Marchandises en litige :
Dates d’entrée :
En litige :
Asea Brown Boveri Inc.
Transformateurs de distribution
Du 20 septembre 1995 au 1er février 1996
Applicabilité du code 2101
AP-97-125
Goods in Issue:
Date of Entry:
At Issue:
Asea Brown Boveri Inc.
Dry-type transformers
December 8, 1995
Applicability of Code 2101
13
AP-97-125
Marchandises en litige :
Dates d’entrée :
En litige :
Asea Brown Boveri Inc.
Transformateurs secs
Le 8 décembre 1995
Applicabilité du code 2101
AP-98-001
Items in Issue:
Dates of Entry:
Tariff Items in Issue
Appellant:
Respondent:
Asea Brown Boveri Inc.
Transformer bushings
June 3, 1993, to March 25, 1996
14
AP-98-001
Marchandises en litige :
Dates d’entrée :
Numéros tarifaires en litige
Appelante :
Intimé :
Asea Brown Boveri Inc.
Manchons de transformateurs
Du 3 juin 1993 au 25 mars 1996
AP-98-047
Goods in Issue:
N.C. Cameron and Sons Limited
Figurines, ornaments, wall plaques, picture
frames and bookends
June 15, 1995, to June 4, 1996
AP-98-047
Marchandises en litige :
N.C. Cameron and Sons Limited
Statuettes, ornements, plaques murales,
cadres et serre-livres
Du 15 juin 1995 au 4 juin 1996
Dates of Entry:
Tariff Items in Issue
Appellant:
Respondent:
26
Numéro
d’appel
669
AP-98-056
Goods in Issue:
Date of Entry:
Tariff Items at Issue:
8504.90.91 and Code 2101
8535.30.90
8504.90.91 and Code 2101
8544.60.00
20
Dates d’entrée :
Numéros tarifaires en litige
Appelante :
3926.40.10 and Code 2950, 6815.99.99,
9505.10.00 and 9505.90.90
3924.90.00, 3926.40.10 and 3926.40.90
Thérèse Abranches
Jewellery
April 21, 1998
Not available
Intimé :
26
March 5, 1999
AP-98-056
Marchandises en litige :
Date d’entrée :
Numéros tarifaires en litige :
8504.90.91 et code 2101
8535.30.90
8504.90.91 et code 2101
8544.60.00
3926.40.10 et code 2950, 6815.99.99,
9505.10.00 et 9505.90.90
3924.90.00, 3926.40.10 et 3926.40.90
Thérèse Abranches
Bijoux
Le 21 avril 1998
Non disponibles
Le 5 mars 1999
By Order of the Tribunal
MICHEL P. GRANGER
Secretary
Par ordre du Tribunal
Le secrétaire
MICHEL P. GRANGER
[11-1-o]
[11-1-o]
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
NOTICE TO INTERESTED PARTIES
The following notices are abridged versions of the Commission’s original notices bearing the same number. The original
notices contain a more detailed outline of the applications, including additional locations and addresses where the complete files
may be examined. The relevant material, including the notices
and applications, is available for viewing during normal business
hours at the following offices of the Commission:
— Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Examination Room, 1 Promenade du Portage, Room 201,
Hull, Quebec K1A 0N2, (819) 997-2429 (Telephone), (819)
994-0218 (Facsimile), (819) 994-0423 (TDD);
— Bank of Commerce Building, 10th Floor, Suite 1007,
1809 Barrington Street, Halifax, Nova Scotia B3J 3K8, (902)
426-7997 (Telephone), (902) 426-2721 (Facsimile), (902)
426-6997 (TDD);
— Place Montréal Trust, Suite 1920, 1800 McGill College
Avenue, Montréal, Quebec H3A 3J6, (514) 283-6607
(Telephone), (514) 283-3689 (Facsimile), (514) 283-8316
(TDD);
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
AVIS AUX INTÉRESSÉS
Les avis qui suivent sont des versions abrégées des avis originaux du Conseil portant le même numéro. Les avis originaux
contiennent une description plus détaillée de chacune des demandes, y compris les lieux et adresses où l’on peut consulter les
dossiers complets. Tous les documents afférents, y compris les
avis et les demandes, sont disponibles pour examen durant les
heures normales d’affaires aux bureaux suivants du Conseil :
— Salle d’examen du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, 1, promenade du Portage,
Pièce 201, Hull (Québec) K1A 0N2, (819) 997-2429 (téléphone), (819) 994-0218 (télécopieur), (819) 994-0423 (ATS);
— Édifice de la Banque de Commerce, 10e étage, Pièce 1007,
1809, rue Barrington, Halifax (Nouvelle-Écosse) B3J 3K8,
(902) 426-7997 (téléphone), (902) 426-2721 (télécopieur),
(902) 426-6997 (ATS);
— Place Montréal Trust, Bureau 1920, 1800, avenue McGill
College, Montréal (Québec) H3A 3J6, (514) 283-6607 (téléphone), (514) 283-3689 (télécopieur), (514) 283-8316 (ATS);
670
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
— The Kensington Building, 1810–275 Portage Avenue, Winnipeg, Manitoba R3B 2B3, (204) 983-6306 (Telephone), (204)
983-6317 (Facsimile), (204) 983-8274 (TDD);
— 580 Hornby Street, Suite 530, Vancouver, British Columbia
V6C 3B6, (604) 666-2111 (Telephone), (604) 666-8322
(Facsimile), (604) 666-0778 (TDD).
Interventions must be filed with the Secretary General, Canadian Radio-television and Telecommunications Commission,
Ottawa, Ontario K1A 0N2, together with proof that a true copy of
the intervention has been served upon the applicant, on or before
the deadline given in the notice.
LAURA M. TALBOT-ALLAN
Secretary General
— Édifice The Kensington, Pièce 1810, 275, avenue Portage,
Winnipeg (Manitoba) R3B 2B3, (204) 983-6306 (téléphone),
(204) 983-6317 (télécopieur), (204) 983-8274 (ATS);
— 580, rue Hornby, Bureau 530, Vancouver (ColombieBritannique) V6C 3B6, (604) 666-2111 (téléphone), (604)
666-8322 (télécopieur), (604) 666-0778 (ATS).
Les interventions doivent parvenir à la Secrétaire générale,
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, Ottawa (Ontario) K1A 0N2, avec preuve qu’une copie
conforme a été envoyée à la requérante, avant la date limite
d’intervention mentionnée dans l’avis.
La secrétaire générale
LAURA M. TALBOT-ALLAN
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
DECISION
DÉCISION
The complete text of the decision summarized below is available from the offices of the CRTC.
On peut se procurer le texte complet de la décision résumée ciaprès en s’adressant au CRTC.
99-48
99-48
March 1, 1999
Halton Cable Systems Inc.
Georgetown, Acton, etc., Ontario
Rogers Cablesystems Limited
Part of Metropolitan Toronto, etc., Ontario
Approved — Application by Halton Cable Systems Inc. to add a
small area to the south of the Town of Milton currently licensed
to Rogers Cablesystems Limited.
Le 1er mars 1999
Approved — Application by Rogers Cablesystems Limited to
delete a small area located south-west of the currently authorized
service area.
Halton Cable Systems Inc.
Georgetown, Acton, etc. (Ontario)
Rogers Cablesystems Limited
Secteur du Toronto Métropolitain, etc. (Ontario)
Approuvé — Demande présentée par la Halton Cable Systems
Inc. visant à ajouter un petit secteur au sud de la ville de Milton
que la Rogers Cablesystems Limited est actuellement autorisée à
desservir.
Approuvé — Demande présentée par la Rogers Cablesystems
Limited visant à retrancher un petit secteur situé au sud-ouest de
l’aire de desserte présentement autorisée.
[11-1-o]
[11-1-o]
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
PUBLIC HEARING 1999-2
AUDIENCE PUBLIQUE 1999-2
The Commission will hold a public hearing commencing on
May 3, 1999, at 9 a.m. (Issue No. 1), at the Empire Landmark,
1400 Robson Street, Vancouver, British Columbia, to consider
the following:
Le Conseil tiendra une audience publique à partir du 3 mai
1999, à 9 h (Première partie), au Empire Landmark, 1400, rue
Robson, Vancouver (Colombie-Britannique), afin d’étudier ce qui
suit :
Western Canada and Territories Region
Région de l’Ouest du Canada et Territoires
1. Burnaby, British Columbia
Open Learning Agency
To renew the broadcasting licence of the (television) programming undertaking at Burnaby expiring on August 31,
1999.
The Commission notes that during each of the first five years
of the licence term, the licensee was in apparent breach of
subsection 4(6) and paragraph 4(7)(b) of the Television
Broadcasting Regulations, 1987 that require a licensee to devote not less than 60 percent of the broadcast year, and not
less than 50 percent of the evening broadcast period, to the
broadcasting of Canadian programs. The Commission will
wish to discuss with the licensee these instances of apparent
non-compliance.
1. Burnaby (Colombie-Britannique)
Open Learning Agency
En vue de renouveler la licence de radiodiffusion de l’entreprise de programmation (télévision) à Burnaby qui expire le
31 août 1999.
Le Conseil fait remarquer que durant chacune des cinq premières années de la période d’application de la licence, la titulaire semble avoir contrevenu au paragraphe 4(6) et à
l’alinéa 4(7)b) du Règlement de 1987 sur la télédiffusion en
vertu desquels la titulaire doit consacrer au moins 60 p. 100
du temps annuel et au moins 50 p. 100 de la diffusion en soirée à la diffusion d’émissions canadiennes. Le Conseil voudra discuter avec la titulaire de ces cas apparents de nonconformité.
Le 13 mars 1999
2. Duncan, British Columbia
CKAY (1979) Radio Inc.
For a broadcasting licence to carry on an English-language
FM (radio) programming undertaking at Duncan, operating
on the frequency 89.7 MHz (channel 209B) with an effective
radiated power of 2 146 watts, upon surrender of the current
licence issued to CKAY Duncan.
The Commission notes that this application is technically
mutually exclusive with the application filed by the Canadian
Broadcasting Corporation for Victoria, British Columbia
(199811542 — item 9) which is also scheduled at this hearing for the use of the 89.7 MHz frequency.
3. Kelowna, British Columbia
Jim Pattison Industries Ltd., a wholly owned subsidiary of
Jim Pattison Ltd.
For authority to acquire the assets, following a corporate reorganization that calls for the dissolution of 549501 British
Columbia Ltd., which is a wholly owned subsidiary of Jim
Pattison Industries Ltd., and for broadcasting licences to
continue the operation of the (radio) programming undertakings CKLZ-FM and CKOV Kelowna under the same terms
and conditions as the current licences.
4. Kelowna, British Columbia
Kelowna Broadcasting Ltd.
For a broadcasting licence to carry on an English-language
FM (radio) programming undertaking at Kelowna, operating
on the frequency 102.3 MHz (channel 272B) with an effective radiated power of 2 000 watts. The applicant proposes to
provide a country music service.
5. Kelowna, British Columbia
Okanagan Radio Limited
For a broadcasting licence to carry on an English-language
FM (radio) programming undertaking at Kelowna, operating
on the frequency 103.1 MHz (channel 276B) with an effective radiated power of 11 000 watts, upon surrender of the
current licence issued to CKBL Kelowna. The new FM
would adopt CKBL’s current country music service. The
applicant is requesting permission to broadcast simultaneously on the AM and FM bands for a period of three
months before surrendering the current licence issued to
CKBL Kelowna.
6. Surrey, British Columbia
Community Communications Ltd.
For a broadcasting licence to carry on an English-language
low power (Specialty) FM (radio) programming undertaking
at Surrey, operating on the frequency 107.3 MHz (channel 297LP) with an effective radiated power of 27 watts.
7. Tofino, British Columbia
P.L.M. Broadcasting Ltd.
For a broadcasting licence to carry on an English-language
low power FM (radio) programming undertaking at Tofino,
operating on the frequency 101.7 MHz (channel 269LP) with
an effective radiated power of 50 watts.
8. Vancouver, British Columbia
(A) WIC Western International Communication Ltd. (WIC)
For authority to effect a change in ownership. If authority is
granted, Shaw or an affiliate would be permitted to hold
Gazette du Canada Partie I
671
2. Duncan (Colombie-Britannique)
CKAY (1979) Radio Inc.
En vue d’obtenir une licence de radiodiffusion visant l’exploitation d’une entreprise de programmation (radio) FM de
langue anglaise à Duncan, à la fréquence 89,7 MHz (canal 209B) avec une puissance apparente rayonnée de
2 146 watts, à la rétrocession de la licence actuelle émise à
CKAY Duncan.
Le Conseil note que la présente demande est concurrente, sur
le plan technique, à celle déposée par la Société RadioCanada pour Victoria (Colombie-Britannique) [199811542
— article 9], également à l’ordre du jour de la présente audience pour l’utilisation de la fréquence 89,7 MHz.
3. Kelowna (Colombie-Britannique)
Jim Pattison Industries Ltd., une filiale à part entière de Jim
Pattison Ltd.
En vue d’obtenir l’autorisation d’acquérir l’actif, suite à la
réorganisation corporative faisant appel à la dissolution de
549501 British Columbia Ltd., une filiale à part entière de
Jim Pattison Industries Ltd., et d’obtenir des licences de radiodiffusion afin de poursuivre l’exploitation des entreprises
de programmation (radio) CKLZ-FM et CKOV Kelowna selon les mêmes modalités et conditions que celles des licences
actuelles.
4. Kelowna (Colombie-Britannique)
Kelowna Broadcasting Ltd.
En vue d’obtenir une licence de radiodiffusion visant l’exploitation d’une entreprise de programmation (radio) FM
de langue anglaise à Kelowna, à la fréquence 102,3 MHz (canal 272B) avec une puissance apparente rayonnée de
2 000 watts. La requérante propose d’offrir un service de
musique country.
5. Kelowna (Colombie-Britannique)
Okanagan Radio Limited
En vue d’obtenir une licence de radiodiffusion visant l’exploitation d’une entreprise de programmation (radio) FM
de langue anglaise à Kelowna, à la fréquence 103,1 MHz
(canal 276B) avec une puissance apparente rayonnée de
11 000 watts, à la rétrocession de la licence actuelle émise à
CKBL Kelowna. Le nouveau FM adopterait le service de
musique country actuel de CKBL. La requérante demande la
permission de diffuser simultanément sur les bandes AM et
FM durant trois mois avant de rétrocéder la licence actuelle
émise à CKBL Kelowna.
6. Surrey (Colombie-Britannique)
Community Communications Ltd.
En vue d’obtenir une licence de radiodiffusion visant l’exploitation d’une entreprise de programmation (radio) FM
(spécialisée) de faible puissance de langue anglaise à Surrey,
à la fréquence 107,3 MHz (canal 297FP) avec une puissance
apparente rayonnée de 27 watts.
7. Tofino (Colombie-Britannique)
P.L.M. Broadcasting Ltd.
En vue d’obtenir une licence de radiodiffusion visant l’exploitation d’une entreprise de programmation (radio) FM de
faible puissance de langue anglaise à Tofino, à la fréquence
101,7 MHz (canal 269FP) avec une puissance apparente
rayonnée de 50 watts.
8. Vancouver (Colombie-Britannique)
(A) WIC Western International Communication Ltd. (WIC)
En vue d’obtenir l’autorisation d’effectuer un changement de
propriété. Si l’autorisation est accordée, Shaw ou une
672
Canada Gazette Part I
directly or indirectly 372,902.5 of WIC’s class A voting
shares. This would represent 49.96 percent of these shares.
(B) WIC
For authority to effect a change in ownership. If authority is
granted, Shaw or an affiliate would be permitted to hold directly or indirectly 9,877,841 of WIC’s class B non-voting
shares. This would represent 52 percent of these shares.
In March of 1998, the Griffiths family sold its interests in WIC
to Shaw Communications Inc. (Shaw) and Cathton Holdings Ltd.
(Cathton). As a result of this transaction, each of Shaw and
Cathton now holds just short of 50 percent of the class A voting
shares. The Commission notes that the acquisition by Cathton
does not require prior Commission approval as it previously
owned more than 30 percent of the voting shares. However,
Shaw’s acquisition triggers the regulatory approval process. Furthermore, Shaw subsequently made a public offer to acquire of all
the outstanding non-voting class B shares of WIC. The offer resulted in Shaw holding approximately 52 percent of these shares
which also requires regulatory approval.
The Commission points out that pursuant to its regulations,
prior approval is required both with respect to Shaw’s purchase of
the class A voting shares as well as Shaw’s purchase of 50 percent or more of WIC’s total equity. The Commission notes that
the transactions leading to Shaw’s acquisition of the class A voting shares were completed prior to obtaining approval from the
Commission as required pursuant to its regulations. Further,
Shaw did not seek Commission approval in advance of the transactions to put in place trust arrangements pending Commission
approval.
On April 2, 1998, the Commission approved the trust arrangements that had been put in place with respect to the class A voting shares of WIC purchased by Shaw from Western Broadcasting Company Ltd. (WBC), which is owned by the Griffiths
family. In its approval letter, the Commission stated that “a trust
arrangement is necessary, at this point in time, in order to provide
for an appropriate mechanism to enable the continued operation
of WIC and its subsidiary companies independently from Shaw”.
The Commission also noted:
The transaction with respect to the WBC shares was completed
prior to obtaining approval from the Commission and without
seeking Commission advice on the appropriateness of meeting
regulatory requirements in these circumstances by having recourse to a trust arrangement. Accordingly, the Commission
expects that this concern be fully addressed by WIC and Shaw
upon filing the necessary applications to obtain all regulatory
approvals with respect to the WBC shares.
With respect to the class A voting shares of WIC purchased
from Daphne Holdings Ltd., the Commission noted that Shaw
undertook not to exercise voting rights in respect of these shares
in a manner that would be contrary to the terms or intent of the
trust agreement with respect to the WBC shares. The Commission’s approval of the latter was made conditional upon Shaw
fully respecting this undertaking. The Commission’s approval of
the trust arrangement (pursuant to several extensions) is valid
until July 31, 1999.
By letter dated June 5, 1998, the Commission approved inclusion of the class B non-voting shares in the trust arrangement.
In light of these circumstances, the Commission also seeks
comment with respect to the use of trust arrangements more generally. To date, the Commission has approved trust arrangements
on a case-by-case basis in exceptional circumstances. Issues to be
March 13, 1999
affiliée serait autorisé à détenir directement ou indirectement
372 902,5 des actions de la catégorie A avec droit de vote de
WIC. Cela représenterait 49,96 p. 100 de ces actions.
(B) WIC
En vue d’obtenir l’autorisation d’effectuer un changement de
propriété. Si l’autorisation est accordée, Shaw ou une affiliée serait autorisé à détenir directement ou indirectement
9 877 841 des actions de la catégorie B sans droit de vote de
WIC. Cela représenterait 52 p. 100 de ces actions.
En mars 1998, la famille Griffiths a vendu ses actions dans
WIC à Shaw Communications Inc. (Shaw) et à Cathton Holdings
Ltd. (Cathton). Ainsi, chacune des sociétés détient presque 50 p.
100 des actions de la catégorie A avec droit de vote. L’acquisition
par Cathton ne nécessite pas l’approbation préalable du Conseil
parce qu’elle possédait déjà plus de 30 p. 100 des actions avec
droit de vote. Toutefois, la transaction par Shaw déclenche le
processus d’approbation réglementaire. Par la suite, Shaw a lancé
une offre publique tentant d’acheter toutes les actions de la catégorie B sans droit de vote émises de WIC. Par suite de cette offre,
Shaw a acquis environ 52 p. 100 de ces actions ce qui nécessite
également une approbation réglementaire.
Conformément aux règlements du Conseil, il faut son approbation préalable tant pour l’achat par Shaw des actions de la catégorie A avec droit de vote que pour l’achat par Shaw de 50 p. 100
ou plus du capital-actions total de WIC. Le Conseil constate que
les transactions aboutissant à l’acquisition des actions de la catégorie A avec droit de vote par Shaw ont été complétées avant
l’obtention de l’approbation exigée par les règlements. De plus,
Shaw n’a pas demandé l’approbation préalable du Conseil afin de
mettre en place des arrangements fiduciaires avant l’acquisition
des actions.
Le 2 avril 1998, le Conseil a approuvé les conventions fiduciaires conclues pour les actions de la catégorie A avec droit de
vote de WIC achetées par Shaw de Western Broadcasting Company Ltd. (WBC) qui est la propriété de la famille Griffiths. Dans
sa lettre d’approbation, le Conseil a déclaré qu’une « convention
fiduciaire s’impose, à ce stade-ci, pour fournir un mécanisme
adéquat qui permettra la poursuite des activités de WIC et de ses
filiales indépendamment de Shaw ». Le Conseil a ajouté :
La transaction relative aux actions de WBC a été complétée
avant d’obtenir l’approbation du Conseil et sans solliciter
l’avis de celui-ci sur l’à-propos de satisfaire aux exigences réglementaires dans les circonstances, en ayant recours à une
convention fiduciaire. Par conséquent, le Conseil s’attend à ce
que WIC et Shaw tiennent parfaitement compte de cette préoccupation lorsqu’elles déposeront les demandes nécessaires en
vue d’obtenir toutes les approbations réglementaires relatives
aux actions de WBC.
Pour ce qui est des actions de la catégorie A avec droit de vote
que WIC a achetées de Daphne Holdings Ltd., le Conseil a constaté que Shaw s’est engagée à ne pas exercer ses droits de vote à
l’égard de ces actions d’une manière qui contreviendrait aux modalités ou à l’esprit de la convention fiduciaire relative aux actions de WBC. L’approbation de cette dernière par le Conseil est
assujettie à la condition que Shaw respecte cet engagement.
L’approbation de la convention fiduciaire (suite à plusieurs prorogations) par le Conseil est valable jusqu’au 31 juillet 1999.
Par lettre du 5 juin 1998, le Conseil a approuvé l’inclusion des
actions de la catégorie B sans droit de vote dans la convention
fiduciaire.
Dans les circonstances, le Conseil sollicite par ailleurs des observations sur l’utilisation générale de conventions fiduciaires.
Jusqu’ici, le Conseil a approuvé des conventions fiduciaires au
cas par cas dans des circonstances exceptionnelles. Les questions
Le 13 mars 1999
considered include whether there are particular circumstances in
which trust arrangements are generally appropriate, and whether
there are particular criteria which should be met in order to obtain
approval of trust arrangements.
In addition, the Commission notes that WIC and Shaw are both
involved in many broadcasting sectors such as radio, television,
pay and specialty services. Shaw also operates broadcasting distribution undertakings. The Commission intends to discuss,
among other questions, the level of concentration and crossownership that would result from the transactions, and the impact
that may occur on the broadcasting industry. In addition, the
Commission may want to discuss at this time the necessity of
unequivocal tangible benefits considering the size and nature of
this transaction and the uncertainty surrounding the effective
control of WIC. In addition, the Commission may wish to discuss
specific proposals for unequivocal tangible benefits.
Further, the Commission may wish to discuss with interested
parties whether it would be appropriate, in the circumstances, if
authority were granted, for WIC to divest of part of its broadcasting holdings.
9. Victoria, British Columbia
Canadian Broadcasting Corporation
To amend the broadcasting licence of the (radio) programming undertaking CBUF-FM Vancouver, by adding a transmitter at Victoria operating on the frequency 89.7 MHz
(channel 209B) with an effective radiated power of
1 700 watts. The Commission notes that this application is
technically mutually exclusive with the application filed by
CKAY (1979) Radio Inc. for Duncan, British Columbia
(199808177 — item 2) which is also scheduled at this hearing for the use of the 89.7 MHz frequency.
10. Victoria, British Columbia
O.K. Radio Group Ltd.
For a broadcasting licence to carry on an English-language
FM (radio) programming undertaking at Victoria, operating
on the frequency 91.3 MHz (channel 217C) with an effective
radiated power of 1 766 watts, upon surrender of the current
licence issued to CKXM Victoria. The new FM would adopt
CKXM’s current country music service. The applicant is requesting permission to broadcast simultaneously on the AM
and FM bands for a period of four months before surrendering the current licence issued to CKXM Victoria.
11. Victoria, British Columbia
Rogers Broadcasting Limited
For a broadcasting licence to carry on an English-language
FM (radio) programming undertaking at Victoria, operating
on the frequency 107.3 MHz (channel 297B) with an effective radiated power of 9 400 watts, upon surrender of the current licence issued to CJVI Victoria. The applicant proposes
to provide a music format consisting of a blend of gold-based
musical selections from a number of different musical
genres. The applicant is requesting permission to broadcast
simultaneously on the AM and FM bands for a period of
three months before surrendering the current licence issued to
CJVI Victoria. The Commission also notes that this application is technically mutually exclusive with the application
filed by Seacoast Communications Group Incorporated
(199804003 — item 12) which is also scheduled at this
hearing for the use of the 107.3 MHz frequency.
Gazette du Canada Partie I
673
dont il faut tenir compte sont notamment s’il existe des circonstances particulières dans lesquelles des conventions fiduciaires
conviennent généralement et s’il existe des critères particuliers à
remplir pour obtenir l’approbation de conventions fiduciaires.
En outre, le Conseil constate que WIC et Shaw sont toutes les
deux actives dans de nombreux secteurs de la radiodiffusion,
notamment la radio, la télévision, la télévision payante et les services spécialisés. Shaw exploite également des entreprises de
distribution de radiodiffusion. Le Conseil entend aborder, entre
autres choses, le niveau de concentration de la propriété et de la
propriété mixte qui résulterait de la transaction, ainsi que les incidences possibles sur l’industrie de la radiodiffusion. En outre, le
Conseil voudra peut-être, à ce moment-là, discuter de la nécessité
d’avantages tangibles sans équivoque, compte tenu de la taille et
de la nature de cette transaction qui créent de l’incertitude concernant le contrôle effectif de WIC. De plus, le Conseil pourrait
vouloir discuter des propositions particulières concernant des
avantages tangibles sans équivoque.
De plus, le Conseil pourrait vouloir discuter avec les parties
intéressées s’il conviendrait dans les circonstances, en supposant
que l’autorisation soit accordée, que WIC se départisse d’une
partie de ses intérêts en radiodiffusion.
9. Victoria (Colombie-Britannique)
Société Radio-Canada
En vue de modifier la licence de radiodiffusion de l’entreprise de programmation (radio) CBUF-FM Vancouver, de
manière à ajouter un émetteur à Victoria à la fréquence
89,7 MHz (canal 209B) avec une puissance apparente rayonnée de 1 700 watts. Le Conseil note que la présente demande
est concurrente, sur le plan technique, à celle déposée
par CKAY (1979) Radio Inc. pour Duncan (ColombieBritannique) [199808177 — article 2], également à l’ordre
du jour de la présente audience pour l’utilisation de la fréquence 89,7 MHz.
10. Victoria (Colombie-Britannique)
O.K. Radio Group Ltd.
En vue d’obtenir une licence de radiodiffusion visant l’exploitation d’une entreprise de programmation (radio) FM de
langue anglaise à Victoria, à la fréquence 91,3 MHz (canal 217C) avec une puissance apparente rayonnée de
1 766 watts, à la rétrocession de la licence actuelle émise à
CKXM Victoria. Le nouveau FM adopterait le service de
musique country actuel de CKXM. La requérante demande la
permission de diffuser simultanément sur les bandes AM et
FM durant quatre mois avant de rétrocéder la licence actuelle
émise à CKXM Victoria.
11. Victoria (Colombie-Britannique)
Rogers Broadcasting Limited
En vue d’obtenir une licence de radiodiffusion visant l’exploitation d’une entreprise de programmation (radio) FM de
langue anglaise à Victoria, à la fréquence 107,3 MHz
(canal 297B) avec une puissance apparente rayonnée de
9 400 watts, à la rétrocession de la licence actuelle émise à
CJVI Victoria. La requérante propose d’offrir une formule
musicale composée de différentes pièces musicales de disques d’or appartenant à divers genres musicaux. La requérante demande la permission de diffuser simultanément sur
les bandes AM et FM durant trois mois avant de rétrocéder
la licence actuelle émise à CJVI Victoria. Le Conseil note
également que la présente demande est concurrente, sur le
plan technique, à celle déposée par Seacoast Communications Group Incorporated (199804003 — article 12), également à l’ordre du jour de la présente audience pour
l’utilisation de la fréquence 107,3 MHz.
674
Canada Gazette Part I
12. Victoria, British Columbia
Seacoast Communications Group Incorporated
March 13, 1999
12. Victoria (Colombie-Britannique)
Seacoast Communications Group Incorporated
13. Calgary, Airdrie, Cochrane, Crossfield, Strathmore and
Chestermere Lake, Alberta
Shaw Cablesystems Ltd.
En vue d’obtenir une licence de radiodiffusion visant l’exploitation d’une entreprise de programmation (radio) FM de
langue anglaise à Victoria, à la fréquence 107,3 MHz
(canal 297B) avec une puissance apparente rayonnée de
20 000 watts. La requérante propose d’offrir une formule de
rock moderne et musique alternative. Le Conseil note également que la présente demande est concurrente, sur le plan
technique, à celle déposée par Rogers Broadcasting Limited
(199811105 — article 11), également à l’ordre du jour de la
présente audience pour l’utilisation de la fréquence
107,3 MHz.
13. Calgary, Airdrie, Cochrane, Crossfield, Strathmore et
Chestermere Lake (Alberta)
Shaw Cablesystems Ltd.
For a broadcasting licence to carry on a regional broadcasting distribution undertaking to serve the above-noted
communities.
14. Edmonton, Alberta
WIC Radio Ltd.
En vue d’obtenir une licence de radiodiffusion visant l’exploitation d’une entreprise de distribution de radiodiffusion
régionale pour desservir les localités susmentionnées.
14. Edmonton (Alberta)
WIC Radio Ltd.
For a broadcasting licence to carry on an English-language
radio network operation for the purpose of broadcasting the
National Hockey League games of the Edmonton Oilers
during the 1999/2000 season, including the playoff games.
En vue d’obtenir une licence de radiodiffusion visant l’exploitation d’un réseau radiophonique de langue anglaise, afin
de diffuser les matchs de hockey des Oilers d’Edmonton de
la Ligue nationale de hockey pendant la saison 1999-2000, y
compris les séries éliminatoires.
15. Edmonton (Alberta)
WIC Radio Ltd.
For a broadcasting licence to carry on an English-language
FM (radio) programming undertaking at Victoria, operating
on the frequency 107.3 MHz (channel 297B) with an effective radiated power of 20 000 watts. The applicant proposes
to provide a modern rock and alternative music format. The
Commission also notes that this application is technically
mutually exclusive with the application filed by Rogers
Broadcasting Limited (199811105 — item 11) which is also
scheduled at this hearing for the use of the 107.3 MHz
frequency.
15. Edmonton, Alberta
WIC Radio Ltd.
For a broadcasting licence to carry on an English-language
radio network operation for the purpose of broadcasting the
Canadian Football League games of the Edmonton Eskimos
to the end of the 2001/2002 season, including the playoff
games.
En vue d’obtenir une licence de radiodiffusion visant l’exploitation d’un réseau radiophonique de langue anglaise,
afin de diffuser les matchs de football des Eskimos d’Edmonton de la Ligue canadienne de football jusqu’à la fin de
la saison 2001-2002, y compris les séries éliminatoires.
Ontario Region
Région de l’Ontario
16. Hamilton, Ontario
Télémédia Communications Inc.
16. Hamilton (Ontario)
Télémédia Communications inc.
For authority to acquire the assets and for a broadcasting
licence to continue the operation of the (radio) programming
undertakings CKOC and CKLH-FM Hamilton, upon surrender of the current licence issued to Radiocorp Inc.
17. Kitchener/Paris, Ontario
Conestoga College, on behalf of a non-profit organization to
be incorporated to be known as Conestoga College
Communications Corporation
En vue d’obtenir l’autorisation d’acquérir l’actif et d’obtenir
une licence de radiodiffusion afin de poursuivre l’exploitation des entreprises de programmation (radio) CKOC et
CKLH-FM Hamilton, à la rétrocession de la licence actuelle
émise à Radiocorp Inc.
17. Kitchener/Paris (Ontario)
Conestoga College, au nom d’un organisme sans but lucratif
devant être constituée et devant s’appeler Conestoga College
Communications Corporation
For a broadcasting licence to carry on an English-language
FM (campus instructional radio) programming undertaking
at Kitchener/Paris, operating on the frequency 88.3 MHz
(channel 202B) with an effective radiated power of
4 000 watts.
18. London, Ontario
Télémédia Communications inc.
En vue d’obtenir une licence de radiodiffusion visant l’exploitation d’une entreprise de programmation (radio de campus d’enseignement) FM de langue anglaise à Kitchener/
Paris, à la fréquence 88,3 MHz (canal 202B) avec une puissance apparente rayonnée de 4 000 watts.
18. London (Ontario)
Télémédia Communications inc.
For authority to acquire the assets and for a broadcasting
licence to continue the operation of the (radio) programming
undertakings CJBK and CJBX-FM London, upon surrender
of the current licence issued to London Communications Ltd.
It is noted that Télémédia Communications inc. currently operates a commercial FM radio station (CIQM-FM) in the
London market.
En vue d’obtenir l’autorisation d’acquérir l’actif et d’obtenir
une licence de radiodiffusion afin de poursuivre l’exploitation des entreprises de programmation (radio) CJBK et
CJBX-FM London, à la rétrocession de la licence actuelle
émise à London Communications Ltd. Il est à noter que Télémédia Communications inc. exploite actuellement une station de radio commerciale FM (CIQM-FM) dans le marché
de London.
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
675
Atlantic and Quebec Region
Région de l’Atlantique et du Québec
19. Restigouche (Listuguj), Quebec
Micmac Historical Cultural Art Society/Société d’art, de
culture et d’histoire Micmacs
For a broadcasting licence to carry on a (Type B) low power
native (radio) programming undertaking at Restigouche
(Listuguj), operating on the frequency 105.1 MHz (channel 286LP) with an effective radiated power of 50 watts. The
applicant has agreed to abide by a condition of licence that it
broadcast no more than an average of four minutes of advertising per hour per day, with a maximum of six minutes in
any given hour, in accordance with the Native Radio Policy
for Type B stations.
19. Restigouche (Listuguj) [Québec]
Micmac Historical Cultural Art Society/Société d’art, de
culture et d’histoire Micmacs
En vue d’obtenir une licence de radiodiffusion visant
l’exploitation d’une entreprise de programmation (radio) autochtone de type B de faible puissance à Restigouche
(Listuguj), à la fréquence 105,1 MHz (canal 286FP) avec une
puissance apparente rayonnée de 50 watts. La requérante a
accepté de se conformer, par condition de licence, à l’interdiction de diffuser tout au plus qu’une moyenne quotidienne
de quatre minutes de publicité par heure, avec un maximum
de six minutes dans une période d’une heure, conformément à
la Politique sur la radio autochtone pour les stations de type B.
20. Kentville, Middleton, Windsor, Digby and Weymouth,
Nova Scotia
Maritime Broadcasting System Limited (MBSL)
For authority to acquire the assets and for broadcasting
licences to continue the operation of (radio) programming
undertakings CKEN and CKWM-FM Kentville, CKAD
Middleton, CFAB Windsor and the (radiocommunication)
distribution undertaking consisting of CKDY Digby and
CKDY-FM-1 Weymouth, upon surrender of the current licences issued to Annapolis Valley Radio Ltd. (AVRL), under
the same terms and conditions as the current licences. The
transaction is part of a corporate reorganization that resulted
in the dissolution of AVRL and Braemount Holdings Limited. It should be noted that the Commission approved an
application by AVRL to transfer effective control of its parent company, Braemount Holdings Limited, to MBSL in
Letter of Authority A98-0034 of April 2, 1998.
20. Kentville, Middleton, Windsor, Digby et Weymouth
(Nouvelle-Écosse)
Maritime Broadcasting System Limited (MBSL)
En vue d’obtenir l’autorisation d’acquérir l’actif et d’obtenir
des licences de radiodiffusion afin de poursuivre l’exploitation des entreprises de programmation (radio) CKEN et
CKWM- FM Kentville, CKAD Middleton, CFAB Windsor et
l’entreprise de distribution (radiocommunication) constituée
de CKDY Digby et CKDY-FM-1 Weymouth, à la rétrocession des licences actuelles émises à l’Annapolis Valley Radio
Ltd. (AVRL), selon les mêmes modalités et conditions que
celles des licences actuelles. La transaction fait partie d’une
réorganisation de l’entreprise à l’issue de laquelle AVRL et
Braemount Holdings Limited ont été dissoutes. Il est à noter
que le Conseil a approuvé une demande présentée par AVRL
en vue d’obtenir l’autorisation de transférer le contrôle effectif de sa société mère, Braemount Holdings Limited, à
MBSL dans une lettre d’approbation A98-0034 du 2 avril
1998.
21. Across Canada
Canadian Satellite Communications Inc. (CANCOM) filed an
application that seeks approval for changes in the effective
control of both CANCOM and Star Choice Television Network Incorporated (SC Television) pursuant to a Reorganization and Share Exchange Agreement between CANCOM
and Star Choice Communications Inc. (Star Choice). As a result of an approval of the transactions, WIC Television Ltd.
(WIC) would no longer control CANCOM while Shaw
Communications Inc.’s (Shaw) direct and indirect interest
in CANCOM would be permitted to increase to more than
30 percent. SC Television and Star Choice, its parent company,
would be permitted to become wholly-owned subsidiaries
of CANCOM. Also, Shaw would be permitted to acquire an
indirect interest in the specialty programming service Report
On Business Television (ROBTv).
21. L’ensemble du Canada
Les Communications par satellite canadien Inc. (CANCOM)
a déposé une demande visant à faire approuver des changements de son contrôle effectif et de celui de CANCOM et de
Star Choice Television Network Incorporated (SC Television), conformément à un accord de réorganisation et
d’échange d’actions conclu entre CANCOM et Star Choice
Communications Inc. (Star Choice). Par suite de l’approbation des transactions, WIC Television Ltd. (WIC) ne contrôlerait plus CANCOM, tandis que les intérêts directs et indirects de Shaw Communications Inc. (Shaw) dans CANCOM
seraient autorisés à augmenter à plus de 30 p. 100. SC Television et Star Choice, sa société mère, seraient autorisées à
devenir des filiales à part entière de CANCOM. En outre,
Shaw serait autorisée à acquérir un intérêt indirect dans le
service de programmation spécialisé Report On Business
Television (ROBTv).
Les transactions proposées déclenchent l’obligation d’obtenir
plusieurs approbations réglementaires, qui sont décrites cidessous. En outre, CANCOM a demandé que certaines conditions de licence concernant la séparation structurelle soient
modifiées ou ajoutées à l’égard des titulaires respectives.
(A) CANCOM
En vue d’obtenir l’autorisation de modifier son contrôle
effectif par l’émission d’actions supplémentaires de
CANCOM aux actionnaires de Star Choice. Si l’autorisation est accordée, la participation de WIC dans CANCOM serait autorisée à baisser de 54 p. 100 à 29 p. 100
et celle de Shaw serait autorisée à augmenter de
9,97 p. 100 à 36,6 p. 100.
The proposed transaction triggers the requirement for several
regulatory approvals, which are described below. In addition,
CANCOM requested that certain conditions of licence regarding structural separation be modified or added with respect to the respective licensee.
(A) CANCOM
For authority to effect a change in its effective control
through the issuance of additional shares of CANCOM
to shareholders of Star Choice. If authority is granted,
WIC’s participation in CANCOM would be permitted
to decline from 54 percent to 29 percent, and Shaw’s
would be permitted to increase from 9.97 percent to
36.6 percent.
676
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
(B) CANCOM on behalf of SC Television
For authority to effect a change in effective control of the
direct-to-home distribution undertaking (DTH) and satellite relay distribution undertaking (SRDU) carried on
by SC Television. If authority is granted, CANCOM
would be permitted to acquire all the shares of Star
Choice, SC Television’s parent corporation.
(C) CANCOM on behalf of the partners of ROBTv
For authority to effect a change in ownership. If authority
is granted, Shaw would be permitted to acquire indirectly
10 percent or more of the partnership interest in ROBTv.
(D) CANCOM
For authority to effect a corporate reorganization. It
would integrate CANCOM, Star Choice and SC Television in a manner which, if other than by way of amalgamation, would require approval of the Commission.
(E) CANCOM on behalf of SC Television
To amend certain conditions of licence currently applicable to the SRDU and DTH operations of SC Television
with respect to structural separation.
(F) CANCOM
To attach new conditions of licence with respect to
structural separation.
Deadline for intervention: April 8, 1999
(B) CANCOM, pour le compte de SC Television
En vue d’obtenir l’autorisation de modifier le contrôle
effectif de l’entreprise de distribution par satellite de radiodiffusion directe (SRD) et de l’entreprise de distribution par relais satellite (EDRS) exploitées par SC Television. Si l’autorisation est accordée, CANCOM serait
autorisée à acquérir toutes les actions de Star Choice, la
société mère de SC Television.
(C) CANCOM, pour le compte des associés de ROBTv
En vue d’obtenir l’autorisation d’effectuer un changement de propriété. Si l’autorisation est accordée, Shaw
serait autorisée à acquérir indirectement 10 p. 100 ou
plus de la participation dans ROBTv.
(D) CANCOM
En vue d’obtenir l’autorisation d’effectuer une réorganisation interne. Elle intégrerait CANCOM, Star Choice
et SC Television d’une manière qui, autrement qu’une
forme de fusion, exigerait l’approbation du Conseil.
(E) CANCOM, pour le compte de SC Television
En vue de modifier certaines conditions de licence relatives à la séparation structurelle qui s’appliquent à
l’heure actuelle aux activités de EDRS et de SRD de SC
Television.
(F) CANCOM
En vue de joindre de nouvelles conditions de licence relatives à la séparation structurelle.
Date limite d’intervention : le 8 avril 1999
March 5, 1999
Le 5 mars 1999
[11-1-o]
[11-1-o]
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
PUBLIC NOTICE 1999-32
AVIS PUBLIC 1999-32
Atlantic and Quebec Region
Région de l’Atlantique et du Québec
1. Montréal, Quebec
Radio McGill
To amend the broadcasting licence of the radio programming
undertaking CKUT-FM Montréal, by adding a condition of licence authorizing the licensee to use a second Subsidiary
Communications Multiplex Operations (SCMO) channel for
the purpose of broadcasting 126 hours per week of programming which would consist of 112 hours in the Tamil-language
and the remaining 14 hours would be divided equally between
French and English programming for the Tamil community.
1. Montréal (Québec)
Radio McGill
En vue de modifier la licence de radiodiffusion de l’entreprise
de programmation de radio CKUT-FM Montréal, en ajoutant
une condition de licence de manière à permettre à la titulaire
d’utiliser un deuxième canal du système d’exploitation multiplexe de communications secondaires (EMCS) afin de diffuser
126 heures d’émissions par semaine comprenant 112 heures
d’émissions en langue tamoule et les 14 heures restantes seraient divisées à parts égales en émissions de langues française
et anglaise pour la communauté tamile.
2. Montréal (Québec)
Radio-Classique Montréal inc.
En vue de modifier la licence de radiodiffusion de l’entreprise
de programmation de radio CJPX-FM Montréal, en ajoutant
une condition de licence de manière à permettre à la titulaire
d’utiliser un canal du système d’exploitation multiplexe de
communications secondaires (EMCS) afin de diffuser
168 heures par semaine d’émissions à caractère ethnique en
langue tamoule seulement.
2. Montréal, Quebec
Radio-Classique Montréal inc.
To amend the broadcasting licence of the radio programming
undertaking CJPX-FM Montréal, by adding a condition of licence authorizing the licensee to use a Subsidiary Communications Multiplex Operations (SCMO) channel for the purpose
of broadcasting 168 hours per week of ethnic programming in
the Tamil-language only.
Deadline for intervention: April 6, 1999
Date limite d’intervention : le 6 avril 1999
Le 1er mars 1999
March 1, 1999
[11-1-o]
[11-1-o]
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
677
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
PUBLIC NOTICE 1999-33
AVIS PUBLIC 1999-33
Western Canada and Territories Region
Région de l’Ouest du Canada et Territoires
1. Dauphin, Manitoba
Canwest Television Inc.
To amend the broadcasting licence of the (television) programming undertaking CKND-TV Winnipeg, Manitoba, by
adding a transmitter at Dauphin, on channel 6, with an effective radiated power of 4 100 watts.
2. Selkirk, Manitoba
Native Communication Inc.
To amend the broadcasting licence of the (radio) programming
undertaking CINC-FM Thompson, Manitoba, by increasing
the effective radiated power of the transmitter CICY-FM Selkirk from 44 000 to 100 000 watts.
3. Dawson Creek, Fort St. John, Kamloops, Kelowna, Merritt,
Penticton, Prince George, Quesnel, Vernon, Williams Lake
and 100 Mile House, British Columbia
Shaw Cablesystems Ltd.
To amend the broadcasting licences of the cable distribution
undertakings serving the above-noted localities as follows: by
deleting the condition of licence authorizing the distribution,
at its option, of the programming services of KCTS-TV (PBS),
KING-TV (NBC), KIRO-TV (CBS) and KOMO-TV (ABC),
received via microwave, as part of the basic service; and by
authorizing the distribution, at its option, of the above-noted
programming services as part of the basic service.
1. Dauphin (Manitoba)
Canwest Television Inc.
En vue de modifier la licence de radiodiffusion de l’entreprise de programmation (télévision) CKND-TV Winnipeg
(Manitoba), de manière à ajouter un émetteur à Dauphin, au
canal 6, avec une puissance apparente rayonnée de 4 100 watts.
2. Selkirk (Manitoba)
Native Communication Inc.
En vue de modifier la licence de radiodiffusion de l’entreprise
de programmation (radio) CINC-FM Thompson (Manitoba),
de manière à augmenter la puissance apparente rayonnée de
l’émetteur CICY-FM Selkirk de 44 000 à 100 000 watts.
3. Dawson Creek, Fort St. John, Kamloops, Kelowna, Merritt,
Penticton, Prince George, Quesnel, Vernon, Williams Lake et
100 Mile House (Colombie-Britannique)
Shaw Cablesystems Ltd.
En vue de modifier les licences des entreprises de distribution
par câble desservant les localités susmentionnées comme suit :
de manière à supprimer la condition de licence autorisant la
distribution, à son choix, des services de programmation de
KCTS-TV (PBS), KING-TV (NBC), KIRO-TV (CBS) et
KOMO-TV (ABC), reçus par micro-ondes, au service de base;
et de manière à autoriser la distribution, à son choix, des services de programmation susmentionnés, au service de base.
Deadline for intervention: April 6, 1999
Date limite d’intervention : le 6 avril 1999
Le 1er mars 1999
March 1, 1999
[11-1-o]
[11-1-o]
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
PUBLIC NOTICE 1999-34
AVIS PUBLIC 1999-34
Kennetcook Cable Vision Limited
Kennetcook and Noel, Nova Scotia
Kennetcook Cable Vision Limited
Kennetcook et Noel (Nouvelle-Écosse)
Transfer of control and shares
Transfert de contrôle et d’actions
March 3, 1999
Le 3 mars 1999
[11-1-o]
[11-1-o]
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
PUBLIC NOTICE 1999-35
AVIS PUBLIC 1999-35
Câblo Distribution G. inc.
Câblo Distribution G. inc.
Anse-Pleureuse, Barachois, Bonaventure, Cloridorme, Gaspé,
Grande-Vallée, Manche-d’Épée, Murdochville, New-Carlisle et
Saint-Godefroi, Rivière-au-Renard, Saint-Alphonse-de-Caplan,
Lac-Carré, Saint-Jovite and Mont-Tremblant, Saint-Donat-deMontcalm, Quebec
Anse-Pleureuse, Barachois, Bonaventure, Cloridorme, Gaspé,
Grande-Vallée, Manche-d’Épée, Murdochville, New-Carlisle et
Saint-Godefroi, Rivière-au-Renard, Saint-Alphonse-de-Caplan,
Lac-Carré, Saint-Jovite et Mont-Tremblant, Saint-Donat-deMontcalm (Québec)
Transfer of control
Transfert de contrôle
March 3, 1999
Le 3 mars 1999
[11-1-o]
[11-1-o]
678
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
CANADIAN RADIO-TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES
TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
PUBLIC NOTICES 1999-36 TO 1999-41
AVIS PUBLICS 1999-36 À 1999-41
to
to
1999-36
to
to
1999-37
1999-38
Call for Applications for a Broadcasting Licence to
Carry on a Radio Programming Undertaking to
Serve Red Deer, Alberta
1999-38
1999-39
Call for Applications for a Broadcasting Licence to
Carry on a Radio Programming Undertaking to
Serve Taber, Alberta
1999-39
1999-40
Call for Applications for a Broadcasting Licence to
Carry on a Radio Programming Undertaking to
Serve Saskatoon, Saskatchewan
1999-40
1999-41
Call for Applications for a Broadcasting Licence to
Carry on a Radio Programming Undertaking to
Serve Chatham, Ontario
1999-41
1999-36
1999-37
Call for Applications for a Broadcasting Licence
Carry on a Radio Programming Undertaking
Serve Brandon, Manitoba
Call for Applications for a Broadcasting Licence
Carry on a Radio Programming Undertaking
Serve Lloydminster, Alberta
Appel de demandes de licence de radiodiffusion
visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio pour desservir Brandon (Manitoba)
Appel de demandes de licence de radiodiffusion
visant
l’exploitation
d’une
entreprise
de
programmation
de
radio
pour
desservir
Lloydminster (Alberta)
Appel de demandes de licence de radiodiffusion
visant
l’exploitation
d’une
entreprise
de
programmation de radio pour desservir Red Deer
(Alberta)
Appel de demandes de licence de radiodiffusion
visant
l’exploitation
d’une
entreprise
de
programmation de radio pour desservir Taber
(Alberta)
Appel de demandes de licence de radiodiffusion
visant l’exploitation d’une entreprise de programmation de radio pour desservir Saskatoon
(Saskatchewan)
Appel de demandes de licence de radiodiffusion
visant
l’exploitation
d’une
entreprise
de
programmation de radio pour desservir Chatham
(Ontario)
The Commission hereby calls for applications from other parties wishing to obtain such a licence.
Persons interested in submitting such an application are required to file a letter of intent no later than April 6, 1999, followed by a formal application to the Commission no later than
May 6, 1999, and are also required to submit all necessary technical documentation to the Department of Industry by the same
date.
It should be noted that, in making this call, the Commission
has not reached any conclusion with respect to the licensing of
such a service, nor should it necessarily be construed that the
Commission will, by virtue of having called for applications,
authorize such a service at this time.
Applicants will be required to provide evidence giving clear
indication that there is a demand and a market for the station and
the proposed service. Without restricting the scope of the issues
to be considered, the following should be addressed:
Le Conseil invite par la présente toute autre personne désireuse
d’obtenir une licence à lui soumettre une demande.
Toute personne intéressée devra signifier son intention au plus
tard le 6 avril 1999 , et celle-ci devra être suivie du dépôt de la
demande au Conseil au plus tard le 6 mai 1999. La requérante
devra aussi soumettre la documentation technique nécessaire au
ministère de l’Industrie à la même date.
1. The contribution that the proposed service will make to
achieving the objectives established in the Broadcasting Act
and, in particular, to the production of local and regional
programming.
1. La contribution que le nouveau service apportera à la réalisation des objectifs de la Loi sur la radiodiffusion, en particulier
la production d’émissions locales et régionales.
2. The expected audience of the proposed service.
2. L’auditoire prévu du nouveau service.
3. The proposed expenditures and the means by which the applicant will promote the development of Canadian talent, including local and regional talent.
3. Les dépenses proposées et les méthodes par lesquelles la requérante favorisera le développement des talents canadiens,
notamment les talents locaux et régionaux.
4. An analysis of the markets involved and potential advertising
revenues, taking into account the results of any survey undertaken supporting the estimates.
4. Une analyse des marchés et des recettes de publicité possibles,
en tenant compte des résultats de toute enquête menée qui appuie les estimations.
5. Evidence as to the availability of financial resources consistent
with the requirements established in the financial projections
of the applicant’s business plan. For the convenience of applicants, the Commission has available upon request a document
5. Une preuve de la disponibilité de ressources financières compatibles avec les exigences exposées dans les projections financières à même le plan d’affaires de la requérante. À cet
égard, les requérantes peuvent s’adresser au Conseil pour
Prière de noter qu’en publiant cet appel de demandes, le Conseil n’a pas, pour autant, conclu à l’attribution de licence pour un
tel service. Il ne faut pas non plus en déduire nécessairement que
l’appel de demandes équivaut, à ce moment-ci, à une autorisation
dudit service.
Les requérantes devront donc faire la preuve démontrant clairement qu’il y a une demande et un marché pour la station et le
service proposé. Sans limiter la portée des questions devant faire
l’objet de l’étude, il faudrait se pencher sur les questions
suivantes :
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
entitled “Documentation Required by the Commission to Support the Availability of an Applicant’s Proposed Financing”.
679
Notice of each application will also be published in newspapers of general circulation within the area to be served.
The public will be given the opportunity to comment on any
application by submitting written interventions to the undersigned
and by serving a true copy of the interventions on the applicants
at least 25 days before the date of the hearing.
March 4, 1999
obtenir le document intitulé « Exigences du Conseil concernant les documents à l’appui du financement proposé par la
requérante ».
Le Conseil rappelle aussi aux requérantes qu’elles doivent satisfaire aux exigences d’admissibilité établies dans le décret C.P.
1997-486 du 8 avril 1997 intitulé Instructions au CRTC
(Inadmissibilité de non-Canadiens) et modifié par C.P. 19981268 du 15 juillet 1998 et dans le décret C.P. 1997-629 du
22 avril 1997 intitulé Instructions au CRTC (Inadmissibilité à
détenir des licences de radiodiffusion).
Le Conseil annoncera plus tard le processus public où les demandes seront étudiées et les endroits où le public pourra les
consulter.
Diverses politiques du Conseil touchant la radio doivent faire
l’objet d’un examen au cours des prochains mois. Ces questions,
qui sont exposées dans l’avis public CRTC 1997-105 du 1er août
1997 intitulé « Ordre du jour de l’examen des politiques du Conseil concernant la radio » et dans le Calendrier d’activités du document intitulé « Vision » et publié par le Conseil en avril 1998,
comprennent notamment un examen des politiques du Conseil
relatives à la radio de campus et communautaire, ainsi que sa
politique relative à la radiodiffusion à caractère ethnique. Tout
changement éventuel résultant de l’examen de ces politiques risque d’affecter les parties intéressées à offrir un service radiophonique. Les parties qui ont des difficultés à finaliser leur projet de
demande, à cause de la possibilité de modifications aux politiques
du Conseil, peuvent soumettre leurs observations par écrit. Le
Conseil tiendra compte de toutes ces observations reçues pour
planifier les prochaines audiences publiques. Le Conseil souligne
qu’il a publié l’avis public CRTC 1998-41 intitulé « La politique
de 1998 concernant la radio commerciale le 30 avril 1998 ».
Un avis concernant la demande sera également publié dans des
journaux à grand tirage de la région à desservir.
Le public pourra formuler des observations concernant l’une
ou l’autre des demandes en déposant auprès de la soussignée des
interventions écrites dont une copie conforme aura été signifiée
aux requérantes au moins 25 jours avant la date de l’audience.
Le 4 mars 1999
[11-1-o]
[11-1-o]
The Commission also reminds applicants that they should
comply with the eligibility requirements set out in P.C. 1997-486,
dated April 8, 1997, Direction to the CRTC (Ineligibility of NonCanadians) and amended by P.C. 1998-1268, dated July 15, 1998,
and in P.C. 1997-629 dated April 22, 1997, Direction to the
CRTC (Ineligibility to hold broadcasting licences).
The Commission will announce at a later date the public process where applications will be considered and where they may
be examined by the public.
There are a number of Commission policies affecting radio that
are scheduled to come under review in the upcoming months.
These matters, outlined in Public Notice CRTC 1997-105 dated
August 1, 1997, entitled “An Agenda for Reviewing the Commission’s Policies for Radio”, and the Commission’s April 1998
Vision Action Calendar, include a review of the Commission’s
policies for campus and community radio, as well as its policy for
ethnic broadcasting. Changes to policies that might follow these
reviews could be of significance to parties interested in providing
a radio service. Parties who find themselves constrained in their
ability to finalize their plans to submit an application by possible
changes in the Commission’s policies may express their concerns
to the Commission in writing. The Commission will then take any
such views received into account in scheduling upcoming public
hearings. The Commission notes that it issued its Commercial
Radio Policy CRTC Public Notice 1998-41, on April 30, 1998.
HAZARDOUS MATERIALS INFORMATION REVIEW
COMMISSION
CONSEIL DE CONTRÔLE DES RENSEIGNEMENTS
RELATIFS AUX MATIÈRES DANGEREUSES
DECISIONS AND ORDERS ON CLAIMS FOR EXEMPTION
DÉCISIONS ET ORDRES RENDUS RELATIVEMENT AUX
DEMANDES DE DÉROGATION
Pursuant to paragraph 18(1)(a) of the Hazardous Materials
Information Review Act, the Acting Chief Screening Officer of
the Hazardous Materials Information Review Commission hereby
gives notice of the decision of the Screening Officer, respecting
each claim for exemption, and the relevant Material Safety Data
Sheets (MSDSs), listed below.
Conformément à l’alinéa 18(1)a) de la Loi sur le contrôle des
renseignements relatifs aux matières dangereuses, le directeur
par intérim de la section de contrôle du Conseil de contrôle des
renseignements relatifs aux matières dangereuses donne, par les
présentes, avis de la décision rendue par l’agent de contrôle, au
sujet de chaque demande de dérogation et des fiches signalétiques
(FS) énumérées ci-dessous.
Product Identifier
(As shown on the MSDS)/
Identificateur du produit
(tel qu’indiqué sur la FS)
Registry Number/
Numéro d’enregistrement
MSDS Preparation Date
(As shown on the MSDS)/
Date de préparation de la FS
(telle qu’indiquée sur la FS)
Ethyl Corporation,
Richmond, Virginia
HiTEC 324 Performance Additive
1195-007
07/02/96
Ethyl Corporation,
Richmond, Virginia
HiTEC 2915 Performance Additive
1196-041
02/27/97
Claimant/
Demandeur
680
Canada Gazette Part I
Claimant/
Demandeur
Product Identifier
(As shown on the MSDS)/
Identificateur du produit
(tel qu’indiqué sur la FS)
March 13, 1999
Registry Number/
Numéro d’enregistrement
MSDS Preparation Date
(As shown on the MSDS)/
Date de préparation de la FS
(telle qu’indiquée sur la FS)
Petrolite Corporation,
St. Louis, Missouri
TRETOLITE AOG0202
formerly/antérieurement
AOG0202
3007
07/12/95
The Lubrizol Corporation,
Wickliffe, Ohio
LUBRIZOL® 8264
3087
11/17/1994
Ethyl Corporation,
Richmond, Virginia
HiTEC 1015 Performance Additive
3332
06/30/95
Ethyl Corporation,
Richmond, Virginia
HiTEC 2565 Performance Additive
3337
08/01/95
Ethyl Corporation,
Richmond, Virginia
HiTEC 2545 Performance Additive
3338
08/04/95
DeTECH Corporation,
Calgary, Alberta
TekSCENT 100
3431
Oct. 8/93
DeTECH Corporation,
Calgary, Alberta
TekSCENT 300
3432
Oct. 8/93
Cummins
Engine Company,
Columbus, Indiana
MFD-4D Premium Plus Flush Kit
Kit de Rinçage Premium Plus MFD-4D
3519
26-AUG-1993 (English/anglaise)
11 décembre 1995 (French/française)
DuPont Canada Inc.,
Mississauga, Ontario
“ZONYL” 6700 Fabric Protector
Protecteur de tissus « ZONYL » 6700
3534
23-JUL-1995 (English/anglaise)
23 juillet 1995 (French/française)
3M Canada Company,
formerly/antérieurement
3M Canada Inc.
London, Ontario
SCOTCHWELD (TM) AF-325 LOW
3630
DENSITY SURFACING FILM (BLUE)
PELLICULE DE SURFACAGE A
FAIBLE INTENSITE « SCOTCH-WELD »
AF-325 (BLEUE)
08/22/95
3M Canada Company,
formerly/antérieurement
3M Canada Inc.
London, Ontario
“SCOTCHWELD”(TM) AF-325 LOW
3631
DENSITY SURFACING FILM
PELLICULE DE SURFACAGE A FAIBLE
INTENSITE « SCOTCH-WELD » AF-325
08/22/95
3M Canada Company,
formerly/antérieurement
3M Canada Inc.
London, Ontario
“SCOTCHWELD”(TM) AF-325 LS
3632
LOW DENSITY SURFACING FILM
PELLICULE DE SURFACAGE A
FAIBLE INTENSITE « SCOTCH-WELD »
AF-325 LS
08/22/95
3M Canada Company,
formerly/antérieurement
3M Canada Inc.
London, Ontario
“SCOTCHWELD”(TM) AF-325 LS BLUE 3633
LOW DENSITY SURFACING FILM
PELLICULE PROTECTRICE A FAIBLE
DENSITE « SCOTCH-WELD »
AF-325 LS, BLEUE
10/22/95
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
HT 424 Thixotropic
Paste - Part A
Pâte thixotrope HT 424 - Partie A
3634
10/02/95
Ethyl Corporation,
Richmond, Virginia
HiTEC 335 Performance Additive
3660
06/25/96
Ethyl Corporation,
Richmond, Virginia
HiTEC 350 Performance Additive
3661
06/25/96
Ethyl Corporation,
Richmond, Virginia
HiTEC 385 Performance Additive
3662
06/25/96
3M Canada Company,
formerly/antérieurement
3M Canada Inc.
London, Ontario
“SCOTCHLITE” ROLL COAT
PASTE 4800 SERIES SPECIAL
COLOR CF4800-001 BLUE
3677
03/15/96
3M Canada Company,
formerly/antérieurement
3M Canada Inc.
London, Ontario
“SCOTCHLITE” TRANSPARENT
SCREEN PRINTING INK
922 LEMON YELLOW
ENCRE DE SERIGRAPHIE
TRANSPARENTE “SCOTCHLITE”
922 - JAUNE CITRON
3693
10/12/95
Praxair Products Inc.,
Mississauga, Ontario
MIG MIX GOLD
3712
Nov. 1, 1995
Praxair Products Inc.,
Mississauga, Ontario
Autoweld
3713
Nov. 1, 1995
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
Product Identifier
(As shown on the MSDS)/
Identificateur du produit
(tel qu’indiqué sur la FS)
Registry Number/
Numéro d’enregistrement
MSDS Preparation Date
(As shown on the MSDS)/
Date de préparation de la FS
(telle qu’indiquée sur la FS)
Chevron Chemical (Canada) Ltd.,
Burlington, Ontario
OLOA 9000R
3723
12/14/94
Chevron Chemical (Canada) Ltd.,
Burlington, Ontario
OLOA 9251F
3724
08/04/95
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
FM 300 Adhesive Film
Film adhésif FM 300
3751
03/28/96 (English/anglaise)
96/03/28 (French/française)
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
FM 300-2 Interleaf Adhesive Film
Film adhésif intercalaire FM 300-2
3752
03/28/96 (English/anglaise)
96/03/28 (French/française)
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
FM 300-2-I Adhesive Film
Film adhésif FM 300-2-I
3753
03/28/96 (English/anglaise)
96/03/28 (French/française)
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
FM 350 NA Adhesive Film
Film adhésif FM 350 NA
3754
03/28/96 (English/anglaise)
96/03/28 (French/française)
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
FM 355 Adhesive Film
Film adhésif FM 355
3755
03/28/96 (English/anglaise)
96/03/28 (French/française)
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
FM 400 Adhesive Film
Film adhésif FM 400
3756
03/28/96 (English/anglaise)
96/03/28 (French/française)
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
FM 410 Core Splice Adhesive Foam
Adhésif mousseux pour aboutage dans
l’âme FM 410
3757
03/28/96 (English/anglaise)
96/03/28 (French/française)
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
FM 410-1 Adhesive Core Splice
Adhésif pour aboutage dans
l’âme FM 410-1
3758
03/28/96 (English/anglaise)
96/03/28 (French/française)
Safety-Kleen Canada, Inc.,
Breslau, Ontario
HEAVY DUTY
AQUEOUS CLEANER
3766
April 26, 1996
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
FM 61 Adhesive Film
Film adhésif FM 61
3773
04/16/96 (English/anglaise)
96/04/16 (French/française)
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
FM 73 Adhesive Film
Film adhésif FM 73
3774
04/16/96 (English/anglaise)
96/04/16 (French/française)
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
FM 87 Adhesive Film
Film adhésif FM 87
3775
04/16/96 (English/anglaise)
96/04/16 (French/française)
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
FM 96 Adhesive Film
Film adhésif FM 96
3776
04/16/96 (English/anglaise)
96/04/16 (French/française)
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
FM 123-2 Adhesive Film
Film adhésif FM 123-2
3777
04/16/96 (English/anglaise)
96/04/16 (French/française)
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
FM 123-5 Adhesive Film
Film adhésif FM 123-5
3778
04/16/96 (English/anglaise)
96/04/16 (French/française)
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
FM 137 Adhesive Film
Film adhésif FM 137
3779
04/16/96 (English/anglaise)
96/04/16 (French/française)
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
FM 275 Adhesive Film
Film adhésif FM 275
3780
04/16/96 (English/anglaise)
96/04/16 (French/française)
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
HT 424 Adhesive Film
Film adhésif HT 424
3781
04/16/96 (English/anglaise)
96/04/16 (French/française)
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
FM 1000 Adhesive Film
Film adhésif FM 1000
3782
04/16/96 (English/anglaise)
96/04/16 (French/française)
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
FM 1015 Adhesive Film
Film adhésif FM 1015
3783
04/16/96 (English/anglaise)
96/04/16 (French/française)
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
FM 1015-U Adhesive Film
Film adhésif FM 1015-U
3784
04/16/96 (English/anglaise)
96/04/16 (French/française)
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
BR 127 Corrosion Inhibiting Primer
Apprêt inhibiteur de corrosion BR 127
3785
04/23/96 (English/anglaise)
96/04/23 (French/française)
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
BR 161 Corrosion Inhibiting Primer
Apprêt inhibiteur de corrosion BR 161
3786
04/23/96 (English/anglaise)
96/04/23 (French/française)
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
BR 400 Corrosion Inhibiting Primer,
20% Solids
Apprêt inhibiteur de corrosion BR 400,
20 % solides
3787
04/23/96 (English/anglaise)
96/04/23 (French/française)
Chevron Chemical (Canada) Ltd.,
Burlington, Ontario
OLOA 2976
3788
03/05/96
Claimant/
Demandeur
681
682
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
Claimant/
Demandeur
Product Identifier
(As shown on the MSDS)/
Identificateur du produit
(tel qu’indiqué sur la FS)
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
HT 424 Thixotropic Paste, Part B
Pâte thixotropique HT 424, partie B
3803
05/07/96 (English/anglaise)
96/05/07 (French/française)
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
BR 225 Primer
3835
02/21/97
CYTEC Canada Inc.,
Niagara Falls, Ontario
BR 1009-49 Tack Primer
3841
02/21/97
Witco Canada Inc.,
formerly/antérieurement
OSi Specialties Canada, Inc.,
West Hill, Ontario
GEOLITE Modifier 210
Modificateur GEOLITE 210
3884
November 26, 1996 (English/anglaise)
le 26 novembre 1996 (French/française)
Uniroyal Chemical Ltd.,
Elmira, Ontario
VIBRACURE A-931
3937
June 1, 1997 (English/anglaise)
1 juin 1997 (French/française)
Registry Number/
Numéro d’enregistrement
Notes: 1. The Notice of Filing published in the Canada Gazette, Part I, on February 12, 1994, incorrectly listed the product
identifier for the controlled product associated with the claim
bearing Registry Number 3087 as Lubrizol 8264. The correct
product identifier is Lubrizol 8264.
2. The Notice of Filing published in the Canada Gazette,
Part I, on August 6, 1994, incorrectly listed the product identifiers
for the controlled products associated with the claims bearing
Registry Numbers 3431 and 3432 as Tekscent 100 and Tekscent
300. The correct product identifiers are TekSCENT 100 and TekSCENT 300, respectively.
3. The Notice of Filing published in the Canada Gazette,
Part I, on May 6, 1995, incorrectly listed the product identifier for
the controlled product associated with the claim bearing Registry
Number 3634 as HT+ Thixotropic Paste Part A. The correct
product identifier is HT Thixotropic Paste Part A.
There were no submissions from affected parties to the
Screening Officer with respect to any of the above claims for
exemption and related MSDSs.
Each of the claims for exemption listed above was found to be
valid. The Screening Officer reached this decision after reviewing
the information in support of the claim, having regard exclusively
to the criteria found in section 3 of the Hazardous Materials Information Review Regulations. After consultation with officials
of the Department of Health, and having regard for the various
data readily available in the literature and any information provided by the claimant, the Screening Officer found that the respective MSDS relating to each claim did not comply with the
applicable disclosure requirements of the Hazardous Products
Act and the Controlled Products Regulations.
Registry Number 1195-007
MSDS Preparation Date
(As shown on the MSDS)/
Date de préparation de la FS
(telle qu’indiquée sur la FS)
Nota : 1. L’avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette
du Canada le 12 février 1994 mentionne incorrectement le nom
Lubrizol 8264 comme nom du produit correspondant à la demande de dérogation portant le numéro d’enregistrement 3087.
Le nom exact du produit contrôlé est Lubrizol 8264.
2. L’avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du Canada le 6 août 1994 mentionne incorrectement les noms Tekscent
100 et Tekscent 300 comme noms des produits contrôlés correspondant aux demandes de dérogation portant les numéros
d’enregistrement 3431 et 3432. Les noms exacts des produits sont
TekSCENT 100 et TekSCENT 300, respectivement.
3. L’avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du
Canada le 6 mai 1995 mentionne incorrectement le nom Pâte
thixotrope HT+ - Partie A comme nom du produit correspondant
à la demande de dérogation portant le numéro d’enregistrement
3634. Le nom exact du produit contrôlé est Pâte thixotrope HT Partie A.
Les parties touchées n’ont fait aucune représentation à l’agent
de contrôle, relativement à l’une ou l’autre des demandes de dérogation précitées ou aux FS s’y rapportant.
Chacune des demandes de dérogation susmentionnées a été jugée fondée. L’agent de contrôle a rendu cette décision après avoir
étudié l’information présentée à l’appui de la demande, eu égard
exclusivement aux critères figurant à l’article 3 du Règlement sur
le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses.
Après avoir consulté des fonctionnaires du ministère de la Santé,
et compte tenu des diverses données répertoriées dans les documents et de l’information fournie par le demandeur, l’agent de
contrôle a déterminé que la FS établie relativement à chaque demande susmentionnée n’était pas conforme aux exigences de
divulgation applicables en vertu de la Loi sur les produits dangereux et du Règlement sur les produits contrôlés.
Numéro d’enregistrement 1195-007
Date of Decision: October 23, 1997
Date de la décision : le 23 octobre 1997
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
format, content and wording of the MSDS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. Disclose an LD50 (oral, rat) value of 5 580 mg/kg, an LD50
(dermal, rabbit) value of 12.2 g/kg, and an LC50 (4 hours, female
rat) value of 5 560 ppm for toluene;
2. Disclose the value of lower bounds for the oral and dermal
LD50 values for one of the confidential hazardous ingredients;
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
format, du contenu et du libellé de la FS.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
1. Divulguer une DL50 (voie orale, rat) de 5 580 mg/kg, une
DL50 (voie cutanée, lapin) de 12,2 g/kg, et une CL50 (4 heures,
rat femelle) de 5 560 ppm pour le toluène;
2. Divulguer des limites inférieures de la DL50 par voie orale
et par voie cutanée pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
3. Disclose that inhalation of an ingredient in the controlled
product has been shown to cause central nervous system depression and cardiac irregularities and that death has resulted from
inhalation of this ingredient;
4. Disclose that ingestion of an ingredient of the controlled
product has been shown to cause harmful effects on the respiratory system, kidneys, liver and heart;
5. Disclose that if an ingredient in the controlled product is
aspirated, pneumonitis, pulmonary edema and hemorrhaging
could occur;
6. Disclose that chronic inhalation of an ingredient in the
controlled product has been shown to cause permanent hearing
loss as well as damage to the optic nerves in laboratory animals;
7. Disclose that subchronic ingestion of an ingredient in the
controlled product has been shown to cause damage to the brain
of laboratory animals;
8. Disclose that chronic ingestion of an ingredient in the controlled product has been shown to cause liver and kidney damage
in laboratory animals;
9. Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to cause fetotoxicity in laboratory animals;
10. Disclose that the toxicity of an ingredient in the controlled
product is increased by n-hexane, benzene, xylene and ethanol;
11. If xylene is to be disclosed as a regulated component of the
controlled product, disclose information on its properties to the
following effect:
(i) The regulatory classification is HC.1;
(ii) The ACGIH Exposure Limit Values TLV-TWA = 100 ppm
and TLV-STEL = 150 ppm;
(iii) An LD50 (oral, male rat) value of 3 523 mg/kg, an LD50
(dermal, rabbit) value of >5 mL/kg and an LC50 (4 hour, female
rat) value of 6 700 ppm;
(iv) A more complete list of symptoms of exposure via acute
inhalation or disclose that central nervous system depression is
known to result from inhalation;
(v) Gastrointestinal distress and cardiac irregularities are
known to result from inhalation and that death has resulted
from inhalation of extremely high levels;
(vi) Chronic exposure via inhalation has been shown to cause
irreversible changes in brain structure and hearing loss in laboratory animals;
(vii) Ethanol acts synergistically with the ingredient.
683
3. Divulguer qu’il a été établi que l’inhalation d’un ingrédient
du produit contrôlé provoque une dépression du système nerveux
central et l’arythmie cardiaque et que l’inhalation de cet ingrédient a entraîné la mort;
4. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition par ingestion
d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets nocifs
sur le système respiratoire, les reins, le foie et le cœur;
5. Divulguer que l’aspiration d’un ingrédient du produit contrôlé peut provoquer une pneumonie, un œdème pulmonaire et
une hémorragie;
6. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition chronique par
inhalation d’un ingrédient du produit contrôlé provoque une
perte auditive permanente et des lésions aux nerfs optiques chez
les animaux de laboratoire;
7. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition subchronique
par ingestion d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des
dommages au cerveau chez les animaux de laboratoire;
8. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition chronique par
ingestion d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des lésions hépatiques et rénales chez les animaux de laboratoire;
9. Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit
contrôlé provoque la fœtotoxicité chez les animaux de
laboratoire;
10. Divulguer que la toxicité d’un ingrédient du produit contrôlé est amplifiée par le n-hexane, le benzène, le xylène et l’éthanol;
11. Si le xylène est précisé dans la FS comme un constituant
réglementé, divulguer les renseignements sur les propriétés, en
précisant ce qui suit :
(i) La classe réglementaire est HC.1;
(ii) Les limites d’exposition ACGIH TLV-TWA = 100 ppm et
TLV-STEL = 150 ppm;
(iii) Une DL50 (voie orale, rat mâle) de 3 523 mg/kg, une DL50
(voie cutanée, lapin) de >5 mL/kg et une CL50 (4 heures, rat
femelle) de 6 700 ppm;
(iv) Une liste plus complète des symptômes de l’exposition par
inhalation aiguë, ou divulguer qu’il est établi que l’exposition
par inhalation provoque une dépression du système nerveux
central;
(v) Il est établi que l’exposition par inhalation d’un ingrédient
du produit contrôlé provoque des malaises gastro-intestinaux et
l’arythmie cardiaque, et l’inhalation de doses extrêmement élevées de cet ingrédient a entraîné la mort;
(vi) Il a été établi que l’exposition chronique par inhalation
provoque des changements irréversibles de la structure cérébrale et une perte auditive chez les animaux de laboratoire;
(vii) L’éthanol interagit de façon synergique avec l’ingrédient.
Registry Number 1196-041
Numéro d’enregistrement 1196-041
Note: The Notice of Filing published in the Canada Gazette,
Part I, on October 7, 1995, listed the subject of the claim bearing
Registry Number 1196-041 to be the chemical identity and concentration of two ingredients. It has since been established that
the subject of the claim is the chemical identity and concentration
of three ingredients.
Nota : L’avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du
Canada le 7 octobre 1995 mentionne que la demande de dérogation portant le numéro d’enregistrement 1196-041 vise la dénomination chimique et la concentration de deux ingrédients. Il a
depuis été établi que cette demande vise la dénomination chimique et la concentration de trois ingrédients.
Date of Decision: April 28, 1998
Date de la décision : le 28 avril 1998
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. Disclose an LD50 value for one of the confidential hazardous
ingredients;
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a reçu ordre de
modifier la FS de la façon suivante.
1. Divulguer une DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
684
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
2. Disclose the presence of an additional confidential hazardous ingredient in the controlled product.
2. Divulguer la présence d’un autre ingrédient dangereux confidentiel dans le produit contrôlé.
Registry Number 3007
Numéro d’enregistrement 3007
Date of Decision: March 18, 1997
Date de la décision : le 18 mars 1997
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. In relation to the first aid information shown on the MSDS
for ingestion, add that if vomiting occurs naturally, have casualty
lean forward to reduce the risk of aspiration;
2. Disclose an LD50 value for the confidential hazardous
ingredient.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a reçu ordre de
modifier la FS de la façon suivante.
1. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers
soins indiqués sur la FS pour l’ingestion, ajouter qu’en cas de
vomissement spontané, il faut faire pencher en avant la personne
exposée pour réduire les risques d’aspiration des vomissures dans
les poumons;
2. Divulguer une DL50 pour l’ingrédient dangereux
confidentiel.
Registry Number 3087
Numéro d’enregistrement 3087
Note: The Notice of Filing published in the Canada Gazette,
Part I, on February 12, 1994, listed the subject of the claim bearing Registry Number 3087 to be the chemical identity and concentration of one ingredient. It has since been established that the
subject of the claim is the chemical identity of one ingredient.
Nota : L’avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du
Canada le 12 février 1994 mentionne que la demande de dérogation portant le numéro d’enregistrement 3087 vise la dénomination chimique et la concentration d’un ingrédient. Il a depuis été
établi que cette demande vise la dénomination chimique d’un
ingrédient.
Date of Decision: May 20, 1997
Date de la décision : le 20 mai 1997
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
content of the MSDS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. If the WHMIS classifications are stated on the MSDS, disclose that the controlled product is also in class D2A;
2. Disclose an LD50 value for one of the confidential hazardous
ingredients;
3. Disclose an LD50 (oral, rat) value of 3 523 mg/kg for xylene;
5. Disclose that acute inhalation of an ingredient in the controlled product has been shown to cause adverse effects on the
heart;
6. Disclose that chronic inhalation of an ingredient in the controlled product has been shown to cause hearing loss in laboratory
animals;
7. Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to cause fetal injury in laboratory animals at doses
which did not cause maternal toxicity;
8. Disclose that the maternotoxic and embryotoxic effects of
acetylsalicylic acid exhibit toxicological synergism in laboratory
animals in combination with an ingredient in the controlled
product.
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
contenu de la FS.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
1. Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans la FS,
divulguer que le produit contrôlé appartient aussi à la classe D2A;
2. Divulguer une DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
3. Divulguer une DL50 (voie orale, rat) de 3 523 mg/kg pour le
xylène;
4. Divulguer une CL50 (4 heures, rat) de 6 700 ppm pour le
xylène;
5. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition aiguë par inhalation d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets
nocifs sur le cœur;
6. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition chronique par
inhalation d’un ingrédient du produit contrôlé provoque une perte
auditive chez les animaux de laboratoire;
7. Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit contrôlé provoque des lésions fœtales chez les animaux de laboratoire à des doses qui ne sont pas toxiques pour la mère;
8. Divulguer que les effets maternotoxiques et embryotoxiques
de l’acide acétylsalicylique présentent un synergisme toxicologique chez les animaux de laboratoire en combinaison avec un ingrédient du produit contrôlé.
Registry Number 3332
Numéro d’enregistrement 3332
Note: The Notice of Filing published in the Canada Gazette,
Part I, on August 6, 1994, listed the subject of the claim bearing
Registry Number 3332 to be the chemical identity and concentration of five ingredients. It has since been established that the
subject of the claim is the chemical identity and concentration of
seven ingredients.
Nota : L’avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du
Canada le 6 août 1994 mentionne que la demande de dérogation
portant le numéro d’enregistrement 3332 vise la dénomination
chimique et la concentration de cinq ingrédients. Il a depuis été
établi que cette demande vise la dénomination chimique et concentration de sept ingrédients.
4. Disclose an LC50 (4 hour, rat) value of 6 700 ppm for xylene;
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
685
Date of Decision: March 14, 1997
Date de la décision : le 14 mars 1997
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
format and content of the MSDS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. Disclose that skin absorption of an ingredient in the controlled product has been shown to cause fatalities in laboratory
animal tests;
2. Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to cause skin sensitization in workers;
3. In relation to the first aid information shown on the MSDS
for skin contact, add that soap should be used along with water to
remove the controlled product should skin contact occur;
5. Disclose the presence of an additional confidential hazardous ingredient in the controlled product;
6. Disclose an LD50 value for three of the confidential hazardous ingredients.
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
format et du contenu de la FS.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a reçu ordre de
modifier la FS de la façon suivante.
1. Divulguer qu’il a été établi que l’absorption cutanée d’un
ingrédient du produit contrôlé provoque la mort chez les animaux
de laboratoire;
2. Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit contrôlé provoque une sensibilisation cutanée chez les travailleurs;
3. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers
soins indiqués sur la FS pour le contact cutané, ajouter que le
savon doit être employé avec l’eau pour enlever le produit contrôlé en cas de contact avec la peau;
4. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers
soins indiqués sur la FS pour l’ingestion, ajouter qu’il faut consulter un professionnel de la santé;
5. Divulguer la présence d’un autre ingrédient dangereux confidentiel dans le produit contrôlé;
6. Divulguer une DL50 pour trois des ingrédients dangereux
confidentiels.
Registry Numbers 3337 and 3338
Numéros d’enregistrement 3337 et 3338
Note: The Notice of Filing published in the Canada Gazette,
Part I, on August 6, 1994, listed the subject of the claim bearing
Registry Number 3338 to be the chemical identity and concentration of eight ingredients. It has since been established that the
subject of the claim is the chemical identity and concentration of
seven ingredients.
Nota : L’avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du
Canada le 6 août 1994 mentionne que la demande de dérogation
portant le numéro d’enregistrement 3338 vise la dénomination
chimique et la concentration de huit ingrédients. Il a depuis été
établi que cette demande vise la dénomination chimique et la
concentration de sept ingrédients.
Date of Decisions: April 23, 1997
Date des décisions : le 23 avril 1997
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
format, content and wording of the MSDS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. Disclose an LD50 value for one of the confidential hazardous
ingredients;
2. Disclose LD50 values for one of the confidential hazardous
ingredients;
3. Disclose an LC50 value for one of the confidential hazardous
ingredients;
4. Disclose an LD50 value for one of the confidential hazardous
ingredients;
5. Disclose that ingestion of an ingredient in the controlled
product has been shown to cause central nervous system depression in laboratory animals;
6. Disclose that chronic dermal exposure to an ingredient in the
controlled product has been shown to cause liver damage in laboratory animals;
7. Disclose that an ingredient in the controlled product has
tested positive in an in vitro screening test for mutagenicity;
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
format, du contenu et du libellé de la FS.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
1. Divulguer une DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
2. Divulguer des DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
3. Divulguer une CL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
4. Divulguer une DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
5. Divulguer qu’il a été établi que l’ingestion d’un ingrédient
du produit contrôlé provoque une dépression du système nerveux
central (SNC) chez les animaux de laboratoire;
6. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition cutanée chronique à un ingrédient du produit contrôlé provoque des lésions
hépatiques chez les animaux de laboratoire;
7. Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé a donné
des résultats positifs lors d’un test de dépistage in vitro de la
mutagénicité;
8. Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé a donné des
résultats positifs lors d’un test de dépistage de la mutagénicité;
9. Divulguer la présence d’un autre ingrédient dangereux confidentiel dans le produit contrôlé.
4. In relation to the first aid information shown on the MSDS
for ingestion, add that medical attention should be obtained;
8. Disclose that an ingredient in the controlled product has
tested positive in a screening test for mutagenicity;
9. Disclose the presence of an additional confidential hazardous ingredient in the controlled product.
686
Canada Gazette Part I
Registry Numbers 3431 and 3432
March 13, 1999
Numéros d’enregistrement 3431 et 3432
Date of Decisions: June 20, 1997
Date des décisions : le 20 juin 1997
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
content of the MSDS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. If the WHMIS classifications are stated on the MSDS, disclose that the controlled product is also in class D2A;
2. Disclose the chemical identity and CAS number of the confidential hazardous ingredient identified with the GCI alkyl
sulfide;
3. Disclose an LC50 value for the confidential hazardous
ingredient;
4. Disclose that acute inhalation of an ingredient in the controlled product may cause adverse gastric disturbances, and at
very high levels of exposure may be fatal;
5. Disclose that acute dermal exposure to an ingredient in the
controlled product may cause adverse effects to the visual and
central nervous systems;
6. Disclose that acute ingestion of an ingredient in the controlled product has been shown to cause adverse gastrointestinal
effects, and adverse and potentially fatal effects to the respiratory
system;
7. Disclose that repeated exposure to vapours of an ingredient
in the controlled product may irritate the eyes and upper respiratory tract, and cause adverse effects to the visual and central
nervous systems;
8. Disclose that chronic ingestion of an ingredient in the controlled product has been shown to cause adverse liver effects in
laboratory animals;
9. Disclose that an ingredient in the controlled product has
produced fetal injury in laboratory animals in the absence of maternal toxicity;
10. Disclose the category of the ACGIH Exposure Limit Value
disclosed for the ingredient methyl alcohol;
11. Add that vapours from the controlled product may be ignited from a distance, and propagate back to the controlled product’s container (vapour flash-back); and that ignition of vapours
in an enclosed space may be explosive.
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
contenu de la FS.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
1. Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans la FS,
divulguer que le produit contrôlé appartient aussi à la classe D2A;
2. Divulguer l’identité chimique et le numéro d’enregistrement
CAS de l’ingrédient dangereux confidentiel identifié par la dénomination chimique générique sulfure d’alkyle;
3. Divulguer une CL50 pour l’ingrédient dangereux confidentiel;
4. Divulguer que l’exposition aiguë par inhalation d’un ingrédient du produit contrôlé peut perturber le système gastrique et
peut entraîner la mort en présence de concentrations très élevées;
5. Divulguer que l’exposition cutanée aiguë à un ingrédient du
produit contrôlé peut provoquer des effets nocifs sur la vue et sur
le système nerveux central;
6. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition aiguë par ingestion d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets nocifs sur le système gastro-intestinal, ainsi que des effets nocifs et
potentiellement mortels sur le système respiratoire;
7. Divulguer que l’exposition répétée aux vapeurs d’un ingrédient du produit contrôlé peut irriter les yeux et les voies respiratoires supérieures et provoquer des effets nocifs sur la vue et sur
le système nerveux central;
8. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition chronique par
ingestion d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets
nocifs sur le foie chez les animaux de laboratoire;
9. Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé a provoqué
des lésions fœtales chez les animaux de laboratoire à des doses
qui n’étaient pas toxiques pour la mère;
10. Divulguer la catégorie de la limite d’exposition de
l’ACGIH divulguée pour l’ingrédient alcool méthylique;
11. Ajouter que les vapeurs dégagées par le produit contrôlé
peuvent s’enflammer en un point éloigné de leur source et que la
flamme peut se propager jusqu’au contenant de produit contrôlé
(retour de flamme); et que l’inflammation des vapeurs dans un
espace clos peut provoquer une explosion.
Registry Number 3519
Numéro d’enregistrement 3519
Note: The Notice of Filing published in the Canada Gazette,
Part I, on January 28, 1995, listed the subject of the claim bearing
Registry Number 3519 to be the chemical identity of three ingredients. It has since been established that the subject of the claim
is the chemical identity and concentration of two ingredients.
Nota : L’avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du
Canada le 28 janvier 1995 mentionne que la demande de dérogation portant le numéro d’enregistrement 3519 vise la dénomination chimique de trois ingrédients. Il a depuis été établi que cette
demande vise la dénomination chimique et la concentration de
deux ingrédients.
Date of Decision: March 31, 1997
Date de la décision : le 31 mars 1997
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
format and content of the MSDS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. Disclose an LD50 and LC50 value for one of the confidential
hazardous ingredients;
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
format et du contenu de la FS.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
1. Divulguer une DL50 et une CL50 pour l’un des ingrédients
dangereux confidentiels;
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
687
2. In relation to the first aid information shown on the MSDS
for ingestion, disclose a statement such as the following: Never
give anything by mouth if the casualty is rapidly losing consciousness, or is unconscious or convulsing. Have casualty drink
250–300 mL of water to dilute the ingested material. If vomiting
occurs naturally, have casualty lean forward to reduce the risk of
aspiration.
2. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers
soins indiqués sur la FS pour l’ingestion, divulguer un énoncé tel
que : Ne jamais rien donner par la bouche si la personne exposée
est en train de s’évanouir rapidement, si elle est évanouie ou si
elle fait des convulsions. Faire boire à la personne exposée 250300 mL d’eau pour diluer la matière ingérée. En cas de vomissement spontané, faire pencher en avant la personne exposée pour
réduire les risques d’aspiration des vomissures dans les poumons.
Registry Number 3534
Numéro d’enregistrement 3534
Note: The Notice of Filing published in the Canada Gazette,
Part I, on January 28, 1995, listed the subject of the claim bearing
Registry Number 3534 to be the chemical identity of one ingredient. It has since been established that the subject of the claim is
the chemical identity and concentration of one ingredient.
Nota : L’avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du
Canada le 28 janvier 1995 mentionne que la demande de dérogation portant le numéro d’enregistrement 3534 vise la dénomination chimique d’un ingrédient. Il a depuis été établi que cette demande vise la dénomination chimique et la concentration d’un
ingrédient.
Date of Decision: March 26, 1997
Date de la décision : le 26 mars 1997
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. Disclose oxides of carbon as hazardous decomposition
products;
2. Disclose lower LD50 (oral, rat) and LC50 (dermal, rabbit)
values for hexylene glycol;
3. Disclose an LC50 value for the confidential hazardous
ingredient;
4. Disclose that chronic ingestion of an ingredient in the controlled product has been shown to cause effects on the testes,
kidney and liver of laboratory animals.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a reçu ordre de
modifier la FS de la façon suivante.
1. Divulguer que les oxydes de carbone sont des produits de
décomposition dangereux;
2. Divulguer une DL50 (voie orale, rat) et une CL50 (voie cutanée, lapin) plus faible pour l’hexylèneglycol;
3. Divulguer une CL50 pour l’ingrédient dangereux confidentiel;
Registry Numbers 3630 to 3633, inclusive
4. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition chronique par
ingestion d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets
nocifs sur les testicules, les reins et le foie chez les animaux de
laboratoire.
Numéros d’enregistrement 3630 à 3633, inclusivement
Date of Decisions: March 20, 1997
Date des décisions : le 20 mars 1997
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
content of the MSDS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. Disclose HCl and oxides of carbon and nitrogen as hazardous combustion products;
2. Disclose LD50 values for one of the confidential hazard
ingredients;
3. Disclose an LD50 (oral, rat) value of 11.4 g/kg, an LD50
(dermal, rabbit) value of 23.4 g/kg and an LC50 (4 hours, rat, dust)
value of >791 mg/m3 for phenol, 4,4′-(1-methylethylidene) bispolymer with (chloromethyl) oxirane, and disclose that this ingredient has been shown to cause dermal sensitization in laboratory animals;
4. Disclose an LD50 (oral, rat) value of 8.0 g/kg, and an LD50
(dermal, rabbit) value of 4.25 g/kg for silane, trimethoxy [3(oxiranylmethoxy) propyl]-;
5. Amend the ACGIH Exposure Limit Value disclosed for talc
to the effect that the value is applicable only if no asbestiform
fibres are present, and amend the Ontario Exposure Limit Value
to read TWAEV instead of CEV;
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
contenu de la FS.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
1. Divulguer que le HCl et les oxydes de carbone et d’azote
sont des produits de combustion dangereux;
2. Divulguer les DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
3. Divulguer une DL50 (voie orale, rat) de 11,4 g/kg, une DL50
(voie cutanée, lapin) de 23,4 g/kg et une CL50 (4 heures, rat,
poussières) de >791 mg/m3 pour le polymère obtenu à partir du
4,4′-(1-méthyléthylidène)-bis-phénol et le (chlorométhyl)oxirane,
et divulguer qu’il a été établi que cet ingrédient provoque une
sensibilisation cutanée chez les animaux de laboratoire;
4. Divulguer une DL50 (voie orale, rat) de 8,0 g/kg et une DL50
(voie cutanée, lapin) de 4,25 g/kg pour le triméthoxy-[3(oxiranylméthoxy)-propyl]silane;
5. Modifier la limite d’exposition ACGIH divulguée pour le
talc de façon à ce que la valeur ne s’applique qu’en l’absence de
fibres asbestiformes, et modifier la limite d’exposition de
l’Ontario pour qu’elle corresponde à la TWAEV au lieu de la
CEV;
6. Divulguer l’absorption cutanée comme une voie
d’exposition;
6. Disclose skin absorption as a route of entry;
688
Canada Gazette Part I
7. Disclose that chronic inhalation of an ingredient in the controlled product has been shown to cause fibrosis, granuloma formation and lung impairment in laboratory animals, and disclose
that non-asbestiform talc has been shown to be carcinogenic and
tumorigenic in laboratory animals;
8. Disclose that ingredients in the controlled product have been
shown to cause mutagenic effects in bacteria, yeast and mammalian cells, in vitro;
9. Registry Number 3632:
(a) Disclose an LD50 (oral, rat) value of 4 090 mg/kg and an
LC50 (4 hours, male guinea pig, aerosol) value of 400 mg/m3
for sodium carbonate;
(b) If the WHMIS classifications are stated on the MSDS, disclose that the controlled product is also in class D1A.
Registry Number 3634
March 13, 1999
7. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition chronique par
inhalation d’un ingrédient du produit contrôlé provoque une fibrose, des granulomes et une diminution de la capacité pulmonaire chez les animaux de laboratoire, et divulguer qu’il a été
établi que le talc non asbestiforme est cancérogène et tumorigène
chez les animaux de laboratoire;
8. Divulguer qu’il a été établi que des ingrédients du produit
contrôlé provoquent des effets mutagènes dans les bactéries, les
levures et les cellules mammaliennes in vitro;
9. Numéro d’enregistrement 3632 :
a) Divulguer une DL50 (voie orale, rat) de 4 090 mg/kg et une
CL50 (4 heures, cobaye mâle, aérosol) de 400 mg/m3 pour le
carbonate de sodium;
b) Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans la FS,
divulguer que le produit contrôlé appartient aussi à la classe
D1A.
Numéro d’enregistrement 3634
Date of Decision: April 28, 1997
Date de la décision : le 28 avril 1997
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
content of the MSDS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. Delete the statement that silicon dioxide is not WHMIS
regulated;
2. Disclose an LD50 (oral, rat) value of 3 160 mg/kg for silicon
dioxide, amorphous;
3. Disclose either an LC50 (4 hour, rat) value of 316 mg/m3 or
an LC50 (4 hour, mouse) value of 177 mg/m3 for phenol;
4. Disclose an LD50 value for one of the confidential hazardous
ingredients;
5. Disclose that ingestion of an ingredient in the controlled
product by humans causes damage to the gastrointestinal, respiratory, nervous, circulatory and urinary systems, the liver and muscle fibres. Acute ingestion of an ingredient in the controlled
product by laboratory animals causes damage to the thymus and
spleen. Chronic ingestion of the ingredient in the controlled
product by laboratory animals causes a decrease in red blood cell
numbers and a decrease in immune response;
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
contenu de la FS.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
1. Supprimer l’énoncé selon lequel le dioxyde de silicium n’est
pas régi par le SIMDUT;
2. Divulguer une DL50 (voie orale, rat) de 3 160 mg/kg pour le
dioxyde de silicium amorphe;
3. Divulguer soit une CL50 (4 heures, rat) de 316 mg/m3 soit
une CL50 (4 heures, souris) de 177 mg/m3 pour le phénol;
4. Divulguer une DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
5. Divulguer que l’ingestion d’un ingrédient du produit contrôlé provoque, chez les humains, des lésions des systèmes gastrointestinal, respiratoire, nerveux, circulatoire et urinaire, ainsi que
du foie et des fibres musculaires. L’exposition aiguë par ingestion
d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des lésions du thymus et de la rate chez les animaux de laboratoire. L’exposition
chronique par ingestion d’un ingrédient du produit contrôlé provoque une réduction du nombre de globules rouges et une diminution de la réponse immunitaire chez les animaux de laboratoire;
6. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition aiguë par ingestion d’un ingrédient du produit contrôlé irrite le système gastrointestinal chez les animaux de laboratoire;
7. Supprimer l’énoncé selon lequel il n’est pas prévu qu’une
surexposition par inhalation de la poussière de silice synthétique
provoque des effets nocifs et divulguer qu’il a été établi que
l’exposition chronique par inhalation d’un ingrédient du produit
contrôlé provoque des lésions pulmonaires et entraîne la mort
chez les animaux de laboratoire;
8. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition chronique par
inhalation d’ingrédients du produit contrôlé provoque des lésions
hépatiques chez les animaux de laboratoire;
9. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition chronique par
inhalation d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des lésions rénales chez les animaux de laboratoire;
10. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition cutanée aiguë à
un ingrédient du produit contrôlé provoque, sur le cœur et le système nerveux, des effets pouvant aller jusqu’à la mort. Divulguer
6. Disclose that acute ingestion of an ingredient in the controlled product by laboratory animals has been shown to cause
gastrointestinal irritation;
7. Remove the statement that overexposure to synthetic silica
dust by inhalation is not expected to cause adverse effects and
disclose that chronic inhalation of an ingredient in the controlled
product has been shown to cause lung damage and death in laboratory animals;
8. Disclose that chronic inhalation of ingredients in the controlled product has been shown to cause liver damage in laboratory animals;
9. Disclose that chronic inhalation of an ingredient in the controlled product has been shown to cause kidney damage in laboratory animals;
10. Disclose that acute dermal exposure to an ingredient in the
controlled product has been shown to cause effects on the heart
and nervous system up to and including death. Chronic dermal
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
exposure to an ingredient in the controlled product has been
shown to cause digestive disturbances and damage to the liver
and kidneys;
11. Disclose that formaldehyde has been shown to be a respiratory sensitizer in people occupationally exposed;
689
14. Remove the statement that formaldehyde was inactive in in
vivo genotoxicity tests and disclose that an ingredient in the controlled product has tested positively in in vivo screening tests for
mutagenicity;
15. If the WHMIS classifications are stated on the MSDS, disclose that the controlled product is also in class D2B.
qu’il a été établi que l’exposition cutanée chronique à un ingrédient du produit contrôlé perturbe le système digestif et provoque
des lésions hépatiques et rénales;
11. Divulguer qu’il a été établi que le formaldéhyde provoque
une sensibilisation respiratoire chez les personnes exposées en
milieu de travail;
12. Divulguer qu’il a été établi que des ingrédients du produit
contrôlé provoquent des effets fœtotoxiques lors de tests avec des
animaux de laboratoire;
13. Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé a donné
des résultats positifs lors de tests de dépistage in vitro de la
mutagénicité;
14. Supprimer l’énoncé selon lequel le formaldéhyde était
inactif lors de tests de dépistage in vivo de la génotoxicité et divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé a donné des résultats
positifs lors d’un test de dépistage in vivo de la mutagénicité;
15. Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans la FS,
divulguer que le produit contrôlé appartient aussi à la classe D2B.
Registry Numbers 3660 to 3662, inclusive
Numéros d’enregistrement 3660 à 3662, inclusivement
Note: The Notice of Filing published in the Canada Gazette,
Part I, on October 7, 1995, listed the subject of the claims bearing
Registry Numbers 3660, 3661 and 3662 to be the chemical identity and concentration of four, five and six ingredients, respectively. It has since been established that the subject of the claims
is the chemical identity and concentration of five, six and seven
ingredients, respectively.
Nota : L’avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du
Canada le 7 octobre 1995 mentionne que les demandes de dérogation portant les numéros d’enregistrement 3660, 3661 et 3662
visent la dénomination chimique et la concentration de quatre,
cinq et six ingrédients, respectivement. Il a depuis été établi que
ces demandes visent la dénomination chimique et la concentration de cinq, six et sept ingrédients, respectivement.
Date of Decisions: February 17, 1997
Date des décisions : le 17 février 1997
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
format and content of the MSDS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. Disclose an LD50 (oral, rat) value of 5 mL/kg and an LD50
(dermal, rabbit) value of 1.25 mL/kg for di-(2-ethylhexyl) phosphoric acid;
2. Registry Numbers 3661 and 3662:
(a) Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to cause corrosive damage to the eyes of laboratory animals;
(b) Disclose LD50 values for one of the confidential hazardous
ingredients;
3. Registry Number 3662: Disclose that the controlled product
is a skin irritant.
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
format et du contenu de la FS.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
1. Divulguer une DL50 (voie orale, rat) de 5 mL/kg et une DL50
(voie cutanée, lapin) de 1,25 mL/kg pour l’acide di-(2éthylhexyl)-phosphorique;
2. Numéros d’enregistrement 3661 et 3662 :
a) Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit contrôlé provoque des lésions corrosives des yeux chez les animaux de laboratoire;
b) Divulguer les DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
3. Numéro d’enregistrement 3662 : Divulguer que le produit
contrôlé est un irritant cutané.
Registry Number 3677
Numéro d’enregistrement 3677
12. Disclose that ingredients in the controlled product have
been shown to produce fetotoxic effects in tests on laboratory
animals;
13. Disclose that an ingredient in the controlled product has
shown positive results in in vitro screening tests for mutagenicity;
Date of Decision: April 30, 1997
Date de la décision : le 30 avril 1997
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
content of the MSDS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. In addition to the first aid information shown on the MSDS
for ingestion, disclose advice similar to the following: Have
casualty rinse their mouth thoroughly with water. Have casualty
drink 250–300 mL of water. If vomiting occurs naturally, have
the casualty lean forward in order to reduce the risk of
aspiration;
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
contenu de la FS.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
1. En plus des renseignements relatifs aux premiers soins à
administrer en cas d’ingestion, indiqués sur la FS, divulguer des
conseils tels que : S’assurer que la personne exposée se rince
bien la bouche avec de l’eau. Faire boire à la personne exposée
250-300 mL d’eau. En cas de vomissement spontané, faire pencher en avant la personne exposée pour réduire les risques
d’aspiration des vomissures dans les poumons;
690
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
2. Disclose oxides of carbon and nitrogen as hazardous combustion products;
2. Divulguer que les oxydes de carbone et d’azote sont des
produits de combustion dangereux;
3. Disclose an LD50 (oral, male rat) value of 3 523 mg/kg and
an LD50 (dermal, rabbit) value of >5 mL/kg for xylene;
3. Divulguer une DL50 (voie orale, rat mâle) de 3 523 mg/kg et
une DL50 (voie cutanée, lapin) de >5 mL/kg pour le xylène;
4. Disclose an LD50 (oral, rat) value of 3 200 mg/kg, an LD50
(dermal, rabbit) value of >2 mL/kg and an LC50 (4 hour, rat,
saturated vapour) value of >590 mg/m3 for heavy aromatic solvent naphtha (petroleum);
4. Divulguer une DL50 (voie orale, rat) de 3 200 mg/kg, une
DL50 (voie cutanée, lapin) de >2 mL/kg et une CL50 (4 heures,
rat, vapeur saturée) de >590 mg/m3 pour le solvant naphta aromatique lourd (pétrole);
5. Disclose an LD50 (dermal, rabbit) value of 3 400 mg/kg for
butyl alcohol;
5. Divulguer une DL50 (voie cutanée, lapin) de 3 400 mg/kg
pour l’alcool butylique;
6. Disclose an LD50 (dermal, rabbit) value of 270 mg/kg for
formaldehyde;
6. Divulguer une DL50 (voie cutanée, lapin) de 270 mg/kg
pour le formaldéhyde;
7. Disclose LD50 values for one of the confidential hazardous
ingredients;
7. Divulguer les DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
8. Disclose an LD50 (dermal, rabbit) value of 2.38 mL/kg and
an LC50 (6 hour, rat) value of >227 ppm for 2-ethylhexanol;
8. Divulguer une DL50 (voie cutanée, lapin) de 2,38 mL/kg et
une CL50 (6 heures, rat) de >227 ppm pour le 2-éthylhexanol;
9. Add the “skin” notation to the Ontario CEV Exposure Limit
Value for n-butyl alcohol;
9. Ajouter la notation « cutanée » à la limite d’exposition
CEV de l’Ontario pour l’alcool n-butylique;
10. Delete the ACGIH TWA Exposure Limit Value for 2ethylhexanol from the MSDS;
10. Supprimer de la FS la limite d’exposition ACGIH TWA
pour le 2-éthylhexanol;
11. Amend the Ontario TWAEV Exposure Limit Value for titanium dioxide to indicate that the value is for total dust;
11. Modifier la limite d’exposition TWAEV de l’Ontario pour
le dioxyde de titane, de façon à indiquer que la valeur s’applique
à la poussière totale;
12. Disclose that acute exposure by eye contact to ingredients
in the controlled product has been shown to cause moderate to
severe irritation to the eyes of laboratory animals;
12. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition aiguë par contact des yeux avec des ingrédients du produit contrôlé provoque
une irritation oculaire allant de modérée à grave chez les animaux
de laboratoire;
13. Disclose that acute exposure by skin contact to ingredients
in the controlled product has been shown to cause moderate to
severe irritation to the skin of laboratory animals;
13. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition aiguë par contact de la peau avec des ingrédients du produit contrôlé provoque
une irritation cutanée allant de modérée à grave chez les animaux
de laboratoire;
14. Disclose information on the toxicological properties of an
ingredient in the controlled product in words to the following
effect:
(i) Acute inhalation of high doses of an ingredient in the controlled product has been shown to cause adverse effects on the
heart and lungs;
(ii) Chronic inhalation of an ingredient in the controlled product has been shown to cause adverse effects to the heart and
liver;
(iii) Chronic inhalation of an ingredient in the controlled product has been shown to cause adverse effects to the brain and to
cause hearing loss in laboratory animals;
14. Divulguer des renseignements sur les propriétés toxicologiques d’un ingrédient du produit contrôlé, dans les termes
suivants :
(i) Il a été établi que l’exposition aiguë par inhalation de doses
élevées d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets
nocifs sur le cœur et les poumons;
(ii) Il a été établi que l’exposition chronique par inhalation
d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets nocifs
sur le cœur et le foie;
(iii) Il a été établi que l’exposition chronique par inhalation
d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets nocifs
sur le cerveau et provoque une perte auditive chez les animaux
de laboratoire;
15. Disclose that chronic inhalation of an ingredient in the
controlled product has been shown to cause inflammation of the
cornea, blurred vision and photophobia and can lead to loss of
hearing and disturbance of balance in humans and has been
shown to cause adverse effects of the liver, kidneys, lungs and
blood of laboratory animals;
15. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition chronique par
inhalation d’un ingrédient du produit contrôlé provoque une inflammation de la cornée, une vision trouble et une photophobie et
peut entraîner une perte auditive et une perturbation de l’équilibre
chez les humains. Divulguer aussi qu’il a été établi qu’une telle
exposition provoque des effets nocifs sur le foie, les reins, les
poumons et le sang chez les animaux de laboratoire;
16. Disclose that chronic inhalation of an ingredient in the
controlled product has been shown to cause adverse effects on the
liver, kidney, lungs and blood of laboratory animals;
16. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition chronique par
inhalation d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets
nocifs sur le foie, les reins, les poumons et le sang chez les animaux de laboratoire;
17. Disclose that chronic ingestion of an ingredient in the controlled product has been shown to cause adverse effects on the
liver, kidney, immune system and haematopoietic system in laboratory animals;
17. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition chronique par
ingestion d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets
nocifs sur le foie, les reins et les systèmes immunitaire et hématopoïétique chez les animaux de laboratoire;
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
18. Disclose that formaldehyde has been shown to be a respiratory sensitizer in workers;
19. Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to cause both in vitro and in vivo mutation;
20. Disclose that ingredients in the controlled product have
been shown to cause in vitro mutagenicity in bacteria cells;
691
22. Disclose that an ingredient in the controlled product has
been classified as A3, animal carcinogen by ACGIH.
18. Divulguer qu’il a été établi que le formaldéhyde provoque
une sensibilisation respiratoire chez les travailleurs;
19. Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit
contrôlé provoque une mutation tant in vitro que in vivo;
20. Divulguer qu’il a été établi que des ingrédients du produit
contrôlé provoquent une mutagénicité in vitro dans des cellules
bactériennes;
21. Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit
contrôlé provoque des effets fœtotoxiques chez les animaux de
laboratoire;
22. Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé a été classé
comme cancérogène pour les animaux (classe A3) par l’ACGIH.
Registry Number 3693
Numéro d’enregistrement 3693
21. Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to cause fetotoxic effects in laboratory animals;
Date of Decision: April 30, 1997
Date de la décision : le 30 avril 1997
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
content and wording of the MSDS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. In addition to the first aid information shown on the MSDS
for ingestion, disclose advice similar to the following: Have
casualty rinse their mouth thoroughly with water. Have casualty
drink 250–300 mL of water. If vomiting occurs naturally,
have the casualty lean forward in order to reduce the risk of
aspiration;
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
contenu et du libellé de la FS.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
1. En plus des renseignements relatifs aux premiers soins à
administrer en cas d’ingestion, indiqués sur la FS, ajouter un
énoncé tel que : S’assurer que la personne exposée se rince bien
la bouche avec de l’eau. Faire boire à la personne exposée
250-300 mL d’eau. En cas de vomissement spontané, faire pencher en avant la personne exposée pour réduire les risques
d’aspiration des vomissures dans les poumons;
2. Divulguer que les oxydes de carbone et le HCl sont des
produits de combustion dangereux;
3. Divulguer une DL50 (voie orale, rat mâle) de 3 523 mg/kg et
une DL50 (voie cutanée, lapin) de >5 mL/kg pour le xylène;
4. Divulguer une DL50 (voie cutanée, lapin) de 1,00 mL/kg et
une CL50 (4 heures, rat) de 2 639 ppm pour le cyclohexanone;
5. Divulguer une DL50 (voie orale, cobaye) de 3,39 g/kg pour
l’acétate de l’éther monoéthylique du diéthylèneglycol;
6. Ajouter la notation « cutanée » à la limite d’exposition
CEV de l’Ontario pour la cyclohexanone;
7. Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit
contrôlé provoque une grave irritation oculaire chez les animaux
de laboratoire;
8. Divulguer des renseignements sur les propriétés toxicologiques d’un ingrédient du produit contrôlé, dans les termes
suivants :
(i) Il a été établi que l’exposition aiguë par inhalation de doses
élevées d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets
nocifs sur le cœur;
(ii) Il a été établi que l’exposition chronique par inhalation
d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets nocifs
sur le cœur;
(iii) Il a été établi que l’exposition chronique par inhalation
d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets nocifs
sur le cerveau et cause une perte auditive chez les animaux de
laboratoire;
9. Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit
contrôlé provoque des effets mutagènes sur les cellules bactériennes, mammaliennes et humaines in vitro;
10. Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit
contrôlé cause des effets fœtotoxiques chez les animaux de
laboratoire;
2. Disclose oxides of carbon and HCl as hazardous combustion products;
3. Disclose an LD50 (oral, male rat) value of 3 523 mg/kg and
an LD50 (dermal, rabbit) value of >5 mL/kg for xylene;
4. Disclose an LD50 (dermal, rabbit) value of 1.00 mL/kg and
a lower LC50 (4 hour, rat) value of 2 639 ppm for cyclohexanone;
5. Disclose an LD50 (oral, guinea pig) value of 3.39 g/kg for
diethylene glycol monoethyl ether acetate;
6. Add the “skin” notation to the Ontario CEV exposure limit
for cyclohexanone;
7. Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to cause severe eye irritation in laboratory animals;
8. Disclose information on the toxicological properties of an
ingredient in the controlled product in words to the following
effect:
(i) Acute inhalation of high doses of an ingredient in the controlled product has been shown to cause adverse effects on the
heart;
(ii) Chronic inhalation of an ingredient in the controlled product has been shown to cause adverse effects to the heart;
(iii) Chronic inhalation of an ingredient in the controlled product has been shown to cause adverse effects to the brain and to
cause hearing loss in laboratory animals;
9. Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to cause in vitro mutagenicity in bacteria, mammalian and human cells;
10. Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to cause fetotoxic effects in laboratory animals;
692
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
11. If the WHMIS classifications are stated on the MSDS, disclose that the controlled product is also in class D2B and D1B.
11. Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans la FS,
divulguer que le produit contrôlé appartient aussi aux classes
D2B et D1B.
Registry Numbers 3712 and 3713
Numéros d’enregistrement 3712 et 3713
Date of Decisions: February 19, 1997
Date des décisions : le 19 février 1997
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
format of the MSDS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. Disclose an LC50 value and amend the Exposure Limit Value
for one of the confidential hazardous ingredients.
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
format de la FS.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
1. Divulguer une CL50 et modifier la limite d’exposition pour
l’un des ingrédients dangereux confidentiels.
Registry Numbers 3723 and 3724
Numéros d’enregistrement 3723 et 3724
Note: The Notice of Filing published in the Canada Gazette,
Part I, on February 10, 1996, listed the subject of the claims
bearing Registry Numbers 3723 and 3724 to be the chemical
identity and concentration of two ingredients, and the chemical
identity and concentration of one ingredient, respectively. It has
since been established that the subject of the claims is the chemical identity and concentration of three ingredients.
Nota : L’avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du
Canada le 10 février 1996 mentionne que les demandes de dérogation portant les numéros d’enregistrement 3723 et 3724 visent
la dénomination chimique et la concentration de deux ingrédients
et la dénomination chimique et la concentration d’un ingrédient,
respectivement. Il a depuis été établi que ces demandes visent la
dénomination chimique et la concentration de trois ingrédients.
Date of Decisions: March 27, 1997
Date des décisions : le 27 mars 1997
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
content of the MSDS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. Disclose LD50 values for two of the confidential hazardous
ingredients.
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
contenu de la FS.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
1. Divulguer les DL50 pour deux des ingrédients dangereux
confidentiels.
Registry Numbers 3751 to 3753, inclusive
Numéros d’enregistrement 3751 à 3753, inclusivement
Note: The Notice of Filing published in the Canada Gazette,
Part I, on June 1, 1996, listed the subject of the claims bearing
Registry Numbers 3752 and 3753 to be the chemical identity of
two ingredients. It has since been established that the subject of
the claims is the chemical identity of six ingredients and the concentration of three ingredients.
Nota : L’avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du
Canada le 1er juin 1996 mentionne que les demandes de dérogation portant les numéros d’enregistrement 3752 et 3753 visent la
dénomination chimique de deux ingrédients. Il a depuis été établi
que ces demandes visent la dénomination chimique de six ingrédients et la concentration de trois ingrédients.
Date of Decisions: July 21, 1997
Date des décisions : le 21 juillet 1997
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
content and wording of the MSDS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. Disclose that in cases of inhalation exposure, the casualty
should be moved to fresh air and medical assistance obtained;
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
contenu et du libellé de la FS.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
1. Divulguer qu’en cas d’exposition par inhalation, il faut amener la personne exposée dans un endroit bien aéré et consulter un
professionnel de la santé;
2. Divulguer une DL50 (voie orale, souris) pour l’un des ingrédients dangereux confidentiels;
3. Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets nocifs sur le potentiel reproductif chez
les animaux de laboratoire;
4. Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets mutagènes in vivo;
5. Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans la FS,
divulguer que le produit contrôlé appartient aussi aux classes
D1B et D2A;
2. Disclose an LD50 (oral, mouse) value for one of the confidential hazardous ingredients;
3. Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to cause adverse effects on reproductive potency in
laboratory animals;
4. Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to be mutagenic, in vivo;
5. If the WHMIS classifications are stated on the MSDS, disclose that the controlled product is also in classes D1B and D2A;
Le 13 mars 1999
6. Registry Number 3751:
(a) Correct the implication that fiberglass and graphite may be
ingredients of the controlled product;
(b) Disclose hydrogen cyanide and oxides of nitrogen as hazardous combustion products;
(c) Disclose an LD50 value for one of the confidential hazardous ingredients;
(d) Disclose the value of a lower bound for the LC50 value for
one of the confidential hazardous ingredients;
7. Registry Number 3752: Correct the implication that fiberglass fabric may be an ingredient of the controlled product;
8. Registry Number 3753: Remove the statement that there are
no WHMIS regulated components in the product;
9. Registry Numbers 3752 and 3753:
(a) Disclose the presence of three additional confidential hazardous ingredients in the controlled product;
(b) Disclose the presence of more than one confidential business ingredient which can be characterized by the generic
chemical identity elastomer modified Phenol A epoxy resin;
(c) Disclose Exposure Limit Values for one of the confidential
hazardous ingredients;
(d) Disclose the value of lower bounds for the oral and dermal
LD50 values for one of the confidential hazardous ingredients;
(e) Disclose an LD50 value and an LC50 value for one of the
confidential hazardous ingredients;
(f) Disclose that exposure to an ingredient in the controlled
product has caused methemoglobinemia and other blood disorders and an increase in the number of tumours of the spleen in
laboratory animals;
(g) Disclose that absorption of a high dose of an ingredient in
the controlled product has caused death in laboratory animals
and that inhalation of high levels of the ingredient has caused
central nervous system depression;
(h) Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to cause teratogenic effects in laboratory animals.
Gazette du Canada Partie I
693
6. Numéro d’enregistrement 3751 :
a) Corriger l’insinuation selon laquelle la fibre de verre et le
graphite constituent peut-être des ingrédients du produit
contrôlé;
b) Divulguer le cyanure d’hydrogène et les oxydes d’azote
comme produits de combustion dangereux;
c) Divulguer une DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
d) Divulguer une limite inférieure de la CL50 pour l’un des ingrédients dangereux confidentiels;
7. Numéro d’enregistrement 3752 : Corriger l’insinuation selon
laquelle un tissu de fibre de verre constitue peut-être un ingrédient du produit contrôlé;
8. Numéro d’enregistrement 3753 : Supprimer l’énoncé selon
lequel le produit ne renferme aucun constituant réglementé par le
SIMDUT;
9. Numéros d’enregistrement 3752 et 3753 :
a) Divulguer la présence de trois autres ingrédients dangereux
confidentiels dans le produit contrôlé;
b) Divulguer la présence de plus d’un ingrédient commercial
confidentiel pouvant être caractérisé par la dénomination chimique générique suivante : résine phénol A-époxy modifiée par
un élastomère;
c) Divulguer des limites d’exposition pour l’un des ingrédients
dangereux confidentiels;
d) Divulguer des limites inférieures de la DL50 par voie orale
et par voie cutanée pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
e) Divulguer une DL50 et une CL50 pour l’un des ingrédients
dangereux confidentiels;
f) Divulguer que l’exposition à un ingrédient du produit contrôlé a provoqué une méthémoglobinémie et d’autres troubles
sanguins ainsi qu’une augmentation du nombre de tumeurs de
la rate chez les animaux de laboratoire;
g) Divulguer que l’absorption d’une dose élevée d’un ingrédient du produit contrôlé a provoqué la mort chez les animaux
de laboratoire et que l’exposition par inhalation de doses élevées de l’ingrédient a provoqué une dépression du système
nerveux central;
h) Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets tératogènes chez les animaux de
laboratoire.
Registry Numbers 3754 to 3756, inclusive
Numéros d’enregistrement 3754 à 3756, inclusivement
Note: The Notice of Filing published in the Canada Gazette,
Part I, on June 1, 1996, listed the subject of the claim bearing
Registry Number 3754 to be the chemical identity of three ingredients. It has since been established that the subject of the claim
is the chemical identity of five ingredients and the concentration
of one ingredient.
Nota : L’avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du
Canada le 1er juin 1996 mentionne que la demande de dérogation
portant le numéro d’enregistrement 3754 vise la dénomination
chimique de trois ingrédients. Il a depuis été établi que cette demande vise la dénomination chimique de cinq ingrédients et la
concentration d’un ingrédient.
Date of Decisions: July 21, 1997
Date des décisions : le 21 juillet 1997
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
format, content and wording of the MSDS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. Disclose that in cases of inhalation exposure, the casualty
should be moved to fresh air and medical assistance obtained;
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
format, du contenu et du libellé de la FS.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
1. Divulguer qu’en cas d’exposition par inhalation, il faut amener la personne exposée dans un endroit bien aéré et consulter un
professionnel de la santé;
694
Canada Gazette Part I
2. Registry Number 3754:
(a) Disclose the presence of an additional confidential hazardous ingredient in the controlled product, together with its
concentration;
(b) Add strong acids as incompatible materials;
(c) Disclose an LC50 range value for one of the confidential
hazardous ingredients;
(d) Disclose that an ingredient in the controlled product has
been classified as possibly carcinogenic to humans (Group 2B)
by the International Agency for Research on Cancer (IARC);
(e) Disclose that an ingredient in the controlled product has
shown positive test results in an in vivo screening test for
mutagenicity;
3. Registry Number 3755:
(a) Delete the statement that refractory ceramic fiber is not
WHMIS regulated;
(b) Disclose the percent concentration of refractory ceramic fiber in an acceptable manner;
(c) Delete oxides of bromine as hazardous decomposition
products;
(d) Disclose an LD50 value for one of the confidential hazardous ingredients;
(e) Disclose the value of a lower bound for the LC50 value for
one of the confidential hazardous ingredients;
(f) Disclose that repeated dermal application of an ingredient in
the controlled product has been shown to cause cataracts in the
eyes of laboratory animals;
(g) Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to cause fetotoxic effects in laboratory animals at
maternally toxic dose levels;
(h) If the WHMIS classifications are stated on the MSDS, disclose that the controlled product is also in classes D1B and
D2A;
4. Registry Number 3756:
(a) Disclose the value of lower bounds for the oral and dermal
LD50 values for one of the confidential hazardous ingredients;
(b) Disclose that an ingredient in the controlled product has
been classified as carcinogenic to humans (Group 1) by the International Agency for Research on Cancer (IARC);
(c) Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to be mutagenic, in vivo;
(d) If the WHMIS classifications are stated on the MSDS, disclose that the controlled product is also in class D2A;
March 13, 1999
2. Numéro d’enregistrement 3754 :
a) Divulguer la présence d’un autre ingrédient dangereux confidentiel dans le produit contrôlé, ainsi que sa concentration;
b) Ajouter les acides forts comme produits incompatibles;
c) Divulguer une plage de CL50 pour l’un des ingrédients dangereux confidentiels;
d) Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé a été classé
comme cancérogène possible pour les humains (groupe 2B) par
le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC);
e) Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé a donné des
résultats positifs lors d’un test de dépistage in vivo de la
mutagénicité;
5. Registry Numbers 3754 and 3755:
(a) Disclose an LD50 (oral, mouse) value for one of the confidential hazardous ingredients;
(b) Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to cause adverse effects on reproductive potency in
laboratory animals;
6. Registry Numbers 3754 and 3756: Correct the implication
that fiberglass and graphite may be ingredients of the controlled
product;
7. Registry Numbers 3755 and 3756: Disclose that an ingredient in the controlled product has been shown to be mutagenic,
in vivo.
3. Numéro d’enregistrement 3755 :
a) Supprimer l’énoncé selon lequel la fibre de céramique réfractaire n’est pas réglementée par le SIMDUT;
b) Divulguer de manière acceptable la concentration, en pourcentage, de fibre de céramique réfractaire;
c) Supprimer les oxydes de brome comme produits de décomposition dangereux;
d) Divulguer une DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
e) Divulguer une limite inférieure de la CL50 pour l’un des ingrédients dangereux confidentiels;
f) Divulguer qu’il a été établi que l’application cutanée répétée
d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des cataractes
chez les animaux de laboratoire;
g) Divulguer qu’il a été établi que l’ingestion d’un ingrédient
du produit contrôlé provoque des effets fœtotoxiques chez les
animaux de laboratoire à des doses toxiques pour la mère;
h) Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans la FS,
divulguer que le produit contrôlé appartient aussi aux classes
D1B et D2A;
4. Numéro d’enregistrement 3756 :
a) Divulguer des limites inférieures de la DL50 par voie orale et
par voie cutanée pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
b) Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé a été classé
comme cancérogène pour les humains (groupe 1) par le Centre
international de recherche sur le cancer (CIRC);
c) Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets mutagènes in vivo;
d) Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans la
FS, divulguer que le produit contrôlé appartient aussi à la
classe D2A;
5. Numéros d’enregistrement 3754 et 3755 :
a) Divulguer une DL50 (voie orale, souris) pour l’un des ingrédients dangereux confidentiels;
b) Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets nocifs sur le potentiel reproductif
chez les animaux de laboratoire;
6. Numéros d’enregistrement 3754 et 3756 : Corriger l’insinuation selon laquelle la fibre de verre et le graphite constituent peutêtre des ingrédients du produit contrôlé;
7. Numéros d’enregistrement 3755 et 3756 : Divulguer qu’il a
été établi qu’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets mutagènes in vivo.
Registry Numbers 3757 and 3758
Numéros d’enregistrement 3757 et 3758
Note: The Notice of Filing published in the Canada Gazette,
Part I, on June 1, 1996, listed the subject of the claims bearing
Nota : L’avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du
Canada le 1er juin 1996 mentionne que les demandes de
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
695
Registry Numbers 3757 and 3758 to be the chemical identity of
three ingredients. It has since been established that the subject of
the claims is the chemical identity of four ingredients and the
concentration of one ingredient.
dérogation portant les numéros d’enregistrement 3757 et 3758
visent la dénomination chimique de trois ingrédients. Il a depuis
été établi que ces demandes visent la dénomination chimique de
quatre ingrédients et la concentration d’un ingrédient.
Date of decisions: July 21, 1997
Date des décisions : le 21 juillet 1997
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
content and wording of the MSDS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. Remove the entry for amorphous silica in the hazardous
materials section and disclose the presence of the hazardous ingredient silica, crystalline quartz, CAS no. 14808-60-7, instead;
14. Registry Number 3757: Disclose the percent concentration
of aniline derivative in an acceptable manner.
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
contenu et du libellé de la FS.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
1. Supprimer l’entrée relative à la silice amorphe dans la section sur les matières dangereuses et divulguer plutôt la présence
de l’ingrédient dangereux silice, quartz cristallin, qui porte le
numéro de registre CAS 14808-60-7;
2. Divulguer la présence d’un autre ingrédient dangereux confidentiel dans le produit contrôlé;
3. Divulguer qu’en cas d’exposition par inhalation, il faut amener la personne exposée dans un endroit bien aéré et consulter un
professionnel de la santé;
4. Divulguer une DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
5. Divulguer une DL50 (voie orale, souris) pour l’un des ingrédients dangereux confidentiels;
6. Divulguer une limite inférieure de la DL50 pour l’un des ingrédients dangereux confidentiels;
7. Divulguer une limite inférieure de la CL50 pour l’un des ingrédients dangereux confidentiels;
8. Divulguer une plage pour la CL50 de l’un des ingrédients
dangereux confidentiels;
9. Divulguer les limites d’exposition ACGIH TLV–TWA et
OSHA PEL = 0,1 mg/m3 pour la silice, quartz cristallin;
10. Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé a été classé
comme cancérogène probable pour les humains (groupe 2A) par
le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC);
11. Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit
contrôlé provoque des effets nocifs sur le potentiel reproductif
chez les animaux de laboratoire;
12. Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé a donné des
résultats positifs lors de tests de dépistage in vitro de la mutagénicité. Divulguer aussi que des ingrédients du produit contrôlé ont
donné des résultats positifs lors de tests de dépistage in vitro de la
mutagénicité dans des cellules humaines cultivées;
13. Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans
la FS, divulguer que le produit contrôlé appartient aussi aux
classes D1B et D2A;
14. Numéro d’enregistrement 3757 : Divulguer de manière acceptable la concentration en pourcentage du dérivé d’aniline.
Registry Number 3766
Numéro d’enregistrement 3766
2. Disclose the presence of an additional confidential hazardous ingredient in the controlled product;
3. Disclose that in cases of inhalation exposure, the casualty
should be moved to fresh air and medical assistance obtained;
4. Disclose an LD50 value for one of the confidential hazardous
ingredients;
5. Disclose an LD50 (oral, mouse) value for one of the confidential hazardous ingredients;
6. Disclose the value of a lower bound for the LD50 value for
one of the confidential hazardous ingredients;
7. Disclose the value of a lower bound for the LC50 value for
one of the confidential hazardous ingredients;
8. Disclose an LC50 range value for one of the confidential hazardous ingredients;
9. Disclose the Exposure Limit Values ACGIH TLV–TWA and
OSHA PEL = 0.1 mg/m3 for silica, crystalline quartz;
10. Disclose that an ingredient in the controlled product has
been classified as probably carcinogenic to humans (Group 2A)
by the International Agency for Research on Cancer (IARC);
11. Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to cause adverse effects on reproductive potency in
laboratory animals;
12. Disclose that an ingredient in the controlled product has
shown positive test results in in vitro screening tests for
mutagenicity. Further disclose that ingredients in the controlled
product have shown positive test results in in vitro screening tests
for mutagenicity in human cell cultures;
13. If the WHMIS classifications are stated on the MSDS, disclose that the controlled product is also in classes D1B and D2A;
Date of Decision: April 14, 1997
Date de la décision : le 14 avril 1997
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. Disclose an LD50 value for the confidential hazardous
ingredient;
2. Disclose that chronic inhalation of vapours of an ingredient
in the controlled product has been shown to cause breathing
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a reçu ordre de
modifier la FS de la façon suivante.
1. Divulguer une DL50 pour l’ingrédient dangereux confidentiel;
2. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition chronique par
inhalation des vapeurs d’un ingrédient du produit contrôlé
696
Canada Gazette Part I
difficulties, nasal and thymus tissue damage, and adverse effects
on the internal organs of laboratory animals;
3. In addition to the first aid information shown on the MSDS
for skin, disclose advice similar to the following: Remove contaminated clothing, shoes and leather goods under running water;
and continuously flush affected skin with gently flowing lukewarm water for 20 to 60 minutes;
4. In addition to the first aid information shown on the MSDS
for ingestion, disclose advice similar to the following: Never give
anything by mouth if the casualty is rapidly losing consciousness,
or is unconscious or convulsing; and have casualty drink 250–
300 mL of water to dilute ingested material;
5. Disclose oxides of carbon and nitrogen as hazardous combustion products;
6. Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to be a respiratory sensitizer in an occupational
setting;
7. Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to cause fetal injury in laboratory animals;
8. If the WHMIS classifications are stated on the MSDS, disclose that the controlled product is also in class D1B and E.
March 13, 1999
provoque des difficultés respiratoires, ainsi que des lésions des
tissus du nez et du thymus et provoque des effets nocifs sur les
organes internes chez les animaux de laboratoire;
3. En plus des renseignements relatifs aux premiers soins à
administrer en cas de contact avec la peau, qui sont indiqués sur
la FS, divulguer un énoncé tel que : Enlever les vêtements, les
chaussures et les objets en cuir contaminés tout en étant sous un
jet d’eau courante, et rincer continuellement la peau contaminée
sous un faible jet d’eau tiède de 20 à 60 minutes;
4. En plus des renseignements relatifs aux premiers soins à
administrer en cas d’ingestion, indiqués sur la FS, divulguer un
énoncé tel que : Ne jamais rien donner par la bouche si la personne exposée est en train de s’évanouir rapidement, si elle est
évanouie ou si elle fait des convulsions; et faire boire à la personne exposée 250-300 mL d’eau pour diluer la matière ingérée;
5. Divulguer que les oxydes de carbone et d’azote sont des
produits de combustion dangereux;
6. Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit contrôlé provoque une sensibilisation respiratoire en milieu de
travail;
7. Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit contrôlé provoque des lésions fœtales chez les animaux de
laboratoire;
8. Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans la FS,
divulguer que le produit contrôlé appartient aussi aux classes
D1B et E.
Registry Numbers 3773 to 3775, inclusive
Numéros d’enregistrement 3773 à 3775, inclusivement
Note: The Notice of Filing, published in the Canada Gazette,
Part I, on June 1, 1996, listed the subject of the claim bearing
Registry Number 3775 to be the chemical identity of three ingredients. It has since been established that the subject of the claim
is the chemical identity of five ingredients.
Nota : L’avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du
Canada le 1er juin 1996 mentionne que la demande de dérogation
portant le numéro d’enregistrement 3775 vise la dénomination
chimique de trois ingrédients. Il a depuis été établi que cette demande vise la dénomination chimique de cinq ingrédients.
Date of Decisions: May 20, 1997
Date des décisions : le 20 mai 1997
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
content and wording of the MSDS.
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
contenu et du libellé de la FS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
1. Disclose as first aid measures for cases of inhalation exposure to the controlled product advice similar to the following:
Move the casualty to fresh air and obtain medical assistance;
1. Divulguer, comme mesures de premiers soins à administrer
en cas d’exposition par inhalation du produit contrôlé, un énoncé
tel que : Amener la personne exposée dans un endroit bien aéré et
consulter un professionnel de la santé;
2. Numéro d’enregistrement 3773 :
a) Divulguer une DL50 (voie orale, rat) de 3 160 mg/kg pour le
dioxyde de silicium amorphe;
b) Divulguer une DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
c) Divulguer une DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
d) Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé a été classé
comme cancérogène possible chez les humains (groupe 2B) par
le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC);
e) Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets fœtotoxiques chez les animaux de laboratoire à des doses toxiques pour la mère;
f) Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé est considéré
comme mutagène en raison des résultats positifs obtenus lors
d’un test de dépistage in vivo;
2. Registry Number 3773:
(a) Disclose an LD50 (oral, rat) value of 3 160 mg/kg for silicon
dioxide, amorphous;
(b) Disclose an LD50 value for one of the confidential hazardous ingredients;
(c) Disclose an LD50 value for one of the confidential hazardous ingredients;
(d) Disclose that an ingredient in the controlled product is
classified in Group 2B: Possibly Carcinogenic to Humans by
the International Agency for Research on Cancer (IARC);
(e) Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to cause fetotoxic effects in laboratory animals at
maternally toxic dose levels;
(f) Disclose that an ingredient in the controlled product is considered to be a mutagen based on positive results in an in vivo
screening test;
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
3. Registry Number 3774:
(a) Remove the concentration ranges disclosed for the carried
ingredients fibreglass and graphite;
(b) Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to cause teratogenicity in laboratory animals;
(c) Disclose that an ingredient in the controlled product has
shown positive results in a screening test for mutagenicity;
(d) If the WHMIS classifications are stated on the MSDS, disclose that the controlled product is also in class D2A;
4. Registry Number 3775:
(a) Disclose the presence of three additional confidential hazardous ingredients in the controlled product and disclose the
concentration in an acceptable WHMIS manner;
(b) Remove the entries stating that a halogenated aromatic
glycidyl ether is present in the controlled product;
(c) Disclose an LD50 value for one of the confidential hazardous ingredients;
(d) Disclose an LC50 value for one of the confidential hazardous ingredients;
(e) Disclose that ingredients in the controlled product have
been shown to cause fetotoxicity and teratogenicity in tests on
laboratory animals;
(f) Disclose that ingredients in the controlled product have
shown positive results in screening tests for mutagenicity;
(g) If the WHMIS classifications are stated on the MSDS, disclose that the controlled product is also in class D2A.
Registry Number 3776
697
3. Numéro d’enregistrement 3774 :
a) Supprimer la plage de concentrations pour les ingrédients fibre de verre et graphite;
b) Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets tératogènes chez les animaux de
laboratoire;
c) Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé a donné des
résultats positifs lors d’un test de dépistage de la mutagénicité;
d) Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans
la FS, divulguer que le produit contrôlé appartient aussi à la
classe D2A;
4. Numéro d’enregistrement 3775 :
a) Divulguer la présence de trois autres ingrédients dangereux
confidentiels dans le produit contrôlé, et divulguer la concentration d’une manière conforme au SIMDUT;
b) Supprimer les entrées selon lesquelles le produit contrôlé
contient un éther glycidylique aromatique halogéné;
c) Divulguer une DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
d) Divulguer une CL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
e) Divulguer qu’il a été établi que des ingrédients du produit
contrôlé provoquent des effets fœtotoxiques et tératogènes lors
de tests avec des animaux de laboratoire;
f) Divulguer que des ingrédients du produit contrôlé ont donné
des résultats positifs lors de tests de dépistage de la mutagénicité;
g) Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans
la FS, divulguer que le produit contrôlé appartient aussi à la
classe D2A.
Numéro d’enregistrement 3776
Date of Decision: May 9, 1997
Date de la décision : le 9 mai 1997
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
content and wording of the MSDS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. Disclose as first aid measures for cases of inhalation exposure to the controlled product advice similar to the following:
Move the casualty to fresh air and obtain medical assistance;
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
contenu et du libellé de la FS.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
1. Divulguer, comme mesures de premiers soins à administrer
en cas d’exposition par inhalation du produit contrôlé, un énoncé
tel que : Amener la personne exposée dans un endroit bien aéré et
consulter un professionnel de la santé;
2. Divulguer la concentration exacte ou une plage de concentrations conforme au SIMDUT pour l’un des ingrédients dangereux confidentiels;
3. Ajouter le chlore comme produit de décomposition ou de
combustion dangereux;
4. Divulguer une DL50 pour deux des ingrédients dangereux
confidentiels;
5. Divulguer que des ingrédients du produit contrôlé ont donné
des résultats positifs lors de tests de dépistage in vitro de la
mutagénicité.
2. Disclose the exact concentration or an acceptable WHMIS
concentration range for one of the confidential hazardous
ingredients;
3. Add chlorine as a hazardous decomposition or combustion
product;
4. Disclose an LD50 value for two of the confidential hazardous
ingredients;
5. Disclose that ingredients in the controlled product have
shown positive results in in vitro screening tests for mutagenicity.
Registry Numbers 3777 to 3779, inclusive
Numéros d’enregistrement 3777 à 3779, inclusivement
Date of Decisions: May 20, 1997
Date des décisions : le 20 mai 1997
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
content and wording of the MSDS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
contenu et du libellé de la FS.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
698
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
1. Disclose as first aid measures for cases of inhalation exposure to the controlled product advice similar to the following:
Move the casualty to fresh aid and obtain medical assistance;
1. Divulguer, comme mesures de premiers soins à administrer
en cas d’exposition par inhalation du produit contrôlé, un énoncé
tel que : Amener la personne exposée dans un endroit bien aéré et
consulter un professionnel de la santé;
2. Registry Number 3777:
(a) Disclose an LD50 value for the confidential hazardous
ingredient;
(b) Disclose that an ingredient in the controlled product is
classified in Group 2B: Possibly Carcinogenic to Humans by
the International Agency for Research on Cancer (IARC);
(c) Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to cause fetotoxic effects in laboratory animals at
maternally toxic dose levels;
(d) Disclose that an ingredient in the controlled product is
considered to be a mutagen based on positive results in an in
vivo screening test;
2. Numéro d’enregistrement 3777 :
a) Divulguer une DL50 pour l’ingrédient dangereux confidentiel;
b) Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé est classé
comme cancérogène possible chez les humains (groupe 2B) par
le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC);
c) Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets fœtotoxiques chez les animaux de laboratoire à des doses toxiques pour la mère;
d) Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé est considéré
comme mutagène en raison des résultats positifs obtenus lors
d’un test de dépistage in vivo;
3. Registry Number 3778:
(a) Remove the concentration range disclosed for the carrier
ingredient fibreglass;
(b) Disclose an LD50 value for one of the confidential hazardous ingredients;
(c) Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to cause teratogenicity in tests on laboratory
animals;
(d) Disclose that an ingredient in the controlled product is
considered to be a mutagen based on positive results in an in
vivo screening test;
(e) If the WHMIS classifications are stated on the MSDS, disclose that the controlled product is also in class D2A;
3. Numéro d’enregistrement 3778 :
a) Supprimer la plage de concentrations divulguée pour
l’ingrédient fibre de verre;
b) Divulguer une DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
c) Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets tératogènes lors de tests avec des
animaux de laboratoire;
d) Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé est considéré
comme mutagène en raison des résultats positifs obtenus lors
d’un test de dépistage in vivo;
e) Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans la
FS, divulguer que le produit contrôlé appartient aussi à la
classe D2A;
4. Registry Number 3779:
(a) Remove the concentration range disclosed for the carrier
ingredient fibreglass;
(b) Disclose the concentration of the ingredient 2-butanone in
an acceptable WHMIS manner;
(c) Disclose an LD50 value for one of the confidential hazardous ingredients;
(d) Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to cause teratogenicity in tests on laboratory
animals;
(e) Disclose that an ingredient in the controlled product is considered to be a mutagen based on positive results in an in vivo
screening test;
(f) If the WHMIS classifications are stated on the MSDS, disclose that the controlled product is also in class D2A.
4. Numéro d’enregistrement 3779 :
a) Supprimer la plage de concentrations divulguée pour
l’ingrédient fibre de verre;
b) Divulguer la concentration de l’ingrédient butanone-2 d’une
manière conforme au SIMDUT;
c) Divulguer une DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
d) Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets tératogènes lors de tests avec des
animaux de laboratoire;
e) Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé est considéré
comme mutagène en raison des résultats positifs obtenus lors
d’un test de dépistage in vivo;
f) Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans la
FS, divulguer que le produit contrôlé appartient aussi à la
classe D2A.
Registry Numbers 3780 and 3781
Numéros d’enregistrement 3780 et 3781
Date of Decisions: May 9, 1997
Date des décisions : le 9 mai 1997
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
content and wording of the MSDS.
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
contenu et du libellé de la FS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
1. Disclose as first aid measures for cases of inhalation exposure to the controlled product advice similar to the following:
Move the casualty to fresh aid and obtain medical assistance;
1. Divulguer, comme mesures de premiers soins à administrer
en cas d’exposition par inhalation du produit contrôlé, un énoncé
tel que : Amener la personne exposée dans un endroit bien aéré et
consulter un professionnel de la santé;
Le 13 mars 1999
2. Registry Number 3780:
(a) Disclose an LD50 value for one of the confidential hazardous ingredients;
(b) Disclose that ingredients in the controlled product have
shown positive results in in vitro screening tests for
mutagenicity;
3. Registry Number 3781:
(a) Remove the concentration range disclosed for the carrier
ingredient fibreglass;
(b) Disclose the concentration of the ingredient phenol in an
acceptable WHMIS manner;
(c) Add halogenated hydrocarbons to the list of incompatible
materials;
(d) Add chlorine as a hazardous decomposition or combustion
product;
(e) Disclose an LD50 value for one of the confidential hazardous ingredients;
(f) Disclose an LD50 value for one of the confidential hazardous
ingredients;
(g) Disclose an LC50 value of 316 mg/m3 (4 hours, rat) or
177 mg/m3 (4 hours, mouse) for the ingredient phenol;
(h) Disclose that ingestion and absorption of an ingredient in
the controlled product has been shown to cause death;
(i) Disclose that acute inhalation of an ingredient in the controlled product has been shown to cause liver and kidney effects in tests on laboratory animals;
(j) Disclose that chronic inhalation of an ingredient in the controlled product has been shown to cause liver and kidney damage in tests on laboratory animals;
(k) Add that chronic skin absorption of an ingredient in the
controlled product has been shown to cause digestive disturbances and liver and kidney damage;
(l) Disclose that formaldehyde has been shown to cause respiratory sensitization in workers;
(m) Disclose that an ingredient in the controlled product is
classified in Group 2A: Probably Carcinogenic to Humans by
the International Agency for Research on Cancer (IARC);
(n) Disclose that ingredients in the controlled product have
been shown to cause fetotoxicity in tests on laboratory animals;
(o) Replace the statement that formaldehyde was inactive in
vivo with information that formaldehyde has shown positive
results in in vivo screening tests for mutagenicity.
Registry Numbers 3782 to 3784, inclusive
Gazette du Canada Partie I
699
2. Numéro d’enregistrement 3780 :
a) Divulguer une DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
b) Divulguer que des ingrédients du produit contrôlé ont donné
des résultats positifs lors de tests de dépistage in vitro de la
mutagénicité;
3. Numéro d’enregistrement 3781 :
a) Supprimer la plage de concentrations divulguée pour
l’ingrédient fibre de verre;
b) Divulguer la concentration de l’ingrédient phénol d’une
manière conforme au SIMDUT;
c) Ajouter les hydrocarbures halogénés à la liste des produits
incompatibles;
d) Ajouter le chlore comme produit de décomposition ou de
combustion dangereux;
e) Divulguer une DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
f) Divulguer une DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
g) Divulguer une CL50 (4 heures, rat) de 316 mg/m3 ou
(4 heures, souris) de 177 mg/m3 pour le phénol;
h) Divulguer qu’il a été établi que l’ingestion et l’absorption
d’un ingrédient du produit contrôlé provoque la mort;
i) Divulguer qu’il a été établi que l’exposition aiguë par inhalation d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets
nocifs sur le foie et les reins lors de tests avec des animaux de
laboratoire;
j) Divulguer qu’il a été établi que l’exposition chronique par
inhalation d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des
lésions hépatiques et rénales lors de tests avec des animaux de
laboratoire;
k) Ajouter qu’il a été établi que l’absorption chronique par la
peau d’un ingrédient du produit contrôlé perturbe le système
digestif et provoque des lésions hépatiques et rénales;
l) Divulguer qu’il a été établi que le formaldéhyde provoque
une sensibilisation respiratoire chez les travailleurs;
m) Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé a été classé
comme cancérogène probable pour les humains (groupe 2A)
par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC);
n) Divulguer qu’il a été établi que des ingrédients du produit
contrôlé provoquent des effets fœtotoxiques lors de tests avec
des animaux de laboratoire;
o) Remplacer l’énoncé selon lequel le formaldéhyde est inactif
in vivo par un énoncé précisant que le formaldéhyde a donné
des résultats positifs lors de tests de dépistage in vivo de la
mutagénicité.
Numéros d’enregistrement 3782 à 3784, inclusivement
Date of Decisions: March 26, 1997
Date des décisions : le 26 mars 1997
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
content and wording of the MSDS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. In relation to the first aid information shown on the MSDS
for inhalation, disclose a statement such as the following: Move
the casualty to fresh air and obtain medical assistance;
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
contenu et du libellé de la FS.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
1. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers
soins indiqués sur la FS pour l’inhalation, divulguer un énoncé tel
que : Amener la personne exposée dans un endroit bien aéré et
consulter un professionnel de la santé;
2. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition chronique par
inhalation d’un ingrédient du produit contrôlé provoque une
augmentation de l’incidence des tumeurs;
2. Disclose that chronic inhalation of an ingredient in the controlled product has been shown to cause an increase in tumour
induction;
700
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
3. Disclose that an ingredient in the controlled product has
shown positive results in screening tests for mutagenicity;
4. Registry Numbers 3783 and 3784: Disclose an LD50 value
for one of the confidential hazardous ingredients.
3. Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé a donné des
résultats positifs lors de tests de dépistage de la mutagénicité;
4. Numéros d’enregistrement 3783 et 3784 : Divulguer une
DL50 pour l’un des ingrédients dangereux confidentiels.
Registry Numbers 3785 to 3787, inclusive
Numéros d’enregistrement 3785 à 3787, inclusivement
Notes: 1. The Notice of Filing published in the Canada Gazette, Part I, on June 1, 1996, listed the subject of the claim bearing Registry Number 3785 to be the chemical identity and concentration of three ingredients. It has since been established that
the subject of the claim is the chemical identity of three
ingredients.
2. The Notice of Filing published in the Canada Gazette,
Part I, on June 1, 1996, listed the subject of the claim bearing
Registry Number 3786 to be the chemical identity and concentration of two ingredients. It has since been established that the
subject of the claim is the chemical identity of two ingredients.
Nota : 1. L’avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette
du Canada le 1er juin 1996 mentionne que la demande de dérogation portant le numéro d’enregistrement 3785 vise la dénomination chimique et la concentration de trois ingrédients. Il a depuis été établi que cette demande vise la dénomination chimique
de trois ingrédients.
2. L’avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du Canada le 1er juin 1996 mentionne que la demande de dérogation
portant le numéro d’enregistrement 3786 vise la dénomination
chimique et la concentration de deux ingrédients. Il a depuis été
établi que cette demande vise la dénomination chimique de deux
ingrédients.
3. L’avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du Canada le 1er juin 1996 mentionne que la demande de dérogation
portant le numéro d’enregistrement 3787 vise la dénomination
chimique et la concentration d’un ingrédient. Il a depuis été établi que cette demande vise la dénomination chimique d’un
ingrédient.
3. The Notice of Filing published in the Canada Gazette,
Part I, on June 1, 1996, listed the subject of the claim bearing
Registry Number 3787 to be the chemical identity and concentration of one ingredient. It has since been established that the subject of the claim is the chemical identity of one ingredient.
Date of Decisions: September 8, 1997
Date des décisions : le 8 septembre 1997
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
content and wording of the MSDS.
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
contenu et du libellé de la FS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. In relation to the first aid information shown on the MSDS
for ingestion, add a statement such as the following: Never give
anything by mouth if the casualty is rapidly losing consciousness,
or is unconscious or convulsing. Have casualty drink 250–
300 mL of water to dilute the ingested material. If milk is available, it may be given after the water. If vomiting occurs naturally,
have casualty lean forward to reduce the risk of aspiration and
repeat the administration of water. Obtain medical advice
immediately;
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
1. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers
soins à administrer en cas d’ingestion, indiqués sur la FS, ajouter
un énoncé tel que : Ne jamais rien donner par la bouche si la personne exposée est en train de s’évanouir rapidement, si elle est
évanouie ou si elle fait des convulsions. Faire boire à la personne
exposée 250-300 mL d’eau pour diluer la matière ingérée, puis
faire boire du lait, si possible. En cas de vomissement spontané,
faire pencher en avant la personne exposée pour réduire les risques d’aspiration des vomissures dans les poumons, puis répéter
le traitement avec l’eau. Consulter immédiatement un professionnel de la santé;
2. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition aiguë par ingestion d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets sur le
système nerveux central (SNC) chez les humains, et divulguer
qu’il a été établi que l’aspiration de cet ingrédient provoque la
mort soudaine chez les animaux de laboratoire;
3. Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé a été classé
comme cancérogène pour les humains (groupe 1) par le Centre
international de recherche sur le cancer (CIRC);
4. Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit
contrôlé provoque des effets tératogènes chez les animaux de
laboratoire;
5. Numéro d’enregistrement 3785 :
a) Divulguer de manière acceptable la concentration en pourcentage de butanone-2;
b) En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers
soins à administrer en cas d’inhalation, indiqués sur la FS,
ajouter qu’il faut consulter un professionnel de la santé;
2. Disclose that acute ingestion of an ingredient in the controlled product has been shown to cause central nervous system
(CNS) effects in humans, and disclose that aspiration of this ingredient has been shown to cause sudden death in laboratory
animals;
3. Disclose that an ingredient in the controlled product has
been classified as carcinogenic to humans (Group 1) by the International Agency for Research on Cancer (IARC);
4. Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to cause teratogenic effects in laboratory animals;
5. Registry Number 3785:
(a) Disclose the percent concentration of 2-butanone in an acceptable manner;
(b) In relation to the first aid information shown on the MSDS
for inhalation, add that medical assistance should be obtained;
(c) Disclose an LD50 value for one of the confidential hazardous ingredients;
Le 13 mars 1999
(d) Disclose that ingestion of an ingredient in the controlled
product has been shown to cause irritation to the gastrointestinal tract in laboratory animals;
(e) Disclose that ingestion of an ingredient of the controlled
product has been shown to cause harmful gastrointestinal and
CNS effects, and resulted in death;
(f) Disclose that a case of ingestion of an ingredient in the controlled product affected the central nervous system and caused
swelling in the lungs as well as delayed kidney and liver
problems;
(g) Disclose that inhalation of ingredients in the controlled
product has been shown to cause irritation to the gastrointestinal tract;
(h) Disclose that inhalation of an ingredient in the controlled
product has been shown to affect the central nervous system
and cause edema and congestion of the lungs and damage to
the kidneys and spleen in laboratory animals;
(i) Disclose that subchronic inhalation of an ingredient in the
controlled product has been shown to cause effects on the
blood system and a reduction in body weight in laboratory
animals;
(j) Disclose that chronic absorption of an ingredient in the
controlled product has caused visual disturbances and
blindness;
(k) Disclose that ingredients in the controlled product have
shown positive test results in in vitro screening tests for
mutagenicity. Further disclose that an ingredient in the controlled product has shown positive test results in a screening
test for mutagenicity;
(l) Add strong acids as incompatible materials;
6. Registry Number 3786:
(a) Disclose the presence of an additional hazardous ingredient
in the controlled product, together with its CAS Registry Number, percent concentration, exposure limit values and LD50 and
LC50 values;
(b) In relation to the first aid information shown on the MSDS
for inhalation, add that medical assistance should be obtained;
(c) Disclose an LC50 (4 hours, female rat) value of 5 060 ppm
for toluene;
(d) Disclose that ingestion of an ingredient of the controlled
product has been shown to cause harmful effects on the respiratory system, kidneys, liver and heart;
(e) Disclose that “Aspiration can be a hazard if this material is
swallowed” under the potential health effects due to ingestion;
(f) Disclose that if ingredients in the controlled product are
aspirated, pneumonitis, pulmonary edema and hemorrhaging
could occur;
(g) Disclose that ingestion of ingredients of the controlled
product has been shown to cause harmful effects on the central
nervous system and death in laboratory animals;
(h) Disclose that ingestion of an ingredient in the controlled
product can cause adverse gastrointestinal effects and produce
blurred vision and blindness;
(i) Disclose that inhalation of ingredients in the controlled
product can cause irritation to the respiratory tract;
(j) Disclose that inhalation of an ingredient in the controlled
product can cause irritation to the eyes and affects the central
nervous system;
(k) Disclose that inhalation of an ingredient in the controlled
product causes gastrointestinal irritation, blurred vision and
blindness, CNS depression and death;
Gazette du Canada Partie I
701
c) Divulguer une DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
d) Divulguer qu’il a été établi que l’exposition par ingestion
d’un ingrédient du produit contrôlé provoque une irritation du
tractus gastro-intestinal chez les animaux de laboratoire;
e) Divulguer qu’il a été établi que l’exposition par ingestion
d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets nocifs
sur le tractus gastro-intestinal et le SNC et a entraîné la mort;
f) Divulguer que, dans un cas, l’ingestion d’un ingrédient du
produit contrôlé a affecté le système nerveux central et a provoqué un œdème pulmonaire ainsi que des problèmes retardés
aux reins et au foie;
g) Divulguer qu’il a été établi que l’exposition par inhalation
des ingrédients du produit contrôlé provoque une irritation du
tractus gastro-intestinal;
h) Divulguer qu’il a été établi que l’exposition par inhalation
d’un ingrédient du produit contrôlé affecte le système nerveux
central et provoque un œdème et une congestion pulmonaires,
ainsi que des lésions aux reins et à la rate chez les animaux de
laboratoire;
i) Divulguer qu’il a été établi que l’exposition subchronique
par inhalation d’un ingrédient du produit contrôlé provoque
des effets sur le système sanguin et entraîne une diminution du
poids corporel chez les animaux de laboratoire;
j) Divulguer que l’absorption chronique d’un ingrédient du
produit contrôlé a provoqué des troubles de la vue et la cécité;
k) Divulguer que des ingrédients du produit contrôlé ont donné
des résultats positifs lors de tests de dépistage in vitro de la
mutagénicité. Divulguer aussi qu’un ingrédient du produit
contrôlé a donné des résultats positifs lors d’un test de dépistage de la mutagénicité;
l) Ajouter les acides forts comme produits incompatibles;
6. Numéro d’enregistrement 3786 :
a) Divulguer la présence d’un autre ingrédient dangereux dans
le produit contrôlé, ainsi que son numéro d’enregistrement
CAS, sa concentration en pourcentage, ses limites d’exposition, ainsi que ses DL50 et CL50;
b) En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers
soins à administrer en cas d’inhalation, indiqués sur la FS,
ajouter qu’il faut consulter un professionnel de la santé;
c) Divulguer une CL50 (4 heures, rat femelle) de 5 060 ppm
pour le toluène;
d) Divulguer qu’il a été établi que l’exposition par ingestion
d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets nocifs
sur le système respiratoire, les reins, le foie et le cœur;
e) Divulguer avec les effets possibles sur la santé découlant de
l’ingestion du produit que « l’aspiration peut constituer un
danger si ce produit est avalé »;
f) Divulguer que l’aspiration d’ingrédients du produit contrôlé
peut provoquer une pneumonite, un œdème pulmonaire et une
hémorragie;
g) Divulguer qu’il a été établi que l’ingestion d’ingrédients
du produit contrôlé provoque des effets nocifs sur le système
nerveux central et entraîne la mort chez les animaux de
laboratoire;
h) Divulguer que l’ingestion d’un ingrédient du produit contrôlé peut provoquer des effets gastro-intestinaux nocifs, ainsi
qu’une vue trouble et la cécité;
i) Divulguer que l’inhalation d’ingrédients du produit contrôlé
peut provoquer une irritation des voies respiratoires;
j) Divulguer que l’inhalation d’un ingrédient du produit contrôlé peut provoquer une irritation des yeux et affecte le système
nerveux central;
702
Canada Gazette Part I
(l) Disclose that absorption of an ingredient in the controlled
product has caused CNS depression in laboratory animals;
(m) Disclose that absorption of an ingredient in the controlled
product causes systemic toxicity;
(n) Disclose that subchronic ingestion of an ingredient in the
controlled product has been shown to cause damage to the
brain and the bladder in laboratory animals;
(o) Disclose that chronic ingestion of an ingredient in the controlled product has caused damage to the liver and heart as well
as to the gastrointestinal tract;
(p) Disclose that subacute ingestion of an ingredient in the
controlled product has been shown to cause a decrease in white
blood cells and platelets and damage to the liver, kidney, testes
and thymus and death in laboratory animals;
(q) Disclose that chronic ingestion of an ingredient in the controlled product has caused reduced weight gain and death in
laboratory animals;
(r) Disclose that chronic inhalation of an ingredient in the controlled product has been shown to cause permanent hearing
loss as well as damage to the optic nerves in laboratory
animals;
(s) Disclose that subchronic inhalation of high levels of an ingredient in the controlled product has been shown to cause a
decrease in white blood cells and liver damage in laboratory
animals;
(t) Disclose that chronic absorption of an ingredient in the
controlled product has caused kidney damage in laboratory
animals;
(u) Disclose that chronic absorption of an ingredient in the
controlled product has resulted in ocular disturbances and
blindness;
(v) Disclose that an ingredient in the controlled product has
been shown to cause fetotoxicity and teratogenicity in laboratory animals;
(w) Disclose that an ingredient in the controlled product has
shown positive test results in in vivo and in vitro screening
tests for mutagenicity. Disclose that ingredients in the controlled product have shown positive test results in in vitro
screening tests for mutagenicity. Further disclose that an ingredient in the controlled product has shown positive test results in a screening test for mutagenicity;
(x) Disclose that solvents such as benzene and chlorinated hydrocarbons exhibit toxicological synergism in combination
with an ingredient in the controlled product;
7. Registry Number 3787:
(a) Disclose that in cases of inhalation exposure, the casualty
should be moved to fresh air and medical assistance obtained;
(b) Disclose that ingredients in the controlled product have
shown positive test results in in vitro screening tests for
mutagenicity. Further disclose that an ingredient in the controlled product has shown positive test results in a screening
test for mutagenicity.
March 13, 1999
k) Divulguer que l’inhalation d’un ingrédient du produit contrôlé provoque une irritation du tractus gastro-intestinal, une
vue trouble et la cécité, provoque une dépression du SNC et
entraîne la mort;
l) Divulguer que l’absorption d’un ingrédient du produit contrôlé a provoqué une dépression du SNC chez les animaux de
laboratoire;
m) Divulguer que l’absorption d’un ingrédient du produit contrôlé provoque un effet toxique systémique;
n) Divulguer qu’il a été établi que l’exposition subchronique
par ingestion d’un ingrédient du produit contrôlé provoque des
lésions au cerveau et à la vessie chez les animaux de
laboratoire;
o) Divulguer que l’exposition chronique par ingestion d’un ingrédient du produit contrôlé a provoqué des lésions au foie et
au cœur ainsi qu’au tractus gastro-intestinal;
p) Divulguer qu’il a été établi que l’exposition subaiguë par ingestion d’un ingrédient du produit contrôlé provoque une diminution du nombre de globules blancs et des plaquettes, provoque des lésions au foie, aux reins, aux testicules et au thymus
et entraîne la mort chez les animaux de laboratoire;
q) Divulguer que l’exposition chronique par ingestion d’un ingrédient du produit contrôlé a provoqué une diminution de la
prise pondérale et a entraîné la mort chez les animaux de
laboratoire;
r) Divulguer qu’il a été établi que l’exposition chronique par
inhalation d’un ingrédient du produit contrôlé provoque une
perte auditive permanente et des lésions aux nerfs optiques
chez les animaux de laboratoire;
s) Divulguer qu’il a été établi que l’exposition subchronique
par inhalation d’un ingrédient du produit contrôlé provoque
une diminution du nombre de globules blancs et des lésions au
foie chez les animaux de laboratoire;
t) Divulguer que l’absorption chronique d’un ingrédient du
produit contrôlé a provoqué des lésions rénales chez les animaux de laboratoire;
u) Divulguer que l’absorption chronique d’un ingrédient du
produit contrôlé a provoqué des troubles de la vue et la cécité;
v) Divulguer qu’il a été établi qu’un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets fœtotoxiques et tératogènes chez les
animaux de laboratoire;
w) Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé a donné des
résultats positifs lors de tests de dépistage in vivo et in vitro de
la mutagénicité. Divulguer que des ingrédients du produit contrôlé ont donné des résultats positifs lors de tests de dépistage
in vitro de la mutagénicité. Divulguer aussi qu’un ingrédient du
produit contrôlé a donné des résultats positifs lors d’un test de
dépistage de la mutagénicité;
x) Divulguer que des solvants tels que le benzène et les hydrocarbures chlorés sont synergiques du point de vue toxicologique, en combinaison avec un ingrédient du produit contrôlé;
7. Numéro d’enregistrement 3787 :
a) Divulguer qu’en cas d’exposition par inhalation, il faut
amener la personne exposée dans un endroit bien aéré et consulter un professionnel de la santé;
b) Divulguer que des ingrédients du produit contrôlé ont donné
des résultats positifs lors de tests de dépistage in vitro de la
mutagénicité. Divulguer aussi qu’un ingrédient du produit
contrôlé a donné des résultats positifs lors d’un test de dépistage de la mutagénicité.
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
703
Registry Number 3803
Numéro d’enregistrement 3803
Note: The Notice of Filing published in the Canada Gazette,
Part I, on June 1, 1996, listed the subject of the claim bearing
Registry Number 3803 to be the chemical identity and concentration of one ingredient. It has since been established that the subject of the claim is the chemical identity of one ingredient.
Nota : L’avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du
Canada le 1er juin 1996 mentionne que la demande de dérogation
portant le numéro d’enregistrement 3803 vise la dénomination
chimique et la concentration d’un ingrédient. Il a depuis été établi que cette demande vise la dénomination chimique d’un
ingrédient.
Date of Decision: June 5, 1997
Date de la décision : le 5 juin 1997
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
content and wording of the MSDS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. Disclose first aid advice applicable to cases of ingestion
similar to the following: Never give anything by mouth if the
casualty is rapidly losing consciousness, unconscious, or convulsing. Do not induce vomiting. Have casualty drink 250–300 mL of
water to dilute the ingested material in the stomach. If vomiting
occurs naturally, have the casualty lean forward to reduce the risk
of aspiration and repeat the administration of water. Obtain medical advice immediately;
4. Disclose that eye contact with an ingredient in the controlled
product has been shown to cause eye irritation to the eyes;
5. Add strong acids, strong bases and halogenated hydrocarbons to the list of incompatible materials;
6. Disclose an LD50 value for one of the confidential hazardous
ingredients;
7. Disclose an LD50 (oral, rat) value of 3 160 mg/kg for silica,
amorphous;
8. Disclose that chronic ingestion of an ingredient in the controlled product has been shown to cause reduced weight gain in
laboratory animals;
9. Disclose that an ingredient in the controlled product has
shown positive results in a screening test for mutagenicity.
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
contenu et du libellé de la FS.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
1. En ce qui concerne les premiers soins à administrer en cas
d’ingestion, divulguer un énoncé tel que : Ne jamais rien donner
par la bouche si la personne exposée est en train de s’évanouir
rapidement, si elle est évanouie ou si elle fait des convulsions. Ne
pas provoquer le vomissement. Faire boire à la personne exposée
250-300 mL d’eau pour diluer la matière ingérée. En cas de vomissement spontané, faire pencher en avant la personne exposée
pour réduire les risques d’aspiration des vomissures dans les
poumons, puis répéter le traitement avec l’eau. Consulter immédiatement un professionnel de la santé;
2. En ce qui concerne les premiers soins à administrer en cas
d’exposition par inhalation, divulguer un énoncé tel que : Amener
la personne exposée dans un endroit bien aéré et consulter immédiatement un professionnel de la santé;
3. En plus des renseignements relatifs aux premiers soins à
administrer en cas de contact avec les yeux, indiqués sur la FS,
divulguer un énoncé tel que : Consulter immédiatement un professionnel de la santé;
4. Divulguer qu’il a été établi que le contact oculaire avec un
ingrédient du produit contrôlé provoque une irritation des yeux;
5. Ajouter les acides forts, les bases fortes et les hydrocarbures
halogénés à la liste des matières incompatibles;
6. Divulguer une DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
7. Divulguer une DL50 (voie orale, rat) de 3 160 mg/kg pour la
silice amorphe;
8. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition chronique par
ingestion d’un ingrédient du produit contrôlé provoque une diminution de la prise pondérale chez les animaux de laboratoire;
9. Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé a donné des
résultats positifs lors d’un test de dépistage de la mutagénicité.
Registry Numbers 3835 and 3841
Numéros d’enregistrement 3835 et 3841
2. Disclose first aid advice applicable to cases of inhalation
similar to the following: Move the casualty to fresh air and obtain
medical advice immediately;
3. In addition to the first aid information shown on the MSDS
for eye contact, disclose advice similar to the following: Obtain
medical advice immediately;
Date of Decisions: March 18, 1998
Date des décisions : le 18 mars 1998
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
content of the MSDS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. Disclose that subacute ingestion of an ingredient in the controlled product has been shown to cause a decrease in white blood
cells and platelets and damage to the liver, kidney, testes and
thymus and death in laboratory animals;
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du
contenu de la FS.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
1. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition subaiguë par ingestion d’un ingrédient du produit contrôlé provoque une diminution du nombre de globules blancs et des plaquettes, provoque
des lésions au foie, aux reins, aux testicules et au thymus et entraîne la mort chez les animaux de laboratoire;
2. Divulguer qu’il a été établi que l’exposition subchronique
par inhalation de doses élevées d’un ingrédient du produit
2. Disclose that subchronic inhalation of high levels of an ingredient in the controlled product has been shown to cause a
704
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
decrease in white blood cells and liver damage in laboratory
animals;
contrôlé provoque une diminution du nombre de globules blancs
et des lésions au foie chez les animaux de laboratoire;
3. Disclose an LD50 value for one of the confidential hazardous
ingredients;
3. Divulguer une DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
4. Registry Number 3835:
(a) Disclose that ingestion of a second ingredient in the controlled product has been shown to cause irritation to the gastrointestinal tract in laboratory animals;
(b) Disclose that formaldehyde has been shown to cause respiratory sensitization in workers;
(c) Disclose that ingredients in the controlled product have
been shown to cause fetotoxic effects in laboratory animals;
(d) Disclose that an ingredient in the controlled product has
shown positive results in an in vitro screening test for
mutagenicity;
(e) Disclose first aid advice applicable to cases of ingestion
similar to the following: Never give anything by mouth if the
casualty is rapidly losing consciousness, unconscious, or convulsing. Do not induce vomiting. Have casualty drink 250–
300 mL of water to dilute the ingested material in the stomach.
If vomiting occurs naturally, have the casualty lean forward to
reduce the risk of aspiration and repeat the administration of
water. Obtain medical advice immediately;
4. Numéro d’enregistrement 3835 :
a) Divulguer qu’il a été établi que l’exposition par ingestion
d’un deuxième ingrédient du produit contrôlé provoque une
irritation du tractus gastro-intestinal chez les animaux de
laboratoire;
b) Divulguer qu’il a été établi que le formaldéhyde provoque
une sensibilisation respiratoire chez les travailleurs;
c) Divulguer qu’il a été établi que des ingrédients du produit
contrôlé provoquent des effets fœtotoxiques chez les animaux
de laboratoire;
d) Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé a donné des
résultats positifs lors d’un test de dépistage in vitro de la
mutagénicité;
e) En ce qui concerne les premiers soins à administrer en cas
d’ingestion, divulguer un énoncé tel que : Ne jamais rien donner par la bouche si la personne exposée est en train de
s’évanouir rapidement, si elle est évanouie ou si elle fait des
convulsions. Ne pas provoquer le vomissement. Faire boire à la
personne exposée 250-300 mL d’eau pour diluer la matière ingérée. En cas de vomissement spontané, faire pencher en avant
la personne exposée pour réduire les risques d’aspiration des
vomissures dans les poumons, puis répéter le traitement avec
l’eau. Consulter immédiatement un professionnel de la santé;
5. Registry Number 3841:
(a) Disclose that ingestion of ingredients of the controlled
product has been shown to cause harmful gastrointestinal and
CNS effects;
(b) Disclose that ingestion of an ingredient in the controlled
product has caused methemoglobinemia and a decrease in red
blood cell numbers;
(c) Disclose first aid advice applicable to cases of ingestion
similar to the following: If swallowed, obtain medical advice
immediately. Never give anything by mouth if the casualty is
rapidly losing consciousness, unconscious, or convulsing. Only
induce vomiting at the instructions of a physician. If vomiting
occurs naturally, have the casualty lean forward to reduce the
risk of aspiration;
(d) Disclose that an ingredient in the controlled product has
shown positive results in in vitro screening tests for
mutagenicity;
(e) Disclose that inhalation of ingredients in the controlled
product has been shown to cause irritation to the gastrointestinal tract;
(f) Disclose that chronic absorption of an ingredient in the
controlled product has resulted in ocular disturbances and
blindness;
(g) Disclose that an ingredient in the controlled product is
considered to be a teratogen and a fetotoxin (by inhalation), in
laboratory animals;
(h) If the WHMIS classifications are stated on the MSDS, disclose that the controlled product is also in class D2A;
(i) In relation to the first aid information shown on the MSDS
for inhalation, add that medical assistance should be obtained
immediately.
5. Numéro d’enregistrement 3841 :
a) Divulguer qu’il a été établi que l’exposition par ingestion
d’ingrédients du produit contrôlé provoque des effets nocifs
sur le tractus gastro-intestinal et le SNC;
b) Divulguer que l’exposition par ingestion d’un ingrédient du
produit contrôlé a provoqué une méthémoglobinémie et une
réduction du nombre de globules rouges;
c) En ce qui concerne les premiers soins à administrer en cas
d’ingestion, divulguer un énoncé tel que : Si avalé, consulter
immédiatement un professionnel de la santé. Ne jamais rien
donner par la bouche si la personne exposée est en train de
s’évanouir rapidement, si elle est évanouie ou si elle fait des
convulsions. Ne provoquer le vomissement que sur avis du
médecin. En cas de vomissement spontané, faire pencher en
avant la personne exposée pour réduire les risques d’aspiration
des vomissures dans les poumons;
d) Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé a donné des
résultats positifs lors de tests de dépistage in vitro de la
mutagénicité;
e) Divulguer qu’il a été établi que l’exposition par inhalation
d’ingrédients du produit contrôlé provoque une irritation du
tractus gastro-intestinal;
f) Divulguer que l’absorption chronique d’un ingrédient du
produit contrôlé a provoqué des troubles de la vue et la cécité;
g) Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé est considéré
comme un agent tératogène et un agent fœtotoxique (par inhalation), chez les animaux de laboratoire;
h) Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans
la FS, divulguer que le produit contrôlé appartient aussi à la
classe D2A;
i) En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers
soins indiqués sur la FS pour l’inhalation, ajouter qu’il faut
consulter immédiatement un professionnel de la santé.
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
Registry Number 3884
705
Numéro d’enregistrement 3884
Date of Decision: September 30, 1998
Date de la décision : le 30 septembre 1998
The claimant has been ordered to amend certain aspects of the
wording of the MSDS.
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
further ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. Disclose an LD50 value for one of the confidential hazardous
ingredients;
2. Remove the statement that there is “no evidence of harmful
effects from available information” from absorption and disclose
that absorption of an ingredient in the controlled product has been
shown to cause CNS depression in laboratory animals;
5. Disclose that an ingredient in the controlled product has
shown positive test results in an in vivo screening test for
mutagenicity.
Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du libellé de la FS.
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.
1. Divulguer une DL50 pour l’un des ingrédients dangereux
confidentiels;
2. Supprimer l’énoncé précisant qu’il n’y a « aucun effet nocif
selon l’information disponible » par absorption cutanée et divulguer qu’il a été établi que l’exposition par absorption d’un ingrédient du produit contrôlé provoque une dépression du SNC chez
les animaux de laboratoire;
3. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers
soins indiqués sur la FS pour l’ingestion, supprimer l’énoncé
précisant que le vomissement doit être provoqué et ajouter qu’en
cas de vomissement spontané, faire pencher en avant la personne
exposée pour réduire les risques d’aspiration des vomissements
dans les poumons;
4. En ce qui concerne la durée du rinçage des yeux avec de
l’eau, indiquée sur la FS en cas de contact oculaire, supprimer la
mention « plusieurs minutes » et la remplacer par une durée
« d’au moins vingt minutes ou jusqu’à élimination du produit
chimique »;
5. Divulguer qu’un ingrédient du produit contrôlé a donné des
résultats positifs lors d’un test de dépistage in vivo de la
mutagénicité.
Registry Number 3937
Numéro d’enregistrement 3937
3. In relation to the first aid information shown on the MSDS
for ingestion, remove the statement to induce vomiting and add
advice to the effect that the casualty should lean forward should
vomiting occur in order to reduce the risk of aspiration;
4. In relation to the period of time shown on the MSDS for
flushing the eyes with water should eye contact occur, delete the
current reference to “several minutes” and replace it with a time
of “at least twenty minutes or until the chemical is removed”;
Date of Decision: February 25, 1998
Date de la décision : le 25 février 1998
In the opinion of the Screening Officer, certain information
should have been shown on the MSDS. The claimant has been
ordered to amend the MSDS as indicated below.
1. Disclose the value of a lower bound for the dermal LD50
value for the confidential hazardous ingredient.
Having regard to the foregoing, and pursuant to section 17 of
the Hazardous Materials Information Review Act, notice is
hereby given that the Screening Officer has, for each of the
above-noted claims, directed the claimant to comply with the
provisions of the Hazardous Products Act and the Controlled
Products Regulations within 30 days from the expiry of the appeal period, except that the information in respect of which the
claim for exemption was made does not have to be disclosed, and
to provide a copy of the amended MSDS to the Screening Officer
within 40 days of expiry of the appeal period.
Pursuant to paragraph 18(1)(b) of the Hazardous Materials
Information Review Act, this notice includes certain information
which, in the opinion of the Screening Officer, should have been
shown on the relevant MSDS.
Pursuant to subsection 24(1) of the Controlled Products
Regulations, amended MSDSs must be available in both official
languages.
Section 20 of the Hazardous Materials Information Review Act
affords the opportunity to a claimant or any affected party, within
the meaning of subsection 2(2) of the Hazardous Materials Information Review Regulations, to appeal any decision or order of
a Screening Officer. To initiate the appeal process, a Statement of
Appeal (Form 1) as prescribed by the Hazardous Materials Information Review Act Appeal Board Procedures Regulations
De l’avis de l’agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a reçu ordre de
modifier la FS de la façon suivante.
1. Divulguer une limite inférieure de la DL50 par voie cutanée
pour l’ingrédient dangereux confidentiel.
Compte tenu de ce qui précède et conformément à l’article 17
de la Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières
dangereuses, avis est par la présente donné que l’agent de contrôle a, à l’égard de chacune des demandes de dérogation précitées, ordonné au demandeur de se conformer aux dispositions de
la Loi sur les produits dangereux et du Règlement sur les produits contrôlés dans les 30 jours suivant la fin de la période
d’appel, sauf que les renseignements visés par la demande de
dérogation n’ont pas à être divulgués, et de lui fournir la FS modifiée dans les 40 jours suivant la fin de la période d’appel.
Conformément à l’alinéa 18(1)b) de la Loi sur le contrôle des
renseignements relatifs aux matières dangereuses, certains des
renseignements donnés plus haut auraient dû, de l’avis de l’agent
de contrôle, être divulgués dans la FS pertinente.
Conformément au paragraphe 24(1) du Règlement sur les produits contrôlés, les FS modifiées doivent être disponibles dans les
deux langues officielles.
Conformément à l’article 20 de la Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses, un demandeur ou
une partie touchée, aux termes du paragraphe 2(2) du Règlement
sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses, peut en appeler de toute décision ou tout ordre émis
par un agent de contrôle. Pour ce faire, il faut remplir une déclaration d’appel (formulaire no 1) prescrite par le Règlement sur les
706
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
W. A. LOWE
Chief Screening Officer
procédures des commissions d’appel constituées en vertu de la
Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses, et livrer celle-ci dans les 45 jours suivant la date de
publication du présent avis dans la Partie I de la Gazette du Canada, à la directrice de la section d’appel, à l’adresse suivante :
Conseil de contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses, 200, rue Kent, Pièce 9000, Ottawa (Ontario) K1A 0M1,
(613) 993-4472.
Le directeur de la section de contrôle
W. A. LOWE
[11-1-o]
[11-1-o]
must be completed and delivered within 45 days of the publication of this notice in the Canada Gazette, Part I, to the Chief Appeals Officer at the following address: Hazardous Materials
Information Review Commission, 200 Kent Street, Suite 9000,
Ottawa, Ontario K1A 0M1, (613) 993-4472.
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
707
MISCELLANEOUS NOTICES
AVIS DIVERS
AHAVAS CHESED SOCIAL SERVICE CENTRE
SERVICE SOCIAL CENTRE AHAVAS CHESED
SURRENDER OF CHARTER
ABANDON DE CHARTE
Notice is hereby given that AHAVAS CHESED SOCIAL
SERVICE CENTRE intends to apply to the Minister of Industry
for leave to surrender its charter, pursuant to the Canada Corporations Act.
February 25, 1999
GOODMAN PHILLIPS & VINEBERG
Attorneys
Avis est par les présentes donné que le SERVICE SOCIAL
CENTRE AHAVAS CHESED demandera au ministre de l’Industrie la permission d’abandonner sa charte en vertu de la Loi
sur les corporations canadiennes.
Le 25 février 1999
Les procureurs
GOODMAN PHILLIPS & VINEBERG
[11-1-o]
[11-1-o]
ALBERTA TRANSPORTATION AND UTILITIES
ALBERTA TRANSPORTATION AND UTILITIES
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Alberta Transportation and Utilities hereby gives notice that an
application has been made to the Minister of Fisheries and
Oceans under the Navigable Waters Protection Act for approval
of the plans and site of the work described herein. Under section 9 of the said Act, Alberta Transportation and Utilities has
deposited with the Minister of Fisheries and Oceans, and in the
office of the District Registrar of the Land Registry District
of Northern Alberta, at Edmonton, Alberta, under deposit number 9920958, a description of the site and plans of a proposed
new bridge over McLeod River at Whitecourt, Alberta, on Highway 43.
And take notice that the project is presently being screened
pursuant to the Canadian Environmental Assessment Act.
Written objections based on the effect of the work on marine
navigation and on the environment should be directed, not later
than one month from the date of publication of this notice, to the
Regional Director, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans, 201 Front Street N, Suite 703, Sarnia, Ontario
N7T 8B1.
Edmonton, March 1999
ALBERTA TRANSPORTATION AND UTILITIES
L’Alberta Transportation and Utilities (ministère des Transports et des Services publics de l’Alberta) donne avis, par les
présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des
Pêches et des Océans en vertu de la Loi sur la protection des eaux
navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de
l’ouvrage décrit ci-après. L’Alberta Transportation and Utilities a,
en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des
Pêches et des Océans et au bureau de la publicité des droits du
district d’enregistrement de Northern Alberta, à Edmonton (Alberta), sous le numéro de dépôt 9920958, une description de
l’emplacement et les plans d’un nouveau pont que l’on propose
de construire au-dessus de la rivière McLeod, à Whitecourt, en
Alberta, sur la route 43.
Le projet fait présentement l’objet d’un examen préalable en conformité avec la Loi canadienne sur l’évaluation environnementale.
Toute objection aux répercussions que les travaux pourraient
avoir sur la navigation maritime et sur l’environnement doit être
adressée par écrit, dans un délai d’un mois suivant la date de
publication du présent avis, au Directeur régional, Garde côtière
canadienne, Ministère des Pêches et des Océans, 201, rue Front
Nord, Bureau 703, Sarnia (Ontario) N7T 8B1.
Edmonton, mars 1999
ALBERTA TRANSPORTATION AND UTILITIES
[11-1-o]
[11-1]
ALBERTA TRANSPORTATION AND UTILITIES
ALBERTA TRANSPORTATION AND UTILITIES
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Alberta Transportation and Utilities hereby gives notice that an
application has been made to the Minister of Fisheries and
Oceans under the Navigable Waters Protection Act for approval
of the plans and site of the work described herein. Under section 9 of the said Act, Alberta Transportation and Utilities has
deposited with the Minister of Fisheries and Oceans, and in the
office of the District Registrar of the Land Registry District
of Northern Alberta, at Edmonton, Alberta, under deposit number 9920957, a description of the site and plans of a proposed
replacement bridge over Whitemud River, 3 km south of Dixonville, Alberta, on Highway 35.
L’Alberta Transportation and Utilities (ministère des Transports et des Services publics de l’Alberta) donne avis, par les
présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des
Pêches et des Océans en vertu de la Loi sur la protection des eaux
navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de
l’ouvrage décrit ci-après. L’Alberta Transportation and Utilities a,
en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des
Pêches et des Océans, et au bureau de la publicité des droits du
district d’enregistrement de Northern Alberta, à Edmonton (Alberta), sous le numéro de dépôt 9920957, une description de
l’emplacement et les plans d’un pont de remplacement au-dessus
de la rivière Whitemud, à 3 km au sud de Dixonville, en Alberta,
sur la route 35.
Le projet fait présentement l’objet d’un examen préalable en conformité avec la Loi canadienne sur l’évaluation environnementale.
And take notice that the project is presently being screened
pursuant to the Canadian Environmental Assessment Act.
708
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
Written objections based on the effect of the work on marine
navigation and on the environment should be directed, not later
than one month from the date of publication of this notice, to the
Regional Director, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans, 201 Front Street N, Suite 703, Sarnia, Ontario
N7T 8B1.
Edmonton, March 1999
ALBERTA TRANSPORTATION AND UTILITIES
Toute objection aux répercussions que les travaux pourraient
avoir sur la navigation maritime et sur l’environnement doit être
adressée par écrit, dans un délai d’un mois suivant la date de
publication du présent avis, au Directeur régional, Garde côtière
canadienne, Ministère des Pêches et des Océans, 201, rue Front
Nord, Bureau 703, Sarnia (Ontario) N7T 8B1.
Edmonton, mars 1999
ALBERTA TRANSPORTATION AND UTILITIES
[11-1-o]
[11-1]
ALCAN ALUMINIUM LIMITED
ALCAN ALUMINIUM LIMITÉE
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Alcan Aluminium Limited hereby gives notice that an application has been made to the Minister of Fisheries and Oceans under
the Navigable Waters Protection Act for approval of the plans
and site of the work described herein. Under section 9 of the said
Act, Alcan Aluminium Limited has deposited with the Minister
of Fisheries and Oceans, at Vancouver, British Columbia, and in
the office of the District Registrar of the Land Registry District of
Prince George, at 153–1011 Fourth Street, Prince George, British
Columbia V2L 3H9, under deposit number PN 1900, a description of the site and plans of the Kildala River Bridge crossing
of the north branch of Kildala River, for maintenance of the
Kitimat-Kemano Transmission Line, at 53°43′ north latitude
and 128°15′ west longitude.
ALCAN ALUMINIUM LIMITED
La société Alcan Aluminium Limitée donne avis, par les
présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des
Pêches et des Océans en vertu de la Loi sur la protection des eaux
navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de
l’ouvrage décrit ci-après. La société Alcan Aluminium Limitée a,
en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des
Pêches et des Océans, à Vancouver (Colombie-Britannique), et au
bureau de la publicité des droits du district d’enregistrement de
Prince George, situé au 1011, Quatrième Rue, Bureau 153, Prince
George (Colombie-Britannique) V2L 3H9, sous le numéro de
dépôt PN 1900, une description de l’emplacement et les plans du
pont Kildala River au-dessus du bras nord de la rivière Kildala,
servant à l’entretien de la ligne de transmission Kitimat-Kemano,
à 53°43′ de latitude N. et 128°15′ de longitude O.
Toute objection aux répercussions que les travaux pourraient
avoir sur la navigation maritime et sur l’environnement doit être
adressée par écrit, dans un délai d’un mois suivant la date de
publication du présent avis, au Directeur régional, Division de la
protection des eaux navigables, Programmes opérationnels, Garde
côtière canadienne, Ministère des Pêches et des Océans, 555, rue
Hastings Ouest, Bureau 350, Vancouver (Colombie-Britannique)
V6B 5G3.
Kitimat, le 18 janvier 1999
ALCAN ALUMINIUM LIMITÉE
[11-1-o]
[11-1]
Written objections based on the effect of the work on marine
navigation and on the environment should be directed, not later
than one month from the date of publication of this notice, to the
Regional Director, Navigable Waters Protection Division, Operational Programs, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries
and Oceans, 350–555 West Hastings Street, Vancouver, British
Columbia V6B 5G3.
Kitimat, January 18, 1999
ALLIANZ INSURANCE COMPANY OF CANADA
COMPAGNIE D’ASSURANCE ALLIANZ DU CANADA
THE CANADIAN SURETY COMPANY
COMPAGNIE D’ASSURANCES CANADIAN SURETY
LETTERS PATENT OF AMALGAMATION
Notice is hereby given of the intention of Allianz Insurance
Company of Canada and The Canadian Surety Company to make
application to the Minister of Finance in accordance with the
Insurance Companies Act, S.C., 1991, c. 47, for the issue of letters patent of amalgamation effective April 1, 1999, amalgamating and continuing the applicants as one company under the name
Allianz Insurance Company of Canada and, in French, Compagnie d’Assurance Allianz du Canada.
Toronto, February 19, 1999
ALLIANZ INSURANCE COMPANY OF CANADA
JILL FIELD
Secretary
CANADIAN SURETY COMPANY
SHELDON GLICKMAN
Secretary
LETTRES PATENTES DE FUSION
Avis est par les présentes donné que la Compagnie d’Assurance Allianz du Canada et la Compagnie D’Assurances Canadian Surety ont l’intention de présenter une demande au ministre
des Finances conformément à la Loi sur les sociétés d’assurances, L.C. (1991), ch. 47, visant la délivrance de lettres patentes de fusion entrant en vigueur le 1er avril 1999 afin de
proroger et de fusionner les requérantes en une seule compagnie
portant le nom de Compagnie d’Assurance Allianz du Canada, et
en anglais, Allianz Insurance Company of Canada.
Toronto, le 19 février 1999
COMPAGNIE D’ASSURANCE ALLIANZ DU CANADA
La secrétaire
JILL FIELD
COMPAGNIE D’ASSURANCES CANADIAN SURETY
Le secrétaire
SHELDON GLICKMAN
[9-4-o]
[9-4-o]
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
709
BUREAU DE PROMOTION DES INDUSTRIES DU BOIS
(BPIB) WOOD PRODUCTS PROMOTION BUREAU
(BPIB)
BUREAU DE PROMOTION DES INDUSTRIES DU BOIS
(BPIB) WOOD PRODUCTS PROMOTION BUREAU
(BPIB)
SURRENDER OF CHARTER
ABANDON DE CHARTE
Notice is hereby given that Bureau de Promotion des Industries
du Bois (BPIB) Wood Products Promotion Bureau (BPIB) intends to apply to the Minister of Industry for leave to surrender its
charter pursuant to the Canada Corporation Act.
DANIELLE DUMAIS
Liquidator
Avis est par les présentes donné que la corporation Bureau de
Promotion des Industries du Bois (BPIB) Wood Products Promotion Bureau (BPIB) demandera au ministre de l’Industrie la permission d’abandonner sa charte en vertu de la Loi sur les corporations canadiennes.
Le 23 février 1999
La liquidatrice
DANIELLE DUMAIS
[11-1-o]
[11-1-o]
February 23, 1999
CANADIAN GROUP UNDERWRITERS INSURANCE
COMPANY
ASSUREURS-GROUPES COMPAGNIE CANADIENNE
D’ASSURANCES
CHANGE OF NAME
CHANGEMENT DE DÉNOMINATION SOCIALE
Notice is hereby given, pursuant to section 224 of the Insurance Companies Act, that CANADIAN GROUP UNDERWRITERS INSURANCE COMPANY (the “Company”) intends to
make an application to the Minister of Finance for approval to
change the name of the Company to The Group Insurance Company of Canada, and in French, La Compagnie d’assurance
Groupe du Canada.
Montréal, February 25, 1999
FRANÇOISE GUÉNETTE
Corporate Secretary
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 224
de la Loi sur les sociétés d’assurances que la ASSUREURSGROUPES COMPAGNIE CANADIENNE D’ASSURANCES
(la « société ») a l’intention de faire une demande au ministre des
Finances pour l’approbation du changement de la dénomination
sociale de la société à La Compagnie d’assurance Groupe du
Canada, et en anglais, The Group Insurance Company of Canada.
Montréal, le 25 février 1999
La secrétaire
FRANÇOISE GUÉNETTE
[11-4-o]
[11-4-o]
MINISTRY OF TRANSPORTATION AND HIGHWAYS OF
BRITISH COLUMBIA
MINISTRY OF TRANSPORTATION AND HIGHWAYS OF
BRITISH COLUMBIA
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
The Ministry of Transportation and Highways of British
Columbia hereby gives notice that an application has been made
to the Minister of Fisheries and Oceans, at Vancouver, British
Columbia, under the Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and site of the work described herein. Under
section 9 of the said Act, the Ministry of Transportation and
Highways of British Columbia has deposited with the Minister of
Fisheries and Oceans, at Vancouver, and in the office of the
District Registrar of the Land Registry District of Kamloops, at
Kamloops, British Columbia, Drawing Number 7550-1, Land
Registry Reference (deposit) Number KN14352, being a plan of
the Whitewater Bridge to be built on Nemaia Valley Road Number 514, over the Taseko River, east of Nemaiah Valley. The
clearance is 1.6 metres above high water with a channel width of
24 metres.
Le Ministry of Transportation and Highways of British Columbia (ministère des Transports et de la Voirie de la ColombieBritannique) donne avis, par les présentes, qu’une demande a été
déposée auprès du ministre des Pêches et des Océans, à Vancouver (Colombie-Britannique), en vertu de la Loi sur la protection
des eaux navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit ci-après. Le Ministry of Transportation and Highways of British Columbia a, en vertu de l’article 9
de ladite loi, déposé auprès du ministre des Pêches et des Océans,
à Vancouver, et au bureau de la publicité des droits du
district d’enregistrement de Kamloops, à Kamloops (ColombieBritannique), sous le numéro de dessin 7550-1, numéro de référence du cadastre (numéro de dépôt) KN14352, un plan du pont
Whitewater qu’on propose de construire sur le chemin Nemaia
Valley (numéro 514), au-dessus de la rivière Taseko, à l’est de
Nemaiah Valley. La hauteur libre est de 1,6 mètre au-dessus du
niveau des hautes eaux et la largeur du chenal est de 24 mètres.
Toute objection aux répercussions que les travaux pourraient
avoir sur la navigation maritime et sur l’environnement doit être
adressée par écrit, dans un délai d’un mois suivant la date de
publication du présent avis, au Directeur régional, Services à la
navigation maritime, Division de la protection des eaux navigables, Garde côtière canadienne, Ministère des Pêches et des
Océans, 555, rue Hastings Ouest, Bureau 350, Vancouver
(Colombie-Britannique) V6B 5G3.
Written objections based on the effect of the work on marine
navigation and on the environment should be directed, not later
than one month from the date of publication of this notice, to
the Regional Director, Navigable Waters Protection Division,
Marine Navigation Services, Canadian Coast Guard, Department
of Fisheries and Oceans, 350–555 West Hastings Street, Vancouver, British Columbia V6B 5G3.
710
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
For further information, please contact the Ministry of Transportation and Highways, Bridge Branch, 4D–940 Blanshard
Street, P.O. Box 9850, Station Prov. Govt., Victoria, British
Columbia V8W 9T5.
Victoria, February 22, 1999
HARRY LALI
Minister
Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec le Ministry of Transportation and Highways, Bridge
Branch, 940, rue Blanshard, Pièce 4D, Case postale 9850, Succursale Prov. Govt., Victoria (Colombie-Britannique) V8W 9T5.
Victoria, le 22 février 1999
Le ministre
HARRY LALI
[11-1-o]
[11-1]
DEPARTMENT OF TRANSPORTATION AND PUBLIC
WORKS OF NOVA SCOTIA
DEPARTMENT OF TRANSPORTATION AND PUBLIC
WORKS OF NOVA SCOTIA
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
The Department of Transportation and Public Works of Nova
Scotia hereby gives notice that an application has been made to
the Minister of Fisheries and Oceans under the Navigable Waters
Protection Act for approval of the plans and site of the work described herein. Under section 9 of the said Act, the Department of
Transportation and Public Works of Nova Scotia has deposited
with the Minister of Fisheries and Oceans, and in the office of
the District Registrar of the Land Registry District of Halifax
Regional Municipality, at Halifax, Nova Scotia, under deposit
number 5096, a description of the site and plans of Beaverbank
River Bridge, Beaverbank Road, Halifax Regional Municipality,
in front of lot number as defined on Site Plan from Extract
Drawing (from Drawing File No. B-98-03E), 1 of 7.
And take notice that the project will be screened pursuant to
the Canadian Environmental Assessment Act.
Written objections based on the effect of the work on marine
navigation and on the environment should be directed, not later
than one month from the date of publication of this notice, to the
Regional Director, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans, Foot of Parker Street, P.O. Box 1000, Dartmouth,
Nova Scotia B2Y 3Z8.
Halifax, February 26, 1999
MARTIN S. LEE
Professional Engineer
Le Department of Transportation and Public Works of Nova
Scotia (le ministère des Transports et des Travaux publics de la
Nouvelle-Écosse) donne avis, par les présentes, qu’une demande
a été déposée auprès du ministre des Pêches et des Océans en
vertu de la Loi sur la protection des eaux navigables, pour
l’approbation des plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit
ci-après. Le Department of Transportation and Public Works of
Nova Scotia a, en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès
du ministre des Pêches et des Océans, et au bureau de la publicité
des droits du district de la municipalité régionale de Halifax, à
Halifax (Nouvelle-Écosse), sous le numéro de dépôt 5096, une
description de l’emplacement et les plans du pont au-dessus de la
rivière Beaverbank, chemin Beaverbank, municipalité régionale
de Halifax, en face du lot tel qu’il est indiqué dans le plan de
l’extrait tiré du dessin no B-98-03E (dessin 1 de 7).
Le projet fera l’objet d’un examen préalable en conformité
avec la Loi canadienne sur l’évaluation environnementale.
Toute objection aux répercussions que les travaux pourraient
avoir sur la navigation maritime et sur l’environnement doit être
adressée par écrit, dans un délai d’un mois suivant la date de
publication du présent avis, au Directeur régional, Garde côtière
canadienne, Ministère des Pêches et des Océans, Rue Parker,
Case postale 1000, Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B2Y 3Z8.
Halifax, le 26 février 1999
L’ingénieur
MARTIN S. LEE
[11-1-o]
[11-1]
THE DOMINION ATLANTIC RAILWAY COMPANY
COMPAGNIE DU CHEMIN DE FER DOMINIONATLANTIC
ANNUAL MEETING
ASSEMBLÉE ANNUELLE
Notice is hereby given that the annual meeting of the shareholders of The Dominion Atlantic Railway Company will be held
in the Mason City Room, 20th Floor, Gulf Canada Square,
401 Ninth Avenue SW, Calgary, Alberta, on Tuesday, April 13,
1999, at 9:30 a.m., for presentation of the financial statements,
the election of directors, the appointment of the auditor of the
Company, and for the transaction of such other business as may
properly come before the meeting.
Calgary, February 26, 1999
By Order of the Board
G. A. FEIGEL
Assistant Secretary
Avis est par les présentes donné que l’assemblée annuelle des
actionnaires de la Compagnie du chemin de fer DominionAtlantic se tiendra dans la salle Mason City, au 20e étage du Gulf
Canada Square, 401, Neuvième Avenue Sud-Ouest, Calgary
(Alberta), le mardi 13 avril 1999, à 9 h 30, pour présenter les états
financiers, élire les administrateurs, nommer le vérificateur de la
Compagnie et examiner toutes les questions dont elle pourra être
saisie.
Calgary, le 26 février 1999
Par ordre du conseil
Le secrétaire adjoint
G. A. FEIGEL
[11-4-o]
[11-4-o]
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
711
FLEX LEASING I, LLC
FLEX LEASING I, LLC
FLEX LEASING CORPORATION
FLEX LEASING CORPORATION
DOCUMENTS DEPOSITED
DÉPÔT DE DOCUMENTS
Notice is hereby given, pursuant to section 105 of the Canada
Transportation Act, that on February 10, 1999, the following
documents were deposited in the Office of the Registrar General
of Canada:
1. Memorandum of Full Termination of Lease, dated as of February 2, 1999, of a lease dated as of December 5, 1996, originally between Cascade Warehouse Company, Inc. (“Cascade”)
and Flex Leasing Corporation (“Flex”);
2. Memorandum of Lease, dated as of October 6, 1998, and
Schedule No. 1 thereto, having an effective date of February 1,
1999, by and between Flex, as Lessor, and Cascade, as Lessee;
and
3. Memorandum of Partial Assignment of Lease, dated as of
February 5, 1999, of Schedule No. 1 to the lease originally
between Flex, as Lessor, and Cascade, as Lessee, in favour of
Flex Leasing I, LLC, as new Lessor.
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 105
de la Loi sur les transports au Canada, que le 10 février 1999, les
documents suivants ont été déposés au Bureau du registraire général du Canada :
1. Résumé de la résiliation complète du contrat de location, en
date du 2 février 1999, d’un contrat de location daté du 5 décembre 1996, initialement entre la Cascade Warehouse Company, Inc. (« Cascade ») et la Flex Leasing Corporation
(« Flex »);
2. Résumé du contrat de location, en date du 6 octobre 1998, et
de l’annexe no 1 de ce contrat, prenant effet le 1er février 1999,
par et entre la Flex, à titre de locateur, et la Cascade, à titre de
locataire;
3. Résumé de la cession partielle de contrat de location, en date
du 5 février 1999, de l’annexe no 1 du contrat de location initialement entre la Flex, à titre de locateur, et la Cascade, à titre de
locataire, en faveur de la Flex Leasing I, LLC, à titre de nouveau locateur.
February 10, 1999
Le 10 février 1999
HEENAN BLAIKIE
Solicitors
Les conseillers juridiques
HEENAN BLAIKIE
[11-1-o]
[11-1-o]
THE GENERAL ACCIDENT ASSURANCE COMPANY OF
CANADA
GENERAL ACCIDENT, COMPAGNIE D’ASSURANCE DU
CANADA
CHANGE OF NAME
CHANGEMENT DE DÉNOMINATION SOCIALE
Notice is hereby given, in accordance with the provisions of
section 224 of the Insurance Companies Act, S.C., 1991, c. 47,
that The General Accident Assurance Company of Canada intends to make an application to the Minister of Finance to change
the name of the company to CGU Insurance Company of Canada,
and in French, CGU, Compagnie D’Assurance du Canada.
R. LEWIS DUNN
President and Chief Executive Officer
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 224
de la Loi sur les sociétés d’assurances, L.C. (1991), ch. 47, que la
General Accident, Compagnie d’Assurance du Canada a l’intention de présenter une demande au ministre des Finances visant à
changer la dénomination sociale de la compagnie à CGU, Compagnie D’Assurance du Canada, et en anglais, CGU Insurance
Company of Canada.
Toronto, le 10 février 1999
Le président et chef de la direction
R. LEWIS DUNN
[8-4-o]
[8-4-o]
Toronto, February 10, 1999
HONGKONG BANK TRUST COMPANY
SOCIÉTÉ DE FIDUCIE DE LA BANQUE HONGKONG
CHANGE OF NAME
Notice is hereby given that Hongkong Bank Trust Company
intends to make an application under subection 220(1) of the
Trust and Loan Companies Act (Canada) for ministerial approval
to change its name to HSBC Trust Company (Canada).
HONGKONG BANK OF CANADA
ANNELLE WILKINS
Assistant Vice-President and Legal Counsel
CHANGEMENT DE DÉNOMINATION SOCIALE
Avis est par les présentes donné que la Société de fiducie de
la Banque Hongkong a l’intention de demander, en vertu du paragraphe 220(1) de la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt
(Canada), l’autorisation ministérielle de changer son nom pour
celui de Société de fiducie HSBC (Canada).
Le 17 février 1999
BANQUE HONGKONG DU CANADA
La vice-présidente adjointe et conseillère juridique
ANNELLE WILKINS
[9-4-o]
[9-4-o]
February 17, 1999
712
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
HONGKONGBANK MORTGAGE CORPORATION
SOCIÉTÉ HYPOTHÉCAIRE DE HONGKONGBANK
CHANGE OF NAME
Notice is hereby given that HongkongBank Mortgage Corporation intends to make an application under subsection 220(1) of
the Trust and Loan Companies Act (Canada) for ministerial
approval to change its name to HSBC Mortgage Corporation
(Canada).
February 17, 1999
HONGKONG BANK OF CANADA
ANNELLE WILKINS
Assistant Vice-President and Legal Counsel
CHANGEMENT DE DÉNOMINATION SOCIALE
Avis est par les présentes donné que la Société Hypothécaire de
HongkongBank a l’intention de demander, en vertu du paragraphe 220(1) de la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt
(Canada), l’autorisation ministérielle de changer son nom pour
celui de Société hypothécaire HSBC (Canada).
Le 17 février 1999
BANQUE HONGKONG DU CANADA
La vice-présidente adjointe et conseillère juridique
ANNELLE WILKINS
[9-4-o]
[9-4-o]
JAMIE DOUGLAS SMALL
JAMIE DOUGLAS SMALL
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Jamie Douglas Small hereby gives notice that an application
has been made to the Minister of Fisheries and Oceans under the
Navigable Waters Protection Act for approval of the plans and
site of the work described herein. Under section 9 of the said Act,
Jamie Douglas Small has deposited with the Minister of Fisheries
and Oceans, and in the office of the District Registrar of the Land
Registry District of Charlotte, at St. Stephen, New Brunswick,
under deposit number 10108364, a description of the site and
plans of an aquaculture site in the Bay of Fundy, at White Head
Island, Grand Manan, in Lot No. PE-2190-0381.
JAMIE DOUGLAS SMALL
Jamie Douglas Small donne avis, par les présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des Pêches et des Océans
en vertu de la Loi sur la protection des eaux navigables, pour
l’approbation des plans et de l’emplacement de l’ouvrage décrit
ci-après. Jamie Douglas Small a, en vertu de l’article 9 de ladite
loi, déposé auprès du ministre des Pêches et des Océans, et au
bureau de la publicité des droits du district d’enregistrement de
Charlotte, à St. Stephen (Nouveau-Brunswick), sous le numéro de
dépôt 10108364, une description de l’emplacement et les plans
d’une installation d’aquaculture dans la baie de Fundy, île White
Head, Grand Manan, sur le lot no PE-2190-0381.
Toute objection aux répercussions que les travaux pourraient
avoir sur la navigation maritime doit être adressée par écrit, dans
un délai d’un mois suivant la date de publication du présent avis,
au Directeur régional, Garde côtière canadienne, Ministère des
Pêches et des Océans, Rue Parker, Case postale 1000, Dartmouth
(Nouvelle-Écosse) B2Y 3Z8.
St. Stephen, le 4 mars 1999
JAMIE DOUGLAS SMALL
[11-1-o]
[11-1-o]
Written objections based on the effect of the work on marine
navigation should be directed, not later than one month from the
date of publication of this notice, to the Regional Director, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans, Foot of
Parker Street, P.O. Box 1000, Dartmouth, Nova Scotia B2Y 3Z8.
St. Stephen, March 4, 1999
KITASOO BAND COUNCIL
KITASOO BAND COUNCIL
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Mike Dickens of Kerr Wood Leidal Associates Ltd., on behalf
of the Kitasoo Band Council, hereby gives notice that an application has been made to the Minister of Fisheries and Oceans under
the Navigable Waters Protection Act for approval of the plans
and site of the work described herein. Under section 9 of the said
Act, Mike Dickens of Kerr Wood Leidal Associates Ltd. has deposited with the Minister of Fisheries and Oceans, at Vancouver,
British Columbia, and in the office of the District Registrar of the
Land Registry District of British Columbia at New Westminster,
under deposit number BN049696, a description of the site and
plans of the construction of a boardwalk replacement over Kitasu
and Klemtu Creeks at Klemtu, British Columbia, in front of Kitasoo Indian Reserve 1, from the south shore of Kitasu Creek to the
north shore of Klemtu Creek.
Mike Dickens, de la société Kerr Wood Leidal Associates Ltd.,
au nom du Kitasoo Band Council, donne avis, par les présentes,
qu’une demande a été déposée auprès du ministre des Pêches et
des Océans en vertu de la Loi sur la protection des eaux navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de
l’ouvrage décrit ci-après. Mike Dickens, de la société Kerr Wood
Leidal Associates Ltd., a, en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des Pêches et des Océans, à Vancouver
(Colombie-Britannique), et au bureau de la publicité des droits du
district d’enregistrement de la Colombie-Britannique situé à New
Westminster, sous le numéro de dépôt BN049696, une description de l’emplacement et les plans de construction du pont en bois
à l’usage des piétons et des véhicules qui doit être remplacé audessus des ruisseaux Kitasu et Klemtu, à Klemtu (ColombieBritannique), en face de la réserve indienne Kitasoo 1, qui
s’étendra de la rive sud du ruisseau Kitasu à la rive nord du ruisseau Klemtu.
Le projet fera l’objet d’un examen préalable en conformité
avec la Loi canadienne sur l’évaluation environnementale.
And take notice that the project will be subject to review pursuant to the Canadian Environmental Assessment Act.
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
713
North Vancouver, March 3, 1999
KERR WOOD LEIDAL ASSOCIATES LTD.
MIKE DICKENS
Project Manager
Toute objection aux répercussions que les travaux pourraient
avoir sur la navigation maritime et sur l’environnement doit être
adressée par écrit, dans un délai d’un mois suivant la date de
publication du présent avis, au Directeur régional, Division de la
protection des eaux navigables, Programmes opérationnels, Garde
côtière canadienne, Ministère des Pêches et des Océans, 555, rue
Hastings Ouest, Bureau 350, Vancouver (Colombie-Britannique)
V6B 5G3.
North Vancouver, le 3 mars 1999
KERR WOOD LEIDAL ASSOCIATES LTD.
Le directeur de projet
MIKE DICKENS
[11-1-o]
[11-1]
Written objections based on the effect of the work on marine
navigation or the environment should be directed, not later than
one month from the date of publication of this notice, to the Regional Director, Navigable Waters Protection Division, Operational Programs, Canadian Coast Guard, Department of Fisheries
and Oceans, 350–555 West Hastings Street, Vancouver, British
Columbia V6B 5G3.
MINISTRY OF TRANSPORTATION OF ONTARIO
MINISTÈRE DES TRANSPORTS DE L’ONTARIO
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
The Ministry of Transportation of Ontario hereby gives notice
that an application has been made to the Minister of Fisheries and
Oceans under the Navigable Waters Protection Act for approval
of the plans and site of the work described herein. Under section 9 of the said Act, the Ministry of Transportation of Ontario
has deposited with the Minister of Fisheries and Oceans, and in
the office of the District Registrar of the Land Registry District of
the Regional Municipality of Halton at the Town of Milton, Ontario, under deposit number G-45, a description of the site and
plans of the Queen Elizabeth Way Bridge proposed to be rehabilitated over Bronte Creek and Highway 25 in the Town of
Oakville, Township of Trafalgar, Regional Municipality of Halton, in front of Lot No. 31, Concession 2.
KEVIN PASK
Regional Director
Le ministère des Transports de l’Ontario donne avis, par les
présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des
Pêches et des Océans en vertu de la Loi sur la protection des eaux
navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de
l’ouvrage décrit ci-après. Le ministère des Transports de l’Ontario
a, en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre
des Pêches et des Océans, et au bureau de la publicité des droits
du district d’enregistrement de la municipalité régionale de Halton, dans la ville de Milton (Ontario), sous le numéro de dépôt
G-45, une description de l’emplacement et les plans des travaux
de réfection que l’on propose d’effectuer au pont du Queen Elizabeth Way situé au-dessus du ruisseau Bronte et de la route 25,
dans la ville d’Oakville, canton de Trafalgar, municipalité régionale de Halton, en face du lot no 31, concession 2.
Toute objection aux répercussions que les travaux pourraient
avoir sur la navigation maritime doit être adressée par écrit, dans
un délai d’un mois suivant la date de publication du présent avis,
au Directeur régional, Garde côtière canadienne, Ministère des
Pêches et des Océans, 201, rue Front Nord, Bureau 703, Sarnia
(Ontario) N7T 8B1.
Toronto, le 25 février 1999
Le directeur régional
KEVIN PASK
[11-1-o]
[11-1]
Written objections based on the effect of the work on marine
navigation should be directed, not later than one month from
the date of publication of this notice, to the Regional Director,
Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans,
201 Front Street N, Suite 703, Sarnia, Ontario N7T 8B1.
Toronto, February 25, 1999
THE NON-MARINE UNDERWRITERS, MEMBERS OF
LLOYD’S, LONDON, ENGLAND
LES SOUSCRIPTEURS D’ASSURANCE NON MARITIME,
MEMBRES DU LLOYD’S DE LONDRES, ANGLETERRE
CHANGE OF NAME
CHANGEMENT DE RAISON SOCIALE
Notice is hereby given that The Non-Marine Underwriters,
Members of Lloyd’s, London, England, intend to make an application to the Superintendent of Financial Institutions of Canada
pursuant to section 576 of the Insurance Companies Act to
change the name under which they insure risks to Lloyd’s Underwriters, and in French, Les Souscripteurs du Lloyd’s.
MARK J. OPPENHEIM
Chief Agent
Avis est par les présentes donné que Les Souscripteurs d’assurance non maritime, membres du Lloyd’s de Londres, Angleterre,
ont l’intention de présenter une demande au surintendant des
institutions financières du Canada, en vertu de l’article 576 de la
Loi sur les sociétés d’assurances, visant à changer la raison
sociale sous laquelle ceux-ci garantissent des risques, à Les Souscripteurs du Lloyd’s, et, en anglais, Lloyd’s Underwriters.
Montréal, le 22 février 1999
L’agent principal
MARK J. OPPENHEIM
[10-4-o]
[10-4-o]
Montréal, February 22, 1999
714
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
PACIFIC COAST TERMINALS CO. LTD.
PACIFIC COAST TERMINALS CO. LTD.
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
Pacific Coast Terminals Co. Ltd. hereby gives notice that an
application has been made to the Minister of Fisheries and
Oceans under the Navigable Waters Protection Act for approval
of the plans and site of the work described herein. Under section 9 of the said Act, Pacific Coast Terminals Co. Ltd. has deposited with the Minister of Fisheries and Oceans, at Vancouver,
British Columbia, and in the office of the District Registrar of the
Land Registry District of New Westminster, at New Westminster,
British Columbia, under deposit number BN047416A, a description of the site and plans of a pipeline bridge over Schoolhouse
Creek, at Port Moody, fronting District Lot 202.
La société Pacific Coast Terminals Co. Ltd. donne avis, par les
présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des
Pêches et des Océans en vertu de la Loi sur la protection des eaux
navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de
l’ouvrage décrit ci-après. La Pacific Coast Terminals Co. Ltd. a,
en vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des
Pêches et des Océans, à Vancouver (Colombie-Britannique), et au
bureau de la publicité des droits du district d’enregistrement de
New Westminster, à New Westminster (Colombie-Britannique),
sous le numéro de dépôt BN047416A, une description de
l’emplacement et les plans d’une passerelle à canalisations audessus du ruisseau Schoolhouse, à Port Moody, en face du lot de
district 202.
Written objections based on the effect of the work on marine
navigation should be directed, not later than one month from the
date of publication of this notice, to the Regional Director,
Navigable Waters Protection Division, Operational Programs,
Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans,
350–555 West Hastings Street, Vancouver, British Columbia
V6B 5G3.
Port Moody, February 26, 1999
PACIFIC COAST TERMINALS CO. LTD.
Toute objection aux répercussions que les travaux pourraient
avoir sur la navigation maritime doit être adressée par écrit, dans
un délai d’un mois suivant la date de publication du présent avis,
au Directeur régional, Division de la protection des eaux navigables, Programmes opérationnels, Garde côtière canadienne, Ministère des Pêches et des Océans, 555, rue Hastings Ouest, Bureau 350, Vancouver (Colombie-Britannique) V6B 5G3.
Port Moody, le 26 février 1999
PACIFIC COAST TERMINALS CO. LTD.
[11-1-o]
[11-1]
ST. LAWRENCE AND HUDSON RAILWAY COMPANY
LIMITED
COMPAGNIE DE CHEMIN DE FER SAINT-LAURENT ET
HUDSON LIMITÉE
Three-Year Rail Network Plan, 1999–2002
Plan triennal du réseau ferroviaire, 1999-2002
Pursuant to section 141 of the Canada Transportation Act,
St. Lawrence and Hudson Railway Company Limited (StL&H)
has updated its Three-Year Rail Network Plan.
Conformément à l’article 141 de la Loi sur les transports au
Canada, la Compagnie de chemin de fer Saint-Laurent et Hudson
Limitée (StL&H) a mis à jour son Plan triennal du réseau
ferroviaire.
Contents of Network Plan
Contenu du Plan de réseau
This Plan consists of two schedules:
Schedule A is a comprehensive list of all lines indicating
whether within the next three years StL&H intends to transfer
the line, or its operating interest in the line or to take steps to
discontinue operating the line.
Schedule B is composed of a schematic map which is not to
scale. It is included to illustrate graphically StL&H’s rail network and to provide general information only about StL&H’s
Network Plan.
Ce Plan est constitué de deux annexes :
L’annexe A est une liste complète de toutes les lignes dont le
StL&H, au cours des trois prochaines années, entend céder la
propriété ou les droits d’exploitation, ou cesser l’exploitation.
L’annexe B est constituée d’une carte schématique qui n’est
pas à l’échelle. Cette carte vise à représenter de façon graphique le réseau ferroviaire du StL&H et à fournir des renseignements généraux seulement sur le Plan de réseau du StL&H.
Explanation of Terms and Timing
Explication des termes et calendrier
The following is an overview of terms used in this Network
Plan:
1. To Continue Operation:
StL&H intends to continue operation of these lines.
2. To Transfer:
A line, or StL&H’s operating interest in the line, designated
“To Transfer” may be sold, leased or otherwise transferred.
Voici un aperçu des désignations utilisées dans le présent Plan
de réseau :
1. À maintenir en exploitation :
Le StL&H a l’intention de continuer d’exploiter ces lignes.
2. À céder :
Une ligne « à céder » (ou les droits d’exploitation du StL&H
sur cette ligne) peut être vendue, louée ou transférée de quelque autre manière.
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
715
3. To Discontinue:
A line designated as “To Discontinue” means that StL&H
intends to discontinue operating the line if it is not transferred.
3. À ne pas maintenir en exploitation :
Une ligne « à ne pas maintenir en exploitation » est une ligne
dont le StL&H a l’intention de cesser l’exploitation s’il ne
parvient pas à la céder.
Plan Updates
Mises à jour du Plan de réseau
The Three-Year Rail Network Plan may be updated at any
time.
Le Plan triennal de réseau peut être mis à jour en tout temps.
Posting
Publication
This plan will be published in the Canada Gazette and, as a result, the plan will be available nationally in depository libraries.
Le présent Plan de réseau sera publié dans la Gazette du Canada et, par conséquent, sera disponible à l’échelle nationale dans
les bibliothèques dépositaires.
On peut consulter le Plan de réseau aux bureaux suivants :
A copy of the plan will be available for inspection at the following offices:
Montréal: St. Lawrence and Hudson Railway Company
Limited
Communications and Public Affairs
Windsor Station, Suite 300
Montréal, Quebec H3C 3E4
Toronto: St. Lawrence and Hudson Railway Company
Limited
Communications and Public Affairs
40 University Avenue, Suite 200
Toronto, Ontario M5J 1T1
Ottawa:
Canadian Pacific Railway Company Limited
Communications and Public Affairs
100 Metcalfe Street, Suite 305
Ottawa, Ontario K1P 5M1
Calgary: Canadian Pacific Railway Company Limited
Communications and Public Affairs
Gulf Canada Square
401 Ninth Avenue SW
Calgary, Alberta T2P 4Z4
Montréal : Compagnie de chemin de fer Saint-Laurent et
Hudson Limitée
Communications et affaires publiques
Gare Windsor, bureau 300
Montréal (Québec) H3C 3E4
Toronto : Compagnie de chemin de fer Saint-Laurent et
Hudson Limitée
Communications et affaires publiques
40, avenue University, bureau 200
Toronto (Ontario) M5J 1T1
Ottawa : Compagnie de chemin de fer Canadien Pacifique
Communications et affaires publiques
100, rue Metcalfe, bureau 305
Ottawa (Ontario) K1P 5M1
Calgary : Compagnie de chemin de fer Canadien Pacifique
Communications et affaires publiques
Gulf Canada Square
401, Neuvième Avenue Sud-Ouest
Calgary (Alberta) T2P 4Z4
A copy of the Plan will also be available on CPR Web site at
the following Internet Address: www.cpr.ca.
March 13, 1999
Le Plan sera également versé sur le site Web du CFCP à
l’adresse suivante : www.cpr.ca.
Le 13 mars 1999
SCHEDULE A
ANNEXE A
March 13, 1999
Le 13 mars 1999
St. Lawrence and Hudson Railway Company Limited
Compagnie de chemin de fer Saint-Laurent et Hudson Limitée
Three-Year Rail Network Plan, 1999–2002
Plan triennal du réseau ferroviaire, 1999-2002
The following is a comprehensive list of all lines in Canada
that St. Lawrence and Hudson Railway Company Limited intends
“To Transfer” or “To Discontinue” during the three-year period
1999 to 2002. It is an update of the StL&H Three-Year Rail Network Plan dated April 17, 1998.
Voici la liste complète de toutes les lignes au Canada que la
Compagnie de chemin de fer Saint-Laurent et Hudson Limitée a
l’intention, durant les années 1999-2002, de céder (C) ou de ne
pas maintenir en exploitation (N). Cette liste est une mise à jour
de celle figurant dans le Plan de réseau triennal du StL&H en date
du 17 avril 1998.
La liste inclut toutes les voies auxiliaires de correspondance.
La liste énumère les voies dans un sens est-ouest, d’après le
Code de comptabilité des gares marchandises (système de numérotation des gares utilisé par les chemins de fer pour l’établissement des feuilles de route).
This list of lines includes all connecting auxiliary track.
The list has an east-to-west orientation based on the Freight
Station Accounting Code (station numbering system used by
railways for waybilling purposes).
716
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
Subdivision
Edmundston
Between
Grand Falls, N.B.
Adirondack (Mt. Royal Ind. Spur)
Adirondack (North Bank Branch)
Prescott
Ellwood
Ellwood (1)
Prescott* (1)
Carlton Place Spur (1)
Devonshire Road, Que.
Galron Boulevard, Que.
Preswood, Ont.
Mileage 5.02, Ont.
Preswood, Ont.
Preswood, Ont.
Mileage 0.00, Ont.
(Richmond Road)
Mileage 0.00, Ont.
(Walkley Road)
Mileage 0.4, Ont.
(Walkley Road)
Mileage 0.00, Ont.
(Walkley Road)
Mileage 0.30, Ont.
(Walkley Road)
Mileage 0.00, Ont.
(Walkley Road)
Mileage 0.68, Ont.
(Walkley Road)
Mileage 0.00, Ont.
(Hawthorne Road)
Mile 0.4, Ont.
Mile 72.4, Ont.
Mile 82.5, Ont.
Smiths Falls, Ont.
Union Station, Ont.
Union Station, Ont.
Toronto, Ont.
(Millwood Road)
Guelph, Ont.
(Norwich Street)
Putnam, Ont.
Highway 3, Ont.
Streetsville, Ont.
Smithville, Ont.
Mile 9.5, Ont.
Fort Erie, Ont.
Hewitt, Ont.
Sheffield Spur (1)
Sheffield Spur (1)
North Freight (1) Shed Lead
North Freight (1) Shed Lead
South Freight (1) Shed Lead
South Freight (1) Shed Lead
(including Industrial Avenue spur)
Walkley Line (1)
Beachburg (1)
Alexandria (1)
M & O (1)
Brockville
TTR
TTR
Belleville
Goderich
St. Thomas
Port Burwell
Owen Sound
Dunnville
Dunnville
Fort Erie
Welland (1)
Welland (1)
Waterford (1)
Waterford (1)
Mileage 38.00, Ont.
(near Hagersville)
Mileage 0.00, Ont.
(Waterford)
Mileage 45.48, Ont.
(near St. Thomas)
And
Cyr Junction, N.B.
(near Saint-Léonard)
Royalmount Avenue, Que.
St. Joseph Boulevard, Que.
Leitrim Road, Ont.
Lemieux Island, Ont.
Mileage 5.02, Ont.
Walkley Line, Ont.
Mileage 1.05, Ont.
(Moody Drive)
Mileage 0.4, Ont.
(Walkley Road)
Mileage 1.28, Ont.
(Windmill Lane)
Mileage 0.3, Ont.
(Walkley Road)
Mileage 1.96, Ont.
(Triole)
Mileage 0.68, Ont.
(Walkley Road)
Mileage 2.75, Ont.
(Botsford)
Mileage 5.8, Ont.
(Riverside Drive)
Mile 12.4, Ont.
Mile 76.33, Ont.
Mile 83.5, Ont.
Brockville, Ont.
Strachen Avenue, Ont.
The Don, Ont.
Toronto, Ont.
(Cherry Street)
Guelph, Ont.
(Woodlawn Road)
St. Thomas, Ont.
Rockeby Road, Ont.
Orangeville, Ont.
Mile 9.5, Ont.
Port Maitland, Ont.
Brookfield, Ont.
Mileage 33.96, Ont.
(near Hagersville)
Mileage 48.70, Ont.
(Waterford)
Mileage 45.48, Ont.
(near St. Thomas)
Mileage 100.2, Ont.
(Fargo)
Plan
T
Approx. Distance
Miles
Km
7.8
12.6
D
D
T
T
T
T
T
0.5
0.5
2.9
0.4
5.0
0.4
1.1
0.8
0.8
4.7
0.6
8.0
0.6
1.7
T
0.4
0.6
D
0.9
1.4
T
0.3
0.5
D
1.7
2.7
T
0.7
1.1
D
2.1
3.3
T
5.8
9.3
T
T
T
T
T
T
D
12.0
3.9
1.0
27.8
1.6
2.0
3.2
19.3
6.3
1.6
44.7
2.6
3.2
5.1
D
3.1
5.0
T
D
D
D
T
T
D
19.4
0.9
35.7
9.5
9.5
13.4
34.0
31.2
1.4
57.4
15.3
15.3
21.6
54.7
D
10.7
17.2
D
45.5
73.2
T
54.7
88.0
———
* Includes the connecting track from the Prescott Subdivision via the Walkley Line to Walkley Yard approximately 0.4 mile (0.6 kilometre) and all tracks in StL&H’s
Walkley Yard.
Km — conversion based on 1.609 kilometres per mile
T — To Transfer
D — To Discontinue
(1) Jointly operated by CN and StL&H.
Subdivision
Edmundston
Entre
Grand-Sault (N.-B.)
Adirondack (embr. Mt-Royal Industriel)
Adirondack (North Bank Branch)
Prescott
Ellwood
Ellwood (1)
Prescott* (1)
Embranchement Carlton Place (1)
Chemin Devonshire (Qué.)
Boulevard Galron (Qué.)
Preswood (Ont.)
Mille 5,02 (Ont.)
Preswood (Ont.)
Preswood (Ont.)
Mille 0,00 (Ont.)
[chemin Richmond]
et
Cyr Junction (N.-B.)
[près de Saint-Léonard]
Avenue Royalmount (Qué.)
Boulevard St-Joseph (Qué.)
Chemin Leitrim (Ont.)
Île Lemieux (Ont.)
Mille 5,02 (Ont.)
Ligne de Walkley (Ont.)
Mile 1,05 (Ont.)
[promenade Moody]
Plan
C
N
N
C
C
C
C
C
Distance approx.
Milles
Km
7,8
12,6
0,5
0,5
2,9
0,4
5,0
0,4
1,1
0,8
0,8
4,7
0,6
8,0
0,6
1,7
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
Subdivision
Embranchement Sheffield (1)
Entre
Mille 0,00 (Ont.)
[chemin Walkley]
Embranchement Sheffield (1)
Mille 0,4 (Ont.)
[chemin Walkley]
Voie d’accès nord au hangar march. (1)
Mille 0,00 (Ont.)
[chemin Walkley]
Voie d’accès nord au hangar march. (1)
Mille 0,30 (Ont.)
[chemin Walkley]
Voie d’accès sud au hangar march. (1)
Mille 0,00 (Ont.)
[chemin Walkley]
Voie d’accès sud au hangar march. (y
Mille 0,68 (Ont.)
compris l’embr. de l’avenue Industrial ) (1)[chemin Walkley]
Walkley Line (1)
Mille 0,00 (Ont.)
[chemin Hawthorne]
Beachberg (1)
Mille 0,4 (Ont.)
Alexandria (1)
Mille 72,4 (Ont.)
M & O (1)
Mille 82,5 (Ont.)
Brockville
Smiths Falls (Ont.)
TTR
Gare Union (Ont.)
TTR
Gare Union (Ont.)
Belleville
Toronto (Ont.)
[chemin Millwood]
Goderich
Guelph (Ont.)
[rue Norwich]
St. Thomas
Putnam (Ont.)
Port Burwell
Route 3 (Ont.)
Owen Sound
Streetsville Ont.)
Dunville
Smithville (Ont.)
Dunville
Mille 9,5 (Ont.)
Fort Erie
Fort Erie (Ont.)
Welland (1)
Hewitt (Ont.)
Welland (1)
Waterford (1)
Waterford (1)
Mille 38,00 (Ont.)
[près de Hagersville]
Mille 0,00 (Ont.)
[Waterford]
Mille 45,48 (Ont.)
[près de St. Thomas]
et
Mille 0,4 (Ont.)
[chemin Walkley]
Mille 1,28 (Ont.)
[Windmill Lane]
Mille 0,3 (Ont.)
[chemin Walkley]
Mille 1,96 (Ont.)
[Triole]
Mille 0,68 (Ont.)
[chemin Walkley]
Mille 2,75 (Ont.)
[Botsford]
Mille 5,8 (Ont.)
[promenade Riverside]
Mille 12,4 (Ont.)
Mille 76,33 (Ont.)
Mille 83,5 (Ont.)
Brockville (Ont.)
Avenue Strachen (Ont.)
The Don (Ont).
Toronto (Ont.)
[rue Cherry]
Guelph (Ont.)
[chemin Woodlawn]
St. Thomas (Ont.)
Chemin Rockeby (Ont.)
Orangeville (Ont.)
Mille 9,5 (Ont.)
Port Maitland Ont.)
Brookfield (Ont.)
Mille 33,96 (Ont.)
[près de Hagersville]
Mille 48,70 (Ont.)
[Waterford]
Mille 45,48 (Ont.)
[près de St. Thomas]
Mille 100,2 (Ont.)
[Fargo]
Plan
C
717
Distance approx.
Milles
Km
0,4
0,6
N
0,9
1,4
C
0,3
0,5
N
1,7
2,7
C
0,7
1,1
N
2,1
3,3
C
5,8
9,3
C
C
C
C
C
C
N
12,0
3,9
1,0
27,8
1,6
2,0
3,2
19,3
6,3
1,6
44,7
2,6
3,2
5,1
N
3,1
5,0
C
N
N
N
C
C
N
19,4
0,9
35,7
9,5
9,5
13,4
34,0
31,2
1,4
57,4
15,3
15,3
21,6
54,7
N
10,7
17,2
N
45,5
73,2
C
54,7
88,0
———
* Comprend la voie de raccordement allant de la subdivision de Prescott au triage Walkley par la ligne de Walkley, une distance d’environ 0,4 mille (0,6 kilomètre), et
toutes les voies du StL&H dans le triage Walkley.
Km — 1,609 kilomètre au mille
C — À céder
N — À ne pas maintenir en exploitation
(1) Exploitée en commun par le CN et le StL&H.
720
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
SOUTH COAST AQUACULTURE LTD.
SOUTH COAST AQUACULTURE LTD.
PLANS DEPOSITED
DÉPÔT DE PLANS
South Coast Aquaculture Ltd. hereby gives notice that an application has been made to the Minister of Fisheries and Oceans
under the Navigable Waters Protection Act for approval of the
plans and site of the work described herein. Under section 9 of
the said Act, South Coast Aquaculture Ltd. has deposited with the
Minister of Fisheries and Oceans, and in the Town Council Office, at Little Bay East, Newfoundland, a description of the site
and plans of an expansion to the existing blue mussel aquaculture
farm site in the body of water at Bay East, Fortune Bay.
Fortune, March 4, 1999
SOUTH COAST AQUACULTURE LTD.
La société South Coast Aquaculture Ltd. donne avis, par les
présentes, qu’une demande a été déposée auprès du ministre des
Pêches et des Océans en vertu de la Loi sur la protection des eaux
navigables, pour l’approbation des plans et de l’emplacement de
l’ouvrage décrit ci-après. La South Coast Aquaculture Ltd. a, en
vertu de l’article 9 de ladite loi, déposé auprès du ministre des
Pêches et des Océans et au bureau municipal de Little Bay East
(Terre-Neuve), une description de l’emplacement et les plans
d’agrandissement des installations d’élevage de moules bleues
situées dans un plan d’eau de la baie East, baie de Fortune.
Le projet fait présentement l’objet d’un examen préalable en conformité avec la Loi canadienne sur l’évaluation environnementale.
Toute objection aux répercussions que les travaux pourraient
avoir sur la navigation maritime et sur l’environnement en ce qui
a trait aux compétences fédérales doit être adressée par écrit, dans
un délai d’un mois suivant la date de publication du présent avis,
au Directeur régional, Garde côtière canadienne, Ministère des
Pêches et des Océans, Case postale 5667, St. John’s (TerreNeuve) A1C 5X1.
Fortune, le 4 mars 1999
SOUTH COAST AQUACULTURE LTD.
[11-1-o]
[11-1]
And take notice that the project is presently being screened
pursuant to the Canadian Environmental Assessment Act.
Written objections based on the effect of the work on marine
navigation and on the environment as it relates to areas of federal
responsibility should be directed, not later than one month from
the date of publication of this notice, to the Regional Director,
Canadian Coast Guard, Department of Fisheries and Oceans, P.O.
Box 5667, St. John’s, Newfoundland A1C 5X1.
TIMMINS AND DISTRICT SOCIETY FOR ANIMAL AID
TIMMINS AND DISTRICT SOCIETY FOR ANIMAL AID
SURRENDER OF CHARTER
ABANDON DE CHARTE
Notice is hereby given that Timmins and District Society for
Animal Aid intends to apply to the Minister of Industry for leave
to surrender its charter, pursuant to the Canada Corporations Act.
BEATRICE KILGORE
President
Avis est par les présentes donné que la Timmins and District
Society for Animal Aid demandera au ministre de l’Industrie la
permission d’abandonner sa charte en vertu de la Loi sur les corporations canadiennes.
Le 5 mars 1999
La présidente
BEATRICE KILGORE
[11-1-o]
[11-1-o]
March 5, 1999
THE UNITY FIRE AND GENERAL INSURANCE
COMPANY (UNITY FIRE)
THE UNITY FIRE AND GENERAL INSURANCE
COMPANY (UNITY FIRE)
RELEASE OF ASSETS
LIBÉRATION D’ACTIF
Notice is hereby given, in accordance with section 651 of the
Insurance Companies Act, that Unity Fire, having ceased to carry
on business in Canada, intends to apply on or after April 26,
1999, to the Superintendent of Financial Institution, for release of
the company’s assets in Canada. Unity Fire has discharged or
provided for the discharge of all of its obligations and liabilities
in Canada, including its liabilities under policies in Canada.
Any policyholder who opposes such release of assets must file
notice of such opposition with the Superintendent of Financial
Institutions, 255 Albert Street, Ottawa, Ontario K1A 0H2, on or
before April 26, 1999.
March 13, 1999
JAYA NARAYAN
Chief Agent for Canada
Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 651
de la Loi sur les sociétés d’assurances, que la Unity Fire, laquelle
n’exerce plus d’activités au Canada, a l’intention de demander au
surintendant des institutions financières, le 26 avril 1999 ou après
cette date, d’approuver la libération de son actif au Canada. La
Unity Fire s’est acquittée, ou a pris les dispositions pour s’acquitter, de toutes ses obligations et responsabilités au Canada,
incluant les responsabilités découlant de ses polices au Canada.
Tout titulaire de police qui s’oppose à cette libération d’actif
doit le signifier au Surintendant des institutions financières, 255,
rue Albert, Ottawa (Ontario) K1A 0H2, au plus tard le 26 avril
1999.
Le 13 mars 1999
L’agent principal au Canada
JAYA NARAYAN
[11-4-o]
[11-4-o]
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
721
BANK OF CANADA
Balance Sheet as at February 24, 1999
ASSETS
LIABILITIES
1.
Gold coin and bullion.......................................................
1.
Capital paid up ................................................................ $
2.
Deposits payable in foreign currencies:
(a)
U.S.A. Dollars ................. $
(b)
Other currencies................
2.
Rest fund.........................................................................
25,000,000
3.
Notes in circulation .........................................................
30,165,475,324
4.
Deposits:
(a)
Government of
Canada......................... $
(b)
Provincial
Governments................
(c)
Banks...........................
(d)
Other members of the
Canadian Payments
Association ..................
(e)
Other............................
342,288,365
7,160,082
Total ............................................................... $
3.
Advances to:
(a)
Government of Canada .....
(b)
Provincial Governments ....
(c)
Members of the Canadian
Payments Association .......
450,904,157
Total ...............................................................
4.
Investments
(At amortized values):
(a)
Treasury Bills of
Canada ............................
(b)
Other securities issued or
guaranteed by Canada
maturing within three
years ................................
(c)
Other securities issued or
guaranteed by Canada
not maturing within three
years ................................
(d)
Securities
issued
or
guaranteed by a province
of Canada ........................
(e)
Other Bills .......................
(f)
Other investments ............
349,448,447
450,904,157
9,504,029
1,973,723,845
115,603,949
245,130,414
Total...............................................................
11,460,039,292
5.
6,424,253,398
6.
11,111,024,310
Liabilities payable in foreign currencies:
(a)
To Government of
Canada ..........................
(b)
To others........................
5,000,000
2,343,962,237
186,854,744
Total...............................................................
186,854,744
All other liabilities...........................................................
285,975,404
2,567,968,101
Total ...............................................................
31,563,285,101
5.
Bank premises .................................................................
187,702,214
6.
All others assets...............................................................
460,927,790
Total ............................................................... $
33,012,267,709
Total.......................................................... $
33,012,267,709
Maturity distribution of investments in securities issued or guaranteed by Canada not maturing within three years (item 4(c) of above assets):
(a) Securities maturing in over 3 years but not over 5 years....................................................................................................................................................... $
(b) Securities maturing in over 5 years but not over 10 years .....................................................................................................................................................
(c) Securities maturing in over 10 years.....................................................................................................................................................................................
$
3,739,277,909
3,589,221,470
3,782,524,931
11,111,024,310
Total amount of securities included in items 4(a) to (c) of above assets held under purchase and resale agreements ....................................................................... $
I declare that the foregoing return is correct according to the books of the Bank.
W. D. SINCLAIR
Acting Chief Accountant
I declare that the foregoing return is to the best of my knowledge and belief correct, and shows truly and clearly the financial position of the Bank, as required by section 29 of the
Bank of Canada Act.
G. G. THIESSEN
Governor
Ottawa, February 25, 1999
Canada Gazette Part I
722
March 13, 1999
BANQUE DU CANADA
Bilan au 24 février 1999
ACTIF
PASSIF
1.
Monnaies et lingots d’or ..................................................
1.
Capital versé ................................................................... $
2.
Dépôts payables en devises étrangères :
a)
Devises américaines.......... $
b)
Autres devises...................
2.
Fonds de réserve .............................................................
25 000 000
3.
Billets en circulation........................................................
30 165 475 324
4.
Dépôts :
a)
Gouvernement du
Canada........................... $
b)
Gouvernements provinciaux ................................
c)
Banques ...........................
d)
Autres établissements
membres de l’Association
canadienne des paiements.
e)
Autres dépôts ...................
342 288 365
7 160 082
Total ............................................................... $
3.
Avances :
a)
Au gouvernement du
Canada ..............................
b)
Aux gouvernements provinciaux..................................
c)
Aux établissements membres
de l’Association canadienne
des paiements ....................
349 448 447
450 904 157
Total ...............................................................
9 504 029
1 973 723 845
115 603 949
245 130 414
450 904 157
Total...............................................................
4.
Placements
(Valeurs amorties) :
a)
Bons du Trésor du
Canada ............................
b)
Autres valeurs mobilières
émises ou garanties par le
Canada, échéant dans les
trois ans ...........................
c)
Autres valeurs mobilières
émises ou garanties par le
Canada, n’échéant pas
dans les trois ans..............
d)
Valeurs mobilières émises ou garanties par une
province...........................
e)
Autres bons......................
f)
Autres placements............
5 000 000
5.
11 460 039 292
Passif payable en devises étrangères :
a)
Au gouvernement du
Canada...........................
b)
À d’autres ......................
2 343 962 237
186 854 744
Total...............................................................
186 854 744
Divers .............................................................................
285 975 404
6 424 253 398
6.
11 111 024 310
2 567 968 101
Total ...............................................................
31 563 285 101
5.
Locaux de la Banque........................................................
187 702 214
6.
Divers .............................................................................
460 927 790
Total ............................................................... $
33 012 267 709
Total.......................................................... $
33 012 267 709
Répartition, selon l’échéance, des placements en valeurs mobilières émises ou garanties par le Canada, n’échéant pas dans les trois ans (poste 4c)
de l'actif ci-dessus) :
a) Valeurs mobilières arrivant à échéance dans plus de trois ans mais dans au plus cinq ans...................................................................................................... $
b) Valeurs mobilières arrivant à échéance dans plus de cinq ans mais dans au plus dix ans........................................................................................................
c) Valeurs mobilières arrivant à échéance dans plus de dix ans..................................................................................................................................................
$
3 739 277 909
3 589 221 470
3 782 524 931
11 111 024 310
Montant total des valeurs mobilières comprises dans les postes 4a) à 4c) de l’actif ci-dessus, détenues en vertu de conventions d’achat et de revente ................... $
Je déclare que le bilan ci-dessus est exact, au vu des livres de la Banque.
Le chef de la comptabilité suppléant
W. D. SINCLAIR
Je déclare que le bilan ci-dessus est exact, à ma connaissance, et qu’il montre fidèlement et clairement la situation financière de la Banque, en application de l’article 29 de la Loi sur
la Banque du Canada.
Le gouverneur
G. G. THIESSEN
Ottawa, le 25 février 1999
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
723
BANK OF CANADA
Balance Sheet as at February 28, 1999
ASSETS
LIABILITIES
1.
Gold coin and bullion.......................................................
1.
Capital paid up ................................................................ $
2.
Deposits payable in foreign currencies:
(a)
U.S.A. Dollars ................. $
(b)
Other currencies................
2.
Rest fund.........................................................................
25,000,000
3.
Notes in circulation .........................................................
30,240,292,900
4.
Deposits:
(a)
Government of
Canada......................... $
(b)
Provincial
Governments................
(c)
Banks...........................
(d)
Other members of the
Canadian Payments
Association ..................
(e)
Other............................
350,664,267
4,653,997
Total ............................................................... $
3.
Advances to:
(a)
Government of Canada .....
(b)
Provincial Governments ....
(c)
Members of the Canadian
Payments Association .......
1,200,255,564
Total ...............................................................
4.
Investments
(At amortized values):
(a)
Treasury Bills of
Canada ............................
(b)
Other securities issued or
guaranteed by Canada
maturing within three
years ................................
(c)
Other securities issued or
guaranteed by Canada
not maturing within three
years ................................
(d)
Securities
issued
or
guaranteed by a province
of Canada ........................
(e)
Other Bills .......................
(f)
Other investments ............
355,318,264
1,200,255,564
16,791,799
2,564,893,580
173,936,052
242,930,169
Total...............................................................
11,702,442,456
5.
6,639,450,902
6.
11,677,434,902
Liabilities payable in foreign currencies:
(a)
To Government of
Canada ..........................
(b)
To others........................
5,000,000
2,998,551,600
191,792,772
Total...............................................................
191,792,772
All other liabilities...........................................................
299,355,286
1,509,136,140
Total ...............................................................
31,528,464,400
5.
Bank premises .................................................................
185,569,134
6.
All others assets...............................................................
490,385,196
Total ............................................................... $
33,759,992,558
Total.......................................................... $
33,759,992,558
Maturity distribution of investments in securities issued or guaranteed by Canada not maturing within three years (item 4(c) of above assets):
(a) Securities maturing in over 3 years but not over 5 years....................................................................................................................................................... $
(b) Securities maturing in over 5 years but not over 10 years .....................................................................................................................................................
(c) Securities maturing in over 10 years.....................................................................................................................................................................................
$
3,813,050,686
3,589,132,038
4,275,252,178
11,677,434,902
Total amount of securities included in items 4(a) to (c) of above assets held under purchase and resale agreements ....................................................................... $
1,006,222,010
I declare that the foregoing return is correct according to the books of the Bank.
W. D. SINCLAIR
Acting Chief Accountant
I declare that the foregoing return is to the best of my knowledge and belief correct, and shows truly and clearly the financial position of the Bank, as required by section 29 of the
Bank of Canada Act.
B. BONIN
Senior Deputy Governor
Ottawa, March 2, 1999
Canada Gazette Part I
724
March 13, 1999
BANQUE DU CANADA
Bilan au 28 février 1999
ACTIF
PASSIF
1.
Monnaies et lingots d’or ..................................................
1.
Capital versé ................................................................... $
2.
Dépôts payables en devises étrangères :
a)
Devises américaines.......... $
b)
Autres devises...................
2.
Fonds de réserve .............................................................
25 000 000
3.
Billets en circulation........................................................
30 240 292 900
4.
Dépôts :
a)
Gouvernement du
Canada........................... $
b)
Gouvernements provinciaux ................................
c)
Banques ...........................
d)
Autres établissements
membres de l’Association
canadienne des paiements.
e)
Autres dépôts ...................
350 664 267
4 653 997
Total ............................................................... $
3.
Avances :
a)
Au gouvernement du
Canada ..............................
b)
Aux gouvernements provinciaux..................................
c)
Aux établissements membres
de l’Association canadienne
des paiements ....................
355 318 264
1 200 255 564
Total ...............................................................
16 791 799
2 564 893 580
173 936 052
242 930 169
1 200 255 564
Total...............................................................
4.
Placements
(Valeurs amorties) :
a)
Bons du Trésor du
Canada ............................
b)
Autres valeurs mobilières
émises ou garanties par le
Canada, échéant dans les
trois ans ...........................
c)
Autres valeurs mobilières
émises ou garanties par le
Canada, n’échéant pas
dans les trois ans..............
d)
Valeurs mobilières émises ou garanties par une
province...........................
e)
Autres bons......................
f)
Autres placements............
5 000 000
5.
11 702 442 456
Passif payable en devises étrangères :
a)
Au gouvernement du
Canada...........................
b)
À d’autres ......................
2 998 551 600
191 792 772
Total...............................................................
191 792 772
Divers .............................................................................
299 355 286
6 639 450 902
6.
11 677 434 902
1 509 136 140
Total ...............................................................
31 528 464 400
5.
Locaux de la Banque........................................................
185 569 134
6.
Divers .............................................................................
490 385 196
Total ............................................................... $
33 759 992 558
Total.......................................................... $
33 759 992 558
Répartition, selon l’échéance, des placements en valeurs mobilières émises ou garanties par le Canada, n’échéant pas dans les trois ans (poste 4c)
de l'actif ci-dessus) :
a) Valeurs mobilières arrivant à échéance dans plus de trois ans mais dans au plus cinq ans...................................................................................................... $
b) Valeurs mobilières arrivant à échéance dans plus de cinq ans mais dans au plus dix ans........................................................................................................
c) Valeurs mobilières arrivant à échéance dans plus de dix ans..................................................................................................................................................
$
3 813 050 686
3 589 132 038
4 275 252 178
11 677 434 902
Montant total des valeurs mobilières comprises dans les postes 4a) à 4c) de l’actif ci-dessus, détenues en vertu de conventions d’achat et de revente ................... $
1 006 222 010
Je déclare que le bilan ci-dessus est exact, au vu des livres de la Banque.
Le chef de la comptabilité suppléant
W. D. SINCLAIR
Je déclare que le bilan ci-dessus est exact, à ma connaissance, et qu’il montre fidèlement et clairement la situation financière de la Banque, en application de l’article 29 de la Loi sur
la Banque du Canada.
Le premier sous-gouverneur
B. BONIN
Ottawa, le 2 mars 1999
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
725
BANK OF CANADA
Balance Sheet as at March 3, 1999
ASSETS
LIABILITIES
1.
Gold coin and bullion.......................................................
1.
Capital paid up ................................................................ $
2.
Deposits payable in foreign currencies:
(a)
U.S.A. Dollars ................. $
(b)
Other currencies................
2.
Rest fund.........................................................................
25,000,000
3.
Notes in circulation .........................................................
30,265,845,880
4.
Deposits:
(a)
Government of
Canada......................... $
(b)
Provincial
Governments................
(c)
Banks...........................
(d)
Other members of the
Canadian Payments
Association ..................
(e)
Other............................
319,573,259
5,805,816
Total ............................................................... $
3.
Advances to:
(a)
Government of Canada .....
(b)
Provincial Governments ....
(c)
Members of the Canadian
Payments Association .......
420,074,425
Total ...............................................................
4.
Investments
(At amortized values):
(a)
Treasury Bills of
Canada ............................
(b)
Other securities issued or
guaranteed by Canada
maturing within three
years ................................
(c)
Other securities issued or
guaranteed by Canada
not maturing within three
years ................................
(d)
Securities
issued
or
guaranteed by a province
of Canada ........................
(e)
Other Bills .......................
(f)
Other investments ............
325,379,075
420,074,425
8,553,611
1,637,511,867
120,677,191
264,612,696
Total...............................................................
11,681,938,387
5.
5,933,821,800
6.
11,845,483,587
Liabilities payable in foreign currencies:
(a)
To Government of
Canada ..........................
(b)
To others........................
5,000,000
2,031,355,365
160,015,182
Total...............................................................
160,015,182
All other liabilities...........................................................
313,699,716
2,082,478,521
Total ...............................................................
31,543,722,295
5.
Bank premises .................................................................
185,666,053
6.
All others assets...............................................................
326,074,295
Total ............................................................... $
32,800,916,143
Total.......................................................... $
32,800,916,143
Maturity distribution of investments in securities issued or guaranteed by Canada not maturing within three years (item 4(c) of above assets):
(a) Securities maturing in over 3 years but not over 5 years....................................................................................................................................................... $
(b) Securities maturing in over 5 years but not over 10 years .....................................................................................................................................................
(c) Securities maturing in over 10 years.....................................................................................................................................................................................
$
3,775,378,228
4,023,680,980
4,046,424,379
11,845,483,587
Total amount of securities included in items 4(a) to (c) of above assets held under purchase and resale agreements ....................................................................... $
793,447,700
I declare that the foregoing return is correct according to the books of the Bank.
W. D. SINCLAIR
Acting Chief Accountant
I declare that the foregoing return is to the best of my knowledge and belief correct, and shows truly and clearly the financial position of the Bank, as required by section 29 of the
Bank of Canada Act.
B. BONIN
Senior Deputy Governor
Ottawa, March 4, 1999
Canada Gazette Part I
726
March 13, 1999
BANQUE DU CANADA
Bilan au 3 mars 1999
ACTIF
PASSIF
1.
Monnaies et lingots d’or ..................................................
1.
Capital versé ................................................................... $
2.
Dépôts payables en devises étrangères :
a)
Devises américaines.......... $
b)
Autres devises...................
2.
Fonds de réserve .............................................................
25 000 000
3.
Billets en circulation........................................................
30 265 845 880
4.
Dépôts :
a)
Gouvernement du
Canada........................... $
b)
Gouvernements provinciaux ................................
c)
Banques ...........................
d)
Autres établissements
membres de l’Association
canadienne des paiements.
e)
Autres dépôts ...................
319 573 259
5 805 816
Total ............................................................... $
3.
Avances :
a)
Au gouvernement du
Canada ..............................
b)
Aux gouvernements provinciaux..................................
c)
Aux établissements membres
de l’Association canadienne
des paiements ....................
325 379 075
420 074 425
Total ...............................................................
8 553 611
1 637 511 867
120 677 191
264 612 696
420 074 425
Total...............................................................
4.
Placements
(Valeurs amorties) :
a)
Bons du Trésor du
Canada ............................
b)
Autres valeurs mobilières
émises ou garanties par le
Canada, échéant dans les
trois ans ...........................
c)
Autres valeurs mobilières
émises ou garanties par le
Canada, n’échéant pas
dans les trois ans..............
d)
Valeurs mobilières émises ou garanties par une
province...........................
e)
Autres bons......................
f)
Autres placements............
5 000 000
5.
11 681 938 387
Passif payable en devises étrangères :
a)
Au gouvernement du
Canada...........................
b)
À d’autres ......................
2 031 355 365
160 015 182
Total...............................................................
160 015 182
Divers .............................................................................
313 699 716
5 933 821 800
6.
11 845 483 587
2 082 478 521
Total ...............................................................
31 543 722 295
5.
Locaux de la Banque........................................................
185 666 053
6.
Divers .............................................................................
326 074 295
Total ............................................................... $
32 800 916 143
Total.......................................................... $
32 800 916 143
Répartition, selon l’échéance, des placements en valeurs mobilières émises ou garanties par le Canada, n’échéant pas dans les trois ans (poste 4c)
de l'actif ci-dessus) :
a) Valeurs mobilières arrivant à échéance dans plus de trois ans mais dans au plus cinq ans...................................................................................................... $
b) Valeurs mobilières arrivant à échéance dans plus de cinq ans mais dans au plus dix ans........................................................................................................
c) Valeurs mobilières arrivant à échéance dans plus de dix ans..................................................................................................................................................
$
3 775 378 228
4 023 680 980
4 046 424 379
11 845 483 587
Montant total des valeurs mobilières comprises dans les postes 4a) à 4c) de l’actif ci-dessus, détenues en vertu de conventions d’achat et de revente ................... $
793 447 700
Je déclare que le bilan ci-dessus est exact, au vu des livres de la Banque.
Le chef de la comptabilité suppléant
W. D. SINCLAIR
Je déclare que le bilan ci-dessus est exact, à ma connaissance, et qu’il montre fidèlement et clairement la situation financière de la Banque, en application de l’article 29 de la Loi sur
la Banque du Canada.
Le premier sous-gouverneur
B. BONIN
Ottawa, le 4 mars 1999
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
727
ORDER IN COUNCIL
DÉCRET EN CONSEIL
GOVERNMENT HOUSE
RÉSIDENCE DU GOUVERNEUR GÉNÉRAL
Letters patent amending the Meritorious Service Decorations
Regulations
Lettres patentes modifiant le Règlement sur les décorations pour
service méritoire
P.C. 1999-135
C.P. 1999-135
February 4, 1999
Le 4 février 1999
His Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Prime Minister, hereby directs that Letters
Patent do issue under the Great Seal of Canada, amending the
Meritorious Service Decorations Regulations, made by Letters
Patent on July 10, 1991, in accordance with the annexed
schedule.
Sur recommandation du premier ministre, Son Excellence le
Gouverneur général en conseil ordonne la délivrance, sous le
grand sceau du Canada, de lettres patentes modifiant, conformément à l’annexe ci-après, le Règlement sur les décorations pour
service méritoire, pris par lettres patentes le 10 juillet 1991.
SCHEDULE
ANNEXE
1. Section 9 of the Meritorious Service Decorations Regulations is replaced by the following:
9. (1) There is hereby established a Civil Advisory Committee
to consider the award of Meritorious Service Decorations in the
civil division, which Committee shall be composed of
(a) a Justice of the Supreme Court of Canada appointed by the
Governor General for a three-year term and who shall be the
chairperson;
(b) the Secretary to the Governor General;
(c) the Clerk of the Privy Council and the Deputy Ministers of
the Departments of Canadian Heritage and Foreign Affairs and
International Trade; and
(d) not more than four other members who shall be appointed
by the Governor General for a three-year term.
(2) The Governor General may extend the term of the members
of the Committee referred to in paragraphs (1)(a) and (d) by three
years.
(3) The Committee shall invite the Deputy Minister of the Department of National Defence to participate in the review of
nominations related to military activities.
(4) A member of the Committee referred to in paragraphs (1)(a) to (c) and the person referred to in subsection (3)
may designate an alternate who shall be approved by the Committee to act as a member of the Committee in the event that the
member is absent or unable to act in that capacity.
(5) The Committee shall
(a) consider the nomination of any person referred to in subsection 5(2) for the award of a Meritorious Service Decoration;
(b) consider whether nominees are eligible for the award of a
Meritorious Service Decoration;
(c) submit to the Governor General the names of eligible nominees who meet the conditions of award of a Meritorious Service Decoration; and
(d) advise the Governor General on such other matters as may
be referred to the Committee for consideration.
1. L’article 9 du Règlement sur les décorations pour service
méritoire est remplacé par ce qui suit :
9. (1) Est constitué un comité consultatif civil qui examine
l’attribution de décorations pour service méritoire dans la division
civile et qui est composé :
a) d’un juge de la Cour suprême du Canada nommé par le gouverneur général pour un mandat de trois ans et qui agit comme
président du comité;
b) du Secrétaire du Gouverneur général;
c) du greffier du Conseil privé et des sous-ministres des ministères du Patrimoine canadien et des Affaires étrangères et du
Commerce international;
d) d’au plus quatre autres personnes nommées par le gouverneur général pour un mandat de trois ans.
(2) Le gouverneur général peut reconduire de trois ans le mandat des membres du comité visés aux alinéas (1)a) et d).
[11-1-o]
[11-1-o]
(3) Le comité invite le sous-ministre du ministère de la Défense
nationale à participer à l’examen des candidatures reliées aux
activités militaires.
(4) Tout membre du comité visé aux alinéas (1)a) à c) ou la
personne visée au paragraphe (3) peut, avec l’approbation des
autres membres, désigner un suppléant pour le remplacer en cas
d’absence ou d’empêchement.
(5) Le comité :
a) étudie la nomination de toute personne visée au paragraphe 5(2) en vue de l’attribution d’une décoration pour service
méritoire;
b) s’assure que les personnes mises en nomination sont admissibles à l’attribution d’une décoration pour service méritoire;
c) présente au gouverneur général la liste des personnes mises
en nomination et admissibles qui répondent aux critères d’attribution d’une décoration pour service méritoire;
d) examine toute autre question qui lui est soumise et présente
ses recommandations au gouverneur général.
728
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
PROPOSED REGULATIONS
RÈGLEMENTS PROJETÉS
Table of Contents
Table des matières
Page
Agriculture and Agri-Food, Dept. of
Ranch-raised Fur Pelts Designation Regulations .........
729
Page
Agriculture et de l’Agroalimentaire, min. de l’
Règlement désignant comme récolte les fourrures
d’animaux d’élevage ...............................................
729
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
Ranch-raised Fur Pelts Designation Regulations
Règlement désignant comme récolte les fourrures
d’animaux d’élevage
Statutory Authority
Agricultural Marketing Programs Act
Fondement législatif
Loi sur les programmes de commercialisation agricole
Sponsoring Department
Department of Agriculture and Agri-Food
Ministère responsable
Ministère de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire
729
REGULATORY IMPACT
ANALYSIS STATEMENT
RÉSUMÉ DE L’ÉTUDE D’IMPACT
DE LA RÉGLEMENTATION
Description
The Agricultural Marketing Programs Act (AMPA) received
royal assent on April 25, 1997. AMPA provides a common legislative base for the financial agricultural marketing programs.
Description
La Loi sur les programmes de commercialisation agricole
(LPCA) a reçu la sanction royale le 25 avril 1997. Elle sert de
base législative commune au financement des programmes de
commercialisation agricole.
Le Programme de paiement anticipé (PPA) est l’une des mesures découlant de la LPCA; il prévoit l’octroi d’avances aux
producteurs au moment de la récolte. Ces avances sont calculées
d’après les récoltes entreposées. La Loi définit une récolte admissible au programme comme étant des productions végétales
issues de culture ou naturelles, le miel, le sirop d’érable et tout
autre produit agricole désigné comme tel par le gouverneur en
conseil par réglementation. La définition de produit agricole dans
la Loi inclut les produits animaux. La fourrure d’animaux d’élevage sera la première récolte désignée par le gouverneur en conseil comme étant admissible au programme.
Le règlement ci-joint désignera la fourrure d’animaux d’élevage comme étant une récolte admissible au PPA. Bien que ce
type de fourrure soit un produit animal, son système de commercialisation est analogue à celui des autres récoltes et bénéficierait
de l’octroi d’avances.
The Advance Payments Program (APP) is one of the programs
under AMPA and provides cash advances to producers at harvest
based on the crops the producers have in storage. The legislation
defines an eligible crop under the program as field crops, honey,
maple syrup and any other agricultural product designated by the
Governor in Council by regulation. The definition of agricultural
product under the Act includes an animal product. Ranch-raised
fur will be the first crop designated under the program by the
Governor in Council.
The attached regulation will designate ranch-raised fur as an
eligible crop under the advance payments program. Although
ranch-raised fur is an animal product, its marketing system is
similar to that of some crops and the system would benefit from
the advance payments.
Alternatives
There is no alternative. To make the commodity eligible it must
be designated by the Governor in Council through a regulation.
Solutions envisagées
Il n’y a pas d’autre solution. Pour que le produit soit admissible, il doit être désigné comme tel par le gouverneur en conseil
par réglementation.
Benefits and Costs
Under the marketing structure for Mink, approximately 90 percent of the Mink are sold through auction houses. Mink producers
are having an increasingly more difficult time in financing all
costs of production until the pelts are sold at the auctions, which
can be up to nine months after harvest. Advances would be beneficial to producers to provide the cash flow required to allow
them to hold the product until the auctions.
Avantages et coûts
Selon le régime de commercialisation du vison, environ
90 p. 100 de la fourrure est vendue par des firmes de vente aux
enchères. Les éleveurs de vison éprouvent de plus en plus de difficultés à financer leurs coûts de production jusqu’à ce que ces
firmes vendent leurs peaux, ce qui peut prendre jusqu’à neuf mois
après la récolte. Ils bénéficieraient donc des avances qui leur procureraient les liquidités nécessaires pour garder le produit jusqu’aux enchères.
Cette demande est conforme aux visées du PPA établies dans
la Loi, soit de « favoriser la commercialisation des récoltes des
producteurs admissibles en garantissant le remboursement des
avances qui leur sont octroyées afin d’augmenter les liquidités au
moment de la récolte et par la suite. »
Le programme comporte trois éléments de coût pour le Gouvernement : administration, avances garanties en cas de défaut de
remboursement par le producteur et intérêts sur les avances de
moins de 50 000 $ versées à chaque producteur. Les coûts d’administration additionnels seraient marginaux et absorbés dans les
budgets de fonctionnement courants.
This is consistent with the purpose of the Advance Payments
Program stated in the legislation “to improve marketing opportunities for crops of eligible producers by guaranteeing the repayment of the advances made to them as a means of improving
cash flow at or after harvest”.
There are three cost elements under the program to the Government: administration, payments under the guarantee where a
producer fails to repay the advance and the interest on the advances to each producer under $50,000. The additional administration costs would be incremental and would be absorbed
within current operating budgets.
730
Canada Gazette Part I
March 13, 1999
Under the advance system proposed by the fur industry, defaults on the advances are expected to be minimal, if any. Total
advances are expected to be under $10.3 million per year. At current interest rates, the interest costs for each crop year would be
under $300,000. This could be accommodated within current
budget provisions.
Selon le régime d’avances proposé par l’industrie de la fourrure, les défauts de remboursement seraient minimaux, si même il
y en a. Les avances pourraient totaliser moins de 10,3 millions de
dollars par année. Aux taux d’intérêt actuels, les coûts d’intérêt
pour chaque campagne agricole seraient inférieurs à 300 000 $.
Ces coûts pourraient donc être financés à même les dispositions
budgétaires actuelles.
Consultation
Consultations
The Canada Mink Breeders Association had been pressuring
Agriculture and Agri-Food Canada for the inclusion of mink pelts
under the old Advance Payments for Crops Act. However, pelts
were not included in the definition of an eligible crop.
L’Association des éleveurs de vison du Canada avait déjà exercé des pressions sur Agriculture et Agroalimentaire Canada pour
faire inclure les peaux de vison aux programmes lancés en vertu
de l’ancienne Loi sur le paiement anticipé des récoltes. Cependant, les peaux n’ont pas été incluses dans la définition de récolte
admissible.
Pendant les consultations sur la Loi sur les programmes de
commercialisation agricole, la question a été soulevée et la définition de récolte a été modifiée pour autoriser le gouverneur en
conseil à désigner d’autres récoltes admissibles par réglementation. Les autres groupes de producteurs ont été informés de ce
changement pendant les consultations. Bien que ce soient les
éleveurs de vison qui fassent pression pour obtenir cette modification, le libellé du règlement permet d’inclure toutes les fourrures d’animaux d’élevage. Les peaux de vison représentent environ 90 p. 100 de la production de l’industrie des fourrures
d’animaux d’élevage.
During the consultation on the Agricultural Marketing Programs Act, the issue was raised and the definition of a crop was
amended to allow the Governor in Council to designate additional
crops through regulations. The other producer groups were made
aware of this change during the consultation process. Although
mink breeders are pressuring for the change, the regulation is
being made broad enough to include all ranch-raised fur. Mink
pelts represent approximately 90 percent of the ranch-raised fur
industry.
Compliance and Enforcement
Respect et exécution
As this is a designation, there are no enforcement issues with
the regulation.
Comme il s’agit d’une désignation, cela ne soulève pas de
questions concernant l’application de la réglementation.
Contact
Personne-ressource
Rosser Lloyd, Manager, Advance Payments Program, National
Marketing Programs, Agricultural Industry Services Directorate,
Agriculture and Agri-Food Canada, 2200 Walkley Road, Ottawa,
Ontario K1A 0C5, (613) 957-4028, extension 2701.
Rosser Lloyd, Gestionnaire, Programme de paiement anticipé,
Programmes nationaux de commercialisation, Direction des services à l’industrie agricole, Agriculture et Agroalimentaire Canada, 2200, chemin Walkley, Ottawa (Ontario) K1A 0C5, (613)
957-4028, poste 2701.
PROPOSED REGULATORY TEXT
PROJET DE RÉGLEMENTATION
Notice is hereby given that the Governor in Council, pursuant
to subsection 2(2) of the Agricultural Marketing Programs Acta,
proposes to make the annexed Ranch-raised Fur Pelts Designation Regulations.
Interested persons may make representations concerning the
proposed Regulations within 60 days of the date of publication of
this notice. All such representations should be addressed to
Rosser Lloyd, Advance Payments Program Manager, Agriculture
and Agri-Food Canada, 2200 Walkley Road, Ottawa, Ontario
K1A 0C5, and should cite the Canada Gazette, Part I, and the
date of publication of this notice.
March 4, 1999
MARC O’SULLIVAN
Assistant Clerk of the Privy Council
Avis est par les présentes donné que le gouverneur en conseil,
en vertu du paragraphe 2(2) par les présentes de la Loi sur les
programmes de commercialisation agricolea, se propose de prendre le Règlement désignant comme récolte les fourrures d’animaux d’élevage, ci-après.
Les personnes intéressées peuvent présenter leurs observations
au sujet du projet de règlement dans les 60 jours suivant la date
de publication du présent avis. Elles sont priées d’y citer la Partie I de la Gazette du Canada ainsi que la date de publication et
d’envoyer le tout à Rosser Lloyd, Gestionnaire du Programme de
paiement anticipé, Agriculture et Agroalimentaire Canada, 2200,
chemin Walkley, Ottawa (Ontario) K1A 0C5.
Le 4 mars 1999
Le greffier adjoint du Conseil privé
MARC O’SULLIVAN
———
———
a
a
S.C., 1997, c. 20
L.C. (1997), ch. 20
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
731
RANCH-RAISED FUR PELTS
DESIGNATION REGULATIONS
RÈGLEMENT DÉSIGNANT COMME RÉCOLTE
LES FOURRURES D’ANIMAUX D’ÉLEVAGE
DESIGNATION
DÉSIGNATION
1. For the purposes of the Agricultural Marketing Programs
Act, ranch-raised fur pelts are designated as a crop.
1. Pour l’application de la Loi sur les programmes de commercialisation agricole, les fourrures d’animaux d’élevage sont
désignées comme récolte.
COMING INTO FORCE
ENTRÉE EN VIGUEUR
2. These Regulations come into force on the day on which they
are registered.
2. Le présent règlement entre en vigueur à la date de son
enregistrement.
[11-1-o]
[11-1-o]
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
INDEX
No. 11 — March 13, 1999
(An asterisk indicates a notice previously published.)
COMMISSIONS
Canadian Environmental Assessment Agency
Canadian Environmental Assessment Act
Model class screening report for the importation of
European honeybees into Canada — Public notice .........
Canadian International Trade Tribunal
Appeals — Notice No. HA-98-012 .....................................
Flat hot-rolled carbon and alloy steel sheet products —
Commencement of inquiry ..............................................
Canadian Radio-television and Telecommunications
Commission
*Addresses of CRTC offices — Interventions ....................
Decision
99-48 ...................................................................................
Public Hearing
1999-2 .................................................................................
Public Notices
1999-32 ...............................................................................
1999-33 ...............................................................................
1999-34 ...............................................................................
1999-35 ...............................................................................
1999-36 to 1999-41 — Calls for applications for
broadcasting licences to carry on radio programming
undertakings ....................................................................
Hazardous Materials Information Review Commission
Hazardous Materials Information Review Act
Decisions and orders on claims for exemption....................
GOVERNMENT NOTICES
Environment, Dept. of the
Canadian Environmental Protection Act
Permit No. 4543-2-03226....................................................
Permit No. 4543-2-03227.....................................................
Permit No. 4543-2-05932, amended ...................................
Finance, Dept. of
Statements
Bank of Canada, balance sheet as at February 24, 1999......
Bank of Canada, balance sheet as at February 28, 1999......
Bank of Canada, balance sheet as at March 3, 1999 ...........
Industry, Dept. of
Radiocommunication Act
DGTP-002-99 — Consultation on whether to permit
licence-exempt family radio devices in the land mobile
frequency sub-bands 462–467 MHz................................
National Revenue, Dept. of
Income Tax Act
Revocation of registration of charities ................................
Special Import Measures Act
Flat hot-rolled carbon and alloy steel sheet products —
Decision...........................................................................
Superintendent of Financial Institutions, Office of the
Bank Act
Designation order ................................................................
Foreign bank orders.............................................................
666
668
666
669
670
670
676
677
677
677
678
679
652
654
655
721
723
725
656
657
662
663
664
MISCELLANEOUS NOTICES
AHAVAS CHESED SOCIAL SERVICE CENTRE,
surrender of charter ............................................................. 707
MISCELLANEOUS NOTICES (Conc.)
Alberta Transportation and Utilities, proposed new bridge
over McLeod River, Alta.....................................................
Alberta Transportation and Utilities, proposed replacement
bridge over Whitemud River, Alta. .....................................
Alcan Aluminium Limited, bridge over the north branch of
Kildala River, B.C. ..............................................................
*Allianz Insurance Company of Canada and The Canadian
Surety Company, letters patent of amalgamation ................
British Columbia, Ministry of Transportation and
Highways of, Whitewater bridge over the Taseko River,
B.C. .....................................................................................
CANADIAN GROUP UNDERWRITERS INSURANCE
COMPANY, change of name..............................................
Dominion Atlantic Railway Company (The), annual
meeting................................................................................
Flex Leasing I, LLC and Flex Leasing Corporation,
documents deposited ...........................................................
*General Accident Assurance Company of Canada (The),
change of name ...................................................................
*Hongkong Bank Trust Company, change of name................
*HongkongBank Mortgage Corporation, change of name......
Kitasoo Band Council, boardwalk replacement over
Kitasu and Klemtu creeks, B.C. ..........................................
*Non-Marine Underwriters, Members of Lloyd’s, London,
England (The), change of name...........................................
Nova Scotia, Department of Transportation and Public
Works of, Beaverbank bridge over the Beaverbank River,
N.S.......................................................................................
Ontario, Ministry of Transportation of, rehabilitation of
Queen Elizabeth Way bridge over the Bronte Creek, Ont...
Pacific Coast Terminals Co. Ltd., pipeline bridge over
Schoolhouse Creek, B.C......................................................
Small, Jamie Douglas, aquaculture site in the Bay of
Fundy, N.B. .........................................................................
South Coast Aquaculture Ltd., expansion to existing blue
mussel aquaculture farm site in the body of water at Bay
East, Fortune Bay, Nfld. ......................................................
St. Lawrence and Hudson Railway Company Limited,
three-year rail network plan, 1999–2002.............................
Timmins and District Society for Animal Aid, surrender of
charter..................................................................................
Unity Fire and General Insurance Company (Unity Fire)
[The], release of assets ........................................................
Wood Products Promotion Bureau (BPIB), surrender of
charter..................................................................................
733
707
707
708
708
709
709
710
711
711
711
712
712
713
710
713
714
712
720
714
720
720
709
ORDERS IN COUNCIL
Letters patent amending the Meritorious Service
Decorations Regulations.................................................. 727
PARLIAMENT
Chief Electoral Officer
Canada Elections Act
Determination of fraction for any election .......................... 665
House of Commons
*Filing applications for private bills (1st Session,
36th Parliament) .............................................................. 665
PROPOSED REGULATIONS
Agriculture and Agri-Food, Dept. of
Agricultural Marketing Programs Act
Ranch-raised Fur Pelts Designation Regulations ................ 729
Le 13 mars 1999
Gazette du Canada Partie I
INDEX
N° 11— Le 13 mars 1999
(L’astérisque indique un avis déjà publié.)
AVIS DIVERS
Alberta Transportation and Utilities, nouveau pont audessus de la rivière McLeod (Alb.) .....................................
Alberta Transportation and Utilities, pont de remplacement
au-dessus de la rivière Whitemud (Alb.) .............................
Alcan Aluminium Limitée, pont au-dessus du bras nord de
la rivière Kildala (C.-B.)......................................................
ASSUREURS-GROUPES COMPAGNIE CANADIENNE
D’ASSURANCES, changement de dénomination sociale ..
British Columbia, Ministry of Transportation and
Highways of, pont Whitewater au-dessus de la rivière
Taseko (C.-B.) .....................................................................
Bureau de Promotion des Industries du Bois (BPIB),
abandon de charte................................................................
*Compagnie d’Assurance Allianz du Canada et Compagnie
D’Assurances Canadian Surety, lettres patentes de fusion..
Compagnie de chemin de fer Saint-Laurent et Hudson
Limitée, plan triennal du réseau ferroviaire, 1999-2002 .....
Compagnie du chemin de fer Dominion-Atlantic,
assemblée annuelle..............................................................
Flex Leasing I, LLC et Flex Leasing Corporation, dépôt de
documents ...........................................................................
*General Accident, Compagnie d’Assurance du Canada,
changement de dénomination sociale..................................
Kitasoo Band Council, pont en bois à l’usage des piétons et
des véhicules au-dessus des ruisseaux Kitasu et Klemtu
(C.-B.) .................................................................................
Nova Scotia, Department of Transportation and Public
Works of, pont Beaverbank au-dessus de la rivière
Beaverbank (N.-É.)..............................................................
Ontario, Ministry of Transportation of, réfection d’un pont
sur le Queen Elizabeth Way au-dessus du ruisseau
Bronte (Ont.) .......................................................................
Pacific Coast Terminals Co. Ltd., passerelle à canalisations
au-dessus du ruisseau Schoolhouse (C.-B.).........................
SERVICE SOCIAL CENTRE AHAVAS CHESED,
abandon de charte................................................................
Small, Jamie Douglas, installation d’aquaculture dans la
baie de Fundy (N.-B.)..........................................................
*Société de fiducie de la Banque Hongkong, changement
de dénomination sociale ......................................................
*Société Hypothécaire de HongkongBank, changement de
dénomination sociale...........................................................
*Souscripteurs d’assurance non maritime, membres du
Lloyd’s de Londres, Angleterre (Les), changement de
raison sociale.......................................................................
South Coast Aquaculture Ltd., agrandissement des
installations d’élevage de moules bleues dans un plan
d’eau de la baie East, baie de Fortune (T.-N.) .....................
Timmins and District Society for Animal Aid, abandon de
charte ...................................................................................
Unity Fire and General Insurance Company (Unity Fire)
[The], libération d’actif .......................................................
707
707
708
709
709
709
708
714
710
711
711
712
710
713
714
707
712
711
712
713
720
720
720
AVIS DU GOUVERNEMENT
Environnement, min. de l’
Loi canadienne sur la protection de l’environnement
Permis no 4543-2-03226...................................................... 652
Permis no 4543-2-03227...................................................... 654
AVIS DU GOUVERNEMENT (fin)
Environnement, min. de l’ (fin)
Permis no 4543-2-05932, modifié .......................................
Finances, min. des
Bilans
Banque du Canada, bilan au 24 février 1999 ......................
Banque du Canada, bilan au 28 février 1999 ......................
Banque du Canada, bilan au 3 mars 1999 ...........................
Industrie, min. de l’
Loi sur la radiocommunication
DGTP-002-99 — Consultation relative à l’autorisation
des dispositifs radio domestiques exemptés de licence
dans les sous-bandes de fréquences 462-467 MHz du
service mobile terrestre....................................................
Revenu national, min. du
Loi de l’impôt sur le revenu
Annulation d’enregistrement d’organismes de
bienfaisance .....................................................................
Loi sur les mesures spéciales d’importation
Produits plats de tôle en acier au carbone et en acier allié,
laminés à chaud — Décision ...........................................
Surintendant des institutions financières, bureau du
Loi sur les banques
Arrêté...................................................................................
Arrêtés de banque étrangère ................................................
COMMISSIONS
Agence canadienne d’évaluation environnementale
Loi canadienne sur l’évaluation environmentale
Rapport d’examen préalable par catégorie pouvant servir
de modèle à l’égard du projet d’importer des abeilles
domestiques européennes au Canada — Avis public ......
Conseil de contrôle des renseignements relatifs aux
matières dangereuses
Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières
dangereuses
Décisions et ordres rendus relativement aux demandes de
dérogation........................................................................
Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications
canadiennes
*Adresses des bureaux du CRTC — Interventions .............
Audience publique
1999-2 .................................................................................
Avis publics
1999-32 ...............................................................................
1999-33 ...............................................................................
1999-34 ...............................................................................
1999-35 ...............................................................................
1999-36 à 1999-41 — Appels de demandes de licence de
radiodiffusion visant l’exploitation d’entreprises de
programmation ................................................................
Décision
99-48 ...................................................................................
Tribunal canadien du commerce extérieur
Appels — Avis no HA-98-012 ............................................
Produits plats de tôle en acier au carbone et en acier allié,
laminés à chaud — Ouverture d’enquête.........................
735
655
722
724
726
656
657
662
663
664
666
679
669
670
676
677
677
677
678
670
668
666
DÉCRETS DU CONSEIL
Lettres patentes modifiant le Règlement sur les
décorations pour service méritoire................................... 727
PARLEMENT
Chambre des communes
*Demandes introductives de projets de loi privés
(1re session, 36e législature) ............................................. 665
736
Canada Gazette Part I
PARLEMENT (fin)
Directeur général des élections
Loi électorale du Canada
Établissement de la fraction pour toute élection.................. 665
March 13, 1999
RÈGLEMENTS PROJETÉS
Agriculture et de l’Agroalimentaire, min. de l’
Loi sur les programmes de commercialisation agricole
Règlement désignant comme récolte les fourrures
d’animaux d’élevage........................................................ 729
If undelivered, return COVER ONLY to:
Canadian Government Publishing
Public Works and Government Services
Canada
Ottawa, Canada K1A 0S9
En cas de non-livraison,
retourner cette COUVERTURE SEULEMENT à :
Les Éditions du gouvernement du Canada
Travaux publics et Services gouvernementaux
Canada
Ottawa, Canada K1A 0S9
Available from Canadian Government Publishing
Public Works and Government Services Canada
Ottawa, Canada K1A 0S9
En vente : Les Éditions du gouvernement du Canada
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Ottawa, Canada K1A 0S9
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising