HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA 41

HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA 41
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
41st PARLIAMENT, 2nd SESSION
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
41e LÉGISLATURE, 2e SESSION
Journals
Journaux
No. 96
No 96
Wednesday, June 4, 2014
Le mercredi 4 juin 2014
2:00 p.m.
14 heures
PRAYERS
PRIÈRE
NATIONAL ANTHEM
HYMNE NATIONAL
GOVERNMENT ORDERS
ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
At 2:00 p.m., pursuant to Order made Thursday, May 29, 2014,
the House resolved itself into a Committee of the Whole in order to
welcome Olympic and Paralympics athletes.
À 14 heures, conformément à l'ordre adopté le jeudi 29 mai
2014, la Chambre se forme en comité plénier afin d'acceuillir des
athlètes olympiques et paralympiques.
At 2:20 p.m., pursuant to Order made Thursday, May 29, 2014,
the Committee rose.
À 14 h 20, conformément à l'ordre adopté le jeudi 29 mai 2014,
la séance du comité est levée.
STATEMENTS BY MEMBERS
DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS
Pursuant to Standing Order 31, Members made statements.
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des
déclarations.
ORAL QUESTIONS
QUESTIONS ORALES
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral
Questions.
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre
procède à la période de questions orales.
DEFERRED RECORDED DIVISIONS
VOTES PAR APPEL NOMINAL DIFFÉRÉS
GOVERNMENT ORDERS
ORDRES
Group No. 1
Groupe no 1
The House proceeded to the taking of the deferred recorded
division on Motion No. 1 of Mr. Julian (Burnaby—New
Westminster), seconded by Mr. Caron (Rimouski-Neigette—
Témiscouata—Les Basques), — That Bill C-20 be amended by
deleting Clause 1.
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la
motion no 1 de M. Julian (Burnaby—New Westminster), appuyé
par M. Caron (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques),
— Que le projet de loi C-20 soit modifié par suppression de
l'article 1.
The question was put on Motion No. 1 and it was negatived on
the following division:
La motion no 1, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant :
ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
1138
June 4, 2014
Le 4 juin 2014
(Division No. 163 — Vote no 163)
POUR : 87, CONTRE : 171
YEAS: 87, NAYS: 171
YEAS — POUR
Allen (Welland)
Blanchette
Boulerice
Caron
Christopherson
Crowder
Dewar
Dubé
Garrison
Godin
Jacob
Latendresse
Liu
Masse
Moore (Abitibi—Témiscamingue)
Nantel
Papillon
Plamondon
Ravignat
Sandhu
Sitsabaiesan
Toone
Ashton
Blanchette-Lamothe
Boutin-Sweet
Chicoine
Cleary
Cullen
Dionne Labelle
Dusseault
Genest
Gravelle
Julian
Laverdière
Mai
Mathyssen
Morin (Chicoutimi—Le Fjord)
Nash
Patry
Quach
Raynault
Scott
Stewart
Tremblay
Aubin
Boivin
Brahmi
Chisholm
Comartin
Davies (Vancouver Kingsway)
Donnelly
Fortin
Genest-Jourdain
Hassainia
Kellway
LeBlanc (LaSalle—Émard)
Marston
May
Morin (Laurentides—Labelle)
Nicholls
Péclet
Rafferty
Rousseau
Sellah
Sullivan
Turmel — 87
Benskin
Borg
Brosseau
Choquette
Côté
Davies (Vancouver East)
Doré Lefebvre
Freeman
Giguère
Hyer
Larose
Leslie
Martin
Michaud
Morin (Saint-Hyacinthe—Bagot)
Nunez-Melo
Pilon
Rankin
Saganash
Sims (Newton—North Delta)
Thibeault
NAYS — CONTRE
Ablonczy
Albas
Allison
Anderson
Aspin
Benoit
Blaney
Brison
Bruinooge
Calkins
Chisu
Crockatt
Dechert
Duncan (Vancouver Island North)
Fast
Freeland
Glover
Gosal
Hayes
Holder
Kamp (Pitt Meadows—Maple
Ridge—Mission)
Komarnicki
Lauzon
Leitch
Lunney
Maguire
McGuinty
Merrifield
Adams
Albrecht
Ambler
Andrews
Bateman
Bergen
Block
Brown (Leeds—Grenville)
Butt
Cannan
Chong
Cuzner
Dion
Dykstra
Findlay (Delta—Richmond East)
Galipeau
Goguen
Gourde
Hiebert
Hsu
Keddy (South Shore—St.
Margaret's)
Kramp (Prince Edward—Hastings)
Lebel
Lemieux
MacAulay
Mayes
McKay (Scarborough—
Guildwood)
Miller
Adler
Alexander
Ambrose
Armstrong
Bélanger
Bernier
Braid
Brown (Newmarket—Aurora)
Byrne
Carmichael
Clarke
Daniel
Dreeshen
Easter
Finley (Haldimand—Norfolk)
Gallant
Goldring
Grewal
Hillyer
James
Kenney (Calgary Southeast)
Aglukkaq
Allen (Tobique—Mactaquac)
Anders
Ashfield
Bennett
Bezan
Breitkreuz
Brown (Barrie)
Calandra
Casey
Clement
Davidson
Dubourg
Falk
Foote
Garneau
Goodyear
Harris (Cariboo—Prince George)
Hoback
Jones
Kerr
Lake
LeBlanc (Beauséjour)
Lobb
MacKay (Central Nova)
McCallum
McLeod
Lamoureux
Leef
Lukiwski
MacKenzie
McColeman
Menegakis
Moore (Port Moody—Westwood
—Port Coquitlam)
Moore (Fundy Royal)
June 4, 2014
Le 4 juin 2014
Murray
Oliver
Paradis
Raitt
Richards
Schellenberger
Shipley
Norlock
O'Neill Gordon
Payne
Rajotte
Rickford
Seeback
Shory
Sopuck
Storseth
Toet
Truppe
Van Loan
Watson
Sorenson
Strahl
Trost
Uppal
Wallace
Weston (West Vancouver—
Sunshine Coast—Sea to Sky
Country)
Wong
Young (Vancouver South)
Williamson
Young (Oakville)
Obhrai
Opitz
Poilievre
Reid
Ritz
Sgro
Simms (Bonavista—Gander—
Grand Falls—Windsor)
Stanton
Sweet
Trottier
Valcourt
Warawa
Weston (Saint John)
O'Connor
Pacetti
Preston
Rempel
Saxton
Shea
Smith
Woodworth
Zimmer — 171
Yelich
1139
St-Denis
Tilson
Trudeau
Van Kesteren
Warkentin
Wilks
PAIRED — PAIRÉS
Nil—Aucun
Accordingly, Motions Nos. 2 to 53 were also negatived on the
same division.
En conséquence, les motions nos 2 à 53 sont aussi rejetées par le
même vote.
Pursuant to Standing Order 76.1(9), Mr. Fast (Minister of
International Trade), seconded by Mr. Duncan (Minister of State),
moved, — That the Bill be concurred in at report stage.
Conformément à l'article 76.1(9) du Règlement, M. Fast
(ministre du Commerce international), appuyé par M. Duncan
(ministre d'État), propose, — Que le projet de loi soit agréé à
l’étape du rapport.
The question was put on the motion and it was agreed to on the
following division:
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant :
(Division No. 164 — Vote no 164)
POUR : 173, CONTRE : 89
YEAS: 173, NAYS: 89
YEAS — POUR
Ablonczy
Albas
Allison
Anderson
Aspin
Benoit
Blaney
Brison
Bruinooge
Calkins
Chisu
Crockatt
Dechert
Duncan (Vancouver Island North)
Fast
Foote
Garneau
Goodyear
Harris (Cariboo—Prince George)
Hoback
Jones
Kerr
Adams
Albrecht
Ambler
Andrews
Bateman
Bergen
Block
Brown (Leeds—Grenville)
Butt
Cannan
Chong
Cuzner
Dion
Dykstra
Findlay (Delta—Richmond East)
Freeland
Glover
Gosal
Hayes
Holder
Kamp (Pitt Meadows—Maple
Ridge—Mission)
Komarnicki
Adler
Alexander
Ambrose
Armstrong
Bélanger
Bernier
Braid
Brown (Newmarket—Aurora)
Byrne
Carmichael
Clarke
Daniel
Dreeshen
Easter
Finley (Haldimand—Norfolk)
Galipeau
Goguen
Gourde
Hiebert
Hsu
Keddy (South Shore—St.
Margaret's)
Kramp (Prince Edward—Hastings)
Aglukkaq
Allen (Tobique—Mactaquac)
Anders
Ashfield
Bennett
Bezan
Breitkreuz
Brown (Barrie)
Calandra
Casey
Clement
Davidson
Dubourg
Falk
Fletcher
Gallant
Goldring
Grewal
Hillyer
James
Kenney (Calgary Southeast)
Lake
1140
June 4, 2014
Le 4 juin 2014
Lamoureux
Leef
Lukiwski
MacKenzie
McColeman
Lauzon
Leitch
Lunney
Maguire
McGuinty
Menegakis
Merrifield
Lebel
Lemieux
MacAulay
Mayes
McKay (Scarborough—
Guildwood)
Miller
Moore (Fundy Royal)
O'Connor
Pacetti
Preston
Reid
Ritz
Sgro
Simms (Bonavista—Gander—
Grand Falls—Windsor)
Stanton
Sweet
Trottier
Valcourt
Warawa
Murray
Oliver
Paradis
Raitt
Rempel
Saxton
Shea
Smith
Norlock
O'Neill Gordon
Payne
Rajotte
Richards
Schellenberger
Shipley
Sopuck
St-Denis
Tilson
Trudeau
Van Kesteren
Warkentin
Storseth
Toet
Truppe
Van Loan
Watson
Weston (Saint John)
Woodworth
Zimmer — 173
Wilks
Yelich
Williamson
Young (Oakville)
LeBlanc (Beauséjour)
Lobb
MacKay (Central Nova)
McCallum
McLeod
Moore (Port Moody—Westwood
—Port Coquitlam)
Obhrai
Opitz
Poilievre
Regan
Rickford
Seeback
Shory
Sorenson
Strahl
Trost
Uppal
Wallace
Weston (West Vancouver—
Sunshine Coast—Sea to Sky
Country)
Wong
Young (Vancouver South)
NAYS — CONTRE
Allen (Welland)
Blanchette
Boulerice
Caron
Christopherson
Crowder
Day
Doré Lefebvre
Freeman
Giguère
Hassainia
Kellway
LeBlanc (LaSalle—Émard)
Marston
May
Morin (Laurentides—Labelle)
Nicholls
Péclet
Rafferty
Rousseau
Sellah
Sullivan
Turmel — 89
Ashton
Blanchette-Lamothe
Boutin-Sweet
Chicoine
Cleary
Cullen
Dewar
Dubé
Garrison
Godin
Hyer
Larose
Leslie
Martin
Michaud
Morin (Saint-Hyacinthe—Bagot)
Nunez-Melo
Pilon
Rankin
Saganash
Sims (Newton—North Delta)
Thibeault
Aubin
Boivin
Brahmi
Chisholm
Comartin
Davies (Vancouver Kingsway)
Dionne Labelle
Dusseault
Genest
Gravelle
Jacob
Latendresse
Liu
Masse
Moore (Abitibi—Témiscamingue)
Nantel
Papillon
Plamondon
Ravignat
Sandhu
Sitsabaiesan
Toone
Benskin
Borg
Brosseau
Choquette
Côté
Davies (Vancouver East)
Donnelly
Fortin
Genest-Jourdain
Harris (St. John's East)
Julian
Laverdière
Mai
Mathyssen
Morin (Chicoutimi—Le Fjord)
Nash
Patry
Quach
Raynault
Scott
Stewart
Tremblay
PAIRED — PAIRÉS
Nil—Aucun
Accordingly, the Bill was concurred in at report stage and
ordered for a third reading at the next sitting of the House.
En conséquence, le projet de loi est agréé à l'étape du rapport et
la troisième lecture en est fixée à la prochaine séance de la
Chambre.
June 4, 2014
Le 4 juin 2014
DAILY ROUTINE OF BUSINESS
AFFAIRES COURANTES ORDINAIRES
TABLING
DÉPÔT
OF
DOCUMENTS
1141
DE DOCUMENTS
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Lukiwski (Parliamentary
Secretary to the Leader of the Government in the House of
Commons) laid upon the Table, — Government responses,
pursuant to Standing Order 36(8), to the following petitions:
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Lukiwski
(secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre
des communes) dépose sur le Bureau, — Réponses du
gouvernement, conformément à l’article 36(8) du Règlement, aux
pétitions suivantes :
— No. 412-2480 concerning genetic engineering. — Sessional
Paper No. 8545-412-4-13;
— no 412-2480 au sujet du génie génétique. — Document
parlementaire no 8545-412-4-13;
— Nos. 412-2493, 412-2496, 412-2524, 412-2592, 412-2682 and
412-2683 concerning the Criminal Code of Canada. — Sessional
Paper No. 8545-412-17-15;
— nos 412-2493, 412-2496, 412-2524, 412-2592, 412-2682 et
412-2683 au sujet du Code criminel du Canada. — Document
parlementaire no 8545-412-17-15;
— Nos. 412-2523 and 412-2633 concerning sex selection. —
Sessional Paper No. 8545-412-46-13;
— nos 412-2523 et 412-2633 au sujet de la présélection du sexe. —
Document parlementaire no 8545-412-46-13;
— No. 412-2553 concerning working conditions. — Sessional
Paper No. 8545-412-87-04;
— no 412-2553 au sujet des conditions de travail. — Document
parlementaire no 8545-412-87-04;
— Nos. 412-2600 to 412-2622 concerning prostitution. —
Sessional Paper No. 8545-412-47-06.
— nos 412-2600 à 412-2622 au sujet de la prostitution. —
Document parlementaire no 8545-412-47-06.
INTRODUCTION
DÉPÔT
OF
GOVERNMENT BILLS
DE PROJETS DE LOI ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr.
MacKay (Minister of Justice), seconded by Mr. Moore (Minister of
Industry), Bill C-36, An Act to amend the Criminal Code in
response to the Supreme Court of Canada decision in Attorney
General of Canada v. Bedford and to make consequential
amendments to other Acts, was introduced, read the first time,
ordered to be printed and ordered for a second reading at the next
sitting of the House.
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur
motion de M. MacKay (ministre de la Justice), appuyé par M.
Moore (ministre de l’Industrie), le projet de loi C-36, Loi modifiant
le Code criminel pour donner suite à la décision de la Cour
suprême du Canada dans l'affaire Procureur général du Canada
c. Bedford et apportant des modifications à d'autres lois en
conséquence, est déposé, lu une première fois, l'impression en est
ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance
de la Chambre.
PRESENTING REPORTS
PRÉSENTATION
FROM
COMMITTEES
DE RAPPORTS DE COMITÉS
Mr. Lobb (Huron—Bruce), from the Standing Committee on
Health, presented the Fourth Report of the Committee (Bill C-442,
An Act respecting a National Lyme Disease Strategy, with
amendments). — Sessional Paper No. 8510-412-103.
M. Lobb (Huron—Bruce), du Comité permanent de la santé,
présente le quatrième rapport du Comité (projet de loi C-442, Loi
concernant la stratégie nationale relative à la maladie de Lyme,
avec des amendements). — Document parlementaire no 8510-412103.
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos.
30 and 31) was tabled.
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunions nos30
et 31) est déposé.
Mr. Martin (Winnipeg Centre), from the Standing Committee
on Access to Information, Privacy and Ethics, presented the Fourth
Report of the Committee (certificate of nomination of Daniel
Therrien to the position of Privacy Commissioner). — Sessional
Paper No. 8510-412-104.
M. Martin (Winnipeg-Centre), du Comité permanent de l'accès
à l'information, de la protection des renseignements personnels et
de l'éthique, présente le quatrième rapport du Comité (certificat de
nomination de Daniel Therrien au poste de commissaire à la
protection de la vie privée). — Document parlementaire no 8510412-104.
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meeting No.
26) was tabled.
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunion no 26)
est déposé.
Mr. Tilson (Dufferin—Caledon), from the Standing Committee
on Citizenship and Immigration, presented the Third Report of the
Committee (Bill C-24, An Act to amend the Citizenship Act and to
make consequential amendments to other Acts, without
amendment). — Sessional Paper No. 8510-412-105.
M. Tilson (Dufferin—Caledon), du Comité permanent de la
citoyenneté et de l'immigration, présente le troisième rapport du
Comité (projet de loi C-24, Loi modifiant la Loi sur la citoyenneté
et d'autres lois en conséquence, sans amendement). — Document
parlementaire no 8510-412-105.
1142
June 4, 2014
Le 4 juin 2014
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos.
30 and 31) was tabled.
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunions nos 30
et 31) est déposé.
MOTIONS
MOTIONS
Mr. Tilson (Dufferin—Caledon), seconded by Mr. Albrecht
(Kitchener—Conestoga), moved, — That the House do now
proceed to the Orders of the Day.
M. Tilson (Dufferin—Caledon), appuyé par M. Albrecht
(Kitchener—Conestoga), propose, — Que la Chambre passe
maintenant à l'Ordre du jour.
The question was put on the motion and it was agreed to on the
following division:
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant :
(Division No. 165 — Vote no 165)
POUR : 142, CONTRE : 113
YEAS: 142, NAYS: 113
YEAS — POUR
Ablonczy
Albas
Allison
Anderson
Bateman
Blaney
Brown (Leeds—Grenville)
Butt
Carmichael
Clement
Dreeshen
Fast
Galipeau
Goldring
Grewal
Hillyer
Kamp (Pitt Meadows—Maple
Ridge—Mission)
Komarnicki
Lebel
Lobb
Maguire
Menegakis
Adams
Albrecht
Ambler
Armstrong
Bergen
Block
Brown (Newmarket—Aurora)
Calandra
Chisu
Daniel
Duncan (Vancouver Island North)
Findlay (Delta—Richmond East)
Gallant
Goodyear
Harris (Cariboo—Prince George)
Hoback
Keddy (South Shore—St.
Margaret's)
Kramp (Prince Edward—Hastings)
Leef
Lukiwski
Mayes
Merrifield
Adler
Alexander
Ambrose
Ashfield
Bernier
Braid
Brown (Barrie)
Calkins
Chong
Davidson
Dykstra
Finley (Haldimand—Norfolk)
Glover
Gosal
Hayes
Holder
Kenney (Calgary Southeast)
Aglukkaq
Allen (Tobique—Mactaquac)
Anders
Aspin
Bezan
Breitkreuz
Bruinooge
Cannan
Clarke
Dechert
Falk
Fletcher
Goguen
Gourde
Hiebert
James
Kerr
Lake
Leitch
Lunney
McColeman
Miller
Moore (Fundy Royal)
Oliver
Payne
Rajotte
Rickford
Seeback
Smith
Storseth
Toet
Uppal
Wallace
Weston (West Vancouver—
Sunshine Coast—Sea to Sky
Country)
Wong
Young (Vancouver South)
Norlock
O'Neill Gordon
Poilievre
Reid
Ritz
Shea
Sopuck
Strahl
Trost
Valcourt
Warawa
Weston (Saint John)
Obhrai
Opitz
Preston
Rempel
Saxton
Shipley
Sorenson
Sweet
Trottier
Van Kesteren
Warkentin
Wilks
Lauzon
Lemieux
MacKenzie
McLeod
Moore (Port Moody—Westwood
—Port Coquitlam)
O'Connor
Paradis
Raitt
Richards
Schellenberger
Shory
Stanton
Tilson
Truppe
Van Loan
Watson
Williamson
Woodworth
Zimmer — 142
Yelich
Young (Oakville)
June 4, 2014
Le 4 juin 2014
1143
NAYS — CONTRE
Allen (Welland)
Bélanger
Blanchette-Lamothe
Boutin-Sweet
Byrne
Chisholm
Comartin
Cuzner
Dion
Dubé
Fortin
Garrison
Gravelle
Hughes
Julian
Latendresse
Leslie
Marston
May
Andrews
Bennett
Boivin
Brahmi
Caron
Choquette
Côté
Davies (Vancouver Kingsway)
Dionne Labelle
Dubourg
Freeland
Genest
Harris (St. John's East)
Hyer
Kellway
Laverdière
Liu
Martin
McCallum
Ashton
Benskin
Borg
Brison
Casey
Christopherson
Crowder
Day
Donnelly
Easter
Freeman
Genest-Jourdain
Hassainia
Jacob
Lamoureux
LeBlanc (Beauséjour)
MacAulay
Masse
McGuinty
Michaud
Morin (Saint-Hyacinthe—Bagot)
Nunez-Melo
Pilon
Rankin
Saganash
Sgro
Moore (Abitibi—Témiscamingue)
Murray
Pacetti
Plamondon
Raynault
Sandhu
Simms (Bonavista—Gander—
Grand Falls—Windsor)
Stewart
Tremblay
Morin (Chicoutimi—Le Fjord)
Nantel
Papillon
Quach
Regan
Scott
Sims (Newton—North Delta)
Aubin
Blanchette
Boulerice
Brosseau
Chicoine
Cleary
Cullen
Dewar
Doré Lefebvre
Foote
Garneau
Giguère
Hsu
Jones
Larose
LeBlanc (LaSalle—Émard)
Mai
Mathyssen
McKay (Scarborough—
Guildwood)
Morin (Laurentides—Labelle)
Nash
Péclet
Rafferty
Rousseau
Sellah
Sitsabaiesan
Sullivan
Trudeau
Thibeault
Turmel
St-Denis
Toone
Valeriote — 113
PAIRED — PAIRÉS
Nil—Aucun
MOTIONS
MOTIONS
By unanimous consent, it was resolved, — That the House
remember the violent crackdown on pro-democracy
demonstrations in Tiananmen Square on its 25th anniversary,
express its deepest condolences to those who lost friends and
family members in the massacre, call upon China to account for
those who remain missing, call for the release of those who
continue to be imprisoned, and urge the Government of China to
abide by international human rights standards and to engage in
ongoing and open dialogue with its people about the tragic events
of 25 years ago.
Du consentement unanime, il est résolu, — Que la Chambre se
souvienne de la violente répression des manifestations prodémocratie sur la place Tian'anmen à l’occasion de son 25e
anniversaire, qu’elle exprime ses profondes condoléances envers
ceux et celles qui ont perdu parents et amis lors du massacre,
qu’elle exige que la Chine rende des comptes à propos des
personnes qui demeurent disparues, qu’elle demande la libération
des personnes qui demeurent emprisonnées, et qu’elle exhorte le
gouvernement de la Chine à respecter les normes internationales en
matière de droits de la personne et à s’engager dans un dialogue
ouvert et continu avec son peuple relativement aux tragiques
événements survenus il y a 25 ans.
GOVERNMENT ORDERS
ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
Notice having been given at a previous sitting under the
provisions of Standing Order 78(3), Mr. Van Loan (Leader of the
Government in the House of Commons), seconded by Mr. Ritz
(Battlefords—Lloydminster), moved, — That, in relation to Bill
Avis ayant été donné à une séance antérieure conformément à
l'article 78(3) du Règlement, M. Van Loan (leader du
gouvernement à la Chambre des communes), appuyé par M. Ritz
(Battlefords—Lloydminster), propose, — Que, relativement au
projet de loi C-18, Loi modifiant certaines lois en matière
June 4, 2014
Le 4 juin 2014
C-18, An Act to amend certain Acts relating to agriculture and
agri-food, not more than five further hours shall be allotted to the
consideration at second reading stage of the Bill; and
d'agriculture et d'agroalimentaire, au plus cinq heures
supplémentaires soient accordées aux délibérations à l’étape de la
deuxième lecture de ce projet de loi;
that, at the expiry of the five hours provided for the
consideration at second reading stage of the said Bill, any
proceedings before the House shall be interrupted, if required for
the purpose of this Order, and, in turn, every question necessary for
the disposal of the said stage of the Bill shall be put forthwith and
successively, without further debate or amendment.
qu'à l'expiration des cinq heures prévues pour l'étude à l’étape
de la deuxième lecture de ce projet de loi, toute délibération devant
la Chambre soit interrompue, s’il y a lieu aux fins de cet ordre, et,
par la suite, toute question nécessaire pour disposer de cette étape
soit mise aux voix immédiatement et successivement, sans plus
ample débat ni amendement.
Pursuant to Standing Order 67.1, the House proceeded to the
question period regarding the moving of the time allocation
motion.
Conformément à l'article 67.1 du Règlement, la Chambre
procède à la période de questions relative à la présentation de la
motion d'attribution de temps.
The question was put on the motion and it was agreed to on the
following division:
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant :
1144
(Division No. 166 — Vote no 166)
POUR : 145, CONTRE : 104
YEAS: 145, NAYS: 104
YEAS — POUR
Ablonczy
Albas
Allison
Anderson
Bateman
Bezan
Breitkreuz
Bruinooge
Cannan
Clarke
Davidson
Dykstra
Finley (Haldimand—Norfolk)
Glover
Gosal
Hayes
Holder
Adams
Albrecht
Ambler
Armstrong
Benoit
Blaney
Brown (Leeds—Grenville)
Butt
Carmichael
Clement
Dechert
Falk
Fletcher
Goguen
Gourde
Hiebert
James
Kenney (Calgary Southeast)
Lake
Lemieux
Lunney
Mayes
Merrifield
Kerr
Lauzon
Leung
MacKay (Central Nova)
McColeman
Miller
Norlock
O'Neill Gordon
Poilievre
Reid
Ritz
Shea
Sopuck
Strahl
Trost
Valcourt
Warawa
Obhrai
Opitz
Preston
Rempel
Saxton
Shipley
Sorenson
Sweet
Trottier
Van Kesteren
Warkentin
Adler
Alexander
Ambrose
Ashfield
Bergen
Block
Brown (Newmarket—Aurora)
Calandra
Chisu
Crockatt
Dreeshen
Fast
Galipeau
Goldring
Grewal
Hillyer
Kamp (Pitt Meadows—Maple
Ridge—Mission)
Komarnicki
Lebel
Lobb
MacKenzie
McLeod
Moore (Port Moody—Westwood
—Port Coquitlam)
O'Connor
Paradis
Raitt
Richards
Schellenberger
Shory
Stanton
Tilson
Truppe
Van Loan
Watson
Weston (Saint John)
Wilks
Williamson
Aglukkaq
Allen (Tobique—Mactaquac)
Anders
Aspin
Bernier
Braid
Brown (Barrie)
Calkins
Chong
Daniel
Duncan (Vancouver Island North)
Findlay (Delta—Richmond East)
Gallant
Goodyear
Harris (Cariboo—Prince George)
Hoback
Keddy (South Shore—St.
Margaret's)
Kramp (Prince Edward—Hastings)
Leef
Lukiwski
Maguire
Menegakis
Moore (Fundy Royal)
Oliver
Payne
Rajotte
Rickford
Seeback
Smith
Storseth
Toet
Uppal
Wallace
Weston (West Vancouver—
Sunshine Coast—Sea to Sky
Country)
Wong
June 4, 2014
Woodworth
Zimmer — 145
Le 4 juin 2014
Yelich
Young (Oakville)
1145
Young (Vancouver South)
NAYS — CONTRE
Allen (Welland)
Bélanger
Blanchette-Lamothe
Brison
Casey
Christopherson
Crowder
Dewar
Doré Lefebvre
Easter
Freeman
Genest-Jourdain
Hsu
Jones
Larose
Leslie
Marston
McKay (Scarborough—
Guildwood)
Morin (Laurentides—Labelle)
Nash
Péclet
Rankin
Saganash
Sgro
St-Denis
Toone
Andrews
Bennett
Boulerice
Brosseau
Chicoine
Cleary
Cuzner
Dion
Dubé
Foote
Garneau
Giguère
Hughes
Julian
Latendresse
Liu
Masse
Michaud
Ashton
Benskin
Boutin-Sweet
Byrne
Chisholm
Comartin
Davies (Vancouver East)
Dionne Labelle
Dubourg
Fortin
Garrison
Gravelle
Hyer
Kellway
Laverdière
MacAulay
Mathyssen
Moore (Abitibi—Témiscamingue)
Aubin
Blanchette
Brahmi
Caron
Choquette
Côté
Day
Donnelly
Dusseault
Freeland
Genest
Harris (St. John's East)
Jacob
Lamoureux
LeBlanc (LaSalle—Émard)
Mai
May
Morin (Chicoutimi—Le Fjord)
Morin (Saint-Hyacinthe—Bagot)
Nunez-Melo
Pilon
Raynault
Sandhu
Simms (Bonavista—Gander—
Grand Falls—Windsor)
Stewart
Tremblay
Mourani
Pacetti
Quach
Regan
Scott
Sims (Newton—North Delta)
Nantel
Papillon
Rafferty
Rousseau
Sellah
Sitsabaiesan
Sullivan
Turmel
Thibeault
Valeriote — 104
PAIRED — PAIRÉS
Nil—Aucun
PRIVATE MEMBERS' BUSINESS
AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS
At 5:58 p.m., pursuant to Standing Order 30(7), the House
proceeded to the consideration of Private Members' Business.
À 17 h 58, conformément à l'article 30(7) du Règlement, la
Chambre aborde l'étude des Affaires émanant des députés.
The Order was read for the third reading of Bill C-479, An Act
to amend the Corrections and Conditional Release Act (fairness for
victims).
Il est donné lecture de l'ordre portant troisième lecture du projet
de loi C-479, Loi modifiant la Loi sur le système correctionnel et la
mise en liberté sous condition (équité à l’égard des victimes).
Mr. Sweet (Ancaster—Dundas—Flamborough—Westdale),
seconded by Mr. Van Kesteren (Chatham-Kent—Essex), moved,
— That the Bill be now read a third time and do pass.
M. Sweet (Ancaster—Dundas—Flamborough—Westdale),
appuyé par M. Van Kesteren (Chatham-Kent—Essex), propose,
— Que le projet de loi soit maintenant lu une troisième fois et
adopté.
Debate arose thereon.
Il s'élève un débat.
The question was put on the motion and it was agreed to.
La motion, mise aux voix, est agréée.
Accordingly, the Bill was read the third time and passed.
En conséquence, le projet de loi est lu une troisième fois et
adopté.
1146
June 4, 2014
Le 4 juin 2014
GOVERNMENT ORDERS
ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
The Order was read for the consideration at report stage of Bill
C-31, An Act to implement certain provisions of the budget tabled
in Parliament on February 11, 2014 and other measures, as
reported by the Standing Committee on Finance with amendments.
Il est donné lecture de l'ordre relatif à l'étude à l'étape du rapport
du projet de loi C-31, Loi portant exécution de certaines
dispositions du budget déposé au Parlement le 11 février 2014 et
mettant en oeuvre d'autres mesures, dont le Comité permanent des
finances a fait rapport avec des amendements.
Pursuant to Standing Order 76.1(5), the Speaker selected and
grouped for debate the following motions:
Conformément à l'article 76.1(5) du Règlement, le Président
choisit et groupe pour débat les motions suivantes :
Group No. 1 — Motions Nos. 1 to 12.
Groupe no 1 — motions nos 1 à 12.
Group No. 2 — Motions Nos. 13 to 160 and 166 to 272.
Groupe no 2 — motions nos 13 à 160 et 166 à 272.
Group No. 1
Groupe no 1
Mr. Rankin (Victoria), seconded by Mr. Cullen (Skeena—
Bulkley Valley), moved Motion No. 1, — That Bill C-31 be
amended by deleting the short title.
M. Rankin (Victoria), appuyé par M. Cullen (Skeena—Bulkley
Valley), propose la motion no 1, — Que le projet de loi C-31 soit
modifié par suppression du titre abrégé.
Mr. Rankin (Victoria), seconded by Mr. Cullen (Skeena—
Bulkley Valley), moved Motion No. 2, — That Bill C-31 be
amended by deleting Clause 24.
M. Rankin (Victoria), appuyé par M. Cullen (Skeena—Bulkley
Valley), propose la motion no 2, — Que le projet de loi C-31 soit
modifié par suppression de l'article 24.
Mr. Rankin (Victoria), seconded by Mr. Cullen (Skeena—
Bulkley Valley), moved Motion No. 3, — That Bill C-31 be
amended by deleting Clause 25.
M. Rankin (Victoria), appuyé par M. Cullen (Skeena—Bulkley
Valley), propose la motion no 3, — Que le projet de loi C-31 soit
modifié par suppression de l'article 25.
Mr. Rankin (Victoria), seconded by Mr. Cullen (Skeena—
Bulkley Valley), moved Motion No. 4, — That Bill C-31 be
amended by deleting Clause 27.
M. Rankin (Victoria), appuyé par M. Cullen (Skeena—Bulkley
Valley), propose la motion no 4, — Que le projet de loi C-31 soit
modifié par suppression de l'article 27.
Mr. Rankin (Victoria), seconded by Mr. Cullen (Skeena—
Bulkley Valley), moved Motion No. 5, — That Bill C-31 be
amended by deleting Clause 28.
M. Rankin (Victoria), appuyé par M. Cullen (Skeena—Bulkley
Valley), propose la motion no 5, — Que le projet de loi C-31 soit
modifié par suppression de l'article 28.
Mr. Rankin (Victoria), seconded by Mr. Cullen (Skeena—
Bulkley Valley), moved Motion No. 6, — That Bill C-31 be
amended by deleting Clause 35.
M. Rankin (Victoria), appuyé par M. Cullen (Skeena—Bulkley
Valley), propose la motion no 6, — Que le projet de loi C-31 soit
modifié par suppression de l'article 35.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 7, — That
Bill C-31 be amended by deleting Clause 42.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 7, — Que le
projet de loi C-31 soit modifié par suppression de l'article 42.
Mr. Rankin (Victoria), seconded by Mr. Cullen (Skeena—
Bulkley Valley), moved Motion No. 8, — That Bill C-31 be
amended by deleting Clause 50.
M. Rankin (Victoria), appuyé par M. Cullen (Skeena—Bulkley
Valley), propose la motion no 8, — Que le projet de loi C-31 soit
modifié par suppression de l'article 50.
Mr. Rankin (Victoria), seconded by Mr. Cullen (Skeena—
Bulkley Valley), moved Motion No. 9, — That Bill C-31 be
amended by deleting Clause 75.
M. Rankin (Victoria), appuyé par M. Cullen (Skeena—Bulkley
Valley), propose la motion no 9, — Que le projet de loi C-31 soit
modifié par suppression de l'article 75.
Mr. Rankin (Victoria), seconded by Mr. Cullen (Skeena—
Bulkley Valley), moved Motion No. 10, — That Bill C-31 be
amended by deleting Clause 99.
M. Rankin (Victoria), appuyé par M. Cullen (Skeena—Bulkley
Valley), propose la motion no 10, — Que le projet de loi C-31 soit
modifié par suppression de l'article 99.
Mr. Rankin (Victoria), seconded by Mr. Cullen (Skeena—
Bulkley Valley), moved Motion No. 11, — That Bill C-31 be
amended by deleting Clause 100.
M. Rankin (Victoria), appuyé par M. Cullen (Skeena—Bulkley
Valley), propose la motion no 11, — Que le projet de loi C-31 soit
modifié par suppression de l'article 100.
Mr. Rankin (Victoria), seconded by Mr. Cullen (Skeena—
Bulkley Valley), moved Motion No. 12, — That Bill C-31 be
amended by deleting Clause 101.
M. Rankin (Victoria), appuyé par M. Cullen (Skeena—Bulkley
Valley), propose la motion no 12, — Que le projet de loi C-31 soit
modifié par suppression de l'article 101.
Debate arose on the motions in Group No. 1.
Il s'élève un débat sur les motions du groupe no 1.
June 4, 2014
Le 4 juin 2014
1147
NOTICE OF MOTION
AVIS DE MOTION
Mr. Van Loan (Leader of the Government in the House of
Commons) gave notice of the intention to move a motion at the
next sitting of the House, pursuant to Standing Order 78(3), for the
purpose of allotting a specified number of days or hours for the
consideration and disposal of the report stage and third reading
stage of Bill C-31, An Act to implement certain provisions of the
budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other
measures.
M. Van Loan (leader du gouvernement à la Chambre des
communes) donne avis de l'intention de proposer à une séance
ultérieure de la Chambre, conformément à l'article 78(3) du
Règlement, une motion attribuant un nombre spécifié de jours ou
d'heures pour l'étude et la disposition de l'étape du rapport et de
l'étape de la troisième lecture du projet de loi C-31, Loi portant
exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement
le 11 février 2014 et mettant en oeuvre d'autres mesures.
GOVERNMENT ORDERS
ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
The House resumed consideration at report stage of Bill C-31,
An Act to implement certain provisions of the budget tabled in
Parliament on February 11, 2014 and other measures, as reported
by the Standing Committee on Finance with amendments;
La Chambre reprend l'étude à l'étape du rapport du projet de loi
C-31, Loi portant exécution de certaines dispositions du budget
déposé au Parlement le 11 février 2014 et mettant en oeuvre
d'autres mesures, dont le Comité permanent des finances a fait
rapport avec des amendements;
And of the motions in Group No. 1 (Motions Nos. 1 to 12).
Et des motions du groupe n° 1 (motions nos1 à 12).
The debate continued on the motions in Group No. 1.
Le débat se poursuit sur les motions du groupe no 1.
MIDNIGHT
MINUIT
RETURNS AND REPORTS DEPOSITED WITH THE CLERK
OF THE HOUSE
ÉTATS ET RAPPORTS DÉPOSÉS AUPRÈS DE LA
GREFFIÈRE DE LA CHAMBRE
Pursuant to Standing Order 32(1), papers deposited with the
Clerk of the House were laid upon the Table as follows:
Conformément à l'article 32(1) du Règlement, des documents
remis à la Greffière de la Chambre sont déposés sur le Bureau de la
Chambre comme suit :
— by Ms. Raitt (Minister of Transport) — Report of the
Transportation Appeal Tribunal of Canada for the fiscal year
ended March 31, 2014, pursuant to the Transportation Appeal
Tribunal of Canada Act, S.C. 2001, c. 29, s. 22. — Sessional Paper
No. 8560-412-867-01. (Pursuant to Standing Order 32(5),
permanently referred to the Standing Committee on Transport,
Infrastructure and Communities)
— par Mme Raitt (ministre des Transports) — Rapport du Tribunal
d'appel des transports du Canada pour l'exercice terminé le 31 mars
2014, conformément à la Loi sur le Tribunal d'appel des transports
du Canada, L.C. 2001, ch. 29, art. 22. — Document parlementaire
n o 8560-412-867-01. (Conformément à l'article 32(5) du
Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des
transports, de l'infrastructure et des collectivités)
— by Ms. Raitt (Minister of Transport) — Reports of the Seaway
International Bridge Corporation Ltd. for the fiscal year ended
March 31, 2014, pursuant to the Access to Information Act and to
the Privacy Act, R.S. 1985, c. A-1 and P-21, sbs. 72(2). —
Sessional Paper No. 8561-412-635-01. (Pursuant to Standing
Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on
Justice and Human Rights)
— par Mme Raitt (ministre des Transports) — Rapports de la
Corporation du Pont international de la Voie Maritime Ltée pour
l'exercice terminé le 31 mars 2014, conformément à la Loi sur
l'accès à l'information et à la Loi sur la protection des
renseignements personnels, L.R. 1985, ch. A-1 et P-21, par. 72
(2). — Document parlementaire n o 8561-412-635-01.
(Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en
permanence au Comité permanent de la justice et des droits de
la personne)
— by Ms. Raitt (Minister of Transport) — Reports of the Atlantic
Pilotage Authority for the fiscal year ended March 31, 2014,
pursuant to the Access to Information Act and to the Privacy Act,
R.S. 1985, c. A-1 and P-21, sbs. 72(2). — Sessional Paper
No. 8561-412-713-01. (Pursuant to Standing Order 32(5),
permanently referred to the Standing Committee on Justice and
Human Rights)
— par Mme Raitt (ministre des Transports) — Rapports de
l'Administration de pilotage de l'Atlantique pour l'exercice terminé
le 31 mars 2014, conformément à la Loi sur l'accès à l'information
et à la Loi sur la protection des renseignements personnels, L.R.
1985, ch. A-1 et P-21, par. 72(2). — Document parlementaire
n o 8561-412-713-01. (Conformément à l'article 32(5) du
Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de la
justice et des droits de la personne)
— by Ms. Raitt (Minister of Transport) — Reports of the Great
Lakes Pilotage Authority for the fiscal year ended March 31, 2014,
pursuant to the Access to Information Act and to the Privacy Act,
R.S. 1985, c. A-1 and P-21, sbs. 72(2). — Sessional Paper
— par Mme Raitt (ministre des Transports) — Rapports de
l'Administration de pilotage des Grands Lacs pour l'exercice
terminé le 31 mars 2014, conformément à la Loi sur l'accès à
l'information et à la Loi sur la protection des renseignements
personnels, L.R. 1985, ch. A-1 et P-21, par. 72(2). — Document
1148
June 4, 2014
Le 4 juin 2014
No. 8561-412-714-01. (Pursuant to Standing Order 32(5),
permanently referred to the Standing Committee on Justice and
Human Rights)
parlementaire no 8561-412-714-01. (Conformément à l'article 32
(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de
la justice et des droits de la personne)
— by Ms. Raitt (Minister of Transport) — Reports of the Pacific
Pilotage Authority for the fiscal year ended March 31, 2014,
pursuant to the Access to Information Act and to the Privacy Act,
R.S. 1985, c. A-1 and P-21, sbs. 72(2). — Sessional Paper
No. 8561-412-716-01. (Pursuant to Standing Order 32(5),
permanently referred to the Standing Committee on Justice and
Human Rights)
— par Mme Raitt (ministre des Transports) — Rapports de
l'Administration de pilotage du Pacifique pour l'exercice terminé le
31 mars 2014, conformément à la Loi sur l'accès à l'information et
à la Loi sur la protection des renseignements personnels, L.R.
1985, ch. A-1 et P-21, par. 72(2). — Document parlementaire
n o 8561-412-716-01. (Conformément à l'article 32(5) du
Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de la
justice et des droits de la personne)
— by Ms. Raitt (Minister of Transport) — Reports of the Federal
Bridge Corporation Limited for the fiscal year ended March 31,
2014, pursuant to the Access to Information Act and to the Privacy
Act, R.S. 1985, c. A-1 and P-21, sbs. 72(2). — Sessional Paper
No. 8561-412-724-01. (Pursuant to Standing Order 32(5),
permanently referred to the Standing Committee on Justice and
Human Rights)
— par Mme Raitt (ministre des Transports) — Rapports de la
Société des ponts fédéraux Limitée pour l'exercice terminé le 31
mars 2014, conformément à la Loi sur l'accès à l'information et à la
Loi sur la protection des renseignements personnels, L.R. 1985, ch.
A-1 et P-21, par. 72(2). — Document parlementaire no 8561-412724-01. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en
permanence au Comité permanent de la justice et des droits de la
personne)
— by Ms. Raitt (Minister of Transport) — Reports of the St.
Mary's River Bridge Company for the fiscal year ended March 31,
2014, pursuant to the Access to Information Act and to the Privacy
Act, R.S. 1985, c. A-1 and P-21, sbs. 72(2). — Sessional Paper
No. 8561-412-950-01. (Pursuant to Standing Order 32(5),
permanently referred to the Standing Committee on Justice and
Human Rights)
— par Mme Raitt (ministre des Transports) — Rapports de la
Société du pont de la Rivière Ste Marie pour l'exercice terminé le
31 mars 2014, conformément à la Loi sur l'accès à l'information et
à la Loi sur la protection des renseignements personnels, L.R.
1985, ch. A-1 et P-21, par. 72(2). — Document parlementaire
n o 8561-412-950-01. (Conformément à l'article 32(5) du
Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de la
justice et des droits de la personne)
— by Ms. Raitt (Minister of Transport) — Reports of the WindsorDetroit Bridge Authority for the fiscal year ended March 31, 2014,
pursuant to the Access to Information Act and to the Privacy Act,
R.S. 1985, c. A-1 and P-21, sbs. 72(2). — Sessional Paper
No. 8561-412-963-01. (Pursuant to Standing Order 32(5),
permanently referred to the Standing Committee on Justice and
Human Rights)
— par Mme Raitt (ministre des Transports) — Rapports de
l'administration du pont Windsor-Détroit pour l'exercice terminé le
31 mars 2014, conformément à la Loi sur l'accès à l'information et
à la Loi sur la protection des renseignements personnels, L.R.
1985, ch. A-1 et P-21, par. 72(2). — Document parlementaire
n o 8561-412-963-01. (Conformément à l'article 32(5) du
Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de la
justice et des droits de la personne)
PETITIONS FILED WITH THE CLERK OF THE HOUSE
PÉTITIONS DÉPOSÉES AUPRÈS DE LA GREFFIÈRE DE LA
CHAMBRE
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the
Clerk of Petitions were filed as follows:
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions
certifiées correctes par le greffier des pétitions sont déposées :
— by Mr. Saxton (North Vancouver), two concerning the grain
industry (Nos. 412-3369 and 412-3370);
— par M. Saxton (North Vancouver), deux au sujet de l'industrie
céréalière (nos 412-3369 et 412-3370);
— by Mr. Wilks (Kootenay—Columbia), three concerning the
grain industry (Nos. 412-3371 to 412-3373).
— par M. Wilks (Kootenay—Columbia), trois au sujet de
l'industrie céréalière (nos 412-3371 à 412-3373).
ADJOURNMENT PROCEEDINGS
DÉBAT D'AJOURNEMENT
At midnight, pursuant to Standing Order 38(1), the question
“That this House do now adjourn” was deemed to have been
proposed.
À minuit, conformément à l'article 38(1) du Règlement, la
motion « Que la Chambre s'ajourne maintenant » est réputée
présentée.
After debate, the question was deemed to have been adopted.
Accordingly, at 12:22 a.m., the Speaker adjourned the House
until later today at 10:00 a.m., pursuant to Standing Order 24(1).
Après débat, la motion est réputée agréée.
En conséquence, à 0 h 22, le Président ajourne la Chambre
jusqu'à plus tard aujourd'hui, à 10 heures, conformément à l'article
24(1) du Règlement.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising