HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA 41

HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA 41
HOUSE OF COMMONS OF CANADA
41st PARLIAMENT, 1st SESSION
CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
41e LÉGISLATURE, 1re SESSION
Journals
Journaux
No. 178
No 178
Wednesday, November 7, 2012
Le mercredi 7 novembre 2012
2:00 p.m.
14 heures
PRAYERS
PRIÈRE
NATIONAL ANTHEM
HYMNE NATIONAL
STATEMENTS BY MEMBERS
DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS
Pursuant to Standing Order 31, Members made statements.
Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des
déclarations.
ORAL QUESTIONS
QUESTIONS ORALES
Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral
Questions.
Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre
procède à la période de questions orales.
DAILY ROUTINE OF BUSINESS
AFFAIRES COURANTES ORDINAIRES
TABLING
DÉPÔT
OF
DOCUMENTS
DE DOCUMENTS
Pursuant to Standing Order 32(2), Mr. Lukiwski (Parliamentary
Secretary to the Leader of the Government in the House of
Commons) laid upon the Table, — Government responses,
pursuant to Standing Order 36(8), to the following petitions:
Conformément à l'article 32(2) du Règlement, M. Lukiwski
(secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre
des communes) dépose sur le Bureau, — Réponses du
gouvernement, conformément à l’article 36(8) du Règlement, aux
pétitions suivantes :
— No. 411-1760 concerning immigration. — Sessional Paper
No. 8545-411-20-15;
— no 411-1760 au sujet de l'immigration. — Document
parlementaire no 8545-411-20-15;
— Nos. 411-1762 to 411-1766 concerning the Canada Post
Corporation. — Sessional Paper No. 8545-411-13-11;
— nos 411-1762 au 411-1766 au sujet de la Société canadienne des
postes. — Document parlementaire no 8545-411-13-11;
— No. 411-1784 concerning telecommunications. — Sessional
Paper No. 8545-411-69-10;
— no 411-1784 au sujet des télécommunications. — Document
parlementaire no 8545-411-69-10;
— Nos. 411-1914 and 411-1915 concerning genetic engineering.
— Sessional Paper No. 8545-411-26-07;
— nos 411-1914 et 411-1915 au sujet du génie génétique. —
Document parlementaire no 8545-411-26-07;
— Nos. 411-1932 to 411-1957, 411-1959, 411-1961, 411-1964 to
411-1968, 411-1970 to 411-1978, 411-1980 to 411-1984, 4111996 and 411-1997 concerning the Criminal Code of Canada. —
Sessional Paper No. 8545-411-32-22;
— nos 411-1932 à 411-1957, 411-1959, 411-1961, 411-1964 à 4111968, 411-1970, 411-1971 à 411-1978, 411-1980 à 411-1984, 4111996 et 411-1997 au sujet du Code criminel du Canada. —
Document parlementaire no 8545-411-32-22;
— No. 411-1979 concerning abortion. — Sessional Paper
No. 8545-411-61-16.
— n o 411-1979 au sujet de l'avortement. — Document
parlementaire no 8545-411-61-16.
2270
STATEMENTS
November 7, 2012
BY
MINISTERS
Le 7 novembre 2012
DÉCLARATIONS
DE MINISTRES
Pursuant to Standing Order 33(1), Mr. Blaney (Minister of
Veterans Affairs) made a statement.
Conformément à l'article 33(1) du Règlement, M. Blaney
(ministre des Anciens Combattants) fait une déclaration.
PRESENTING REPORTS
PRÉSENTATION
FROM
COMMITTEES
DE RAPPORTS DE COMITÉS
Mr. Warkentin (Peace River), from the Standing Committee on
Aboriginal Affairs and Northern Development, presented the
Fourth Report of the Committee (Bill C-27, An Act to enhance
the financial accountability and transparency of First Nations, with
amendments). — Sessional Paper No. 8510-411-143.
M. Warkentin (Peace River), du Comité permanent des affaires
autochtones et du développement du Grand Nord, présente le
quatrième rapport du Comité (projet de loi C-27, Loi visant à
accroître l'obligation redditionnelle et la transparence des
Premières Nations en matière financière, avec des amendements).
— Document parlementaire no 8510-411-143.
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos.
43 to 49) was tabled.
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunions nos 43
à 49) est déposé.
Mr. Tweed (Brandon—Souris), from the Standing Committee
on Agriculture and Agri-Food, presented the Fourth Report of the
Committee (Bill S-11, An Act respecting food commodities,
including their inspection, their safety, their labelling and
advertising, their import, export and interprovincial trade, the
establishment of standards for them, the registration or licensing of
persons who perform certain activities related to them, the
establishment of standards governing establishments where those
activities are performed and the registration of establishments
where those activities are performed, without amendment). —
Sessional Paper No. 8510-411-144.
M. Tweed (Brandon—Souris), du Comité permanent de
l'agriculture et de l'agroalimentaire, présente le quatrième rapport
du Comité (projet de loi S-11, Loi concernant les produits
alimentaires, et portant notamment sur leur inspection, leur
salubrité, leur étiquetage, la publicité à leur égard, leur
importation, leur exportation, leur commerce interprovincial,
l’établissement de normes à leur égard, l’enregistrement de
personnes exerçant certaines activités à leur égard, la délivrance
de licences à ces personnes, l’établissement de normes relatives
aux établissements où de telles activités sont exercées ainsi que
l’agrément de tels établissements, sans amendement). —
Document parlementaire no 8510-411-144.
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos.
52 to 55) was tabled.
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunions nos 52
à 55) est déposé.
Mr. Allison (Niagara West—Glanbrook), from the Standing
Committee on Foreign Affairs and International Development,
presented the Sixth Report of the Committee, "Driving Inclusive
Economic Growth: The Role of the Private Sector in International
Development". — Sessional Paper No. 8510-411-145.
M. Allison (Niagara-Ouest—Glanbrook), du Comité permanent
des affaires étrangères et du développement international, présente
le sixième rapport du Comité, « Stimuler la croissance économique
inclusive : rôle du secteur privé dans le développement
international ». — Document parlementaire no 8510-411-145.
Pursuant to Standing Order 109, the Committee requested that
the government table a comprehensive response.
Conformément à l'article 109 du Règlement, le Comité
demande au gouvernement de déposer une réponse globale.
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos.
11, 12, 15 to 17, 20 to 23, 26 to 29, 31, 32, 34, 36 to 39, 42, 44, 46,
47 and 50) was tabled.
Un exemplaire des procès-verbaux pertinents (réunions nos 11,
12, 15 à 17, 20 à 23, 26 à 29, 31, 32, 34, 36 à 39, 42, 44, 46, 47 et
50) est déposé.
INTRODUCTION
DÉPÔT
OF
PRIVATE MEMBERS' BILLS
DE PROJETS DE LOI ÉMANANT DES DÉPUTÉS
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mrs.
Hassainia (Verchères—Les Patriotes), seconded by Mr. Cullen
(Skeena—Bulkley Valley), Bill C-464, An Act to amend the
Canada Labour Code and the Employment Insurance Act (parental
leave for multiple births or adoptions), was introduced, read the
first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at
the next sitting of the House.
Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur
motion de Mme Hassainia (Verchères—Les Patriotes), appuyée par
M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley), le projet de loi C-464, Loi
modifiant le Code canadien du travail et la Loi sur l’assuranceemploi (congé parental lors de naissances ou d’adoptions
multiples), est déposé, lu une première fois, l'impression en est
ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance
de la Chambre.
PRESENTING PETITIONS
PRÉSENTATION
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the
Clerk of Petitions were presented as follows:
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions
certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées :
— by Mr. Brown (Leeds—Grenville), one concerning certain
diseases (No. 411-2382);
— par M. Brown (Leeds—Grenville), une au sujet de certaines
maladies (no 411-2382);
DE PÉTITIONS
2271
November 7, 2012
Le 7 novembre 2012
— by Ms. Charlton (Hamilton Mountain), two concerning foreign
aid (Nos. 411-2383 and 411-2384);
— par Mme Charlton (Hamilton Mountain), deux au sujet de l'aide
internationale (nos 411-2383 et 411-2384);
— by Mr. Goodale (Wascana), three concerning funding aid (Nos.
411-2385 to 411-2387);
— par M. Goodale (Wascana), trois au sujet de l'aide financière
(nos 411-2385 à 411-2387);
— by Mr. Keddy (South Shore—St. Margaret's), one concerning
foreign aid (No. 411-2388);
— par M. Keddy (South Shore—St. Margaret's), une au sujet de
l'aide internationale (no 411-2388);
— by Ms. Morin (Saint-Hyacinthe—Bagot), one concerning
housing policy (No. 411-2389);
— par Mme Morin (Saint-Hyacinthe—Bagot), une au sujet de la
politique du logement (no 411-2389);
— by Mr. Trost (Saskatoon—Humboldt), one concerning foreign
aid (No. 411-2390);
— par M. Trost (Saskatoon—Humboldt), une au sujet de l'aide
internationale (no 411-2390);
— by Mr. Regan (Halifax West), one concerning the protection of
the environment (No. 411-2391);
— par M. Regan (Halifax-Ouest), une au sujet de la protection de
l'environnement (no 411-2391);
— by Mr. Ravignat (Pontiac), one concerning the protection of the
environment (No. 411-2392);
— par M. Ravignat (Pontiac), une au sujet de la protection de
l'environnement (no 411-2392);
— by Ms. May (Saanich—Gulf Islands), one concerning navigable
waters (No. 411-2393) and one concerning international
agreements (No. 411-2394);
— par Mme May (Saanich—Gulf Islands), une au sujet des eaux
navigables (no 411-2393) et une au sujet des accords internationaux
(no 411-2394);
— by Mr. Côté (Beauport—Limoilou), one concerning foreign aid
(No. 411-2395);
— par M. Côté (Beauport—Limoilou), une au sujet de l'aide
internationale (no 411-2395);
— by Ms. Péclet (La Pointe-de-l'Île), two concerning foreign aid
(Nos. 411-2396 and 411-2397);
— par Mme Péclet (La Pointe-de-l'Île), deux au sujet de l'aide
internationale (nos 411-2396 et 411-2397);
— by Mr. Donnelly (New Westminster—Coquitlam), one
concerning the fishing industry (No. 411-2398) and one
concerning the protection of the environment (No. 411-2399);
— par M. Donnelly (New Westminster—Coquitlam), une au sujet
de l'industrie de la pêche (no 411-2398) et une au sujet de la
protection de l'environnement (no 411-2399);
— by Ms. Ashton (Churchill), eleven concerning the Employment
Insurance Program (Nos. 411-2400 to 411-2410).
— par Mme Ashton (Churchill), onze au sujet du régime
d'assurance-emploi (nos 411-2400 à 411-2410).
QUESTIONS
QUESTIONS
ON THE
ORDER PAPER
INSCRITES AU
FEUILLETON
Mr. Lukiwski (Parliamentary Secretary to the Leader of the
Government in the House of Commons) presented the answer to
question Q-894 on the Order Paper.
M. Lukiwski (secrétaire parlementaire du leader du
gouvernement à la Chambre des communes) présente la réponse
à la question Q-894 inscrite au Feuilleton.
Pursuant to Standing Order 39(7), Mr. Lukiwski (Parliamentary
Secretary to the Leader of the Government in the House of
Commons) presented the returns to the following questions made
into Orders for Return:
Conformément à l'article 39(7) du Règlement, M. Lukiwski
(secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre
des communes) présente les réponses aux questions suivantes,
transformées en ordres de dépôt de documents :
Q-895 — Ms. LeBlanc (LaSalle—Émard) — What is the total
amount of government funding, for each of fiscal years 20102011 and 2011-2012, allocated within the constituency of
LaSalle—Émard, specifying the department or agency,
initiative, and amount? — Sessional Paper No. 8555-411-895.
Q-895 — Mme LeBlanc (LaSalle—Émard) — Quel est le
montant total du financement accordé par le gouvernement dans
la circonscription de LaSalle—Émard, pour les exercices 20102011 et 2011-2012, en précisant dans chaque cas le ministère ou
l’agence, l’initiative et le montant? — Document parlementaire
no 8555-411-895.
Q-898 — Mr. Pacetti (Saint-Léonard—Saint-Michel) — With
regard to government communications: (a) for each press
release which contains the phrase “Harper government” issued
by each government department, agency, office, Crown
corporation, or other government body since May 1, 2012,
what is the (i) headline or subject line, (ii) date, (iii) file or code
number, (iv) subject matter; (b) for each such press release, was
it distributed (i) on the web site of the issuing department,
agency, office, Crown corporation, or other government body,
(ii) on Marketwire, (iii) on Canada Newswire, (iv) on any other
Q-898 — M. Pacetti (Saint-Léonard—Saint-Michel) — En ce
qui concerne les communications du gouvernement : a) pour
chaque communiqué contenant l’expression « gouvernement
Harper » publié par chaque ministère, organisme, bureau,
société d’État ou autre organe du gouvernement depuis le 1er
mai 2012, quels sont (i) le titre ou la ligne de mention, (ii) la
date, (iii) le numéro de dossier ou de code, (iv) le sujet; b) pour
chaque communiqué, a-t-il été diffusé (i) sur le site Web du
ministère, de l’organisme, du bureau, de la société d’État ou de
tout autre organe du gouvernement dont il émanait, (ii) sur
2272
November 7, 2012
Le 7 novembre 2012
commercial wire or distribution service, specifying which
service; and (c) for each press release distributed by a
commercial wire or distribution service mentioned in (b)(ii)
through (b)(iv), what was the cost of using that service? —
Sessional Paper No. 8555-411-898.
Marketwire, (iii) sur Canada Newswire, (iv) sur tout autre fil de
presse commercial ou service de diffusion, en précisant quel
service en particulier; c) pour chaque communiqué diffusé par
un fil de presse commercial ou un service de diffusion
mentionné en b)(ii) jusqu’à b)(iv), quel était le coût du
service? — Document parlementaire no 8555-411-898.
GOVERNMENT ORDERS
ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
The House resumed consideration of the motion of Mr. Fast
(Minister of International Trade and Minister for the Asia-Pacific
Gateway), seconded by Mr. O'Connor (Minister of State), — That
Bill C-24, An Act to implement the Free Trade Agreement between
Canada and the Republic of Panama, the Agreement on the
Environment between Canada and the Republic of Panama and the
Agreement on Labour Cooperation between Canada and the
Republic of Panama, be now read a third time and do pass.
La Chambre reprend l'étude de la motion de M. Fast (ministre
du Commerce international et ministre de la porte d'entrée de
l'Asie-Pacifique), appuyé par M. O'Connor (ministre d’État), —
Que le projet de loi C-24, Loi portant mise en oeuvre de l'Accord
de libre-échange entre le Canada et la République du Panama, de
l'Accord sur l'environnement entre le Canada et la République du
Panama et de l'Accord de coopération dans le domaine du travail
entre le Canada et la République du Panama, soit maintenant lu une
troisième fois et adopté.
The debate continued.
Le débat se poursuit.
At 5:44 p.m., pursuant to Order made Tuesday, November 6,
2012, under the provisions of Standing Order 78(3), the Speaker
interrupted the proceedings.
À 17 h 44, conformément à l'ordre adopté le mardi 6 novembre
2012 en application de l'article 78(3) du Règlement, le Président
interrompt les délibérations.
The question was put on the motion and it was agreed to on the
following division:
La motion, mise aux voix, est agréée par le vote suivant :
(Division No. 492 — Vote no 492)
POUR : 171, CONTRE : 90
YEAS: 171, NAYS: 90
YEAS — POUR
Ablonczy
Albas
Allison
Anderson
Baird
Bergen
Block
Brison
Bruinooge
Cannan
Chisu
Coderre
Davidson
Dion
Dykstra
Findlay (Delta—Richmond East)
Foote
Goodale
Hayes
Holder
Kamp (Pitt Meadows—Maple
Ridge—Mission)
Kent
Lake
LeBlanc (Beauséjour)
Leung
Lunney
McCallum
Adams
Albrecht
Ambler
Andrews
Bateman
Bernier
Boughen
Brown (Leeds—Grenville)
Butt
Carmichael
Chong
Cotler
Dechert
Dreeshen
Easter
Finley (Haldimand—Norfolk)
Galipeau
Goodyear
Hiebert
Hsu
Karygiannis
Kerr
Lamoureux
Leef
Lizon
MacAulay
McColeman
Adler
Alexander
Ambrose
Armstrong
Bélanger
Bezan
Braid
Brown (Newmarket—Aurora)
Calandra
Carrie
Clarke
Cuzner
Del Mastro
Duncan (Vancouver Island North)
Eyking
Flaherty
Glover
Gourde
Hillyer
James
Keddy (South Shore—St.
Margaret's)
Komarnicki
Lauzon
Leitch
Lobb
MacKay (Central Nova)
McGuinty
Aglukkaq
Allen (Tobique—Mactaquac)
Anders
Aspin
Bennett
Blaney
Breitkreuz
Brown (Barrie)
Calkins
Casey
Clement
Daniel
Devolin
Duncan (Etobicoke North)
Fantino
Fletcher
Goguen
Hawn
Hoback
Jean
Kenney (Calgary Southeast)
Kramp (Prince Edward—Hastings)
Lebel
Lemieux
Lukiwski
Mayes
McKay (Scarborough—
Guildwood)
November 7, 2012
Le 7 novembre 2012
McLeod
Moore (Port Moody—Westwood
—Port Coquitlam)
O'Connor
Penashue
Raitt
Reid
Ritz
Shea
Menegakis
Moore (Fundy Royal)
Menzies
Nicholson
Merrifield
Norlock
Opitz
Poilievre
Rajotte
Rempel
Saxton
Shipley
Payne
Rae
Regan
Rickford
Schellenberger
Smith
Sopuck
Strahl
Toews
Tweed
Van Loan
Warkentin
Sorenson
Sweet
Trost
Valcourt
Vellacott
Watson
Wilks
Yelich
Williamson
Young (Vancouver South)
Paradis
Preston
Rathgeber
Richards
Scarpaleggia
Simms (Bonavista—Gander—
Grand Falls—Windsor)
Stanton
Tilson
Trottier
Valeriote
Wallace
Weston (West Vancouver—
Sunshine Coast—Sea to Sky
Country)
Wong
Zimmer — 171
2273
St-Denis
Toet
Trudeau
Van Kesteren
Warawa
Weston (Saint John)
Woodworth
NAYS — CONTRE
Allen (Welland)
Aubin
Bevington
Boulerice
Caron
Chisholm
Côté
Day
Dubé
Garrison
Godin
Hassainia
Julian
Latendresse
Mai
Michaud
Angus
Ayala
Blanchette
Boutin-Sweet
Cash
Choquette
Crowder
Dionne Labelle
Duncan (Edmonton—Strathcona)
Genest
Gravelle
Hughes
Kellway
Laverdière
Marston
Morin (Chicoutimi—Le Fjord)
Morin (Saint-Hyacinthe—Bagot)
Nicholls
Péclet
Rafferty
Sandhu
Sitsabaiesan
Tremblay
Mulcair
Nunez-Melo
Pilon
Ravignat
Scott
Stoffer
Turmel — 90
Ashton
Bellavance
Blanchette-Lamothe
Brahmi
Charlton
Christopherson
Cullen
Donnelly
Dusseault
Genest-Jourdain
Groguhé
Hyer
Lapointe
LeBlanc (LaSalle—Émard)
Mathyssen
Morin (Notre-Dame-de-Grâce—
Lachine)
Nantel
Papillon
Plamondon
Raynault
Sellah
Thibeault
Atamanenko
Benskin
Boivin
Brosseau
Chicoine
Cleary
Davies (Vancouver Kingsway)
Doré Lefebvre
Freeman
Giguère
Harris (Scarborough Southwest)
Jacob
Larose
Leslie
May
Morin (Laurentides—Labelle)
Nash
Patry
Quach
Rousseau
Sims (Newton—North Delta)
Toone
PAIRED — PAIRÉS
Nil—Aucun
Accordingly, the Bill was read the third time and passed.
En conséquence, le projet de loi est lu une troisième fois et
adopté.
November 7, 2012
2274
Le 7 novembre 2012
DEFERRED RECORDED DIVISIONS
VOTES PAR APPEL NOMINAL DIFFÉRÉS
CONCURRENCE
ADOPTION
IN
COMMITTEE REPORTS
DE RAPPORTS DE COMITÉS
Pursuant to Standing Order 66(2), the House resumed
consideration of the motion of Mr. McCallum (Markham—
Unionville), seconded by Mr. Lamoureux (Winnipeg North), —
That the Seventh Report of the Standing Committee on
Government Operations and Estimates, presented on Wednesday,
June 20, 2012, be now concurred in (Concurrence in Committee
Reports No. 5);
Conformément à l'article 66(2) du Règlement, la Chambre
reprend l'étude de la motion de M. McCallum (Markham—
Unionville), appuyé par M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), — Que
le septième rapport du Comité permanent des opérations
gouvernementales et des prévisions budgétaires, présenté le
mercredi 20 juin 2012, soit agréé (Adoption de rapports de
comités no 5);
And of the amendment of Mr. Lukiwski (Parliamentary
Secretary to the Leader of the Government in the House of
Commons), seconded by Mr. Dreeshen (Red Deer), — That the
motion be amended by deleting all the words after the word “That”
and substituting the following:
Et de l'amendement de M. Lukiwski (secrétaire parlementaire
du leader du gouvernement à la Chambre des communes) appuyé
par M. Dreeshen (Red Deer), — Que la motion soit modifiée par
substitution, aux mots suivant le mot « Que », de ce qui suit :
“the Seventh Report of the Standing Committee on Government
Operations and Estimates, presented on Wednesday, June 20, 2012,
be not now concurred in, but that it be referred back to the Standing
Committee on Government Operations and Estimates for further
consideration.”.
« le septième rapport du Comité permanent des opérations
gouvernementales et des prévisions budgétaires, présenté le
mercredi 20 juin 2012, ne soit pas agréé mais renvoyé pour
réexamen au Comité permanent des opérations gouvernementales
et des prévisions budgétaires. ».
The House proceeded to the taking of the deferred recorded
division on the amendment of Mr. Lukiwski (Parliamentary
Secretary to the Leader of the Government in the House of
Commons), seconded by Mr. Dreeshen (Red Deer), — That the
motion be amended by deleting all the words after the word “That”
and substituting the following:
La Chambre procède au vote par appel nominal différé sur
l'amendement de M. Lukiwski (secrétaire parlementaire du leader
du gouvernement à la Chambre des communes), appuyé par M.
Dreeshen (Red Deer), — Que la motion soit modifiée par
substitution, aux mots suivant le mot « Que », de ce qui suit :
“the Seventh Report of the Standing Committee on Government
Operations and Estimates, presented on Wednesday, June 20,
2012, be not now concurred in, but that it be referred back to
the Standing Committee on Government Operations and
Estimates for further consideration.”.
« le septième rapport du Comité permanent des opérations
gouvernementales et des prévisions budgétaires, présenté le
mercredi 20 juin 2012, ne soit pas agréé mais renvoyé pour
réexamen au Comité permanent des opérations
gouvernementales et des prévisions budgétaires. ».
The question was put on the amendment and it was agreed to on
the following division:
L'amendement, mis aux voix, est agréé par le vote suivant :
(Division No. 493 — Vote no 493)
POUR : 143, CONTRE : 119
YEAS: 143, NAYS: 119
YEAS — POUR
Ablonczy
Albas
Allison
Anderson
Bateman
Blaney
Breitkreuz
Bruinooge
Cannan
Chong
Davidson
Dreeshen
Findlay (Delta—Richmond East)
Galipeau
Gourde
Hillyer
Jean
Adams
Albrecht
Ambler
Armstrong
Bergen
Block
Brown (Leeds—Grenville)
Butt
Carmichael
Clarke
Dechert
Duncan (Vancouver Island North)
Finley (Haldimand—Norfolk)
Glover
Hawn
Hoback
Kamp (Pitt Meadows—Maple
Ridge—Mission)
Adler
Alexander
Ambrose
Aspin
Bernier
Boughen
Brown (Newmarket—Aurora)
Calandra
Carrie
Clement
Del Mastro
Dykstra
Flaherty
Goguen
Hayes
Holder
Keddy (South Shore—St.
Margaret's)
Aglukkaq
Allen (Tobique—Mactaquac)
Anders
Baird
Bezan
Braid
Brown (Barrie)
Calkins
Chisu
Daniel
Devolin
Fantino
Fletcher
Goodyear
Hiebert
James
Kenney (Calgary Southeast)
November 7, 2012
Le 7 novembre 2012
Kent
Lake
Leitch
Lobb
MacKenzie
Menegakis
Kerr
Lauzon
Lemieux
Lukiwski
Mayes
Menzies
Komarnicki
Lebel
Leung
Lunney
McColeman
Merrifield
Moore (Fundy Royal)
Opitz
Poilievre
Rathgeber
Rickford
Shea
Sorenson
Tilson
Trottier
Van Loan
Warkentin
Nicholson
Paradis
Preston
Reid
Ritz
Shipley
Stanton
Toet
Tweed
Vellacott
Watson
Wilks
Yelich
Williamson
Young (Vancouver South)
Norlock
Payne
Raitt
Rempel
Saxton
Smith
Strahl
Toews
Valcourt
Wallace
Weston (West Vancouver—
Sunshine Coast—Sea to Sky
Country)
Wong
Zimmer — 143
2275
Kramp (Prince Edward—Hastings)
Leef
Lizon
MacKay (Central Nova)
McLeod
Moore (Port Moody—Westwood
—Port Coquitlam)
O'Connor
Penashue
Rajotte
Richards
Schellenberger
Sopuck
Sweet
Trost
Van Kesteren
Warawa
Weston (Saint John)
Woodworth
NAYS — CONTRE
Allen (Welland)
Atamanenko
Bellavance
Blanchette
Boutin-Sweet
Caron
Chicoine
Cleary
Crowder
Day
Doré Lefebvre
Dusseault
Freeman
Giguère
Groguhé
Hughes
Karygiannis
Larose
LeBlanc (LaSalle—Émard)
Marston
McGuinty
Morin (Notre-Dame-de-Grâce—
Lachine)
Nantel
Papillon
Plamondon
Ravignat
Sandhu
Simms (Bonavista—Gander—
Grand Falls—Windsor)
Stoffer
Trudeau
Andrews
Aubin
Bennett
Blanchette-Lamothe
Brahmi
Casey
Chisholm
Coderre
Cullen
Dion
Dubé
Easter
Garrison
Godin
Harris (Scarborough Southwest)
Hyer
Kellway
Latendresse
Leslie
Mathyssen
McKay (Scarborough—
Guildwood)
Morin (Laurentides—Labelle)
Angus
Ayala
Benskin
Boivin
Brison
Cash
Choquette
Côté
Cuzner
Dionne Labelle
Duncan (Etobicoke North)
Eyking
Genest
Goodale
Hassainia
Jacob
Lamoureux
Laverdière
MacAulay
May
Michaud
Ashton
Bélanger
Bevington
Boulerice
Brosseau
Charlton
Christopherson
Cotler
Davies (Vancouver Kingsway)
Donnelly
Duncan (Edmonton—Strathcona)
Foote
Genest-Jourdain
Gravelle
Hsu
Julian
Lapointe
LeBlanc (Beauséjour)
Mai
McCallum
Morin (Chicoutimi—Le Fjord)
Morin (Saint-Hyacinthe—Bagot)
Mulcair
Nash
Patry
Quach
Raynault
Scarpaleggia
Sims (Newton—North Delta)
Nicholls
Péclet
Rae
Regan
Scott
Sitsabaiesan
Nunez-Melo
Pilon
Rafferty
Rousseau
Sellah
St-Denis
Thibeault
Turmel
Toone
Valeriote — 119
Tremblay
PAIRED — PAIRÉS
Nil—Aucun
2276
November 7, 2012
Le 7 novembre 2012
Pursuant to Order made Monday, November 5, 2012, the House
proceeded to the putting of the question on the main motion, as
amended, of Mr. McCallum (Markham—Unionville), seconded by
Mr. Lamoureux (Winnipeg North), — That the Seventh Report of
the Standing Committee on Government Operations and Estimates,
presented on Wednesday, June 20, 2012, be not now concurred in,
but that it be referred back to the Standing Committee on
Government Operations and Estimates for further consideration.
(Concurrence in Committee Reports No. 5)
Conformément à l'ordre adopté le lundi 5 novembre 2012, la
Chambre procède à la mise aux voix de la motion principale, telle
que modifiée, de M. McCallum (Markham—Unionville), appuyé
par M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), — Que le septième rapport
du Comité permanent des opérations gouvernementales et des
prévisions budgétaires, présenté le mercredi 20 juin 2012, ne soit
pas agréé mais renvoyé pour réexamen au Comité permanent des
opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires.
(Adoption de rapports de comités no 5)
The question was put on the main motion, as amended, and it
was agreed to on the following division:
La motion principale, telle que modifiée, est mise aux voix et
agréée par le vote suivant :
(Division No. 494 — Vote no 494)
POUR : 143, CONTRE : 119
YEAS: 143, NAYS: 119
YEAS — POUR
Ablonczy
Albas
Allison
Anderson
Bateman
Blaney
Breitkreuz
Bruinooge
Cannan
Chong
Davidson
Dreeshen
Findlay (Delta—Richmond East)
Galipeau
Gourde
Hillyer
Jean
Kent
Lake
Leitch
Lobb
MacKenzie
Menegakis
Adams
Albrecht
Ambler
Armstrong
Bergen
Block
Brown (Leeds—Grenville)
Butt
Carmichael
Clarke
Dechert
Duncan (Vancouver Island North)
Finley (Haldimand—Norfolk)
Glover
Hawn
Hoback
Kamp (Pitt Meadows—Maple
Ridge—Mission)
Kerr
Lauzon
Lemieux
Lukiwski
Mayes
Menzies
Adler
Alexander
Ambrose
Aspin
Bernier
Boughen
Brown (Newmarket—Aurora)
Calandra
Carrie
Clement
Del Mastro
Dykstra
Flaherty
Goguen
Hayes
Holder
Keddy (South Shore—St.
Margaret's)
Komarnicki
Lebel
Leung
Lunney
McColeman
Merrifield
Moore (Fundy Royal)
Opitz
Poilievre
Rathgeber
Rickford
Shea
Sorenson
Tilson
Trottier
Van Loan
Warkentin
Nicholson
Paradis
Preston
Reid
Ritz
Shipley
Stanton
Toet
Tweed
Vellacott
Watson
Wilks
Yelich
Williamson
Young (Vancouver South)
Norlock
Payne
Raitt
Rempel
Saxton
Smith
Strahl
Toews
Valcourt
Wallace
Weston (West Vancouver—
Sunshine Coast—Sea to Sky
Country)
Wong
Zimmer — 143
Aglukkaq
Allen (Tobique—Mactaquac)
Anders
Baird
Bezan
Braid
Brown (Barrie)
Calkins
Chisu
Daniel
Devolin
Fantino
Fletcher
Goodyear
Hiebert
James
Kenney (Calgary Southeast)
Kramp (Prince Edward—Hastings)
Leef
Lizon
MacKay (Central Nova)
McLeod
Moore (Port Moody—Westwood
—Port Coquitlam)
O'Connor
Penashue
Rajotte
Richards
Schellenberger
Sopuck
Sweet
Trost
Van Kesteren
Warawa
Weston (Saint John)
Woodworth
November 7, 2012
Le 7 novembre 2012
2277
NAYS — CONTRE
Allen (Welland)
Atamanenko
Bellavance
Blanchette
Boutin-Sweet
Caron
Chicoine
Cleary
Crowder
Day
Doré Lefebvre
Dusseault
Freeman
Giguère
Groguhé
Hughes
Karygiannis
Larose
LeBlanc (LaSalle—Émard)
Marston
McGuinty
Morin (Notre-Dame-de-Grâce—
Lachine)
Nantel
Papillon
Plamondon
Ravignat
Sandhu
Simms (Bonavista—Gander—
Grand Falls—Windsor)
Stoffer
Trudeau
Andrews
Aubin
Bennett
Blanchette-Lamothe
Brahmi
Casey
Chisholm
Coderre
Cullen
Dion
Dubé
Easter
Garrison
Godin
Harris (Scarborough Southwest)
Hyer
Kellway
Latendresse
Leslie
Mathyssen
McKay (Scarborough—
Guildwood)
Morin (Laurentides—Labelle)
Angus
Ayala
Benskin
Boivin
Brison
Cash
Choquette
Côté
Cuzner
Dionne Labelle
Duncan (Etobicoke North)
Eyking
Genest
Goodale
Hassainia
Jacob
Lamoureux
Laverdière
MacAulay
May
Michaud
Ashton
Bélanger
Bevington
Boulerice
Brosseau
Charlton
Christopherson
Cotler
Davies (Vancouver Kingsway)
Donnelly
Duncan (Edmonton—Strathcona)
Foote
Genest-Jourdain
Gravelle
Hsu
Julian
Lapointe
LeBlanc (Beauséjour)
Mai
McCallum
Morin (Chicoutimi—Le Fjord)
Morin (Saint-Hyacinthe—Bagot)
Mulcair
Nash
Patry
Quach
Raynault
Scarpaleggia
Sims (Newton—North Delta)
Nicholls
Péclet
Rae
Regan
Scott
Sitsabaiesan
Nunez-Melo
Pilon
Rafferty
Rousseau
Sellah
St-Denis
Thibeault
Turmel
Toone
Valeriote — 119
Tremblay
PAIRED — PAIRÉS
Nil—Aucun
PRIVATE MEMBERS' BUSINESS
AFFAIRES
Pursuant to Standing Order 93(1), the House proceeded to the
taking of the deferred recorded division on the motion of Mr.
Benskin (Jeanne-Le Ber), seconded by Mr. Chisholm (Dartmouth
—Cole Harbour), — That Bill C-427, An Act to amend the Income
Tax Act (income averaging for artists), be now read a second time
and referred to the Standing Committee on Finance.
Conformément à l'article 93(1) du Règlement, la Chambre
procède au vote par appel nominal différé sur la motion de M.
Benskin (Jeanne-Le Ber), appuyé par M. Chisholm (Dartmouth—
Cole Harbour), — Que le projet de loi C-427, Loi modifiant la Loi
de l’impôt sur le revenu (étalement du revenu des artistes), soit
maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent
des finances.
The question was put on the motion and it was negatived on the
following division:
La motion, mise aux voix, est rejetée par le vote suivant :
ÉMANANT DES DÉPUTÉS
2278
November 7, 2012
Le 7 novembre 2012
(Division No. 495 — Vote no 495)
POUR : 121, CONTRE : 142
YEAS: 121, NAYS: 142
YEAS — POUR
Allen (Welland)
Atamanenko
Bellavance
Blanchette
Boutin-Sweet
Caron
Chicoine
Cleary
Crowder
Day
Doré Lefebvre
Dusseault
Freeman
Genest
Goodale
Hassainia
Jacob
Lamoureux
Laverdière
MacAulay
May
Andrews
Aubin
Bennett
Blanchette-Lamothe
Brahmi
Casey
Chisholm
Coderre
Cullen
Dion
Dubé
Easter
Galipeau
Genest-Jourdain
Gravelle
Hsu
Julian
Lapointe
LeBlanc (Beauséjour)
Mai
McCallum
Angus
Ayala
Benskin
Boivin
Brison
Cash
Choquette
Côté
Cuzner
Dionne Labelle
Duncan (Etobicoke North)
Eyking
Garneau
Giguère
Groguhé
Hughes
Karygiannis
Larose
LeBlanc (LaSalle—Émard)
Marston
McGuinty
Michaud
Morin (Chicoutimi—Le Fjord)
Morin (Saint-Hyacinthe—Bagot)
Nicholls
Péclet
Rae
Regan
Scott
Mulcair
Nunez-Melo
Pilon
Rafferty
Rousseau
Sellah
Sitsabaiesan
Toone
Valeriote — 121
St-Denis
Tremblay
Morin (Notre-Dame-de-Grâce—
Lachine)
Nantel
Papillon
Plamondon
Ravignat
Sandhu
Simms (Bonavista—Gander—
Grand Falls—Windsor)
Stoffer
Trudeau
Ashton
Bélanger
Bevington
Boulerice
Brosseau
Charlton
Christopherson
Cotler
Davies (Vancouver Kingsway)
Donnelly
Duncan (Edmonton—Strathcona)
Foote
Garrison
Godin
Harris (Scarborough Southwest)
Hyer
Kellway
Latendresse
Leslie
Mathyssen
McKay (Scarborough—
Guildwood)
Morin (Laurentides—Labelle)
Nash
Patry
Quach
Raynault
Scarpaleggia
Sims (Newton—North Delta)
Thibeault
Turmel
NAYS — CONTRE
Ablonczy
Albas
Allison
Anderson
Bateman
Blaney
Breitkreuz
Bruinooge
Cannan
Chong
Davidson
Dreeshen
Findlay (Delta—Richmond East)
Glover
Hawn
Hoback
Kamp (Pitt Meadows—Maple
Ridge—Mission)
Kerr
Adams
Albrecht
Ambler
Armstrong
Bergen
Block
Brown (Leeds—Grenville)
Butt
Carmichael
Clarke
Dechert
Duncan (Vancouver Island North)
Finley (Haldimand—Norfolk)
Goguen
Hayes
Holder
Keddy (South Shore—St.
Margaret's)
Komarnicki
Adler
Alexander
Ambrose
Aspin
Bernier
Boughen
Brown (Newmarket—Aurora)
Calandra
Carrie
Clement
Del Mastro
Dykstra
Flaherty
Goodyear
Hiebert
James
Kenney (Calgary Southeast)
Aglukkaq
Allen (Tobique—Mactaquac)
Anders
Baird
Bezan
Braid
Brown (Barrie)
Calkins
Chisu
Daniel
Devolin
Fantino
Fletcher
Gourde
Hillyer
Jean
Kent
Kramp (Prince Edward—Hastings) Lake
November 7, 2012
Le 7 novembre 2012
Lauzon
Lemieux
Lukiwski
Mayes
Menzies
Lebel
Leung
Lunney
McColeman
Merrifield
Nicholson
Paradis
Preston
Reid
Ritz
Shipley
Stanton
Toet
Tweed
Vellacott
Watson
Norlock
Payne
Raitt
Rempel
Saxton
Smith
Strahl
Toews
Valcourt
Wallace
Weston (West Vancouver—
Sunshine Coast—Sea to Sky
Country)
Wong
Zimmer — 142
Williamson
Young (Vancouver South)
2279
Leef
Lizon
MacKay (Central Nova)
McLeod
Moore (Port Moody—Westwood
—Port Coquitlam)
O'Connor
Penashue
Rajotte
Richards
Schellenberger
Sopuck
Sweet
Trost
Van Kesteren
Warawa
Weston (Saint John)
Leitch
Lobb
MacKenzie
Menegakis
Moore (Fundy Royal)
Woodworth
Yelich
Opitz
Poilievre
Rathgeber
Rickford
Shea
Sorenson
Tilson
Trottier
Van Loan
Warkentin
Wilks
PAIRED — PAIRÉS
Nil—Aucun
PRIVATE MEMBERS' BUSINESS
AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS
At 6:44 p.m., pursuant to Standing Order 30(7), the House
proceeded to the consideration of Private Members' Business.
À 18 h 44, conformément à l'article 30(7) du Règlement, la
Chambre aborde l'étude des Affaires émanant des députés.
The House resumed consideration of the motion of Mr. LeBlanc
(Beauséjour), seconded by Mr. Eyking (Sydney—Victoria), —
That Bill C-424, An Act to amend the Canada Elections Act
(contestation of election and punishment), be now read a second
time and referred to the Standing Committee on Procedure and
House Affairs.
La Chambre reprend l'étude de la motion de M. LeBlanc
(Beauséjour), appuyé par M. Eyking (Sydney—Victoria), — Que
le projet de loi C-424, Loi modifiant la Loi électorale du Canada
(contestation d’une élection et peines), soit maintenant lu une
deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de la procédure et
des affaires de la Chambre.
The debate continued.
Le débat se poursuit.
The question was put on the motion and, pursuant to Standing
Order 93(1), the recorded division was deferred until Wednesday,
November 21, 2012, immediately before the time provided for
Private Members' Business.
La motion est mise aux voix et, conformément à l'article 93(1)
du Règlement, le vote par appel nominal est différé jusqu'au
mercredi 21 novembre 2012, juste avant la période prévue pour les
Affaires émanant des députés.
PETITIONS FILED WITH THE CLERK OF THE HOUSE
PÉTITIONS DÉPOSÉES AUPRÈS DE LA GREFFIÈRE DE LA
CHAMBRE
Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the
Clerk of Petitions were filed as follows:
Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions
certifiées correctes par le greffier des pétitions sont déposées :
— by Mr. Trost (Saskatoon—Humboldt), one concerning the
protection of the environment (No. 411-2411);
— par M. Trost (Saskatoon—Humboldt), une au sujet de la
protection de l'environnement (no 411-2411);
— by Ms. Findlay (Delta—Richmond East), one concerning
cruelty to animals (No. 411-2412) and one concerning the Criminal
Code of Canada (No. 411-2413).
— par Mme Findlay (Delta—Richmond-Est), une au sujet de la
cruauté envers les animaux (no 411-2412) et une au sujet du Code
criminel du Canada (no 411-2413).
ADJOURNMENT PROCEEDINGS
DÉBAT D'AJOURNEMENT
At 7:24 p.m., pursuant to Standing Order 38(1), the question
“That this House do now adjourn” was deemed to have been
proposed.
À 19 h 24, conformément à l'article 38(1) du Règlement, la
motion « Que la Chambre s'ajourne maintenant » est réputée
présentée.
2280
November 7, 2012
After debate, the question was deemed to have been adopted.
Accordingly, at 7:48 p.m., the Speaker adjourned the House
until tomorrow at 10:00 a.m., pursuant to Standing Order 24(1).
Le 7 novembre 2012
Après débat, la motion est réputée agréée.
En conséquence, à 19 h 48, le Président ajourne la Chambre
jusqu'à demain, à 10 heures, conformément à l'article 24(1) du
Règlement.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising