Canada Gazette du Part II

Canada Gazette du Part II
Vol. 138, no 1
Vol. 138, No. 1
Canada
Gazette
Gazette
du Canada
Part II
OTTAWA, WEDNESDAY, JANUARY 14, 2004
Partie II
OTTAWA, LE MERCREDI 14 JANVIER 2004
Statutory Instruments 2004
Textes réglementaires 2004
SOR/2004-1 to 4
DORS/2004-1 à 4
Pages 2 to 10
Pages 2 à 10
NOTICE TO READERS
AVIS AU LECTEUR
The Canada Gazette Part II is published under authority of the Statutory
Instruments Act on January 1, 2004, and at least every second Wednesday
thereafter.
La Gazette du Canada Partie II est publiée en vertu de la Loi sur les textes
réglementaires le 1 janvier 2004, et au moins tous les deux mercredis par la
suite.
Part II of the Canada Gazette contains all ‘‘regulations’’ as defined in the
Statutory Instruments Act and certain other classes of statutory instruments
and documents required to be published therein. However, certain regulations
and classes of regulations are exempted from publication by section 15 of the
Statutory Instruments Regulations made pursuant to section 20 of the
Statutory Instruments Act.
La Partie II de la Gazette du Canada est le recueil des « règlements »
définis comme tels dans la loi précitée et de certaines autres catégories de
textes réglementaires et de documents qu’il est prescrit d’y publier.
Cependant, certains règlements et catégories de règlements sont soustraits à la
publication par l’article 15 du Règlement sur les textes réglementaires, établi
en vertu de l’article 20 de la Loi sur les textes réglementaires.
Each regulation or statutory instrument published in this number may
be obtained as a separate reprint from Canadian Government Publishing,
Communication Canada. Rates will be quoted on request.
Il est possible d’obtenir un tiré à part de tout règlement ou de tout texte
réglementaire publié dans le présent numéro en s’adressant aux Éditions du
gouvernement du Canada, Communication Canada. Le tarif sera indiqué sur
demande.
The Canada Gazette Part II is available in most libraries for consultation.
On peut consulter la Gazette du Canada Partie II dans la plupart des
bibliothèques.
For residents of Canada, the cost of an annual subscription to the Canada
Gazette Part II is $67.50, and single issues, $3.50. For residents of other
countries, the cost of a subscription is US$67.50 and single issues, US$3.50.
Orders should be addressed to: Canadian Government Publishing,
Communication Canada, Ottawa, Canada K1A 0S9.
Pour les résidents du Canada, le prix de l’abonnement annuel à la Gazette
du Canada Partie II est de 67,50 $ et le prix d’un exemplaire, de 3,50 $. Pour
les résidents d’autres pays, le prix de l’abonnement est de 67,50 $US et
le prix d’un exemplaire, de 3,50 $US. Veuillez adresser les commandes à :
Les Éditions du gouvernement du Canada, Communication Canada, Ottawa,
Canada K1A 0S9.
The Canada Gazette is also available free of charge on the Internet at
http://canadagazette.gc.ca. It is accessible in PDF (Portable Document
Format) and in HTML (HyperText Mark-up Language) as the alternate
format.
La Gazette du Canada est aussi disponible gratuitement sur Internet au
http://gazetteducanada.gc.ca. La publication y est accessible en format PDF
(Portable Document Format) et en HTML (langage hypertexte) comme média
substitut.
Copies of Statutory Instruments that have been registered with the Clerk of
the Privy Council are available, in both official languages, for inspection and
sale at Room 418, Blackburn Building, 85 Sparks Street, Ottawa, Canada.
Des exemplaires des textes réglementaires enregistrés par le greffier du
Conseil privé sont à la disposition du public, dans les deux langues
officielles, pour examen et vente à la Pièce 418, Édifice Blackburn, 85, rue
Sparks, Ottawa, Canada.
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, 2004
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2004
© Sa Majesté la Reine du Chef du Canada, 2004
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2004
2004-01-14
Canada Gazette Part II, Vol. 138, No. 1
Registration
SOR/2004-1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 138, no 1 SOR/DORS/2004-1
22 December, 2003
Enregistrement
DORS/2004-1 22 décembre 2003
FARM PRODUCTS AGENCIES ACT
LOI SUR LES OFFICES DES PRODUITS AGRICOLES
Order Amending the Canadian Chicken
Marketing Levies Order
Ordonnance modifiant l’Ordonnance sur les
redevances à payer pour la commercialisation des
poulets au Canada
Whereas the Governor in Council has, by the Chicken Farmers
of Canada Proclamationa, established Chicken Farmers of
Canada pursuant to subsection 16(1)b of the Farm Products
Agencies Actc;
Whereas Chicken Farmers of Canada has been empowered to
implement a marketing plan pursuant to that Proclamation;
Whereas the proposed annexed Order Amending the Canadian
Chicken Marketing Levies Order is an order of a class to which
paragraph 7(1)(d)d of that Act applies by reason of section 2 of
the Agencies’ Orders and Regulations Approval Ordere, and has
been submitted to the National Farm Products Council pursuant to
paragraph 22(1)(f) of that Act;
Attendu que, en vertu du paragraphe 16(1)a de la Loi sur les offices des produits agricolesb, le gouverneur en conseil a, par la
Proclamation visant Les Producteurs de poulet du Canadac, créé
l’office appelé Les Producteurs de poulet du Canada;
Attendu que l’office est habilité à mettre en oeuvre un plan de
commercialisation conformément à cette proclamation;
Attendu que le projet d’ordonnance intitulé Ordonnance modifiant l’Ordonnance sur les redevances à payer pour la commercialisation des poulets au Canada, ci-après, relève d’une catégorie à
laquelle s’applique l’alinéa 7(1)d)d de cette loi, conformément à
l’article 2 de l’Ordonnance sur l’approbation des ordonnances et
règlements des officese, et a été soumis au Conseil national des
produits agricoles, conformément à l’alinéa 22(1)f) de cette loi;
Attendu que, en vertu de l’alinéa 7(1)d)d de cette loi, le Conseil
national des produits agricoles, étant convaincu que le projet
d’ordonnance est nécessaire à l’exécution du plan de commercialisation que l’office est habilité à mettre en oeuvre, a approuvé ce
projet,
À ces causes, en vertu de l’alinéa 22(1)f) de la Loi sur les offices des produits agricolesb et de l’article 12f de l’annexe de la
Proclamation visant Les Producteurs de poulet du Canadac,
l’office appelé Les Producteurs de poulet du Canada prend l’Ordonnance modifiant l’Ordonnance sur les redevances à payer
pour la commercialisation des poulets au Canada, ci-après.
Ottawa (Ontario), le 19 décembre 2003
And whereas, pursuant to paragraph 7(1)(d)d of that Act, the
National Farm Products Council has approved the proposed Order
after being satisfied that the proposed Order is necessary for the
implementation of the marketing plan that Chicken Farmers of
Canada is authorized to implement;
Therefore, Chicken Farmers of Canada, pursuant to paragraph 22(1)(f) of the Farm Products Agencies Actc and section 12f
of the schedule to the Chicken Farmers of Canada Proclamationa,
hereby makes the annexed Order Amending the Canadian
Chicken Marketing Levies Order.
Ottawa, Ontario, December19, 2003
ORDER AMENDING THE CANADIAN CHICKEN
MARKETING LEVIES ORDER
ORDONNANCE MODIFIANT L’ORDONNANCE
SUR LES REDEVANCES À PAYER POUR LA
COMMERCIALISATION DES POULETS AU CANADA
AMENDMENT
MODIFICATION
1. Subsection 3(2) of the Canadian Chicken Marketing Levies Order 1 is replaced by the following:
1. Le paragraphe 3(2) de l’Ordonnance sur les redevances à
payer pour la commercialisation des poulets au Canada1 est
remplacé par ce qui suit :
(2) Le paragraphe (1) cesse d’avoir effet le 31 décembre 2004.
(2) Subsection (1) ceases to have effect on December 31, 2004.
COMING INTO FORCE
2. This Order comes into force on January 1, 2004.
ENTRÉE EN VIGUEUR
2. La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2004.
———
———
a
a
b
c
d
e
f
1
2
SOR/79-158; SOR/98-244
S.C. 1993, c. 3, par. 13(b)
S.C. 1993, c. 3, s. 2
S.C. 1993, c. 3, s. 7(2)
C.R.C., c. 648
SOR/2002-1
SOR/2002-35
b
c
d
e
f
1
L.C. 1993, ch. 3, al. 13b)
L.C. 1993, ch. 3, art. 2
DORS/79-158; DORS/98-244
L.C. 1993, ch. 3, par. 7(2)
C.R.C., ch. 648
DORS/2002-1
DORS/2002-35
2004-01-14
Canada Gazette Part II, Vol. 138, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 138, no 1 SOR/DORS/2004-1
EXPLANATORY NOTE
NOTE EXPLICATIVE
(This note is not part of the Order.)
(La présente note ne fait pas partie de l’ordonnance.)
This amendment sets out December 31, 2004 as the day on
which the levies cease to have effect.
La modification vise à reporter au 31 décembre 2004 la date de
cessation d’application des redevances.
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2004
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2004
3
2004-01-14
Canada Gazette Part II, Vol. 138, No. 1
Registration
SOR/2004-2
Gazette du Canada Partie II, Vol. 138, no 1 SOR/DORS/2004-2
22 December, 2003
Enregistrement
DORS/2004-2 22 décembre 2003
FARM PRODUCTS AGENCIES ACT
LOI SUR LES OFFICES DES PRODUITS AGRICOLES
Regulations Amending the Canadian Chicken
Licensing Regulations
Règlement modifiant le Règlement sur l’octroi de
permis visant les poulets du Canada
Whereas the Governor in Council has, by the Chicken Farmers
of Canada Proclamationa, established Chicken Farmers of
Canada pursuant to subsection 16(1)b of the Farm Products
Agencies Actc;
And whereas Chicken Farmers of Canada has been empowered
to implement a marketing plan pursuant to that Proclamation;
Therefore, Chicken Farmers of Canada, pursuant to paragraph 22(1)(f) of the Farm Products Agencies Actc and section 11d of the schedule to the Chicken Farmers of Canada Proclamationa, hereby makes the annexed Regulations Amending the
Canadian Chicken Licensing Regulations.
Attendu que, en vertu du paragraphe 16(1)a de la Loi sur les offices des produits agricolesb, le gouverneur en conseil a, par la
Proclamation visant Les producteurs de poulet du Canadac, créé
l’office appelé Les producteurs de poulet du Canada;
Attendu que l’office est habilité à mettre en oeuvre un plan de
commercialisation conformément à cette proclamation,
À ces causes, en vertu de l’alinéa 22(1)f) de la Loi sur les offices des produits agricolesb et de l’article 11d de l’annexe de la
Proclamation visant Les producteurs de poulet du Canadac, l’office appelé Les producteurs de poulet du Canada prend le Règlement modifiant le Règlement sur l’octroi de permis visant les
poulets du Canada, ci-après.
Ottawa (Ontario), le 19 décembre 2003
Ottawa, Ontario, December 19, 2003
REGULATIONS AMENDING THE CANADIAN CHICKEN
LICENSING REGULATIONS
RÈGLEMENT MODIFIANT LE RÈGLEMENT
SUR L’OCTROI DE PERMIS VISANT LES
POULETS DU CANADA
AMENDMENTS
MODIFICATIONS
1. Section 1 of the Canadian Chicken Licensing Regulations1
is amended by adding the following in alphabetical order:
“Provincial Supervisory Board” means, in respect of
(a) the Province of Ontario, the Ontario Farm Products Marketing Commission;
(b) the Province of Quebec, the Régie des marchés agricoles
et alimentaires du Québec;
(c) the Province of Nova Scotia, the Nova Scotia Natural
Products Marketing Council;
(d) the Province of New Brunswick, the New Brunswick
Farm Products Commission;
(e) the Province of Manitoba, the Manitoba Natural Products
Marketing Council;
(f) the Province of British Columbia, the British Columbia
Farm Industry Review Board;
(g) the Province of Prince Edward Island, the Prince Edward
Island Marketing Council;
(h) the Province of Saskatchewan, the Saskatchewan AgriFood Council;
(i) the Province of Alberta, the Alberta Agricultural Products
Marketing Council; and
(j) the Province of Newfoundland and Labrador, the
Newfoundland Agricultural Products Marketing Board. (Régie provinciale)
1. L’article 1 du Règlement sur l’octroi de permis visant les
poulets du Canada1 est modifié par adjonction, selon l’ordre
alphabétique, de ce qui suit :
« Régie provinciale »
a) En Ontario, la Commission de commercialisation des produits agricoles de l’Ontario;
b) au Québec, la Régie des marchés agricoles et alimentaires
du Québec;
c) en Nouvelle-Écosse, le Nova Scotia Natural Products
Marketing Council;
d) au Nouveau-Brunswick, la Commission des produits de
ferme du Nouveau-Brunswick;
e) au Manitoba, le Conseil manitobain de commercialisation
des produits naturels;
f) en Colombie-Britannique, le British Columbia Farm Industry Review Board;
g) à l’Île-du-Prince-Édouard, le Prince Edward Island Marketing Council;
h) en Saskatchewan, le Saskatchewan Agri-Food Council;
i) en Alberta, le Alberta Agricultural Products Marketing
Council;
j) à Terre-Neuve-et-Labrador, le Newfoundland Agricultural
Products Marketing Board. (Provincial Supervisory Board)
———
———
a
a
b
c
d
1
4
SOR/79-158; SOR/98-244
S.C. 1993, c. 3, par. 13(b)
S.C. 1993, c. 3, s. 2
SOR/2002-1
SOR/2002-22
b
c
d
1
L.C. 1993, ch. 3, al. 13b)
L.C. 1993, ch. 3, art. 2
DORS/79-158; DORS/98-244
DORS/2002-1
DORS/2002-22
2004-01-14
Canada Gazette Part II, Vol. 138, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 138, no 1 SOR/DORS/2004-2
2. (1) Paragraph 5(1)(a) of the Regulations is replaced by
the following:
(a) the licensee must report to CFC, within seven days after the
end of each week of marketing, the number of head and the aggregate weight of live chicken marketed by the licensee in interprovincial and export trade during that week, indicating
(i) in the case of interprovincial trade, the province from
which, and the province to which, the live chicken was marketed,
(ii) in the case of export trade, the province from which, and
the country to which, the live chicken was marketed, and
(iii) the names and addresses of the persons from whom, and
to whom, the live chicken was marketed;
(2) Paragraph 5(1)(c) of the Regulations is replaced by the
following:
(c) the licensee must comply with all orders, regulations and
rules of CFC and the National Farm Products Council and the
provisions of the Farm Products Agencies Act;
(3) Subsection 5(1) of the Regulations is amended by striking out the word “and” at the end of paragraph (h), by adding
the word “and” at the end of paragraph (i) and by adding the
following after paragraph (i):
(j) the licensee must comply, as determined by the appropriate
board, with the marketing scheme of the Provincial Commodity
Board and the orders, regulations and rules of the Provincial
Commodity Board and the Provincial Supervisory Board.
(4) Paragraph 5(3)(g) of the Regulations is replaced by the
following:
(g) the licensee must comply with all orders, regulations and
rules of CFC and the National Farm Products Council and with
the provisions of the Farm Products Agencies Act;
3. Subsections 8(1) and (2) of the Regulations are replaced
by the following:
8. (1) Subject to subsection (3), CFC may suspend, revoke or
refuse to issue or renew a licence if the applicant or licensee fails
to comply with a condition of a licence or is not in good standing
with the Provincial Commodity Board or the Provincial Supervisory Board of a province.
(1.1) For the purposes of subsection (1), an applicant or licensee is not in good standing if CFC has been notified in writing by
the Provincial Commodity Board or the Provincial Supervisory
Board that
(a) a licence issued by the Provincial Commodity Board or the
Provincial Supervisory Board to the person has been suspended
and either the suspension remains in effect or no new licence
has been issued to the person;
(b) a licence issued by the Provincial Commodity Board or the
Provincial Supervisory Board to the person has been revoked
and either the licence has not been renewed or no new licence
has been issued to the person; or
(c) for any other reason the person is not in good standing with
the Provincial Commodity Board or the Provincial Supervisory
Board.
(1.2) CFC may refuse to issue any licence to any person who
previously held a licence that was suspended or revoked by CFC.
2. (1) L’alinéa 5(1)a) du même règlement est remplacé par
ce qui suit :
a) le titulaire doit faire parvenir aux PPC, dans les sept jours
suivant la fin de chaque semaine de commercialisation, un rapport sur le nombre et le poids total des poulets vivants commercialisés par lui sur le marché interprovincial et d’exportation, en y précisant :
(i) dans le cas du commerce interprovincial, la province à
partir de laquelle et celle à destination de laquelle les poulets
vivants ont été commercialisés,
(ii) dans le cas du commerce d’exportation, la province à
partir de laquelle et le pays à destination duquel les poulets
vivants ont été commercialisés,
(iii) dans tous les cas, les nom et adresse de la personne qui a
commercialisé les poulets vivants et de celle auprès de qui
ceux-ci ont été commercialisés;
(2) L’alinéa 5(1)c) du même règlement est remplacé par ce
qui suit :
c) il doit se conformer aux ordonnances, règlements et règles
des PPC et du Conseil national des produits agricoles ainsi qu’à
la Loi sur les offices des produits agricoles;
(3) Le paragraphe 5(1) du même règlement est modifié par
adjonction, après l’alinéa i), de ce qui suit :
j) il doit se conformer, de la manière prévue par la régie ou
l’office compétent, au régime d’écoulement de l’Office de
commercialisation ainsi qu’aux ordonnances, règlements et règles de l’Office de commercialisation et de la Régie provinciale.
(4) L’alinéa 5(3)g) du même règlement est remplacé par ce
qui suit :
g) il doit se conformer aux ordonnances, règlements et règles
des PPC et du Conseil national des produits agricoles ainsi qu’à
la Loi sur les offices des produits agricoles;
3. (1) Les paragraphes 8(1) et (2) du même règlement sont
remplacés par ce qui suit :
8. (1) Sous réserve du paragraphe (3), les PPC peuvent suspendre, annuler ou refuser de délivrer ou de renouveler un permis
dans le cas où le demandeur ou le titulaire ne s’est pas conformé
aux conditions du permis ou n’est pas en règle auprès d’un Office
de commercialisation ou d’une Régie provinciale.
(1.1) Pour l’application du paragraphe (1), le demandeur ou le
titulaire de permis n’est pas en règle lorsque l’Office de commercialisation ou la Régie provinciale a avisé par écrit les PPC de
l’une ou l’autre des situations suivantes :
a) le permis qu’il a délivré au demandeur ou au titulaire a été
suspendu et soit il n’a pas été mis fin à cette suspension, soit
aucun nouveau permis ne lui a été délivré;
b) le permis qu’il a délivré au demandeur ou au titulaire a été
annulé et soit il n’a pas été renouvelé, soit aucun nouveau permis ne lui a été délivré;
c) pour toute autre raison, le demandeur ou le titulaire n’est pas
en règle auprès de l’Office de commercialisation ou de la Régie
provinciale.
(1.2) Les PPC peuvent refuser de délivrer un permis à toute
personne ayant déjà été titulaire d’un permis qui a été suspendu
ou annulé par les PPC.
5
2004-01-14
Canada Gazette Part II, Vol. 138, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 138, no 1 SOR/DORS/2004-2
(2) CFC may refuse to issue a licence to an applicant if any associate or affiliated body of the applicant, or any person related to
the applicant, has failed to comply with a condition of any licence
issued under these Regulations.
(2) Les PPC peuvent refuser de délivrer un permis à un demandeur si une personne morale affiliée à celui-ci ou toute personne
ayant un lien avec lui ne s’est pas conformée aux conditions d’un
permis délivré conformément au présent règlement.
COMING INTO FORCE
ENTRÉE EN VIGUEUR
4. These Regulations come into force on the day on which
they are registered.
4. Le présent règlement entre en vigueur à la date de son
enregistrement.
EXPLANATORY NOTE
NOTE EXPLICATIVE
(This note is not part of the Regulations.)
(Cette note ne fait pas partie du règlement.)
These amendments set out additional conditions of licence, requiring licensees to report marketings of live birds in export trade
indicating the province from which and the country to which the
live chicken was marketed, to comply with rules of Chicken
Farmers of Canada (CFC) and the National Farm Products Council, and to comply with the marketing scheme of the Provincial
Commodity Board and the orders, regulations and rules of the
Provincial Commodity Board and the Provincial Supervisory
Board. Subsection 8(1) of the Canadian Chicken Licensing Regulations authorizes CFC to suspend, revoke or refuse to issue or
renew a licence if the applicant or licensee fails to comply with a
condition of a licence or is not in good standing with a Provincial
Commodity Board or a Provincial Supervisory Board. The new
subsection 8(1.1) of those Regulations expands upon the requirement to be in good standing. The new subsection 8(1.2) of those
Regulations authorizes CFC to refuse to issue any licence to any
person who previously held a licence that was suspended or revoked by CFC.
Les modifications prévoient les conditions supplémentaires régissant l’octroi de permis et obligeant les titulaires de permis à
déclarer les mises en marché de poulets vivants dans le commerce
d’exportation, à indiquer la province d’expédition et le pays auquel le poulet est destiné et à se conformer aux règlements des
Producteurs de poulet du Canada (PPC) et à ceux du Conseil national des produits agricoles. Les titulaires doivent également se
conformer au programme de commercialisation de l’office provincial, ainsi qu’aux ordonnances, règlements et règles de l’office
et de la Régie provinciale. Le paragraphe 8(1) du Règlement sur
l’octroi de permis visant les poulets du Canada a été modifié afin
que les PPC soient autorisés à suspendre, annuler ou refuser de
délivrer ou de renouveler un permis si son titulaire ne se
conforme pas aux conditions de celui-ci ou s’il n’est pas en règle
auprès d’un office provincial ou d’une Régie aux exigences que
doit respecter le titulaire d’un permis pour être en règle. Quant au
nouveau paragraphe 8(1.2), il autorise les PPC à refuser de délivrer un permis à la personne dont ils ont suspendu ou révoqué le
permis.
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2004
6
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2004
2004-01-14
Canada Gazette Part II, Vol. 138, No. 1
Registration
SOR/2004-3
Gazette du Canada Partie II, Vol. 138, no 1 SOR/DORS/2004-3
23 December, 2003
Enregistrement
DORS/2004-3 23 décembre 2003
FARM PRODUCTS AGENCIES ACT
LOI SUR LES OFFICES DES PRODUITS AGRICOLES
Order Amending the Canada Turkey Marketing
Producers Levy Order
Ordonnance modifiant l’Ordonnance sur les
redevances à payer par les producteurs pour la
commercialisation des dindons du Canada
Whereas the Governor in Council has, by the Canadian Turkey
Marketing Agency Proclamationa, established the Canadian Turkey Marketing Agency pursuant to subsection 16(1)b of the Farm
Products Agencies Actc;
Attendu que, en vertu du paragraphe 16(1)a de la Loi sur les offices des produits agricolesb, le gouverneur en conseil a, par la
Proclamation visant l’Office canadien de commercialisation des
dindonsc, créé l’Office canadien de commercialisation des dindons;
Attendu que l’Office est habilité à mettre en œuvre un plan de
commercialisation, conformément à cette proclamation;
Attendu que le projet d’ordonnance intitulé Ordonnance modifiant l’Ordonnance sur les redevances à payer par les producteurs pour la commercialisation des dindons du Canada, ci-après,
relève d’une catégorie à laquelle s’applique l’alinéa 7(1)d)d de
cette loi, conformément à l’article 2 de l’Ordonnance sur l’approbation des ordonnances et règlements des officese, et a été soumis
au Conseil national des produits agricoles, conformément à
l’alinéa 22(1)f) de cette loi;
Attendu que, en vertu de l’alinéa 7(1)d)d de cette loi, le Conseil
national des produits agricoles, étant convaincu que le projet
d’ordonnance est nécessaire à l’exécution du plan de commercialisation que l’Office est habilité à mettre en œuvre, a approuvé ce
projet,
À ces causes, en vertu des alinéas 22(1)f) et g) de la Loi sur les
offices des produits agricolesb et de l’article 10 de la partie II de
l’annexe de la Proclamation visant l’Office canadien de commercialisation des dindonsc, l’Office canadien de commercialisation
des dindons prend l’Ordonnance modifiant l’Ordonnance sur les
redevances à payer par les producteurs pour la commercialisation des dindons du Canada, ci-après.
Mississauga (Ontario), le 22 décembre 2003
Whereas that Agency has been empowered to implement a
marketing plan pursuant to that Proclamation;
Whereas the annexed proposed Order Amending the Canada
Turkey Marketing Producers Levy Order is an order of a class to
which paragraph 7(1)(d)d of that Act applies by reason of section 2 of the Agencies’ Orders and Regulations Approval Ordere,
and has been submitted to the National Farm Products Council
pursuant to paragraph 22(1)(f) of that Act;
And whereas, pursuant to paragraph 7(1)(d)d of that Act, the
National Farm Products Council has approved the proposed Order
after being satisfied that the proposed Order is necessary for the
implementation of the marketing plan that the Agency is authorized to implement;
Therefore, the Canadian Turkey Marketing Agency, pursuant
to paragraphs 22(1)(f) and (g) of the Farm Products Agencies Actc
and section 10 of Part II of the schedule to the Canadian Turkey
Marketing Agency Proclamationa, hereby makes the annexed
Order Amending the Canada Turkey Marketing Producers Levy
Order.
Mississauga, Ontario, December 22, 2003
ORDER AMENDING THE CANADA TURKEY
MARKETING PRODUCERS LEVY ORDER
ORDONNANCE MODIFIANT L’ORDONNANCE SUR LES
REDEVANCES À PAYER PAR LES PRODUCTEURS
POUR LA COMMERCIALISATION DES DINDONS
DU CANADA
AMENDMENTS
MODIFICATIONS
1. (1) Subsection 2(1) of the Canada Turkey Marketing Producers Levy Order1 is replaced by the following:
2. (1) Each producer shall pay, on each kilogram live weight of
turkey marketed by that producer in interprovincial or export
trade, a levy of
1. (1) Le paragraphe 2(1) de l’Ordonnance sur les redevances à payer par les producteurs pour la commercialisation des
dindons du Canada1 est remplacé par ce qui suit :
2. (1) Le producteur paie la redevance ci-après pour chaque kilogramme de dindon, poids vif, qu’il commercialise sur le marché
interprovincial ou d’exportation :
———
———
a
a
b
c
d
e
1
C.R.C., c. 647
S.C. 1993, c. 3, par. 13(b)
S.C. 1993, c. 3, s. 2
S.C. 1993, c.3, s. 7(2)
C.R.C., c. 648
SOR/2002-142
b
c
d
e
1
L.C. 1993, ch. 3, al. 13b)
L.C. 1993, ch. 3, art. 2
C.R.C., ch. 647
L.C. 1993, ch. 3, par. 7(2)
C.R.C., ch. 648
DORS/2002-142
7
2004-01-14
Canada Gazette Part II, Vol. 138, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 138, no 1 SOR/DORS/2004-3
(a) in Ontario, 3.20 cents;
(b) in Quebec, 3.99 cents;
(c) in Nova Scotia, 3.75 cents;
(d) in New Brunswick, 3.00 cents;
(e) in Manitoba, 4.30 cents;
(f) in British Columbia, 3.75 cents;
(g) in Saskatchewan, 4.40 cents; and
(h) in Alberta, 4.10 cents.
(2) Subsection 2(5) of the Order is replaced by the following:
(5) Subsection (1) ceases to have effect on December 31, 2004.
a) en Ontario, 3,20 cents;
b) au Québec, 3,99 cents;
c) en Nouvelle-Écosse, 3,75 cents;
d) au Nouveau-Brunswick, 3,00 cents;
e) au Manitoba, 4,30 cents;
f) en Colombie-Britannique, 3,75 cents;
g) en Saskatchewan, 4,40 cents;
h) en Alberta, 4,10 cents.
(2) Le paragraphe 2(5) de la même ordonnance est remplacé par ce qui suit :
(5) Le paragraphe (1) cesse d’avoir effet le 31 décembre 2004.
COMING INTO FORCE
ENTRÉE EN VIGUEUR
2. This Order comes into force on January 1, 2004.
2. La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2004.
EXPLANATORY NOTE
NOTE EXPLICATIVE
(This note is not part of the Order.)
(La présente note ne fait pas partie de l’ordonnance.)
These amendments set the levy rate to be paid by producers
who market turkey in interprovincial and export trade for the period beginning on January 1, 2004 and ending on December 31, 2004.
Les modifications visent à fixer les redevances que doivent
payer les producteurs qui commercialisent les dindons sur le marché interprovincial ou d’exportation pour la période commençant
le 1er janvier 2004 et se terminant le 31 décembre 2004.
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2004
8
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2004
2004-01-14
Canada Gazette Part II, Vol. 138, No. 1
Registration
SOR/2004-4
Gazette du Canada Partie II, Vol. 138, no 1 SOR/DORS/2004-4
24 December, 2003
Enregistrement
DORS/2004-4 24 décembre 2003
FARM PRODUCTS AGENCIES ACT
LOI SUR LES OFFICES DES PRODUITS AGRICOLES
Regulations Amending the Canadian Broiler
Hatching Egg Marketing Agency Quota
Regulations
Règlement modifiant le Règlement de l’Office
canadien de commercialisation des oeufs
d’incubation de poulet de chair sur le
contingentement
Whereas the Governor in Council has, by the Canadian Broiler
Hatching Egg Marketing Agency Proclamationa, established the
Canadian Broiler Hatching Egg Marketing Agency pursuant to
subsection 16(1)b of the Farm Products Agencies Actc;
Attendu que, en vertu du paragraphe 16(1)a de la Loi sur les offices des produits agricolesb, le gouverneur en conseil a, par la
Proclamation visant l’Office canadien de commercialisation des
oeufs d’incubation de poulet de chairc, créé l’Office canadien de
commercialisation des oeufs d’incubation de poulet de chair;
Attendu que l’Office est habilité à mettre en oeuvre un plan de
commercialisation, conformément à cette proclamation;
Whereas the Canadian Broiler Hatching Egg Marketing
Agency has been empowered to implement a marketing plan pursuant to that Proclamation;
Whereas, pursuant to section 6d of the schedule to that Proclamation, the Canadian Broiler Hatching Egg Marketing Agency
has applied the allocation system set out in Schedule “B” annexed
to the Federal Provincial Agreement for Broiler Hatching Eggs;
Whereas the proposed annexed Regulations Amending the Canadian Broiler Hatching Egg Marketing Agency Quota Regulations are regulations of a class to which paragraph 7(1)(d)e of that
Act applies by reason of section 2 of the Agencies’ Orders and
Regulations Approval Orderf, and have been submitted to the
National Farm Products Council pursuant to paragraph 22(1)(f) of
that Act;
And whereas, pursuant to paragraph 7(1)(d)e of that Act, the
National Farm Products Council has approved the proposed
Regulations after being satisfied that the proposed Regulations
are necessary for the implementation of the marketing plan that
the Canadian Broiler Hatching Egg Marketing Agency is authorized to implement;
Therefore, the Canadian Broiler Hatching Egg Marketing
Agency, pursuant to paragraph 22(1)(f) of the Farm Products
Agencies Actc and subsection 5(1) of the schedule to the Canadian Broiler Hatching Egg Marketing Agency Proclamationa,
hereby makes the annexed Regulations Amending the Canadian
Broiler Hatching Egg Marketing Agency Quota Regulations.
Ottawa, Ontario, December 23, 2003
Attendu que, conformément à l’article 6d de l’annexe de cette
proclamation, l’Office a appliqué le système de contingentement
prévu à l’annexe B de l’Entente fédérale-provinciale sur les oeufs
d’incubation de poulet de chair;
Attendu que le projet de règlement intitulé Règlement modifiant le Règlement de l’Office canadien de commercialisation des
oeufs d’incubation de poulet de chair sur le contingentement, ciaprès, relève d’une catégorie à laquelle s’applique l’alinéa 7(1)d)e
de cette loi, conformément à l’article 2 de l’Ordonnance sur
l’approbation des ordonnances et règlements des officesf, et a été
soumis au Conseil national des produits agricoles, conformément
à l’alinéa 22(1)f) de cette loi;
Attendu que, en vertu de l’alinéa 7(1)d)e de cette loi, le Conseil
national des produits agricoles, étant convaincu que le projet de
règlement est nécessaire à l’exécution du plan de commercialisation que l’Office est habilité à mettre en oeuvre, a approuvé ce
projet,
À ces causes, en vertu de l’alinéa 22(1)f) de la Loi sur les offices des produits agricolesb et du paragraphe 5(1) de l’annexe de
la Proclamation visant l’Office canadien de commercialisation
des oeufs d’incubation de poulet de chairc, l’Office canadien de
commercialisation des oeufs d’incubation de poulet de chair
prend le Règlement modifiant le Règlement de l’Office canadien
de commercialisation des oeufs d’incubation de poulet de chair
sur le contingentement, ci-après.
Ottawa (Ontario), le 23 décembre 2003
———
———
a
a
b
c
d
e
f
SOR/87-40
S.C. 1993, c. 3, par. 13(b)
S.C. 1993, c. 3, s. 2
SOR/87-544
S.C. 1993, c. 3, s. 7(2)
C.R.C., c. 648
b
c
d
e
f
L.C. 1993, ch. 3, al. 13b)
L.C. 1993, ch. 3, art. 2
DORS/87-40
DORS/87-544
L.C. 1993, ch. 3, par. 7(2)
C.R.C., ch. 648
9
2004-01-14
Canada Gazette Part II, Vol. 138, No. 1
Gazette du Canada Partie II, Vol. 138, no 1 SOR/DORS/2004-4
REGULATIONS AMENDING THE CANADIAN BROILER
HATCHING EGG MARKETING AGENCY QUOTA
REGULATIONS
RÈGLEMENT MODIFIANT LE RÈGLEMENT DE
L’OFFICE CANADIEN DE COMMERCIALISATION DES
OEUFS D’INCUBATION DE POULET DE CHAIR SUR
LE CONTINGENTEMENT
AMENDMENT
MODIFICATION
1. The schedule to the Canadian Broiler Hatching Egg Marketing Agency Quota Regulations1 is replaced by the following:
1. L’annexe du Règlement de l’Office canadien de commercialisation des oeufs d’incubation de poulet de chair sur le contingentement1 est remplacée par ce qui suit :
SCHEDULE
(Sections 2, 5 and 6)
ANNEXE
(articles 2, 5 et 6)
LIMITS FOR BROILER HATCHING EGGS
LIMITES D’OEUFS D’INCUBATION DE POULET
DE CHAIR
Effective during the period beginning on January 1, 2004 and
ending on December 31, 2004
Pour la période commençant le 1er janvier 2004 et se terminant
le 31 décembre 2004
Number of Broiler Hatching Eggs
Nombre d’oeufs d’incubation de poulet de chair
Column I
Column II
Colonne I
Colonne II
Commerce interprovincial
et intraprovincial
Commerce
d’exportation
Item
Province
Interprovincial and
Intraprovincial Trade
Export Trade
Article
Province
1.
2.
3.
4.
5.
Ontario
Quebec
Manitoba
British Columbia
Alberta
218,041,089
182,149,974
31,897,739
112,973,405
79,027,079
0
0
0
0
0
1.
2.
3.
4.
5.
Ontario
218 041 089
Québec
182 149 974
Manitoba
31 897 739
Colombie-Britannique 112 973 405
Alberta
79 027 079
COMING INTO FORCE
0
0
0
0
0
ENTRÉE EN VIGUEUR
2. Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 2004.
2. These Regulations come into force on January 1, 2004.
EXPLANATORY NOTE
NOTE EXPLICATIVE
(This note is not part of the Regulations.)
(La présente note ne fait pas partie du règlement.)
This amendment establishes the initial 2004 limits for broiler
hatching eggs in the signatory provinces.
La modification fixe les limites initiales d’oeufs d’incubation
de poulet de chair applicables dans les provinces signataires pour
l’année 2004.
———
———
1
1
SOR/87-209
Published by the Queen’s Printer for Canada, 2004
10
DORS/87-209
Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2004
2004-01-14
Canada Gazette Part II, Vol. 138, No. 1
TABLE OF CONTENTS
Registration
No.
P.C.
2004
SOR:
SI:
SOR/2004-1—4
Statutory Instruments (Regulations)
Statutory Instruments and Other Documents (Other than Regulations)
Department
Name of Statutory Instrument or Other Document
SOR/2004-1
Agriculture and Agri-Food
Order Amending the Canadian Chicken Marketing Levies Order .................
2
SOR/2004-2
Agriculture and Agri-Food
Regulations Amending the Canadian Chicken Licensing Regulations ..........
4
SOR/2004-3
Agriculture and Agri-Food
Order Amending the Canada Turkey Marketing Producers Levy Order .......
7
SOR/2004-4
Agriculture and Agri-Food
Regulations Amending the Canadian Broiler Hatching Egg Marketing
Agency Quota Regulations............................................................................
9
i
Page
2004-01-14
INDEX
Canada Gazette Part II, Vol. 138, No. 1
SOR:
SI:
SOR/2004-14
Abbreviations: e — erratum
n — new
r — revises
x — revokes
Statutory Instruments (Regulations)
Statutory Instruments and Other Documents (Other than Regulations)
Regulations
Statutes
Registration
No.
Canada Turkey Marketing Producers Levy OrderOrder Amending.......................
Farm Products Agencies Act
SOR/2004-3
23/12/03
7
SOR/2004-4
24/12/03
9
Canadian Chicken Licensing RegulationsRegulations Amending .........................
Farm Products Agencies Act
SOR/2004-2
22/12/03
4
Canadian Chicken Marketing Levies OrderOrder Amending ................................
Farm Products Agencies Act
SOR/2004-1
22/12/03
2
Canadian Broiler Hatching Egg Marketing Agency Quota
RegulationsRegulations Amending ..................................................................
Farm Products Agencies Act
ii
Date
Page
Comments
2004-01-14
Gazette du Canada Partie II, Vol. 138, no 1
TABLE DES MATIÈRES DORS:
TR:
No d'enregistrement.
C.P.
2004
DORS/2004-14
Textes réglementaires (Règlements)
Textes réglementaires et autres documents (Autres que les Règlements)
Ministère
Titre du texte réglementaire ou autre document
DORS/2004-1
Agriculture et
Agroalimentaire
Ordonnance modifiant l’Ordonnance sur les redevances à payer pour la
commercialisation des poulets au Canada .....................................................
2
DORS/2004-2
Agriculture et
Agroalimentaire
Règlement modifiant le Règlement sur l’octroi de permis visant les
poulets du Canada .........................................................................................
4
DORS/2004-3
Agriculture et
Agroalimentaire
Ordonnance modifiant l’Ordonnance sur les redevances à payer par les
producteurs pour la commercialisation des dindons du Canada ....................
7
DORS/2004-4
Agriculture et
Agroalimentaire
Règlement modifiant le Règlement de l’Office canadien de
commercialisation des oeufs d’incubation de poulet de chair sur le
contingentement ............................................................................................
9
iii
Page
2004-01-14
INDEX
Gazette du Canada Partie II, Vol. 138, n o 1
DORS:
TR:
DORS/2004-1—4
Textes réglementaires (Règlements)
Textes réglementaires et autres documents (Autres que les Règlements)
Abréviations : e — erratum
n — nouveau
r — revise
a  abroge
Règlements
Lois
Enregistrement
no
Date
Octroi de permis visant les poulets du Canada  Règlement modifiant le
Règlement ............................................................................................................
Offices des produits agricoles (Loi)
DORS/2004-2
22/12/03
4
Office canadien de commercialisation des oeufs d’incubation de poulet de chair
sur le contingentement  Règlement modifiant le Règlement ............................
Offices des produits agricoles (Loi)
DORS/2004-4
24/12/03
9
Redevances à payer par les producteurs pour la commercialisation des dindons du
Canada  Ordonnance modifiant l’Ordonnance..................................................
Offices des produits agricoles (Loi)
DORS/2004-3
23/12/03
7
Redevances à payer pour la commercialisation des poulets au Canada 
Ordonnance modifiant l’Ordonnance ...................................................................
Offices des produits agricoles (Loi)
DORS/2004-1
22/12/03
2
iv
Page
Commentaires
If undelivered, return COVER ONLY to:
Canadian Government Publishing
Communication Canada
Ottawa, Canada K1A 1M4
En cas de non-livraison,
retourner cette COUVERTURE SEULEMENT à :
Les Éditions du gouvernement du Canada
Communication Canada
Ottawa, Canada K1A 1M4
Available from Canadian Government Publishing
Communication Canada
Ottawa, Canada K1A 1M4
En vente : Les Éditions du gouvernement du Canada
Communication Canada
Ottawa, Canada K1A 1M4
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising