HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA 41

HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA 41
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
41st PARLIAMENT, 2nd SESSION
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
41e LÉGISLATURE, 2e SESSION
Journals
Journaux
No. 167
No 167
Monday, February 2, 2015
Le lundi 2 février 2015
11:00 a.m.
11 heures
The Clerk informed the House of the unavoidable absence of
the Speaker.
La Greffière informe la Chambre de l'absence inévitable du
Président.
Whereupon, Mr. Devolin (Haliburton—Kawartha Lakes—
Brock), Deputy Chair of Committees of the Whole, took the
Chair, pursuant to Standing Order 8.
Sur ce, M. Devolin (Haliburton—Kawartha Lakes—Brock),
vice-président des comités pléniers, assume la présidence,
conformément à l'article 8 du Règlement.
PRAYERS
PRIÈRE
PRIVATE MEMBERS' BUSINESS
AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS
At 11:05 a.m., pursuant to Standing Order 30(7), the House
proceeded to the consideration of Private Members' Business.
À 11 h 5, conformément à l'article 30(7) du Règlement, la
Chambre aborde l'étude des Affaires émanant des députés.
Mr. Eyking (Sydney—Victoria), seconded by Mr. McGuinty
(Ottawa South), moved, — That, in the opinion of the House, the
government should take steps to provide an increased level of rail
service throughout Canada by: (a) recognizing that an increase in
rail service and capacity is essential to the livelihood of Canadian
agriculture; (b) recognizing that the ongoing review of the Canada
Transportation Act provides an opportunity to rebalance the system
and improve capacity and service; (c) making sure that all sections
of the industry convene, with their own operational ideas, to
increase effectiveness and efficiency of our transportation system,
such as increased labour, capacity, or train-cars; (d) recognizing
that changes to legislation are needed to address the imbalance of
power along the logistics chain; and (e) making sure that all
stakeholders work together to build a world class transportation
system, including effective legislation and regulations. (Private
Members' Business M-550)
M. Eyking (Sydney—Victoria), appuyé par M. McGuinty
(Ottawa-Sud), propose, — Que, de l’avis de la Chambre, le
gouvernement devrait prendre les mesures nécessaires pour offrir
un niveau de service ferroviaire accru, partout au Canada, en : a)
reconnaissant qu’un service et une capacité ferroviaires accrus sont
essentiels à la survie de l’agriculture canadienne; b) reconnaissant
que l’examen de la Loi sur les transports au Canada constitue une
occasion de rééquilibrer le système et d’améliorer la capacité et le
service; c) s’assurant que toutes les composantes du secteur se
réunissent, avec leurs propres idées opérationnelles, pour accroître
l’efficacité et l’efficience de notre système de transport, telles
qu'une main-d’œuvre, une capacité ou un parc accrus; d)
reconnaissant que des modifications doivent être apportées à la
législation pour corriger le déséquilibre des pouvoirs en différents
points de la chaîne logistique; e) s’assurant que toutes les parties
intéressées travaillent de concert à bâtir un système de transport de
calibre mondial incluant une législation et une réglementation.
(Affaires émanant des députés M-550)
Debate arose thereon.
Il s'élève un débat.
Pursuant to Standing Order 93(1), the Order was dropped to the
bottom of the order of precedence on the Order Paper.
Conformément à l'article 93(1) du Règlement, l'ordre est reporté
au bas de l'ordre de priorité au Feuilleton.
BUSINESS OF SUPPLY
TRAVAUX DES SUBSIDES
The Order was read for the consideration of the Business of
Supply.
Il est donné lecture de l'ordre portant prise en considération des
travaux des subsides.
Mr. Cleary (St. John's South—Mount Pearl), seconded by Mr.
Angus (Timmins—James Bay), moved, — That, in the opinion of
the House, the federal government must respect its promise to
Newfoundland and Labrador of $400 million for development and
renewal, based on a 70/30 federal/provincial cost-share model,
M. Cleary (St. John's-Sud—Mount Pearl), appuyé par M.
Angus (Timmins—Baie James), propose, — Que, de l’avis de la
Chambre, le gouvernement fédéral doit respecter sa promesse à
Terre-Neuve-et-Labrador de 400 millions de dollars pour le
développement et le renouvellement, selon un modèle fédéral-
2080
February 2, 2015
Le 2 février 2015
through the province’s Fisheries Investment Fund, in exchange for
lifting minimum processing requirements as part of the CanadaEuropean Union Comprehensive Economic and Trade Agreement.
provincial de partage des coûts dans une proportion de 70/30, par
l’entremise du fonds d’investissement dans les pêches de la
province, pour avoir éliminé les exigences minimales de
transformation dans le cadre de l’Accord économique et
commercial global entre le Canada et l'Union européenne.
Debate arose thereon.
STATEMENTS BY MEMBERS
Pursuant to Standing Order 31, Members made statements.
Il s'élève un débat.
DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des
déclarations.
ORAL QUESTIONS
QUESTIONS ORALES
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral
Questions.
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre
procède à la période de questions orales.
DAILY ROUTINE OF BUSINESS
AFFAIRES COURANTES ORDINAIRES
INTRODUCTION
DÉPÔT
OF
PRIVATE MEMBERS' BILLS
DE PROJETS DE LOI ÉMANANT DES DÉPUTÉS
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr.
Warawa (Langley), seconded by Ms. Bateman (Winnipeg South
Centre), Bill C-652, An Act to amend the Criminal Code (vehicular
homicide), was introduced, read the first time, ordered to be printed
and ordered for a second reading at the next sitting of the House.
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur
motion de M. Warawa (Langley), appuyé par Mme Bateman
(Winnipeg-Centre-Sud), le projet de loi C-652, Loi modifiant le
Code criminel (homicide au volant), est déposé, lu une première
fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est
fixée à la prochaine séance de la Chambre.
PRESENTING PETITIONS
PRÉSENTATION
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the
Clerk of Petitions were presented as follows:
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions
certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées :
— by Ms. Mathyssen (London—Fanshawe), one concerning
health care services (No. 412-4808);
— par Mme Mathyssen (London—Fanshawe), une au sujet des
services de santé (no 412-4808);
— by Mr. Sopuck (Dauphin—Swan River—Marquette), one
concerning the Criminal Code of Canada (No. 412-4809) and
two concerning firearms (Nos. 412-4810 and 412-4811);
— par M. Sopuck (Dauphin—Swan River—Marquette), une au
sujet du Code criminel du Canada (no 412-4809) et deux au sujet
des armes à feu (nos 412-4810 et 412-4811);
— by Ms. Duncan (Etobicoke North), one concerning health care
services (No. 412-4812);
— par Mme Duncan (Etobicoke-Nord), une au sujet des services de
santé (no 412-4812);
— by Mr. Warawa (Langley), one concerning sex selection
(No. 412-4813);
— par M. Warawa (Langley), une au sujet de la présélection du
sexe (no 412-4813);
— by Mr. LeBlanc (Beauséjour), one concerning the Canada Post
Corporation (No. 412-4814);
— par M. LeBlanc (Beauséjour), une au sujet de la Société
canadienne des postes (no 412-4814);
— by Ms. May (Saanich—Gulf Islands), one concerning foreign
aid (No. 412-4815) and one concerning federal programs (No. 4124816);
— par Mme May (Saanich—Gulf Islands), une au sujet de l'aide
internationale (no 412-4815) et une au sujet des programmes
fédéraux (no 412-4816);
— by Mr. Simms (Bonavista—Gander—Grand Falls—Windsor),
one concerning wharfs and harbours (No. 412-4817).
— par M. Simms (Bonavista—Gander—Grand Falls—Windsor),
une au sujet des quais et ports (no 412-4817).
BUSINESS OF SUPPLY
TRAVAUX DES SUBSIDES
The House resumed consideration of the motion of Mr. Cleary
(St. John's South—Mount Pearl), seconded by Mr. Angus
(Timmins—James Bay), in relation to the Business of Supply.
La Chambre reprend l’étude de la motion de M. Cleary (St.
John's-Sud—Mount Pearl), appuyé par M. Angus (Timmins—Baie
James), relative aux travaux des subsides.
The debate continued.
DE PÉTITIONS
Le débat se poursuit.
February 2, 2015
Le 2 février 2015
At 6:15 p.m., pursuant to Standing Order 81(16), the Acting
Speaker interrupted the proceedings.
À 18 h 15, conformément à l'article 81(16) du Règlement, le
Président suppléant interrompt les délibérations.
The question was put on the motion and, pursuant to Standing
Order 45, the recorded division was deferred until Tuesday,
February 3, 2015, at the expiry of the time provided for
Government Orders.
La motion est mise aux voix et, conformément à l'article 45 du
Règlement, le vote par appel nominal est différé jusqu'au
mardi 3 février 2015, à la fin de la période prévue pour les
Ordres émanant du gouvernement.
DEFERRED RECORDED DIVISIONS
VOTES PAR APPEL NOMINAL DIFFÉRÉS
BUSINESS
TRAVAUX
OF
SUPPLY
2081
DES SUBSIDES
Pursuant to Order made Thursday, January 29, 2015, the House
proceeded to the taking of the deferred recorded division on the
motion of Mr. Dion (Saint-Laurent—Cartierville), seconded by Mr.
Vaughan (Trinity—Spadina), — That, in the opinion of the House,
the Prime Minister of Canada should hold annual First Ministers'
Conferences.
Conformément à l'ordre adopté le jeudi 29 janvier 2015, la
Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion
de M. Dion (Saint-Laurent—Cartierville), appuyé par M. Vaughan
(Trinity—Spadina), — Que, de l’avis de la Chambre, le premier
ministre du Canada devrait tenir chaque année une Conférence des
premiers ministres.
The question was put on the motion and it was negatived on the
following division:
La motion, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant :
(Division No. 318 — Vote no 318)
POUR : 108, CONTRE : 146
YEAS: 108, NAYS: 146
YEAS — POUR
Andrews
Ayala
Blanchette
Brison
Charlton
Christopherson
Cotler
Day
Donnelly
Duncan (Etobicoke North)
Eyking
Garneau
Goodale
Harris (St. John's East)
Lamoureux
LeBlanc (LaSalle—Émard)
Mai
Mathyssen
Michaud
Angus
Bélanger
Blanchette-Lamothe
Brosseau
Chicoine
Cleary
Crowder
Dewar
Doré Lefebvre
Duncan (Edmonton—Strathcona)
Fortin
Garrison
Gravelle
Hsu
Lapointe
Leslie
Marston
May
Moore (Abitibi—Témiscamingue)
Ashton
Bennett
Boivin
Caron
Chisholm
Comartin
Cullen
Dion
Dubé
Dusseault
Freeland
Genest
Groguhé
Hughes
Latendresse
Liu
Martin
McCallum
Morin (Chicoutimi—Le Fjord)
Morin (Laurentides—Labelle)
Nantel
Papillon
Quach
Rousseau
Scott
Morin (Saint-Hyacinthe—Bagot)
Nash
Péclet
Rafferty
Saganash
Sellah
Mourani
Nicholls
Perreault
Rankin
Sandhu
Sgro
Sims (Newton—North Delta)
Tremblay
Sitsabaiesan
Turmel
St-Denis
Valeriote
Aubin
Bevington
Boutin-Sweet
Cash
Choquette
Côté
Davies (Vancouver Kingsway)
Dionne Labelle
Dubourg
Easter
Freeman
Giguère
Harris (Scarborough Southwest)
Julian
LeBlanc (Beauséjour)
MacAulay
Masse
McGuinty
Morin (Notre-Dame-de-Grâce—
Lachine)
Mulcair
Nunez-Melo
Plamondon
Regan
Scarpaleggia
Simms (Bonavista—Gander—
Grand Falls—Windsor)
Stewart
Vaughan — 108
2082
February 2, 2015
Le 2 février 2015
NAYS — CONTRE
Ablonczy
Albrecht
Ambler
Armstrong
Bateman
Blaney
Brown (Leeds—Grenville)
Calkins
Chisu
Crockatt
Devolin
Eglinski
Fletcher
Glover
Gosal
Harris (Cariboo—Prince George)
Hoback
Adler
Alexander
Ambrose
Aspin
Benoit
Block
Brown (Newmarket—Aurora)
Cannan
Chong
Daniel
Dreeshen
Falk
Galipeau
Goguen
Gourde
Hawn
Holder
Aglukkaq
Allen (Tobique—Mactaquac)
Anders
Baird
Bergen
Boughen
Butt
Carmichael
Clarke
Davidson
Duncan (Vancouver Island North)
Fantino
Gallant
Goldring
Grewal
Hayes
James
Keddy (South Shore—St.
Margaret's)
Komarnicki
Leef
Lizon
MacKay (Central Nova)
McColeman
Moore (Port Moody—Westwood
—Port Coquitlam)
Oliver
Perkins
Rajotte
Ritz
Shea
Sopuck
Sweet
Trottier
Van Kesteren
Warawa
Kenney (Calgary Southeast)
Kent
Albas
Allison
Anderson
Barlow
Bezan
Breitkreuz
Calandra
Carrie
Clement
Dechert
Dykstra
Fast
Gill
Goodyear
Harper
Hillyer
Kamp (Pitt Meadows—Maple
Ridge—Mission)
Kerr
Lake
Leitch
Lobb
MacKenzie
McLeod
Moore (Fundy Royal)
Lauzon
Lemieux
Lukiwski
Maguire
Menegakis
Nicholson
Lebel
Leung
Lunney
Mayes
Miller
Norlock
O'Neill Gordon
Poilievre
Reid
Saxton
Shipley
Sorenson
Tilson
Truppe
Van Loan
Warkentin
Paradis
Preston
Rempel
Schellenberger
Shory
Stanton
Toet
Uppal
Vellacott
Watson
Wilks
Yelich
Zimmer — 146
Williamson
Young (Oakville)
Payne
Raitt
Richards
Seeback
Smith
Strahl
Trost
Valcourt
Wallace
Weston (West Vancouver—
Sunshine Coast—Sea to Sky
Country)
Wong
Young (Vancouver South)
Weston (Saint John)
Woodworth
Yurdiga
PAIRED — PAIRÉS
Nil—Aucun
GOVERNMENT ORDERS
AFFAIRES
Pursuant to Standing Order 45, the House proceeded to the
taking of the deferred recorded division on the motion of Mr.
Blaney (Minister of Public Safety and Emergency Preparedness),
seconded by Mr. Uppal (Minister of State (Multiculturalism)), —
That Bill C-44, An Act to amend the Canadian Security
Intelligence Service Act and other Acts, be now read a third time
and do pass.
Conformément à l'article 45 du Règlement, la Chambre procède
au vote par appel nominal différé sur la motion de M. Blaney
(ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile), appuyé
par M. Uppal (ministre d’État (Multiculturalisme)), — Que le
projet de loi C-44, Loi modifiant la Loi sur le Service canadien du
renseignement de sécurité et d'autres lois, soit maintenant lu une
troisième fois et adopté.
The question was put on the motion and it was agreed to on the
following division:
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant :
ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
February 2, 2015
Le 2 février 2015
2083
(Division No. 319 — Vote no 319)
POUR : 174, CONTRE : 81
YEAS: 174, NAYS: 81
YEAS — POUR
Ablonczy
Albrecht
Ambler
Andrews
Barlow
Benoit
Block
Brown (Leeds—Grenville)
Calkins
Chisu
Cotler
Dechert
Dubourg
Easter
Fantino
Freeland
Gill
Goodale
Grewal
Hayes
Hsu
Adler
Alexander
Ambrose
Armstrong
Bateman
Bergen
Boughen
Brown (Newmarket—Aurora)
Cannan
Chong
Crockatt
Devolin
Duncan (Vancouver Island North)
Eglinski
Fast
Galipeau
Glover
Goodyear
Harper
Hillyer
James
Kent
Lamoureux
Leef
Lizon
MacAulay
Mayes
McLeod
Moore (Fundy Royal)
Aglukkaq
Allen (Tobique—Mactaquac)
Anders
Aspin
Bélanger
Bezan
Breitkreuz
Butt
Carmichael
Clarke
Daniel
Dion
Duncan (Etobicoke North)
Eyking
Fletcher
Gallant
Goguen
Gosal
Harris (Cariboo—Prince George)
Hoback
Kamp (Pitt Meadows—Maple
Ridge—Mission)
Kerr
Lauzon
Leitch
Lobb
MacKay (Central Nova)
McCallum
Menegakis
Nicholson
Albas
Allison
Anderson
Baird
Bennett
Blaney
Brison
Calandra
Carrie
Clement
Davidson
Dreeshen
Dykstra
Falk
Fortin
Garneau
Goldring
Gourde
Hawn
Holder
Keddy (South Shore—St.
Margaret's)
Komarnicki
Lebel
Lemieux
Lukiwski
MacKenzie
McColeman
Miller
Norlock
Kenney (Calgary Southeast)
Lake
LeBlanc (Beauséjour)
Leung
Lunney
Maguire
McGuinty
Moore (Port Moody—Westwood
—Port Coquitlam)
Oliver
Perkins
Raitt
Rempel
Scarpaleggia
Shea
O'Neill Gordon
Plamondon
Rajotte
Richards
Schellenberger
Shipley
Paradis
Poilievre
Regan
Ritz
Seeback
Shory
Smith
St-Denis
Toet
Uppal
Van Loan
Warawa
Sopuck
Strahl
Trost
Valcourt
Vaughan
Warkentin
Sorenson
Sweet
Trottier
Valeriote
Vellacott
Watson
Weston (Saint John)
Woodworth
Yurdiga
Wilks
Yelich
Zimmer — 174
Williamson
Young (Oakville)
Payne
Preston
Reid
Saxton
Sgro
Simms (Bonavista—Gander—
Grand Falls—Windsor)
Stanton
Tilson
Truppe
Van Kesteren
Wallace
Weston (West Vancouver—
Sunshine Coast—Sea to Sky
Country)
Wong
Young (Vancouver South)
NAYS — CONTRE
Angus
Bevington
Boutin-Sweet
Cash
Ashton
Blanchette
Brahmi
Charlton
Aubin
Blanchette-Lamothe
Brosseau
Chicoine
Ayala
Boivin
Caron
Chisholm
2084
February 2, 2015
Choquette
Côté
Day
Doré Lefebvre
Freeman
Gravelle
Hughes
LeBlanc (LaSalle—Émard)
Marston
May
Morin (Notre-Dame-de-Grâce—
Lachine)
Mulcair
Nunez-Melo
Quach
Saganash
Sims (Newton—North Delta)
Turmel — 81
Le 2 février 2015
Christopherson
Crowder
Dewar
Dubé
Garrison
Groguhé
Julian
Leslie
Martin
Michaud
Morin (Laurentides—Labelle)
Cleary
Cullen
Dionne Labelle
Duncan (Edmonton—Strathcona)
Genest
Harris (Scarborough Southwest)
Lapointe
Liu
Masse
Moore (Abitibi—Témiscamingue)
Morin (Saint-Hyacinthe—Bagot)
Comartin
Davies (Vancouver Kingsway)
Donnelly
Dusseault
Giguère
Harris (St. John's East)
Latendresse
Mai
Mathyssen
Morin (Chicoutimi—Le Fjord)
Mourani
Nantel
Papillon
Rafferty
Sandhu
Sitsabaiesan
Nash
Péclet
Rankin
Scott
Stewart
Nicholls
Perreault
Rousseau
Sellah
Tremblay
PAIRED — PAIRÉS
Nil—Aucun
Accordingly, the Bill was read the third time and passed.
En conséquence, le projet de loi est lu une troisième fois et
adopté.
PETITIONS FILED WITH THE CLERK OF THE HOUSE
PÉTITIONS DÉPOSÉES AUPRÈS DE LA GREFFIÈRE DE LA
CHAMBRE
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the
Clerk of Petitions were filed as follows:
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions
certifiées correcte par le greffier des pétitions sont déposées :
— by Ms. Duncan (Etobicoke North), two concerning national
parks (Nos. 412-4818 and 412-4819);
— par Mme Duncan (Etobicoke-Nord), deux au sujet des parcs
nationaux (nos 412-4818 et 412-4819);
— by Mr. Albas (Okanagan—Coquihalla), one concerning the
grain industry (No. 412-4820).
— par M. Albas (Okanagan—Coquihalla), une au sujet de
l'industrie céréalière (no 412-4820).
ADJOURNMENT PROCEEDINGS
DÉBAT D'AJOURNEMENT
At 6:53 p.m., pursuant to Standing Order 38(1), the question
“That this House do now adjourn” was deemed to have been
proposed.
À 18 h 53, conformément à l'article 38(1) du Règlement, la
motion « Que la Chambre s'ajourne maintenant » est réputée
présentée.
After debate, the question was deemed to have been adopted.
Accordingly, at 7:24 p.m., the Acting Speaker adjourned the
House until tomorrow at 10:00 a.m., pursuant to Standing Order 24
(1).
Après débat, la motion est réputée agréée.
En conséquence, à 19 h 24, le Président suppléant ajourne la
Chambre jusqu'à demain, à 10 heures, conformément à l'article 24
(1) du Règlement.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising