HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA 41

HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA 41
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
41st PARLIAMENT, 2nd SESSION
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
41e LÉGISLATURE, 2e SESSION
Journals
Journaux
No. 145
No 145
Thursday, November 20, 2014
Le jeudi 20 novembre 2014
10:00 a.m.
10 heures
PRAYERS
PRIÈRE
DAILY ROUTINE OF BUSINESS
AFFAIRES COURANTES ORDINAIRES
TABLING
DÉPÔT
OF
DOCUMENTS
DE DOCUMENTS
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Lukiwski (Parliamentary
Secretary to the Leader of the Government in the House of
Commons) laid upon the Table, — Government responses,
pursuant to Standing Order 36(8), to the following petitions:
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Lukiwski
(secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre
des communes) dépose sur le Bureau, — Réponses du
gouvernement, conformément à l’article 36(8) du Règlement, aux
pétitions suivantes :
— Nos. 412-4217 to 412-4233 concerning Bangladesh. —
Sessional Paper No. 8545-412-40-04;
— nos 412-4217 à 412-4233 au sujet du Bangladesh. — Document
parlementaire no 8545-412-40-04;
— Nos. 412-4242, 412-4243 and 412-4299 concerning health care
services. — Sessional Paper No. 8545-412-7-25;
— nos 412-4242, 412-4243 et 412-4299 au sujet des services de
santé. — Document parlementaire no 8545-412-7-25;
— Nos. 412-4247, 412-4252, 412-4331, 412-4383 and 412-4424
concerning sex selection. — Sessional Paper No. 8545-412-46-19;
— nos 412-4247, 412-4252, 412-4331, 412-4383 et 412-4424 au
sujet de la présélection du sexe. — Document parlementaire
no 8545-412-46-19;
— Nos. 412-4347, 412-4366 and 412-4377 concerning
Christianity. — Sessional Paper No. 8545-412-139-03;
— nos 412-4347, 412-4366 et 412-4377 au sujet du christianisme.
— Document parlementaire no 8545-412-139-03;
— Nos. 412-4362 and 412-4363 concerning genetic engineering.
— Sessional Paper No. 8545-412-4-22;
— nos 412-4362 et 412-4363 au sujet du génie génétique. —
Document parlementaire no 8545-412-4-22;
— Nos. 412-4455, 412-4460 and 412-4465 concerning foreign aid.
— Sessional Paper No. 8545-412-34-12.
— nos 412-4455, 412-4460 et 412-4465 au sujet de l'aide
internationale. — Document parlementaire no 8545-412-34-12.
PRESENTING REPORTS
PRÉSENTATION
FROM
COMMITTEES
DE RAPPORTS DE COMITÉS
Mr. Albrecht (Kitchener—Conestoga), from the Standing
Committee on Environment and Sustainable Development,
presented the Sixth Report of the Committee (Bill S-5, An Act
to amend the Canada National Parks Act (Nááts’ihch’oh National
Park Reserve of Canada), without amendment). — Sessional Paper
No. 8510-412-144.
M. Albrecht (Kitchener—Conestoga), du Comité permanent de
l'environnement et du développement durable, présente le sixième
rapport du Comité (projet de loi S-5, Loi modifiant la Loi sur les
parcs nationaux du Canada (réserve à vocation de parc national
Nááts’ihch’oh du Canada), sans amendement). — Document
parlementaire no 8510-412-144.
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos.
37 and 38) was tabled.
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunions nos37
et 38) est déposé.
1814
November 20, 2014
Le 20 novembre 2014
PRESENTING PETITIONS
PRÉSENTATION
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the
Clerk of Petitions were presented as follows:
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions
certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées :
— by Mr. Martin (Winnipeg Centre), one concerning asbestos
(No. 412-4513);
— par M. Martin (Winnipeg-Centre), une au sujet de l'amiante
(no 412-4513);
— by Ms. Turmel (Hull—Aylmer), one concerning the Canada
Post Corporation (No. 412-4514) and one concerning budget
measures (No. 412-4515);
— par Mme Turmel (Hull—Aylmer), une au sujet de la Société
canadienne des postes (no 412-4514) et une au sujet des mesures
budgétaires (no 412-4515);
— by Mr. Lizon (Mississauga East—Cooksville), one concerning
the Criminal Code of Canada (No. 412-4516);
— par M. Lizon (Mississauga-Est—Cooksville), une au sujet du
Code criminel du Canada (no 412-4516);
— by Ms. May (Saanich—Gulf Islands), one concerning genetic
engineering (No. 412-4517) and one concerning China (No. 4124518);
— par Mme May (Saanich—Gulf Islands), une au sujet du génie
génétique (no 412-4517) et une au sujet de la Chine (no 412-4518);
— by Ms. Sims (Newton—North Delta), one concerning foreign
aid (No. 412-4519);
— par Mme Sims (Newton—Delta-Nord), une au sujet de l'aide
internationale (no 412-4519);
— by Ms. Duncan (Edmonton—Strathcona), one concerning
China (No. 412-4520), one concerning cruelty to animals
(No. 412-4521) and one concerning the Canada Post Corporation
(No. 412-4522);
— par Mme Duncan (Edmonton—Strathcona), une au sujet de la
Chine (no 412-4520), une au sujet de la cruauté envers les animaux
(no 412-4521) et une au sujet de la Société canadienne des postes
(no 412-4522);
— by Mr. Lamoureux (Winnipeg North), one concerning the grain
industry (No. 412-4523);
— par M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), une au sujet de l'industrie
céréalière (no 412-4523);
— by Ms. Sitsabaiesan (Scarborough—Rouge River), one
concerning national parks (No. 412-4524).
— par Mme Sitsabaiesan (Scarborough—Rouge River), une au
sujet des parcs nationaux (no 412-4524).
GOVERNMENT ORDERS
ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
The House resumed consideration of the motion of Mr.
MacKay (Minister of Justice), seconded by Mrs. Aglukkaq
(Minister of the Environment, Minister of the Canadian Northern
Economic Development Agency and Minister for the Arctic
Council), — That Bill C-26, An Act to amend the Criminal Code,
the Canada Evidence Act and the Sex Offender Information
Registration Act, to enact the High Risk Child Sex Offender
Database Act and to make consequential amendments to other
Acts, be now read a second time and referred to the Standing
Committee on Justice and Human Rights.
La Chambre reprend l'étude de la motion de M. MacKay
(ministre de la Justice), appuyé par Mme Aglukkaq (ministre de
l’Environnement, ministre de l’Agence canadienne de
développement économique du Nord et ministre du Conseil de
l’Arctique), — Que le projet de loi C-26, Loi modifiant le Code
criminel, la Loi sur la preuve au Canada et la Loi sur
l'enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels,
édictant la Loi sur la banque de données concernant les délinquants
sexuels à risque élevé (infractions sexuelles visant les enfants) et
modifiant d'autres lois en conséquence, soit maintenant lu une
deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la justice et des
droits de la personne.
The debate continued.
STATEMENTS BY MEMBERS
Pursuant to Standing Order 31, Members made statements.
DE PÉTITIONS
Le débat se poursuit.
DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des
déclarations.
ORAL QUESTIONS
QUESTIONS ORALES
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral
Questions.
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre
procède à la période de questions orales.
GOVERNMENT ORDERS
ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
The House resumed consideration of the motion of Mr.
MacKay (Minister of Justice), seconded by Mrs. Aglukkaq
(Minister of the Environment, Minister of the Canadian Northern
La Chambre reprend l'étude de la motion de M. MacKay
(ministre de la Justice), appuyé par Mme Aglukkaq (ministre de
l’Environnement, ministre de l’Agence canadienne de
November 20, 2014
Le 20 novembre 2014
Economic Development Agency and Minister for the Arctic
Council), — That Bill C-26, An Act to amend the Criminal Code,
the Canada Evidence Act and the Sex Offender Information
Registration Act, to enact the High Risk Child Sex Offender
Database Act and to make consequential amendments to other
Acts, be now read a second time and referred to the Standing
Committee on Justice and Human Rights.
développement économique du Nord et ministre du Conseil de
l’Arctique), — Que le projet de loi C-26, Loi modifiant le Code
criminel, la Loi sur la preuve au Canada et la Loi sur
l'enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels,
édictant la Loi sur la banque de données concernant les délinquants
sexuels à risque élevé (infractions sexuelles visant les enfants) et
modifiant d'autres lois en conséquence, soit maintenant lu une
deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la justice et des
droits de la personne.
The debate continued.
1815
Le débat se poursuit.
MESSAGES FROM THE SENATE
MESSAGES DU SÉNAT
A message was received from the Senate informing this House
that the Senate has passed the following Bill to which the
concurrence of the House is desired:
Un message est reçu du Sénat qui informe la Chambre qu'il a
adopté le projet de loi suivant, qu'il soumet à son assentiment :
Bill S-1001, An Act to amend the Eastern Synod of the
Evangelical Lutheran Church in Canada Act.
Projet de loi S-1001, Loi modifiant la Loi sur le Synode de l’Est
de l’Église évangélique luthérienne au Canada.
Pursuant to Standing Order 135(2), Bill S-1001, An Act to
amend the Eastern Synod of the Evangelical Lutheran Church in
Canada Act, was deemed read the first time and ordered for a
second reading at the next sitting of the House.
Conformément à l'article 135(2) du Règlement, le projet de loi
S-1001, Loi modifiant la Loi sur le Synode de l’Est de l’Église
évangélique luthérienne au Canada, est réputé lu une première fois
et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la
Chambre.
GOVERNMENT ORDERS
ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
The House resumed consideration of the motion of Mr.
MacKay (Minister of Justice), seconded by Mrs. Aglukkaq
(Minister of the Environment, Minister of the Canadian Northern
Economic Development Agency and Minister for the Arctic
Council), — That Bill C-26, An Act to amend the Criminal Code,
the Canada Evidence Act and the Sex Offender Information
Registration Act, to enact the High Risk Child Sex Offender
Database Act and to make consequential amendments to other
Acts, be now read a second time and referred to the Standing
Committee on Justice and Human Rights.
La Chambre reprend l'étude de la motion de M. MacKay
(ministre de la Justice), appuyé par Mme Aglukkaq (ministre de
l’Environnement, ministre de l’Agence canadienne de
développement économique du Nord et ministre du Conseil de
l’Arctique), — Que le projet de loi C-26, Loi modifiant le Code
criminel, la Loi sur la preuve au Canada et la Loi sur
l'enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels,
édictant la Loi sur la banque de données concernant les délinquants
sexuels à risque élevé (infractions sexuelles visant les enfants) et
modifiant d'autres lois en conséquence, soit maintenant lu une
deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la justice et des
droits de la personne.
The debate continued.
Le débat se poursuit.
PRIVATE MEMBERS' BUSINESS
AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS
At 5:30 p.m., pursuant to Standing Order 30(6), the House
proceeded to the consideration of Private Members' Business.
À 17 h 30, conformément à l'article 30(6) du Règlement, la
Chambre aborde l'étude des Affaires émanant des députés.
The House resumed consideration of the motion of Mr. Leef
(Yukon), seconded by Mr. Wilks (Kootenay—Columbia), — That
Bill C-583, An Act to amend the Criminal Code (fetal alcohol
spectrum disorder), be now read a second time and referred to the
Standing Committee on Justice and Human Rights.
La Chambre reprend l'étude de la motion de M. Leef (Yukon),
appuyé par M. Wilks (Kootenay—Columbia), — Que le projet de
loi C-583, Loi modifiant le Code criminel (ensemble des troubles
causés par l’alcoolisation foetale), soit maintenant lu une deuxième
fois et renvoyé au Comité permanent de la justice et des droits de la
personne.
The debate continued.
Mr. Goguen (Moncton—Riverview—Dieppe), seconded by Mr.
Clarke (Desnethé—Missinippi—Churchill River), moved the
following amendment, — That the motion be amended by
deleting all the words after the word “That” and substituting the
following:
Le débat se poursuit.
M. Goguen (Moncton—Riverview—Dieppe), appuyé par M.
Clarke (Desnethé—Missinippi—Rivière Churchill), propose
l'amendement suivant, — Que la motion soit modifiée par
substitution, aux mots suivant le mot « Que », de ce qui suit :
1816
November 20, 2014
Le 20 novembre 2014
“Bill C-583, An Act to amend the Criminal Code (fetal alcohol
spectrum disorder), be not now read a second time but that the
Order be discharged, the Bill be withdrawn from the Order
Paper, and the subject matter thereof be referred to the Standing
Committee on Justice and Human Rights and that the
Committee report back to the House within four months of
the adoption of this Order.”.
« le projet de loi C-583, Loi modifiant le Code criminel
(ensemble des troubles causés par l’alcoolisation foetale), ne
soit pas maintenant lu une deuxième fois mais que l'ordre soit
révoqué, le projet de loi rayé du Feuilleton et l'objet renvoyé au
Comité permanent de la justice et des droits de la personne, et
que le Comité présente son rapport à la Chambre dans les quatre
mois suivant l'adoption de cet ordre. ».
Debate arose thereon.
Il s'élève un débat.
The question was put on the amendment and, pursuant to
Standing Order 93(1), the recorded division was deferred until
Wednesday, November 26, 2014, immediately before the time
provided for Private Members' Business.
L'amendement est mis aux voix et, conformément à l'article 93
(1) du Règlement, le vote par appel nominal est différé jusqu'au
mercredi 26 novembre 2014, juste avant la période prévue pour les
Affaires émanant des députés.
RETURNS AND REPORTS DEPOSITED WITH THE CLERK
OF THE HOUSE
ÉTATS ET RAPPORTS DÉPOSÉS AUPRÈS DE LA
GREFFIÈRE DE LA CHAMBRE
Pursuant to Standing Order 32(1), a paper deposited with the
Clerk of the House was laid upon the Table as follows:
Conformément à l'article 32(1) du Règlement, un document
remis à la Greffière de la Chambre est déposé sur le Bureau de la
Chambre comme suit :
— by Mr. Oliver (Minister of Finance) — Report of the Financial
Transactions and Reports Analysis Centre of Canada for the fiscal
year ended March 31, 2014, pursuant to the Proceeds of Crime
(Money Laundering) and Terrorist Financing Act, S.C. 2000, c. 17,
sbs. 71(1). — Sessional Paper No. 8560-412-802-02. (Pursuant to
Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing
Committee on Finance)
— par M. Oliver (ministre des Finances) — Rapport du Centre
d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada pour
l'exercice terminé le 31 mars 2014, conformément à la Loi sur le
recyclage des produits de la criminalité et le financement des
activités terroristes, L.C. 2000, ch. 17, par. 71(1). — Document
parlementaire no 8560-412-802-02. (Conformément à l'article 32
(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des
finances)
PETITIONS FILED WITH THE CLERK OF THE HOUSE
PÉTITIONS DÉPOSÉES AUPRÈS DE LA GREFFIÈRE DE LA
CHAMBRE
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the
Clerk of Petitions were filed as follows:
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions
certifiées correctes par le greffier des pétitions sont déposées :
— by Ms. Turmel (Hull—Aylmer), one concerning China
(No. 412-4525);
— par Mme Turmel (Hull—Aylmer), une au sujet de la Chine
(no 412-4525);
— by Ms. Bateman (Winnipeg South Centre), one concerning the
grain industry (No. 412-4526) and one concerning crimes of
violence (No. 412-4527).
— par Mme Bateman (Winnipeg-Centre-Sud), une au sujet de
l'industrie céréalière (no 412-4526) et une au sujet des crimes avec
violence (no 412-4527).
ADJOURNMENT PROCEEDINGS
DÉBAT D'AJOURNEMENT
At 6:08 p.m., pursuant to Standing Order 38(1), the question
“That this House do now adjourn” was deemed to have been
proposed.
À 18 h 8, conformément à l'article 38(1) du Règlement, la
motion « Que la Chambre s'ajourne maintenant » est réputée
présentée.
After debate, the question was deemed to have been adopted.
Accordingly, at 6:25 p.m., the Speaker adjourned the House
until tomorrow at 10:00 a.m., pursuant to Standing Order 24(1).
Après débat, la motion est réputée agréée.
En conséquence, à 18 h 25, le Président ajourne la Chambre
jusqu'à demain, à 10 heures, conformément à l'article 24(1) du
Règlement.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising