Internal Economy, Régie interne, Budgets and des budgets et de

Internal Economy, Régie interne, Budgets and des budgets et de
First Session
Forty-first Parliament, 2011
Première session de la
quarante-unième législature, 2011
SENATE OF CANADA
SÉNAT DU CANADA
Proceedings of the Standing Committee on
Délibérations du Comité permanent de la
Internal Economy,
Budgets and
Administration
Régie interne,
des budgets et de
l'administration
Chair:
The Honourable DAVID TKACHUK
Président :
L’honorable DAVID TKACHUK
Thursday, October 27, 2011 (public and in camera)
Thursday, November 17, 2011 (public and in camera)
Thursday, November 24, 2011 (public and in camera)
Thursday, December 1, 2011 (public and in camera)
Thursday, December 8, 2011 (public and in camera)
Le jeudi 27 octobre 2011 (publique et à huis clos)
Le jeudi 17 novembre 2011 (publique età huis clos)
Le jeudi 24 novembre 2011 (publique et à huis clos)
Le jeudi 1er décembre 2011 (publique et à huis clos)
Le jeudi 8 décembre 2011 (publique et à huis clos)
Issue No. 3
Fascicule no 3
INCLUDING:
THE SECOND REPORT OF THE COMMITTEE
(Committee Budgets 2011-2012)
THE THIRD REPORT OF THE COMMITTEE
(International Travel Report)
THE FOURTH REPORT OF THE COMMITTEE
(Audited Financial Statements of the Senate
of Canada for the Year Ended March 31, 2011)
Y COMPRIS :
LE DEUXIÈME RAPPORT DU COMITÉ
(Budgets des comités 2011-2012)
LE TROISIÈME RAPPORT DU COMITÉ
(Rapport de voyage à l’étranger)
LE QUATRIÈME RAPPORT DU COMITÉ
(États financiers vérifiés du Sénat du Canada
pour l’exercice terminé le 31 mars 2011)
WITNESSES:
(See back cover)
TÉMOINS :
(Voir à l’endos)
49139-49187-49209-49237-49256
STANDING COMMITTEE ON INTERNAL
ECONOMY, BUDGETS AND ADMINISTRATION
COMITÉ PERMANENT DE LA RÉGIE INTERNE,
DES BUDGETS ET DE L’ADMINISTRATION
The Honourable David Tkachuk, Chair
Président : L’honorable David Tkachuk
The Honourable George J. Furey, Deputy Chair
Vice-président : L’honorable George J. Furey
and
et
The Honourable Senators:
Les honorables sénateurs :
Carignan
Comeau
Cordy
* Cowan
(or Tardif)
Dawson
Di Nino
Downe
Kinsella
* LeBreton, P.C.
(or Carignan)
Marshall
Munson
Poulin
Smith (Saurel)
Stewart Olsen
Stratton
Carignan
Comeau
Cordy
* Cowan
(ou Tardif)
Dawson
Di Nino
Downe
Kinsella
* LeBreton, C.P.
(ou Carignan)
Marshall
Munson
Poulin
Smith (Saurel)
Stewart Olsen
Stratton
* Ex officio members
* Membres d’office
(Quorum 4)
(Quorum 4)
Changes in membership of the committee:
Modifications de la composition du comité :
Pursuant to rule 85(4), membership of the committee was
amended as follows:
Conformément à l’article 85(4) du Règlement, la liste des
membres du comité est modifiée, ainsi qu’il suit :
The Honourable Senator Dawson replaced the Honourable
Senator Campbell (December 7, 2011).
L’honorable sénateur Dawson a remplacé l’honorable sénateur
Campbell (le 7 décembre 2011).
The Honourable Senator Downe replaced the Honourable
Senator Dawson (December 5, 2011).
L’honorable sénateur Downe a remplacé l’honorable sénateur
Dawson (le 5 décembre 2011).
The Honourable Senator Dawson replaced the Honourable
Senator Downe (November 30, 2011).
L’honorable sénateur Dawson a remplacé l’honorable sénateur
Downe (le 30 novembre 2011).
The Honourable Senator Poulin replaced the Honourable Senator
Dawson (November 24, 2011).
L’honorable sénateur Poulin a remplacé l’honorable sénateur
Dawson (le 24 novembre 2011).
The Honourable Senator Dawson replaced the Honourable
Senator Poulin (Charette) (November 23, 2011).
L’honorable sénateur Dawson a remplacé l’honorable sénateur
Poulin (Charette) (le 23 novembre 2011).
The Honourable Senator Downe replaced the Honourable
Senator Day (November 18, 2011).
L’honorable sénateur Downe a remplacé l’honorable sénateur
Day (le 18 novembre 2011).
The Honourable Senator Day replaced the Honourable Senator
Downe (November 16, 2011).
L’honorable sénateur Day a remplacé l’honorable sénateur
Downe (le 16 novembre 2011).
Published by the Senate of Canada
Available on the Internet: http://www.parl.gc.ca
Publié par le Sénat du Canada
Disponible sur internet: http://www.parl.gc.ca
8-12-2011
Régie interne, budgets et administration
3:3
MINUTES OF PROCEEDINGS
PROCÈS-VERBAUX
OTTAWA, Thursday, October 27, 2011
(6)
OTTAWA, le jeudi 27 octobre 2011
(6)
The Standing Committee on Internal Economy, Budgets and
Administration met this day, at 8:32 a.m., in camera, the chair,
the Honourable David Tkachuk, presiding.
Le Comité permanent de la régie interne, des budgets et de
l’administration se réunit aujourd’hui, à 8 h 32, à huis clos, sous la
présidence de l’honorable David Tkachuk (président).
Members of the committee present: The Honourable Senators
Campbell, Carignan, Comeau, Cordy, Di Nino, Downe, Furey,
Kinsella, Marshall, Munson, Poulin, Smith (Saurel), Stewart
Olsen, Stratton and Tkachuk (15).
Membres du comité présents : Les honorables sénateurs
Campbell, Carignan, Comeau, Cordy, Di Nino, Downe, Furey,
Kinsella, Marshall, Munson, Poulin, Smith (Saurel), Stewart
Olsen, Stratton et Tkachuk (15).
In attendance: Mr. Gary W. O’Brien, Clerk of the Senate and
other senior Senate officials.
Également présents : M. Gary W. O’Brien, greffier du Sénat, et
d’autres hauts fonctionnaires du Sénat.
Other senator present: The Honourable Senator Joyal, P.C. (1)
Autre sénateur présent : L’honorable sénateur Joyal, C.P. (1)
At 9:45 a.m., the committee proceeded in public.
À 9 h 45, la séance reprend en public.
IE/2011-10-27/055(P) — Adoption of Minutes of Proceedings
IE/2011-10-27/055(P) — Adoption du procès-verbal
It was moved by Senator Di Nino that the minutes of
Proceedings of October 20, 2011, public portion, be adopted.
The question being put on the motion, it was resolved in the
affirmative.
Le sénateur Di Nino propose l’adoption de la partie publique
du procès-verbal de la réunion du 20 octobre 2011.
La motion, mise aux voix, est adoptée.
IE/2011-10-27/056(P) — Fourth Report of the Subcommittee on
the Review of Committee Budgets and International Travel
IE/2011-10-27/056(P) — Quatrième rapport du Sous-comité
d’examen des budgets de comités et des voyages à l’étranger
The Chair of the Subcommittee on the Review of Committee
Budgets and International Travel presented the fourth report of
the subcommittee as follows:
Le président du Sous-comité de l’examen des budgets de
comités et des voyages à l’étranger présente le quatrième rapport
du sous-comité :
Thursday, October 27, 2011
Le jeudi 27 octobre 2011
The Subcommittee on the Review of Committee Budgets and
International Travel of the Standing Committee on Internal
Economy, Budgets and Administration has the honour to present
its
Le Sous-comité d’examen des budgets des comités et des
voyages à l’étranger du Comité permanent de la régie interne, des
budgets et de l’administration a l’honneur de présenter son
FOURTH REPORT
QUATRIÈME RAPPORT
Your subcommittee recommends the release of the following
amounts for fiscal year 2011-2012:
Votre sous-comité recommande que les sommes suivantes
soient débloquées pour l’exercice 2011-2012 :
Agriculture and Forestry (Agriculture Sector)
Professional and Other Services
$ 8,000
Transportation and Communications $212,075
All Other Expenditures
$ 12,480
Total
$232,555
Agriculture et forêts (secteur agricole)
Services professionnels et autres
Transports et communications
Autres dépenses
Total
(includes funds for fact-finding missions)
(y compris des fonds pour des missions d’étude)
Banking, Trade and Commerce (Legislation)
Professional and Other Services
$
0
Transportation and Communications $
0
All Other Expenditures
$7,300
Total
$7,300
Banques et commerce (législation)
Services professionnels et autres
Transports et communications
Autres dépenses
Total
8
212
12
232
000
075
480
555
0
0
7 300
7 300
$
$
$
$
$
$
$
$
3:4
Internal Economy, Budgets and Administration
Conflict of Interest for Senators
Professional and Other Services
Transportation and Communications
All Other Expenditures
Total
$50,000
$
0
$
0
$50,000
(includes funds for sole source for professional services)
Energy, the Environment and Natural Resources
(Energy Sector)
Professional and Other Services
$ 44,100
Transportation and Communications $421,306
All Other Expenditures
$ 25,875
Total
$491,281
(includes funds for public hearings and fact-finding
missions)
Fisheries and Oceans (Policy Framework)
Professional and Other Services
Transportation and Communications
All Other Expenditures
Total
$ 6,000
$106,924
$ 42,200
$155,124
(includes funds for public hearings, fact-finding missions, as
well as approval for sole source for charter flights)
Foreign Affairs and International Trade (Brazil)
Professional and Other Services
$ 15,400
Transportation and Communications $253,880
All Other Expenditures
$ 8,810
Total
$278,090
(includes funds for a fact-finding mission)
Notwithstanding the Financial Regulations and Guidelines
Regarding Senate Committees adopted on May 1, 1990, your
subcommittee recommends that business class air travel be
approved for the staff travelling with the committee on this
fact-finding mission to Brazil.
Conflits d’intérêts des sénateurs
Services professionnels et autres
Transports et communications
Autres dépenses
TOTAL
8-12-2011
50 000 $
0
0
50 000 $
(y compris des fonds pour un fournisseur unique pour des
services professionnels)
Énergie, environnement et ressources naturelles
(secteur de l’énergie)
Services professionnels et autres
44 100 $
Transports et communications
421 306 $
Autres dépenses
25 875 $
Total
491 281$
(y compris des fonds pour des audiences publiques et des
missions d’étude)
Pêches et océans (cadre stratégique)
Services professionnels et autres
Transports et communications
Autres dépenses
Total
6
106
42
155
000
924
200
124
$
$
$
$
(y compris des fonds pour des audiences publiques, des
missions d’étude, ainsi que l’approbation pour un fournisseur
unique pour des vols nolisés)
Affaires étrangères et commerce international (Brésil)
Services professionnels et autres
15 400 $
Transports et communications
253 880 $
Autres dépenses
8 810 $
Total
278 090 $
(y compris des fonds pour une mission d’étude)
Nonobstant les dispositions sur les finances et les lignes
directrices concernant les comités sénatoriaux adoptées le
1er mai 1990, votre sous-comité recommande que les voyages en
classes affaires soient approuvés pour les membres du personnel
accompagnant le Comité dans sa mission d’étude au Brésil.
Human Rights (Human Rights Obligations)
Professional and Other Services
$ 6,000
Transportation and Communications $200,410
All Other Expenditures
$ 13,235
Total
$219,645
Droits de la personne (obligations des droits de la personne)
Services professionnels et autres
6 000 $
Transports et communications
200 410 $
Autres dépenses
13 235 $
Total
219 645 $
(includes funds for a fact-finding mission)
(y compris des fonds pour une mission d’étude)
Legal and Constitutional Affairs (Legislation)
Professional and Other Services
$42,500
Transportation and Communications $
0
All Other Expenditures
$ 7,000
Total
$49,500
Affaires juridiques et constitutionnelles (législation)
Services professionnels et autres
42 500 $
Transports et communications
0$
Autres dépenses
7 000 $
Total
49 500 $
National Finance (Cross Border Shopping)
Professional and Other Services
Transportation and Communications
All Other Expenditures
Total
Finances nationales (magasinage transfrontalier)
Services professionnels et autres
16 100
Transports et communications
32 354
Autres dépenses
1 250
Total
49 704
$16,100
$32,354
$ 1,250
$49,704
$
$
$
$
8-12-2011
Régie interne, budgets et administration
3:5
(includes funds for a fact-finding mission)
(y compris des fonds pour une mission d’étude)
National Security and Defence (National Security and
Defence Policies)
Professional and Other Services
$ 37,000
Transportation and Communications $ 96,318
All Other Expenditures
$ 4,000
Total
$137,318
Sécurité nationale et défense (politiques sur la sécurité
nationale et la défense)
Services professionnels et autres
37 000 $
Transports et communications
96 318 $
Autres dépenses
4 000 $
Total
137 318 $
(includes funds for fact-finding missions)
(y compris des fonds pour des missions d’étude)
National Security and Defence (Subcommittee on Veterans
Affairs)
Professional and Other Services
$ 1,800
Transportation and Communications $35,654
All Other Expenditures
$ 3,200
Total
$40,654
Sécurité nationale et défense (Sous-comité des anciens
combattants )
Services professionnels et autres
1 800 $
Transports et communications
35 654
Autres dépenses
3 200
Total
40 654 $
(includes funds for fact-finding missions)
(y compris des fonds pour des missions d’étude)
Scrutiny of Regulations (Joint)
Professional and Other Services
Transportation and Communications
All Other Expenditures
Total
$1,200
$3,600
$2,250
$7,050
Examen de la réglementation (mixte)
Services professionnels et autres
Transports et communications
Autres dépenses
Total
1 200 $
3 600 $
2 250$
7 050 $
Transport and Communications (Airline Industry)
Professional and Other Services
$
0
Transportation and Communications $106,134
All Other Expenditures
$ 3,500
Total
$109,634
Transports et communications (transport aérien)
Services professionnels et autres
0$
Transports et communications
106 134 $
Autres dépenses
3 500$
Total
109 634$
(includes funds for fact-finding missions)
(y compris des fonds pour des missions d’étude)
Your subcommittee notes that a number of committees have
indicated in their budget applications sole source for professional
services. However, unless a specific exemption is indicated above,
the amounts requested fall below the threshold set by the Senate
Procurement Policy which would require approval of the
Committee on Internal Economy, Budgets and Administration.
Votre sous-comité constate également qu’un certain nombre de
comités ont fait mention, dans leurs demandes de budgets, d’un
fournisseur unique pour des services professionnels. Cependant, à
moins qu’une exemption précise ait été indiquée ci-dessus, les
montants demandés se situent sous le seuil fixé dans la Politique
du Sénat sur l’approvisionnement qui exigerait l’approbation du
Comité de la régie interne, des budgets et de l’administration.
Given that the Committee on Internal Economy, Budgets and
Administration decided to cap the amount for committee travel at
$1.25 million dollars for fiscal year 2011-2012, your subcommittee
recommends that no funding be approved for conferences in
committee budgets. This limitation is in keeping with the decision
of the Committee on Internal Economy, Budgets and
Administration on May 6, 2010 for fiscal year 2010-2011 when
budget caps on committee travel were also in place. Excluding
conferences from committee budgets maximizes the funding
available for public hearings and fact-finding missions.
However, as per the decision of the Committee on Internal
Economy, Budgets and Administration of April 5, 2001, Senators
may continue to use their travel points to attend conferences.
Comme le Comité de la régie interne, des budgets et de
l’administration a décidé de plafonner à 1,25 million de dollars le
montant affecté aux déplacements des comités pour l’exercice
2011-2012, le sous-comité recommande de n’approuver aucune
demande de fonds pour les conférences dans les budgets de
comité. Cette restriction va dans le sens de la décision que le
Comité de la régie interne, des budgets et de l’administration a
prise le 6 mai 2010 pour l’exercice 2010-2011 alors que des
plafonds s’appliquaient également aux déplacements des comités.
Le fait d’exclure les conférences des budgets des comités permet
de faire le meilleur usage possible des crédits alloués pour les
audiences publiques et les missions d’étude. Toutefois, suivant la
décision prise le 5 avril 2001 par le Comité de la régie interne, des
budgets et de l’administration, les sénateurs pourront continuer
d’utiliser leurs points de déplacement pour assister à des
conférences.
3:6
Internal Economy, Budgets and Administration
Your subcommittee wishes to recognize the efforts of
committees to reduce expenditures. Since airline fares are such a
large part of committee travel budget applications, it wishes to
acknowledge those committees that have agreed to travel on
economy fare tickets, even though the Senate Administrative Rules
permit business class travel for senators. Your subcommittee
would like to encourage all committees to give serious
consideration to travelling economy fare, especially for shorter
flights.
8-12-2011
Votre sous-comité remercie les comités des efforts faits pour
limiter les dépenses. Comme le transport aérien constitue une
partie importante des budgets de déplacement demandés par les
comités, le sous-comité tient à remercier les comités qui déploient
des efforts pour voyager en classe économique, même si le
Règlement administratif du Sénat autorise, pour les sénateurs, les
déplacements en classe affaires. Votre sous-comité invite tous les
comités à envisager les voyages en classe économique, surtout
dans le cas des vols de courte durée.
Respectfully submitted,
Respectueusement soumis,
Le président,
GÉRALD J. COMEAU
Chair
It was moved by Senator Comeau that the Fourth Report of
the Subcommittee on the Review of Committee Budgets and
International Travel be adopted.
After debate, the question being put on the motion, it was —
Resolved in the affirmative.
IE/2011-10-27/057(P) — Canada Council Art Bank
It was agreed that this item be deferred to the next meeting.
IE/2011-10-27/058(P) — 2011 Annual Report on Parliamentary
Associations’ Activities and Expenditures
It was agreed that this item be deferred to the next meeting.
IE/2011-10-27/059(P) — Senator Munson: Report on
International Travel
It was agreed that this item be deferred to the next meeting.
At 10:15 a.m., the committee adjourned to the call of the chair.
ATTEST:
Le sénateur Comeau propose l’adoption du quatrième rapport
du Sous-comité d’examen des budgets des comités et des voyages
à l’étranger.
Après discussion, la motion, mise aux voix, est adoptée.
IE/2011-10-27/057(P) — Banque d’œuvres d’art du Conseil des
Arts du Canada
Il est convenu de discuter de ce point à la prochaine réunion.
IE/2011-10-27/058(P) — Rapport annuel de 2011 sur les
activités et les dépenses des associations parlementaires
Il est convenu de discuter de ce point à la prochaine réunion.
IE/2011-10-27/059(P) — Sénateur Munson : rapport sur un
voyage effectué à l’étranger
Il est convenu de discuter de ce point à la prochaine réunion.
À 10 h 15, le comité s’ajourne jusqu’à nouvelle convocation de
la présidence.
ATTESTÉ :
OTTAWA, Thursday, November 17, 2011
(7)
OTTAWA, le jeudi 17 novembre 2011
(7)
The Standing Committee on Internal Economy, Budgets and
Administration met this day, at 8:30 a.m., in camera, the chair,
the Honourable David Tkachuk, presiding.
Le Comité permanent de la régie interne, des budgets et de
l’administration se réunit aujourd’hui à 8 h 30 à huis clos sous la
présidence de l’honorable David Tkachuk (président).
Members of the committee present: The Honourable Senators
Campbell, Carignan, Comeau, Cordy, Day, Di Nino, Furey,
Marshall, Munson, Poulin, Smith (Saurel), Stewart Olsen,
Stratton, Tkachuk (15).
Membres du comité présents : Les honorables sénateurs
Campbell, Carignan, Comeau, Cordy, Day, Di Nino, Furey,
Marshall, Munson, Poulin, Smith (Saurel), Stewart Olsen,
Stratton, Tkachuk (15).
In attendance: Mr. Gary W. O’Brien, Clerk of the Senate and
other senior Senate officials.
Également présents : M. Gary W. O’Brien, greffier du Sénat, et
d’autres hauts fonctionnaires du Sénat.
At 9:01 a.m., the committee proceeded in public.
À 9 h 1, la séance reprend en public.
8-12-2011
Régie interne, budgets et administration
WITNESSES:
TÉMOINS :
Commissioner of Lobbying:
Commissaire au lobbying :
Karen Shepherd, Commissioner;
Karen Shepherd, commissaire;
Bruce Bergen, Senior Counsel.
Bruce Bergen, avocat-conseil.
IE/2011-11-17/061(P) — Adoption of Minutes of Proceedings
IE/2011-11-17/061(P) — Adoption du procès-verbal
It was moved by Senator Munson that the minutes of
Proceedings of October 27, 2011, public portion, be adopted.
The question being put on the motion, it was resolved in the
affirmative.
3:7
Le sénateur Munson propose l’adoption de la partie publique
du procès-verbal de la réunion du 27 octobre 2011.
La motion, mise aux voix, est adoptée.
IE/2011-11-17/062(P) — RFP for the Replacement of the
Storage Area Network
IE/2011-11-17/062(P) — Demande de propositions pour le
remplacement du réseau de stockage
The Director, Information Services Directorate, presented a
briefing note regarding the replacement of the Storage Area
Network (SAN) and informed the Committee that in the context
of the budget review process, the replacement of the Storage Area
Network had been identified as an organizational priority.
La directrice de la Direction des services d’information
présente une note de service sur le remplacement du réseau de
stockage. Elle déclare que, dans le cadre de l’examen budgétaire,
le remplacement de ce réseau a été identifié comme une priorité
organisationnelle.
Ms. Bouchard indicated that the funds have been allocated
within the 2011-2012 budget to proceed with this initiative and in
the 2012-2013 budget for its implementation.
Mme Bouchard précise que des fonds ont été prévus dans le
budget de 2011-2012 pour amorcer le projet et que d’autres fonds
ont été prévus dans le budget de 2012-2013 pour le mettre en
œuvre.
It was moved by Senator Comeau that the Senate
Administration be authorized to initiate a competitive process
and award a contract anticipated to exceed $100,000 for the
replacement of the storage area network, equipment upgrade and
for the annual maintenance for a period of 5 years.
Le sénateur Comeau propose que l’Administration du Sénat
soit autorisée à lancer un appel d’offres et à adjuger un contrat
d’une valeur projetée de plus de 100 000 $ pour le remplacement
de son réseau de stockage, la mise à niveau de l’équipement et
l’entretien annuel pour une période de 5 ans.
The questions being put on the motion, it was resolved in the
affirmative.
La motion, mise aux voix, est adoptée.
IE/2011-11-17/063(P) — New Contract for the Provision of
Maintenance Services for Senate Printing Operations — Xerox
IE/2011-11-17/063(P) — Impressions au Sénat : nouveau
contrat de services d’entretien
The Director, Building Services, presented a briefing note
providing an overview of further savings that could be achieved
by repurposing existing owned printing equipment and entering
into a new service contract to meet current and projected printing
volumes and providing justification to the sole sourcing of the
maintenance and services contract with Xerox Canada.
La directrice du Service des immeubles présente une note
d’information sur les économies supplémentaires pouvant être
réalisées grâce à la réutilisation du matériel d’impression déjà
existant et la conclusion d’un nouveau contrat de service pour
répondre aux volumes d’impression actuels et prévues. Elle justifie
également l’attribution du contrat de services d’entretien à un
fournisseur unique, Xerox Canada.
It was moved by Senator Cordy that the new contract for the
provision of maintenance services for Senate printing operations,
be approved.
La sénateur Cordy propose que le nouveau contrat de services
d’entretien soit approuvé.
The question being put on the motion, it was resolved in the
affirmative.
La motion, mise aux voix, est adoptée.
IE/2011-11-17/064(P) — RFP for the Contract for the Purchase
of Uniforms for the Protective Service
IE/2011-11-17/064(P) — Demande de propositions pour l’achat
d’uniformes pour le Service de sécurité
The Director, Protective Service, presented a briefing note
seeking approval to initiate a competitive tendering process to
award a contract in excess of $100,000 for the procurement of
clothing and accessories for the Senate Protective Service
Directorate.
Le directeur du Service de sécurité présente une note
d’information demandant l’autorisation de lancer un processus
d’appel d’offres concurrentiel afin d’accorder un contrat de plus
de 100 000 $ pour l’achat de vêtements et d’accessoires pour le
Service de sécurité.
3:8
Internal Economy, Budgets and Administration
8-12-2011
Mr. McDonnell indicated that the contract would be for a
three (3) year period including two (2) additional one (1) year
options.
M. McDonnell précise qu’il s’agirait d’un contrat de trois (3)
ans avec deux (2) possibilités de renouvellement d’un (1) an.
It was moved by Senator Di Nino that the request for proposal
be approved.
Le sénateur Di Nino propose que la demande de propositions
soit approuvée.
La motion, mise aux voix, est adoptée.
The question being put on the motion, it was resolved in the
affirmative.
IE/2011-11-17/065(P) — Fifth Report of the Subcommittee on
the Review of Committee Budgets and International Travel
IE/2011-11-17/065(P) — Cinquième rapport du Sous-comité
d’examen des budgets des comités et des voyages à l’étranger
The Chair of the Subcommittee on the Review of Committee
Budgets and International Travel, Senator Comeau, presented the
Fifth Report of the Subcommittee as follows:
Le président du Sous-comité d’examen des budgets des comités
et des voyages à l’étranger, la sénateur Comeau, présente le
cinquième rapport du sous-comité.
Thursday, November 17, 2011
Le jeudi 17 novembre 2011
The Subcommittee on the Review of Committee Budgets and
International Travel of the Standing Committee on Internal
Economy, Budgets and Administration has the honour to present
its
Le Sous-comité d’examen des budgets des comités et des
voyages à l’étranger du Comité permanent de la régie interne, des
budgets et de l’administration a l’honneur de présenter son
FIFTH REPORT
CINQUIÈME RAPPORT
Your Subcommittee recommends the release of the following
amounts for fiscal year 2011-2012:
Votre sous-comité recommande que les sommes suivantes
soient débloquées pour l’exercice 2011-2012 :
Social Affairs, Science and Technology
(2004 Health Accord)
Professional and Other Services
Transportation and Communications
All Other Expenditures
Total
Social Affairs, Science and Technology
(Post-Secondary Education)
Professional and Other Services
Transportation and Communications
All Other Expenditures
Total
$ 17,100
$
0
$ 15,500
$ 32,600
Affaires sociales, sciences et technologie
(Accords sur les soins de santé de 2004)
Services professionnels et autres
Transports et communications
Autres dépenses
Total
17 100
0
15 500
32 600
$
$
$
$
$ 6,000
$
0
$ 15,500
$ 21,500
Affaires sociales, sciences et technologie
(éducation postsecondaire)
Services professionnels et autres
Transports et communications
Autres dépenses
Total
6 000
0
15 500
21 500
$
$
$
$
Respectfully submitted,
Respectueusement soumis,
Le président,
GÉRALD J. COMEAU
Chair
Senator Comeau and the Principal Clerk, Committees,
answered questions.
Le sénateur Comeau et la greffière principale des comités
répondent aux questions.
It was moved by Senator Comeau that the Fifth Report of the
Subcommittee on the Review of Committee Budgets and
International Travel be adopted.
Le sénateur Comeau propose l’adoption du cinquième rapport
du Sous-comité d’examen des budgets des comités et des voyages
à l’étranger.
The question being put on the motion, it was resolved in the
affirmative.
IE/2011-11-17/066(P) — Sixth Report of the Subcommittee on
the Review of Committee Budgets and International Travel
La motion, mise aux voix, est adoptée.
IE/2011-11-17/066(P) — Sixième rapport du Sous-comité
d’examen des budgets des comités et des voyages à l’étranger
8-12-2011
Régie interne, budgets et administration
3:9
The Chair of the Subcommittee on the Review of Committee
Budgets and International Travel, Senator Comeau, presented the
sixth report of the subcommittee as follows:
Le président du Sous-comité d’examen des budgets des comités
et des voyages à l’étranger, le sénateur Comeau, présente le
sixième rapport du sous-comité.
Thursday, November 17, 2011
Le jeudi 17 novembre 2011
The Subcommittee on the Review of Committee Budgets and
International Travel of the Standing Committee on Internal
Economy, Budgets and Administration has the honour to present
its
Le Sous-comité d’examen des budgets des comités et des
voyages à l’étranger du Comité permanent de la régie interne, des
budgets et de l’administration a l’honneur de présenter son
SIXTH REPORT
SIXIÈME RAPPORT
Your subcommittee recommends the release of the following
amounts for fiscal year 2011-2012:
Votre sous-comité recommande que les sommes suivantes
soient débloquées pour l’exercice 2011-2012 :
Sécurité nationale et défense (politiques sur la sécurité
nationale et la défense — fonds supplémentaires)
Services professionnels et autres
0$
Transports et communications
39 660 $
Autres dépenses
5 550 $
Total
45 210 $
National Security and Defence (National Security
and Defence Policies) (Supplementary Release)
Professional and Other Services
$
0
Transportation and Communications $ 39,660
All Other Expenditures
$ 5,550
Total
$45,210
(includes funds for a fact-finding mission)
(incluant des fonds pour une mission d’étude)
Funding is being recommended for two senators to travel to
Kabul.
L’approbation de fonds est recommandée pour que deux
sénateurs puissent se rendre à Kaboul.
Respectfully submitted,
Respectueusement soumis,
Le président,
GÉRALD J. COMEAU
Chair
Senator Comeau and the Principal Clerk, Committees,
answered questions.
Le sénateur Comeau et la greffière principale des comités
répondent aux questions.
It was moved by Senator Comeau that the Sixth Report of the
Subcommittee on the Review of Committee Budgets and
International Travel be adopted.
Le sénateur Comeau propose l’adoption du sixième rapport du
Sous-comité d’examen des budgets des comités et des voyages à
l’étranger.
After discussion, and by consensus, it was agreed that the
Report not be approved.
Après discussion, et à l’unanimité, il est convenu de ne pas
approuver ce rapport.
IE/2011-11-17/067(P) — Change in Membership of the Joint
Interparliamentary Council (JIC)
IE/2011-11-17/067(P) — Changement dans la composition du
Conseil interparlementaire mixte (CIM)
It was agreed that Senator Furey be replaced by Senator Poulin
as an official representative on the Joint Interparliamentary
Council (JIC).
Il est convenu que le sénateur Poulin remplacera le sénateur
Furey à titre de représentant officiel au Conseil interparlementaire
mixte (CIM).
The question being put on the motion, it was resolved in the
affirmative.
La motion, mise aux voix, est adoptée.
IE/2011-11-17/068(P) — Reports on International Travel:
Senator Munson
IE/2011-11-17/068(P) — Rapports de voyages à l’étranger :
sénateur Munson
It was agreed that Senator Munson’s report on his trip to
Athens, Greece, from June 26 to July 2, 2011, to attend the
Special Olympics World Summer Games 2011, be tabled in the
Senate.
Il est convenu de déposer au Sénat le rapport du sénateur
Munson sur le voyage qu’il a fait à Athènes, en Grèce, du 26 juin
au 2 juillet 2011, pour assister aux Jeux olympiques spéciaux
mondiaux de l’été 2011.
At 9:40 a.m., the committee resumed in camera.
À 9 h 40, la séance se poursuit à huis clos.
3:10
Internal Economy, Budgets and Administration
At 10:15 a.m., the committee adjourned to the call of the chair.
ATTEST:
8-12-2011
À 10 h 15, le comité s’ajourne jusqu’à nouvelle convocation de
la présidence.
ATTESTÉ :
OTTAWA, Thursday, November 24, 2011
(8)
OTTAWA, le jeudi 24 novembre 2011
(8)
The Standing Committee on Internal Economy, Budgets and
Administration met this day, at 8:35 a.m., the chair,
the Honourable David Tkachuk, presiding.
Le Comité permanent de la régie interne, des budgets et de
l’administration se réunit aujourd’hui, à 8 h 35, sous la présidence
de l’honorable David Tkachuk (président).
Members of the committee present: The Honourable Senators
Campbell, Carignan, Comeau, Cordy, Dawson, Di Nino, Downe,
Furey, Marshall, Munson, Smith (Saurel), Stewart Olsen,
Stratton and Tkachuk. (14)
Membres du comité présents : Les honorables sénateurs
Campbell, Carignan, Comeau, Cordy, Dawson, Di Nino,
Downe, Furey, Marshall, Munson, Smith (Saurel), Stewart
Olsen, Stratton et Tkachuk. (14)
In attendance: Mr. Gary W. O’Brien, Clerk of the Senate and
other senior Senate officials.
Également présents : M. Gary W. O’Brien, greffier du Sénat, et
d’autres hauts fonctionnaires du Sénat.
WITNESS:
TÉMOIN :
KPMG:
KPMG :
Andrew Newman, Partner.
Andrew Newman, partenaire.
IE/2011-11-24/072(P) — Adoption of Minutes of Proceedings
IE/2011-11-24/072(P) — Adoption du procès-verbal
It was moved, by Senator Munson, that the minutes of
proceedings of November 17, 2011, public portion, be adopted.
The question being put on the motion, it was — Resolved in
the affirmative.
At 8:37 a.m., the committee proceeded in camera.
Le sénateur Munson propose l’adoption de la partie publique
du procès-verbal de la réunion du 17 novembre 2011.
La motion, mise aux voix, est adoptée.
À 8 h 37, la séance se poursuit à huis clos.
At 8:45 a.m., the committee continued, in camera, senators
only.
À 8 h 45, la séance se poursuit à huis clos en présence des
sénateurs seulement.
At 8:55 a.m., the committee resumed, in camera, with Senate
officials.
À 8 h 55, la séance se poursuit à huis clos en présence de hauts
fonctionnaires du Sénat.
At 9:50 a.m., the committee adjourned to the call of the chair.
À 9 h 50, le comité s’ajourne jusqu’à nouvelle convocation de la
présidence.
ATTEST:
ATTESTÉ :
OTTAWA, Thursday, December 1, 2011
(9)
OTTAWA, le jeudi 1er décembre 2011
(9)
The Standing Committee on Internal Economy, Budgets and
Administration met this day, at 8:35 a.m., the chair,
the Honourable David Tkachuk, presiding.
Le Comité permanent de la régie interne, des budgets et de
l’administration se réunit aujourd’hui, à 8 h 35, sous la présidence
de l’honorable David Tkachuk (président).
Members of the committee present: The Honourable Senators
Campbell, Carignan, Comeau, Cordy, Dawson, Di Nino, Furey,
Kinsella, Marshall, Munson, Poulin, Smith (Saurel), Stewart
Olsen, Stratton, Tardif and Tkachuk. (16)
Membres du Comité présents : Les honorables sénateurs
Campbell, Carignan, Comeau, Cordy, Dawson, Di Nino,
Furey, Kinsella, Marshall, Munson, Poulin, Smith (Saurel),
Stewart Olsen, Stratton, Tardif et Tkachuk. (16)
In attendance: Mr. Gary W. O’Brien, Clerk of the Senate and
other senior Senate officials.
Également présents : M. Gary W. O’Brien, greffier du Sénat, et
d’autres hauts fonctionnaires du Sénat.
IE/2011-12-01/076(C) — Adoption of Minutes of Proceedings
It was moved, by Senator Munson, that the minutes of
Proceedings of November 24, 2011, public portion, be adopted.
IE/2011-12-01/076(C) — Adoption du procès-verbal
Le sénateur Munson propose l’adoption du procès-verbal de la
partie publique de la réunion du 24 novembre 2011.
8-12-2011
Régie interne, budgets et administration
3:11
La motion, mise aux voix, est adoptée.
The question being put on the motion, it was resolved in the
affirmative.
IE/2011-12-01/077(C) — Seventh Report of the Subcommittee
on the Review of Committee Budgets and International Travel
IE/2011-12-01/077(C) — Septième rapport du Sous-comité
d’examen des budgets des comités et des voyages à l’étranger
The Chair of the Subcommittee on the Review of Committee
Budgets and International Travel, Senator Comeau, presented the
Seventh Report of the Subcommittee as follows:
Le président du Sous-comité d’examen des budgets des comités
et des voyages à l’étranger, le sénateur Comeau, présente le
septième rapport du Sous-comité d’examen des budgets des
comités et des voyages à l’étranger.
Thursday, December 1, 2011
Le jeudi 1er décembre 2011
The Subcommittee on the Review of Committee Budgets and
International Travel of the Standing Committee on Internal
Economy, Budgets and Administration has the honour to present
its
Le Sous-comité d’examen des budgets des comités et des
voyages à l’étranger du Comité permanent de la régie interne, des
budgets et de l’administration a l’honneur de présenter son
SEVENTH REPORT
SEPTIÈME RAPPORT
Your subcommittee considered a request from the Honourable
Senator Jaffer for approval to use the 64-points system to attend
the Sthree Mela exhibition and conference being held in
Colombo, Sri Lanka, from December 7 to 11, 2011. Your
subcommittee recommends that approval be granted for the
Senator to use the 64-point travel system to cover the cost of
airfare, ground transportation, accommodations, meals and
incidentals in an amount not expected to exceed $3,600.
Votre sous-comité a examiné une demande présentée par
l’honorable sénateur Jaffer, qui souhaiterait utiliser le système des
64 points de déplacement pour sa participation à la conférence et
à l’exposition « Sthree Mela » qui se tiendra à Colombo au Sri
Lanka, du 7 au 10 décembre 2011. Votre sous-comité
recommande d’autoriser le sénateur à utiliser le système des 64
points pour couvrir les frais de transport aérien et terrestre, les
frais d’hôtel, les frais de repas et les faux frais, le tout ne devant
pas dépasser 3 600 $.
Your subcommittee would like to remind senators that,
pursuant to the decision of the Committee on Internal
Economy, Budgets and Administration dated May 7, 2009, ‘‘a
senator must, within 30 days of completion of the international
travel, submit a detailed report to the Committee on Internal
Economy, Budgets and Administration including the objectives of
the travel, meetings held, achievements, costs and next steps; this
report shall be tabled in the Senate as an appendix to a report of
the Committee.’’
Votre sous-comité désire rappeler aux sénateurs que,
conformément à la décision prise par le Comité de la régie
interne, des budgets et de l’administration le 7 mai 2009, « le
sénateur doit remettre au Comité de la régie interne, des budgets
et de l’administration, dans les 30 jours suivant la fin de son
voyage à l’étranger, un rapport détaillé qui précise les objectifs du
voyage, les réunions qui ont eu lieu, les réalisations obtenues, les
coûts, et les étapes qui vont suivre; ce rapport sera déposé au
Sénat comme annexe d’un rapport du Comité. »
Respectfully submitted,
Respectueusement soumis,
Le président,
GÉRALD J. COMEAU
Chair
Senator Comeau answered questions.
It was moved by Senator Comeau that the Seventh Report of
the Subcommittee on the Review of Committee Budgets and
International Travel be adopted.
The questions being put on the motion, it was resolved in the
affirmative.
Le sénateur Comeau répond aux questions.
Le sénateur Comeau propose l’adoption du septième rapport
du Sous-comité d’examen des budgets des comités et des voyages
à l’étranger.
La motion, mise aux voix, est adoptée.
IE/2011-12-01/078(C) — Eighth Report of the Subcommittee on
the Review of Committee Budgets and International Travel
IE/2011-12-01/078(C) — Huitième rapport du Sous-comité
d’examen des budgets des comités et des voyages à l’étranger
The Chair of the Subcommittee on the Review of Committee
Budgets and International Travel, Senator Comeau, presented the
eighth report of the Subcommittee as follows:
Le président du Sous-comité d’examen des budgets des comités
et des voyages à l’étranger, le sénateur Comeau, présente le
huitième rapport du Sous-comité d’examen des budgets des
comités et des voyages à l’étranger.
3:12
Internal Economy, Budgets and Administration
8-12-2011
Thursday, December 1, 2011
Le jeudi 1er décembre 2011
The Subcommittee on the Review of Committee Budgets and
International Travel of the Standing Committee on Internal
Economy, Budgets and Administration has the honour to present
its
Le Sous-comité d’examen des budgets des comités et des
voyages à l’étranger du Comité permanent de la régie interne, des
budgets et de l’administration a l’honneur de présenter son
EIGHTH REPORT
HUITIÈME RAPPORT
Your Subcommittee considered a request from Senator
Ringuette for her and Senator Harb to use the 64-point travel
system to travel to Beirut, Lebanon within the next three weeks.
The purpose of the trip would be to meet with the Lebanese
Minister of Justice in an effort to resolve the case of
Mr. Hendrick Tepper, a New Brunswick potato farmer, who is
detained in Beirut and who may be at risk for extradition to
Algeria.
Le sous-comité a étudié une demande émanant de la sénateure
Ringuette demandant si le sénateur Harb et elle-même pourraient
utiliser le système des 64 points pour se rendre à Beyrouth au
Liban d’ici trois semaines. Les sénateurs se rendraient à Beyrouth
pour rencontrer le ministre de la Justice du Liban en vue d’obtenir
une résolution dans le dossier de M. Hendrick Tepper, un
producteur de pommes de terre du Nouveau-Brunswick détenu
à Beyrouth qui risque d’être extradé vers l’Algérie.
Your subcommittee met with Senator Ringuette and
considered her request at great length. After serious reflection,
your subcommittee agreed to recommend that the request not be
approved.
Le sous-comité a rencontré la sénateure Ringuette et a
longuement réfléchi à sa demande. Après mûre réflexion, il est
convenu de recommander que la demande soit rejetée.
Your subcommittee is not convinced that an advocacy role on
behalf of an individual constituent falls within the guidelines
which were adopted by the Committee on Internal Economy,
Budgets and Administration as the basis on which international
travel requests are to be assessed. Your subcommittee is reluctant
to establish such a precedent.
Votre sous-comité n’est pas convaincu qu’un rôle de défense
des intérêts individuels des électeurs entre dans le champ
d’application des directives que le Comité de la régie interne,
des budgets et de l’administration a adoptées pour évaluer les
demandes de déplacement à l’étranger. Votre sous-comité hésite à
créer un précédent.
Respectfully submitted,
Respectueusement soumis,
Le président,
GÉRALD J. COMEAU
Chair
Senator Comeau answered questions.
It was moved by Senator Comeau that the Eighth Report of
the Subcommittee on the Review of Committee Budgets and
International Travel be adopted.
The questions being put on the motion, it was resolved in the
affirmative.
At 9 a.m., the committee proceeded in camera.
At 10 a.m., the committee adjourned to the call of the Chair.
ATTEST:
Le sénateur Comeau répond aux questions.
Le sénateur Comeau propose l’adoption du huitième rapport
du Sous-comité d’examen des budgets des comités et des voyages
à l’étranger.
La motion, mise aux voix, est adoptée.
À 9 heures, la séance se poursuit à huis clos.
À 10 heures, le comité s’ajourne jusqu’à nouvelle convocation
de la présidence.
ATTESTÉ :
8-12-2011
Régie interne, budgets et administration
3:13
OTTAWA, Thursday, December 8, 2011
(10)
OTTAWA, le jeudi 8 décembre 2011
(10)
The Standing Committee on Internal Economy, Budgets and
Administration met this day, at 9:02 a.m., the chair,
the Honourable David Tkachuk, presiding.
Le Comité permanent de la régie interne, des budgets et de
l’administration se réunit aujourd’hui, à 9 h 2, sous la présidence
de l’honorable David Tkachuk (président).
Members of the committee present: The Honourable Senators
Comeau, Cordy, Dawson, Di Nino, Downe, Furey, Marshall,
Munson, Poulin, Smith (Saurel), Stewart Olsen, Stratton, Tardif
and Tkachuk. (14)
Membres du comité présents : Les honorables sénateurs
Comeau, Cordy, Dawson, Di Nino, Downe, Furey, Marshall,
Munson, Poulin (Charette), Smith (Saurel), Stewart Olsen,
Stratton, Tardif et Tkachuk. (14)
In attendance: Mr. Gary W. O’Brien, Clerk of the Senate and
other senior Senate officials.
Également présents : M. Gary W. O’Brien, greffier du Sénat, et
d’autres hauts fonctionnaires du Sénat.
IE/2011-12-08/083(P) — Adoption of Minutes of Proceedings
It was moved, by Senator Cordy, that the minutes of
Proceedings of December 1, 2011, in public portion, be adopted.
The question being put on the motion, it was — Resolved in
the affirmative.
At 9:04 a.m., the committee proceeded in camera.
La sénateur Cordy propose l’adoption du procès-verbal de la
partie publique de la réunion du 1er décembre 2011.
La motion, mise aux voix, est adoptée.
À 9 h 4, la séance se poursuit à huis clos.
At 9:25 a.m., the committee adjourned to the call of the chair.
ATTEST:
IE/2011-12-08/083(P) — Adoption de procès-verbal
À 9 h 25, le comité s’ajourne jusqu’à nouvelle convocation de la
présidence.
ATTESTÉ :
Le greffier du Sénat et greffier du Comité permanent de la
régie interne, des budgets et de l’administration,
Gary W. O’Brien
Clerk of the Senate and Clerk of the Standing Committee on
Internal Economy, Budgets and Administration
La secrétaire de séance,
Lucie Lavoie
Recording Secretary
3:14
Internal Economy, Budgets and Administration
REPORTS OF THE COMMITTEE
8-12-2011
RAPPORTS DU COMITÉ
Thursday, October 27, 2011
Le jeudi 27 octobre 2011
The Standing Committee on Internal Economy, Budgets and
Administration has the honour to present its
Le Comité permanent de la régie interne, des budgets et de
l’administration a l’honneur de présenter son
SECOND REPORT
DEUXIÈME RAPPORT
Your Committee recommends that the following funds be
released for fiscal year 2011-2012.
Votre Comité recommande que les fonds suivants soient
débloqués pour l’année financière 2011-2012.
Banking, Trade and Commerce (Legislation)
Banques et commerce (législation)
Professional and Other Services
Transportation and Communications
All Other Expenditures
$
0
0
7,300
Services professionnels et autres
Transports et communications
Autres dépenses
0$
0
7 300
Total
$
7,300
Total
7 300 $
Legal and Constitutional Affairs (Legislation)
Affaires juridiques et constitutionnelles (législation)
Professional and Other Services
Transportation and Communications
All Other Expenditures
$ 42,500
0
7,000
Services professionnels et autres
Transports et communications
Autres dépenses
42 500 $
0
7 000
Total
$ 49,500
Total
49 500 $
Scrutiny of Regulations (Joint)
Examen de la réglementation (mixte)
Professional and Other Services
Transportation and Communications
All Other Expenditures
$
1,200
3,600
2,250
Services professionnels et autres
Transports et communications
Autres dépenses
1 200 $
3 600
2 250
Total
$
7,050
Total
7 050 $
Respectfully submitted,
Respectueusement soumis,
Thursday, November 17, 2011
Le jeudi 17 novembre 2011
The Standing Committee on Internal Economy, Budgets and
Administration has the honour to table its
Le Comité permanent de la régie interne, des budgets et de
l’administration a l’honneur de déposer son
THIRD REPORT
TROISIEME RAPPORT
Pursuant to the International Travel Guidelines, the following
report has been submitted:
Dans le cadre des Lignes directrices des voyages à l’étranger, le
rapport ci-joint a été soumis à votre Comité:
1) The Honourable Jim Munson
Trip to Athens, Greece
June 26 to July 2, 2011
1) L’honorable Jim Munson
Voyage à Àthènes, Grèce
26 juin — 2 juillet 2011
Respectfully submitted,
Respectueusement soumis,
8-12-2011
Régie interne, budgets et administration
3:15
Thursday, November 24, 2011
Le jeudi 24 novembre 2011
The Standing Committee on Internal Economy, Budgets and
Administration has the honour to table its
Le Comité permanent de la régie interne, des budgets et de
l’administration a l’honneur de déposer son
FOURTH REPORT
QUATRIEME RAPPORT
Your Committee has approved the Financial Statements of the
Senate of Canada for the year ended March 31, 2011. The audit
was conducted in accordance with Canadian generally accepted
auditing standards by the professional services firm of KPMG.
Votre comité a approuvé l’état financier de la situation
financière du Sénat du Canada au 31 mars 2011. Cette
vérification a été effectuée conformément aux normes de
vérification généralement reconnues au Canada par des
professionnels de la firme KPMG.
The audit resulted in an unqualified auditor’s report indicating
that the financial statements present fairly, in all material respects,
the financial position of the Senate of Canada as at March 31,
2011 and the results of its operations and its cash flows in
accordance with Canadian generally accepted accounting
principles for the public sector.
Cette vérification a donné lieu à un rapport sans réserve du
vérificateur dans lequel on pouvait lire que les états financiers
donnent, à tous égards importants, une image fidèle de la
situation financière du Sénat au 31 mars 2011 ainsi que des
résultats de son exploitation et de ses flux de trésorerie selon les
principes comptables généralement reconnus au Canada pour le
secteur public.
The tabling of these financial statements in the Senate fulfills
the requirement for the Clerk to lay before the Senate annually a
statement of accounts of the Senate as provided in Chapter 3:05
subsection 5(1) of the Senate Administration Rules.
Le dépôt de ces états financiers au Sénat remplit l’exigence qui
incombe au greffier de déposer chaque année devant le Sénat un
état de compte du Sénat conformément au paragraphe 5(1) du
chapitre 3:05 du Règlement administratif du Sénat.
Respectueusement soumis,
Respectfully submitted,
Le président,
DAVID TKACHUK
Chair
WITNESSES
TEMOINS
Thursday, November 17, 2011
Le jeudi 17 novembre 2011
Commissioner of Lobbying:
Commissaire au lobbying :
Karen Shepherd, Commissioner;
Bruce Bergen, Senior Counsel.
Karen Shepherd, commissaire;
Bruce Bergen, avocat-conseil.
Thursday, November 24, 2011
Le jeudi 24 novembre 2011
KPMG:
KPMG :
Andrew Newman, Partner.
Available on the Internet: http://www.parl.gc.ca
Andrew Newman, partenaire.
Disponible sur internet: http://www.parl.gc.ca
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising