HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA 41

HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA 41
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
41st PARLIAMENT, 1st SESSION
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
41e LÉGISLATURE, 1re SESSION
Journals
Journaux
No. 190
No 190
Monday, December 3, 2012
Le lundi 3 décembre 2012
11:00 a.m.
11 heures
PRAYERS
PRIÈRE
PRIVATE MEMBERS' BUSINESS
AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS
At 11:00 a.m., pursuant to Standing Order 30(6), the House
proceeded to the consideration of Private Members' Business.
À 11 heures, conformément à l'article 30(6) du Règlement, la
Chambre aborde l'étude des Affaires émanant des députés.
The House resumed consideration of the motion of Mr. Garneau
(Westmount—Ville-Marie), seconded by Ms. Foote (Random—
Burin—St. George's), — That Bill C-420, An Act to establish the
Office of the Commissioner for Children and Young Persons in
Canada, be now read a second time and referred to the Standing
Committee on Human Resources, Skills and Social Development
and the Status of Persons with Disabilities.
La Chambre reprend l'étude de la motion de M. Garneau
(Westmount—Ville-Marie), appuyé par Mme Foote (Random—
Burin—St. George's), — Que le projet de loi C-420, Loi établissant
le Commissariat à l’enfance et à l’adolescence du Canada, soit
maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent
des ressources humaines, du développement des compétences, du
développement social et de la condition des personnes
handicapées.
The debate continued.
Le débat se poursuit.
The question was put on the motion and, pursuant to Standing
Order 93(1), the recorded division was deferred until Wednesday,
December 5, 2012, immediately before the time provided for
Private Members' Business.
La motion est mise aux voix et, conformément à l'article 93(1)
du Règlement, le vote par appel nominal est différé jusqu'au
mercredi 5 décembre 2012, juste avant la période prévue pour les
Affaires émanant des députés.
INTERRUPTION
INTERRUPTION
At 11:38 a.m., the sitting was suspended.
À 11 h 38, la séance est suspendue.
At 12:01 p.m., the sitting resumed.
À 12 h 1, la séance reprend.
GOVERNMENT ORDERS
ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
Notice having been given at a previous sitting under the
provisions of Standing Order 78(3), Mr. Van Loan (Leader of the
Government in the House of Commons), seconded by Mr. Menzies
(Minister of State (Finance)), moved, — That, in relation to Bill
C-45, A second Act to implement certain provisions of the budget
tabled in Parliament on March 29, 2012 and other measures, not
more than five further hours shall be allotted to the consideration at
report stage and one sitting day shall be allotted to the third reading
stage of the said Bill; and
Avis ayant été donné à une séance antérieure conformément à
l'article 78(3) du Règlement, M. Van Loan (leader du
gouvernement à la Chambre des communes), appuyé par M.
Menzies (ministre d'État (Finances)), propose, — Que,
relativement au projet de loi C-45, Loi no 2 portant exécution de
certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 29 mars
2012 et mettant en oeuvre d'autres mesures, au plus cinq heures
supplémentaires soient accordées aux délibérations à l'étape du
rapport et un jour de séance soit accordé aux délibérations à l'étape
de la troisième lecture; et
that, at the expiry of the time provided for the consideration at
report stage and at fifteen minutes before the expiry of the time
provided for Government Orders on the day allotted to the
consideration of the third reading stage of the said Bill, any
que, à l'expiration du temps prévu pour les délibérations à
l'étape du rapport et quinze minutes avant l'expiration de la période
prévue pour les ordres émanant du gouvernement au cours du jour
de séance attribué à l'étude en troisième lecture de ce projet de loi,
December 3, 2012
Le 3 décembre 2012
proceedings before the House shall be interrupted, if required for
the purpose of this Order, and in turn every question necessary for
the disposal of the stage of the Bill then under consideration shall
be put forthwith and successively without further debate or
amendment.
les délibérations soient interrompues, s'il y a lieu, aux fins de cet
ordre, et que toute question nécessaire pour mettre fin à l'étape en
cours soit mise aux voix immédiatement et successivement, sans
plus ample débat ni amendement.
Pursuant to Standing Order 67.1, the House proceeded to the
question period regarding the moving of the time allocation
motion.
Conformément à l'article 67.1 du Règlement, la Chambre
procède à la période de questions relative à la présentation de la
motion d'attribution de temps.
The question was put on the motion and it was agreed to on the
following division:
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant :
2404
(Division No. 520 — Vote no 520)
POUR : 152, CONTRE : 112
YEAS: 152, NAYS: 112
YEAS — POUR
Adams
Albrecht
Ambler
Armstrong
Benoit
Blaney
Breitkreuz
Bruinooge
Cannan
Chong
Davidson
Fantino
Flaherty
Gill
Gosal
Hawn
Holder
Adler
Alexander
Ambrose
Aspin
Bergen
Block
Brown (Leeds—Grenville)
Butt
Carmichael
Clarke
Dreeshen
Fast
Fletcher
Glover
Gourde
Hayes
James
Aglukkaq
Allen (Tobique—Mactaquac)
Anders
Baird
Bernier
Boughen
Brown (Newmarket—Aurora)
Calandra
Carrie
Clement
Duncan (Vancouver Island North)
Findlay (Delta—Richmond East)
Galipeau
Goguen
Grewal
Hiebert
Jean
Keddy (South Shore—St.
Margaret's)
Kramp (Prince Edward—Hastings)
Leef
Lizon
MacKay (Central Nova)
McLeod
Miller
Kenney (Calgary Southeast)
Kerr
Albas
Allison
Anderson
Bateman
Bezan
Braid
Brown (Barrie)
Calkins
Chisu
Daniel
Dykstra
Finley (Haldimand—Norfolk)
Gallant
Goodyear
Harris (Cariboo—Prince George)
Hillyer
Kamp (Pitt Meadows—Maple
Ridge—Mission)
Komarnicki
Lauzon
Lemieux
Lukiwski
Mayes
Menzies
Moore (Fundy Royal)
Lebel
Leung
Lunney
McColeman
Merrifield
Nicholson
Norlock
O'Neill Gordon
Penashue
Rajotte
Richards
Seeback
Smith
Storseth
Toet
Tweed
Van Loan
Warkentin
Lake
Leitch
Lobb
MacKenzie
Menegakis
Moore (Port Moody—Westwood
—Port Coquitlam)
Obhrai
Opitz
Poilievre
Rathgeber
Rickford
Shea
Sopuck
Strahl
Toews
Uppal
Vellacott
Watson
Oliver
Payne
Raitt
Rempel
Saxton
Shory
Stanton
Tilson
Truppe
Van Kesteren
Warawa
Weston (Saint John)
Wilks
Yelich
Williamson
Young (Oakville)
O'Connor
Paradis
Preston
Reid
Ritz
Shipley
Sorenson
Sweet
Trottier
Valcourt
Wallace
Weston (West Vancouver—
Sunshine Coast—Sea to Sky
Country)
Wong
Young (Vancouver South)
Woodworth
Zimmer — 152
December 3, 2012
Le 3 décembre 2012
2405
NAYS — CONTRE
Allen (Welland)
Ayala
Blanchette
Boutin-Sweet
Cash
Chow
Côté
Day
Donnelly
Duncan (Edmonton—Strathcona)
Freeman
Genest
Gravelle
Hassainia
Julian
Lapointe
LeBlanc (LaSalle—Émard)
Mai
McCallum
Andrews
Bélanger
Blanchette-Lamothe
Brosseau
Charlton
Christopherson
Crowder
Dewar
Doré Lefebvre
Dusseault
Fry
Genest-Jourdain
Groguhé
Hsu
Karygiannis
Latendresse
Leslie
Marston
McGuinty
Morin (Chicoutimi—Le Fjord)
Murray
Nunez-Melo
Perreault
Rae
Rousseau
Sgro
Morin (Laurentides—Labelle)
Nantel
Papillon
Pilon
Rafferty
Scarpaleggia
Simms (Bonavista—Gander—
Grand Falls—Windsor)
Stoffer
Tremblay
St-Denis
Toone
Angus
Bennett
Boivin
Byrne
Chicoine
Coderre
Cullen
Dion
Dubé
Eyking
Garneau
Giguère
Harris (Scarborough Southwest)
Hughes
Kellway
Laverdière
Liu
Mathyssen
McKay (Scarborough—
Guildwood)
Morin (Saint-Hyacinthe—Bagot)
Nash
Patry
Plamondon
Ravignat
Scott
Sims (Newton—North Delta)
Aubin
Bevington
Boulerice
Casey
Chisholm
Comartin
Davies (Vancouver East)
Dionne Labelle
Duncan (Etobicoke North)
Foote
Garrison
Goodale
Harris (St. John's East)
Jacob
Lamoureux
LeBlanc (Beauséjour)
MacAulay
May
Moore (Abitibi—Témiscamingue)
Mulcair
Nicholls
Péclet
Quach
Raynault
Sellah
Sitsabaiesan
Sullivan
Turmel
Thibeault
Valeriote — 112
PAIRED — PAIRÉS
Nil—Aucun
The House resumed consideration at report stage of Bill C-45,
A second Act to implement certain provisions of the budget tabled
in Parliament on March 29, 2012 and other measures, as reported
by the Standing Committee on Finance without amendment;
La Chambre reprend l'étude à l'étape du rapport du projet de loi
C-45, Loi no 2 portant exécution de certaines dispositions du
budget déposé au Parlement le 29 mars 2012 et mettant en oeuvre
d'autres mesures, dont le Comité permanent des finances a fait
rapport sans amendement;
And of the motions in Group No. 1 (Motions Nos. 1, 3, 7, 9, 11,
18, 22, 25, 26, 29, 30, 32, 34 to 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 61,
63 to 65, 74, 78, 83, 84, 95 to 97, 99 to 106, 108 to 116, 131, 136,
138 to 140, 142 to 147, 151, 153, 155, 157 to 160, and 162).
Et des motions du groupe n° 1 (motions nos 1, 3, 7, 9, 11, 18,
22, 25, 26, 29, 30, 32, 34 à 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 61, 63 à
65, 74, 78, 83, 84, 95 à 97, 99 à 106, 108 à 116, 131, 136, 138 à
140, 142 à 147, 151, 153, 155, 157 à 160 et 162).
Group No. 1
Groupe no 1
Motion No. 1 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded by
Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45 be
amended by deleting Clause 1.
Motion no 1 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée par
M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet de loi
C-45 soit modifié par suppression de l'article 1.
Motion No. 3 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded by
Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45 be
amended by deleting Clause 2.
Motion no 3 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée par
M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet de loi
C-45 soit modifié par suppression de l'article 2.
Motion No. 7 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North), seconded
by Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), — That Bill C-45 be amended
by deleting Clause 3.
Motion no 7 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par
M. Bélanger (Ottawa—Vanier), — Que le projet de loi C-45 soit
modifié par suppression de l'article 3.
2406
December 3, 2012
Le 3 décembre 2012
Motion No. 9 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North), seconded
by Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), — That Bill C-45 be amended
by deleting Clause 4.
Motion no 9 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par
M. Bélanger (Ottawa—Vanier), — Que le projet de loi C-45 soit
modifié par suppression de l'article 4.
Motion No. 11 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North), seconded
by Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), — That Bill C-45 be amended
by deleting Clause 5.
Motion no 11 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par
M. Bélanger (Ottawa—Vanier), — Que le projet de loi C-45 soit
modifié par suppression de l'article 5.
Motion No. 18 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North), seconded
by Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), — That Bill C-45 be amended
by deleting Clause 6.
Motion no 18 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par
M. Bélanger (Ottawa—Vanier), — Que le projet de loi C-45 soit
modifié par suppression de l'article 6.
Motion No. 22 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 7.
Motion no 22 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 7.
Motion No. 25 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 8.
Motion no 25 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 8.
Motion No. 26 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 9.
Motion no 26 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 9.
Motion No. 29 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded
by Mr. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia),
— That Bill C-45, in Clause 9, be amended by deleting lines 12
and 13 on page 14.
Motion no 29 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée
par M. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia),
— Que le projet de loi C-45, à l'article 9, soit modifié par
suppression des lignes 13 et 14, page 14.
Motion No. 30 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded
by Mr. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia),
— That Bill C-45, in Clause 9, be amended by replacing line 3 on
page 15 with the following:
Motion no 30 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée
par M. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia),
— Que le projet de loi C-45, à l'article 9, soit modifié par
substitution, à la ligne 3, page 15, de ce qui suit :
“before 2020, or”
« avant 2020, »
Motion No. 32 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North), seconded
by Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), — That Bill C-45 be amended
by deleting Clause 10.
Motion no 32 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par
M. Bélanger (Ottawa—Vanier), — Que le projet de loi C-45 soit
modifié par suppression de l'article 10.
Motion No. 34 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 11.
Motion no 34 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 11.
Motion No. 35 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 12.
Motion no 35 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 12.
Motion No. 36 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 13.
Motion no 36 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 13.
Motion No. 37 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 14.
Motion no 37 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 14.
Motion No. 38 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 15.
Motion no 38 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 15.
Motion No. 40 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North), seconded
by Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), — That Bill C-45 be amended
by deleting Clause 16.
Motion no 40 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par
M. Bélanger (Ottawa—Vanier), — Que le projet de loi C-45 soit
modifié par suppression de l'article 16.
Motion No. 42 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North), seconded
by Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), — That Bill C-45 be amended
by deleting Clause 17.
Motion no 42 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par
M. Bélanger (Ottawa—Vanier), — Que le projet de loi C-45 soit
modifié par suppression de l'article 17.
2407
December 3, 2012
Le 3 décembre 2012
Motion No. 44 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North), seconded
by Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), — That Bill C-45 be amended
by deleting Clause 18.
Motion no 44 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par
M. Bélanger (Ottawa—Vanier), — Que le projet de loi C-45 soit
modifié par suppression de l'article 18.
Motion No. 46 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North), seconded
by Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), — That Bill C-45 be amended
by deleting Clause 19.
Motion no 46 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par
M. Bélanger (Ottawa—Vanier), — Que le projet de loi C-45 soit
modifié par suppression de l'article 19.
Motion No. 48 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North), seconded
by Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), — That Bill C-45 be amended
by deleting Clause 20.
Motion no 48 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par
M. Bélanger (Ottawa—Vanier), — Que le projet de loi C-45 soit
modifié par suppression de l'article 20.
Motion No. 50 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North), seconded
by Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), — That Bill C-45 be amended
by deleting Clause 21.
Motion no 50 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par
M. Bélanger (Ottawa—Vanier), — Que le projet de loi C-45 soit
modifié par suppression de l'article 21.
Motion No. 52 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North), seconded
by Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), — That Bill C-45 be amended
by deleting Clause 22.
Motion no 52 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par
M. Bélanger (Ottawa—Vanier), — Que le projet de loi C-45 soit
modifié par suppression de l'article 22.
Motion No. 61 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 23.
Motion no 61 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 23.
Motion No. 63 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 24.
Motion no 63 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 24.
Motion No. 64 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 25.
Motion no 64 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 25.
Motion No. 65 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 26.
Motion no 65 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 26.
Motion No. 74 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North), seconded
by Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), — That Bill C-45 be amended
by deleting Clause 27.
Motion no 74 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par
M. Bélanger (Ottawa—Vanier), — Que le projet de loi C-45 soit
modifié par suppression de l'article 27.
Motion No. 78 of Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded
by Mr. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia),
— That Bill C-45, in Clause 27, be amended by replacing line 17
on page 35 with the following:
Motion no 78 de Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée
par M. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—Matapédia),
— Que le projet de loi C-45, à l'article 27, soit modifié par
substitution, à la ligne 19, page 35, de ce qui suit :
“(a.1) 19% of the amount by which the”
« a.1) 19 % de l’excédent du compte de »
Motion No. 83 of Mr. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—
Matane—Matapédia), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—
Arthabaska), — That Bill C-45, in Clause 27, be amended by
deleting line 14 on page 38 to line 11 on page 39.
Motion no 83 de M. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—
Matane—Matapédia), appuyé par M. Bellavance (Richmond—
Arthabaska), — Que le projet de loi C-45, à l'article 27, soit
modifié par suppression du passage commençant à la ligne 15,
page 38, et se terminant à la ligne 16, page 39.
Motion No. 84 of Mr. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—
Matane—Matapédia), seconded by Mr. Bellavance (Richmond—
Arthabaska), — That Bill C-45, in Clause 27, be amended by
replacing line 22 on page 38 to line 11 on page 39 with the
following:
Motion no 84 de M. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—
Matane—Matapédia), appuyé par M. Bellavance (Richmond—
Arthabaska), — Que le projet de loi C-45, à l'article 27, soit
modifié par substitution, au passage commençant à la ligne 25,
page 38, et se terminant à la ligne 16, page 39, de ce qui suit :
“scribed offshore region, and that is acquired after March 28,
2012, 10%.”
« tière visée par règlement, qui est acquis après le 28 mars
2012, 10 %. »
Motion No. 95 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 28.
Motion no 95 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 28.
Motion No. 96 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 29.
Motion no 96 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 29.
2408
December 3, 2012
Le 3 décembre 2012
Motion No. 97 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North), seconded
by Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), — That Bill C-45 be amended
by deleting Clause 30.
Motion no 97 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par
M. Bélanger (Ottawa—Vanier), — Que le projet de loi C-45 soit
modifié par suppression de l'article 30.
Motion No. 99 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 31.
Motion no 99 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 31.
Motion No. 100 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 32.
Motion no 100 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 32.
Motion No. 101 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 34.
Motion no 101 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 34.
Motion No. 102 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 36.
Motion no 102 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 36.
Motion No. 103 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 37.
Motion no 103 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 37.
Motion No. 104 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 38.
Motion no 104 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 38.
Motion No. 105 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 39.
Motion no 105 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 39.
Motion No. 106 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 40.
Motion no 106 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 40.
Motion No. 108 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 41.
Motion no 108 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 41.
Motion No. 109 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 42.
Motion no 109 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 42.
Motion No. 110 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 43.
Motion no 110 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 43.
Motion No. 111 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North), seconded
by Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), — That Bill C-45 be amended
by deleting Clause 44.
Motion no 111 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par
M. Bélanger (Ottawa—Vanier), — Que le projet de loi C-45 soit
modifié par suppression de l'article 44.
Motion No. 112 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North), seconded
by Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), — That Bill C-45 be amended
by deleting Clause 45.
Motion no 112 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par
M. Bélanger (Ottawa—Vanier), — Que le projet de loi C-45 soit
modifié par suppression de l'article 45.
Motion No. 113 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North), seconded
by Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), — That Bill C-45 be amended
by deleting Clause 46.
Motion no 113 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par
M. Bélanger (Ottawa—Vanier), — Que le projet de loi C-45 soit
modifié par suppression de l'article 46.
Motion No. 114 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 47.
Motion no 114 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 47.
Motion No. 115 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 48.
Motion no 115 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 48.
2409
December 3, 2012
Le 3 décembre 2012
Motion No. 116 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North), seconded
by Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), — That Bill C-45 be amended
by deleting Clause 49.
Motion no 116 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par
M. Bélanger (Ottawa—Vanier), — Que le projet de loi C-45 soit
modifié par suppression de l'article 49.
Motion No. 131 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North),
seconded by Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 50.
Motion no 131 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par
M. Bélanger (Ottawa—Vanier), — Que le projet de loi C-45 soit
modifié par suppression de l'article 50.
Motion No. 136 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North),
seconded by Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 51.
Motion no 136 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par
M. Bélanger (Ottawa—Vanier), — Que le projet de loi C-45 soit
modifié par suppression de l'article 51.
Motion No. 138 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North),
seconded by Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 52.
Motion no 138 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par
M. Bélanger (Ottawa—Vanier), — Que le projet de loi C-45 soit
modifié par suppression de l'article 52.
Motion No. 139 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 53.
Motion no 139 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 53.
Motion No. 140 of Mr. Lamoureux (Winnipeg North),
seconded by Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 54.
Motion no 140 de M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), appuyé par
M. Bélanger (Ottawa—Vanier), — Que le projet de loi C-45 soit
modifié par suppression de l'article 54.
Motion No. 142 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 55.
Motion no 142 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 55.
Motion No. 143 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 56.
Motion no 143 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 56.
Motion No. 144 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 58.
Motion no 144 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 58.
Motion No. 145 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 59.
Motion no 145 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 59.
Motion No. 146 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 60.
Motion no 146 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 60.
Motion No. 147 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 62.
Motion no 147 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 62.
Motion No. 151 of Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska),
seconded by Mr. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—
Matapédia), — That Bill C-45, in Clause 62, be amended by
replacing line 26 on page 134 with the following:
Motion no 151 de M. Bellavance (Richmond—Arthabaska),
appuyé par M. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—
Matapédia), — Que le projet de loi C-45, à l'article 62, soit modifié
par substitution, à la ligne 27, page 134, de ce qui suit :
“(b) 65% multiplied by the proportion that”
Motion No. 153 of Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska),
seconded by Mr. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—
Matapédia), — That Bill C-45, in Clause 62, be amended by
replacing line 30 on page 134 with the following:
“(c) 65% multiplied by the proportion that”
« b) le résultat de la multiplication de 65 % »
Motion no 153 de M. Bellavance (Richmond—Arthabaska),
appuyé par M. Fortin (Haute-Gaspésie—La Mitis—Matane—
Matapédia), — Que le projet de loi C-45, à l'article 62, soit modifié
par substitution, à la ligne 32, page 134, de ce qui suit :
« c) le résultat de la multiplication de 65 % »
Motion No. 155 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 63.
Motion no 155 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 63.
Motion No. 157 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 64.
Motion no 157 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 64.
2410
December 3, 2012
Le 3 décembre 2012
Motion No. 158 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 65.
Motion no 158 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 65.
Motion No. 159 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 67.
Motion no 159 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 67.
Motion No. 160 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 68.
Motion no 160 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 68.
Motion No. 162 of Ms. Nash (Parkdale—High Park), seconded
by Mr. Marston (Hamilton East—Stoney Creek), — That Bill C-45
be amended by deleting Clause 69.
Motion no 162 de Mme Nash (Parkdale—High Park), appuyée
par M. Marston (Hamilton-Est—Stoney Creek), — Que le projet
de loi C-45 soit modifié par suppression de l'article 69.
The debate continued on the motions in Group No. 1.
STATEMENTS BY MEMBERS
Pursuant to Standing Order 31, Members made statements.
Le débat se poursuit sur les motions du groupe no 1.
DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des
déclarations.
ORAL QUESTIONS
QUESTIONS ORALES
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral
Questions.
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre
procède à la période de questions orales.
DAILY ROUTINE OF BUSINESS
AFFAIRES COURANTES ORDINAIRES
TABLING
DÉPÔT
OF
DOCUMENTS
DE DOCUMENTS
The Speaker laid upon the Table, — Report of the Federal
Electoral Boundaries Commission for Manitoba 2012, pursuant to
the Electoral Boundaries Readjustment Act, R.S. 1985, c. E-3, sbs.
21(1). — Sessional Paper No. 8560-411-459-03. (Pursuant to
Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing
Committee on Procedure and House Affairs)
Le Président dépose sur le Bureau, — Rapport de la
Commission de délimitation des circonscriptions électorales
fédérales pour le Manitoba 2012, conformément à la Loi sur la
révision des limites des circonscriptions électorales, L.R. 1985, ch.
E-3, par. 21(1). — Document parlementaire no 8560-411-459-03.
(Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en
permanence au Comité permanent de la procédure et des
affaires de la Chambre)
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Lukiwski (Parliamentary
Secretary to the Leader of the Government in the House of
Commons) laid upon the Table, — Government responses,
pursuant to Standing Order 36(8), to the following petitions:
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Lukiwski
(secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre
des communes) dépose sur le Bureau, — Réponses du
gouvernement, conformément à l’article 36(8) du Règlement, aux
pétitions suivantes :
— Nos. 411-2140, 411-2155 to 411-2158, 411-2166 to 411-2170,
411-2172, 411-2173, 411-2180, 411-2181, 411-2212, 411-2218 to
411-2220, 411-2222, 411-2235 to 411-2237 and 411-2257
concerning the Criminal Code of Canada. — Sessional Paper
No. 8545-411-32-26;
— nos 411-2140, 411-2155 à 411-2158, 411-2166 à 411-2170, 4112172, 411-2173, 411-2180, 411-2181, 411-2212, 411-2218 à 4112220, 411-2222, 411-2235 à 411-2237 et 411-2257 au sujet du
Code criminel du Canada. — Document parlementaire no 8545411-32-26;
— No. 411-2150 concerning the protection of the environment. —
Sessional Paper No. 8545-411-12-12;
— no 411-2150 au sujet de la protection de l'environnement. —
Document parlementaire no 8545-411-12-12;
— No. 411-2160 concerning navigable waters. — Sessional Paper
No. 8545-411-68-10;
— no 411-2160 au sujet des eaux navigables. — Document
parlementaire no 8545-411-68-10;
— No. 411-2163 concerning poverty. — Sessional Paper
No. 8545-411-46-14;
— no 411-2163 au sujet de la pauvreté. — Document parlementaire
no 8545-411-46-14;
— No. 411-2164 concerning cruelty to animals. — Sessional Paper
No. 8545-411-3-12;
— no 411-2164 au sujet de la cruauté envers les animaux. —
Document parlementaire no 8545-411-3-12;
2411
December 3, 2012
Le 3 décembre 2012
— Nos. 411-2171, 411-2182 and 411-2234 concerning abortion.
— Sessional Paper No. 8545-411-61-17;
— nos 411-2171, 411-2182 et 411-2234 au sujet de l'avortement.
— Document parlementaire no 8545-411-61-17;
— No. 411-2189 concerning China. — Sessional Paper No. 8545411-18-15.
— no 411-2189 au sujet de la Chine. — Document parlementaire
no 8545-411-18-15.
MOTIONS
MOTIONS
Mr. Lukiwski (Parliamentary Secretary to the Leader of the
Government in the House of Commons), seconded by Mr.
O'Connor (Minister of State), moved, — That the House do now
proceed to the Orders of the Day.
M. Lukiwski (secrétaire parlementaire du leader du
gouvernement à la Chambre des communes), appuyé par M.
O'Connor (ministre d’État), propose, — Que la Chambre passe
maintenant à l'Ordre du jour.
The question was put on the motion and it was agreed to on the
following division:
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant :
(Division No. 521 — Vote no 521)
POUR : 154, CONTRE : 113
YEAS: 154, NAYS: 113
YEAS — POUR
Adams
Albrecht
Ambler
Armstrong
Benoit
Blaney
Breitkreuz
Bruinooge
Cannan
Chong
Davidson
Duncan (Vancouver Island North)
Findlay (Delta—Richmond East)
Galipeau
Goguen
Grewal
Hiebert
Jean
Kerr
Lauzon
Lemieux
Lukiwski
Mayes
Menzies
Moore (Fundy Royal)
O'Connor
Paradis
Preston
Reid
Ritz
Shea
Sopuck
Strahl
Toews
Uppal
Wallace
Weston (West Vancouver—
Sunshine Coast—Sea to Sky
Country)
Adler
Alexander
Ambrose
Aspin
Bergen
Block
Brown (Leeds—Grenville)
Butt
Carmichael
Clarke
Del Mastro
Dykstra
Finley (Haldimand—Norfolk)
Gallant
Goodyear
Harris (Cariboo—Prince George)
Hillyer
Kamp (Pitt Meadows—Maple
Ridge—Mission)
Komarnicki
Lebel
Leung
Lunney
McColeman
Merrifield
Aglukkaq
Allen (Tobique—Mactaquac)
Anders
Baird
Bernier
Boughen
Brown (Newmarket—Aurora)
Calandra
Carrie
Clement
Devolin
Fantino
Flaherty
Gill
Gosal
Hawn
Holder
Keddy (South Shore—St.
Margaret's)
Kramp (Prince Edward—Hastings)
Leef
Lizon
MacKay (Central Nova)
McLeod
Miller
Nicholson
Oliver
Payne
Raitt
Rempel
Saxton
Shipley
Sorenson
Sweet
Trottier
Valcourt
Warawa
Weston (Saint John)
Norlock
O'Neill Gordon
Penashue
Rajotte
Richards
Schellenberger
Shory
Stanton
Tilson
Truppe
Van Kesteren
Warkentin
Wilks
Albas
Allison
Anderson
Bateman
Bezan
Braid
Brown (Barrie)
Calkins
Chisu
Daniel
Dreeshen
Fast
Fletcher
Glover
Gourde
Hayes
James
Kenney (Calgary Southeast)
Lake
Leitch
Lobb
MacKenzie
Menegakis
Moore (Port Moody—Westwood
—Port Coquitlam)
Obhrai
Opitz
Poilievre
Rathgeber
Rickford
Seeback
Smith
Storseth
Toet
Tweed
Van Loan
Watson
Williamson
2412
December 3, 2012
Wong
Young (Vancouver South)
Le 3 décembre 2012
Woodworth
Zimmer — 154
Yelich
Young (Oakville)
NAYS — CONTRE
Allen (Welland)
Ayala
Blanchette
Boutin-Sweet
Caron
Chicoine
Coderre
Cullen
Dion
Dubé
Eyking
Garneau
Giguère
Harris (Scarborough Southwest)
Hughes
Kellway
Latendresse
Leslie
Marston
McGuinty
Morin (Laurentides—Labelle)
Nantel
Papillon
Pilon
Raynault
Sellah
Andrews
Bélanger
Blanchette-Lamothe
Brahmi
Casey
Chisholm
Comartin
Davies (Vancouver East)
Dionne Labelle
Duncan (Etobicoke North)
Foote
Garrison
Goodale
Harris (St. John's East)
Jacob
Lamoureux
Laverdière
Liu
Mathyssen
Michaud
Morin (Saint-Hyacinthe—Bagot)
Nash
Patry
Plamondon
Rousseau
Sgro
Sitsabaiesan
Thibeault
Valeriote — 113
St-Denis
Toone
Angus
Bennett
Boivin
Brosseau
Cash
Chow
Côté
Day
Donnelly
Duncan (Edmonton—Strathcona)
Freeman
Genest
Gravelle
Hassainia
Julian
Lapointe
LeBlanc (Beauséjour)
MacAulay
May
Moore (Abitibi—Témiscamingue)
Mulcair
Nicholls
Péclet
Quach
Scarpaleggia
Simms (Bonavista—Gander—
Grand Falls—Windsor)
Stoffer
Tremblay
Aubin
Bevington
Boulerice
Byrne
Charlton
Christopherson
Crowder
Dewar
Doré Lefebvre
Dusseault
Fry
Genest-Jourdain
Groguhé
Hsu
Karygiannis
Larose
LeBlanc (LaSalle—Émard)
Mai
McCallum
Morin (Chicoutimi—Le Fjord)
Murray
Nunez-Melo
Perreault
Rafferty
Scott
Sims (Newton—North Delta)
Sullivan
Turmel
PAIRED — PAIRÉS
Nil—Aucun
GOVERNMENT ORDERS
ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
The House resumed consideration at report stage of Bill C-45,
A second Act to implement certain provisions of the budget tabled
in Parliament on March 29, 2012 and other measures, as reported
by the Standing Committee on Finance without amendment;
La Chambre reprend l'étude à l'étape du rapport du projet de loi
C-45, Loi no 2 portant exécution de certaines dispositions du
budget déposé au Parlement le 29 mars 2012 et mettant en oeuvre
d'autres mesures, dont le Comité permanent des finances a fait
rapport sans amendement;
And of the motions in Group No. 1 (Motions Nos. 1, 3, 7, 9, 11,
18, 22, 25, 26, 29, 30, 32, 34 to 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 61,
63 to 65, 74, 78, 83, 84, 95 to 97, 99 to 106, 108 to 116, 131, 136,
138 to 140, 142 to 147, 151, 153, 155, 157 to 160, and 162).
Et des motions du groupe n° 1 (motions nos 1, 3, 7, 9, 11, 18,
22, 25, 26, 29, 30, 32, 34 à 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 61, 63 à
65, 74, 78, 83, 84, 95 à 97, 99 à 106, 108 à 116, 131, 136, 138 à
140, 142 à 147, 151, 153, 155, 157 à 160 et 162).
The debate continued on the motions in Group No. 1.
Le débat se poursuit sur les motions du groupe no 1.
TABLING OF DOCUMENTS
DÉPÔT DE DOCUMENTS
Pursuant to Standing Order 32(2), Mrs. Yelich (Minister of
State (Western Economic Diversification)) laid upon the Table, —
Answer to question Q-988 on the Order Paper. — Sessional Paper
No. 8530-411-26.
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, Mme Yelich
(ministre d’État (Diversification de l’économie de l’Ouest)) dépose
sur le Bureau, — Réponse à la question Q-988 inscrite au
Feuilleton. — Document parlementaire no 8530-411-26.
December 3, 2012
Le 3 décembre 2012
2413
GOVERNMENT ORDERS
ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
The House resumed consideration at report stage of Bill C-45,
A second Act to implement certain provisions of the budget tabled
in Parliament on March 29, 2012 and other measures, as reported
by the Standing Committee on Finance without amendment;
La Chambre reprend l'étude à l'étape du rapport du projet de loi
C-45, Loi no 2 portant exécution de certaines dispositions du
budget déposé au Parlement le 29 mars 2012 et mettant en oeuvre
d'autres mesures, dont le Comité permanent des finances a fait
rapport sans amendement;
And of the motions in Group No. 1 (Motions Nos. 1, 3, 7, 9, 11,
18, 22, 25, 26, 29, 30, 32, 34 to 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 61,
63 to 65, 74, 78, 83, 84, 95 to 97, 99 to 106, 108 to 116, 131, 136,
138 to 140, 142 to 147, 151, 153, 155, 157 to 160, and 162).
Et des motions du groupe n° 1 (motions nos 1, 3, 7, 9, 11, 18,
22, 25, 26, 29, 30, 32, 34 à 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 61, 63 à
65, 74, 78, 83, 84, 95 à 97, 99 à 106, 108 à 116, 131, 136, 138 à
140, 142 à 147, 151, 153, 155, 157 à 160 et 162).
The debate continued on the motions in Group No. 1.
Le débat se poursuit sur les motions du groupe no 1.
MOTIONS
MOTIONS
By unanimous consent, it was ordered, — That,
notwithstanding any Standing Order or usual practice of the
House, if the House has not disposed of the report stage of Bill
C-45, A second Act to implement certain provisions of the budget
tabled in Parliament on March 29, 2012 and other measures, by
2:00 p.m. on Tuesday, December 4, 2012, the Speaker shall
suspend the proceedings to allow Members to make statements
pursuant to Standing Order 31; followed by oral question period no
later than 2:15 p.m.; and at 3:00 p.m. the House shall resume the
proceedings on Bill C-45.
Du consentement unanime, il est ordonné, — Que, nonobstant
tout article du Règlement ou usage habituel de la Chambre, si la
Chambre n'a pas disposé de l'étape du rapport du projet de loi
C-45, Loi no 2 portant exécution de certaines dispositions du
budget déposé au Parlement le 29 mars 2012 et mettant en oeuvre
d'autres mesures, avant le mardi 4 décembre 2012 à 14 heures, le
Président suspende les délibérations pour permettre aux députés de
faire des déclarations conformément à l'article 31 du Règlement;
que la période des questions orales suive et commence au plus tard
à 14 h 15; et que la Chambre reprenne les délibérations concernant
le projet de loi C-45 à 15 heures.
GOVERNMENT ORDERS
ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
The House resumed consideration at report stage of Bill C-45,
A second Act to implement certain provisions of the budget tabled
in Parliament on March 29, 2012 and other measures, as reported
by the Standing Committee on Finance without amendment;
La Chambre reprend l'étude à l'étape du rapport du projet de loi
C-45, Loi no 2 portant exécution de certaines dispositions du
budget déposé au Parlement le 29 mars 2012 et mettant en oeuvre
d'autres mesures, dont le Comité permanent des finances a fait
rapport sans amendement;
And of the motions in Group No. 1 (Motions Nos. 1, 3, 7, 9, 11,
18, 22, 25, 26, 29, 30, 32, 34 to 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 61,
63 to 65, 74, 78, 83, 84, 95 to 97, 99 to 106, 108 to 116, 131, 136,
138 to 140, 142 to 147, 151, 153, 155, 157 to 160, and 162).
Et des motions du groupe n° 1 (motions nos 1, 3, 7, 9, 11, 18,
22, 25, 26, 29, 30, 32, 34 à 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 61, 63 à
65, 74, 78, 83, 84, 95 à 97, 99 à 106, 108 à 116, 131, 136, 138 à
140, 142 à 147, 151, 153, 155, 157 à 160 et 162).
The debate continued on the motions in Group No. 1.
Le débat se poursuit sur les motions du groupe no 1.
RETURNS AND REPORTS DEPOSITED WITH THE CLERK
OF THE HOUSE
ÉTATS ET RAPPORTS DÉPOSÉS AUPRÈS DE LA
GREFFIÈRE DE LA CHAMBRE
Pursuant to Standing Order 32(1), a paper deposited with the
Clerk of the House was laid upon the Table as follows:
Conformément à l'article 32(1) du Règlement, un document
remis à la Greffière de la Chambre est déposé sur le Bureau de la
Chambre comme suit :
— by Ms. Finley (Minister of Human Resources and Skills
Development) — Copy of Regulations Amending the Employment
Insurance (Fishing) Regulations (P.C. 2012-1614), pursuant to the
Employment Insurance Act, S.C. 1996, c. 23, sbs. 153(3). —
Sessional Paper No. 8560-411-597-01. (Pursuant to Standing
Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on
Human Resources, Skills and Social Development and the Status of
Persons with Disabilities)
— par Mme Finley (ministre des Ressources humaines et du
Développement des compétences) — Copie du Règlement
modifiant le Règlement sur l'assurance-emploi (pêche) (C.P.
2012-1614), conformément à la Loi sur l'assurance-emploi, L.C.
1996, ch. 23, par. 153(3). — Document parlementaire no 8560411-597-01. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi
en permanence au Comité permanent des ressources humaines, du
développement des compétences, du développement social et de la
condition des personnes handicapées)
2414
December 3, 2012
Le 3 décembre 2012
ADJOURNMENT PROCEEDINGS
DÉBAT D'AJOURNEMENT
At 7:00 p.m., pursuant to Standing Order 38(1), the question
“That this House do now adjourn” was deemed to have been
proposed.
À 19 heures, conformément à l'article 38(1) du Règlement, la
motion « Que la Chambre s'ajourne maintenant » est réputée
présentée.
After debate, the question was deemed to have been adopted.
Accordingly, at 7:16 p.m., the Speaker adjourned the House
until tomorrow at 10:00 a.m., pursuant to Standing Order 24(1).
Après débat, la motion est réputée agréée.
En conséquence, à 19 h 16, le Président ajourne la Chambre
jusqu'à demain, à 10 heures, conformément à l'article 24(1) du
Règlement.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising