HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA 41

HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA 41
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
41st PARLIAMENT, 2nd SESSION
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
41e LÉGISLATURE, 2e SESSION
Journals
Journaux
No. 37
No 37
Wednesday, January 29, 2014
Le mercredi 29 janvier 2014
2:00 p.m.
14 heures
PRAYERS
PRIÈRE
NATIONAL ANTHEM
HYMNE NATIONAL
STATEMENTS BY MEMBERS
DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS
Pursuant to Standing Order 31, Members made statements.
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des
déclarations.
ORAL QUESTIONS
QUESTIONS ORALES
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral
Questions.
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre
procède à la période de questions orales.
DAILY ROUTINE OF BUSINESS
AFFAIRES COURANTES ORDINAIRES
INTRODUCTION
DÉPÔT
OF
GOVERNMENT BILLS
DE PROJETS DE LOI ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr.
Clement (President of the Treasury Board), seconded by Mr.
Duncan (Minister of State), Bill C-21, An Act to control the
administrative burden that regulations impose on businesses, was
introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for
a second reading at the next sitting of the House.
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur
motion de M. Clement (président du Conseil du Trésor), appuyé
par M. Duncan (ministre d'État), le projet de loi C-21, Loi visant à
limiter le fardeau administratif que la réglementation impose aux
entreprises, est déposé, lu une première fois, l'impression en est
ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance
de la Chambre.
PRESENTING REPORTS
PRÉSENTATION
FROM INTERPARLIAMENTARY
DELEGATIONS
DE RAPPORTS DE DÉLÉGATIONS
INTERPARLEMENTAIRES
Pursuant to Standing Order 34(1), Mr. Leef (Yukon) presented
the report of the Canadian delegation of the Canada-Europe
Parliamentary Association respecting its participation at the
Meeting of the Standing Committee of Parliamentarians of the
Arctic Region, held in Longyearbyen and Ny-Ålesund, Norway,
from June 3 to 6, 2013. — Sessional Paper No. 8565-412-51-01.
Conformément à l'article 34(1) du Règlement, M. Leef (Yukon)
présente le rapport de la délégation canadienne de l'Association
parlementaire Canada-Europe concernant sa participation à la
réunion du Comité permanent des parlementaires de la région
arctique, tenue à Longyearbyen et Ny-Ålesund (Norvège) du 3 au 6
juin 2013. — Document parlementaire no 8565-412-51-01.
Pursuant to Standing Order 34(1), Mr. Leef (Yukon) presented
the report of the Canadian delegation of the Canada-Europe
Parliamentary Association respecting its participation at the
Conformément à l'article 34(1) du Règlement, M. Leef (Yukon)
présente le rapport de la délégation canadienne de l'Association
parlementaire Canada-Europe concernant sa participation à la
438
January 29, 2014
Le 29 janvier 2014
Meeting of the Standing Committee of Parliamentarians of the
Arctic Region, held in Murmansk, Russia, from September 18 to
20, 2013. — Sessional Paper No. 8565-412-51-02.
réunion du Comité permanent des parlementaires de la région
arctique, tenue à Mourmansk (Russie) du 18 au 20 septembre
2013. — Document parlementaire no 8565-412-51-02.
Pursuant to Standing Order 34(1), Mr. Trottier (Etobicoke—
Lakeshore) presented the report of the Canadian Branch of the
Assemblée parlementaire de la Francophonie (APF) respecting its
participation at the Bureau Meeting and XXXVIIIth Session of the
APF, held in Brussels, Belgium, from July 8 to 12, 2012. —
Sessional Paper No. 8565-412-52-03.
Conformément à l'article 34(1) du Règlement, M. Trottier
(Etobicoke—Lakeshore) présente le rapport de la section
canadienne de l'Assemblée parlementaire de la Francophonie
(APF) concernant sa participation à la Réunion du Bureau et la
XXXVIIIe Session ordinaire de l'APF, tenues à Bruxelles
(Belgique) du 8 au 12 juillet 2012. — Document parlementaire
no 8565-412-52-03.
Pursuant to Standing Order 34(1), Mr. Trottier (Etobicoke—
Lakeshore) presented the report of the Canadian Branch of the
Assemblée parlementaire de la Francophonie (APF) respecting its
participation at Bilateral Meetings and the XXVIth Session of the
Europe Regional Assembly of the APF, held in Paris, France, and
Chisinau, Moldova, from November 13 to 21, 2013. — Sessional
Paper No. 8565-412-52-04.
Conformément à l'article 34(1) du Règlement, M. Trottier
(Etobicoke—Lakeshore) présente le rapport de la section
canadienne de l'Assemblée parlementaire de la Francophonie
(APF) concernant sa participation à des rencontres bilatérales et à
la XXVIe Session de l'Assemblée régionale Europe de l'APF, tenue
à Paris (France) et Chisinau (Moldavie) du 13 au 21 novembre
2013. — Document parlementaire no 8565-412-52-04.
INTRODUCTION
DÉPÔT
OF
PRIVATE MEMBERS' BILLS
DE PROJETS DE LOI ÉMANANT DES DÉPUTÉS
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr.
Reid (Lanark—Frontenac—Lennox and Addington), seconded by
Mr. Rajotte (Edmonton—Leduc), Bill C-569, An Act respecting
the procedure for the appointment and removal of the Governor
General, was introduced, read the first time, ordered to be printed
and ordered for a second reading at the next sitting of the House.
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur
motion de M. Reid (Lanark—Frontenac—Lennox and Addington),
appuyé par M. Rajotte (Edmonton—Leduc), le projet de loi C-569,
Loi concernant les procédures de nomination et de révocation du
gouverneur général, est déposé, lu une première fois, l'impression
en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine
séance de la Chambre.
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr.
Anders (Calgary West), seconded by Mr. Fletcher (Charleswood—
St. James—Assiniboia), Bill C-570, An Act to amend the Criminal
Code (mandatory minimum sentences for rape), was introduced,
read the first time, ordered to be printed and ordered for a second
reading at the next sitting of the House.
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur
motion de M. Anders (Calgary-Ouest), appuyé par M. Fletcher
(Charleswood—St. James—Assiniboia), le projet de loi C-570, Loi
modifiant le Code criminel (peines minimales obligatoires en cas
de viol), est déposé, lu une première fois, l'impression en est
ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance
de la Chambre.
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr.
Atamanenko (British Columbia Southern Interior), seconded by
Ms. Crowder (Nanaimo—Cowichan), Bill C-571, An Act to
amend the Meat Inspection Act and the Safe Food for Canadians
Act (slaughter of equines for human consumption), was
introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered
for a second reading at the next sitting of the House.
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur
motion de M. Atamanenko (Colombie-Britannique-Southern
Interior), appuyé par Mme Crowder (Nanaimo—Cowichan), le
projet de loi C-571, Loi modifiant la Loi sur l’inspection des
viandes et la Loi sur la salubrité des aliments au Canada (abattage
d’équidés pour consommation humaine), est déposé, lu une
première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième
lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre.
PRESENTING PETITIONS
PRÉSENTATION
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the
Clerk of Petitions were presented as follows:
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions
certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées :
— by Ms. Duncan (Edmonton—Strathcona), one concerning the
Canada Post Corporation (No. 412-0692) and two concerning the
income tax system (Nos. 412-0693 and 412-0694);
— par Mme Duncan (Edmonton—Strathcona), une au sujet de la
Société canadienne des postes (no 412-0692) et deux au sujet de
l'impôt sur le revenu (nos 412-0693 et 412-0694);
— by Mr. Wallace (Burlington), one concerning the mining
industry (No. 412-0695);
— par M. Wallace (Burlington), une au sujet de l'industrie minière
(no 412-0695);
DE PÉTITIONS
439
January 29, 2014
Le 29 janvier 2014
— by Mr. Pacetti (Saint-Léonard—Saint-Michel), three hundred
and sixty-seven concerning budget measures (Nos. 412-0696 to
412-1062);
— par M. Pacetti (Saint-Léonard—Saint-Michel), trois cent
soixante-sept au sujet des mesures budgétaires (nos 412-0696 à
412-1062);
— by Ms. Perreault (Montcalm), one concerning the Senate (No.
412-1063);
— par Mme Perreault (Montcalm), une au sujet du Sénat (no 4121063);
— by Ms. Charlton (Hamilton Mountain), one concerning the
income tax system (No. 412-1064);
— par Mme Charlton (Hamilton Mountain), une au sujet de l'impôt
sur le revenu (no 412-1064);
— by Mr. Thibeault (Sudbury), one concerning employment (No.
412-1065);
— par M. Thibeault (Sudbury), une au sujet de l'emploi (no 4121065);
— by Ms. May (Saanich—Gulf Islands), one concerning pesticides
(No. 412-1066) and one concerning international agreements (No.
412-1067);
— par Mme May (Saanich—Gulf Islands), une au sujet des
pesticides (no 412-1066) et une au sujet des accords internationaux
(no 412-1067);
— by Mr. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie), one concerning
the income tax system (No. 412-1068);
— par M. Boulerice (Rosemont—La Petite-Patrie), une au sujet de
l'impôt sur le revenu (no 412-1068);
— by Mr. Atamanenko (British Columbia Southern Interior),
twenty-seven concerning horse meat (Nos. 412-1069 to 412-1095);
— par M. Atamanenko (Colombie-Britannique-Southern Interior),
vingt-sept au sujet de la viande chevaline (nos 412-1069 à 4121095);
— by Mrs. Mourani (Ahuntsic), one concerning transportation
(No. 412-1096);
— par Mme Mourani (Ahuntsic), une au sujet du transport (no 4121096);
— by Mr. Lamoureux (Winnipeg North), one concerning human
rights (No. 412-1097);
— par M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), une au sujet des droits
humains (no 412-1097);
— by Ms. Mathyssen (London—Fanshawe), one concerning the
Copyright Act (No. 412-1098).
— par Mme Mathyssen (London—Fanshawe), une au sujet de la
Loi sur le droit d'auteur (no 412-1098).
GOVERNMENT ORDERS
ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
The Order was read for the second reading and reference to the
Standing Committee on International Trade of Bill C-20, An Act to
implement the Free Trade Agreement between Canada and the
Republic of Honduras, the Agreement on Environmental
Cooperation between Canada and the Republic of Honduras and
the Agreement on Labour Cooperation between Canada and the
Republic of Honduras.
Il est donné lecture de l'ordre portant deuxième lecture et renvoi
au Comité permanent du commerce international du projet de loi
C-20, Loi portant mise en oeuvre de l'Accord de libre-échange
entre le Canada et la République du Honduras, de l'Accord de
coopération dans le domaine de l'environnement entre le Canada et
la République du Honduras et de l'Accord de coopération dans le
domaine du travail entre le Canada et la République du Honduras.
Mr. Blaney (Minister of Public Safety and Emergency
Preparedness) for Mr. Fast (Minister of International Trade),
seconded by Mr. Duncan (Minister of State), moved, — That the
Bill be now read a second time and referred to the Standing
Committee on International Trade.
M. Blaney (ministre de la Sécurité publique et de la Protection
civile), au nom de M. Fast (ministre du Commerce international),
appuyé par M. Duncan (ministre d'État), propose, — Que le projet
de loi soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité
permanent du commerce international.
Debate arose thereon.
Il s'élève un débat.
DEFERRED RECORDED DIVISIONS
VOTES PAR APPEL NOMINAL DIFFÉRÉS
PRIVATE MEMBERS' BUSINESS
AFFAIRES
Pursuant to Standing Order 93(1), the House proceeded to the
taking of the deferred recorded division on the motion of Mr.
Stewart (Burnaby—Douglas), seconded by Ms. Liu (Rivière-desMille-Îles), — That the Standing Committee on Procedure and
House Affairs be instructed to recommend changes to the Standing
Orders and other conventions governing petitions so as to establish
an electronic petitioning system that would enhance the current
paper-based petitions system by allowing Canadians to sign
petitions electronically, and to consider, among other things, (i)
the possibility to trigger a debate in the House of Commons outside
of current sitting hours when a certain threshold of signatures is
Conformément à l'article 93(1) du Règlement, la Chambre
procède au vote par appel nominal différé sur la motion de M.
Stewart (Burnaby—Douglas), appuyé par Mme Liu (Rivière-desMille-Îles), — Que le Comité permanent de la procédure et des
affaires de la Chambre reçoive instruction de recommander des
modifications au Règlement et autres conventions régissant les
pétitions de façon à établir un mode de présentation des pétitions
électroniques qui remplacerait le système actuel sur papier, en
permettant aux Canadiens de signer des pétitions en ligne, et
d’envisager, entre autres, (i) la possibilité d’amorcer un débat à la
Chambre des communes en dehors des heures actuelles de séance
ÉMANANT DES DÉPUTÉS
January 29, 2014
Le 29 janvier 2014
reached, (ii) the necessity for no fewer than five Members of
Parliament to sponsor the e-petition and to table it in the House
once a time limit to collect signatures is reached, (iii) the study
made in the 38th Parliament regarding e-petitions, and that the
Committee report its findings to the House, with proposed changes
to the Standing Orders and other conventions governing petitions,
within 12 months of the adoption of this order. (Private Members'
Business M-428)
dès qu’un certain nombre de signatures sont recueillies, (ii) la
nécessité que la pétition électronique soit parrainée par pas moins
de cinq députés et qu’elle soit déposée à la Chambre une fois
atteint le délai prescrit pour recueillir les signatures, (iii) l’étude
menée au cours de la 38e législature sur les cyberpétitions, et que le
Comité fasse rapport à la Chambre de ses constatations et des
modifications qu’il recommande d’apporter au Règlement et autres
conventions régissant les pétitions, dans les 12 mois suivant
l’adoption de cet ordre. (Affaires émanant des députés M-428)
The question was put on the motion and it was agreed to on the
following division:
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant :
440
(Division No. 43 — Vote no 43)
POUR : 142, CONTRE : 140
YEAS: 142, NAYS: 140
YEAS — POUR
Allen (Welland)
Atamanenko
Bellavance
Bevington
Borg
Brosseau
Charlton
Choquette
Côté
Davies (Vancouver Kingsway)
Dionne Labelle
Dubourg
Easter
Freeland
Garrison
Godin
Harris (Scarborough Southwest)
Hyer
Kellway
Laverdière
Liu
Martin
McCallum
Andrews
Aubin
Bennett
Blanchette
Boulerice
Byrne
Chicoine
Christopherson
Crowder
Day
Donnelly
Duncan (Etobicoke North)
Eyking
Freeman
Genest
Goodale
Harris (St. John's East)
Jacob
Lamoureux
LeBlanc (Beauséjour)
MacAulay
Masse
McGuinty
Moore (Abitibi—Témiscamingue) Morin (Chicoutimi—Le Fjord)
Morin (Saint-Hyacinthe—Bagot)
Nantel
Pacetti
Perreault
Rafferty
Raynault
Sandhu
Sellah
Mourani
Nash
Papillon
Pilon
Rajotte
Regan
Scarpaleggia
Sgro
Sitsabaiesan
Sullivan
Trost
Vellacott
St-Denis
Thibeault
Trudeau
Williamson — 142
Angus
Ayala
Benoit
Blanchette-Lamothe
Breitkreuz
Caron
Chisholm
Cleary
Cullen
Dewar
Doré Lefebvre
Duncan (Edmonton—Strathcona)
Foote
Fry
Genest-Jourdain
Gravelle
Hsu
Julian
Lapointe
LeBlanc (LaSalle—Émard)
Mai
Mathyssen
McKay (Scarborough—
Guildwood)
Morin (Notre-Dame-de-Grâce—
Lachine)
Mulcair
Nicholls
Patry
Plamondon
Rankin
Rousseau
Scott
Simms (Bonavista—Gander—
Grand Falls—Windsor)
Stewart
Toone
Turmel
Ashton
Bélanger
Benskin
Boivin
Brison
Cash
Chong
Comartin
Cuzner
Dion
Dubé
Dusseault
Fortin
Garneau
Giguère
Groguhé
Hughes
Karygiannis
Larose
Leslie
Marston
May
Michaud
Morin (Laurentides—Labelle)
Murray
Nunez-Melo
Péclet
Quach
Ravignat
Saganash
Seeback
Sims (Newton—North Delta)
Stoffer
Tremblay
Valeriote
January 29, 2014
Le 29 janvier 2014
441
NAYS — CONTRE
Ablonczy
Albas
Allison
Ashfield
Bergen
Block
Brown (Newmarket—Aurora)
Calandra
Carrie
Devolin
Falk
Finley (Haldimand—Norfolk)
Gallant
Goodyear
Harris (Cariboo—Prince George)
Hoback
Adams
Albrecht
Ambrose
Aspin
Bernier
Boughen
Brown (Barrie)
Calkins
Clement
Dreeshen
Fantino
Flaherty
Gill
Gosal
Hawn
Holder
Adler
Aglukkaq
Alexander
Allen (Tobique—Mactaquac)
Anderson
Armstrong
Baird
Bateman
Bezan
Blaney
Braid
Brown (Leeds—Grenville)
Bruinooge
Butt
Cannan
Carmichael
Crockatt
Dechert
Duncan (Vancouver Island North) Dykstra
Fast
Findlay (Delta—Richmond East)
Fletcher
Galipeau
Glover
Goguen
Gourde
Harper
Hayes
Hillyer
James
Kamp (Pitt Meadows—Maple
Ridge—Mission)
Kent
Kerr
Keddy (South Shore—St.
Margaret's)
Komarnicki
Lebel
Leung
Lunney
Mayes
Merrifield
Kenney (Calgary Southeast)
Kramp (Prince Edward—Hastings)
Leef
Lizon
MacKay (Central Nova)
McColeman
Miller
Nicholson
O'Neill Gordon
Payne
Reid
Ritz
Shipley
Sorenson
Tilson
Uppal
Wallace
Norlock
Opitz
Poilievre
Rempel
Saxton
Shory
Stanton
Toet
Valcourt
Warkentin
Lake
Leitch
Lobb
MacKenzie
McLeod
Moore (Port Moody—Westwood
—Port Coquitlam)
O'Connor
O'Toole
Preston
Richards
Schellenberger
Smith
Strahl
Trottier
Van Kesteren
Watson
Weston (Saint John)
Yelich
Wilks
Young (Oakville)
Wong
Young (Vancouver South)
Lauzon
Lemieux
Lukiwski
Maguire
Menegakis
Moore (Fundy Royal)
Oliver
Paradis
Raitt
Rickford
Shea
Sopuck
Sweet
Truppe
Van Loan
Weston (West Vancouver—
Sunshine Coast—Sea to Sky
Country)
Woodworth
Zimmer — 140
PAIRED — PAIRÉS
Nil—Aucun
Pursuant to the statement of the Speaker made Monday, January
27, 2014, under the provisions of Standing Order 94(1)(a), the
House proceeded to the taking of the deferred recorded division on
the motion of Ms. Borg (Terrebonne—Blainville), seconded by Mr.
Dubé (Chambly—Borduas), — That Bill C-475, An Act to amend
the Personal Information Protection and Electronic Documents Act
(order-making power), be now read a second time and referred to
the Standing Committee on Access to Information, Privacy and
Ethics.
Conformément à la déclaration faite par le Président le lundi 27
janvier 2014 en application de l'article 94(1)a) du Règlement, la
Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion
de Mme Borg (Terrebonne—Blainville), appuyée par M. Dubé
(Chambly—Borduas), — Que le projet de loi C-475, Loi modifiant
la Loi sur la protection des renseignements personnels et
documents électroniques (pouvoir de rendre des ordonnances),
soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité
permanent de l'accès à l'information, de la protection des
renseignements personnels et de l'éthique.
The question was put on the motion and it was negatived on the
following division:
La motion, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant :
442
January 29, 2014
Le 29 janvier 2014
(Division No. 44 — Vote no 44)
POUR : 133, CONTRE : 150
YEAS: 133, NAYS: 150
YEAS — POUR
Allen (Welland)
Atamanenko
Bellavance
Blanchette
Boulerice
Caron
Choquette
Côté
Davies (Vancouver Kingsway)
Dionne Labelle
Dubourg
Easter
Freeland
Garrison
Godin
Harris (Scarborough Southwest)
Hyer
Kellway
Laverdière
Liu
Martin
McCallum
Andrews
Aubin
Bennett
Blanchette-Lamothe
Brison
Cash
Christopherson
Crowder
Day
Donnelly
Duncan (Etobicoke North)
Eyking
Freeman
Genest
Goodale
Harris (St. John's East)
Jacob
Lamoureux
LeBlanc (Beauséjour)
MacAulay
Masse
McGuinty
Ashton
Bélanger
Bevington
Borg
Byrne
Chicoine
Comartin
Cuzner
Dion
Dubé
Dusseault
Fortin
Garneau
Giguère
Groguhé
Hughes
Karygiannis
Larose
Leslie
Marston
May
Michaud
Mourani
Nash
Papillon
Pilon
Rankin
Rousseau
Scott
Sims (Newton—North Delta)
Angus
Ayala
Benskin
Boivin
Brosseau
Charlton
Cleary
Cullen
Dewar
Doré Lefebvre
Duncan (Edmonton—Strathcona)
Foote
Fry
Genest-Jourdain
Gravelle
Hsu
Julian
Lapointe
LeBlanc (LaSalle—Émard)
Mai
Mathyssen
McKay (Scarborough—
Guildwood)
Morin (Notre-Dame-de-Grâce—
Lachine)
Mulcair
Nicholls
Patry
Plamondon
Ravignat
Saganash
Sellah
Sitsabaiesan
Stoffer
Tremblay
Sullivan
Trudeau
Thibeault
Turmel
Moore (Abitibi—Témiscamingue) Morin (Chicoutimi—Le Fjord)
Morin (Saint-Hyacinthe—Bagot)
Nantel
Pacetti
Perreault
Rafferty
Regan
Scarpaleggia
Simms (Bonavista—Gander—
Grand Falls—Windsor)
Stewart
Toone
Valeriote — 133
Morin (Laurentides—Labelle)
Murray
Nunez-Melo
Péclet
Quach
Raynault
Sandhu
Sgro
St-Denis
NAYS — CONTRE
Ablonczy
Albas
Allison
Armstrong
Bateman
Bezan
Braid
Brown (Barrie)
Calkins
Chong
Devolin
Falk
Finley (Haldimand—Norfolk)
Gallant
Goodyear
Harris (Cariboo—Prince George)
Adams
Albrecht
Ambrose
Ashfield
Benoit
Blaney
Breitkreuz
Bruinooge
Cannan
Clement
Dreeshen
Fantino
Flaherty
Gill
Gosal
Hawn
Adler
Aglukkaq
Alexander
Allen (Tobique—Mactaquac)
Anders
Anderson
Aspin
Baird
Bergen
Bernier
Block
Boughen
Brown (Leeds—Grenville)
Brown (Newmarket—Aurora)
Butt
Calandra
Carmichael
Carrie
Crockatt
Dechert
Duncan (Vancouver Island North) Dykstra
Fast
Findlay (Delta—Richmond East)
Fletcher
Galipeau
Glover
Goguen
Gourde
Harper
Hayes
Hiebert
January 29, 2014
Le 29 janvier 2014
443
Hillyer
Kamp (Pitt Meadows—Maple
Ridge—Mission)
Kerr
Lauzon
Lemieux
Lukiwski
Maguire
Menegakis
Hoback
Keddy (South Shore—St.
Margaret's)
Komarnicki
Lebel
Leung
Lunney
Mayes
Merrifield
Holder
Kenney (Calgary Southeast)
James
Kent
Kramp (Prince Edward—Hastings)
Leef
Lizon
MacKay (Central Nova)
McColeman
Miller
Moore (Fundy Royal)
Oliver
Paradis
Raitt
Richards
Schellenberger
Shory
Stanton
Toet
Uppal
Vellacott
Weston (West Vancouver—
Sunshine Coast—Sea to Sky
Country)
Wong
Young (Vancouver South)
Nicholson
O'Neill Gordon
Payne
Rajotte
Rickford
Seeback
Smith
Strahl
Trost
Valcourt
Wallace
Weston (Saint John)
Norlock
Opitz
Poilievre
Reid
Ritz
Shea
Sopuck
Sweet
Trottier
Van Kesteren
Warkentin
Wilks
Lake
Leitch
Lobb
MacKenzie
McLeod
Moore (Port Moody—Westwood
—Port Coquitlam)
O'Connor
O'Toole
Preston
Rempel
Saxton
Shipley
Sorenson
Tilson
Truppe
Van Loan
Watson
Williamson
Woodworth
Zimmer — 150
Yelich
Young (Oakville)
PAIRED — PAIRÉS
Nil—Aucun
Pursuant to the statement of the Speaker made Monday, January
27, 2014, under the provisions of Standing Order 94(1)(a), the
House proceeded to the taking of the deferred recorded division on
the motion of Ms. Sgro (York West), seconded by Ms. Murray
(Vancouver Quadra), — That Bill C-513, An Act to promote and
strengthen the Canadian retirement income system, be now read a
second time and referred to the Standing Committee on Human
Resources, Skills and Social Development and the Status of
Persons with Disabilities.
Conformément à la déclaration faite par le Président le lundi 27
janvier 2014 en application de l'article 94(1)a) du Règlement, la
Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion
de Mme Sgro (York-Ouest), appuyée par Mme Murray (Vancouver
Quadra), — Que le projet de loi C-513, Loi visant à améliorer et à
renforcer le système de revenu de retraite canadien, soit maintenant
lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des
ressources humaines, du développement des compétences, du
développement social et de la condition des personnes
handicapées.
The question was put on the motion and it was negatived on the
following division:
La motion, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant :
(Division No. 45 — Vote no 45)
POUR : 133, CONTRE : 150
YEAS: 133, NAYS: 150
YEAS — POUR
Allen (Welland)
Atamanenko
Bellavance
Blanchette
Boulerice
Caron
Choquette
Côté
Davies (Vancouver Kingsway)
Dionne Labelle
Andrews
Aubin
Bennett
Blanchette-Lamothe
Brison
Cash
Christopherson
Crowder
Day
Donnelly
Angus
Ayala
Benskin
Boivin
Brosseau
Charlton
Cleary
Cullen
Dewar
Doré Lefebvre
Ashton
Bélanger
Bevington
Borg
Byrne
Chicoine
Comartin
Cuzner
Dion
Dubé
444
January 29, 2014
Dubourg
Easter
Freeland
Garrison
Godin
Harris (Scarborough Southwest)
Hyer
Kellway
Laverdière
Liu
Martin
McCallum
Le 29 janvier 2014
Duncan (Etobicoke North)
Eyking
Freeman
Genest
Goodale
Harris (St. John's East)
Jacob
Lamoureux
LeBlanc (Beauséjour)
MacAulay
Masse
McGuinty
Dusseault
Fortin
Garneau
Giguère
Groguhé
Hughes
Karygiannis
Larose
Leslie
Marston
May
Michaud
Mourani
Nash
Papillon
Pilon
Rankin
Rousseau
Scott
Sims (Newton—North Delta)
Duncan (Edmonton—Strathcona)
Foote
Fry
Genest-Jourdain
Gravelle
Hsu
Julian
Lapointe
LeBlanc (LaSalle—Émard)
Mai
Mathyssen
McKay (Scarborough—
Guildwood)
Morin (Notre-Dame-de-Grâce—
Lachine)
Mulcair
Nicholls
Patry
Plamondon
Ravignat
Saganash
Sellah
Sitsabaiesan
Stoffer
Tremblay
Sullivan
Trudeau
Thibeault
Turmel
Moore (Abitibi—Témiscamingue) Morin (Chicoutimi—Le Fjord)
Morin (Saint-Hyacinthe—Bagot)
Nantel
Pacetti
Perreault
Rafferty
Regan
Scarpaleggia
Simms (Bonavista—Gander—
Grand Falls—Windsor)
Stewart
Toone
Valeriote — 133
Morin (Laurentides—Labelle)
Murray
Nunez-Melo
Péclet
Quach
Raynault
Sandhu
Sgro
St-Denis
NAYS — CONTRE
Ablonczy
Albas
Allison
Armstrong
Bateman
Bezan
Braid
Brown (Barrie)
Calkins
Chong
Devolin
Falk
Finley (Haldimand—Norfolk)
Gallant
Goodyear
Harris (Cariboo—Prince George)
Hillyer
Kamp (Pitt Meadows—Maple
Ridge—Mission)
Kerr
Lauzon
Lemieux
Lukiwski
Maguire
Menegakis
Adams
Albrecht
Ambrose
Ashfield
Benoit
Blaney
Breitkreuz
Bruinooge
Cannan
Clement
Dreeshen
Fantino
Flaherty
Gill
Gosal
Hawn
Hoback
Keddy (South Shore—St.
Margaret's)
Komarnicki
Lebel
Leung
Lunney
Mayes
Merrifield
Adler
Alexander
Anders
Aspin
Bergen
Block
Brown (Leeds—Grenville)
Butt
Carmichael
Crockatt
Duncan (Vancouver Island North)
Fast
Fletcher
Glover
Gourde
Hayes
Holder
Kenney (Calgary Southeast)
Aglukkaq
Allen (Tobique—Mactaquac)
Anderson
Baird
Bernier
Boughen
Brown (Newmarket—Aurora)
Calandra
Carrie
Dechert
Dykstra
Findlay (Delta—Richmond East)
Galipeau
Goguen
Harper
Hiebert
James
Kent
Kramp (Prince Edward—Hastings)
Leef
Lizon
MacKay (Central Nova)
McColeman
Miller
Moore (Fundy Royal)
Oliver
Paradis
Raitt
Richards
Schellenberger
Shory
Nicholson
O'Neill Gordon
Payne
Rajotte
Rickford
Seeback
Smith
Norlock
Opitz
Poilievre
Reid
Ritz
Shea
Sopuck
Lake
Leitch
Lobb
MacKenzie
McLeod
Moore (Port Moody—Westwood
—Port Coquitlam)
O'Connor
O'Toole
Preston
Rempel
Saxton
Shipley
Sorenson
January 29, 2014
Stanton
Toet
Uppal
Vellacott
Weston (West Vancouver—
Sunshine Coast—Sea to Sky
Country)
Wong
Young (Vancouver South)
Le 29 janvier 2014
Strahl
Trost
Valcourt
Wallace
Weston (Saint John)
Sweet
Trottier
Van Kesteren
Warkentin
Wilks
Tilson
Truppe
Van Loan
Watson
Williamson
Woodworth
Zimmer — 150
Yelich
Young (Oakville)
445
PAIRED — PAIRÉS
Nil—Aucun
Pursuant to Standing Order 93(1), the House proceeded to the
taking of the deferred recorded division on the motion of Mr.
Calkins (Wetaskiwin), seconded by Mrs. Ambler (Mississauga
South), — That Bill C-525, An Act to amend the Canada Labour
Code, the Parliamentary Employment and Staff Relations Act and
the Public Service Labour Relations Act (certification and
revocation — bargaining agent), be now read a second time and
referred to the Standing Committee on Human Resources, Skills
and Social Development and the Status of Persons with
Disabilities.
Conformément à l'article 93(1) du Règlement, la Chambre
procède au vote par appel nominal différé sur la motion de M.
Calkins (Wetaskiwin), appuyé par Mme Ambler (Mississauga-Sud),
— Que le projet de loi C-525, Loi modifiant le Code canadien du
travail, la Loi sur les relations de travail au Parlement et la Loi sur
les relations de travail dans la fonction publique (accréditation et
révocation — agent négociateur), soit maintenant lu une deuxième
fois et renvoyé au Comité permanent des ressources humaines, du
développement des compétences, du développement social et de la
condition des personnes handicapées.
The question was put on the motion and it was agreed to on the
following division:
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant :
(Division No. 46 — Vote no 46)
POUR : 149, CONTRE : 133
YEAS: 149, NAYS: 133
YEAS — POUR
Ablonczy
Albas
Allison
Armstrong
Bateman
Bezan
Braid
Brown (Barrie)
Calkins
Chong
Devolin
Fantino
Flaherty
Gill
Gosal
Hawn
Hoback
Adams
Albrecht
Ambrose
Ashfield
Benoit
Blaney
Breitkreuz
Bruinooge
Cannan
Clement
Dreeshen
Fast
Fletcher
Glover
Gourde
Hayes
Holder
Adler
Alexander
Anders
Aspin
Bergen
Block
Brown (Leeds—Grenville)
Butt
Carmichael
Crockatt
Duncan (Vancouver Island North)
Findlay (Delta—Richmond East)
Galipeau
Goguen
Harper
Hiebert
James
Keddy (South Shore—St.
Margaret's)
Komarnicki
Lebel
Leung
Lunney
Mayes
Merrifield
Kenney (Calgary Southeast)
Kent
Kramp (Prince Edward—Hastings)
Leef
Lizon
MacKay (Central Nova)
McColeman
Miller
Lake
Leitch
Lobb
MacKenzie
McLeod
Moore (Port Moody—Westwood
—Port Coquitlam)
Aglukkaq
Allen (Tobique—Mactaquac)
Anderson
Baird
Bernier
Boughen
Brown (Newmarket—Aurora)
Calandra
Carrie
Dechert
Falk
Finley (Haldimand—Norfolk)
Gallant
Goodyear
Harris (Cariboo—Prince George)
Hillyer
Kamp (Pitt Meadows—Maple
Ridge—Mission)
Kerr
Lauzon
Lemieux
Lukiwski
Maguire
Menegakis
Moore (Fundy Royal)
446
January 29, 2014
Le 29 janvier 2014
Nicholson
O'Neill Gordon
Payne
Rajotte
Rickford
Seeback
Smith
Strahl
Trost
Valcourt
Wallace
Norlock
Opitz
Poilievre
Reid
Ritz
Shea
Sopuck
Sweet
Trottier
Van Kesteren
Warkentin
O'Connor
O'Toole
Preston
Rempel
Saxton
Shipley
Sorenson
Tilson
Truppe
Van Loan
Watson
Weston (Saint John)
Woodworth
Zimmer — 149
Wilks
Yelich
Williamson
Young (Oakville)
Oliver
Paradis
Raitt
Richards
Schellenberger
Shory
Stanton
Toet
Uppal
Vellacott
Weston (West Vancouver—
Sunshine Coast—Sea to Sky
Country)
Wong
Young (Vancouver South)
NAYS — CONTRE
Allen (Welland)
Atamanenko
Bellavance
Blanchette
Boulerice
Caron
Choquette
Côté
Davies (Vancouver Kingsway)
Dionne Labelle
Dubourg
Easter
Freeland
Garrison
Godin
Harris (Scarborough Southwest)
Hyer
Kellway
Laverdière
Liu
Martin
McCallum
Andrews
Aubin
Bennett
Blanchette-Lamothe
Brison
Cash
Christopherson
Crowder
Day
Donnelly
Duncan (Etobicoke North)
Eyking
Freeman
Genest
Goodale
Harris (St. John's East)
Jacob
Lamoureux
LeBlanc (Beauséjour)
MacAulay
Masse
McGuinty
Ashton
Bélanger
Bevington
Borg
Byrne
Chicoine
Comartin
Cuzner
Dion
Dubé
Dusseault
Fortin
Garneau
Giguère
Groguhé
Hughes
Karygiannis
Larose
Leslie
Marston
May
Michaud
Mourani
Nash
Papillon
Pilon
Rankin
Rousseau
Scott
Sims (Newton—North Delta)
Angus
Ayala
Benskin
Boivin
Brosseau
Charlton
Cleary
Cullen
Dewar
Doré Lefebvre
Duncan (Edmonton—Strathcona)
Foote
Fry
Genest-Jourdain
Gravelle
Hsu
Julian
Lapointe
LeBlanc (LaSalle—Émard)
Mai
Mathyssen
McKay (Scarborough—
Guildwood)
Morin (Notre-Dame-de-Grâce—
Lachine)
Mulcair
Nicholls
Patry
Plamondon
Ravignat
Saganash
Sellah
Sitsabaiesan
Stoffer
Tremblay
Sullivan
Trudeau
Thibeault
Turmel
Moore (Abitibi—Témiscamingue) Morin (Chicoutimi—Le Fjord)
Morin (Saint-Hyacinthe—Bagot)
Nantel
Pacetti
Perreault
Rafferty
Regan
Scarpaleggia
Simms (Bonavista—Gander—
Grand Falls—Windsor)
Stewart
Toone
Valeriote — 133
PAIRED — PAIRÉS
Nil—Aucun
Morin (Laurentides—Labelle)
Murray
Nunez-Melo
Péclet
Quach
Raynault
Sandhu
Sgro
St-Denis
447
January 29, 2014
Le 29 janvier 2014
Accordingly, Bill C-525, An Act to amend the Canada Labour
Code, the Parliamentary Employment and Staff Relations Act and
the Public Service Labour Relations Act (certification and
revocation — bargaining agent), was read the second time and
referred to the Standing Committee on Human Resources, Skills
and Social Development and the Status of Persons with
Disabilities.
En conséquence, le projet de loi C-525, Loi modifiant le Code
canadien du travail, la Loi sur les relations de travail au Parlement
et la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique
(accréditation et révocation — agent négociateur), est lu une
deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des ressources
humaines, du développement des compétences, du développement
social et de la condition des personnes handicapées.
PRIVATE MEMBERS' BUSINESS
AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS
At 6:43 p.m., pursuant to Standing Order 30(7), the House
proceeded to the consideration of Private Members' Business.
À 18 h 43, conformément à l'article 30(7) du Règlement, la
Chambre aborde l'étude des Affaires émanant des députés.
The House resumed consideration of the motion of Mr. Trost
(Saskatoon—Humboldt), seconded by Mr. Clarke (Desnethé—
Missinippi—Churchill River), — That the Standing Committee on
Procedure and House Affairs be instructed to: (a) consider the
election of committee chairs by means of a preferential ballot
system by all the Members of the House of Commons, at the
beginning of each session and prior to the establishment of the
membership of the standing committees; (b) study the practices of
other Westminster-style Parliaments in relation to the election of
Committee Chairs; (c) propose any necessary modifications to the
Standing Orders and practices of the House; and (d) report its
findings to the House no later than six months following the
adoption of this order. (Private Members' Business M-431)
La Chambre reprend l'étude de la motion de M. Trost
(Saskatoon—Humboldt), appuyé par M. Clarke (Desnethé—
Missinippi—Rivière Churchill), — Que le Comité permanent de
la procédure et des affaires de la Chambre reçoive instruction : a)
d’étudier la possibilité de faire élire les présidents de comités au
moyen d’un mode de scrutin préférentiel, par tous les députés de la
Chambre des communes, au début de chaque session et avant
l’établissement de la composition des comités permanents; b)
d’étudier les usages observés dans d’autres parlements de type
britannique par rapport à l’élection des présidents de comités; c) de
proposer les modifications devant être apportées au Règlement et
aux usages de la Chambre; d) de faire rapport de ses constatations à
la Chambre dans les six mois suivant l’adoption du présent ordre.
(Affaires émanant des députés M-431)
The debate continued.
Le débat se poursuit.
The question was put on the motion and, pursuant to Standing
Order 93(1), the recorded division was deferred until Wednesday,
February 5, 2014, immediately before the time provided for Private
Members' Business.
La motion est mise aux voix et, conformément à l'article 93(1)
du Règlement, le vote par appel nominal est différé jusqu'au
mercredi 5 février 2014, juste avant la période prévue pour les
Affaires émanant des députés.
RETURNS AND REPORTS DEPOSITED WITH THE CLERK
OF THE HOUSE
ÉTATS ET RAPPORTS DÉPOSÉS AUPRÈS DE LA
GREFFIÈRE DE LA CHAMBRE
Pursuant to Standing Order 32(1), a paper deposited with the
Clerk of the House was laid upon the Table as follows:
Conformément à l'article 32(1) du Règlement, un document
remis à la Greffière de la Chambre est déposé sur le Bureau de la
Chambre comme suit :
— by Mr. Alexander (Minister of Citizenship and Immigration) —
Proposed Regulations Amending the Immigration and Refugee
Protection Regulations, pursuant to the Immigration and Refugee
Protection Act, S.C. 2001, c. 27, sbs. 5(2). — Sessional Paper
No. 8560-412-790-03. (Pursuant to Standing Order 32(5),
permanently referred to the Standing Committee on Citizenship
and Immigration)
— par M. Alexander (ministre de la Citoyenneté et de
l’Immigration) — Projet de règlement modifiant le Règlement
sur l'immigration et la protection des réfugiés, conformément à la
Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, L.C. 2001, ch.
27, par. 5(2). — Document parlementaire no 8560-412-790-03.
(Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en
permanence au Comité permanent de la citoyenneté et de
l'immigration)
PETITIONS FILED WITH THE CLERK OF THE HOUSE
PÉTITIONS DÉPOSÉES AUPRÈS DE LA GREFFIÈRE DE LA
CHAMBRE
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the
Clerk of Petitions were filed as follows:
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions
certifiées correctes par le greffier des pétitions sont déposées :
— by Mr. Allen (Tobique—Mactaquac), one concerning foreign
aid (No. 412-1099) and seven concerning the mining industry
(Nos. 412-1100 to 412-1106);
— par M. Allen (Tobique—Mactaquac), une au sujet de l'aide
internationale (no 412-1099) et sept au sujet de l'industrie minière
(nos 412-1100 à 412-1106);
— by Mr. Allison (Niagara West—Glanbrook), one concerning the
mining industry (No. 412-1107);
— par M. Allison (Niagara-Ouest—Glanbrook), une au sujet de
l'industrie minière (no 412-1107);
January 29, 2014
Le 29 janvier 2014
— by Mr. Pacetti (Saint-Léonard—Saint-Michel), two hundred and
eighty-four concerning budget measures (Nos. 412-1108 to 4121391).
— par M. Pacetti (Saint-Léonard—Saint-Michel), deux cent
quatre-vingt-quatre au sujet des mesures budgétaires (nos 4121108 à 412-1391).
ADJOURNMENT PROCEEDINGS
DÉBAT D'AJOURNEMENT
At 7:24 p.m., pursuant to Standing Order 38(1), the question
“That this House do now adjourn” was deemed to have been
proposed.
À 19 h 24, conformément à l'article 38(1) du Règlement, la
motion « Que la Chambre s'ajourne maintenant » est réputée
présentée.
448
After debate, the question was deemed to have been adopted.
Accordingly, at 7:54 p.m., the Speaker adjourned the House
until tomorrow at 10:00 a.m., pursuant to Standing Order 24(1).
Après débat, la motion est réputée agréée.
En conséquence, à 19 h 54, le Président ajourne la Chambre
jusqu'à demain, à 10 heures, conformément à l'article 24(1) du
Règlement.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising