HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA 41

HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA 41
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
41st PARLIAMENT, 2nd SESSION
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
41e LÉGISLATURE, 2e SESSION
Journals
Journaux
No. 113
No 113
Monday, September 22, 2014
Le lundi 22 septembre 2014
11:00 a.m.
11 heures
PRAYERS
PRIÈRE
PRIVATE MEMBERS' BUSINESS
AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS
At 11:01 a.m., pursuant to Standing Order 30(7), the House
proceeded to the consideration of Private Members' Business.
À 11 h 1, conformément à l'article 30(7) du Règlement, la
Chambre aborde l'étude des Affaires émanant des députés.
The House resumed consideration of the motion of Mr.
Choquette (Drummond), seconded by Mr. Aubin (TroisRivières), — That, in the opinion of the House, the government
should implement an energy efficiency program to encourage
owners of houses, residential buildings, shops and businesses to
reduce their energy consumption, with a view to: (a) combatting
climate change; (b) lowering the energy bills of Canadians; and (c)
creating jobs and stimulating the economy. (Private Members'
Business M-497)
La Chambre reprend l'étude de la motion de M. Choquette
(Drummond), appuyé par M. Aubin (Trois-Rivières), — Que, de
l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait mettre en place un
programme d’efficacité énergétique afin d’encourager les
propriétaires de maisons, d’immeubles résidentiels, de
commerces et d’entreprises à réduire leur consommation
d’énergie, dans une perspective de : a) lutte contre les
changements climatiques; b) réduction des factures d’énergie des
Canadiens et des Canadiennes; c) création d’emplois et de
stimulation de l’économie. (Affaires émanant des députés M-497)
The debate continued.
Le débat se poursuit.
The question was put on the motion and, pursuant to Standing
Order 93(1), the recorded division was deferred until Wednesday,
September 24, 2014, immediately before the time provided for
Private Members' Business.
La motion est mise aux voix et, conformément à l'article 93(1)
du Règlement, le vote par appel nominal est différé jusqu'au
mercredi 24 septembre 2014, juste avant la période prévue pour les
Affaires émanant des députés.
GOVERNMENT ORDERS
ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
The Order was read for the consideration at report stage of Bill
C-36, An Act to amend the Criminal Code in response to the
Supreme Court of Canada decision in Attorney General of Canada
v. Bedford and to make consequential amendments to other Acts,
as reported by the Standing Committee on Justice and Human
Rights with amendments.
Il est donné lecture de l'ordre relatif à l'étude à l'étape du rapport
du projet de loi C-36, Loi modifiant le Code criminel pour donner
suite à la décision de la Cour suprême du Canada dans l'affaire
Procureur général du Canada c. Bedford et apportant des
modifications à d'autres lois en conséquence, dont le Comité
permanent de la justice et des droits de la personne a fait rapport
avec des amendements.
Pursuant to Standing Order 76.1(5), the Speaker selected and
grouped for debate the following motions:
Conformément à l'article 76.1(5) du Règlement, le Président
choisit et groupe pour débat les motions suivantes :
Group No. 1 — Motions Nos. 1 to 52.
Groupe no 1 — motions nos 1 à 52.
Group No. 1
Groupe no 1
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 1, — That
Bill C-36 be amended by deleting the long title.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 1, — Que le
projet de loi C-36 soit modifié par suppression du titre intégral.
1456
September 22, 2014
Le 22 septembre 2014
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 2, — That
Bill C-36 be amended by deleting the preamble.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 2, — Que le
projet de loi C-36 soit modifié par suppression du préambule.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 3, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 1.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 3, — Que le
projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 1.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 4, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 2.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 4, — Que le
projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 2.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 5, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 3.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 5, — Que le
projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 3.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 6, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 4.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 6, — Que le
projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 4.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 7, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 5.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 7, — Que le
projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 5.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 8, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 6.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 8, — Que le
projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 6.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 9, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 7.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 9, — Que le
projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 7.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 10, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 8.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 10, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 8.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 11, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 9.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 11, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 9.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 12, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 10.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 12, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 10.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 13, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 11.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 13, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 11.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 14, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 12.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 14, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 12.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 15, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 13.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 15, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 13.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 16, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 14.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 16, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 14.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 17, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 15.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 17, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 15.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 18, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 16.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 18, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 16.
1457
September 22, 2014
Le 22 septembre 2014
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 19, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 17.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 19, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 17.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 20, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 18.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 20, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 18.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 21, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 19.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 21, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 19.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 22, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 20.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 22, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 20.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 23, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 21.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 23, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 21.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 24, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 22.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 24, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 22.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 25, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 23.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 25, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 23.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 26, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 24.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 26, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 24.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 27, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 25.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 27, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 25.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 28, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 26.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 28, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 26.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 29, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 27.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 29, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 27.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 30, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 28.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 30, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 28.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 31, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 29.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 31, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 29.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 32, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 30.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 32, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 30.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 33, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 31.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 33, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 31.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 34, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 32.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 34, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 32.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 35, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 33.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 35, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 33.
1458
September 22, 2014
Le 22 septembre 2014
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 36, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 34.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 36, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 34.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 37, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 35.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 37, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 35.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 38, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 36.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 38, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 36.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 39, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 37.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 39, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 37.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 40, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 38.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 40, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 38.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 41, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 39.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 41, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 39.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 42, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 40.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 42, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 40.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 43, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 41.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 43, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 41.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 44, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 42.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 44, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 42.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 45, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 43.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 45, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 43.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 46, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 44.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 46, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 44.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 47, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 45.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 47, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 45.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 48, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 45.1.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 48, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 45.1.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 49, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 46.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 49, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 46.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 50, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 47.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 50, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 47.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 51, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 48.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 51, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 48.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 52, — That
Bill C-36 be amended by deleting Clause 49.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 52, — Que
le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 49.
Debate arose on the motions in Group No. 1.
Il s'élève un débat sur les motions du groupe no 1.
September 22, 2014
STATEMENTS BY MEMBERS
Pursuant to Standing Order 31, Members made statements.
Le 22 septembre 2014
1459
DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des
déclarations.
ORAL QUESTIONS
QUESTIONS ORALES
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral
Questions.
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre
procède à la période de questions orales.
DAILY ROUTINE OF BUSINESS
AFFAIRES COURANTES ORDINAIRES
INTRODUCTION
DÉPÔT
OF
PRIVATE MEMBERS' BILLS
DE PROJETS DE LOI ÉMANANT DES DÉPUTÉS
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr.
Bélanger (Ottawa—Vanier), seconded by Ms. Bennett (St. Paul's),
Bill C-624, An Act to amend the National Anthem Act (gender),
was introduced, read the first time, ordered to be printed and
ordered for a second reading at the next sitting of the House.
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur
motion de M. Bélanger (Ottawa—Vanier), appuyé par Mme Bennett
(St. Paul's), le projet de loi C-624, Loi modifiant la Loi sur l’hymne
national (genre), est déposé, lu une première fois, l'impression en
est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine
séance de la Chambre.
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr.
Preston (Elgin—Middlesex—London), seconded by Mr. Tilson
(Dufferin—Caledon), Bill C-625, An Act to amend the Statistics
Act (removal of imprisonment), was introduced, read the first time,
ordered to be printed and ordered for a second reading at the next
sitting of the House.
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur
motion de M. Preston (Elgin—Middlesex—London), appuyé par
M. Tilson (Dufferin—Caledon), le projet de loi C-625, Loi
modifiant la Loi sur la statistique (suppression — peines
d’emprisonnement), est déposé, lu une première fois, l'impression
en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine
séance de la Chambre.
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr.
Hsu (Kingston and the Islands), seconded by Mr. Scarpaleggia
(Lac-Saint-Louis), Bill C-626, An Act to amend the Statistics Act
(appointment of Chief Statistician and long-form census), was
introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for
a second reading at the next sitting of the House.
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur
motion de M. Hsu (Kingston et les Îles), appuyé par M.
Scarpaleggia (Lac-Saint-Louis), le projet de loi C-626, Loi
modifiant la Loi sur la statistique (nomination du statisticien en
chef et questionnaire détaillé de recensement), est déposé, lu une
première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture
en est fixée à la prochaine séance de la Chambre.
MOTIONS
MOTIONS
By unanimous consent, it was ordered, — That,
notwithstanding Standing Order 28 or any other usual practice of
the House, the following proposed calendar for the year 2015 be
tabled and that the House adopt this calendar.
Du consentement unanime, il est ordonné, — Que, nonobstant
l'article 28 du Règlement ou tout autre usage habituel de la
Chambre, le calendrier suivant proposé pour l'année 2015 soit
déposé et que la Chambre adopte ce calendrier.
Accordingly, Mr. Duncan (Minister of State and Chief
Government Whip) laid upon the Table, — House of Commons
calendar for the year 2015. — Sessional Paper No. 8530-412-9.
En conséquence, M. Duncan (ministre d’État et whip en chef du
gouvernement) dépose sur le Bureau, — Calendrier de la Chambre
des communes pour l'année 2015. — Document parlementaire
no 8530-412-9.
PRESENTING PETITIONS
PRÉSENTATION
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the
Clerk of Petitions were presented as follows:
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions
certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées :
— by Mr. Anderson (Cypress Hills—Grasslands), one concerning
sex selection (No. 412-3956) and one concerning the protection of
the environment (No. 412-3957);
— par M. Anderson (Cypress Hills—Grasslands), une au sujet de
la présélection du sexe (no 412-3956) et une au sujet de la
protection de l'environnement (no 412-3957);
— by Mr. Dewar (Ottawa Centre), sixteen concerning the mining
industry (Nos. 412-3958 to 412-3973);
— par M. Dewar (Ottawa-Centre), seize au sujet de l'industrie
minière (nos 412-3958 à 412-3973);
DE PÉTITIONS
1460
September 22, 2014
Le 22 septembre 2014
— by Mr. Valeriote (Guelph), two concerning the mining industry
(Nos. 412-3974 and 412-3975);
— par M. Valeriote (Guelph), deux au sujet de l'industrie minière
(nos 412-3974 et 412-3975);
— by Mr. Shipley (Lambton—Kent—Middlesex), five concerning
prostitution (Nos. 412-3976 to 412-3980);
— par M. Shipley (Lambton—Kent—Middlesex), cinq au sujet de
la prostitution (nos 412-3976 à 412-3980);
— by Ms. Sims (Newton—North Delta), one concerning the
Canada Post Corporation (No. 412-3981);
— par Mme Sims (Newton—Delta-Nord), une au sujet de la
Société canadienne des postes (no 412-3981);
— by Mr. Simms (Bonavista—Gander—Grand Falls—Windsor),
one concerning the Canada Post Corporation (No. 412-3982);
— par M. Simms (Bonavista—Gander—Grand Falls—Windsor),
une au sujet de la Société canadienne des postes (no 412-3982);
— by Mr. Lemieux (Glengarry—Prescott—Russell), two
concerning prostitution (Nos. 412-3983 and 412-3984);
— par M. Lemieux (Glengarry—Prescott—Russell), deux au sujet
de la prostitution (nos 412-3983 et 412-3984);
— by Ms. LeBlanc (LaSalle—Émard), one concerning the Canada
Post Corporation (No. 412-3985);
— par Mme LeBlanc (LaSalle—Émard), une au sujet de la Société
canadienne des postes (no 412-3985);
— by Ms. Sgro (York West), two concerning the Canada Post
Corporation (Nos. 412-3986 and 412-3987);
— par Mme Sgro (York-Ouest), deux au sujet de la Société
canadienne des postes (nos 412-3986 et 412-3987);
— by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), one concerning
international agreements (No. 412-3988);
— par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), une au sujet des
accords internationaux (no 412-3988);
— by Ms. Duncan (Etobicoke North), one concerning climate
change (No. 412-3989);
— par Mme Duncan (Etobicoke-Nord), une au sujet des
changements climatiques (no 412-3989);
— by Mr. Lamoureux (Winnipeg North), one concerning Crown
Corporations (No. 412-3990);
— par M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), une au sujet Sociétés
d'État (no 412-3990);
— by Ms. May (Saanich—Gulf Islands), one concerning the
protection of the environment (No. 412-3991) and two concerning
climate change (Nos. 412-3992 and 412-3993);
— par Mme May (Saanich—Gulf Islands), une au sujet de la
protection de l'environnement (no 412-3991) et deux au sujet des
changements climatiques (nos 412-3992 et 412-3993);
— by Mr. McCallum (Markham—Unionville), one concerning
health care services (No. 412-3994).
— par M. McCallum (Markham—Unionville), une au sujet des
services de santé (no 412-3994).
GOVERNMENT ORDERS
ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
The Order was read for the consideration at report stage of Bill
C-13, An Act to amend the Criminal Code, the Canada Evidence
Act, the Competition Act and the Mutual Legal Assistance in
Criminal Matters Act, as reported by the Standing Committee on
Justice and Human Rights with an amendment.
Il est donné lecture de l'ordre relatif à l'étude à l'étape du rapport
du projet de loi C-13, Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur la
preuve au Canada, la Loi sur la concurrence et la Loi sur l'entraide
juridique en matière criminelle, dont le Comité permanent de la
justice et des droits de la personne a fait rapport avec un
amendement.
Pursuant to Standing Order 76.1(5), the Speaker selected and
grouped for debate the following motions:
Conformément à l'article 76.1(5) du Règlement, le Président
choisit et groupe pour débat les motions suivantes :
Group No. 1 — Motions Nos. 1, 2, 4, 5 and 7 to 9.
Groupe no 1 — motions nos 1, 2, 4, 5 et 7 à 9.
Group No. 1
Groupe no 1
Ms. Boivin (Gatineau), seconded by Ms. Péclet (La Pointe-del'Île), moved Motion No. 1, — That Bill C-13 be amended by
deleting the short title.
Mme Boivin (Gatineau), appuyée par Mme Péclet (La Pointe-del'Île), propose la motion no 1, — Que le projet de loi C-13 soit
modifié par suppression du titre abrégé.
Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer
(Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 2, — That
Bill C-13 be amended by deleting Clause 3.
Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer
(Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 2, — Que le
projet de loi C-13 soit modifié par suppression de l'article 3.
Ms. Boivin (Gatineau), seconded by Ms. Péclet (La Pointe-del'Île), moved Motion No. 4, — That Bill C-13 be amended by
deleting Clause 20.
Mme Boivin (Gatineau), appuyée par Mme Péclet (La Pointe-del'Île), propose la motion no 4, — Que le projet de loi C-13 soit
modifié par suppression de l'article 20.
Mr. Casey (Charlottetown), seconded by Mr. Lamoureux
(Winnipeg North), moved Motion No. 5, — That Bill C-13, in
Clause 20, be amended by adding after line 29 on page 14 the
following:
M. Casey (Charlottetown), appuyé par M. Lamoureux
(Winnipeg-Nord), propose la motion no 5, — Que le projet de
loi C-13, à l'article 20, soit modifié par adjonction, après la ligne
33, page 14, de ce qui suit :
September 22, 2014
Le 22 septembre 2014
1461
“(2) For greater certainty, nothing in this Act shall be construed
so as to abrogate or derogate from the protections for personal
information affirmed by the Supreme Court of Canada decision
in R. v. Spencer 2014 SCC 43.”
« (2) Il est entendu que la présente loi n'a pas pour effet de
porter atteinte aux protections prévues relativement aux
renseignements personnels confirmées par la Cour suprême
du Canada dans l'arrêt R. c. Spencer, 2014 CSC 43. »
Ms. Boivin (Gatineau), seconded by Ms. Péclet (La Pointe-del'Île), moved Motion No. 7, — That Bill C-13 be amended by
deleting Clause 23.
Mme Boivin (Gatineau), appuyée par Mme Péclet (La Pointe-del'Île), propose la motion no 7, — Que le projet de loi C-13 soit
modifié par suppression de l'article 23.
Ms. Boivin (Gatineau), seconded by Ms. Péclet (La Pointe-del'Île), moved Motion No. 8, — That Bill C-13 be amended by
deleting Clause 26.
Mme Boivin (Gatineau), appuyée par Mme Péclet (La Pointe-del'Île), propose la motion no 8, — Que le projet de loi C-13 soit
modifié par suppression de l'article 26.
Ms. Boivin (Gatineau), seconded by Ms. Péclet (La Pointe-del'Île), moved Motion No. 9, — That Bill C-13 be amended by
deleting Clause 47.
Mme Boivin (Gatineau), appuyée par Mme Péclet (La Pointe-del'Île), propose la motion no 9, — Que le projet de loi C-13 soit
modifié par suppression de l'article 47.
Debate arose on the motions in Group No. 1.
Il s'élève un débat sur les motions du groupe no 1.
RETURNS AND REPORTS DEPOSITED WITH THE CLERK
OF THE HOUSE
ÉTATS ET RAPPORTS DÉPOSÉS AUPRÈS DE LA
GREFFIÈRE DE LA CHAMBRE
Pursuant to Standing Order 32(1), papers deposited with the
Clerk of the House were laid upon the Table as follows:
Conformément à l'article 32(1) du Règlement, des documents
remis à la Greffière de la Chambre sont déposés sur le Bureau de la
Chambre comme suit :
— by Mr. Fast (Minister of International Trade) — Report of the
Canadian Commercial Corporation, together with the Auditor
General's Report, for the fiscal year ended March 31, 2014,
pursuant to the Financial Administration Act, R.S. 1985, c. F-11,
sbs. 150(1). — Sessional Paper No. 8560-412-88-02. (Pursuant to
Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing
Committee on International Trade)
— par M. Fast (ministre du Commerce international) — Rapport
de la Corporation commerciale canadienne, ainsi que le rapport du
Vérificateur général y afférent, pour l'exercice terminé le 31 mars
2014, conformément à la Loi sur la gestion des finances publiques,
L.R. 1985, ch. F-11, par. 150(1). — Document parlementaire
no 8560-412-88-02. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement,
renvoi en permanence au Comité permanent du commerce
international)
— by Mr. Goodyear (Minister of State (Federal Economic
Development Agency for Southern Ontario)) — Reports of the
Federal Economic Development Agency for Southern Ontario for
the fiscal year ended March 31, 2014, pursuant to the Access to
Information Act and to the Privacy Act, R.S. 1985, c. A-1 and P21, sbs. 72(2). — Sessional Paper No. 8561-412-954-02.
(Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the
Standing Committee on Justice and Human Rights)
— par M. Goodyear (ministre d’État (Agence fédérale de
développement économique pour le Sud de l'Ontario)) —
Rapports de l'Agence fédérale de développement économique
pour le Sud de l'Ontario pour l'exercice terminé le 31 mars 2014,
conformément à la Loi sur l'accès à l'information et à la Loi sur la
protection des renseignements personnels, L.R. 1985, ch. A-1 et P21, par. 72(2). — Document parlementaire no 8561-412-954-02.
(Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en
permanence au Comité permanent de la justice et des droits de
la personne)
ADJOURNMENT PROCEEDINGS
DÉBAT D'AJOURNEMENT
At 6:30 p.m., pursuant to Standing Order 38(1), the question
“That this House do now adjourn” was deemed to have been
proposed.
À 18 h 30, conformément à l'article 38(1) du Règlement, la
motion « Que la Chambre s'ajourne maintenant » est réputée
présentée.
After debate, the question was deemed to have been adopted.
Accordingly, at 6:49 p.m., the Speaker adjourned the House
until tomorrow at 10:00 a.m., pursuant to Standing Order 24(1).
Après débat, la motion est réputée agréée.
En conséquence, à 18 h 49, le Président ajourne la Chambre
jusqu'à demain, à 10 heures, conformément à l'article 24(1) du
Règlement.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising