Canada Gazette du Part II

Canada Gazette du Part II
Vol. 139, no 1
Vol. 139, No. 1
Canada
Gazette
Gazette
du Canada
Part II
OTTAWA, WEDNESDAY, JANUARY 12, 2005
Partie II
OTTAWA, LE MERCREDI 12 JANVIER 2005
Statutory Instruments 2005
Textes réglementaires 2005
SOR/2005-1 to 9
DORS/2005-1 à 9
Pages 2 to 54
Pages 2 à 54
NOTICE TO READERS
AVIS AU LECTEUR
The Canada Gazette Part II is published under authority of the Statutory
Instruments Act on January 12, 2005, and at least every second Wednesday
thereafter.
La Gazette du Canada Partie II est publiée en vertu de la Loi sur les textes
réglementaires le 12 janvier 2005, et au moins tous les deux mercredis par la
suite.
Part II of the Canada Gazette contains all ‘‘regulations’’ as defined in the
Statutory Instruments Act and certain other classes of statutory instruments
and documents required to be published therein. However, certain regulations
and classes of regulations are exempted from publication by section 15 of the
Statutory Instruments Regulations made pursuant to section 20 of the
Statutory Instruments Act.
La Partie II de la Gazette du Canada est le recueil des « règlements »
définis comme tels dans la loi précitée et de certaines autres catégories de
textes réglementaires et de documents qu’il est prescrit d’y publier.
Cependant, certains règlements et catégories de règlements sont soustraits à la
publication par l’article 15 du Règlement sur les textes réglementaires, établi
en vertu de l’article 20 de la Loi sur les textes réglementaires.
Each regulation or statutory instrument published in this number may
be obtained as a separate reprint from Government of Canada Publications,
Public Works and Government Services Canada. Rates will be quoted on
request.
Il est possible d’obtenir un tiré à part de tout règlement ou de tout texte
réglementaire publié dans le présent numéro en s’adressant aux Publications
du gouvernement du Canada, Travaux publics et Services gouvernementaux
Canada. Le tarif sera indiqué sur demande.
The Canada Gazette Part II is available in most libraries for consultation.
On peut consulter la Gazette du Canada Partie II dans la plupart des
bibliothèques.
For residents of Canada, the cost of an annual subscription to the Canada
Gazette Part II is $67.50, and single issues, $3.50. For residents of other
countries, the cost of a subscription is US$67.50 and single issues, US$3.50.
Orders should be addressed to: Government of Canada Publications, Public
Works and Government Services Canada, Ottawa, Canada K1A 0S5.
Pour les résidents du Canada, le prix de l’abonnement annuel à la Gazette
du Canada Partie II est de 67,50 $ et le prix d’un exemplaire, de 3,50 $. Pour
les résidents d’autres pays, le prix de l’abonnement est de 67,50 $US et
le prix d’un exemplaire, de 3,50 $US. Veuillez adresser les commandes à :
Publications du gouvernement du Canada, Travaux publics et Services
gouvernementaux Canada, Ottawa, Canada K1A 0S5.
The Canada Gazette is also available free of charge on the Internet at
http://canadagazette.gc.ca. It is accessible in PDF (Portable Document
Format) and in HTML (HyperText Mark-up Language) as the alternate
format.
La Gazette du Canada est aussi disponible gratuitement sur Internet au
http://gazetteducanada.gc.ca. La publication y est accessible en format PDF
(Portable Document Format) et en HTML (langage hypertexte) comme média
substitut.
Copies of Statutory Instruments that have been registered with the Clerk of
the Privy Council are available, in both official languages, for inspection and
sale at Room 418, Blackburn Building, 85 Sparks Street, Ottawa, Canada.
Des exemplaires des textes réglementaires enregistrés par le greffier du
Conseil privé sont à la disposition du public, dans les deux langues
officielles, pour examen et vente à la Pièce 418, Édifice Blackburn, 85, rue
Sparks, Ottawa, Canada.
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, 2005
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2005
© Sa Majesté la Reine du Chef du Canada, 2005
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2005
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Registration
SOR/2005-1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-1
December 21, 2004
Enregistrement
DORS/2005-1 Le 21 décembre 2004
SEX OFFENDER INFORMATION REGISTRATION ACT
LOI SUR L’ENREGISTREMENT DE RENSEIGNEMENTS
SUR LES DÉLINQUANTS SEXUELS
Northwest Territories Sex Offender Information
Registration Regulations
Règlement des Territoires du Nord-Ouest sur
l’enregistrement de renseignements sur les
délinquants sexuels
The Commissioner of the Northwest Territories, on the recommendation of the Northwest Territories Minister of Justice and
pursuant to subsection 18(1) of the Sex Offender Information
Registration Acta, hereby makes the annexed Northwest Territories
Sex Offender Information Registration Regulations.
Sur recommandation du ministre de la Justice des Territoires
du Nord-Ouest et en vertu du paragraphe 18(1) de la Loi sur
l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuelsa,
le commissaire des Territoires du Nord-Ouest prend le Règlement
des Territoires du Nord-Ouest sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels, ci-après.
Le 14 décembre 2004
Le commissaire des Territoires du Nord-Ouest,
Glenna F. Hansen
December 14, 2004
Glenna F. Hansen
Commissioner of the Northwest Territories
NORTHWEST TERRITORIES SEX OFFENDER
INFORMATION REGISTRATION REGULATIONS
RÈGLEMENT DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST
SUR L’ENREGISTREMENT DE RENSEIGNEMENTS SUR
LES DÉLINQUANTS SEXUELS
INTERPRETATION
DÉFINITIONS
1. The following definitions apply in these Regulations.
“Act” means the Sex Offender Information Registration Act. (Loi)
“NWTSOIRC” means the Northwest Territories Sex Offender
Information Registration Centre, administered by RCMP
“G” Division and located at 5010 49th Avenue, Yellowknife.
(BIRDSTNO)
“RCMP” means the Royal Canadian Mounted Police. (GRC)
1. Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.
« BIRDSTNO » Le Bureau d’inscription des renseignements
sur les délinquants sexuels (Territoires du Nord-Ouest) géré
par la Division G de la GRC et situé au 5010, 49e avenue,
Yellowknife. (NWTSOIRC)
« GRC » La Gendarmerie royale du Canada. (RCMP)
« Loi » La Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les
délinquants sexuels. (Act)
REPORT AND NOTIFICATION BY TELEPHONE
COMPARUTION ET AVIS PAR TÉLÉPHONE
2. (1) A sex offender whose main residence is located in the
Northwest Territories may make any report required under paragraph 4.1(a) or (b) or section 4.3 of the Act, or provide any notification required under section 6 of the Act, by telephone.
(2) For greater certainty, subsection (1) does not remove the
requirement for the sex offender to report in person under paragraph 4.1(c) of the Act.
2. (1) Le délinquant sexuel ayant sa résidence principale dans
les Territoires du Nord-Ouest peut, par téléphone, comparaître au
titre des alinéas 4.1a) ou b) ou de l’article 4.3 de la Loi ou fournir
l’avis exigé au titre de l’article 6 de la Loi.
(2) Il est entendu que le paragraphe (1) ne soustrait pas le délinquant sexuel à l’obligation de comparaître en personne pour
l’application de l’alinéa 4.1c) de la Loi.
PERSONS AUTHORIZED TO COLLECT INFORMATION
PERSONNES AUTORISÉES À RECUEILLIR LES RENSEIGNEMENTS
3. Every member of the RCMP is authorized in the Northwest
Territories to collect information for the purposes of the Act.
3. Pour l’application de la Loi, les membres de la GRC sont autorisés dans les Territoires du Nord-Ouest à recueillir les renseignements.
PERSONS AUTHORIZED TO REGISTER INFORMATION
PERSONNES AUTORISÉES À ENREGISTRER LES RENSEIGNEMENTS
4. Every person whose duties include the registration of information at the NWTSOIRC is authorized in the Northwest Territories
to register information for the purposes of the Act.
4. Pour l’application de la Loi, sont autorisées dans les Territoires du Nord-Ouest à enregistrer les renseignements les personnes
affectées à cette tâche au BIRDSTNO.
———
———
a
a
2
S.C. 2004, c. 10
L.C. 2004, ch. 10
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-1
REGISTRATION CENTRES
BUREAUX D’INSCRIPTION
5. (1) Each RCMP detachment in the Northwest Territories is
designated as a registration centre and the designated area of service of each registration centre is the area served by the detachment.
(2) The NWTSOIRC is designated as a registration centre in
the Northwest Territories and its designated area of service is the
entire Northwest Territories.
5. (1) Tout détachement de la GRC dans les Territoires du
Nord-Ouest est désigné à titre de bureau d’inscription; le secteur
desservi par ce bureau correspond à celui du détachement.
(2) Le BIRDSTNO est désigné à titre de bureau d’inscription;
le secteur desservi par ce bureau correspond aux Territoires du
Nord-Ouest.
COMING INTO FORCE
ENTRÉE EN VIGUEUR
6. These Regulations come into force on the later of the day on
which the Sex Offender Information Registration Act, chapter 10
of the Statutes of Canada, 2004, comes into force and the day on
which these Regulations are registered.
6. Le présent règlement entre en vigueur à la date d’entrée en
vigueur de la Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les
délinquants sexuels, chapitre 10 des Lois du Canada (2004) ou, si
elle est postérieure, à la date de son enregistrement.
EXPLANATORY NOTE
NOTE EXPLICATIVE
(This note is not part of the Regulations.)
(La présente note ne fait pas partie du règlement.)
The Sex Offender Information Registration Act (“the Act”)
provides for the creation of a national sex offender registry database, which is to be maintained by the Royal Canadian Mounted
Police. The Act further provides that the Lieutenant Governor in
Council of a province may make regulations concerning certain
specified elements of the registration system in that province. In
the case of the Northwest Territories, the regulations may be
made by the Commissioner of the Northwest Territories.
La Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels prévoit la création d’une banque de données
nationale sur les délinquants sexuels, laquelle sera gérée par la
Gendarmerie royale du Canada. Elle prévoit aussi que le lieutenant-gouverneur en conseil d’une province peut, par règlement,
régir des éléments spécifiques du système d’enregistrement dans
sa province. Dans le cas des Territoires du Nord-Ouest, le règlement peut être pris par le commissaire des Territoires du NordOuest.
Le Règlement des Territoires du Nord-Ouest sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels entre en vigueur à la date d’entrée en vigueur de la Loi ou, si elle est postérieure, à la date de son enregistrement. Il prévoit les éléments
suivants :
a) la comparution et la fourniture d’un avis par tout délinquant
sexuel;
b) les personnes autorisées à recueillir les renseignements sur
les délinquants sexuels;
c) les personnes autorisées à enregistrer les renseignements recueillis sur les délinquants sexuels;
d) la désignation de lieux à titre de bureaux d’inscription dans
les Territoires du Nord-Ouest et les secteurs desservis par ces
bureaux.
À la suite de la sanction de la Loi, un groupe de travail formé
de représentants d’organismes directement visés par ce règlement
a été établi pour étudier la mise en œuvre de celui-ci dans les Territoires du Nord-Ouest. Par ailleurs, un avis sur des obligations
précises sera donné aux délinquants sexuels en vertu du Code
criminel.
The Northwest Territories Sex Offender Information Registration Regulations (“the Regulations”) will come into force on the
later of the day on which the Act comes into force and the day on
which the Regulations are registered. The Regulations provide for
the following in the Northwest Territories:
(a) a means by which sex offenders may report and provide notification under the Act;
(b) the authorization of persons to collect information from sex
offenders;
(c) the authorization of persons to register information collected from sex offenders; and
(d) the designation of places as registration centres in the
Northwest Territories and the areas served by those centres.
Following royal assent to the Act, a working group, which included representatives of agencies directly affected by the Regulations, was established to consider the implementation of the
Regulations in the Northwest Territories. Notice with respect to
specific obligations will be provided to sex offenders under the
Criminal Code.
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2005
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2005
3
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Registration
SOR/2005-2
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-2
December 21, 2004
Enregistrement
DORS/2005-2 Le 21 décembre 2004
SEX OFFENDER INFORMATION REGISTRATION ACT
LOI SUR L’ENREGISTREMENT DE RENSEIGNEMENTS
SUR LES DÉLINQUANTS SEXUELS
British Columbia Sex Offender Information
Registration Regulations
Règlement de la Colombie-Britannique sur
l’enregistrement de renseignements sur les
délinquants sexuels
The Lieutenant Governor in Council of British Columbia, pursuant to subsection 18(1) of the Sex Offender Information Registration Act, S.C. 2004, c. 10, hereby makes the annexed British
Columbia Sex Offender Information Registration Regulations.
En vertu du paragraphe 18(1) de la Loi sur l’enregistrement de
renseignements sur les délinquants sexuels, L.C. 2004, ch. 10, le
lieutenant-gouverneur en conseil de la Colombie-Britannique
prend le Règlement de la Colombie-Britannique sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels, ci-après.
Le 15 décembre 2004
Le lieutenant-gouverneur de la Colombie-Britannique,
Iona Victoria (Hardy) Campagnolo
December 15, 2004
Iona Victoria (Hardy) Campagnolo
Lieutenant Governor of British Columbia
BRITISH COLUMBIA SEX OFFENDER INFORMATION
REGISTRATION REGULATIONS
RÈGLEMENT DE LA COLOMBIE-BRITANNIQUE SUR
L’ENREGISTREMENT DE RENSEIGNEMENTS SUR LES
DÉLINQUANTS SEXUELS
INTERPRETATION
DÉFINITIONS
1. The following definitions apply in these Regulations.
“Act” means the Sex Offender Information Registration Act. (Loi)
“BCSOIRC” means the British Columbia Sex Offender Information Registration Centre administered by RCMP “E” Division.
(BIRDSCB)
“RCMP” means the Royal Canadian Mounted Police. (GRC)
1. Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.
« BIRDSCB » Le Bureau d’inscription des renseignements sur les
délinquants sexuels (Colombie-Britannique) géré par la Division E de la GRC. (BCSOIRC)
« GRC » La Gendarmerie royale du Canada. (RCMP)
« Loi » La Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les
délinquants sexuels. (Act)
NOTIFICATION BY TELEPHONE
AVIS PAR TÉLÉPHONE
2. A sex offender whose main residence is located in the Province of British Columbia may provide any notification required
under section 6 of the Act by telephone to the BCSOIRC.
2. Le délinquant sexuel ayant sa résidence principale dans la
province de la Colombie-Britannique peut fournir par téléphone
au BIRDSCB l’avis exigé au titre de l’article 6 de la Loi.
PERSONS AUTHORIZED TO COLLECT INFORMATION
PERSONNES AUTORISÉES À RECUEILLIR LES RENSEIGNEMENTS
3. The following persons are authorized in the Province of
British Columbia to collect information for the purposes of the
Act:
(a) a member of the RCMP; and
(b) a provincial constable, municipal constable or designated
constable, within the meaning of section 1 of the Police Act,
Revised Statues of British Columbia 1996, c. 367, as amended
from time to time.
3. Pour l’application de la Loi, les personnes ci-après sont autorisées dans la province de la Colombie-Britannique à recueillir les
renseignements :
a) tout membre de la GRC;
b) tout agent provincial, municipal ou désigné au sens respectivement de « provincial constable », « municipal constable » et
« designated constable » tels qu’ils sont définis à l’article 1 de
la loi intitulée Police Act, chapitre 367 des lois intitulées Revised Statutes of British-Columbia, 1996, avec ses modifications
successives.
PERSONS AUTHORIZED TO REGISTER INFORMATION
PERSONNES AUTORISÉES À ENREGISTRER LES RENSEIGNEMENTS
4. A person employed at a registration centre whose duties include the registration of information are authorized in the Province of British Columbia to register information for the purposes
of the Act.
4. Pour l’application de la Loi, sont autorisées dans la province
de la Colombie-Britannique à enregistrer les renseignements les
employés affectés à cette tâche à un bureau d’inscription.
4
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-2
REGISTRATION CENTRES
BUREAUX D’INSCRIPTION
5. A place set out in column 1 of an item of the schedule is designated as a registration centre in the Province of British Columbia,
and its designated area of service is set out in column 2 of the
item.
5. Les lieux figurant à la colonne 1 de l’annexe sont désignés à
titre de bureaux d’inscription dans la province de la ColombieBritannique et desservent les secteurs de cette province figurant à
la colonne 2.
COMING INTO FORCE
ENTRÉE EN VIGUEUR
6. These Regulations come into force on the later of the day on
which the Sex Offender Information Registration Act, chapter 10
of the Statutes of Canada, 2004, comes into force and the day on
which these Regulations are registered.
6. Le présent règlement entre en vigueur à la date d’entrée en
vigueur de la Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les
délinquants sexuels, chapitre 10 des Lois du Canada (2004) ou, si
elle est postérieure, à la date de son enregistrement.
SCHEDULE
(Section 5)
ANNEXE
(article 5)
REGISTRATION CENTRES
BUREAUX D’INSCRIPTION
PART 1
PARTIE 1
VANCOUVER ISLAND AND THE
SUNSHINE COAST REGION
RÉGION DE L’ÎLE DE VANCOUVER ET DE LA CÔTE SUNSHINE
Item
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Column 1
Column 2
Place
Designated Area of Service
Campbell River Municipal
RCMP detachment
The areas served by the
Campbell River, Nootka Sound,
Sayward and Quadra Island
RCMP detachments
Central Saanich Police Department The area served by the police
headquarters
department
Comox Valley RCMP detachment The area served by the
detachment
Nanaimo RCMP detachment
The areas served by the
Gabriola Island, Nanaimo
and Oceanside RCMP
detachments
North Cowichan/Duncan
The areas served by the
RCMP detachment
Ladysmith, Lake Cowichan and
North Cowichan/Duncan
RCMP detachments
Port Alberni Municipal
The area served by the Port
RCMP detachment
Alberni, Tofino and Ucluelet
RCMP detachments
Port Hardy RCMP detachment
The areas served by the
Alert Bay, Port Alice, Port Hardy
and Port Mcneill
RCMP detachments
Powell River RCMP detachment
The areas served by the
Gibsons, Powell River, Sechelt
and Texada Island
RCMP detachments
Saanich Police Department
The areas served by the Oak Bay
headquarters
and Saanich police departments
Sidney/North Saanich
The areas served by the Salt Spring
RCMP detachment
Island, Sidney/North Saanich and
Outer Gulf Islands
RCMP detachments
Victoria Police Department
The area served by the police
headquarters
department
West Shore RCMP detachment
The areas served by the
Shawnigan Lake, Sooke and
West Shore
RCMP detachments
Article
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Colonne 1
Colonne 2
Lieu
Secteur desservi
Détachement municipal de la GRC Secteurs desservis par les
de Campbell River
détachements de la GRC de
Campbell River, de Nootka Sound,
de Sayward et de l’île Quadra
Administration centrale du service Secteur desservi par le service de
de police de Central Saanich
police
Détachement de la GRC de Comox Secteur desservi par le détachement
Valley
Détachement de la GRC de
Secteurs desservis par les
Nanaimo
détachements de la GRC de l’Île
Gabriola, de Nanaimo et
d’Oceanside
Détachement de la GRC de North Secteurs desservis par les
Cowichan/Duncan
détachements de la GRC de
Ladysmith, de Lake Cowichan et de
North Cowichan/Duncan
Détachement municipal de la GRC Secteurs desservis par les
de Port Alberni
détachements de la GRC de Port
Alberni, de Tofino et d’Ucluelet
Détachement de la GRC de Port
Secteurs desservis par les
Hardy
détachements de la GRC d’Alert
Bay, de Port Alice, de Port Hardy et
de Port Mcneill
Détachement de la GRC de Powell Secteurs desservis par les
River
détachements de la GRC de
Gibsons, de Powell River, de
Sechelt et de l’île Texada
Administration centrale du service Secteurs desservis par les services
de police de Saanich
de police d’Oak Bay et de Saanich
Détachement de la GRC de
Secteurs desservis par les
Sidney/North Saanich
détachements de la GRC de l’île de
Salt Spring, de Sidney/North
Saanich et des îles Outer Gulf
Administration centrale du service Secteur desservi par le service de
de police de Victoria
police
Détachement de la GRC de West
Secteurs desservis par les
détachements de la GRC de
Shore
Shawnigan Lake, de Sooke et de
West Shore
5
2005-01-12
Item
1.
2.
3.
4.
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
PART 2
PARTIE 2
LOWER MAINLAND REGION
RÉGION DE LOWER MAINLAND
Column 1
Column 2
Place
Designated Area of Service
The BCSOIRC
Office of the Vancouver City Police
Department, 312 Main Street,
Vancouver
Abbotsford Police Department
headquarters
Chilliwack Municipal
RCMP detachment
The entire area of the Province
The area served by the police
department
1.
2.
The area served by the police
department
The areas served by the
Agassiz, Boston Bar, Chilliwack,
Hope and Mission
RCMP detachments
The areas served by the
Burnaby, Coquitlam and Ridge
Meadows RCMP detachments, and
the area served by the Port Moody
and New Westminster Police
Departments
The area served by the
department
The areas served by the
Bowen Island, North
Vancouver and Squamish
RCMP detachments
The areas served by the
Pemberton and Whistler
RCMP detachments
The areas served by the
Richmond and University of
British Columbia
RCMP detachments
The areas served by the
Langley, Surrey and White
Rock RCMP detachments
The area served by the police
department
3.
5.
Coquitlam RCMP detachment
6.
Delta Police Department
headquarters
North Vancouver
RCMP detachment
7.
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-2
8.
Pemberton RCMP detachment
9.
Richmond RCMP detachment
10.
Surrey RCMP detachment
11.
West Vancouver Police
Department headquarters
Article
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Province de la Colombie-Britannique
Secteur desservi par le service de
police
Secteur desservi par le service de
police
Secteurs desservis par les
détachements de la GRC d’Agassiz,
de Boston Bar, de Chilliwack, de
Hope et de Mission
Détachement de la GRC de
Secteurs desservis par les
Coquitlam
détachements de la GRC de
Burnaby, de Coquitlam et de Ridge
Meadows et le secteur desservi par
les services de police de Port
Moody et de New Westminster
Administration centrale du service Secteur desservi par le service de
de police de Delta
police
Détachement de la GRC de North Secteurs desservis par les
Vancouver
détachements de la GRC de
l’Île Bowen, de North Vancouver
et de Squamish
Détachement de la GRC de
Secteurs desservis par les
Pemberton
détachements de la GRC de
Pemberton et de Whistler
Détachement de la GRC de
Secteurs desservis par les
Richmond
détachements de la GRC de
Richmond et de l’université de la
Colombie-Britannique
Détachement de la GRC de Surrey Secteurs desservis par les
détachements de la GRC de
Langley, de Surrey et de White Rock
Administration centrale du service Secteur desservi par le service de
de police de West Vancouver
police
RÉGION DE CARIBOO ET CHILCOTIN
Place
Designated Area of Service
1.
100 Mile House RCMP detachment The area served by the detachment
2.
Anahim Lake RCMP detachment
2.
6
Secteur desservi
BIRDSCB
Bureau du service de police de
Vancouver, 312, rue Main,
Vancouver
Administration centrale du service
de police de Abbotsford
Détachement municipal de la GRC
de Chilliwack
CARIBOO AND CHILCOTIN REGION
Item
6.
Lieu
PARTIE 3
Column 2
5.
Colonne 2
PART 3
Column 1
3.
4.
Colonne 1
The areas served by the Anahim
Lake and Bella Coola
RCMP detachments
Bella Bella RCMP detachment
The area served by the detachment
Quesnel RCMP detachment
The areas served by the
Quesnel and Wells
RCMP detachments
Valemount RCMP detachment
The areas served by the
Mcbride and Valemount
RCMP detachments
Williams Lake RCMP detachment The areas served by the Alexis
Creek and Williams Lake
RCMP detachments
Colonne 1
Colonne 2
Article
Lieu
Secteur desservi
1.
Détachement de la GRC
Secteur desservi par le détachement
de 100 Mile House
Détachement de la GRC d’Anahim Secteurs desservis par les
Lake
détachements de la GRC d’Anahim
Lake et de Bella Coola
Détachement de la GRC de Bella Secteur desservi par le détachement
Détachement de la GRC de Quesnel Secteurs desservis par les
détachements de la GRC de Quesnel
et de Wells
Détachement de la GRC de
Secteurs desservis par les
Valemount
détachements de la GRC de
Mcbride et de Valemount
Détachement de la GRC de
Secteurs desservis par les
détachements de la GRC d’Alexis
Williams Lake
Creek et de Williams Lake
3.
4.
5.
6.
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
PART 4
PARTIE 4
NORTH REGION
RÉGION DU NORD
Column 1
Item
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-2
Column 2
Place
Atlin RCMP detachment
Burns Lake RCMP detachment
Designated Area of Service
The area served by the detachment
The areas served by the Burns Lake,
Granisle and Houston
RCMP detachments
Chetwynd RCMP detachment
The area served by the
detachment
Dawson Creek RCMP detachment The areas served by the Dawson
Creek and Tumbler Ridge
RCMP detachments
Dease Lake RCMP detachment
The area served by the
detachment
Fort Nelson RCMP detachment
The area served by the
detachment
Fort St. James RCMP detachment The areas served by the Fort
St. James and Takla Landing
RCMP detachments
Fort St. John RCMP detachment
The areas served by the Hudson’s
Hope and Fort St. John
RCMP detachments
Mackenzie RCMP detachment
The area served by the
detachment
Masset RCMP detachment
The areas served by the Masset
and Queen Charlotte
RCMP detachments
New Hazelton
The area served by the detachment
RCMP detachment
Prince George
The area served by the detachment
RCMP detachment
Prince Rupert
The area served by the detachment
RCMP detachment
Smithers RCMP detachment
The area served by the detachment
Stewart RCMP detachment
The area served by the detachment
Terrace RCMP detachment
The areas served by the Kitimat,
Lisims Nass Valley and Terrace
RCMP detachments
Tsay Keh Dene
The area served by the detachment
RCMP detachment
Vanderhoof RCMP detachment
The areas served by the Fraser
Lake and Vanderhoof
RCMP detachments
Article
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Colonne 1
Colonne 2
Lieu
Détachement de la GRC d’Atlin
Détachement de la GRC de Burns
Lake
Secteur desservi
Secteur desservi par le détachement
Secteurs desservis par les
détachements de la GRC de Burns
Lake, de Granisle et de Houston
Secteur desservi par le détachement
Détachement de la GRC de
Chetwynd
Détachement de la GRC de
Dawson Creek
Détachement de la GRC de Dease
Lake
Détachement de la GRC de Fort
Nelson
Détachement de la GRC de Fort
St. James
Secteurs desservis par les
détachements de la GRC de Dawson
Creek et de Tumbler Ridge
Secteur desservi par le détachement
Secteur desservi par le détachement
Secteurs desservis par les
détachements de la GRC de Fort
St. James et de Takla Landing
Secteurs desservis par les
détachements de la GRC de
Hudson’s Hope et de Fort St. John
Secteur desservi par le détachement
8.
Détachement de la GRC de Fort
St. John
9.
Détachement de la GRC de
Mackenzie
Détachement de la GRC de Masset Secteurs desservis par les
détachements de la GRC de Masset
et de Queen Charlotte
Détachement de la GRC de New
Secteur desservi par le détachement
Hazelton
Détachement de la GRC de Prince Secteur desservi par le détachement
George
Détachement de la GRC de Prince Secteur desservi par le détachement
Rupert
Détachement de la GRC de Smithers Secteur desservi par le détachement
Détachement de la GRC de Stewart Secteur desservi par le détachement
Détachement de la GRC de Terrace Secteurs desservis par les
détachements de la GRC de Kitimat,
de Lisims Nass Valley et de Terrace
Détachement de la GRC de Tsay
Secteur desservi par le détachement
Keh Dene
Détachement de la GRC de
Secteurs desservis par les
Vanderhoof
détachements de la GRC de Fraser
Lake et de Vanderhoof
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
PART 5
PARTIE 5
THOMPSON AND OKANAGAN REGION
RÉGION DE THOMPSON ET OKANAGAN
Column 1
Column 2
Colonne 1
Colonne 2
Item
Place
Designated Area of Service
Article
Lieu
Secteur desservi
1.
Ashcroft RCMP detachment
1.
Détachement de la GRC
d’Ashcroft
2.
The areas served by the Ashcroft,
Clinton, Lillooet, Logan Lake and
Lytton RCMP detachments
The area served by the detachment
Boundary Regional
RCMP detachment
Kamloops City RCMP detachment The areas served by the Barriere,
Clearwater, Kamloops Rural,
Kamloops City and Merritt
RCMP detachments
Kelowna Municipal
The area served by the detachment
RCMP detachment
North Okanagan RCMP detachment The areas served by the Chase,
North Okanagan, Salmon Arm and
Sicamous RCMP detachments
Penticton RCMP detachment
The areas served by the Penticton,
Princeton, South Okanagan and
Summerland RCMP detachments
2.
Détachement de la GRC de
Boundary Regional
Détachement de la GRC de
la ville de Kamloops
Secteurs desservis par les détachements de
la GRC d’Ashcroft, de Clinton, de
Lillooet, de Logan Lake et de Lytton
Secteur desservi par le détachement
3.
4.
5.
6.
3.
4.
5.
6.
Détachement municipal de
la GRC de Kelowna
Détachement de la GRC de
North Okanagan
Détachement de la GRC de
Penticton
Secteurs desservis par les détachements de
la GRC de Barriere, de Clearwater, de
Kamloops Rural, de la ville de Kamloops et
de Merritt
Secteur desservi par le détachement
Secteurs desservis par les détachements de
la GRC de Chase, de North Okanagan, de
Salmon Arm et de Sicamous
Secteurs desservis par les détachements de
la GRC de Penticton, de Princeton, de
South Okanagan et de Summerland
7
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-2
PART 6
PARTIE 6
COLUMBIA AND KOOTENAY REGION
RÉGION DE COLUMBIA ET KOOTENAY
Column 1
Column 2
Colonne 1
Colonne 2
Item
Place
Designated Area of Service
Article
Lieu
Secteur desservi
1.
Cranbrook RCMP detachment
1.
Détachement de la GRC de
Cranbrook
2.
2.
The area served by the detachment
3.
4.
Golden/Field RCMP detachment
The area served by the detachment
4.
5.
Nelson Police Department
headquarters
5.
6.
Revelstoke RCMP detachment
The areas served by the Nelson
Police Department and the Kaslo,
Nakusp, New Denver and Nelson
RCMP detachments
The area served by the detachment
Détachement de la GRC de
Columbia Valley
Détachement de la GRC
d’Elk Valley
Détachement de la GRC de
Golden/Field
Administration centrale du
service de police de Nelson
Secteurs desservis par les détachements de
la GRC de Cranbrook, de Creston et de
Kimberley
Secteur desservi par le détachement
3.
Columbia Valley
RCMP detachment
Elk Valley RCMP detachment
The areas served by the Cranbrook,
Creston and Kimberley
RCMP detachments
The area served by the detachment
7.
Trail RCMP detachment
The areas served by the Castlegar,
Salmo and Trail
RCMP detachments
7.
6.
Détachement de la GRC de
Revelstoke
Détachement de la GRC de
Trail
Secteur desservi par le détachement
Secteur desservi par le détachement
Secteur desservi par le service de police de
Nelson et les secteurs desservis par les
détachements de la GRC de Kaslo, de
Nakusp, de New Denver et de Nelson
Secteur desservi par le détachement
Secteurs desservis par les détachements de
la GRC de Castlegar, de Salmo et de Trail
EXPLANATORY NOTE
NOTE EXPLICATIVE
(This note is not part of the Regulations.)
(La présente note ne fait pas partie du règlement.)
The Sex Offender Information Registration Act (“the Act”)
provides for the creation of a national sex offender registry database, which is to be maintained by the Royal Canadian Mounted
Police. The Act further provides that the Lieutenant Governor in
Council of a province may make regulations concerning certain
specified elements of the registration system in that province.
La Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels prévoit la création d’une banque de données
nationale sur les délinquants sexuels, laquelle sera gérée par la
Gendarmerie royale du Canada. Elle prévoit aussi que le lieutenant-gouverneur en conseil d’une province peut, par règlement,
régir des éléments spécifiques du système d’enregistrement dans
sa province.
Le Règlement de la Colombie-Britannique sur l’enregistrement
de renseignements sur les délinquants sexuels entre en vigueur à
la date d’entrée en vigueur de la Loi ou, si elle est postérieure, à
la date de son enregistrement. Il prévoit les éléments suivants :
a) la fourniture d’un avis par tout délinquant sexuel;
b) les personnes autorisées à recueillir les renseignements sur
les délinquants sexuels;
c) les personnes autorisées à enregistrer les renseignements recueillis sur les délinquants sexuels;
d) la désignation de lieux à titre de bureaux d’inscription en
Colombie-Britannique et les secteurs desservis par ces bureaux.
The British Columbia Sex Offender Information Registration
Regulations (“the Regulations”) will come into force on the later
of the day on which the Act comes into force and the day on
which the Regulations are registered. The Regulations provide for
the following in the Province of British Columbia:
(a) a means by which sex offenders may provide notification
under the Act;
(b) the authorization of persons to collect information from sex
offenders;
(c) the authorization of persons to register information collected from sex offenders; and
(d) the designation of places as registration centres in British
Columbia and the areas served by those centres.
After royal assent to the Act, the RCMP and municipal police
forces in British Columbia were consulted with respect to the
proposed Regulations. Notice with respect to specific obligations
will be provided to sex offenders under the Criminal Code.
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2005
8
À la suite de la sanction de la Loi, la GRC et des services de
police municipaux de la Colombie-Britannique ont été consultés
concernant le projet de règlement. Par ailleurs, un avis sur des
obligations précises sera donné aux délinquants sexuels en vertu
du Code criminel.
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2005
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Registration
SOR/2005-3
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-3
December 21, 2004
Enregistrement
DORS/2005-3 Le 21 décembre 2004
FARM PRODUCTS AGENCIES ACT
LOI SUR LES OFFICES DES PRODUITS AGRICOLES
Regulations Amending the Canadian Chicken
Marketing Quota Regulations
Règlement modifiant le Règlement canadien sur le
contingentement de la commercialisation des
poulets
Whereas the Governor in Council has, by the Chicken Farmers
of Canada Proclamationa, established Chicken Farmers of
Canada pursuant to subsection 16(1)b of the Farm Products
Agencies Actc;
Whereas Chicken Farmers of Canada has been empowered to
implement a marketing plan pursuant to that Proclamation;
Whereas the process set out in the Operating Agreement, referred to in subsection 7(1)d of the schedule to that Proclamation,
for making changes to quota allocation has been followed;
Whereas the proposed Regulations Amending the Canadian
Chicken Marketing Quota Regulations are regulations of a class
to which paragraph 7(1)(d)e of that Act applies by reason of section 2 of the Agencies’ Orders and Regulations Approval Orderf,
and have been submitted to the National Farm Products Council
pursuant to paragraph 22(1)(f) of that Act;
Attendu que, en vertu du paragraphe 16(1)a de la Loi sur les offices des produits agricolesb, le gouverneur en conseil a, par la
Proclamation visant Les Producteurs de poulet du Canadac, créé
l’office appelé Les Producteurs de poulet du Canada;
Attendu que l’office est habilité à mettre en œuvre un plan de
commercialisation, conformément à cette proclamation;
Attendu que le processus établi dans l’entente opérationnelle
— visée au paragraphe 7(1)d de l’annexe de cette proclamation —
pour modifier l’allocation des contingents a été suivi;
Attendu que le projet de règlement intitulé Règlement modifiant le Règlement canadien sur le contingentement de la commercialisation des poulets relève d’une catégorie à laquelle
s’applique l’alinéa 7(1)d)e de cette loi aux termes de l’article 2 de
l’Ordonnance sur l’approbation des ordonnances et règlements
des officesf, et a été soumis au Conseil national des produits agricoles, conformément à l’alinéa 22(1)f) de cette loi;
Attendu que, en vertu de l’alinéa 7(1)d)e de cette loi, le Conseil
national des produits agricoles, étant convaincu que le projet de
règlement est nécessaire à l’exécution du plan de commercialisation que l’office est habilité à mettre en œuvre, a approuvé ce
projet,
À ces causes, en vertu de l’alinéa 22(1)f) de la Loi sur les offices des produits agricolesb et du paragraphe 6(1)d de l’annexe de
la Proclamation visant Les Producteurs de poulet du Canadac,
l’office appelé Les Producteurs de poulet du Canada prend le
Règlement modifiant le Règlement canadien sur le contingentement de la commercialisation des poulets, ci-après.
Ottawa (Ontario), le 20 décembre 2004
And whereas, pursuant to paragraph 7(1)(d)e of that Act, the
National Farm Products Council has approved the proposed
Regulations after being satisfied that the proposed Regulations
are necessary for the implementation of the marketing plan that
Chicken Farmers of Canada is authorized to implement;
Therefore, Chicken Farmers of Canada, pursuant to paragraph 22(1)(f) of the Farm Products Agencies Actc and subsection 6(1)d of the schedule to the Chicken Farmers of Canada
Proclamationa, hereby makes the annexed Regulations Amending
the Canadian Chicken Marketing Quota Regulations.
Ottawa, Ontario, December 20, 2004
REGULATIONS AMENDING THE CANADIAN CHICKEN
MARKETING QUOTA REGULATIONS
RÈGLEMENT MODIFIANT LE RÈGLEMENT
CANADIEN SUR LE CONTINGENTEMENT DE LA
COMMERCIALISATION DES POULETS
AMENDMENT
MODIFICATION
1. The schedule to the Canadian Chicken Marketing Quota
Regulations1 is replaced by the following:
1. L’annexe du Règlement canadien sur le contingentement
de la commercialisation des poulets1 est remplacée par ce qui
suit :
———
———
a
a
b
c
d
e
f
1
SOR/79-158; SOR/98-244
S.C. 1993, c. 3, par. 13(b)
S.C. 1993, c. 3, s. 2
SOR/2002-1
S.C. 1993, c. 3, s. 7(2)
C.R.C., c. 648
SOR/2002-36
b
c
d
e
f
1
L.C. 1993, ch. 3, al. 13b)
L.C. 1993, ch. 3, art. 2
DORS/79-158; DORS/98-244
DORS/2002-1
L.C. 1993, ch. 3, par. 7(2)
C.R.C., ch. 648
DORS/2002-36
9
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-3
SCHEDULE
(Sections 1, 5 and 7 to 10)
ANNEXE
(articles 1, 5 et 7 à 10)
LIMITS FOR PRODUCTION AND MARKETING OF
CHICKEN FOR THE PERIOD BEGINNING
ON JANUARY 9, 2005 AND ENDING ON MARCH 5, 2005
LIMITES DE PRODUCTION ET DE COMMERCIALISATION
DU POULET POUR LA PÉRIODE COMMENÇANT
LE 9 JANVIER 2005 ET SE TERMINANT LE 5 MARS 2005
Column 1
Column 2
Column 3
Item
Province
Production Subject
to Federal and
Provincial Quotas
(in Live Weight) (kg)
Production Subject to
Federal and Provincial
Market Development
Quotas (in Live
Weight) (kg)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Ont.
Que.
N.S.
N.B.
Man.
B.C.
P.E.I.
Sask.
Alta.
Nfld. & Lab.
Total
65,384,208
53,360,741
7,019,374
5,718,117
8,442,389
28,818,856
768,015
6,791,199
18,196,110
2,784,630
2,720,999
4,498,500
150,000
0
380,000
4,034,640
0
0
300,000
0
197,283,639
12,084,139
Colonne 1
Colonne 2
Colonne 3
Article
Province
Production assujettie
aux contingents
fédéraux et
provinciaux
(en poids vif) (kg)
Production assujettie
aux contingents
fédéraux et provinciaux
d’expansion du marché
(en poids vif) (kg)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Ont.
Qc
N.-É.
N.-B.
Man.
C.-B.
Î.-P.-É.
Sask.
Alb.
T.-N.-L.
Total
65 384 208
53 360 741
7 019 374
5 718 117
8 442 389
28 818 856
768 015
6 791 199
18 196 110
2 784 630
2 720 999
4 498 500
150 000
0
380 000
4 034 640
0
0
300 000
0
197 283 639
12 084 139
COMING INTO FORCE
ENTRÉE EN VIGUEUR
2. These Regulations come into force on January 9, 2005.
2. Le présent règlement entre en vigueur le 9 janvier 2005.
EXPLANATORY NOTE
NOTE EXPLICATIVE
(This note is not part of the Regulations.)
(La présente note ne fait pas partie du règlement.)
This amendment sets the limits for the production and marketing of chicken for the period beginning on January 9, 2005 and
ending on March 5, 2005.
La modification fixe les limites de production et de commercialisation du poulet pour la période commençant le 9 janvier 2005
et se terminant le 5 mars 2005.
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2005
10
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2005
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Registration
SOR/2005-4
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-4
December 21, 2004
Enregistrement
DORS/2005-4 Le 21 décembre 2004
FARM PRODUCTS AGENCIES ACT
LOI SUR LES OFFICES DES PRODUITS AGRICOLES
Order Amending the Canadian Chicken
Marketing Levies Order
Ordonnance modifiant l’Ordonnance sur les
redevances à payer pour la commercialisation des
poulets au Canada
Whereas the Governor in Council has, by the Chicken Farmers
of Canada Proclamationa, established Chicken Farmers of
Canada pursuant to subsection 16(1)b of the Farm Products
Agencies Actc;
Whereas Chicken Farmers of Canada has been empowered to
implement a marketing plan pursuant to that Proclamation;
Whereas the proposed Order Amending the Canadian Chicken
Marketing Levies Order is an order of a class to which paragraph 7(1)(d)d of that Act applies by reason of section 2 of the
Agencies’ Orders and Regulations Approval Ordere, and has been
submitted to the National Farm Products Council pursuant to
paragraph 22(1)(f) of that Act;
Attendu que, en vertu du paragraphe 16(1)a de la Loi sur les offices des produits agricolesb, le gouverneur en conseil a, par la
Proclamation visant Les Producteurs de poulet du Canadac, créé
l’office appelé Les Producteurs de poulet du Canada;
Attendu que l’office est habilité à mettre en œuvre un plan de
commercialisation, conformément à cette proclamation;
Attendu que le projet d’ordonnance intitulé Ordonnance modifiant l’Ordonnance sur les redevances à payer pour la commercialisation des poulets au Canada relève d’une catégorie à laquelle s’applique l’alinéa 7(1)d)d de cette loi, conformément à
l’article 2 de l’Ordonnance sur l’approbation des ordonnances et
règlements des officese, et a été soumis au Conseil national des
produits agricoles, conformément à l’alinéa 22(1)f) de cette loi;
Attendu que, en vertu de l’alinéa 7(1)d)d de cette loi, le Conseil
national des produits agricoles, étant convaincu que le projet
d’ordonnance est nécessaire à l’exécution du plan de commercialisation que l’office est habilité à mettre en œuvre, a approuvé ce
projet,
À ces causes, en vertu de l’alinéa 22(1)f) de la Loi sur les offices des produits agricolesb et de l’article 12f de l’annexe de la
Proclamation visant Les Producteurs de poulet du Canadac,
l’office appelé Les Producteurs de poulet du Canada prend
l’Ordonnance modifiant l’Ordonnance sur les redevances à payer
pour la commercialisation des poulets au Canada, ci-après.
Ottawa (Ontario), le 20 décembre 2004
And whereas, pursuant to paragraph 7(1)(d)d of that Act, the
National Farm Products Council has approved the proposed Order
after being satisfied that it is necessary for the implementation of
the marketing plan that Chicken Farmers of Canada is authorized
to implement;
Therefore, Chicken Farmers of Canada, pursuant to paragraph 22(1)(f) of the Farm Products Agencies Actc and section 12f
of the schedule to the Chicken Farmers of Canada Proclamationa,
hereby makes the annexed Order Amending the Canadian
Chicken Marketing Levies Order.
Ottawa, Ontario, December 20, 2004
ORDER AMENDING THE CANADIAN CHICKEN
MARKETING LEVIES ORDER
ORDONNANCE MODIFIANT L’ORDONNANCE
SUR LES REDEVANCES À PAYER POUR LA
COMMERCIALISATION DES POULETS AU CANADA
AMENDMENTS
MODIFICATIONS
1. (1) Paragraph 3(1)(a) of the Canadian Chicken Marketing
Levies Order1 is replaced by the following:
(a) in the Province of Ontario, 1.6900 cents;
(2) Paragraph 3(1)(f) of the Order is replaced by the following:
(f) in the Province of British Columbia, 1.7500 cents;
1. (1) L’alinéa 3(1)a) de l’Ordonnance sur les redevances à
payer pour la commercialisation des poulets au Canada1 est
remplacé par ce qui suit :
a) en Ontario, 1,6900 cent;
(2) L’alinéa 3(1)f) de la même ordonnance est remplacé par
ce qui suit :
f) en Colombie-Britannique, 1,7500 cent;
———
———
a
a
b
c
d
e
f
1
SOR/79-158; SOR/98-244
S.C. 1993, c. 3, par. 13(b)
S.C. 1993, c. 3, s. 2
S.C. 1993, c. 3, s. 7(2)
C.R.C., c. 648
SOR/2002-1
SOR/2002-35
b
c
d
e
f
1
L.C. 1993, ch. 3, al. 13b)
L.C. 1993, ch. 3, art. 2
DORS/79-158; DORS/98-244
L.C. 1993, ch. 3, par. 7(2)
C.R.C., ch. 648
DORS/2002-1
DORS/2002-35
11
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-4
COMING INTO FORCE
2. This Order comes into force on January 9, 2005.
ENTRÉE EN VIGUEUR
2. La présente ordonnance entre en vigueur le 9 janvier 2005.
EXPLANATORY NOTE
NOTE EXPLICATIVE
(This note is not part of the Order.)
(La présente note ne fait pas partie de l’ordonnance.)
These amendments set the levy rate to be paid by producers in
the provinces of Ontario and British Columbia who are engaged
in the marketing of chicken in interprovincial or export trade,
effective January 9, 2005.
Les modifications visent à fixer les redevances que doivent
payer, à compter du 9 janvier 2005, les producteurs de l’Ontario
et de la Colombie-Britannique qui commercialisent le poulet sur
le marché interprovincial ou d’exportation.
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2005
12
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2005
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Registration
SOR/2005-5
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-5
December 21, 2004
Enregistrement
DORS/2005-5 Le 21 décembre 2004
FARM PRODUCTS AGENCIES ACT
LOI SUR LES OFFICES DES PRODUITS AGRICOLES
Order Amending the Canadian Chicken
Marketing Levies Order
Ordonnance modifiant l’Ordonnance sur les
redevances à payer pour la commercialisation des
poulets au Canada
Whereas the Governor in Council has, by the Chicken Farmers
of Canada Proclamationa, established Chicken Farmers of Canada
pursuant to subsection 16(1)b of the Farm Products Agencies
Actc;
Whereas Chicken Farmers of Canada has been empowered to
implement a marketing plan pursuant to that Proclamation;
Whereas the proposed Order Amending the Canadian Chicken
Marketing Levies Order is an order of a class to which paragraph 7(1)(d)d of that Act applies by reason of section 2 of the
Agencies’ Orders and Regulations Approval Ordere, and has been
submitted to the National Farm Products Council pursuant to
paragraph 22(1)(f) of that Act;
Attendu que, en vertu du paragraphe 16(1)a de la Loi sur les offices des produits agricolesb, le gouverneur en conseil a, par la
Proclamation visant Les Producteurs de poulet du Canadac, créé
l’office appelé Les Producteurs de poulet du Canada;
Attendu que l’office est habilité à mettre en œuvre un plan de
commercialisation, conformément à cette proclamation;
Attendu que le projet d’ordonnance intitulé Ordonnance modifiant l’Ordonnance sur les redevances à payer pour la commercialisation des poulets au Canada relève d’une catégorie à laquelle s’applique l’alinéa 7(1)d)d de cette loi, conformément à
l’article 2 de l’Ordonnance sur l’approbation des ordonnances et
règlements des officese, et a été soumis au Conseil national des
produits agricoles, conformément à l’alinéa 22(1)f) de cette loi;
Attendu que, en vertu de l’alinéa 7(1)d)d de cette loi, le Conseil
national des produits agricoles, étant convaincu que le projet
d’ordonnance est nécessaire à l’exécution du plan de commercialisation que l’office est habilité à mettre en œuvre, a approuvé ce
projet,
À ces causes, en vertu de l’alinéa 22(1)f) de la Loi sur les offices des produits agricolesb et de l’article 12f de l’annexe de la
Proclamation visant Les Producteurs de poulet du Canadac,
l’office appelé Les Producteurs de poulet du Canada prend
l’Ordonnance modifiant l’Ordonnance sur les redevances à payer
pour la commercialisation des poulets au Canada, ci-après.
Ottawa (Ontario), le 20 décembre 2004
And whereas, pursuant to paragraph 7(1)(d)d of that Act, the
National Farm Products Council has approved the proposed Order
after being satisfied that it is necessary for the implementation of
the marketing plan that Chicken Farmers of Canada is authorized
to implement;
Therefore, Chicken Farmers of Canada, pursuant to paragraph 22(1)(f) of the Farm Products Agencies Actc and section 12f
of the schedule to the Chicken Farmers of Canada Proclamationa,
hereby makes the annexed Order Amending the Canadian
Chicken Marketing Levies Order.
Ottawa, Ontario, December 20, 2004
ORDER AMENDING THE CANADIAN CHICKEN
MARKETING LEVIES ORDER
ORDONNANCE MODIFIANT L’ORDONNANCE SUR
LES REDEVANCES À PAYER POUR LA
COMMERCIALISATION DES POULETS AU CANADA
AMENDMENTS
MODIFICATIONS
1. (1) Paragraph 3(1)(c) of the Canadian Chicken Marketing
Levies Order1 is replaced by the following:
(c) in the Province of Nova Scotia, 1.2900 cents;
(2) Paragraph 3(1)(e) of the Order is replaced by the following:
(e) in the Province of Manitoba, 1.6400 cents;
1. L’alinéa 3(1)c) de l’Ordonnance sur les redevances à
payer pour la commercialisation des poulets au Canada1 est
remplacé par ce qui suit :
c) en Nouvelle-Écosse, 1,2900 cent;
(2) L’alinéa 3(1)e) de la même ordonnance est remplacé par
ce qui suit :
e) au Manitoba, 1,6400 cent;
———
———
a
a
b
c
d
e
f
1
SOR/79-158; SOR/98-244
S.C. 1993, c. 3, par. 13(b)
S.C. 1993, c. 3, s. 2
S.C. 1993, c. 3, s. 7(2)
C.R.C., c. 648
SOR/2002-1
SOR/2002-35
b
c
d
e
f
1
L.C. 1993, ch. 3, al. 13b)
L.C. 1993, ch. 3, art. 2
DORS/79-158; DORS/98-244
L.C. 1993, ch. 3, par. 7(2)
C.R.C., ch. 648
DORS/2002-1
DORS/2002-35
13
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-5
(3) Subsection 3(2) of the Order is replaced by the following:
(2) Subsection (1) ceases to have effect on December 31, 2005.
COMING INTO FORCE
2. This Order comes into force on January 1, 2005.
(3) Le paragraphe 3(2) de la même ordonnance est remplacé par ce qui suit :
(2) Le paragraphe (1) cesse d’avoir effet le 31 décembre 2005.
ENTRÉE EN VIGUEUR
2. La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2005.
EXPLANATORY NOTE
NOTE EXPLICATIVE
(This note is not part of the Order.)
(La présente note ne fait pas partie de l’ordonnance.)
These amendments set the levy rate to be paid by producers in
the provinces of Nova Scotia and Manitoba who are engaged in
the marketing of chicken in interprovincial or export trade, effective January 1, 2005 and sets out December 31, 2005 as the date
on which the levies cease to have effect.
Les modifications visent, d’une part, à fixer les redevances que
doivent payer, à compter du 1er janvier 2005, les producteurs de la
Nouvelle-Écosse et du Manitoba qui commercialisent le poulet
sur le marché interprovincial ou d’exportation et, d’autre part, à
reporter au 31 décembre 2005 la date de cessation d’application
des redevances.
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2005
14
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2005
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Registration
SOR/2005-6
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-6
December 24, 2004
Enregistrement
DORS/2005-6 Le 24 décembre 2004
SEX OFFENDER INFORMATION REGISTRATION ACT
LOI SUR L’ENREGISTREMENT DE RENSEIGNEMENTS
SUR LES DÉLINQUANTS SEXUELS
Quebec Sex Offender Information Registration
Regulations
Règlement du Québec sur l’enregistrement de
renseignements sur les délinquants sexuels
WHEREAS the Sex Offender Information Registration Act,
(S.C. 2004, c. 10) provides for the creation of a national sex offender database;
ATTENDU QUE la Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels (L.C. 2004, c. 10) prévoit la
création d’une banque de données canadienne sur les délinquants
sexuels;
ATTENDU QUE cette loi prévoit que les personnes condamnées pour des infractions de nature sexuelle devront comparaître
dans un lieu désigné afin que soient enregistrés des renseignements à leur sujet dans une banque de données accessible aux
organisations policières lors d’enquêtes sur des crimes de nature
sexuelle;
ATTENDU QUE l’article 18 de cette loi prévoit qu’aux fins de
son application, le lieutenant-gouverneur en conseil d’une province peut, par règlement, prévoir les modalités de comparution
des délinquants sexuels et celles de fourniture des avis, autoriser
des personnes individuelles ou par catégorie à recueillir des renseignements et à les enregistrer, désigner des lieux à titre de bureaux d’inscription et prévoir le secteur de la province que chacun
de ces bureaux dessert;
ATTENDU QU’il y a lieu d’édicter un tel règlement;
IL EST ORDONNÉ, en conséquence, sur la recommandation
du ministre de la Sécurité publique :
QUE soit édicté le Règlement du Québec sur l’enregistrement
de renseignements sur les délinquants sexuels annexé au présent
décret.
Le 21 décembre 2004
Le lieutenant-gouverneur du Québec,
Lise Thibault
WHEREAS the Act provides that persons who are convicted of
offenses of a sexual nature will be required to report to a designated place to have the information concerning them registered in
a database available to police services investigating crimes of a
sexual nature;
WHEREAS section 18 of the Act provides that the Lieutenant
Governor in Council of a province may, for the purposes of the
Act, make regulations respecting the means by which sex offenders are required to report and to provide notification, authorizing
persons or classes of persons to collect and to register information, and designating places as registration centres and the area of
the province served by each registration centre;
WHEREAS it is expedient to make such regulations;
IT IS ORDERED, therefore, on the recommendation of the
Minister of Public Security:
THAT the annexed Quebec Sex Offender Information Registration Regulations be made.
December 21, 2004
Lise Thibault
Lieutenant Governor of Quebec
QUEBEC SEX OFFENDER INFORMATION
REGISTRATION REGULATIONS
RÈGLEMENT DU QUÉBEC SUR L’ENREGISTREMENT
DE RENSEIGNEMENTS SUR LES
DÉLINQUANTS SEXUELS
INTERPRETATION
DÉFINITION
1. In these Regulations, “Act” means the Sex Offender Information Registration Act.
1. Dans le présent règlement, « Loi » s’entend de la Loi sur
l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels.
REPORT AND NOTIFICATION
COMPARUTION ET AVIS
2. (1) A sex offender whose main residence is located in
Quebec may make any report required under section 4.3 of the
Act by telephone, facsimile or electronic mail to the Centre
québécois d’enregistrement des délinquants sexuels de la Sûreté
du Québec in Montreal.
(2) A sex offender whose main residence is located in Quebec
may provide any notification required under section 6 of the Act
by telephone, facsimile or electronic mail to the Centre québécois
d’enregistrement des délinquants sexuels de la Sûreté du Québec
or in person.
2. (1) Le délinquant sexuel ayant sa résidence principale au
Québec peut comparaître au titre de l’article 4.3 de la Loi par
téléphone, télécopieur ou courrier électronique auprès du Centre
québécois d’enregistrement des délinquants sexuels de la Sûreté
du Québec, à Montréal.
(2) Il peut fournir l’avis exigé au titre de l’article 6 de la Loi
par téléphone, télécopieur ou courrier électronique auprès du Centre ou en personne.
15
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-6
PERSONS AUTHORIZED TO COLLECT INFORMATION
PERSONNES AUTORISÉES À RECUEILLIR DES RENSEIGNEMENTS
3. The following persons are authorized in Quebec to collect
information for the purposes of the Act:
(a) a member of the Sûreté du Québec;
(b) a member of a municipal police force; and
(c) a member of a native police force.
3. Pour l’application de la Loi, sont autorisés, au Québec, à recueillir des renseignements :
a) les membres de la Sûreté du Québec;
b) les membres d’un corps de police municipal;
c) les membres d’un corps de police autochtone.
PERSONS AUTHORIZED TO REGISTER INFORMATION
PERSONNES AUTORISÉES À ENREGISTRER DES RENSEIGNEMENTS
4. Any member, or other employee, of the Sûreté du Québec
who is assigned to the Centre québécois d’enregistrement des
délinquants sexuels de la Sûreté du Québec is authorized
in Quebec to register information for the purposes of the Act.
4. Pour l’application de la Loi, sont autorisés à enregistrer des
renseignements au Québec les membres et autres employés de la
Sûreté du Québec affectés au Centre québécois d’enregistrement
des délinquants sexuels de la Sûreté du Québec.
REGISTRATION CENTRES
BUREAUX D’INSCRIPTION
5. (1) A place set out in column 1 of the schedule is designated
as a registration centre in Quebec, and its designated area of service is set out in column 2.
(2) The Centre québécois d’enregistrement des délinquants
sexuels de la Sûreté du Québec in Montreal is designated as a
registration centre in Quebec, and its designated area of service
is Quebec.
5. (1) Les lieux figurant à la colonne 1 de l’annexe sont désignés, au Québec, à titre de bureaux d’inscription et desservent les
secteurs figurant à la colonne 2.
(2) Le Centre québécois d’enregistrement des délinquants
sexuels de la Sûreté du Québec, à Montréal, est désigné,
au Québec, à titre de bureau d’inscription et dessert le Québec.
COMING INTO FORCE
ENTRÉE EN VIGUEUR
6. These Regulations come into force on the day on which they
are registered.
6. Le présent règlement entre en vigueur à la date de son enregistrement.
SCHEDULE
(Subsection 5(1))
ANNEXE
(paragraphe 5(1))
Dans la présente annexe,
a) (V) s’entend de « ville »;
b) (P), de « paroisse »;
c) (C), de « comté »;
d) (M), de « municipalité »;
e) (CT), de « canton »;
f) (VL), de « village »;
g) « MRC », de « municipalité régionale de comté »;
h) (VC), de « village Cri »;
i) (TR), de « territoire de réserve »;
j) (R), de « réserve »;
k) (EI), de « établissement Indien »;
l) (NO), de « non organisé ».
In this schedule,
(a) “V” means city;
(b) “P” means parish;
(c) “C” means county;
(d) “M” means municipality;
(e) “CT” means township;
(f) “VL” means village;
(g) “MRC” means regional county municipality;
(h) “VC” means Cree village;
(i) “TR” means reserve territory;
(j) “R” means reserve;
(k) “EI” means Indian settlement;
(l) “NO” means unorganized.
ITEM
1
2
16
PART 1
PARTIE 1
OFFICES OF MUNICIPAL POLICE FORCES
BUREAUX DES CORPS DE POLICE MUNICIPAUX
COLUMN 1
COLUMN 2
COLONNE 1
DESIGNATED PLACE
DESIGNATED AREA OF SERVICE
Service de police de
Blainville
790, rue de la Mairie
Blainville
Sûreté municipale de
Bromont
90, boul. Bromont
Bromont
Blainville (V)
1
Bromont (V)
2
ARTICLE LIEU
Service de police de
Blainville
790, rue de la Mairie
Blainville
Sûreté municipale de
Bromont
90, boul. Bromont
Bromont
COLONNE 2
SECTEUR DESSERVI
Blainville (V)
Bromont (V)
2005-01-12
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-6
PART 1 — Continued
PARTIE 1 (suite)
OFFICES OF MUNICIPAL POLICE FORCES — Continued
BUREAUX DES CORPS DE POLICE MUNICIPAUX (suite)
ITEM
3
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
COLUMN 1
COLUMN 2
COLONNE 1
DESIGNATED PLACE
DESIGNATED AREA OF SERVICE
Service de police de
Châteauguay
55, boul. Maple
Châteauguay
Service de police régional
de Deux-Montagnes
615, 20e Avenue
Deux-Montagnes
Service de police de
Gatineau
777, boul. de la Carrière,
local 42
Gatineau
Service de la sécurité
publique de Granby
125, rue Simonds Sud
Granby
Régie intermunicipale de
police de la région de
Joliette
733, rue Richard
Joliette
Châteauguay (V)
Mercier (V), Beauharnois (V),
Léry (V), Saint-Isidore (P)
3
Deux-Montagnes (V)
Sainte-Marthe-sur-le-Lac (V),
Pointe-Calumet (M),
Saint-Joseph-du-Lac (M)
Gatineau (V)
4
ARTICLE LIEU
5
Granby (V)
Granby (CT)
6
Joliette (V),
Saint-Charles-Borromée (M),
Notre-Dame-des-Prairies (M),
Saint-Thomas (M),
Notre-Dame-de-Lourdes (P),
Sainte-Mélanie (M),
Saint-Pierre (VL), Crabtree (M),
Saint-Paul (M),
Saint-Ambroise-de-Kildare (P)
L’Assomption (V)
Saint-Sulpice (P)
7
Service de police de
L’Assomption
399, rue Dorval
L’Assomption
Service de la protection
Laval (V)
des citoyens de Laval
3225, boul. Saint-Martin Est
Duvernay
Service de police de la
Lévis (V)
Ville de Lévis
1035, chemin du Sault
Saint-Romuald
Longueuil (V)
Service de police de la
Ville de Longueuil
699, boul. Curé-Poirier
Ouest
Longueuil
Sécurité publique de
Mascouche (V)
Mascouche
2939, rue Dupras
Mascouche
Régie de police de
Magog (V)
Memphrémagog
Orford (CT), Austin (M),
44, rue Sherbrooke
Sainte-Catherine-de-Hatley (M)
Magog
Service de police de
Mirabel (V)
Mirabel
Saint-Colomban (P),
14113, rue Saint-Jean
Sainte-Sophie (M)
Mirabel
Service de police de la
Ville de Montréal
(a) Services à la
Montréal (V)
communauté
(SAC) Nord
855, rue Crémazie Est
Montréal
(b) SAC Sud
Montréal (V)
980, rue Guy
Montréal
8
9
10
11
12
13
14
15
Service de police de
Châteauguay
55, boul. Maple
Châteauguay
Service de police régional
de Deux-Montagnes
615, 20e Avenue
Deux-Montagnes
Service de police de
Gatineau
777, boul. de la Carrière,
local 42
Gatineau
Service de la sécurité
publique de Granby
125, rue Simonds Sud
Granby
Régie intermunicipale de
police de la région de
Joliette
733, rue Richard
Joliette
COLONNE 2
SECTEUR DESSERVI
Châteauguay (V)
Mercier (V), Beauharnois (V),
Léry (V), Saint-Isidore (P)
Deux-Montagnes (V)
Sainte-Marthe-sur-le-Lac (V),
Pointe-Calumet (M),
Saint-Joseph-du-Lac (M)
Gatineau (V)
Granby (V)
Granby (CT)
Joliette (V)
Saint-Charles-Borromée (M),
Notre-Dame-des-Prairies (M),
Saint-Thomas (M),
Notre-Dame-de-Lourdes (P),
Sainte-Mélanie (M),
Saint-Pierre (VL), Crabtree (M),
Saint-Paul (M),
Saint-Ambroise-de-Kildare (P)
L’Assomption (V)
Saint-Sulpice (P)
Service de police de
L’Assomption
399, rue Dorval
L’Assomption
Service de la protection
Laval (V)
des citoyens de Laval
3225, boul. Saint-Martin Est
Duvernay
Service de police de la
Lévis (V)
Ville de Lévis
1035, chemin du Sault
Saint-Romuald
Service de police de la
Longueuil (V)
Ville de Longueuil
699, boul. Curé-Poirier
Ouest
Longueuil
Sécurité publique de
Mascouche (V)
Mascouche
2939, rue Dupras
Mascouche
Régie de police de
Magog (V)
Memphrémagog
Orford (CT), Austin (M),
44, rue Sherbrooke
Sainte-Catherine-de-Hatley (M)
Magog
Service de police de
Mirabel (V)
Mirabel
Saint-Colomban (P),
14113, rue Saint-Jean
Sainte-Sophie (M)
Mirabel
Service de police de la
Ville de Montréal
a) Services à la
Montréal (V)
communauté
(SAC) Nord
855, rue Crémazie Est
Montréal
b) SAC Sud
Montréal (V)
980, rue Guy
Montréal
17
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-6
PART 1 — Continued
PARTIE 1 (suite)
OFFICES OF MUNICIPAL POLICE FORCES — Continued
BUREAUX DES CORPS DE POLICE MUNICIPAUX (suite)
ITEM
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
18
COLUMN 1
COLUMN 2
DESIGNATED PLACE
DESIGNATED AREA OF SERVICE
(c) SAC Est
Montréal (V)
7700, rue Langelier
Saint-Léonard
(d) SAC Ouest
Montréal (V)
2805, Thimens
Saint-Laurent
Service de police de
Mont-Tremblant (V)
Mont-Tremblant
380, rue Siméon
Mont-Tremblant
Service de la Sécurité
Cantley (M), Chelsea (M),
publique de la MRC des
La Pêche (M), Ange-Gardien (M),
Collines-de-l’Outaouais
Pontiac (M),
7, chemin Edelweiss
Notre-Dame-de-la-Salette (M)
La Pêche
Québec (V)
Service de police de la
Ville de Québec
275, rue de la Maréchaussée
Québec
Sécurité publique de
Repentigny (V)
Repentigny
Charlemagne (V)
1, montée des Arsenaux
Repentigny
Régie intermunicipale de
Sainte-Julie (V), Varennes (V),
Saint-Amable (M), Contrecœur (V),
police Richelieu-SaintLaurent
Verchères (M), Calixa-Lavallée (P),
1580, chemin du Fer-àChambly (V), Beloeil (V),
Mont-Saint-Hilaire (V),
Cheval
Saint-Basile-le-Grand (V),
Sainte-Julie
Otterburn Park (V), Carignan (V),
McMasterville (M),
Saint-Jean-Baptiste (M),
Saint-Mathieu-de-Beloeil (M),
Richelieu (V),
Saint-Mathias-sur-Richelieu (M)
Sécurité publique de
Rivière-du-Loup (V)
Rivière-du-Loup
555, rue Lafontaine
Rivière-du-Loup
Régie intermunicipale de Piedmont (M),
police de la Rivière-duSainte-Anne-des-Lacs (P),
Nord
Saint-Hippolyte (P)
3044, boul. du Curé-Labelle
Prévost
Régie intermunicipale de Candiac (V), Delson (V),
police Roussillon
La Prairie (V), Saint-Constant (V),
90, chemin Saint-François- Saint-Mathieu (M),
Xavier
Saint-Philippe (M),
Candiac
Sainte-Catherine (V)
Service de police de
Saguenay
(a) Palais de justice
Saguenay (V)
Bureau d’agent de
Larouche (M)
liaison
227, rue Racine Est,
local RC 10A
Saguenay
(b) Service de police de
Saguenay (V)
Saguenay
Larouche (M)
2890, Davis
Saguenay
Service municipal de
Sainte-Adèle (V)
Sainte-Adèle
1390, rue Dumouchel
Sainte-Adèle
COLONNE 1
ARTICLE LIEU
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
COLONNE 2
SECTEUR DESSERVI
c) SAC Est
Montréal (V)
7700, rue Langelier
Saint-Léonard
d) SAC Ouest
Montréal (V)
2805, Thimens
Saint-Laurent
Service de police de
Mont-Tremblant (V)
Mont-Tremblant
380, rue Siméon
Mont-Tremblant
Service de la Sécurité
Cantley (M), Chelsea (M),
publique de la MRC des
La Pêche (M), Ange-Gardien (M),
Collines-de-l’Outaouais
Pontiac (M),
Notre-Dame-de-la-Salette (M)
7, chemin Edelweiss
La Pêche
Service de police de la
Québec (V)
Ville de Québec
275, rue de la Maréchaussée
Québec
Sécurité publique de
Repentigny (V)
Repentigny
Charlemagne (V)
1, montée des Arsenaux
Repentigny
Régie intermunicipale de
Sainte-Julie (V), Varennes (V),
police Richelieu-SaintSaint-Amable (M), Contrecœur (V),
Verchères (M), Calixa-Lavallée (P),
Laurent
1580, chemin du Fer-àChambly (V), Beloeil (V),
Cheval
Mont-Saint-Hilaire (V),
Sainte-Julie
Saint-Basile-le-Grand (V),
Otterburn Park (V), Carignan (V),
McMasterville (M),
Saint-Jean-Baptiste (M),
Saint-Mathieu-de-Beloeil (M),
Richelieu (V),
Saint-Mathias-sur-Richelieu (M)
Sécurité publique de
Rivière-du-Loup (V)
Rivière-du-Loup
555, rue Lafontaine
Rivière-du-Loup
Régie intermunicipale de Piedmont (M),
police de la Rivière-duSainte-Anne-des-Lacs (P),
Nord
Saint-Hippolyte (P)
3044, boul. du Curé-Labelle
Prévost
Régie intermunicipale de Candiac (V), Delson (V),
police Roussillon
La Prairie (V), Saint-Constant (V),
90, chemin Saint-François- Saint-Mathieu (M),
Xavier
Saint-Philippe (M),
Candiac
Sainte-Catherine (V)
Service de police de
Saguenay
a) Palais de justice
Saguenay (V)
Bureau d’agent de
Larouche (M)
liaison
227, rue Racine Est,
local RC 10A
Saguenay
b) Service de police de
Saguenay (V)
Saguenay
Larouche (M)
2890, Davis
Saguenay
Service municipal de
Sainte-Adèle (V)
Sainte-Adèle
1390, rue Dumouchel
Sainte-Adèle
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-6
PART 1 — Continued
PARTIE 1 (suite)
OFFICES OF MUNICIPAL POLICE FORCES — Continued
BUREAUX DES CORPS DE POLICE MUNICIPAUX (suite)
COLUMN 1
COLUMN 2
ITEM
DESIGNATED PLACE
DESIGNATED AREA OF SERVICE
ARTICLE LIEU
SECTEUR DESSERVI
26
Sûreté municipale de
Sainte-Marie
45, rue Notre-Dame Sud
Sainte-Marie
Sécurité publique de
Saint-Eustache
144, rue Dorion
Saint-Eustache
Sécurité publique de la
Ville de Saint-Georges
1500, 6e avenue
Saint-Georges
Service de police de
Saint-Jean-sur-Richelieu
525, rue Saint-Jacques
Saint-Jean-sur-Richelieu
Service de police de
Saint-Jérôme
500, rue Filion
Saint-Jérôme
Service de police de
Sherbrooke
400, rue Marquette
Sherbrooke
Service de police
intermunicipal
de Terrebonne,
Sainte-Anne-des-Plaines,
Bois-des-Filion
491, boul. des Seigneurs
Terrebonne
Régie intermunicipale de
police Thérèse-deBlainville
1700, boul. de la
Grande-Allée
Boisbriand
Sûreté municipale de
Thetford Mines
160, rue Caouette Ouest
Thetford Mines
Sécurité publique de
Trois-Rivières
2250, boul. des Forges
Trois-Rivières
Sainte-Marie (V)
26
Sainte-Marie (V)
Saint-Eustache (V)
27
Saint-Georges (V)
28
Saint-Jean-sur-Richelieu (V)
29
Saint-Jérôme (V)
30
Sherbrooke (V)
31
Terrebonne (V),
Sainte-Anne-des-Plaines (V),
Bois-des-Filion (V)
32
Boisbriand (V), Lorraine (V),
Rosemère (V), Sainte-Thérèse (V)
33
Thetford Mines (V)
34
Trois-Rivières (V)
35
27
28
29
30
31
32
33
34
35
ITEM
1
2
3
4
5
COLONNE 1
COLONNE 2
Sûreté municipale de
Sainte-Marie
45, rue Notre-Dame Sud
Sainte-Marie
Sécurité publique de
Saint-Eustache
144, rue Dorion
Saint-Eustache
Sécurité publique de la
Ville de Saint-Georges
1500, 6e avenue
Saint-Georges
Service de police de
Saint-Jean-sur-Richelieu
525, rue Saint-Jacques
Saint-Jean-sur-Richelieu
Service de police de
Saint-Jérôme
500, rue Filion
Saint-Jérôme
Service de police de
Sherbrooke
400, rue Marquette
Sherbrooke
Service de police
intermunicipal
de Terrebonne,
Sainte-Anne-des-Plaines,
Bois-des-Filion
491, boul. des Seigneurs
Terrebonne
Régie intermunicipale de
police Thérèse-deBlainville
1700, boul. de la
Grande-Allée
Boisbriand
Sûreté municipale de
Thetford Mines
160, rue Caouette Ouest
Thetford Mines
Sécurité publique de
Trois-Rivières
2250, boul. des Forges
Trois-Rivières
Saint-Eustache (V)
Saint-Georges (V)
Saint-Jean-sur-Richelieu (V)
Saint-Jérôme (V)
Sherbrooke (V)
Terrebonne (V),
Sainte-Anne-des-Plaines (V),
Bois-des-Filion (V)
Boisbriand (V), Lorraine (V),
Rosemère (V), Sainte-Thérèse (V)
Thetford Mines (V)
Trois-Rivières (V)
PART 2
PARTIE 2
OFFICES OF THE SÛRETÉ DU QUÉBEC
BUREAUX DE LA SÛRETÉ DU QUÉBEC
COLUMN 1
COLUMN 2
COLONNE 1
DESIGNATED PLACE
DESIGNATED AREA OF SERVICE
82, Aréna Nord
Notre-Dame-du-Lac
351, boul. Hôtel de Ville
Rivière-du-Loup
225, Rochette
Saint-Pascal
398, rue Jean-Rioux
Trois-Pistoles
70, Chemin Gros Cap
Cap-aux-Meules
MRC de Témiscouata
1
MRC Rivière-du-Loup,
except Rivière-du-Loup (V)
MRC de Kamouraska
2
3
MRC des Basques
4
Les Îles-de-la-Madeleine
5
ARTICLE LIEU
82, Aréna Nord
Notre-Dame-du-Lac
351, boul. Hôtel de Ville
Rivière-du-Loup
225, Rochette
Saint-Pascal
398, rue Jean-Rioux
Trois-Pistoles
70, chemin Gros Cap
Cap-aux-meules
COLONNE 2
SECTEUR DESSERVI
MRC de Témiscouata
MRC Rivière-du-Loup,
sauf Rivière-du-Loup (V)
MRC de Kamouraska
MRC des Basques
Les Îles-de-la-Madeleine
19
2005-01-12
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
20
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-6
PART 2 — Continued
PARTIE 2 (suite)
OFFICES OF THE SÛRETÉ DU QUÉBEC — Continued
BUREAUX DE LA SÛRETÉ DU QUÉBEC (suite)
ITEM
6
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
COLUMN 1
COLUMN 2
DESIGNATED PLACE
DESIGNATED AREA OF SERVICE
323, boul. Pabos
Pabos
(a) 167, boul. Gaspé
Gaspé
(b) 61, Saint-FrançoisXavier Est
Grande-Vallée
(a) 87, Principale
New Carlisle
(b) 128, route 132 Ouest
New Richmond
2, rue Saint-Rémi
Price
155, rue de l’Hôpital
Amqui
1333, du Phare Ouest
Matane
(a) 8, rue McDonnell
Matapédia
(b) 128, route 132 Ouest
New Richmond
11, Saint-Laurent Ouest
Rimouski
10, boul. Sainte-Anne
Ouest
Sainte-Anne-des-Monts
(a) 1205, boul. SaintFélicien
Saint-Félicien
(b) 235, rue Tanguay
Roberval
2775, avenue Dupont Sud
Alma
133, rue Dubuc
Chibougamau
MRC du Rocher-Percé
6
MRC de la Côte-de-Gaspé
7
1110, des Roitelets
Chicoutimi
381, 8e avenue
Dolbeau-Mistassini
693, Saint-Alphonse Nord
Thetford Mines
995, Mgr Laval
Baie-Saint-Paul
168, boul. Notre-Dame
Clermont
196, boul. Laurier
Laurier-Station
(a) 101, rue Provencher
Portneuf
(b) 1012, Grand Rang
Saint-Raymond
17785, boul. Lacroix
Saint-Georges-de-Beauce
1115, avenue du Palais
Saint-Joseph-de-Beauce
193, rue Principale
Saint-Gervais
1442, route du Président
Kennedy
Scott
COLONNE 1
ARTICLE LIEU
MRC de la Côte-de-Gaspé
MRC Bonaventure
Gesgapegiag (R)
MRC Bonaventure
Gesgapegiag (R)
MRC de la Mitis
8
9
MRC de la Matapédia
10
MRC de Matane
11
MRC d’Avignon
12
MRC d’Avignon
MRC de Rimouski-Neigette
13
MRC de la Haute-Gaspésie
14
MRC du Domaine-du-Roy
Obedjiwan (R)
15
MRC du Domaine-du-Roy
Obedjiwan (R)
MRC Lac-Saint-Jean Est
Chapais (V)
Chibougamau (V)
Mistissini (VC)
Waswanipi (TR)
Mistissini (TR)
MRC le Fjord-du-Saguenay,
except Larouche (M)
MRC de Maria-Chapdelaine
16
17
18
19
MRC de l’Amiante,
except Thetford Mines (V)
MRC de Charlevoix
20
21
MRC de Charlevoix Est
22
MRC de Lotbinière
23
MRC de Portneuf
24
MRC de Portneuf
MRC de Beauce-Sartigan, except
Saint-Georges (V)
MRC de Robert-Cliche
25
26
MRC de Bellechasse
27
MRC de la Nouvelle-Beauce, except
Sainte-Marie (V)
28
323, boul. Pabos
Pabos
a) 167, boul. Gaspé
Gaspé
b) 61, Saint-FrançoisXavier Est
Grande-Vallée
a) 87, Principale
New Carlisle
b) 128, route 132 Ouest
New Richmond
2, rue Saint-Rémi
Price
155, rue de l’Hôpital
Amqui
1333, du Phare Ouest
Matane
a) 8, rue McDonnell
Matapédia
b) 128, route 132 Ouest
New Richmond
11, Saint-Laurent Ouest
Rimouski
10, boul. Sainte-Anne
Ouest
Sainte-Anne-des-Monts
a) 1205, boul. SaintFélicien
Saint-Félicien
b) 235, rue Tanguay
Roberval
2775, avenue Dupont Sud
Alma
133, rue Dubuc
Chibougamau
1110, des Roitelets
Chicoutimi
381, 8e avenue
Dolbeau-Mistassini
693, Saint-Alphonse Nord
Thetford Mines
995, Mgr Laval
Baie-Saint-Paul
168, boul. Notre-Dame
Clermont
196, boul. Laurier
Laurier-Station
a) 101, rue Provencher
Portneuf
b) 1012, Grand Rang
Saint-Raymond
17785, boul. Lacroix
Saint-Georges-de-Beauce
1115, avenue du Palais
Saint-Joseph-de-Beauce
193, rue Principale
Saint-Gervais
1442, route du Président
Kennedy
Scott
COLONNE 2
SECTEUR DESSERVI
MRC du Rocher-Percé
MRC de la Côte-de-Gaspé
MRC de la Côte-de-Gaspé
MRC Bonaventure
Gesgapegiag (R)
MRC Bonaventure
Gesgapegiag (R)
MRC de la Mitis
MRC de la Matapédia
MRC de Matane
MRC d’Avignon
MRC d’Avignon
MRC de Rimouski-Neigette
MRC de la Haute-Gaspésie
MRC du Domaine-du-Roy
Obedjiwan (R)
MRC du Domaine-du-Roy
Obedjiwan (R)
MRC Lac-Saint-Jean Est
Chapais (V)
Chibougamau (V)
Mistissini (VC)
Waswanipi (TR)
Mistissini (TR)
MRC le Fjord-du-Saguenay,
sauf Larouche (M)
MRC de Maria-Chapdelaine
MRC de l’Amiante,
sauf Thetford Mines (V)
MRC de Charlevoix
MRC de Charlevoix Est
MRC de Lotbinière
MRC de Portneuf
MRC de Portneuf
MRC de Beauce-Sartigan, sauf
Saint-Georges (V)
MRC de Robert-Cliche
MRC de Bellechasse
MRC de la Nouvelle-Beauce,
sauf Sainte-Marie (V)
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-6
PART 2 — Continued
PARTIE 2 (suite)
OFFICES OF THE SÛRETÉ DU QUÉBEC — Continued
BUREAUX DE LA SÛRETÉ DU QUÉBEC (suite)
COLUMN 1
COLUMN 2
ITEM
DESIGNATED PLACE
DESIGNATED AREA OF SERVICE
ARTICLE LIEU
SECTEUR DESSERVI
29
10682, avenue Royale
Sainte-Anne-de-Beaupré
37, avenue Sainte-Brigitte
Montmagny
1139, route 277
Lac Etchemin
506, route de l’Église
Saint-Jean-Port-Joli
1105, de l’Église Nord,
bureau 101
Val Bélair
939, route Prévost
Saint-Pierre de l’Île
d’Orléans
785, 7e avenue
Grand-Mère
1365, boul. Bécancour
Bécancour
1600, boul. Saint-Joseph
Drummondville
124, Denis-Deslauriers
Nicolet
11, rue Gamache
Victoriaville
1491, boul. Ducharme
La Tuque
(a) 647, boul. Saint-Laurent
Est
Louiseville
(b) 150, rue Guimont
Saint-Boniface-deShawinigan
750, 2e avenue
R.R.1
Sainte-Anne-de-la-Pérade
626, route 153
Saint-Tite
2353, Saint-Calixte
Plessisville
2733, rue Principale
Dunham
415, de la Cour
Waterloo
MRC de la Côte-de-Beaupré
29
MRC de la Côte-de-Beaupré
MRC de Montmagny
30
MRC des Etchemins
31
MRC de l’Islet
32
MRC de la Jacques Cartier
33
MRC de l’Île d’Orléans
34
Shawinigan (V)
35
MRC de Bécancour
Wolinak (R)
MRC de Drummond
36
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
451, rue Principale Ouest
Coaticook
440, rue Craig Nord
Cookshire
3025, Laval Nord
Lac-Mégantic
735, rue Gouin
Richmond
600, Gosselin
Wotton
40, Don Bosco Sud
Sherbrooke
(a) 1050, Lamarche
Berthierville
(b) 55, rue Grenier
Saint-Gabriel-deBrandon
MRC de Nicolet-Yamaska
Odanak (R)
MRC d’Arthabaska
La Tuque (V)
Coucoucache (R)
MRC de Maskinongé
COLONNE 1
37
38
39
40
41
MRC de Maskinongé
MRC des Chenaux
42
MRC de Mékinac
43
MRC de l’Érable
44
MRC de Brome-Missisquoi
45
MRC de la Haute-Yamaska,
except Bromont (V),
Granby (V) and Granby (CT)
MRC de Coaticook
46
MRC du Haut-Saint-François
48
MRC du Granit
49
MRC du Val-Saint-François
50
MRC d’Asbestos
51
MRC de Memphrémagog,
except Orford (CT), Austin (M),
Sainte-Catherine-de-Hatley (M)
and Magog (V)
MRC d’Autray
52
MRC d’Autray
47
53
10682, avenue Royale
Sainte-Anne-de-Beaupré
37, avenue Sainte-Brigitte
Montmagny
1139, route 277
Lac Etchemin
506, route de l’Église
Saint-Jean-Port-Joli
1105, de l’Église Nord,
bureau 101
Val Bélair
939, route Prévost
Saint-Pierre de l’Île
d’Orléans
785, 7e avenue
Grand-Mère
1365, boul. Bécancour
Bécancour
1600, boul. Saint-Joseph
Drummondville
124, Denis-Deslauriers
Nicolet
11, rue Gamache
Victoriaville
1491, boul. Ducharme
La Tuque
a) 647, boul. Saint-Laurent
Est
Louiseville
b) 150, rue Guimont
Saint-Boniface-deShawinigan
750, 2e avenue
R.R.1
Sainte-Anne-de-la-Pérade
626, route 153
Saint-Tite
2353, Saint-Calixte
Plessisville
2733, rue Principale
Dunham
415, de la Cour
Waterloo
451, rue Principale Ouest
Coaticook
440, rue Craig Nord
Cookshire
3025, Laval Nord
Lac-Mégantic
735, rue Gouin
Richmond
600, Gosselin
Wotton
40, Don Bosco Sud
Sherbrooke
a) 1050, Lamarche
Berthierville
b) 55, rue Grenier
Saint-Gabriel-deBrandon
COLONNE 2
MRC de Montmagny
MRC des Etchemins
MRC de l’Islet
MRC de la Jacques Cartier
MRC de l’Île d’Orléans
Shawinigan (V)
MRC de Bécancour
Wolinak (R)
MRC de Drummond
MRC de Nicolet-Yamaska
Odanak (R)
MRC d’Arthabaska
La Tuque (V)
Coucoucache (R)
MRC de Maskinongé
MRC de Maskinongé
MRC des Chenaux
MRC de Mékinac
MRC de l’Érable
MRC de Brome-Missisquoi
MRC de la Haute-Yamaska,
sauf Bromont (V), Granby (V) et
Granby (CT)
MRC de Coaticook
MRC du Haut-Saint-François
MRC du Granit
MRC du Val-Saint-François
MRC d’Asbestos
MRC de Memphrémagog,
sauf Orford (CT), Austin (M),
Sainte-Catherine-de-Hatley (M) et
Magog (V)
MRC d’Autray
MRC d’Autray
21
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-6
PART 2 — Continued
PARTIE 2 (suite)
OFFICES OF THE SÛRETÉ DU QUÉBEC — Continued
BUREAUX DE LA SÛRETÉ DU QUÉBEC (suite)
COLUMN 1
COLUMN 2
COLONNE 1
COLONNE 2
ITEM
DESIGNATED PLACE
DESIGNATED AREA OF SERVICE
ARTICLE LIEU
SECTEUR DESSERVI
54
(a) 3398, rue Queen
Rawdon
(b) 8081, chemin Brassard
Saint-Michel-des-Saints
1701, route 335
Saint-Lin
412, rue Principale
Lachute
(a) 289, route 117
Mont-Tremblant
(b) 1155, route 329 Nord
Sainte-Agathe
2029, chemin Oka
Oka
2141, chemin Jean Adam
Saint-Sauveur
MRC de Matawinie
54
MRC de Matawinie
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
4, boul. Salette,
bureau 200
Saint-Jérôme
1320, route 148
Campbell’s Bay
161, boul. Desjardins
Maniwaki
1220, rue Lallemand
Mont-Laurier
380, rue Papineau
Papineauville
2, avenue des Groseillers
Radisson
871, 3e rue Ouest
Amos
35, avenue Langlois
La Sarre
(a) 815, 2e avenue
Val d’Or
(b) 270, 14e avenue
Senneterre
69
70
71
72
73
74
22
205, boul. Rideau
Rouyn-Noranda
(a) 1421, chemin Kipawa
Témiscaming
(b) 26, rue Notre-Damede-Lourdes
Ville-Marie
991, boul. Quévillon
Lebel-sur-Quévillon
89, boul. Matagami
Matagami
(a) 76, Atlantic
Schefferville
(b) 299, le Carrefour
Fermont
1010, Mingan
Baie-Comeau
MRC de Matawinie
MRC de Montcalm
55
MRC d’Argenteuil
56
MRC des Laurentides, except MontTremblant (V)
MRC des Laurentides, except MontTremblant (V)
Oka (M)
Saint-Placide (M)
MRC les Pays-d’en-Haut,
except Sainte-Adèle (V),
Piedmont (M) and
Sainte-Anne-des-Lacs (P)
Prévost (V)
57
58
59
60
MRC Pontiac
61
MRC de la Vallée-de-la-Gatineau
Lac-Rapide (R)
MRC d’Antoine-Labelle
62
63
MRC de Papineau
Lac-Simon (M)
Baie-James (M)
65
MRC d’Abitibi
66
MRC d’Abitibi-Ouest
67
MRC de la Vallée-de-l’Or
Kitcisakik (EI)
Lac-Simon (R)
MRC de la Vallée-de-l’Or
Kitcisakik (EI)
Lac-Simon (R)
MRC de Rouyn-Noranda
68
MRC de Témiscamingue
Hunter’s Point (EI)
Winneway (EI)
MRC de Témiscamingue
Hunter’s Point (EI)
Winneway (EI)
Lebel-sur-Quévillon (V)
Matagami (V)
Nemiscau (VC)
Nemiscau (TR)
MRC de Caniapiscau
64
4, boul. Salette,
bureau 200
Saint-Jérôme
1320, route 148
Campbell’s Bay
161, boul. Desjardins
Maniwaki
1220, rue Lallemand
Mont-Laurier
380, rue Papineau
Papineauville
2, avenue des Groseillers
Radisson
871, 3e rue Ouest
Amos
35, avenue Langlois
La Sarre
a) 815, 2e avenue
Val d’Or
b) 270, 14e avenue
Senneterre
69
70
71
72
73
MRC de Caniapiscau
MRC de Manicouagan
a) 3398, rue Queen
Rawdon
b) 8081, chemin Brassard
Saint-Michel-des-Saints
1701, route 335
Saint-Lin
412, rue Principale
Lachute
a) 289, route 117
Mont-Tremblant
b) 1155, route 329 Nord
Sainte-Agathe
2029, chemin Oka
Oka
2141, chemin Jean Adam
Saint-Sauveur
74
205, boul. Rideau
Rouyn-Noranda
a) 1421, chemin Kipawa
Témiscaming
b) 26, rue Notre-Damede-Lourdes
Ville-Marie
991, boul. Quévillon
Lebel-sur-Quévillon
89, boul. Matagami
Matagami
a) 76, Atlantic
Schefferville
b) 299, le Carrefour
Fermont MRC de
Caniapiscau
1010, Mingan
Baie-Comeau
MRC de Matawinie
MRC de Montcalm
MRC d’Argenteuil
MRC des Laurentides,
sauf Mont-Tremblant (V)
MRC des Laurentides,
sauf Mont-Tremblant (V)
Oka (M)
Saint-Placide (M)
MRC les Pays-d’en-Haut,
sauf Sainte-Adèle (V), Piedmont (M) et
Sainte-Anne-des-Lacs (P)
Prévost (V)
MRC Pontiac
MRC de la Vallée-de-la-Gatineau
Lac-Rapide (R)
MRC d’Antoine-Labelle
MRC de Papineau
Lac-Simon (M)
Baie-James (M)
MRC d’Abitibi
MRC d’Abitibi-Ouest
MRC de la Vallée-de-l’Or
Kitcisakik (EI)
Lac-Simon (R)
MRC de la Vallée-de-l’Or
Kitcisakik (EI)
Lac-Simon (R)
MRC de Rouyn-Noranda
MRC de Témiscamingue
Hunter’s Point (EI)
Winneway (EI)
MRC de Témiscamingue
Hunter’s Point (EI)
Winneway (EI)
Lebel-sur-Quévillon (V)
Matagami (V)
Nemiscau (VC)
Nemiscau (TR)
MRC de Caniapiscau
MRC de Caniapiscau
MRC de Manicouagan
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-6
PART 2 — Continued
PARTIE 2 (suite)
OFFICES OF THE SÛRETÉ DU QUÉBEC — Continued
BUREAUX DE LA SÛRETÉ DU QUÉBEC (suite)
COLUMN 1
COLUMN 2
COLONNE 1
COLONNE 2
ITEM
DESIGNATED PLACE
DESIGNATED AREA OF SERVICE
ARTICLE LIEU
SECTEUR DESSERVI
75
(a) 130, route 138 Est
Forestville
(b) 144, Bateau-Passeur
Tadoussac
1174, boul. de l’Escale
Havre-Saint-Pierre
MRC de la Haute-Côte-Nord
75
MRC de la Haute-Côte-Nord
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
ITEM
1
2
MRC de la Haute-Côte-Nord
MRC de Minganie
Natashquan (R)
Mingan (R)
MRC de Sept-Rivières
(a) 151, rue Père-Divet
Sept-Îles
(b) 46, rue Élie-Rochefort MRC de Sept-Rivières
Port-Cartier
1141, Dr Camille Marcoux Côte-Nord-du-Golfe-du-SaintBlanc-Sablon
Laurent (M), Blanc-Sablon (M),
Bonne-Espérance (M),
Saint-Augustin (M), Gros-Mécatina (M),
Petit-Mécatina (NO), La Romaine (R)
(a) 925, rue Dessaulles
MRC des Maskoutains
Saint-Hyacinthe
(b) 4230, boul. Laurier Est MRC des Maskoutains
Saint-Hyacinthe
25, rue Saint-Paul
MRC du Haut-Saint-Laurent
Ormstown
88, rue de l’Église Nord
MRC du Haut-Richelieu, except SaintLacolle
Jean-sur-Richelieu
331, chemin de Chambly MRC de Rouville, except Saint-MathiasMarieville
sur-Richelieu (M) and Richelieu (V)
4000, rue des Loisirs
MRC la Vallée-du-Richelieu,
Saint-Mathieu-de-Beloeil excespt Saint-Mathieu-de-Beloeil (M),
Beloeil (V), Mont-Saint-Hilaire (V),
McMasterville (M), Otterburn Park (V)
and Saint-Jean-Baptiste (P)
1805, boul. Saint-Louis
MRC du Bas-Richelieu
Sorel-Tracy
47, rue Nicholson
MRC de Beauharnois-Salaberry, except
Salaberry-de-Valleyfield
Beauharnois (V)
(a) 3658, boul. Cité des
MRC de Vaudreuil-Soulanges
Jeunes
Vaudreuil-Dorion
(b) 11, rue Jeannotte
MRC de Vaudreuil-Soulanges
Vaudreuil-Dorion
1855, rue Landry
MRC d’Acton
Acton Vale
522, rue Saint-Jacques
MRC les Jardins-de-Napierville
Napierville
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
a) 130, route 138 Est
Forestville
b) 144, Bateau-Passeur
Tadoussac
1174, boul. de l’Escale
Havre-Saint-Pierre
MRC de la Haute-Côte-Nord
MRC de Minganie
Natashquan (R)
Mingan (R)
MRC de Sept-Rivières
a) 151, rue Père-Divet
Sept-Îles
b) 46, rue Élie-Rochefort MRC de Sept-Rivières
Port-Cartier
1141, Dr Camille Marcoux Côte-Nord-du-Golfe-du-SaintBlanc-Sablon
Laurent (M), Blanc-Sablon (M),
Bonne-Espérance (M),
Saint-Augustin (M), Gros-Mécatina (M),
Petit-Mécatina (NO), La Romaine (R)
a) 925, rue Dessaulles
MRC des Maskoutains
Saint-Hyacinthe
b) 4230, boul. Laurier Est MRC des Maskoutains
Saint-Hyacinthe
25, rue Saint-Paul
MRC du Haut-Saint-Laurent
Ormstown
88, rue de l’Église Nord
MRC du Haut-Richelieu, sauf SaintLacolle
Jean-sur-Richelieu
331, chemin de Chambly MRC de Rouville, sauf Saint-MathiasMarieville
sur-Richelieu (M) et Richelieu (V)
4000, rue des Loisirs
MRC la Vallée-du-Richelieu,
Saint-Mathieu-de-Beloeil sauf Saint-Mathieu-de-Beloeil (M),
Beloeil (V), Mont-Saint-Hilaire (V),
McMasterville (M), Otterburn Park (V)
et Saint-Jean-Baptiste (P)
1805, boul. Saint-Louis
MRC du Bas-Richelieu
Sorel-Tracy
47, rue Nicholson
MRC de Beauharnois-Salaberry,
Salaberry-de-Valleyfield
sauf Beauharnois (V)
a) 3658, boul. Cité des
MRC de Vaudreuil-Soulanges
Jeunes
Vaudreuil-Dorion
b) 11, rue Jeannotte
MRC de Vaudreuil-Soulanges
Vaudreuil-Dorion
1855, rue Landry
MRC d’Acton
Acton Vale
522, rue Saint-Jacques
MRC les Jardins-de-Napierville
Napierville
PART 3
PARTIE 3
OFFICES OF NATIVE POLICE FORCES
BUREAUX DES CORPS DE POLICE AUTOCHTONES
COLUMN 1
COLUMN 2
DESIGNATED PLACE
DESIGNATED AREA OF SERVICE
AS DESCRIBED IN THE
RELEVANT POLICE SERVICES
AGREEMENT
Service de police de
Pikogan
215, rue Hector Polson
Pikogan
Eagle Village (Kipawa)
Police Kebaowek Eagle
Village First Nation Police
Lot 1 Ogigama
Kipawa
COLONNE 1
ARTICLE LIEU
Abitibiwinni
(Pikogan)
1
Eagle Village
(Kipawa)
(kebaowek)
2
Service de police de
Pikogan
215, rue Hector Polson
Pikogan
Eagle Village (Kipawa)
Police amérindienne
Kebaowek Eagle Village
Lot 1 Ogigama
Kipawa
COLONNE 2
SECTEUR DESSERVI,
tel que décrit dans
l’entente de police
applicable
Abitibiwinni
(Pikogan)
Eagle Village
(Kipawa)
(kebaowek)
23
2005-01-12
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
24
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-6
PART 3 — Continued
PARTIE 3 (suite)
OFFICES OF NATIVE POLICE FORCES — Continued
BUREAUX DES CORPS DE POLICE AUTOCHTONES (suite)
ITEM
3
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
COLUMN 1
COLUMN 2
DESIGNATED PLACE
DESIGNATED AREA OF SERVICE
AS DESCRIBED IN THE
RELEVANT POLICE SERVICES
AGREEMENT
Kitigan Zibi Anishinabeg
Police Department
10, rue Kikinamage Mikan
Kitigan Zibi, Maniwaki
Timiskaming Police
Service
10, Stranger’s Road
Notre-Dame-du-Nord
Service de police de
Manawan
211, rue Simon-Ottawa
Manawan
Chisasibi Police Force
100, Whapiniuutacch Street
Chisasibi
Eastmain Police Services
2, Mewabin Road
Eastmain
Mistissini Police Service
192, Main Street
Mistissini
Némaska Police Service
Lakeshore Road
16, Main Road
Nemaska
James Bay
Oujé-Bougoumou
Peacekeepers
80 Oujé-Bougoumou Street
Oujé-Bougoumou
Waskaganish Police
Service
27, Smokey Hill
Waskaganish
Waswanipi Police Force
9, Highway 113
Waswanipi
Wemindji Police Service
1, Air Creebee Road
Wemindji
Whapmagoostui Police
Force
417, Whapmakw Maskino
Whapmagoostui
Service de police
Huronne-Wendat
20, boulevard MauriceBastien
Wendake
Listuguj Police Department
17B Riverside West
Listuguj
Kahnawake Mohawk
Peacekeepers
Old Malone Highway
Kahnawake
Kanesatake Mohawk Police
91, Asenneson Street
Kanesatake
Akwesasne Mohawk Police
Service
73, Sweetgrass Lane
Akwesasne, St-Régis
COLONNE 1
ARTICLE LIEU
Kitigan Zibi
(Maniwaki)
3
Timiskaming
4
Manawan
5
Chisasibi
6
Eastmain
7
Mistissini
8
Nemaska
9
Oujé-Bougoumou
10
Waskaganish
11
Waswanipi
12
Wemindji
13
Whapmagoostui
14
Wendake
15
Listuguj
16
Kahnawake
17
Kanesatake
18
Akwesasne
19
Kitigan Zibi Anishinabeg
Police Department
10, rue Kikinamage Mikan
Kitigan Zibi, Maniwaki
Timiskaming Police
Service
10, Stranger’s Road
Notre-Dame-du-Nord
Service de police de
Manawan
211, rue Simon-Ottawa
Manawan
Chisasibi Police Force
100, Whapiniuutacch Street
Chisasibi
Eastmain Police Services
2, Mewabin Road
Eastmain
Mistissini Police Service
192, Main Street
Mistissini
Némaska Police Service
Lakeshore Road
16, Main Road
Nemaska
James Bay
Oujé-Bougoumou
Peacekeepers
80 Oujé-Bougoumou Street
Oujé-Bougoumou
Waskaganish Police
Service
27, Smokey Hill
Waskaganish
Waswanipi Police Force
9, Highway 113
Waswanipi
Wemindji Police Service
1, Air Creebee Road
Wemindji
Whapmagoostui Police
Force
417, Whapmakw Maskino
Whapmagoostui
Service de police
Huronne-Wendat
20, boulevard MauriceBastien
Wendake
Listuguj Police Department
17B Riverside West
Listuguj
Kahnawake Mohawk
Peacekeepers
Old Malone Highway
Kahnawake
Kanesatake Mohawk Police
91, Asenneson Street
Kanesatake
Akwesasne Mohawk Police
Service
73, Sweetgrass Lane
Akwesasne, St-Régis
COLONNE 2
SECTEUR DESSERVI,
tel que décrit dans
l’entente de police
applicable
Kitigan Zibi
(Maniwaki)
Timiskaming
Manawan
Chisasibi
Eastmain
Mistissini
Nemaska
Oujé-Bougoumou
Waskaganish
Waswanipi
Wemindji
Whapmagoostui
Wendake
Listuguj
Kahnawake
Kanesatake
Akwesasne
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-6
PART 3 — Continued
PARTIE 3 (suite)
OFFICES OF NATIVE POLICE FORCES — Continued
BUREAUX DES CORPS DE POLICE AUTOCHTONES (suite)
COLUMN 2
ITEM
DESIGNATED PLACE
DESIGNATED AREA OF SERVICE
AS DESCRIBED IN THE
RELEVANT POLICE SERVICES
AGREEMENT
ARTICLE LIEU
SECTEUR DESSERVI,
tel que décrit dans
l’entente de police
applicable
20
Sécurité publique de
Betsiamites
80, rue Ashini
Betsiamites
Service de police D’Essipit
14, rue de la Réserve
Les Escoumins
Sécurité publique de
Uashat-Maliotenam
101, boul. des Montagnais
Sept-Îles
Mashteuiatsh Police Force
1689, rue Amishk
Mashteuiatsh
Betsiamites
20
Betsiamites
Essipit
(Les Escoumins)
21
Uashat Mani Utenam
22
Mashteuiatsh
23
21
22
23
24
25
Naskapi Police Force
Kawawachikamach
1004, Kawawa Road
Kawawachikamach Indian
Reserve
Schefferville
Area of the Kativik Regional
Kativik Regional Police
Force
Government
Building 151.17,
Siuralikuut
Kuujjuaq
COLONNE 1
COLONNE 2
COLUMN 1
24
25
Sécurité publique de
Betsiamites
80, rue Ashini
Betsiamites
Service de police D’Essipit
14, rue de la Réserve
Les Escoumins
Sécurité publique de
Uashat-Maliotenam
101, boul. des Montagnais
Sept-Îles
Service de police
Mashteuiatsh
1689, rue Amishk
Mashteuiatsh
Service de police Naskapi
1004, Kawawa Road
Kawawachikamach Indian
Reserve
Schefferville
Corps de police regional
Kativik
Building 151.17,
Siuralikuut
Kuujjuaq
Essipit
(Les Escoumins)
Uashat Mani Utenam
Mashteuiatsh
Kawawachikamach
Territoire de l’Administration régionale
Kativik
EXPLANATORY NOTE
NOTE EXPLICATIVE
(This note is not part of the Regulations.)
(La présente note ne fait pas partie du règlement.)
The Sex Offender Information Registration Act (“the Act”)
provides for the creation of a national sex offender registry database, which is to be maintained by the Royal Canadian Mounted
Police. The Act further provides that the Lieutenant Governor in
Council of a province may make regulations concerning certain
specified elements of the registration system in that province.
La Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels (la « Loi ») prévoit la création d’une banque de
données nationale sur les délinquants sexuels, laquelle sera gérée
par la Gendarmerie royale du Canada. Elle prévoit aussi que le
lieutenant-gouverneur en conseil d’une province peut, par règlement, régir des éléments spécifiques du système d’enregistrement
dans sa province.
Le Règlement du Québec sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels entre en vigueur à la date de son
enregistrement; il prévoit les éléments suivants :
a) les modalités de comparution et de fourniture d’un avis par
les délinquants sexuels aux termes de la Loi;
b) les personnes autorisées à recueillir des renseignements sur
les délinquants sexuels;
c) les personnes autorisées à enregistrer les renseignements recueillis sur les délinquants sexuels;
d) la désignation de lieux à titre de bureaux d’inscription au
Québec et les secteurs desservis par ces bureaux.
Par ailleurs, un avis sur des obligations précises sera donné aux
délinquants sexuels en vertu du Code criminel.
The Quebec Sex Offender Information Registration Regulations, which will come into force on registration, provide for the
following in Quebec:
(a) means by which sex offenders may report and provide notification under the Act;
(b) the authorization of persons to collect information from sex
offenders;
(c) the authorization of persons to register information collected from sex offenders; and
(d) the designation of places as registration centres in Quebec
and the areas served by those centres.
Notice with respect to specific obligations will be provided to
sex offenders under the Criminal Code.
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2005
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2005
25
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Registration
SOR/2005-7
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-7
Enregistrement
DORS/2005-7 Le 29 décembre 2004
December 29, 2004
CANADIAN ENVIRONMENTAL PROTECTION ACT, 1999
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT (1999)
Order 2004-87-10-01 Amending the Domestic
Substances List
Arrêté 2004-87-10-01 modifiant la Liste intérieure
Whereas the Minister of the Environment has been provided
with information under section 81 of the Canadian Environmental Protection Act, 1999a in respect of the substances referred
to in the annexed Order;
Whereas the Minister of the Environment and the Minister of
Health are satisfied that the substances have been manufactured in
or imported into Canada in excess of the quantity prescribed under the New Substances Notification Regulations by the person
who provided the information;
Whereas the period for assessing the information under section 83 of that Act has expired;
And whereas no conditions specified under paragraph 84(1)(a)
of that Act in respect of the substances remain in effect;
Therefore, the Minister of the Environment, pursuant to subsection 87(1) of the Canadian Environmental Protection Act,
1999a, hereby makes the annexed Order 2004-87-10-01 Amending the Domestic Substances List.
Ottawa, December 22, 2004
Stéphane Dion
Minister of the Environment
Attendu que le ministre de l’Environnement a reçu les renseignements visés à l’article 81 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)a concernant les substances visées
par l’arrêté ci-après;
Attendu que le ministre de l’Environnement et le ministre de la
Santé sont convaincus que les substances ont été fabriquées ou
importées au Canada, par la personne qui a fourni les renseignements, en une quantité supérieure à celle prévue par le Règlement
sur les renseignements concernant les substances nouvelles;
Attendu que le délai d’évaluation prévu à l’article 83 de cette
loi est expiré;
Attendu que les substances ne sont assujetties à aucune condition fixée aux termes de l’alinéa 84(1)a) de cette loi,
À ces causes, en vertu du paragraphe 87(1) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)a, le ministre
de l’Environnement prend l’Arrêté 2004-87-10-01 modifiant la
Liste intérieure, ci-après.
Ottawa, le 22 décembre 2004
Le ministre de l’Environnement,
Stéphane Dion
ORDER 2004-87-10-01 AMENDING THE
DOMESTIC SUBSTANCES LIST
ARRÊTÉ 2004-87-10-01 MODIFIANT
LA LISTE INTÉRIEURE
AMENDMENTS
MODIFICATIONS
1
1. Part 1 of the Domestic Substances List is amended by
adding the following in numerical order:
1. La partie 1 de la Liste intérieure1 est modifiée par adjonction, selon l’ordre numérique, de ce qui suit :
25052-74-8 T-P
25136-79-2 T-P
26007-37-4 T-P
30785-74-1 N
68214-16-4 N-P
68368-47-8 T-P
70445-33-9 N
25052-74-8 T-P
25136-79-2 T-P
26007-37-4 T-P
30785-74-1 N
68214-16-4 N-P
68368-47-8 T-P
70445-33-9 N
71010-52-1 N
96949-22-3 N
125005-87-0 N
127281-17-8 N-P
129316-85-4 N-P
140921-24-0 N
151006-61-0 N
157811-88-6 N-P
205764-99-4 N-P
207927-55-7 N-P
216597-12-5 N-P
219756-63-5 N
229157-03-3 N-P
264918-71-0 N
283148-39-0 N-P
350820-95-0 N-P
359785-58-3 N-P
676367-19-4 N-P
2. Part 3 of the List is amended by adding the following in
numerical order:
11992-4 N-P
———
a
26
283148-39-0 N-P
350820-95-0 N-P
359785-58-3 N-P
676367-19-4 N-P
2-Propenoic acid, butyl ester, polymer with 2-ethylhexyl 2-propenoate, 2-hydroxyethyl 2-propenoate and
heteromonocycle, graft, tert-Bu ethaneperoxoate-initated
2-Propénoate de butyle polymérisé avec le 2-propénoate de 2-éthylhexyle, le 2-propénoate de 2-hydroxyéthyle et un
hétéromonocycle, greffé, initié par l’éthaneperoxoate de tert-butyle
a
S.C. 1999, c. 33
SOR/94-311
157811-88-6 N-P
205764-99-4 N-P
207927-55-7 N-P
216597-12-5 N-P
219756-63-5 N
229157-03-3 N-P
264918-71-0 N
2. La partie 3 de la même liste est modifiée par adjonction,
selon l’ordre numérique, de ce qui suit :
———
1
71010-52-1 N
96949-22-3 N
125005-87-0 N
127281-17-8 N-P
129316-85-4 N-P
140921-24-0 N
151006-61-0 N
1
L.C. 1999, ch. 33
DORS/94-311
2005-01-12
15554-2 N
16205-5 N-P
16672-4 N-P
16698-3 N-P
16699-4 N-P
16787-2 N
17063-8 N-P
17069-5 N
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-7
Diethyl dicarboxymonocycle
Dicarboxymonocycle de diéthyle
D-erythro-2-Hexenonic acid, γ-lactone, polymer with ethenylbenzene, 2-methyl-2-[(1-oxo-2-propenyl)amino]-1propanesulfonic acid monosodium salt, 1,2-alkanediol monomethyl propenoate and 2-propenenitrile, tert-Bu
hydroperoxide-initiated
Acide γ-lactone-D-érythro-hexèn-2-onique polymérisé avec l’éthénylbenzène, l’acide 2-méthyl-2-[(1-oxopropén-2yl)amino]propane-1-sulfonique sel de monosodium, le monométhyl propénoate d’alcane-1,2-diol et le propène-2nitrile, initié par l’hydroperoxyde de tert-butyle
2-Alkenedioic acid (2E), dialkyl ester, polymer with butyl 2-propenoate and 2-propenoic acid
(2E)-Alcène-2-dioate de dialkyle polymérisé avec le 2-propénoate de butyle et l’acide 2-propènoïque
2-Alkenedioic acid (2E), dialkyl ester, polymer with 2-propenoic acid
(2E)-Alcène-2-dioate de dialkyle polymérisé avec l’acide 2-propènoïque
2-Alkenedioic acid (2E), dialkyl ester, polymer with butyl 2-propenoate
(2E)-Alcène-2-dioate de dialkyle polymérisé avec le 2-propénoate de butyle
Butanoic acid, 3-oxo-, ethyl ester, reaction products with metal salt and neopentyl glycol
3-Oxobutanoate d’éthyle, produits de réaction avec un sel métallique et le néopentylglycol
Polymethylolalkane, polymers with maleated polyisobutylene
Polyméthylolalcane polymère avec le polyisobutylène maléaté
2-Propenoic acid, 2-methyl-, polymer with butyl 2-propenoate, ethenylbenzene, methyl 2-methyl-2-propenoate,
amine salt reaction products, polymers with Bu acrylate, glycidyl methacrylate, Me acrylate and Me methacrylate
Acide 2-méthyl-2-propènoïque polymérisé avec le 2-propénoate de butyle, l’éthénylbenzène, le 2-méthyl-2propénoate de méthyle, produits de réaction d’un sel d’amine, polymères avec l’acrylate de butyle, le méthacrylate
de glycidyle, l’acrylate de méthyle et le méthacrylate de méthyle
3. Part 4 of the List is amended by adding the following in
numerical order:
3. La partie 4 de la même liste est modifiée par adjonction,
selon l’ordre numérique, de ce qui suit :
Column 1
Column 2
Colonne 1
Colonne 2
Substance
Significant New Activity for which substance is subject to
subsection 81(3) of the Act
Substance
Nouvelle activité pour laquelle la substance est assujettie au
paragraphe 81(3) de la Loi
16044-6 N-S
Any activity other than importing or manufacturing Quaternary
amide, polymer with 2-propenoic acid, sodium salt, reaction
products with disodium (disulfite) for use in industrial,
commercial or consumer general purpose cleaners or detergents.
The following information must be provided to the Minister, at
least 90 days prior to the commencement of the proposed new
activity:
(a) a description of the proposed significant new activity in
relation to the substance;
(b) the information specified in Schedule I to the New
Substances Notification Regulations;
(c) the information specified in subitems 3(1) to (4) of
Schedule II to those Regulations; and
(d) the concentration of the substance in the final product as a
result of the new activity.
The above information will be assessed within 90 days after it
is received by the Minister.
All of the above is as prescribed in Significant New Activity
Notice No. 12881, published in the Canada Gazette, Part I,
page 2581, September 25, 2004.
16044-6 N-S
Toute activité autre que l’importation ou la fabrication de
l’Amide quaternaire polymérisé avec l’acide 2-propènoïque, sel
de sodium, produits de réaction avec le disodium (disulfite) pour
utilisation dans les détergents et les nettoyants d’usage général de
consommation, industriels ou commerciaux.
Les renseignements ci-après doivent être fournis au ministre au
moins 90 jours avant le début de la nouvelle activité proposée :
a) une description de la nouvelle activité proposée à l’égard de
la substance;
b) les renseignements prévus à l’annexe I du Règlement sur les
renseignements concernant les substances nouvelles;
c) les renseignements prévus aux paragraphes 3(1) à (4) de
l’annexe II du même règlement;
d) la concentration de la substance dans le produit final
résultant de la nouvelle activité.
Les renseignements qui précèdent seront évalués dans
les 90 jours suivant leur réception par le ministre.
L’énoncé qui précède est conforme à l’Avis de nouvelle
activité nº 12881, publié dans la Gazette du Canada Partie I,
page 2581, le 25 septembre 2004.
COMING INTO FORCE
ENTRÉE EN VIGUEUR
4. This Order comes into force on the day on which it is
registered.
4. Le présent arrêté entre en vigueur à la date de son enregistrement.
27
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-7
REGULATORY IMPACT
ANALYSIS STATEMENT
RÉSUMÉ DE L’ÉTUDE D’IMPACT
DE LA RÉGLEMENTATION
(This statement is not part of the Order.)
(Ce résumé ne fait pas partie de l’arrêté.)
Description
Description
The purpose of this publication is to add substances to the Domestic Substances List (DSL) and make consequential deletions
from the Non-Domestic Substances List (NDSL).
Subsection 66(1) of the Canadian Environmental Protection
Act, 1999 (CEPA 1999) empowers the Minister of the Environment to compile a list of substances, to be known as the DSL,
which specifies “all substances that the Minister is satisfied were,
between January 1, 1984 and December 31, 1986, (a) manufactured in or imported into Canada by any person in a quantity of
not less than 100 kg in any one calendar year, or (b) in Canadian
commerce or used for commercial manufacturing purposes in
Canada”.
For the purposes of the Act, the DSL is the sole basis for determining whether a substance is “existing” or “new” to Canada.
Substances on the DSL are not subject to the requirements of the
New Substances Notification Regulations, implemented under
section 89 of CEPA 1999. Substances that are not on the DSL
will require notification and assessment, as prescribed by these
Regulations, before they can be manufactured in or imported into
Canada.
The DSL was published in the Canada Gazette, Part II,
in May 1994. However, the DSL is not a static list and is subject,
from time to time, to additions, deletions or corrections that are
published in the Canada Gazette.
Subsection 87(1) of CEPA 1999 requires the Minister to add a
substance to the DSL where, (a) the Minister has been provided
with information specified in the New Substances Notification
Regulations and any additional information or test result required
under subsection 84(1); (b) the substance was manufactured or
imported in excess of the volumes prescribed in the New Substances Notification Regulations; (c) the period for assessing the
information under section 83 has expired; and (d) no condition
specified under paragraph 84(1)(a) in respect of the substance
remains in effect.
L’objectif de cette publication est d’ajouter des substances à la
Liste intérieure (LIS) et de les radier de la Liste extérieure (LES),
selon le cas.
Le paragraphe 66(1) de la Loi canadienne sur la protection de
l’environnement (1999) [LCPE (1999)] stipule que le ministre de
l’Environnement doit établir une liste de substances appelée LIS
qui énumère toutes les « substances qu’il estime avoir été, entre
le 1er janvier 1984 et le 31 décembre 1986, a) soit fabriquées ou
importées au Canada par une personne en des quantités d’au
moins 100 kg au cours d’une année; b) soit commercialisées ou
utilisées à des fins de fabrication commerciale au Canada. ».
Subsection 87(5) of CEPA 1999 requires the Minister to add a
substance to the DSL where, (a) the Minister has been provided
with information specified in the New Substances Notification
Regulations and any additional information or test result required
under subsection 84(1); (b) the period for assessing the information under section 83 has expired; (c) no condition specified under paragraph 84(1)(a) in respect of the substance remains in effect; and (d) the Minister has received a notice that manufacture
or import of the substance has commenced.
Substances added to the DSL, if they appear on the NDSL, are
deleted from that List as indicated under subsection 66(3), subsection 87(1) and subsection 87(5) of CEPA 1999.
Au sens de la Loi, la LIS est le seul document qui permet de
déterminer si une substance est « existante » ou « nouvelle » au
Canada. Les substances inscrites sur la LIS ne sont pas assujetties
aux exigences du Règlement sur les renseignements concernant
les substances nouvelles, lequel fut pris sous le régime de l’article 89 de la LCPE (1999). Les substances non énumérées à la LIS
doivent faire l’objet d’un préavis et d’une évaluation, et ce, avant
leur fabrication ou leur importation au Canada.
La LIS a été publiée dans la Gazette du Canada Partie II, en
mai 1994. Cependant, la LIS n’est pas fixe dans le temps puisqu’elle peut faire l’objet d’ajouts, d’éliminations ou de corrections, qui sont publiés dans la Gazette du Canada.
Le paragraphe 87(1) de la LCPE (1999) exige que le ministre
ajoute une substance à la LIS lorsque a) il a reçu des renseignements prescrit par le Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles ou toutes informations additionnelles ou des résultats des tests, requis en vertu du paragraphe 84(1);
b) le volume des substances qui ont été manufacturées ou importées est supérieur aux volumes prescrits au Règlement sur les
renseignements concernant les substances nouvelles; c) le délai
d’évaluation prévu à l’article 83 est expiré; et d) aucune condition
mentionnée à l’alinéa 84(1)a) reliée à la substance ne demeure en
vigueur.
Le paragraphe 87(5) de la LCPE (1999) exige que le ministre
ajoute une substance à la LIS lorsque a) il a reçu des renseignements prescrits par le Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles ou toutes informations additionnelles ou des résultats des tests, requis en vertu du paragraphe 84(1);
b) le délai d’évaluation prévu à l’article 83 est expiré; c) aucune
condition mentionnée à l’alinéa 84(1)a) reliée à la substance ne
demeure en vigueur; et d) le ministre a reçu un avis indiquant le
début de la fabrication ou de l’importation de la substance.
Les substances ajoutées à la LIS, si elles figurent sur la LES,
sont radiées de celle-ci tel que prescrit en vertu du paragraphe 66(3), du paragraphe 87(1) et du paragraphe 87(5) de
la LCPE (1999).
Alternatives
Solutions envisagées
CEPA 1999 sets out a process for updating the DSL in accordance with strict timelines. Since the substances covered by this
proposal have met the criteria for addition to the DSL, there is no
alternative to their addition.
La LCPE (1999) fait état d’un processus strict pour l’échéance
des mises à jour de la LIS. Étant donné que les substances qui
font l’objet de cette proposition ont rempli les conditions pour
l’ajout à la LIS, il n’existe aucune autre solution de remplacement
à leur ajout.
28
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-7
Similarly, there is no alternative to the proposed NDSL deletions since a substance cannot be on both the NDSL and the DSL.
Dans le même ordre d’idées, il n’existe aucune autre solution
de remplacement aux radiations proposées de la LES puisqu’une
substance ne peut pas figurée sur la LIS et la LES en même
temps.
Benefits and Costs
Avantages et coûts
Benefits
Avantages
This amendment of the DSL will benefit the public, industry
and governments, by identifying additional substances and by
exempting from all assessment and reporting requirements under
section 81 of CEPA 1999.
Cette modification à la LIS entraînera des avantages pour le
public, l’industrie et les gouvernements en identifiant les substances additionnelles et en les exemptant de toutes les exigences
reliées à l’article 81 de la Loi.
Costs
Coûts
There will be no incremental costs to the public, industry or
governments associated with this amendment of the DSL.
Aucun coût additionnel ne sera encouru par le public, l’industrie et les gouvernements à la suite de cette modification à la LIS.
Competitiveness
Compétitivité
All nominated substances are added to the DSL if they have
been determined to be consistent with the eligibility criteria specified in CEPA 1999. Thus no manufacturer or importer is disadvantaged by this amendment of the DSL.
Toutes les substances désignées sont ajoutées à la LIS si elles
ont été identifiées comme respectant le critère d’admissibilité
mentionné à la LCPE (1999). Par conséquent, aucun manufacturier ou importateur n’est pénalisé par cette modification à la LIS.
Consultation
Consultations
As the content of the notices associated with this amendment
does not contain any information that would be subject to comment or objection by the general public, no consultation was required.
Étant donné que l’avis relié à cette modification énonce
qu’aucun renseignement ne fera l’objet de commentaire ou
d’objection de la part du public en général, aucune consultation
ne s’est avérée nécessaire.
Compliance and Enforcement
Respect et exécution
The DSL identifies substances that, for the purposes of CEPA
1999, are not subject to the requirements of the New Substances
Notification Regulations. There are no compliance or enforcement requirements associated with the DSL itself.
La LIS identifie, tel qu’il est requis par la LCPE (1999), les
substances qui ne feront pas l’objet d’exigence en vertu du Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles. Ainsi, il n’y a pas d’exigence de mise en application associée
à la LIS.
Contacts
Personnes-ressources
Ms. Claire Hughes
Acting Head
Notification Processing and Controls Section
New Substances Branch
Environment Canada
Gatineau, Quebec
K1A 0H3
Telephone: (819) 997-9551
Mme Claire Hughes
Chef intérimaire
Section des procédures de déclarations et des contrôles
Direction des substances nouvelles
Environnement Canada
Gatineau (Québec)
K1A 0H3
Téléphone : (819) 997-9551
Ms. Céline Labossière
Senior Economist
Regulatory and Economic Analysis
Economic and Regulatory Affairs
Directorate
Environment Canada
Gatineau, Quebec
K1A 0H3
Telephone: (819) 997-2377
Mme Céline Labossière
Économiste principale
Direction des analyses réglementaires et économiques
Direction générale des affaires
économiques et réglementaires
Environnement Canada
Gatineau (Québec)
K1A 0H3
Téléphone : (819) 997-2377
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2005
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2005
29
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Registration
SOR/2005-8
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-8
Enregistrement
DORS/2005-8 Le 29 décembre 2004
December 29, 2004
CUSTOMS TARIFF
TARIF DES DOUANES
Regulations Amending the NAFTA Rules of Origin
Regulations
Règlement modifiant le Règlement sur les règles
d’origine (ALÉNA)
P.C. 2004-1605
C.P. 2004-1605
December 29, 2004
Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Finance, pursuant to subsection 16(4)a of the Customs Tariff b, hereby makes the annexed
Regulations Amending the NAFTA Rules of Origin Regulations.
Le 29 décembre 2004
Sur recommandation du ministre des Finances et en vertu du
paragraphe 16(4)a du Tarif des douanesb, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le Règlement modifiant le
Règlement sur les règles d’origine (ALÉNA), ci-après.
REGULATIONS AMENDING THE NAFTA RULES OF ORIGIN REGULATIONS
AMENDMENTS
1. Headings 09.01 through 09.10 and the rule applicable to them in Chapter 9 of Section II of Schedule I to the NAFTA Rules
of Origin Regulations1 are replaced by the following:
09.01
A change to heading 09.01 from any other chapter.
0902.10-0902.40
A change to subheadings 0902.10 through 0902.40 from any other subheading, including another subheading within that group.
09.03
A change to heading 09.03 from any other chapter.
0904.11
A change to subheading 0904.11 from any other chapter.
0904.12
A change to subheading 0904.12 from any other subheading.
0904.20
A change to subheading 0904.20 from any other chapter.
09.05
A change to heading 09.05 from any other chapter.
0906.10
A change to subheading 0906.10 from any other chapter.
0906.20
A change to subheading 0906.20 from any other subheading.
09.07
A change to a good of heading 09.07 from within that heading or any other chapter.
0908.10-0909.50
A change to a good of any of subheadings 0908.10 through 0909.50 from within that subheading or any
other chapter.
0910.10
A change to a good of subheading 0910.10 from within that subheading or any other chapter.
0910.20
A change to subheading 0910.20 from any other chapter.
0910.30
A change to a good of subheading 0910.30 from within that subheading or any other chapter.
0910.40
A change to subheading 0910.40 from any other chapter.
0910.50-0910.91
A change to subheadings 0910.50 through 0910.91 from any other subheading, including another subheading within that group.
———
———
a
a
b
1
S.C. 2001, c. 28, s. 34(3)
S.C. 1997, c. 36
SOR/94-14; SOR/95-382
30
b
L.C. 2001, ch. 28, par. 34(3)
L.C. 1997, ch. 36
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
0910.99
(1)
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-8
A change to dill seeds, crushed or ground, of subheading 0910.99 from dill seeds, neither crushed nor
ground, of subheading 0910.99 or any other chapter; or
(2)
A change to any other good of subheading 0910.99 from any other chapter.
2. Headings 12.01 through 12.14 and the rule applicable to them in Chapter 12 of Section II of Schedule I to the Regulations
are replaced by the following:
12.01-12.06
A change to headings 12.01 through 12.06 from any other chapter.
1207.10-1207.60
A change to subheadings 1207.10 through 1207.60 from any other chapter.
1207.91
A change to a good of subheading 1207.91 from within that subheading or any other chapter.
1207.99
A change to subheading 1207.99 from any other chapter.
12.08-12.14
A change to headings 12.08 through 12.14 from any other chapter.
3. Headings 13.01 through 13.02 and the rule applicable to them in Chapter 13 of Section II of Schedule I to the Regulations
are replaced by the following:
13.01
A change to heading 13.01 from any other chapter, except from concentrates of poppy straw of subheading 2939.11.
1302.11-1302.32
A change to subheadings 1302.11 through 1302.32 from any other chapter, except from concentrates of
poppy straw of subheading 2939.11.
1302.39
(1)
A change to carrageenan of subheading 1302.39 from within that subheading or any other chapter, provided that the non-originating materials of subheading 1302.39 do not exceed 50 per cent by weight of
the good; or
A change to any other good of subheading 1302.39 from any other chapter, except from concentrates of
poppy straw of subheading 2939.11.
4. Subheadings 2103.30 through 2103.90 and the rule applicable to them in Chapter 21 of Section IV of Schedule I to the
Regulations are replaced by the following:
(2)
2103.30
2103.90
A change to subheading 2103.30 from any other chapter.
(1)
A change to mixed condiments or mixed seasonings of subheading 2103.90 from yeasts of subheading 2102.10 or 2102.20 or any other chapter; or
(2)
A change to any other good of subheading 2103.90 from any other chapter.
5. Headings 71.01 through 71.12 and the rule applicable to them in Chapter 71 of Section XIV of Schedule I to the Regulations are replaced by the following:
71.01-71.05
7106.10-7106.92
A change to headings 71.01 through 71.05 from any other chapter.
(1)
A change to subheadings 7106.10 through 7106.92 from any other subheading, including another subheading within that group; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 7106.91, whether or not there is also a change
from another subheading, provided that the non-originating materials undergo electrolytic, thermal or
chemical separation or alloying.
71.07
7108.11-7108.20
71.09
A change to heading 71.07 from any other chapter.
(1)
A change to subheadings 7108.11 through 7108.20 from any other subheading, including another subheading within that group; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 7108.12, whether or not there is also a change
from another subheading, provided that the non-originating materials undergo electrolytic, thermal or
chemical separation or alloying.
A change to heading 71.09 from any other chapter.
31
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-8
7110.11-7110.49
A change to subheadings 7110.11 through 7110.49 from any other subheading, including another subheading within that group.
71.11
A change to heading 71.11 from any other chapter.
71.12
A change to heading 71.12 from any other heading.
6. Subheadings 8414.40 through 8414.80 and the rules applicable to them in Chapter 84 of Section XVI of Schedule I to the
Regulations are replaced by the following:
8414.40
(1)
A change to subheading 8414.40 from any other heading; or
(2)
A change to subheading 8414.40 from subheading 8414.90, whether or not there is also a change from
any other heading, provided there is a regional value content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
8414.51
8414.59-8414.80
A change to subheading 8414.51 from any other subheading.
(1)
A change to subheadings 8414.59 through 8414.80 from any other heading; or
(2)
A change to subheadings 8414.59 through 8414.80 from subheading 8414.90, whether or not there is
also a change from any other heading, provided there is a regional value content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
7. The rule applicable to subheading 8473.30 in Chapter 84 of Section XVI of Schedule I to the Regulations is replaced by the
following:
(1)
A change to subheading 8473.30 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 8473.30, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
8. The rule applicable to tariff item No. 8504.40.40 in Chapter 85 of Section XVI of Schedule I to the Regulations is replaced
by the following:
A change to tariff item No. 8504.40.40 from any other subheading.
9. Chapter 85 of Section XVI of Schedule I to the Regulations is amended by adding the following after subheading 8504.90:
8504.90.10
A change to tariff item No. 8504.90.10 from any other tariff item No.
10. The rule applicable to subheading 8504.90 in Chapter 85 of Section XVI of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 8504.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 8504.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
11. The rule applicable to subheading 8505.90 in Chapter 85 of Section XVI of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
32
(1)
A change to subheading 8505.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 8505.90, provided there is a regional value
content of not less than:
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-8
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
12. The rule applicable to subheading 8506.90 in Chapter 85 of Section XVI of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 8506.90 from any other heading, except from tariff item No. 8548.10.10; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 8506.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
13. The rule applicable to subheading 8507.90 in Chapter 85 of Section XVI of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 8507.90 from any other heading, except from tariff item No. 8548.10.10; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 8507.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
14. Subheadings 8509.10 through 8509.40 and 8509.80 and the rules applicable to them in Chapter 85 of Section XVI of
Schedule I to the Regulations are replaced by the following:
8509.10-8509.30
(1)
A change to subheadings 8509.10 through 8509.30 from any subheading outside that group, except
from heading 85.01 or tariff item No. 8509.90.11, 8509.90.12 or 8509.90.13; or
(2)
A change to subheadings 8509.10 through 8509.30 from heading 85.01 or tariff item No. 8509.90.11,
8509.90.12 or 8509.90.13, whether or not there is also a change from any subheading outside that
group, provided there is a regional value content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
8509.40-8509.80
A change to subheadings 8509.40 through 8509.80 from any other subheading, including another subheading within that group.
15. The rule applicable to subheading 8509.90 in Chapter 85 of Section XVI of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 8509.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 8509.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
16. The rule applicable to subheading 8511.90 in Chapter 85 of Section XVI of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 8511.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 8511.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
33
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-8
17. The rule applicable to subheading 8514.90 in Chapter 85 of Section XVI of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 8514.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 8514.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
18. Subheadings 8516.10 through 8516.29, 8516.31, 8515.32, 8516.33, 8516.40 and 8516.50, tariff item No. 8516.60.20, subheadings 8516.60, 8516.71, 8516.72, 8516.79 and 8516.80 and the rules applicable to them in Chapter 85 of Section XVI of
Schedule I to the Regulations are replaced by the following:
8516.10-8516.80
A change to subheadings 8516.10 through 8516.80 from any other subheading, including another subheading within that group.
19. The rule applicable to subheading 8516.90 in Chapter 85 of Section XVI of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 8516.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 8516.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
20. The rule applicable to subheading 8517.90 in Chapter 85 of Section XVI of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 8517.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 8517.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
21. Subheadings 8518.10 through 8518.21, 8518.22 and 8518.29 and the rules applicable to them in Chapter 85 of Section XVI of Schedule I to the Regulations are replaced by the following:
8518.10-8518.29
(1)
A change to subheadings 8518.10 through 8518.29 from any other heading; or
(2)
A change to a good of any of subheadings 8518.10 through 8518.29 from within that subheading or any
other subheading within heading 85.18, including another subheading within that group, whether or not
there is also a change from any other heading, provided there is a regional value content of not less
than:
(a) 30 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 25 per cent where the net cost method is used.
22. The rule applicable to subheading 8518.90 in Chapter 85 of Section XVI of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 8518.90 from any other heading; or
(2)
A change to subheading 8518.90 from any other subheading within heading 85.18, whether or not there
is also a change from any other heading, provided there is a regional value content of not less than:
(a) 30 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 25 per cent where the net cost method is used.
23. The rule applicable to subheading 8529.10 in Chapter 85 of Section XVI of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
34
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-8
(1)
A change to subheading 8529.10 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 8529.10, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
24. The rule applicable to subheading 8529.90 in Chapter 85 of Section XVI of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 8529.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 8529.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
25. The rule applicable to subheading 8530.90 in Chapter 85 of Section XVI of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 8530.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 8530.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
26. The rule applicable to subheading 8531.90 in Chapter 85 of Section XVI of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 8531.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 8531.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
27. The rule applicable to subheading 8532.90 in Chapter 85 of Section XVI of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 8532.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 8532.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
28. The rule applicable to subheading 8533.90 in Chapter 85 of Section XVI of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 8533.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 8533.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
29. Heading 85.38 and the rule applicable to it in Chapter 85 of Section XVI of Schedule I to the Regulations are replaced by
the following:
35
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
8538.10-8538.90
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-8
(1)
A change to subheadings 8538.10 through 8538.90 from any other heading; or
(2)
A change to subheadings 8538.10 through 8538.90 from any other subheading within that group,
whether or not there is also a change from any other heading, provided there is a regional value content
of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
30. The rule applicable to subheading 8540.91 in Chapter 85 of Section XVI of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 8540.91 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 8540.91, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
31. The rule applicable to subheading 8540.99 in Chapter 85 of Section XVI of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 8540.99 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 8540.99, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
32. The rule applicable to subheading 8543.90 in Chapter 85 of Section XVI of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 8543.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 8543.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
33. The rule applicable to subheading 9005.90 in Chapter 90 of Section XVIII of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 9005.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 9005.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
34. The rule applicable to subheadings 9006.91 through 9006.99 in Chapter 90 of Section XVIII of Schedule I to the Regulations is replaced by the following:
(1)
A change to subheadings 9006.91 through 9006.99 from any other heading; or
(2)
A change to a good of any of subheadings 9006.91 through 9006.99 from within that subheading,
whether or not there is also a change from any other heading, provided there is a regional value content
of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
36
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-8
35. The rule applicable to subheading 9007.91 in Chapter 90 of Section XVIII of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 9007.91 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 9007.91, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
36. The rule applicable to subheading 9008.90 in Chapter 90 of Section XVIII of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 9008.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 9008.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
37. The rule applicable to subheading 9010.90 in Chapter 90 of Section XVIII of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 9010.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 9010.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
38. The rule applicable to subheading 9013.90 in Chapter 90 of Section XVIII of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 9013.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 9013.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
39. The rule applicable to subheading 9014.90 in Chapter 90 of Section XVIII of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 9014.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 9014.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
40. The rule applicable to subheading 9024.90 in Chapter 90 of Section XVIII of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 9024.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 9024.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
37
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-8
41. The rule applicable to subheading 9026.90 in Chapter 90 of Section XVIII of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 9026.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 9026.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
42. The rule applicable to subheading 9027.90 in Chapter 90 of Section XVIII of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 9027.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 9027.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
43. The rule applicable to subheading 9029.90 in Chapter 90 of Section XVIII of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 9029.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 9029.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
44. The rule applicable to subheading 9030.90 in Chapter 90 of Section XVIII of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 9030.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 9030.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
45. Subheadings 9032.10 through 9032.89 and the rules applicable to them in Chapter 90 of Section XVIII of Schedule I to
the Regulations are replaced by the following:
9032.10
(1)
A change to subheading 9032.10 from any other heading; or
(2)
A change to a good of subheading 9032.10 from within that subheading or subheadings 9032.89
through 9032.90, whether or not there is also a change from any other heading, provided there is a regional value content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
9032.20-9032.89
(1)
A change to subheadings 9032.20 through 9032.89 from any other heading; or
(2)
A change to subheadings 9032.20 through 9032.89 from subheading 9032.90, whether or not there is
also a change from any other heading, provided there is a regional value content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
38
2005-01-12
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-8
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
46. The rule applicable to subheading 9032.90 in Chapter 90 of Section XVIII of Schedule I to the Regulations is replaced by
the following:
(1)
A change to subheading 9032.90 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to subheading 9032.90, provided there is a regional value
content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
47. The rule applicable to heading 90.33 in Chapter 90 of Section XVIII of Schedule I to the Regulations is replaced by the
following:
(1)
A change to heading 90.33 from any other heading; or
(2)
No required change in tariff classification to heading 90.33, provided there is a regional value content
of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
48. Heading 95.01, subheadings 9502.10, 9502.91 through 9502.99 and headings 95.03 through 95.05 and the rules applicable
to them in Chapter 95 of Section XX of Schedule I to the Regulations are replaced by the following:
9501.00-9505.90
(1)
A change to subheadings 9501.00 through 9505.90 from any other chapter; or
(2)
A change to a good of any of subheadings 9501.00 through 9505.90 from within that subheading or any
other subheading within Chapter 95, including another subheading within that group, whether or not
there is also a change from any other chapter, provided there is a regional value content of not less than:
(a) 60 per cent where the transaction value method is used, or
(b) 50 per cent where the net cost method is used.
COMING INTO FORCE
49. These Regulations come into force on January 1, 2005.
RÈGLEMENT MODIFIANT LE RÈGLEMENT SUR LES RÈGLES D’ORIGINE (ALÉNA)
MODIFICATIONS
1. Les positions 09.01 à 09.10 et la règle qui s’y applique, au chapitre 9 de la section II de l’annexe I du Règlement sur les règles d’origine (ALÉNA)1, sont remplacées par ce qui suit :
09.01
Un changement à la position 09.01 de tout autre chapitre.
0902.10-0902.40
Un changement aux sous-positions 0902.10 à 0902.40 de toute autre sous-position, y compris une autre
sous-position à l’intérieur de ce groupe.
09.03
Un changement à la position 09.03 de tout autre chapitre.
0904.11
Un changement à la sous-position 0904.11 de tout autre chapitre.
0904.12
Un changement à la sous-position 0904.12 de toute autre sous-position.
0904.20
Un changement à la sous-position 0904.20 de tout autre chapitre.
09.05
Un changement à la position 09.05 de tout autre chapitre.
0906.10
Un changement à la sous-position 0906.10 de tout autre chapitre.
———
———
1
DORS/94-14; DORS/95-382
39
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-8
0906.20
Un changement à la sous-position 0906.20 de toute autre sous-position.
09.07
Un changement à un produit de la position 09.07 de cette position ou de tout autre chapitre.
0908.10-0909.50
Un changement à un produit de l’une des sous-positions 0908.10 à 0909.50 de cette sous-position ou de
tout autre chapitre.
0910.10
Un changement à un produit de la sous- position 0910.10 de cette sous-position ou de tout autre chapitre.
0910.20
Un changement à la sous-position 0910.20 de tout autre chapitre.
0910.30
Un changement à un produit de la sous-position 0910.30 de cette sous-position ou de tout autre chapitre.
0910.40
Un changement à la sous-position 0910.40 de tout autre chapitre.
0910.50-0910.91
Un changement aux sous-positions 0910.50 à 0910.91 de toute autre sous-position, y compris une autre
sous-position à l’intérieur de ce groupe.
0910.99
(1)
Un changement aux graines d’aneth, broyées ou pulvérisées, de la sous-position 0910.99 ou de tout autre chapitre des graines d’aneth, non broyées ni pulvérisées de la sous-position 0910.99; ou
(2)
Un changement à tout autre produit de la sous-position 0910.99 de tout autre chapitre.
2. Les positions 12.01 à 12.14 et la règle qui s’y applique, au chapitre 12 de la section II de l’annexe I du même règlement,
sont remplacées par ce qui suit :
12.01-12.06
Un changement aux positions 12.01 à 12.06 de tout autre chapitre.
1207.10-1207.60
Un changement aux sous-positions 1207.10 à 1207.60 de tout autre chapitre.
1207.91
Un changement à un produit de la sous- position 1207.91 de cette sous-position ou de tout autre chapitre.
1207.99
Un changement à la sous-position 1207.99 de tout autre chapitre.
12.08-12.14
Un changement aux positions 12.08 à 12.14 de tout autre chapitre.
3. Les positions 13.01 à 13.02 et la règle qui s’y applique, au chapitre 13 de la section II de l’annexe I du même règlement,
sont remplacées par ce qui suit :
13.01
Un changement à la position 13.01 de tout autre chapitre, sauf des concentrés de paille de pavot de la
sous-position 2939.11.
1302.11-1302.32
Un changement aux sous-positions 1302.11 à 1302.32 de tout autre chapitre, sauf des concentrés de
paille de pavot de la sous-position 2939.11.
1302.39
(1)
Un changement à la carrageenine de la sous-position 1302.39 de cette sous-position ou de tout autre
chapitre, à condition que les matières non originaires de la sous-position 1302.39 ne représentent pas
plus de 50 p. 100 en poids du produit; ou
(2)
Un changement à tout autre produit de la sous-position 1302.39 de tout autre chapitre, sauf des concentrés de paille de pavot de la sous-position 2939.11.
4. Les sous-positions 2103.30 à 2103.90 et la règle qui s’y applique, au chapitre 21 de la section IV de l’annexe I du même règlement, sont remplacées par ce qui suit :
2103.30
2103.90
40
Un changement à la sous-position 2103.30 de tout autre chapitre.
(1)
Un changement aux condiments et assaisonnements composés de la sous-position 2103.90 des levures
de la sous-position 2102.10 ou 2102.20 ou de tout autre chapitre; ou
(2)
Un changement à tout autre produit de la sous-position 2103.90 de tout autre chapitre.
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-8
5. Les positions 71.01 à 71.12 et la règle qui s’y applique, au chapitre 71 de la section XIV de l’annexe I du même règlement,
sont remplacées par ce qui suit :
71.01-71.05
7106.10-7106.92
Un changement aux positions 71.01 à 71.05 de tout autre chapitre.
(1)
Un changement aux sous-positions 7106.10 à 7106.92 de toute autre sous-position, y compris une autre
sous-position à l’intérieur de ce groupe; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 7106.91, qu’il y ait ou non également un changement de toute autre sous-position, à la condition que les matières non originaires
soient séparées ou alliées par procédé électrolytique, thermique ou chimique.
71.07
7108.11-7108.20
Un changement à la position 71.07 de tout autre chapitre.
(1)
Un changement aux sous-positions 7108.11 à 7108.20 de toute autre sous-position, y compris une autre
sous-position à l’intérieur de ce groupe; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 7108.12, qu’il y ait ou non également un changement de toute autre sous-position, à la condition que les matières non originaires
soient séparées ou alliées par procédé électrolytique, thermique ou chimique.
71.09
Un changement à la position 71.09 de tout autre chapitre.
7110.11-7110.49
Un changement aux sous-positions 7110.11 à 7110.49 de toute autre sous-position, y compris une autre
sous-position à l’intérieur de ce groupe.
71.11
Un changement à la position 71.11 de tout autre chapitre.
71.12
Un changement à la position 71.12 de toute autre position.
6. Les sous-positions 8414.40 à 8414.80 et les règles qui s’y appliquent, au chapitre 84 de la section XVI de l’annexe I du
même règlement, sont remplacées par ce qui suit :
8414.40
(1)
Un changement à la sous-position 8414.40 de toute autre position; ou
(2)
Un changement à la sous-position 8414.40 de la sous-position 8414.90, qu’il y ait ou non également un
changement de toute autre position, à la condition que la teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
8414.51
8414.59-8414.80
Un changement à la sous-position 8414.51 de toute autre sous-position.
(1)
Un changement aux sous-positions 8414.59 à 8414.80 de toute autre position; ou
(2)
Un changement aux sous-positions 8414.59 à 8414.80 de la sous-position 8414.90, qu’il y ait ou non
également un changement de toute autre position, à la condition que la teneur en valeur régionale ne
soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
7. La règle qui s’applique à la sous-position 8473.30, au chapitre 84 de la section XVI de l’annexe I du même règlement, est
remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 8473.30 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 8473.30, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
41
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-8
8. La règle qui s’applique au numéro tarifaire 8504.40.40, au chapitre 85 de la section XVI de l’annexe I du même règlement,
est remplacée par ce qui suit :
Un changement au numéro tarifaire 8504.40.40 de toute autre sous-position.
9. Le chapitre 85 de la section XVI de l’annexe I du même règlement est modifié par adjonction, après la sousposition 8504.90, de ce qui suit :
8504.90.10
Un changement au numéro tarifaire 8504.90.10 de tout autre numéro tarifaire.
10. La règle qui s’applique à la sous-position 8504.90, au chapitre 85 de la section XVI de l’annexe I du même règlement, est
remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 8504.90 de toute autre sous-position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 8504.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
11. La règle qui s’applique à la sous-position 8505.90, au chapitre 85 de la section XVI de l’annexe I du même règlement, est
remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 8505.90 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 8505.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
12. La règle qui s’applique à la sous-position 8506.90, au chapitre 85 de la section XVI de l’annexe I du même règlement, est
remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 8506.90 de toute autre position, sauf du numéro tarifaire 8548.10.10;
ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 8506.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
13. La règle qui s’applique à la sous-position 8507.90, au chapitre 85 de la section XVI de l’annexe I du même règlement, est
remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 8507.90 de toute autre position, sauf du numéro tarifaire 8548.10.10;
ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 8507.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
14. Les sous-positions 8509.10 à 8509.40 et 8509.80 et les règles qui s’y appliquent, au chapitre 85 de la section XVI de
l’annexe I du même règlement, sont remplacées par ce qui suit :
8509.10-8509.30
42
(1)
Un changement aux sous-positions 8509.10 à 8509.30 de toute sous-position à l’extérieur de ce groupe,
sauf de la position 85.01 ou du numéro tarifaire 8509.90.11, 8509.90.12 ou 8509.90.13; ou
(2)
Un changement aux sous-positions 8509.10 à 8509.30 de la position 85.01 ou du numéro tarifaire 8509.90.11, 8509.90.12 ou 8509.90.13, qu’il y ait ou non également un changement de toute sousposition à l’extérieur de ce groupe, à la condition que la teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure
à:
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-8
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
Un changement aux sous-positions 8509.40 à 8509.80 de toute autre sous-position, y compris une autre
sous-position à l’intérieur de ce groupe.
15. La règle qui s’applique à la sous-position 8509.90, au chapitre 85 de la section XVI de l’annexe I du même règlement, est
remplacée par ce qui suit :
8509.40-8509.80
(1)
Un changement à la sous-position 8509.90 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 8509.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
16. La règle qui s’applique à la sous-position 8511.90, au chapitre 85 de la section XVI de l’annexe I du même règlement, est
remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 8511.90 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 8511.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
17. La règle qui s’applique à la sous-position 8514.90, au chapitre 85 de la section XVI de l’annexe I du même règlement, est
remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 8514.90 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 8514.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
18. Les sous-positions 8516.10 à 8516.29, 8516.31, 8515.32, 8516.33, 8516.40 et 8516.50, le numéro tarifaire 8516.60.20, les
sous-positions 8516.60, 8516.71, 8516.72, 8516.79 et 8516.80 et les règles qui s’y appliquent, au chapitre 85 de la section XVI de
l’annexe I du même règlement, sont remplacés par ce qui suit :
8516.10-8516.80
Un changement aux sous-positions 8516.10 à 8516.80 de toute autre sous-position, y compris une autre
sous-position à l’intérieur de ce groupe.
19. La règle qui s’applique à la sous-position 8516.90, au chapitre 85 de la section XVI de l’annexe I du même règlement, est
remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 8516.90 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 8516.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
20. La règle qui s’applique à la sous-position 8517.90, au chapitre 85 de la section XVI de l’annexe I du même règlement, est
remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 8517.90 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 8517.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
43
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-8
21. Les sous-positions 8518.10 à 8518.21, 8518.22 et 8518.29 et les règles qui s’y appliquent, au chapitre 85 de la section XVI
de l’annexe I du même règlement, sont remplacées par ce qui suit :
8518.10-8518.29
(1)
Un changement aux sous-positions 8518.10 à 8518.29 de toute autre position; ou
(2)
Un changement à un produit de l’une des sous-positions 8518.10 à 8518.29 de cette sous-position ou de
toute autre sous-position de la position 85.18, y compris une autre sous-position à l’intérieur de ce
groupe, qu’il y ait ou non également un changement de toute autre position, à la condition que la teneur
en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 30 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 25 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
22. La règle qui s’applique à la sous-position 8518.90, au chapitre 85 de la section XVI de l’annexe I du même règlement, est
remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 8518.90 de toute autre position; ou
(2)
Un changement à la sous-position 8518.90 de toute autre sous-position de la position 85.18, qu’il y ait
ou non également un changement de toute autre position, à la condition que la teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 30 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 25 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
23. La règle qui s’applique à la sous-position 8529.10, au chapitre 85 de la section XVI de l’annexe I du même règlement, est
remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 8529.10 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 8529.10, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
24. La règle qui s’applique à la sous-position 8529.90, au chapitre 85 de la section XVI de l’annexe I du même règlement, est
remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 8529.90 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 8529.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
25. La règle qui s’applique à la sous-position 8530.90, au chapitre 85 de la section XVI de l’annexe I du même règlement, est
remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 8530.90 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 8530.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
26. La règle qui s’applique à la sous-position 8531.90, au chapitre 85 de la section XVI de l’annexe I du même règlement, est
remplacée par ce qui suit :
44
(1)
Un changement à la sous-position 8531.90 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 8531.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-8
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
27. La règle qui s’applique à la sous-position 8532.90, au chapitre 85 de la section XVI de l’annexe I du même règlement, est
remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 8532.90 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 8532.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
28. La règle qui s’applique à la sous-position 8533.90, au chapitre 85 de la section XVI de l’annexe I du même règlement, est
remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 8533.90 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 8533.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
29. La position 85.38 et la règle qui s’y applique, au chapitre 85 de la section XVI de l’annexe I du même règlement, sont
remplacées par ce qui suit :
8538.10-8538.90
(1)
Un changement aux sous-positions 8538.10 à 8538.90 de toute autre position; ou
(2)
Un changement aux sous-positions 8538.10 à 8538.90 de toute autre sous-position à l’intérieur de ce
groupe, qu’il y ait ou non également un changement de toute autre position, à la condition que la teneur
en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
30. La règle qui s’applique à la sous-position 8540.91, au chapitre 85 de la section XVI de l’annexe I du même règlement, est
remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 8540.91 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 8540.91, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
31. La règle qui s’applique à la sous-position 8540.99, au chapitre 85 de la section XVI de l’annexe I du même règlement, est
remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 8540.99 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 8540.99, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
32. La règle qui s’applique à la sous-position 8543.90, au chapitre 85 de la section XVI de l’annexe I du même règlement, est
remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 8543.90 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 8543.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
45
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-8
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
33. La règle qui s’applique à la sous-position 9005.90, au chapitre 90 de la section XVIII de l’annexe I du même règlement,
est remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 9005.90 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 9005.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
34. La règle qui s’applique aux sous-positions 9006.91 à 9006.99, au chapitre 90 de la section XVIII de l’annexe I du même
règlement, est remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement aux sous-positions 9006.91 à 9006.99 de toute autre position; ou
(2)
Un changement à un produit de l’une des sous-positions 9006.91 à 9006.99 de cette sous-position, qu’il
y ait ou non également un changement de toute autre position, à la condition que la teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
35. La règle qui s’applique à la sous-position 9007.91, au chapitre 90 de la section XVIII de l’annexe I du même règlement,
est remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 9007.91 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 9007.91, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
36. La règle qui s’applique à la sous-position 9008.90, au chapitre 90 de la section XVIII de l’annexe I du même règlement,
est remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 9008.90 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 9008.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
37. La règle qui s’applique à la sous-position 9010.90, au chapitre 90 de la section XVIII de l’annexe I du même règlement,
est remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 9010.90 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 9010.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
38. La règle qui s’applique à la sous-position 9013.90, au chapitre 90 de la section XVIII de l’annexe I du même règlement,
est remplacée par ce qui suit :
46
(1)
Un changement à la sous-position 9013.90 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 9013.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-8
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
39. La règle qui s’applique à la sous-position 9014.90, au chapitre 90 de la section XVIII de l’annexe I du même règlement,
est remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 9014.90 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 9014.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
40. La règle qui s’applique à la sous-position 9024.90, au chapitre 90 de la section XVIII de l’annexe I du même règlement,
est remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 9024.90 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 9024.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
41. La règle qui s’applique à la sous-position 9026.90, au chapitre 90 de la section XVIII de l’annexe I du même règlement,
est remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 9026.90 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 9026.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
42. La règle qui s’applique à la sous-position 9027.90, au chapitre 90 de la section XVIII de l’annexe I du même règlement,
est remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 9027.90 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 9027.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
43. La règle qui s’applique à la sous-position 9029.90, au chapitre 90 de la section XVIII de l’annexe I du même règlement,
est remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 9029.90 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 9029.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
44. La règle qui s’applique à la sous-position 9030.90, au chapitre 90 de la section XVIII de l’annexe I du même règlement,
est remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 9030.90 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 9030.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
47
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-8
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
45. Les sous-positions 9032.10 à 9032.89 et les règles qui s’y appliquent, au chapitre 90 de la section XVIII de l’annexe I du
même règlement, sont remplacées par ce qui suit :
9032.10
(1)
Un changement à la sous-position 9032.10 de toute autre position; ou
(2)
Un changement à un produit de la sous-position 9032.10 de cette sous-position ou de l’une des souspositions 9032.89 à 9032.90, qu’il y ait ou non également un changement de toute autre sous-position, à
la condition que la teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
9032.20-9032.89
(1)
Un changement aux sous-positions 9032.20 à 9032.89 de toute autre position; ou
(2)
Un changement aux sous-positions 9032.20 à 9032.89 de la sous-position 9032.90, qu’il y ait ou non
également un changement de toute autre sous-position, à la condition que la teneur en valeur régionale
ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
46. La règle qui s’applique à la sous-position 9032.90, au chapitre 90 de la section XVIII de l’annexe I du même règlement,
est remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la sous-position 9032.90 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la sous-position 9032.90, à la condition que la
teneur en valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
47. La règle qui s’applique à la position 90.33, au chapitre 90 de la section XVIII de l’annexe I du même règlement, est remplacée par ce qui suit :
(1)
Un changement à la position 90.33 de toute autre position; ou
(2)
Aucun changement nécessaire de classement tarifaire à la position 90.33, à la condition que la teneur en
valeur régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
48. La position 95.01, les sous-positions 9502.10 et 9502.91 à 9502.99, les positions 95.03 à 95.05 et les règles qui s’y appliquent, au chapitre 95 de la section XX de l’annexe I du même règlement, sont remplacées par ce qui suit :
9501.00-9505.90
(1)
Un changement aux sous-positions 9501.00 à 9505.90 de tout autre chapitre; ou
(2)
Un changement à un produit de l’une des sous-positions 9501.00 à 9505.90 de cette sous-position ou de
toute autre sous-position du chapitre 95, y compris une autre sous-position à l’intérieur de ce groupe,
qu’il y ait ou non également un changement de tout autre chapitre, à la condition que la teneur en valeur
régionale ne soit pas inférieure à :
a) 60 p. 100 lorsque la méthode de la valeur transactionnelle est utilisée, ou
b) 50 p. 100 lorsque la méthode du coût net est utilisée.
ENTRÉE EN VIGUEUR
er
49. Le présent règlement entre en vigueur le 1 janvier 2005.
48
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-8
REGULATORY IMPACT
ANALYSIS STATEMENT
RÉSUMÉ DE L’ÉTUDE D’IMPACT
DE LA RÉGLEMENTATION
(This statement is not part of the Regulations.)
(Ce résumé ne fait pas partie du règlement.)
Description
Description
These Regulations amend the NAFTA Rules of Origin Regulations which are used to determine when goods are eligible for
NAFTA tariff preferences.
The amendments, which will enter into force on January 1, 2005, have been developed by the Governments of Canada,
Mexico and the United States in consultation with industry representatives in the three countries. The Regulations liberalize the
rules of origin applicable to tea, spices, carrageenan, seasonings,
precious metals, speed drive controllers and their printed circuit
assemblies, loudspeakers, household appliances, thermostats,
parts for various equipment and machinery, and toys.
Le présent règlement modifie le Règlement sur les règles
d’origine (ALÉNA), qui sert à établir quand les marchandises sont
admissibles au traitement tarifaire préférentiel prévu à l’ALÉNA.
Les modifications, qui entreront en vigueur le 1er janvier 2005,
ont été élaborées par les gouvernements du Canada, du Mexique
et des États-Unis en consultation avec des représentants de l’industrie des trois pays. Elles ont pour effet d’assouplir les règles
d’origine visant le thé, les épices, la carrageenine, les assaisonnements, les métaux précieux, les régulateurs de vitesse et leurs
assemblages de circuits imprimés, les haut-parleurs, les appareils
électroménagers, les thermostats, les pièces de divers équipements et machines et les jouets.
Alternatives
Solutions envisagées
There are no practical alternative means to implement these
changes other than through regulations under subsection 16(4) of
the Customs Tariff.
La solution pratique pour mettre en œuvre ces modifications est
la prise d’un règlement en vertu du paragraphe 16(4) du Tarif des
douanes.
Benefits and Costs
Avantages et coûts
The changes are designed to facilitate trade between the
NAFTA Parties and are in response to specific industry requests.
The amendments liberalize the rules of origin in areas of export
interest for Canadian industry and will enhance access to NAFTA
markets.
Les modifications visent à faciliter les échanges commerciaux
entre les pays parties à l’ALÉNA et à répondre à des demandes
spécifiques de l’industrie. Elles assouplissent les règles d’origine
et améliorent l’accès aux marchés de l’ALÉNA dans des secteurs
qui présentent de l’intérêt pour l’industrie canadienne sous l’angle
des exportations.
Consultation
Consultations
A notice to consult Canadians on the proposed amendments was pre-published in the Canada Gazette, Part I, on August 7, 2004. No opposition was received.
Un avis a été publié au préalable dans la Gazette du Canada
Partie I le 7 août 2004 dans le but de consulter les Canadiens au
sujet des modifications proposées. Aucune opposition n’a été
reçue.
Compliance and Enforcement
Respect et exécution
Compliance with the terms and conditions of these Regulations
will be monitored by officials of the Canada Border Services
Agency.
L’application de ces dispositions réglementaires sera supervisée par les fonctionnaires de l’Agence des services frontaliers du
Canada.
Contact
Personne-ressource
Sylvie Larose
International Trade Policy Division
Department of Finance
Ottawa, Ontario
K1A 0G5
Telephone: (613) 996-5587
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2005
Sylvie Larose
Division de la politique commerciale internationale
Ministère des Finances
Ottawa (Ontario)
K1A 0G5
Téléphone : (613) 996-5587
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2005
49
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Registration
SOR/2005-9
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-9
December 29, 2004
Enregistrement
DORS/2005-9 Le 29 décembre 2004
CUSTOMS TARIFF
TARIF DES DOUANES
Order Amending Certain Textile and Apparel
Remission Orders, 2004
Décret modifiant certains décrets de remise sur les
textiles et vêtements (2004)
P.C. 2004-1606
C.P. 2004-1606
December 29, 2004
Le 29 décembre 2004
Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Finance, pursuant to section 115
of the Customs Tariff a, hereby makes the annexed Order Amending Certain Textile and Apparel Remission Orders, 2004.
Sur recommandation du ministre des Finances et en vertu de
l’article 115 du Tarif des douanesa, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le Décret modifiant certains décrets de remise sur les textiles et vêtements (2004), ci-après.
ORDER AMENDING CERTAIN TEXTILE AND
APPAREL REMISSION ORDERS, 2004
DÉCRET MODIFIANT CERTAINS DÉCRETS DE
REMISE SUR LES TEXTILES ET VÊTEMENTS (2004)
TAILORED COLLAR SHIRTS REMISSION ORDER, 1997
DÉCRET DE REMISE DES DROITS DE DOUANE
SUR LES CHEMISES À COL FAÇONNÉ (1997)
1. The Tailored Collar Shirts Remission Order, 19971 is
amended by adding the following:
1. Le Décret de remise des droits de douane sur les chemises
à col façonné, (1997)1 est modifié par l’adjonction de ce qui
suit :
2.1 Sous réserve de l’alinéa 3b) et de l’article 5, remise est accordée des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif
des douanes, à un fabricant de chemises à col façonné, énuméré à
l’annexe, à l’égard de chemises à col façonné qu’il a importées au
Canada au cours de la période commençant le 1er janvier 2005 et
se terminant le 31 décembre 2006.
2.2 Sous réserve de l’alinéa 3b) et de l’article 5, remise est accordée de 75 % des droits de douane payés ou payables en vertu
du Tarif des douanes, à un fabricant de chemises à col façonné,
énuméré à l’annexe, à l’égard de chemises à col façonné qu’il a
importées au Canada au cours de la période commençant
le 1er janvier 2007 et se terminant le 31 décembre 2007.
2.3 Sous réserve de l’alinéa 3b) et de l’article 5, remise est accordée de 50 % des droits de douane payés ou payables en vertu
du Tarif des douanes, à un fabricant de chemises à col façonné,
énuméré à l’annexe, à l’égard de chemises à col façonné qu’il a
importées au Canada au cours de la période commençant
le 1er janvier 2008 et se terminant le 31 décembre 2008.
2.4 Sous réserve de l’alinéa 3b) et de l’article 5, remise est accordée de 25 % des droits de douane payés ou payables en vertu
du Tarif des douanes, à un fabricant de chemises à col façonné,
énuméré à l’annexe, à l’égard de chemises à col façonné qu’il a
importées au Canada au cours de la période commençant
le 1er janvier 2009 et se terminant le 31 décembre 2009.
2. L’alinéa 3b) du décret est modifié par le remplacement
du renvoi au « 31 décembre 2004 » par un renvoi au « 31 décembre 2009 ».
2.1 Subject to paragraph 3(b) and section 5, remission is hereby
granted of the customs duties paid or payable under the Customs
Tariff, to a tailored collar shirt manufacturer set out in the schedule in respect of tailored collar shirts imported into Canada by the
manufacturer during the period beginning on January 1, 2005 and
ending on December 31, 2006.
2.2 Subject to paragraph 3(b) and section 5, remission is hereby
granted of 75% of the customs duties paid or payable under the
Customs Tariff, to a tailored collar shirt manufacturer set out in
the schedule in respect of tailored collar shirts imported into
Canada by the manufacturer during the period beginning on January 1, 2007 and ending on December 31, 2007.
2.3 Subject to paragraph 3(b) and section 5, remission is hereby
granted of 50% of the customs duties paid or payable under the
Customs Tariff, to a tailored collar shirt manufacturer set out in
the schedule in respect of tailored collar shirts imported into
Canada by the manufacturer during the period beginning on January 1, 2008 and ending on December 31, 2008.
2.4 Subject to paragraph 3(b) and section 5, remission is hereby
granted of 25% of the customs duties paid or payable under the
Customs Tariff, to a tailored collar shirt manufacturer set out in
the schedule in respect of tailored collar shirts imported into
Canada by the manufacturer during the period beginning on January 1, 2009 and ending on December 31, 2009.
2. Paragraph 3(b) of the Order is amended by replacing the
reference to “December 31, 2004” with a reference to “December 31, 2009”.
OUTERWEAR GREIGE FABRICS REMISSION ORDER, 1998
DÉCRET DE REMISE DES DROITS DE DOUANE SUR LES
TISSUS ÉCRUS POUR VÊTEMENTS DE DESSUS (1998)
2. The Outerwear Greige Fabrics Remission Order, 19982 is
amended by adding the following:
2. Le Décret de remise des droits de douane sur les tissus
écrus pour vêtements de dessus (1998)2 est modifié par
l’adjonction de ce qui suit :
———
———
a
a
1
2
S.C. 1997, c. 36
SOR/97-291
SOR/98-86
50
1
2
L.C. 1997, ch. 36
DORS/97-291
DORS/98-86
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-9
2.1 Subject to sections 3 and 4, remission is hereby granted of
the customs duties paid or payable under the Customs Tariff, to a
producer of finished outerwear fabrics set out in the schedule in
respect of greige outerwear fabrics imported into Canada by the
producer during the period beginning on January 1, 2005 and
ending on December 31, 2006 for use in the manufacture of
outerwear apparel.
2.1 Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée des
droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des douanes, au fabricant de tissus finis pour vêtements de dessus, énuméré à l’annexe, à l’égard de tissus écrus qu’il a importés au Canada
au cours de la période commençant le 1er janvier 2005 et se terminant le 31 décembre 2006 et devant servir à la confection de
vêtements de dessus.
2.2 Subject to sections 3 and 4, remission is hereby granted
of 75% of the customs duties paid or payable under the Customs
Tariff, to a producer of finished outerwear fabrics set out in the
schedule in respect of greige outerwear fabrics imported into
Canada by the producer during the period beginning on January 1, 2007 and ending on December 31, 2007 for use in the
manufacture of outerwear apparel.
2.2 Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 75 %
des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des
douanes, au fabricant de tissus finis pour vêtements de dessus,
énuméré à l’annexe, à l’égard de tissus écrus qu’il a importés au
Canada au cours de la période commençant le 1er janvier 2007 et
se terminant le 31 décembre 2007 et devant servir à la confection
de vêtements de dessus.
2.3 Subject to sections 3 and 4, remission is hereby granted
of 50% of the customs duties paid or payable under the Customs
Tariff, to a producer of finished outerwear fabrics set out in the
schedule in respect of greige outerwear fabrics imported into
Canada by the producer during the period beginning on January 1, 2008 and ending on December 31, 2008 for use in the
manufacture of outerwear apparel.
2.3 Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 50 %
des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des
douanes, au fabricant de tissus finis pour vêtements de dessus,
énuméré à l’annexe, à l’égard de tissus écrus qu’il a importés au
Canada au cours de la période commençant le 1er janvier 2008 et
se terminant le 31 décembre 2008 et devant servir à la confection
de vêtements de dessus.
2.4 Subject to sections 3 and 4, remission is hereby granted
of 25% of the customs duties paid or payable under the Customs
Tariff, to a producer of finished outerwear fabrics set out in the
schedule in respect of greige outerwear fabrics imported into
Canada by the producer during the period beginning on January 1, 2009 and ending on December 31, 2009 for use in the
manufacture of outerwear apparel.
2.4 Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 25 %
des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des
douanes, au fabricant de tissus finis pour vêtements de dessus,
énuméré à l’annexe, à l’égard de tissus écrus qu’il a importés au
Canada au cours de la période commençant le 1er janvier 2009 et
se terminant le 31 décembre 2009 et devant servir à la confection
de vêtements de dessus.
SHIRTING FABRICS REMISSION ORDER, 1998
DÉCRET DE REMISE DES DROITS DE DOUANE
SUR LES TISSUS POUR CHEMISES (1998)
3. The Shirting Fabrics Remission Order, 19983 is amended
by adding the following:
2.1 Subject to sections 4 and 5, remission is hereby granted of
the customs duties paid or payable under the Customs Tariff, to a
tailored collar shirt manufacturer set out in Schedule A in respect
of yarn-dyed shirting fabrics, imported into Canada by the manufacturer and to a producer of finished shirting fabrics set out in
Schedule B in respect of greige shirting fabrics, imported into
Canada by the producer during the period beginning on January 1, 2005 and ending on December 31, 2006 for use in the
manufacture of tailored collar shirts.
3. Le Décret de remise des droits de douane sur les tissus
pour chemises (1998)3 est modifié par l’adjonction de ce qui
suit :
2.1 Sous réserve des articles 4 et 5, remise est accordée des
droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des douanes, au fabricant de chemises à col façonné, énuméré à l’annexe A, à l’égard des tissus pour chemises à fils teints qu’il a
importés au Canada et au fabricant de tissus finis pour chemises,
énuméré à l’annexe B, à l’égard des tissus écrus et fini pour chemises qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1er janvier 2005 et se terminant le 31 décembre 2006 et
devant servir à la confection de chemises à col façonné.
2.2 Subject to sections 4 and 5, remission is hereby granted
of 75% of the customs duties paid or payable under the Customs
Tariff, to a tailored collar shirt manufacturer set out in Schedule A
in respect of yarn-dyed shirting fabrics, imported into Canada by
the manufacturer and to a producer of finished shirting fabrics set
out in Schedule B in respect of greige shirting fabrics, imported
into Canada by the producer during the period beginning on January 1, 2007 and ending on December 31, 2007 for use in the
manufacture of tailored collar shirts.
2.2 Sous réserve des articles 4 et 5, remise est accordée de 75 %
des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des
douanes, au fabricant de chemises à col façonné, énuméré à
l’annexe A, à l’égard des tissus pour chemises à fils teints qu’il a
importés au Canada et au fabricant de tissus finis pour chemises,
énuméré à l’annexe B, à l’égard des tissus écrus et fini pour chemises qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1er janvier 2007 et se terminant le 31 décembre 2007 et
devant servir à la confection de chemises à col façonné.
2.3 Subject to sections 4 and 5, remission is hereby granted
of 50% of the customs duties paid or payable under the Customs
Tariff, to a tailored collar shirt manufacturer set out in Schedule A
in respect of yarn-dyed shirting fabrics, imported into Canada by
the manufacturer and to a producer of finished shirting fabrics set
out in Schedule B in respect of greige shirting fabrics, imported
2.3 Sous réserve des articles 4 et 5, remise est accordée de 50 %
des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des
douanes, au fabricant de chemises à col façonné, énuméré à
l’annexe A, à l’égard des tissus pour chemises à fils teints qu’il a
importés au Canada et au fabricant de tissus finis pour chemises,
énuméré à l’annexe B, à l’égard des tissus écrus et fini pour
———
———
3
3
SOR/98-87
DORS/98-87
51
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-9
into Canada by the producer during the period beginning on January 1, 2008 and ending on December 31, 2008 for use in the
manufacture of tailored collar shirts.
2.4 Subject to sections 4 and 5, remission is hereby granted
of 25% of the customs duties paid or payable under the Customs
Tariff, to a tailored collar shirt manufacturer set out in Schedule A
in respect of yarn-dyed shirting fabrics, imported into Canada by
the manufacturer and to a producer of finished shirting fabrics set
out in Schedule B in respect of greige shirting fabrics, imported
into Canada by the producer during the period beginning on January 1, 2009 and ending on December 31, 2009 for use in the
manufacture of tailored collar shirts.
chemises qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1er janvier 2008 et se terminant le 31 décembre 2008
et devant servir à la confection de chemises à col façonné.
2.4 Sous réserve des articles 4 et 5, remise est accordée de 25 %
des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des
douanes, au fabricant de chemises à col façonné, énuméré à
l’annexe A, à l’égard des tissus pour chemises à fils teints qu’il a
importés au Canada et au fabricant de tissus finis pour chemises,
énuméré à l’annexe B, à l’égard des tissus écrus et fini pour chemises qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1er janvier 2009 et se terminant le 31 décembre 2009 et
devant servir à la confection de chemises à col façonné.
OUTERWEAR APPAREL REMISSION ORDER, 1998
DÉCRET DE REMISE DES DROITS DE DOUANE
SUR LES VÊTEMENTS DE DESSUS (1998)
4. The Outerwear Apparel Remission Order, 19984 is
amended by adding the following:
2.1 Subject to sections 3 and 4, remission is hereby granted of
the customs duties paid or payable under the Customs Tariff, to a
manufacturer of outerwear apparel set out in the schedule in respect of outerwear apparel imported into Canada by the manufacturer during the period beginning on January 1, 2005 and ending
on December 31, 2006.
2.2 Subject to sections 3 and 4, remission is hereby granted
of 75% of the customs duties paid or payable under the Customs
Tariff, to a manufacturer of outerwear apparel set out in the
schedule in respect of outerwear apparel imported into Canada by
the manufacturer during the period beginning on January 1, 2007
and ending on December 31, 2007.
2.3 Subject to sections 3 and 4, remission is hereby granted
of 50% of the customs duties paid or payable under the Customs
Tariff, to a manufacturer of outerwear apparel set out in the
schedule in respect of outerwear apparel imported into Canada by
the manufacturer during the period beginning on January 1, 2008
and ending on December 31, 2008.
2.4 Subject to sections 3 and 4, remission is hereby granted
of 25% of the customs duties paid or payable under the Customs
Tariff, to a manufacturer of outerwear apparel set out in the
schedule in respect of outerwear apparel imported into Canada by
the manufacturer during the period beginning on January 1, 2009
and ending on December 31, 2009.
4. Le Décret de remise des droits de douane sur les vêtements
de dessus (1998)4 est modifié par l’adjonction de ce qui suit :
2.1 Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée des
droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des douanes, au fabricant de vêtements de dessus, énuméré à l’annexe, à
l’égard de vêtements de dessus qu’il a importés au Canada au
cours de la période commençant le 1er janvier 2005 et se terminant le 31 décembre 2006.
2.2 Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 75 %
des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des
douanes, au fabricant de vêtements de dessus, énuméré à l’annexe, à l’égard de vêtements de dessus qu’il a importés au Canada
au cours de la période commençant le 1er janvier 2007 et se terminant le 31 décembre 2007.
2.3 Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 50 %
des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des
douanes, au fabricant de vêtements de dessus, énuméré à
l’annexe, à l’égard de vêtements de dessus qu’il a importés au
Canada au cours de la période commençant le 1er janvier 2008 et
se terminant le 31 décembre 2008.
2.4 Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 25 %
des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des
douanes, au fabricant de vêtements de dessus, énuméré à
l’annexe, à l’égard de vêtements de dessus qu’il a importés au
Canada au cours de la période commençant le 1er janvier 2009 et
se terminant le 31 décembre 2009.
BLOUSES, SHIRTS AND CO-ORDINATES
REMISSION ORDER, 1998
DÉCRET DE REMISE CONCERNANT LES BLOUSES,
LES CHEMISIERS ET LES COORDONNÉS
POUR FEMMES (1998)
5. The Blouses, Shirts and Co-ordinates Remission Order,
19985 is amended by adding the following:
2.1 Subject to sections 3 and 4, remission is hereby granted of
the customs duties paid or payable under the Customs Tariff, to a
women’s blouse, shirt or co-ordinated apparel manufacturer, set
out in the schedule in respect of blouses, shirts or co-ordinated
apparel imported into Canada by the manufacturer during the
period beginning on January 1, 2005 and ending on December 31, 2006.
2.2 Subject to sections 3 and 4, remission is hereby granted
of 75% of the customs duties paid or payable under the Customs
5. Le Décret de remise concernant les blouses, les chemisiers
et les coordonnés pour femmes (1998)5 est modifié par l’adjonction de ce qui suit :
2.1 Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée des
droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des douanes, à un fabricant de blouses et chemisiers ou coordonnés pour
femmes, énuméré à l’annexe, à l’égard des blouses, chemisiers ou
coordonnés qu’il a importés au Canada au cours de la période
commençant le 1er janvier 2005 et se terminant le 31 décembre 2006.
2.2 Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 75 %
des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des
———
———
4
4
5
SOR/98-88
SOR/98-89
52
5
DORS/98-88
DORS/98-89
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-9
Tariff, to a women’s blouse, shirt or co-ordinated apparel manufacturer, set out in the schedule in respect of blouses, shirts or
co-ordinated apparel imported into Canada by the manufacturer
during the period beginning on January 1, 2007 and ending on
December 31, 2007.
2.3 Subject to sections 3 and 4, remission is hereby granted
of 50% of the customs duties paid or payable under the Customs
Tariff, to a women’s blouse, shirt or co-ordinated apparel manufacturer, set out in the schedule in respect of blouses, shirts or
co-ordinated apparel imported into Canada by the manufacturer
during the period beginning on January 1, 2008 and ending on
December 31, 2008.
2.4 Subject to sections 3 and 4, remission is hereby granted
of 25% of the customs duties paid or payable under the Customs
Tariff, to a women’s blouse, shirt or co-ordinated apparel manufacturer, set out in the schedule in respect of blouses, shirts or
co-ordinated apparel imported into Canada by the manufacturer
during the period beginning on January 1, 2009 and ending on
December 31, 2009.
douanes, à un fabricant de blouses et chemisiers ou coordonnés
pour femmes, énuméré à l’annexe, à l’égard des blouses, chemisiers ou coordonnés qu’il a importés au Canada au cours de la
période commençant le 1er janvier 2007 et se terminant le 31 décembre 2007.
2.3 Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 50 %
des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des
douanes, à un fabricant de blouses et chemisiers ou coordonnés
pour femmes, énuméré à l’annexe, à l’égard des blouses, chemisiers ou coordonnés qu’il a importés au Canada au cours de la
période commençant le 1er janvier 2008 et se terminant le 31 décembre 2008.
2.4 Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 25 %
des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des
douanes, à un fabricant de blouses et chemisiers ou coordonnés
pour femmes, énuméré à l’annexe, à l’égard des blouses, chemisiers ou coordonnés qu’il a importés au Canada au cours de la
période commençant le 1er janvier 2009 et se terminant le 31 décembre 2009.
OUTERWEAR FABRICS REMISSION ORDER, 1998
DÉCRET DE REMISE DES DROITS DE DOUANE SUR
LES TISSUS POUR VÊTEMENTS DE DESSUS (1998)
6. The Outerwear Fabrics Remission Order, 19986 is
amended by adding the following:
2.1 Subject to sections 3 and 4, remission is hereby granted of
the customs duties paid or payable under the Customs Tariff, to a
manufacturer of outerwear fabrics set out in the schedule in respect of outerwear fabrics imported into Canada by the manufacturer during the period beginning on January 1, 2005, and ending
on December 31, 2006 for use in the manufacture of outerwear
apparel.
2.2 Subject to sections 3 and 4, remission is hereby granted
of 75% of the customs duties paid or payable under the Customs
Tariff, to a manufacturer of outerwear fabrics set out in the
schedule in respect of outerwear fabrics imported into Canada by
the manufacturer during the period beginning on January 1, 2007
and ending on December 31, 2007 for use in the manufacture of
outerwear apparel.
2.3 Subject to sections 3 and 4, remission is hereby granted
of 50% of the customs duties paid or payable under the Customs
Tariff, to a manufacturer of outerwear fabrics set out in the
schedule in respect of outerwear fabrics imported into Canada by
the manufacturer during the period beginning on January 1, 2008
and ending on December 31, 2008 for use in the manufacture of
outerwear apparel.
2.4 Subject to sections 3 and 4, remission is hereby granted
of 25% of the customs duties paid or payable under the Customs
Tariff, to a manufacturer of outerwear fabrics set out in the
schedule in respect of outerwear fabrics imported into Canada by
the manufacturer during the period beginning on January 1, 2009
and ending on December 31, 2009 for use in the manufacture of
outerwear apparel.
6. Le Décret de remise des droits de douane sur les tissus
pour vêtements de dessus (1998)6 est modifié par l’adjonction
de ce qui suit :
2.1 Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée des
droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des douanes, au fabricant de tissus pour vêtements de dessus, énuméré à
l’annexe, à l’égard de tissus pour vêtements de dessus qu’il a
importés au Canada au cours de la période commençant
le 1er janvier 2005 et se terminant le 31 décembre 2006 et devant
servir à la confection de vêtements de dessus.
2.2 Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 75 %
des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des
douanes, au fabricant de tissus pour vêtements de dessus, énuméré à l’annexe, à l’égard de tissus pour vêtements de dessus qu’il a
importés au Canada au cours de la période commençant
le 1er janvier 2007 et se terminant le 31 décembre 2007 et devant
servir à la confection de vêtements de dessus.
2.3 Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 50 %
des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des
douanes, au fabricant de tissus pour vêtements de dessus, énuméré à l’annexe, à l’égard de tissus pour vêtements de dessus qu’il a
importés au Canada au cours de la période commençant le 1er
janvier 2008 et se terminant le 31 décembre 2008 et devant servir
à la confection de vêtements de dessus.
2.4 Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 25 %
des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des
douanes, au fabricant de tissus pour vêtements de dessus, énuméré à l’annexe, à l’égard de tissus pour vêtements de dessus qu’il a
importés au Canada au cours de la période commençant
le 1er janvier 2009 et se terminant le 31 décembre 2009 et devant
servir à la confection de vêtements de dessus.
COMING INTO FORCE
ENTRÉE EN VIGUEUR
7. This Order comes into force on the day on which it is
registered.
7. Le présent décret entre en vigueur à la date de son enregistrement.
———
———
6
6
SOR/98-90
DORS/98-90
53
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1 SOR/DORS/2005-9
REGULATORY IMPACT
ANALYSIS STATEMENT
RÉSUMÉ DE L’ÉTUDE D’IMPACT
DE LA RÉGLEMENTATION
(This statement is not part of the Order.)
(Ce résumé ne fait pas partie du décret.)
Description
Description
The Order Amending Certain Textile and Apparel Remission
Orders, 2004 amends six existing remission Orders by extending
them for an additional five-year period. The Orders being
amended are the Tailored Collar Shirts Remission Order, 1997;
the Outerwear Greige Fabrics Remission Order, 1998; the Shirting Fabrics Remission Order, 1998; the Outerwear Apparel
Remission Order, 1998; the Blouses, Shirts and Co-ordinates
Remission Order, 1998 and the Outerwear Fabrics Remission
Order, 1998.
Pursuant to the Order, the remission benefits will remain the
same as they were under the existing Orders during the first two
years (2005 and 2006). However, in subsequent years (2007
to 2009) benefits will be reduced by 25% per year (i.e., to 75% of
initial levels in 2007, 50% in 2008, 25% in 2009). The amended
Orders will expire on December 31, 2009.
Le Décret modifiant certains décrets de remise sur les textiles
et vêtements (2004) modifie six décrets de remise en les prorogeant pour une période supplémentaire de cinq ans. Les décrets
suivants sont modifiés : le Décret de remise des droits de douane
sur les chemises à col façonné (1997); le Décret de remise des
droits de douane sur les tissus écrus pour vêtements de dessus (1998); le Décret de remise des droits de douane sur les tissus
pour chemises (1998); le Décret de remise des droits de douane
sur les vêtements de dessus (1998); le Décret de remise concernant les blouses, les chemisiers et les coordonnés pour femmes (1998) et le Décret de remise des droits de douane sur les
tissus pour vêtements de dessus (1998).
Conformément au décret, les remises seront les mêmes que celles prévues aux décrets courants pour les deux premières années (2005 et 2006), mais elles seront réduites graduellement
de 25 % par année entre 2007 et 2009. (Elles passeront à 75 %
en 2007, à 50 % en 2008 et à 25 % en 2009). Les décrets modifiés
arriveront à échéance le 31 décembre 2009.
Alternatives
Solutions envisagées
There are no practical alternatives to extend the existing Orders. An Order in Council, pursuant to section 115 of the Customs
Tariff, is the most appropriate mechanism.
Aucune autre solution pratique ne permet de prolonger les décrets existants. La prise d’un décret conformément à l’article 115
du Tarif des douanes est le mécanisme le mieux adapté dans les
circonstances.
Benefits and Costs
Avantages et coûts
The extension of the remission Orders will provide assistance
to textile and apparel manufacturers for a further period to help
them face the challenges of increased international competition.
The benefits under the Orders will be gradually phased-out to
help the industries prepare for their expiry at the end of 2009.
Over the last three years, duties of approximately $30 million
annually have been remitted pursuant to these Orders.
La prorogation des décrets de remise accordera une aide aux
fabricants de textiles et de vêtements pendant plus longtemps, ce
qui leur permettra de relever les défis que présente l’accroissement de la concurrence internationale. Les avantages prévus aux
décrets seront graduellement éliminés pour préparer les industries
en vue de l’échéance des décrets à la fin de 2009. Au cours des
trois dernières années, des droits avoisinant 30 millions de dollars
ont été remis chaque année en application de ces décrets.
Consultation
Consultations
No specific industry consultations were undertaken. However,
a large number of representations have been received urging extension of the Orders.
Aucune consultation précise de l’industrie n’a été menée. Toutefois, un grand nombre de mémoires ont été présentés pour demander instamment la prorogation des décrets.
Compliance and Enforcement
Respect et exécution
Officials of the Canada Border Services Agency will monitor
compliance with the terms and conditions of this Order.
Des fonctionnaires de l’Agence des services frontaliers du
Canada surveilleront le respect des conditions du décret.
Contact
Personne-ressource
Deborah Hoeg
International Trade Policy Division
Department of Finance
Ottawa, Ontario
K1A 0G5
Telephone: (613) 996-7099
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2005
54
Deborah Hoeg
Division de la politique commerciale internationale
Ministère des Finances
Ottawa (Ontario)
K1A 0G5
Téléphone : (613) 996-7099
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2005
2005-01-12
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
TABLE OF CONTENTS
Registration
No.
P.C.
2004
SOR:
SI:
SOR/2005-1—9
Statutory Instruments (Regulations)
Statutory Instruments and Other Documents (Other than Regulations)
Department
Name of Statutory Instrument or Other Document
Page
SOR/2005-1
Public Safety and Emergency Northwest Territories Sex Offender Information Registration Regulations...
Preparedness
2
SOR/2005-2
Public Safety and Emergency British Columbia Sex Offender Information Registration Regulations .........
Preparedness
4
SOR/2005-3
Agriculture and Agri-Food
Regulations Amending the Canadian Chicken Marketing Quota
Regulations....................................................................................................
9
SOR/2005-4
Agriculture and Agri-Food
Order Amending the Canadian Chicken Marketing Levies Order .................
11
SOR/2005-5
Agriculture and Agri-Food
Order Amending the Canadian Chicken Marketing Levies Order .................
13
SOR/2005-6
Public Safety and Emergency Quebec Sex Offender Information Registration Regulations.........................
Preparedness
15
Environment
Order 2004-87-10-01 Amending the Domestic Substances List....................
26
SOR/2005-8
1605
Finance
Regulations Amending the NAFTA Rules of Origin Regulations.................
30
SOR/2005-9
1606
Finance
Order Amending Certain Textile and Apparel Remission Orders, 2004 .......
50
SOR/2005-7
i
2005-01-12
INDEX
Canada Gazette Part II, Vol. 139, No. 1
SOR:
SI:
SOR/2004-19
Abbreviations: e — erratum
n — new
r — revises
x — revokes
Statutory Instruments (Regulations)
Statutory Instruments and Other Documents (Other than Regulations)
Regulations
Statutes
Registration
No.
British Columbia Sex Offender Information Registration Regulations......................
Sex Offender Information Registration Act
SOR/2005-2
21/12/04
4
Canadian Chicken Marketing Levies OrderOrder Amending ................................
Farm Products Agencies Act
SOR/2005-4
21/12/04
11
Canadian Chicken Marketing Levies OrderOrder Amending ................................
Farm Products Agencies Act
SOR/2005-5
21/12/04
13
Canadian Chicken Marketing Quota RegulationsRegulations Amending..............
Farm Products Agencies Act
SOR/2005-3
21/12/04
9
Certain Textile and Apparel Remission Orders, 2004Order Amending .................
Customs Tariff
SOR/2005-9
29/12/04
50
NAFTA Rules of Origin RegulationsRegulations Amending ................................
Customs Tariff
SOR/2005-8
29/12/04
30
Nortwest Territories Sex Offender Information Registration Regulations .................
Sex Offender Information Registration Act
SOR/2005-1
21/12/04
2
Order 2004-87-10-01 Amending the Domestic Substances List ................................
Canadian Environmental Protection Act, 1999
SOR/2005-7
29/12/04
26
Quebec Sex Offender Information Registration Regulations .....................................
Sex Offender Information Registration Act
SOR/2005-6
24/12/04
15
ii
Date
Page
Comments
n
n
n
2005-01-12
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, no 1
TABLE DES MATIÈRES DORS:
TR:
No d'enregistrement
C.P.
2004
DORS/2005-19
Textes réglementaires (Règlements)
Textes réglementaires et autres documents (Autres que les Règlements)
Ministère
Titre du texte réglementaire ou autre document
Page
DORS/2005-1
Sécurité publique et
protection civile
Règlement des Territoires du Nord-Ouest sur l’enregistrement de
renseignements sur les délinquants sexuels ...................................................
2
DORS/2005-2
Sécurité publique et
protection civile
Règlement de la Colombie-Britannique sur l’enregistrement de
renseignements sur les délinquants sexuels ...................................................
4
DORS/2005-3
Agriculture et agroaliments
Règlement modifiant le Règlement canadien sur le contingentement de la
commercialisation des poulets.......................................................................
9
DORS/2005-4
Agriculture et agroaliments
Ordonnance modifiant l’Ordonnance sur les redevances à payer pour la
commercialisation des poulets au Canada .....................................................
11
DORS/2005-5
Agriculture et agroaliments
Ordonnance modifiant l’Ordonnance sur les redevances à payer pour la
commercialisation des poulets au Canada .....................................................
13
DORS/2005-6
Sécurité publique et
protection civile
Règlement du Québec sur l’enregistrement de renseignements sur les
délinquants sexuels........................................................................................
15
DORS/2005-7
Environnement
Arrêté 2004-87-10-01 modifiant la Liste intérieure.......................................
26
DORS/2005-8
1605
Finances
Règlement modifiant le Règlement sur les règles d’origine (ALÉNA) .........
30
DORS/2005-9
1606
Finances
Décret modifiant certains décrets de remise sur les textiles et vêtements
(2004)............................................................................................................
50
iii
2005-01-12
INDEX
Gazette du Canada Partie II, Vol. 139, n o 1
DORS:
TR:
DORS/2005-1—9
Textes réglementaires (Règlements)
Textes réglementaires et autres documents (Autres que les Règlements)
Abréviations : e — erratum
n — nouveau
r — revise
a  abroge
Règlements
Lois
Enregistrement
no
Date
Certains décrets de remise sur les textiles et vêtements (2004)Décret modifiant ...
Tarif des douanes
DORS/2005-9
29/12/04
50
Contingentement de la commercialisation des pouletsRèglement modifiant le
Règlement ............................................................................................................
Offices des produits agricoles (Loi)
DORS/2005-3
21/12/04
9
Enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuelsRèglement de la
Colombie-Britannique..........................................................................................
Enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels (Loi)
DORS/2005-2
21/12/04
4
n
Enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuelsRèglement du
Québec .................................................................................................................
Enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels (Loi)
DORS/2005-6
24/12/04
15
n
Enregistrement sur les délinquants sexuelsRèglement des Territoires du NordOuest ....................................................................................................................
Enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels (Loi)
DORS/2005-1
21/12/04
2
n
DORS/2005-7
29/12/04
26
DORS/2005-4
21/12/04
11
Redevances à payer pour la commercialisation des poulets au
CanadaOrdonnance modifiant l’Ordonnance ...................................................
Offices des produits agricoles (Loi)
DORS/2005-5
21/12/04
13
Règles d’origine (ALÉNA)Règlement modifiant le Règlement.............................
Tarif des douanes
DORS/2005-8
29/12/04
30
Liste intérieureArrêté 2004-87-10-01 modifiant ....................................................
Protection de l’environnement (1999)Loi canadienne
Redevances à payer pour la commercialisation des poulets au
CanadaOrdonnance modifiant l’Ordonnance ...................................................
Offices des produits agricoles (Loi)
iv
Page
Commentaires
If undelivered, return COVER ONLY to:
Government of Canada Publications
Public Works and Government Services
Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
En cas de non-livraison,
retourner cette COUVERTURE SEULEMENT à :
Publications du gouvernement du Canada
Travaux publics et Services gouvernementaux
Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
Available from Government of Canada Publications
Public Works and Government Services Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
En vente : Publications du gouvernement du Canada
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Ottawa, Canada K1A 0S5
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising