Journals of Journaux the Senate du Sénat

Journals of Journaux the Senate du Sénat
Journals of
the Senate
Journaux
du Sénat
(Unrevised)
(Non révisé)
2nd Session, 41st Parliament
63 Elizabeth II
2e session, 41e législature
63 Elizabeth II
No 91
No 91
Thursday, October 30, 2014
Le jeudi 30 octobre 2014
1:30 p.m.
13 h 30
The Honourable NOËL A. KINSELLA, Speaker
L’honorable NOËL A. KINSELLA, Président
1300
SENATE JOURNALS
October 30, 2014
The Members convened were:
Les membres présents sont:
The Honourable Senators
Les honorables sénateurs
Andreychuk
Ataullahjan
Baker
Batters
Bellemare
Beyak
Black
Carignan
Chaput
Cools
Cordy
Cowan
Dagenais
Dawson
Day
Demers
Downe
Doyle
Eaton
Eggleton
Enverga
Fortin-Duplessis
Fraser
Furey
Gerstein
Greene
Hervieux-Payette
Housakos
Jaffer
Johnson
Joyal
Kenny
Kinsella
Lang
LeBreton
Lovelace Nicholas
MacDonald
Maltais
Manning
Marshall
Martin
Massicotte
McInnis
McIntyre
Merchant
Meredith
Mitchell
Mockler
Moore
Munson
Nancy Ruth
Neufeld
Ngo
Nolin
Ogilvie
Oh
Patterson
Plett
Poirier
Raine
Ringuette
Rivest
Robichaud
Runciman
Seidman
Seth
Sibbeston
Smith (Cobourg)
Smith (Saurel)
Stewart Olsen
Tannas
Tardif
Tkachuk
Unger
Verner
Wallace
Watt
Wells
White
The Members in attendance to business were:
Les membres participant aux travaux sont:
The Honourable Senators
Les honorables sénateurs
Andreychuk
Ataullahjan
Baker
Batters
Bellemare
Beyak
Black
Carignan
Chaput
Cools
Cordy
Cowan
Dagenais
Dawson
Day
Demers
Downe
Doyle
Eaton
Eggleton
Enverga
Fortin-Duplessis
Fraser
Furey
Gerstein
Greene
Hervieux-Payette
Housakos
Jaffer
Johnson
Joyal
Kenny
Kinsella
Lang
LeBreton
Lovelace Nicholas
MacDonald
Maltais
Manning
Marshall
Martin
Massicotte
McInnis
McIntyre
Merchant
Meredith
Mitchell
Mockler
Moore
Munson
Nancy Ruth
Neufeld
Ngo
Nolin
Ogilvie
Oh
Patterson
Plett
Poirier
Raine
Ringuette
Rivest
Robichaud
Runciman
Seidman
Seth
Sibbeston
Smith (Cobourg)
Smith (Saurel)
Stewart Olsen
Tannas
Tardif
Tkachuk
Unger
Verner
Wallace
Watt
Wells
White
The first list records senators present in the Senate Chamber
during the course of the sitting.
La première liste donne les noms des sénateurs présents
à la séance dans la salle du Sénat.
An asterisk in the second list indicates a senator who, while not
present during the sitting, was in attendance to business,
as defined in subsections 8(2) and (3) of the Senators Attendance
Policy.
Dans la deuxième liste, l’astérisque apposé à côté du
nom d’un sénateur signifie que ce sénateur, même s’il
n’était pas présent à la séance, participait aux travaux,
au sens des paragraphes 8(2) et (3) de la Politique relative à la
présence des sénateurs.
Le 30 octobre 2014
JOURNAUX DU SÉNAT
1301
PRAYERS
PRIÈRE
SENATORS' STATEMENTS
DÉCLARATIONS DE SÉNATEURS
Some Honourable Senators made statements.
Des honorables sénateurs font des déclarations.
ROUTINE PROCEEDINGS
AFFAIRES COURANTES
Tabling of documents
Dépôt de documents
The Honourable the Speaker tabled the following:
L’honorable Président dépose sur le bureau ce qui suit :
Annual Report of the Office of the Privacy Commissioner of
Canada for the year ended March 31, 2014, entitled: Transparency
and Privacy in the Digital Age, pursuant to the Privacy Act,
R.S.C. 1985, c. P-21, s. 38.—Sessional Paper No. 2/41-918.
Rapport annuel du Commissariat à la protection de la vie
privée du Canada pour l’exercice terminé le 31 mars 2014, intitulé
Transparence et vie privée à l’ère numérique, conformément à la
Loi sur la protection des renseignements personnels, L.R.C. 1985,
ch. P-21, art. 38.—Document parlementaire no 2/41-918.
8 8 8
8 8 8
The Honourable Senator Martin tabled the following:
L’honorable sénatrice Martin dépose sur le bureau ce qui suit :
Public Accounts of Canada for the fiscal year ended March 31,
2014, as follows: (1) Volume I — Summary Report and
Consolidated Financial Statements, (2) Volume II — Details of
Expenses and Revenues, (3) Volume III—Additional Information
and Analyses, pursuant to the Financial Administration Act,
R.S.C. 1985, c. F-11, sbs. 64(1).—Sessional Paper No. 2/41-919.
Comptes publics du Canada pour l’exercice terminé le 31 mars
2014, ainsi qu’il suit : (1) Volume I—Revue et états financiers
consolidés, (2) Volume II—Détails des charges et des revenus,
(3) Volume III—Informations et analyses supplémentaires,
conformément à la Loi sur la gestion des finances publiques,
L.R.C. 1985, ch. F-11, par. 64(1).—Document parlementaire
no 2/41-919.
Presenting or Tabling Reports from Committees
Présentation ou dépôt de rapports de comités
The Honourable Senator Runciman, Chair of the Standing
Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs, presented
its fifteenth report (Bill C-36, An Act to amend the Criminal Code
in response to the Supreme Court of Canada decision in Attorney
General of Canada v. Bedford and to make consequential
amendments to other Acts, without amendment).
L’honorable sénateur Runciman, président du Comité
sénatorial permanent des affaires juridiques et
constitutionnelles, présente le quinzième rapport de ce comité
(projet de loi C-36, Loi modifiant le Code criminel pour donner suite
à la décision de la Cour suprême du Canada dans l’affaire Procureur
général du Canada c. Bedford et apportant des modifications à
d’autres lois en conséquence, sans amendement).
The Honourable Senator Batters moved, seconded by the
Honourable Senator Nancy Ruth, that the bill be placed on the
Orders of the Day for a third reading at the next sitting.
L’honorable sénatrice Batters propose, appuyée par
l’honorable sénatrice Nancy Ruth, que le projet de loi soit
inscrit à l’ordre du jour pour la troisième lecture à la
prochaine séance.
The question being put on the motion, it was adopted.
La motion, mise aux voix, est adoptée.
8 8 8
8 8 8
The Honourable Senator Runciman, Chair of the Standing
Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs, tabled its
sixteenth report (Unauthorized disclosure of confidential committee
documents, pursuant to Appendix IV of the Rules of the
Senate).—Sessional Paper No. 2/41-920S.
L’honorable sénateur Runciman, président du Comité
sénatorial permanent des affaires juridiques et
constitutionnelles, dépose le seizième rapport de ce comité
(divulgation non autorisée de documents confidentiels de comités,
conformément à l’annexe IV du Règlement du Sénat).—Document
parlementaire no 2/41- 920S.
8 8 8
8 8 8
1302
SENATE JOURNALS
October 30, 2014
The Honourable Senator Patterson, Chair of the Standing
Senate Committee on Aboriginal Peoples, presented its seventh
report (Bill C-428, An Act to amend the Indian Act (publication of
by-laws) and to provide for its replacement, without amendment).
L’honorable sénateur Patterson, président du Comité
sénatorial permanent des peuples autochtones, présente le
septième rapport de ce comité (projet de loi C-428, Loi modifiant
la Loi sur les Indiens (publication des règlements administratifs) et
prévoyant le remplacement de cette loi, sans amendement).
The Honourable Senator Patterson moved, seconded by the
Honourable Senator Runciman, that the bill be placed on the
Orders of the Day for a third reading at the next sitting.
L’honorable sénateur Patterson propose, appuyé par
l’honorable sénateur Runciman, que le projet de loi soit inscrit
à l’ordre du jour pour la troisième lecture à la prochaine séance.
The question being put on the motion, it was adopted.
La motion, mise aux voix, est adoptée.
8 8 8
8 8 8
The Honourable Senator Andreychuk, Chair of the Standing
Senate Committee on Foreign Affairs and International Trade,
presented its seventh report (Bill C-6, An Act to implement the
Convention on Cluster Munitions, without amendment).
L’honorable sénatrice Andreychuk, présidente du Comité
sénatorial permanent des affaires étrangères et du commerce
international, présente le septième rapport de ce comité
(projet de loi C-6, Loi de mise en œuvre de la Convention sur les
armes à sous-munitions, sans amendement).
The Honourable Senator Andreychuk moved, seconded by the
Honourable Senator Tkachuk, that the bill be placed on the
Orders of the Day for a third reading at the next sitting.
L’honorable sénatrice Andreychuk propose, appuyée par
l’honorable sénateur Tkachuk, que le projet de loi soit inscrit à
l’ordre du jour pour la troisième lecture à la prochaine séance.
The question being put on the motion, it was adopted.
La motion, mise aux voix, est adoptée.
Introduction and First Reading of
Government Bills
Dépôt et première lecture de
projets de loi du gouvernement
A message was brought from the House of Commons with a
Bill C-41, An Act to implement the Free Trade Agreement
between Canada and the Republic of Korea, to which it desires
the concurrence of the Senate.
La Chambre des communes transmet un message avec le projet
de loi C-41, Loi portant mise en œuvre de l’Accord de
libre-échange entre le Canada et la République de Corée, pour
lequel elle sollicite l’agrément du Sénat.
The bill was read the first time.
The Honourable Senator Martin moved, seconded by the
Honourable Senator Greene, that the bill be placed on the
Orders of the Day for a second reading two days hence.
The question being put on the motion, it was adopted.
Le projet de loi est lu pour la première fois.
L’honorable sénatrice Martin propose, appuyée par
l’honorable sénateur Greene, que le projet de loi soit inscrit à
l’ordre du jour pour la deuxième lecture dans deux jours.
La motion, mise aux voix, est adoptée.
Introduction and First Reading of
Senate Public Bills
Dépôt et première lecture de projets de loi
d'intérêt public du Sénat
The Honourable Senator Hervieux-Payette, P.C., introduced a
Bill S-224, An Act respecting National Seal and Seafood Products
Day.
L’honorable sénatrice Hervieux-Payette, C.P., dépose un projet
de loi S-224, Loi instituant la Journée nationale des produits du
phoque et de la mer.
The bill was read the first time.
The Honourable Senator Hervieux-Payette, P.C., moved,
seconded by the Honourable Senator Robichaud, P.C., that the
bill be placed on the Orders of the Day for a second reading
two days hence.
The question being put on the motion, it was adopted.
Le projet de loi est lu pour la première fois.
L’honorable sénatrice Hervieux-Payette, C.P., propose,
appuyée par l’honorable sénateur Robichaud, C.P., que le
projet de loi soit inscrit à l’ordre du jour pour la
deuxième lecture dans deux jours.
La motion, mise aux voix, est adoptée.
Le 30 octobre 2014
JOURNAUX DU SÉNAT
1303
First Reading of Commons Public Bills
Première lecture de projets de loi d'intérêt
public des Communes
A message was brought from the House of Commons with a
Bill C-520, An Act supporting non-partisan offices of agents of
Parliament, to which it desires the concurrence of the Senate.
La Chambre des communes transmet un message avec le projet
de loi C-520, Loi visant à soutenir l’impartialité politique des
bureaux des agents du Parlement, pour lequel elle sollicite
l’agrément du Sénat.
The bill was read the first time.
The Honourable Senator Martin moved, seconded by the
Honourable Senator Poirier, that the bill be placed on the
Orders of the Day for a second reading two days hence.
The question being put on the motion, it was adopted.
Tabling of Reports from Inter-Parliamentary
Delegations
The Honourable Senator McIntyre tabled the following:
Le projet de loi est lu pour la première fois.
L’honorable sénatrice Martin propose, appuyée par
l’honorable sénatrice Poirier, que le projet de loi soit inscrit à
l’ordre du jour pour la deuxième lecture dans deux jours.
La motion, mise aux voix, est adoptée.
Dépôt de rapports de délégations
interparlementaires
L’honorable sénateur McIntyre dépose sur le bureau
ce qui suit :
Report of the Delegation of the Canadian Branch of the
Assemblée parlementaire de la Francophonie (APF) respecting its
participation at the Cooperation and Development Committee of
the APF, held in Lomé, Togo, from April 14 to 16, 2014.
—Sessional Paper No. 2/41-921.
Rapport de la délégation de la section canadienne de
l’Assemblée parlementaire de la Francophonie (APF)
concernant sa participation à la réunion de la Commission de la
coopération et du développement de l’APF, tenue à Lomé (Togo),
du 14 au 16 avril 2014.—Document parlementaire no 2/41-921.
Report of the Delegation of the Canadian Branch of the
Assemblée parlementaire de la Francophonie (APF) respecting its
participation at the Political Committee of the APF, held in
Libreville, Gabon, on April 15 and 16, 2014.—Sessional Paper
No. 2/41-922.
Rapport de la délégation de la section canadienne de
l’Assemblée parlementaire de la Francophonie (APF)
concernant sa participation à la réunion de la Commission
politique de l’APF, tenue à Libreville (Gabon), les 15 et 16 avril
2014.—Document parlementaire no 2/41-922.
Report of the Delegation of the Canadian Branch of the
Assemblée parlementaire de la Francophonie (APF) respecting its
participation at the Meeting of the Parliamentary Affairs
Committee of the APF, held in Hanoi, Vietnam, from April 27
to 29, 2014.—Sessional Paper No. 2/41-923.
Rapport de la délégation de la Section canadienne de
l’Assemblée parlementaire de la Francophonie (APF)
concernant sa participation à la réunion de la Commission des
affaires parlementaires de l’APF, tenue à Hanoï (Vietnam),
du 27 au 29 avril 2014.—Document parlementaire no 2/41-923.
ORDERS OF THE DAY
ORDRE DU JOUR
GOVERNMENT BUSINESS
AFFAIRES DU GOUVERNEMENT
Bills — Second Reading
Projets de loi — Deuxième lecture
Orders No. 1 and 2 were called and postponed until the
next sitting.
Les articles n o 1 et 2 sont appelés et différés à la
prochaine séance.
Motions
Motions
The Honourable Senator Martin moved, seconded by the
Honourable Senator Tkachuk:
L’honorable sénatrice Martin propose, appuyée par
l’honorable sénateur Tkachuk,
That when the Senate next adjourns after the adoption of this
motion, it do stand adjourned until Tuesday, November 4, 2014
at 2 p.m.
Que, lorsque le Sénat s’ajournera après l’adoption de
cette motion, il demeure ajourné jusqu’au mardi 4 novembre
2014, à 14 heures.
The question being put on the motion, it was adopted.
8 8 8
La motion, mise aux voix, est adoptée.
8 8 8
1304
SENATE JOURNALS
October 30, 2014
The Honourable Senator Martin moved, seconded by the
Honourable Senator Marshall:
L’honorable sénatrice Martin propose, appuyée par
l’honorable sénatrice Marshall,
That, in accordance with rule 10-11(1), the Standing Senate
Committee on National Finance be authorized to examine the
subject matter of all of Bill C-43, A second Act to implement
certain provisions of the budget tabled in Parliament on
February 11, 2014 and other measures, introduced in the House
of Commons on October 23, 2014, in advance of the said bill
coming before the Senate;
Que, conformément à l’article 10-11(1) du Règlement, le
Comité sénatorial permanent des finances nationales soit
autorisé à examiner la teneur complète du projet de loi C-43,
Loi no 2 portant exécution de certaines dispositions du budget
déposé au Parlement le 11 février 2014 et mettant en oeuvre
d’autres mesures, déposé à la Chambre des communes
le 23 octobre 2014, avant que ce projet de loi soit présenté
au Sénat;
That the Standing Senate Committee on National Finance be
authorized to meet for the purposes of its study of the subject
matter of Bill C-43 even though the Senate may then be sitting,
with the application of rule 12-18(1) being suspended in relation
thereto; and
Que le Comité sénatorial permanent des finances nationales
soit autorisé à se réunir pour les fins de son examen de la teneur
du projet de loi C-43 même si le Sénat siège à ce moment-là,
l’application de l’article 12-18(1) du Règlement étant suspendue à
cet égard;
That, in addition, and notwithstanding any normal practice:
Que, de plus, et nonobstant toute pratique habituelle :
1. The following committees be separately authorized to
examine the subject matter of the following elements
contained in Bill C-43 in advance of it coming before the
Senate:
1. Les comités suivants soient individuellement autorisés à
examiner la teneur des éléments suivants du projet de
loi C-43 avant qu’il soit présenté au Sénat :
(a) the Standing Senate Committee on Banking, Trade and
Commerce: those elements contained in Divisions 1, 9,
12, 18, 22, 26, and 27 of Part 4;
a)
le Comité sénatorial permanent des banques et du
commerce : les éléments des sections 1, 9, 12, 18, 22, 26
et 27 de la partie 4;
(b) the Standing Senate Committee on Transport and
Communications: those elements contained in
Divisions 2, 6, 10, 11, 16, and 21 of Part 4;
b)
le Comité sénatorial permanent des transports et des
communications : les éléments des sections 2, 6, 10, 11,
16 et 21 de la partie 4;
(c) the Standing Senate Committee on Social Affairs,
Science and Technology: those elements contained in
Divisions 5, 7, 17, 19, 20, and 24 of Part 4;
c)
le Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des
sciences et de la technologie : les éléments des sections 5,
7, 17, 19, 20 et 24 de la partie 4;
(d) the Standing Senate Committee on Energy, the
Environment and Natural Resources: those elements
contained in Divisions 3, 28, and 29 of Part 4; and
d)
le Comité sénatorial permanent de l’énergie, de
l’environnement et des ressources naturelles : les
éléments des sections 3, 28 et 29 de la partie 4;
(e) the Standing Senate Committee on Foreign Affairs and
International Trade: those elements contained in
Division 15 of Part 4;
e)
le Comité sénatorial permanent des affaires étrangères
et du commerce international : les éléments de la section
15 de la partie 4;
2. The various committees listed in point one that are
authorized to examine the subject matter of particular
elements of Bill C-43 submit their final reports to the
Senate no later than November 27, 2014;
2. Chacun des différents comités indiqués au point numéro
un, qui sont autorisés à examiner la teneur de certains
éléments du projet de loi C-43, soumette son rapport final
au Sénat au plus tard le 27 novembre 2014;
3. As the reports from the various committees authorized to
examine the subject matter of particular elements of
Bill C-43 are tabled in the Senate, they be placed on the
Orders of the Day for consideration at the next sitting; and
3. Au fur et à mesure que les rapports des comités autorisés à
examiner la teneur de certains éléments du projet de
loi C-43 seront déposés au Sénat, l’étude de ces rapports
soit inscrite à l’ordre du jour de la prochaine séance;
4. The Standing Senate Committee on National Finance be
simultaneously authorized to take any reports tabled under
point three into consideration during its study of the
subject matter of all of Bill C-43.
4. Le Comité sénatorial permanent des finances nationales
soit simultanément autorisé à prendre en considération les
rapports déposés conformément au point numéro trois au
cours de son examen de la teneur complète du projet de
loi C-43.
Le 30 octobre 2014
JOURNAUX DU SÉNAT
1305
With leave of the Senate and pursuant to rule 5-10(1), the
motion was modified to read as follows:
Avec le consentement du Sénat et conformément à
l’article 5-10(1) du Règlement, la motion est modifiée et se lit
comme suit :
That, in accordance with rule 10-11(1), the Standing Senate
Committee on National Finance be authorized to examine the
subject matter of all of Bill C-43, A second Act to implement
certain provisions of the budget tabled in Parliament on February
11, 2014 and other measures, introduced in the House of
Commons on October 23, 2014, in advance of the said bill
coming before the Senate;
Que, conformément à l’article 10-11(1) du Règlement, le
Comité sénatorial permanent des finances nationales soit
autorisé à examiner la teneur complète du projet de loi C-43,
Loi no 2 portant exécution de certaines dispositions du budget
déposé au Parlement le 11 février 2014 et mettant en oeuvre
d’autres mesures, déposé à la Chambre des communes
le 23 octobre 2014, avant que ce projet de loi soit présenté
au Sénat;
That the Standing Senate Committee on National Finance be
authorized to meet for the purposes of its study of the subject
matter of Bill C-43 even though the Senate may then be sitting,
with the application of rule 12-18(1) being suspended in relation
thereto; and
Que le Comité sénatorial permanent des finances nationales
soit autorisé à se réunir pour les fins de son examen de la teneur
du projet de loi C-43 même si le Sénat siège à ce moment-là,
l’application de l’article 12-18(1) du Règlement étant suspendue à
cet égard;
That, in addition, and notwithstanding any normal practice:
Que, de plus, et nonobstant toute pratique habituelle :
1. The following committees be separately authorized to
examine the subject matter of the following elements
contained in Bill C-43 in advance of it coming before the
Senate:
1. Les comités suivants soient individuellement autorisés à
examiner la teneur des éléments suivants du projet de
loi C-43 avant qu’il soit présenté au Sénat :
(a) the Standing Senate Committee on Banking, Trade and
Commerce: those elements contained in Divisions 9, 12,
18, 22, 26, and 27 of Part 4;
a)
le Comité sénatorial permanent des banques et du
commerce : les éléments des sections 9, 12, 18, 22, 26 et
27 de la partie 4;
(b) the Standing Senate Committee on Transport and
Communications: those elements contained in
Divisions 2, 6, 10, 11, 16, and 21 of Part 4;
b)
le Comité sénatorial permanent des transports et des
communications : les éléments des sections 2, 6, 10, 11,
16 et 21 de la partie 4;
(c) the Standing Senate Committee on Social Affairs,
Science and Technology: those elements contained in
Divisions 5, 7, 17, 20, and 24 of Part 4;
c)
le Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des
sciences et de la technologie : les éléments des sections 5,
7, 17, 20 et 24 de la partie 4;
(d) the Standing Senate Committee on Energy, the
Environment and Natural Resources: those elements
contained in Divisions 3, 28, and 29 of Part 4;
d)
le Comité sénatorial permanent de l’énergie, de
l’environnement et des ressources naturelles : les
éléments des sections 3, 28 et 29 de la partie 4;
(e) the Standing Senate Committee on Foreign Affairs and
International Trade: those elements contained in
Division 15 of Part 4; and
e)
le Comité sénatorial permanent des affaires étrangères
et du commerce international : les éléments de la section
15 de la partie 4;
(f) the Standing Senate Committee on Legal and
Constitutional Affairs: those elements contained in
Division 4 of Part 4;
f)
le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques
et constitutionnelles : les éléments de la section 4 de la
partie 4;
2. The various committees listed in point one that are
authorized to examine the subject matter of particular
elements of Bill C-43 submit their final reports to the
Senate no later than November 27, 2014;
2. Chacun des différents comités indiqués au point numéro
un, qui sont autorisés à examiner la teneur de certains
éléments du projet de loi C-43, soumette son rapport final
au Sénat au plus tard le 27 novembre 2014;
3. As the reports from the various committees authorized to
examine the subject matter of particular elements of
Bill C-43 are tabled in the Senate, they be placed on the
Orders of the Day for consideration at the next sitting; and
3. Au fur et à mesure que les rapports des comités autorisés à
examiner la teneur de certains éléments du projet de
loi C-43 seront déposés au Sénat, l’étude de ces rapports
soit inscrite à l’ordre du jour de la prochaine séance;
4. The Standing Senate Committee on National Finance be
simultaneously authorized to take any reports tabled under
point three into consideration during its study of the
subject matter of all of Bill C-43.
4. Le Comité sénatorial permanent des finances nationales
soit simultanément autorisé à prendre en considération les
rapports déposés conformément au point numéro trois au
cours de son examen de la teneur complète du projet de
loi C-43.
1306
SENATE JOURNALS
October 30, 2014
After debate,
In amendment, the Honourable Senator Fraser moved,
seconded by the Honourable Senator Munson, that the motion,
as modified, be not now adopted but that it be amended:
Après débat,
En amendement, l’honorable sénatrice Fraser propose,
appuyée par l’honorable sénateur Munson, que la motion, telle
que modifiée, ne soit pas maintenant adoptée, mais qu’elle soit
modifiée :
A. By adding, after the first paragraph, the following new
paragraph:
A. Par adjonction, après le premier paragraphe, du nouveau
paragraphe suivant :
‘‘That the Standing Senate Committee on National
Finance submit its final report on the subject matter of
all of Bill C-43 to the Senate no later than December 4,
2014;’’;
« Que le Comité sénatorial permanent des finances
nationales soumette son rapport final sur la teneur
complète du projet de loi C-43 au Sénat au plus tard
le 4 décembre 2014; »;
B. by replacing, in point one, paragraph (c) by the following:
B. par substitution, au point numéro un, du paragraphe c) par
ce qui suit :
‘‘(c) the Standing Senate Committee on Social Affairs,
Science and Technology: those elements contained in
Divisions 5, 7, 20, and 24 of Part 4;’’; and
« c) le Comité sénatorial permanent des affaires sociales,
des sciences et de la technologie : les éléments des
sections 5, 7, 20 et 24 de la partie 4; »;
C. by replacing, in point one, paragraph (f) by the following:
C. par substitution, au point numéro un, du paragraphe f) par
ce qui suit :
‘‘(f) the Standing Senate Committee on Legal and
Constitutional Affairs: those elements contained in
Divisions 4 and 17 of Part 4;’’.
« f) le Comité sénatorial permanent des affaires
juridiques et constitutionnelles : les éléments des
sections 4 et 17 de la partie 4; ».
After debate,
The question being put on the motion in amendment, it was
negatived, on division.
Après débat,
La motion d’amendement, mise aux voix, est rejetée, à la
majorité.
The question was then put on the motion, as modified, of the
the Honourable Senator Martin, seconded by the Honourable
Senator Marshall:
La question est mise aux voix sur la motion, telle que modifiée,
de l’honorable sénatrice Martin, appuyée par l’honorable
sénatrice Marshall,
That, in accordance with rule 10-11(1), the Standing Senate
Committee on National Finance be authorized to examine the
subject matter of all of Bill C-43, A second Act to implement
certain provisions of the budget tabled in Parliament on February
11, 2014 and other measures, introduced in the House of
Commons on October 23, 2014, in advance of the said bill
coming before the Senate;
Que, conformément à l’article 10-11(1) du Règlement, le
Comité sénatorial permanent des finances nationales soit
autorisé à examiner la teneur complète du projet de loi C-43,
Loi no 2 portant exécution de certaines dispositions du budget
déposé au Parlement le 11 février 2014 et mettant en oeuvre
d’autres mesures, déposé à la Chambre des communes
le 23 octobre 2014, avant que ce projet de loi soit présenté
au Sénat;
That the Standing Senate Committee on National Finance be
authorized to meet for the purposes of its study of the subject
matter of Bill C-43 even though the Senate may then be sitting,
with the application of rule 12-18(1) being suspended in relation
thereto; and
Que le Comité sénatorial permanent des finances nationales
soit autorisé à se réunir pour les fins de son examen de la teneur
du projet de loi C-43 même si le Sénat siège à ce moment-là,
l’application de l’article 12-18(1) du Règlement étant suspendue à
cet égard;
That, in addition, and notwithstanding any normal practice:
Que, de plus, et nonobstant toute pratique habituelle :
1. The following committees be separately authorized to
examine the subject matter of the following elements
contained in Bill C-43 in advance of it coming before the
Senate:
1. Les comités suivants soient individuellement autorisés à
examiner la teneur des éléments suivants du projet de
loi C-43 avant qu’il soit présenté au Sénat :
(a) the Standing Senate Committee on Banking, Trade and
Commerce: those elements contained in Divisions 9, 12,
18, 22, 26, and 27 of Part 4;
a)
le Comité sénatorial permanent des banques et du
commerce : les éléments des sections 9, 12, 18, 22, 26 et
27 de la partie 4;
(b) the Standing Senate Committee on Transport and
Communications: those elements contained in
Divisions 2, 6, 10, 11, 16, and 21 of Part 4;
b)
le Comité sénatorial permanent des transports et des
communications : les éléments des sections 2, 6, 10, 11,
16 et 21 de la partie 4;
(c) the Standing Senate Committee on Social Affairs,
Science and Technology: those elements contained in
Divisions 5, 7, 17, 20, and 24 of Part 4;
c)
le Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des
sciences et de la technologie : les éléments des sections 5,
7, 17, 20 et 24 de la partie 4;
Le 30 octobre 2014
JOURNAUX DU SÉNAT
1307
(d) the Standing Senate Committee on Energy, the
Environment and Natural Resources: those elements
contained in Divisions 3, 28, and 29 of Part 4;
d)
le Comité sénatorial permanent de l’énergie, de
l’environnement et des ressources naturelles : les
éléments des sections 3, 28 et 29 de la partie 4;
(e) the Standing Senate Committee on Foreign Affairs and
International Trade: those elements contained in
Division 15 of Part 4; and
e)
le Comité sénatorial permanent des affaires étrangères
et du commerce international : les éléments de la section
15 de la partie 4;
(f) the Standing Senate Committee on Legal and
Constitutional Affairs: those elements contained in
Division 4 of Part 4;
f)
le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques
et constitutionnelles : les éléments de la section 4 de la
partie 4;
2. The various committees listed in point one that are
authorized to examine the subject matter of particular
elements of Bill C-43 submit their final reports to the
Senate no later than November 27, 2014;
2. Chacun des différents comités indiqués au point numéro
un, qui sont autorisés à examiner la teneur de certains
éléments du projet de loi C-43, soumette son rapport final
au Sénat au plus tard le 27 novembre 2014;
3. As the reports from the various committees authorized to
examine the subject matter of particular elements of
Bill C-43 are tabled in the Senate, they be placed on the
Orders of the Day for consideration at the next sitting; and
3. Au fur et à mesure que les rapports des comités autorisés à
examiner la teneur de certains éléments du projet de
loi C-43 seront déposés au Sénat, l’étude de ces rapports
soit inscrite à l’ordre du jour de la prochaine séance;
4. The Standing Senate Committee on National Finance be
simultaneously authorized to take any reports tabled under
point three into consideration during its study of the
subject matter of all of Bill C-43.
4. Le Comité sénatorial permanent des finances nationales
soit simultanément autorisé à prendre en considération les
rapports déposés conformément au point numéro trois au
cours de son examen de la teneur complète du projet de
loi C-43.
The motion as modified, was adopted, on division.
La motion, telle que modifiée, est adoptée avec dissidence.
8 8 8
Order No. 1 was called and postponed until the next sitting.
Inquiries
8 8 8
o
L’article n 1 est appelé et différé à la prochaine séance.
Interpellations
Order No. 1 was called and postponed until the next sitting.
Other
L’article no 1 est appelé et différé à la prochaine séance.
Autres affaires
Order No. 2 was called and postponed until the next sitting.
L’article no 2 est appelé et différé à la prochaine séance.
OTHER BUSINESS
AUTRES AFFAIRES
Commons Public Bills — Third Reading
Projets de loi d'intérêt public des Communes —
Troisième lecture
Order No. 1 was called and postponed until the next sitting.
L’article no 1 est appelé et différé à la prochaine séance.
8 8 8
8 8 8
Resuming debate on the motion of the Honourable
Senator Fortin-Duplessis, seconded by the Honourable
Senator Plett, for the third reading of Bill C-266, An Act to
establish Pope John Paul II Day.
Reprise du débat sur la motion de l’honorable sénatrice
Fortin-Duplessis, appuyée par l’honorable sénateur Plett, tendant
à la troisième lecture du projet de loi C-266, Loi instituant la
Journée du pape Jean-Paul II.
After debate,
The Honourable Senator Merchant moved, seconded by the
Honourable Senator Cordy, that further debate on the motion be
adjourned until the next sitting.
Après débat,
L’honorable sénatrice Merchant propose, appuyée par
l’honorable sénatrice Cordy, que la suite du débat sur la motion
soit ajournée à la prochaine séance.
The question being put on the motion, it was adopted.
La motion, mise aux voix, est adoptée.
1308
SENATE JOURNALS
October 30, 2014
Senate Public Bills — Second Reading
Projets de loi d'intérêt public du Sénat —
Deuxième lecture
Orders No. 1 to 3 were called and postponed until the
next sitting.
Les articles n os 1 à 3 sont appelés et différés à la
prochaine séance.
8 8 8
8 8 8
Resuming debate on the motion of the Honourable
Senator Moore, seconded by the Honourable Senator Mercer,
for the second reading of Bill S-222, An Act to amend the Canada
Border Services Agency Act (Inspector General of the Canada
Border Services Agency) and to make consequential amendments
to other Acts.
Reprise du débat sur la motion de l’honorable sénateur Moore,
appuyée par l’honorable sénateur Mercer, tendant à la
deuxième lecture du projet de loi S-222, Loi modifiant la
Loi sur l’Agence des services frontaliers du Canada (inspecteur
général de l’Agence des services frontaliers du Canada) et
modifiant d’autres lois en conséquence.
After debate,
The Honourable Senator Martin moved, seconded by the
Honourable Senator Marshall, that further debate on the motion
be adjourned until the next sitting.
Après débat,
L’honorable sénatrice Martin propose, appuyée par
l’honorable sénatrice Marshall, que la suite du débat sur la
motion soit ajournée à la prochaine séance.
The question being put on the motion, it was adopted.
La motion, mise aux voix, est adoptée.
Commons Public Bills — Second Reading
Projets de loi d'intérêt public des Communes —
Deuxième lecture
Resuming debate on the motion of the Honourable
Senator Maltais, seconded by the Honourable
Senator McIntyre, for the second reading of Bill C-377,
An Act to amend the Income Tax Act (requirements for labour
organizations).
Reprise du débat sur la motion de l’honorable sénateur
Maltais, appuyée par l’honorable sénateur McIntyre, tendant à
la deuxième lecture du projet de loi C-377, Loi modifiant la Loi de
l’impôt sur le revenu (exigences applicables aux organisations
ouvrières).
After debate,
Further debate on the motion was adjourned until the
next sitting in the name of the Honourable Senator Cowan.
Après débat,
La suite du débat sur la motion est ajournée à la
prochaine séance, au nom de l’honorable sénateur Cowan.
8 8 8
Order No. 2 was called and postponed until the next sitting.
8 8 8
o
L’article n 2 est appelé et différé à la prochaine séance.
Reports of Committees — Other
Rapports de comités — Autres
Orders No. 1 and 2 were called and postponed until the
next sitting.
Les articles n os 1 et 2 sont appelés et différés à la
prochaine séance.
Motions
Motions
Orders No. 66, 73, 8, 47, 74, 79, 62, 55, 69, 9 and 56 were called
and postponed until the next sitting.
Les articles nos 66, 73, 8, 47, 74, 79, 62, 55, 69, 9 et 56 sont
appelés et différés à la prochaine séance.
8 8 8
8 8 8
Resuming debate on the motion of the Honourable
Senator Joyal, P.C., seconded by the Honourable Senator
Robichaud, P.C.:
Reprise du débat sur la motion de l’honorable sénateur
Joyal, C.P., appuyée par l’honorable sénateur Robichaud, C.P.,
That the Senate urges the Government to take the necessary
measures to establish a National Commission for the
150th Anniversary of Confederation charged with the
responsibility of preparing and implementing celebrations,
projects and initiatives across the country to mark the
150th anniversary of Confederation during the year 2017.
Further, the Senate urges that the membership of this
commission include representatives from all the provinces and
territories and that, in addition to any budget voted by
Parliament, the commission be able to receive contributions
from Canadians.
Que le Sénat exhorte le gouvernement du Canada à prendre les
mesures nécessaires afin d’établir une Commission Nationale pour
le 150e anniversaire de la Confédération qui serait responsable de la
préparation et la réalisation des célébrations, projets et initiatives
à travers le pays qui marqueront le 150e anniversaire de la
Confédération tout au long de l’année 2017. De plus, le Sénat
recommande que les membres de cette commission incluent des
représentants de toutes les provinces et territoires et que la
commission puisse recevoir, en sus de tout budget voté par le
parlement, des contributions financières des Canadiens.
Le 30 octobre 2014
JOURNAUX DU SÉNAT
The Honourable Senator MacDonald moved, seconded by the
Honourable Senator Martin, that further debate on the motion be
adjourned until the next sitting.
The question being put on the motion, it was adopted.
1309
L’honorable sénateur Macdonald propose, appuyé par
l’honorable sénatrice Martin, que la suite du débat sur la
motion soit ajournée à la prochaine séance.
La motion, mise aux voix, est adoptée.
Inquiries
Interpellations
Orders No. 34, 36, 27, 33, 15, 17, 18, 19, 21, 28, 10, 13, 16, 29,
26 and 14 were called and postponed until the next sitting.
Les articles nos 34, 36, 27, 33, 15, 17, 18, 19, 21, 28, 10, 13, 16,
29, 26 et 14 sont appelés et différés à la prochaine séance.
8 8 8
8 8 8
Resuming debate on the inquiry of the Honourable
Senator Nolin, calling the attention of the Senate to the
activities of some Senators in promoting and defending causes
that concern public interest.
Reprise du débat sur l’interpellation de l’honorable
sénateur Nolin, attirant l’attention du Sénat sur les activités de
certains sénateurs dans la promotion et la défense de causes qui
intéressent l’intérêt public.
After debate,
The Honourable Senator Fraser moved, seconded by the
Honourable Senator Munson, that further debate on the inquiry
be adjourned until the next sitting.
Après débat,
L’honorable sénatrice Fraser propose, appuyée par l’honorable
sénateur Munson, que la suite du débat sur l’interpellation soit
ajournée à la prochaine séance.
The question being put on the motion, it was adopted.
La motion, mise aux voix, est adoptée.
INQUIRIES
INTERPELLATIONS
The Honourable Senator Cools called the attention of the
Senate to November 11, known to all as Remembrance Day, of
this, the centennial year of the July 28 start of hostilities in the
1914-1918 Great War, which day is given to the national and
collective mourning of Canadians, on which we remember and
honour the many who served and who fell in the service of God,
King and Country, and, whose incalculable sacrifice of their lives,
we honour in our simultaneous yet individual, personal acts of
prayer and remembrance, wherein we pause and bow our heads
together in sacred unity, at the eleventh hour, of the eleventh day,
of the eleventh month, for the many who gave themselves, and:
L’honorable sénatrice Cools attire l’attention du Sénat, en cette
année qui marque le centenaire du début des hostilités de la
Grande Guerre de 1914-1918, sur le 11 novembre, connu de tous
sous le nom de Jour du Souvenir, journée de deuil national et
collectif, journée de commémoration et d’hommage à tous ceux
qui ont combattu et sont tombés au service de Dieu, du roi et de
leur pays et dont nous saluons l’ultime sacrifice par des actes à la
fois individuels et collectifs de prière et de commémoration à
l’occasion desquels nous nous arrêtons un instant et penchons la
tête dans un recueillement sacré à la onzième heure du onzième
jour du onzième mois en l’honneur de tous ceux qui ont tant
donné d’eux-mêmes; et :
To those who served in World War I, with its stupendous
sacrifices, its massive mobilisation and fielding of millions of men,
on all sides, and to its enormous casualties and losses of life, and,
to our young country’s noble contribution to this far away
overseas War, of 620,000 men, being ten percent of Canada’s then
population, and, to our 60,661 fallen, being ten percent of those
serving, and, to Canada’s Prime Minister, the Conservative,
Robert Borden’s success in earning Canada’s representation at
the 1919 Allies’ Paris Peace Conference, and, to his and his
Ministers’ presence there, and, to the respect he earned for
Canadian contribution to the war, and for Canada’s control of its
foreign affairs, wars and peace, and, to the changing relations
between the Allied leaders, and, to their changing politics at
home, and, to Canadians at home and abroad, particularly the
Canadian-born British Prime Minister, Andrew Bonar Law and
the Canadian Max Aitken, known as Lord Beaverbrook, both of
whom were active in British politics in these events, and who
endeavoured, in 1922, to avoid a new war at Chanak, in the
Turkish Dardenelles.
Sur ceux qui ont servi dans la Première Guerre mondiale, qui a
demandé tant de sacrifices, mobilisé et mis en service tant de
millions d’hommes des deux côtés et fait tant de blessés et de
morts; sur la contribution de notre jeune pays à cette guerre
lointaine, où sont allés 620 000 hommes, soit le dixième de la
population de l’époque, et où sont morts 60 661 hommes, soit le
dixième du contingent; et sur l’obtention par le premier ministre
conservateur Robert Borden d’un siège pour le Canada à la
conférence de paix de Paris de 1919 et sur sa présence là-bas en
compagnie de ses ministres; sur le respect que lui ont valu la
contribution canadienne à la guerre et l’autonomie du Canada en
matière d’affaires étrangères, de guerre et de paix; sur l’évolution
des relations entre les chefs alliés et de leurs politiques nationales;
et sur les Canadiens au pays et à l’étranger, notamment le premier
ministre britannique né au Canada Andrew Bonar Law,
et Max Aitken, connu sous le nom de lord Beaverbrook, qui
étaient alors tous deux actifs sur la scène politique et qui, en 1922,
ont cherché à éviter une nouvelle guerre à Chanak.
After debate,
The Honourable Senator Marshall moved, seconded by the
Honourable Senator Poirier, that further debate on the inquiry be
adjourned until the next sitting.
Après débat,
L’honorable sénatrice Marshall propose, appuyée par
l’honorable sénatrice Poirier, que la suite du débat sur
l’interpellation soit ajournée à la prochaine séance.
The question being put on the motion, it was adopted.
La motion, mise aux voix, est adoptée.
1310
SENATE JOURNALS
October 30, 2014
ADJOURNMENT
LEVÉE DE LA SÉANCE
The Honourable Senator Martin moved, seconded by the
Honourable Senator Poirier:
L’honorable sénatrice Martin propose, appuyée par
l’honorable sénatrice Poirier,
That the Senate do now adjourn.
Que la séance soit maintenant levée.
The question being put on the motion, it was adopted.
La motion, mise aux voix, est adoptée.
(Accordingly, at 4:04 p.m. the Senate was continued until
Tuesday, November 4, 2014 at 2 p.m.)
(En conséquence, à 16 h 4, le Sénat s’ajourne jusqu’au
mardi 4 novembre 2014, à 14 heures.)
Changes in Membership of Committees
Pursuant to Rule 12-5
Modifications de la composition des comités
conformément à l'article 12-5 du Règlement
Standing Senate Committee on Agriculture and Forestry
Comité sénatorial permanent de l’agriculture et des forêts
The Honourable Senator Unger replaced the Honourable
Senator Bellemare (October 29, 2014).
L’honorable sénatrice Unger a remplacé l’honorable
sénatrice Bellemare (le 29 octobre 2014).
Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce
Comité sénatorial permanent des banques et du commerce
The Honourable Senator Beyak replaced the Honourable
Senator Tkachuk (October 30, 2014).
L’honorable sénatrice Beyak a remplacé l’honorable
sénateur Tkachuk (le 30 octobre 2014).
Standing Senate Committee on Energy, the Environment and
Natural Resources
Comité sénatorial permanent de l’énergie, de l’environnement et des
ressources naturelles
The Honourable Senator McIntyre replaced the Honourable
Senator Boisvenu (October 29, 2014).
The Honourable Senator Mitchell replaced the Honourable
Senator Day (October 29, 2014).
The Honourable Senator Black replaced the Honourable
Senator Tannas (October 29, 2014).
L’honorable sénateur McIntyre a remplacé l’honorable
sénateur Boisvenu (le 29 octobre 2014).
L’honorable sénateur Mitchell a remplacé l’honorable
sénateur Day (le 29 octobre 2014).
L’honorable sénateur Black a remplacé l’honorable
sénateur Tannas (le 29 octobre 2014).
Standing Committee on Internal Economy, Budgets and
Administration
Comité permanent de la régie interne, des budgets et de
l’administration
The Honourable Senator Campbell replaced the Honourable
Senator Fraser (October 29, 2014).
L’honorable sénateur Campbell a remplacé l’honorable
sénatrice Fraser (le 29 octobre 2014).
Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs
Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et
constitutionnelles
The Honourable Senator Tannas replaced the
Senator Frum (October 30, 2014).
The Honourable Senator Mockler replaced the
Senator Boisvenu (October 30, 2014).
The Honourable Senator Frum replaced the
Senator Patterson (October 30, 2014).
The Honourable Senator Boisvenu replaced the
Senator Lang (October 30, 2014).
The Honourable Senator Lang replaced the
Senator Boisvenu (October 29, 2014).
L’honorable sénateur Tannas a remplacé
sénatrice Frum (le 30 octobre 2014).
L’honorable sénateur Mockler a remplacé
sénateur Boisvenu (le 30 octobre 2014).
L’honorable sénatrice Frum a remplacé
sénateur Patterson (le 30 octobre 2014).
L’honorable sénateur Boisvenu a remplacé
sénateur Lang (le 30 octobre 2014).
L’honorable sénateur Lang a remplacé
sénateur Boisvenu (le 29 octobre 2014).
Honourable
Honourable
Honourable
Honourable
Honourable
l’honorable
l’honorable
l’honorable
l’honorable
l’honorable
Standing Senate Committee on National Security and Defence
Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et de la
défense
The Honourable Senator Beyak replaced the Honourable
Senator Enverga (October 29, 2014).
L’honorable sénatrice Beyak a remplacé l’honorable
sénateur Enverga (le 29 octobre 2014).
Le 30 octobre 2014
i
Progress of
Progrè
Progrès de la
Legislation
législation
ii
THE SENATE OF CANADA
PROGRESS OF LEGISLATION
(indicates the status of a bill by showing the date on which each stage has been completed)
(2nd Session, 41st Parliament)
Thursday, October 30, 2014
(*Where royal assent is signified by written declaration, the Act is deemed to be assented to on the day on which
the two Houses of Parliament have been notified of the declaration.)
GOVERNMENT BILLS
(SENATE)
No.
Title
1st
2nd
Committee
Report
Amend
3rd
S-2
An Act to amend the Statutory Instruments
Act and to make consequential
amendments to the Statutory Instruments
Regulations
13/10/22
14/03/04
Legal and Constitutional
Affairs
14/04/03
0
and
observations
14/04/09
S-3
An Act to amend the Coastal Fisheries
Protection Act
13/10/23
13/11/20
Fisheries and Oceans
13/12/04
0
13/12/09
S-4
An Act to amend the Personal Information
Protection and Electronic Documents Act
and to make a consequential amendment to
another Act
14/04/08
14/05/08
Transport and
Communications
14/06/10
1
14/06/16
S-5
An Act to amend the Canada National Parks
Act (Nááts’ihch’oh National Park Reserve of
Canada)
14/05/14
14/05/28
Social Affairs, Science and
Technology
14/06/05
0
and
observations
14/06/12
S-6
An Act to amend the Yukon Environmental
and Socio-economic Assessment Act and
the Nunavut Waters and Nunavut Surface
Rights Tribunal Act
14/06/03
14/06/17
Energy, the Environment
and Natural Resources
14/10/08
0
and
observations
14/10/21
Report
Amend
R.A.
Chap.
3rd
R.A.
Chap.
13/12/12
13/12/12
40/13
GOVERNMENT BILLS
(HOUSE OF COMMONS)
Title
1st
2nd
Committee
C-3
An Act to enact the Aviation Industry
Indemnity Act, to amend the Aeronautics
Act, the Canada Marine Act, the Marine
Liability Act and the Canada Shipping Act,
2001 and to make consequential
amendments to other Acts
14/09/23
14/10/08
Transport and
Communications
C-4
A second act to implement certain
provisions of the budget tabled in
Parliament on March 21, 2013 and other
measures
13/12/09
13/12/10
Pursuant to rule 10-11(1)
subject-matter
13/11/05
National Finance and six
other committees
Bill
13/12/10
National Finance
Report on
the subject
matter
13/12/10
Report on
the Bill
13/12/11
0
October 30, 2014
No.
Title
1st
2nd
Committee
Report
Amend
3rd
R.A.
Chap.
C-5
An Act to amend the Canada-Newfoundland
Atlantic Accord Implementation Act, the
Canada-Nova Scotia Offshore Petroleum
Resources Accord Implementation Act and
other Acts and to provide for certain other
measures
14/05/13
14/05/28
Energy, the Environment
and Natural Resources
14/06/11
0
14/06/13
14/06/19
13/14
C-6
An Act to implement the Convention on
Cluster Munitions
14/06/19
14/10/07
Foreign Affairs and
International Trade
14/10/30
0
C-7
An Act to amend the Museums Act in order
to establish the Canadian Museum of
History and to make consequential
amendments to other Acts.
13/11/07
13/12/04
Social Affairs, Science and
Technology
13/12/05
0
13/12/11
13/12/12
38/13
C-8
An Act to amend the Copyright Act and the
Trade-marks Act and to make consequential
amendments to other Acts
14/10/02
C-9
An Act respecting the election and term of
office of chiefs and councillors of certain
First Nations and the composition of council
of those First Nations
13/12/10
14/02/27
Aboriginal Peoples
14/04/01
0
and
observations
14/04/08
14/04/11*
5/14
C-10
An Act to amend the Criminal Code
(trafficking in contraband tobacco)
14/06/03
14/06/18
Legal and Constitutional
Affairs
14/09/25
0
14/10/08
C-13
An Act to amend the Criminal Code, the
Canada Evidence Act, the Competition Act
and the Mutual Legal Assistance in Criminal
Matters Act
14/10/21
C-14
An Act to amend the Criminal Code and the
National Defence Act (mental disorder)
13/11/26
14/02/11
Legal and Constitutional
Affairs
14/03/27
0
and
observations
14/04/09
14/04/11*
6/14
C-15
An Act to replace the Northwest Territories
Act to implement certain provisions of the
Northwest Territories Lands and Resources
Devolution Agreement and to repeal or
make amendments to the Territorial Lands
Act, the Northwest Territories Waters Act,
the Mackenzie Valley Resource
Management Act, other Acts and certain
orders and regulations
14/02/25
14/02/27
Pursuant to rule 10-11(1)
subject-matter
13/12/04
0
and
observations
14/03/06
14/03/25*
2/14
C-16
An Act to give effect to the Governance
Agreement with Sioux Valley Dakota Nation
and to make consequential amendments to
other Acts
13/12/05
14/02/12
Aboriginal Peoples
14/02/27
0
14/03/04
14/03/04*
1/14
C-17
An Act to amend the Food and Drugs Act
14/06/16
14/09/18
Social Affairs, Science and
Technology
14/10/09
0
14/10/23
C-19
An Act for granting to Her Majesty
sums of money for the federal
administration for the financial year
March 31, 2014 (Appropriation Act
2013-2014)
13/12/09
13/12/11
—
—
—
13/12/12
39/13
certain
public
ending
No. 4,
Energy, the Environment
and Natural Resources
Bill
14/02/27
Energy, the Environment
and Natural Resources
Le 30 octobre 2014
No.
Report on
the Bill
14/03/05
iii
Title
1st
2nd
Committee
Report
Amend
3rd
R.A.
Chap.
C-20
An Act to implement the Free Trade
Agreement between Canada and the
Republic of Honduras, the Agreement on
Environmental Cooperation between
Canada and the Republic of Honduras and
the Agreement on Labour Cooperation
between Canada and the Republic of
Honduras
14/06/11
14/06/12
Foreign Affairs and
International Trade
14/06/13
0
14/06/16
14/06/19
14/14
C-23
An Act to amend the Canada Elections Act
and other Acts and to make consequential
amendments to certain Acts
14/05/14
14/05/29
Pursuant to rule 10-11(1)
subject-matter
14/04/07
Report on
the subject
matter
14/04/15
0
14/06/12
14/06/19
12/14
0
and
observations
14/06/19
14/06/19*
22/14
Legal and Constitutional
Affairs
Bill
14/05/29
Legal and Constitutional
Affairs
C-24
An Act to amend the Citizenship Act and to
make consequential amendments to other
Acts
14/06/16
14/06/17
iv
No.
Report on
the Bill
14/06/05
Pursuant to rule 10-11(1)
subject-matter
14/06/03
Social Affairs, Science and
Technology
Bill
14/06/17
Social Affairs, Science and
Technology
Report on
the Bill
14/06/18
An Act respecting the Qalipu Mi’kmaq First
Nation Band Order
14/05/01
14/05/28
Aboriginal Peoples
14/06/17
0
14/06/18
14/06/19
18/14
C-28
An Act for granting to Her Majesty
sums of money for the federal
administration for the financial year
March 31, 2014 (Appropriation Act
2013-2014)
certain
public
ending
No. 5,
14/03/25
14/03/26
—
—
—
14/03/27
14/03/27*
3/14
C-29
An Act for granting to Her Majesty
sums of money for the federal
administration for the financial year
March 31, 2015 (Appropriation Act
2014-2015)
certain
public
ending
No. 1,
14/03/25
14/03/26
—
—
—
14/03/27
14/03/27*
4/14
C-30
An Act to amend the Canada Grain Act and
the Canada Transportation Act and to
provide for other measures
14/05/06
14/05/13
Agriculture and Forestry
14/05/27
0
and
observations
14/05/27
14/05/29*
8/14
C-31
An Act to implement certain provisions of the
budget tabled in Parliament on February 11,
2014 and other measures.
14/06/12
14/06/16
Pursuant to rule 10-11(1)
subject-matter
14/04/09
0
Report on
and
the subject
observations
matter
14/05/29
14/06/18
14/06/19
20/14
National Finance and five
other committees
Bill
14/06/16
National Finance
Report on
the Bill
14/06/17
October 30, 2014
C-25
Title
C-33
An Act to establish a framework to enable
First Nations control of elementary and
secondary education and to provide for
related funding and to make related
amendments to the Indian Act and
consequential amendments to other Acts
2nd
Committee
Report
Amend
3rd
R.A.
Chap.
14/06/10
0
14/06/11
14/06/19
11/14
Pursuant to rule 10-11(1)
subject-matter
14/04/10
Aboriginal Peoples
C-34
An Act to give effect to the Tla’amin Final
Agreement and to make consequential
amendments to other Acts
14/04/29
14/06/03
Aboriginal Peoples
C-36
An Act to amend the Criminal Code in
response to the Supreme Court of Canada
decision in Attorney General of Canada v.
Bedford and to make consequential
amendments to other Acts
14/10/07
14/10/21
Pursuant to rule 10-11(1)
subject-matter
14/06/19
Legal and Constitutional
Affairs
Bill
14/10/21
Legal and Constitutional
Affairs
Le 30 octobre 2014
1st
No.
0
Report on
the Bill
14/10/30
C-37
An Act to change the names of certain
electoral districts and to amend the Electoral
Boundaries Readjustment Act
14/06/10
14/06/12
Legal and Constitutional
Affairs
14/06/16
0
14/06/18
14/06/19
19/14
C-38
An Act for granting to Her Majesty
sums of money for the federal
administration for the financial year
March 31, 2015 (Appropriation Act
2014-2015)
certain
public
ending
No. 2,
14/06/11
14/06/13
—
—
14/06/16
14/06/16
14/06/19
15/14
C-39
An Act for granting to Her Majesty
sums of money for the federal
administration for the financial year
March 31, 2015 (Appropriation Act
2014-2015)
certain
public
ending
No. 3,
14/06/11
14/06/13
—
—
14/06/16
14/06/16
14/06/19
16/14
C-41
An Act to implement the Free Trade
Agreement between Canada and the
Republic of Korea
14/10/30
C-43
A second Act to implement certain
provisions of the budget tabled in
Parliament on February 11, 2014 and other
measures
Pursuant to rule 10-11(1)
subject-matter
14/10/30
National Finance and six
other committees
COMMONS PUBLIC BILLS
No.
Title
C-217
An Act to amend the Criminal Code
(mischief relating to war memorials)
C-266
Bill C-266, An Act to establish Pope John
Paul II Day
2nd
Committee
Report
Amend
3rd
R.A.
Chap.
13/10/17
14/02/04
Legal and Constitutional
Affairs
14/03/04
0
14/05/29
14/06/19
9/14
13/10/17
14/04/30
Human Rights
14/05/13
0
1
st
v
Title
1st
2nd
Committee
Report
Amend
3rd
R.A.
Chap.
14/06/16
14/06/19
17/14
An Act to amend the Canadian
Human Rights Act and the Criminal Code
(gender identity)
13/10/17
14/06/05
Legal and Constitutional
Affairs
C-290
An Act to amend the Criminal Code
(sports betting)
13/10/17
14/10/07
Legal and Constitutional
Affairs
C-314
An Act respecting the awareness of
screening among women with dense
breast tissue
13/10/17
C-350
An Act to amend the Corrections and
Conditional Release Act (accountability of
offenders)
13/10/17
14/02/05
Legal and Constitutional
Affairs
C-377
An Act to amend the Income Tax Act
(requirements for labour organizations)
13/10/17
C-394
An Act to amend the Criminal Code and the
National Defence Act (criminal organization
recruitment)
13/10/17
14/04/01
Legal and Constitutional
Affairs
14/05/29
0
and
observations
C-428
An Act to amend the Indian Act (publication
of by-laws) and to provide for its
replacement
13/11/21
14/06/10
Aboriginal Peoples
14/10/30
0
C-442
An Act respecting a Federal Framework on
Lyme Disease
14/06/12
14/09/30
Social Affairs, Science and
Technology
C-444
An Act to amend the Criminal Code
(personating peace officer or public officer)
13/10/17
14/02/11
Legal and Constitutional
Affairs
14/05/08
0
14/06/05
14/06/19
10/14
C-452
An Act to amend the Criminal Code
(exploitation and trafficking in persons)
13/11/27
14/10/28
Legal and Constitutional
Affairs
C-462
An Act restricting the fees charged by
promoters of the disability tax credit and
making consequential amendments to the
Tax Court of Canada Act
13/11/04
14/03/06
National Finance
14/04/10
0
and
observations
14/05/08
14/05/29*
7/14
C-479
An Act to amend the Corrections and
Conditional Release Act (fairness for
victims)
14/09/30
14/10/09
Legal and Constitutional
Affairs
C-483
An Act to amend the Corrections and
Conditional Release Act (escorted
temporary absence)
14/05/29
14/06/19
Legal and Constitutional
Affairs
C-489
An Act to amend the Criminal Code and the
Corrections and Conditional Release Act
(restrictions on offenders)
13/12/04
14/05/15
Legal and Constitutional
Affairs
14/06/12
0
14/06/19
14/06/19
21/14
C-501
An Act respecting a National Hunting,
Trapping and Fishing Heritage Day
14/04/07
14/06/19
Energy, the Environment
and Natural Resources
14/10/29
0
C-520
An Act supporting non-partisan offices of
agents of Parliament
14/10/30
C-525
An Act to amend the Canada Labour Code,
the Parliamentary Employment and Staff
Relations Act and the Public Service Labour
Relations Act (certification and revocation —
bargaining agent)
14/04/10
14/10/28
Legal and Constitutional
Affairs
October 30, 2014
C-279
vi
No.
nd
Report
Amend
3rd
Social Affairs, Science and
Technology
14/06/05
0
14/06/12
Social Affairs, Science and
Technology
14/04/03
2
14/05/08
No.
Title
S-201
An Act to prohibit and prevent genetic
discrimination (Sen. Cowan)
13/10/17
14/04/01
Legal and Constitutional
Affairs
(withdrawn)
14/06/16
Human Rights
S-202
An Act to amend the Payment Card
Networks Act (credit card acceptance fees)
(Sen. Ringuette)
13/10/17
14/03/25
Banking, Trade and
Commerce
S-203
An Act to amend the Controlled Drugs and
Substances Act and the Criminal Code
(mental health treatment) (Sen. Jaffer)
13/10/22
14/05/06
Legal and Constitutional
Affairs
S-204
An Act to amend the Financial
Administration Act (borrowing of money)
(Sen. Moore)
13/10/23
14/03/06
National Finance
S-205
An Act to amend the Official Languages Act
(communications with and services to the
public) (Sen. Chaput)
13/10/23
14/06/12
Official Languages
S-206
An Act to amend the Criminal Code
(protection of children against standard
child-rearing violence) (Sen. HervieuxPayette, P.C.)
13/10/29
14/05/08
Legal and Constitutional
Affairs
S-207
An Act to amend the Conflict of Interest Act
(gifts) (Sen. Day)
13/10/31
14/05/08
Rules, Procedures and the
Rights of Parliament
S-208
An Act to establish the Canadian
Commission on Mental Health and Justice
(Sen. Cowan)
13/11/06
14/06/19
Social Affairs, Science and
Technology
S-209
An Act to amend the Criminal Code
(exception to mandatory minimum
sentences for manslaughter and criminal
negligence causing death) (Sen. Jaffer)
13/11/06
Dropped
from Order
Paper
pursuant to
rule 4-15(2)
14/02/05
S-210
An Act to amend the Criminal Code
(criminal interest rate) (Sen. Ringuette)
13/11/20
14/05/29
Banking, Trade and
Commerce
S-211
An Act to establish a national day to promote
health and fitness for all Canadians
(Sen. Raine)
13/11/21
14/05/06
S-212
An Act to modernize the composition of the
boards of directors of certain corporations,
financial institutions and parent Crown
corporations, and in particular to ensure
the balanced representation of women and
men on those boards (Sen. HervieuxPayette, P.C.)
13/11/27
Dropped
from Order
Paper
pursuant to
rule 4-15(2)
14/02/26
S-213
An Act respecting Lincoln Alexander Day
(Sen. Meredith)
13/12/09
14/03/25
1
2
Committee
R.A.
Chap.
Le 30 octobre 2014
SENATE PUBLIC BILLS
st
vii
Title
1st
2nd
Committee
S-214
An Act to amend the Criminal Code
(exception to mandatory minimum
sentences for manslaughter and criminal
negligence causing death) (Sen. Jaffer)
14/02/06
14/06/19
Legal and Constitutional
Affairs
S-215
An Act to amend the Canada Elections Act
(election expenses) (Sen. Dawson)
14/02/12
14/06/10
Legal and Constitutional
Affairs
S-216
An Act to amend the Divorce Act
(shared parenting plans) (Sen. Cools)
14/03/26
S-217
An Act to modernize the composition of the
boards of directors of certain corporations,
financial institutions and parent Crown
corporations, and in particular to ensure
the balanced representation of women and
men on those boards (Sen. HervieuxPayette, P.C.)
14/03/26
14/06/19
Banking, Trade and
Commerce
S-218
An Act respecting National Fiddling Day
(Sen. Hubley)
14/04/02
14/04/29
Social Affairs, Science and
Technology
S-219
An Act respecting a national day of
commemoration of the exodus of
Vietnamese refugees and their acceptance
in Canada after the fall of Saigon and the
end of the Vietnam War (Sen. Ngo)
14/04/10
14/10/29
Human Rights
S-220
An Act to establish the Intelligence and
Security Committee of Parliament
(Sen. Segal)
14/05/01
S-221
An Act to amend the Criminal Code
(assaults against public transit operators)
(Sen. Runciman)
14/05/08
14/06/04
Legal and Constitutional
Affairs
S-222
An Act to amend the Canada Border
Services Agency Act (Inspector General of
the Canada Border Services Agency) and to
make consequential amendments to other
Acts (Sen. Moore)
14/06/16
S-223
An Act to amend the Constitution Act, 1867
and the Parliament of Canada Act
(Speakership of the Senate) (Sen. Mercer)
14/06/17
S-224
An Act respecting National Seal and
Seafood Products Day (Sen. HervieuxPayette, P.C.)
14/10/30
Report
Amend
3rd
14/06/19
1
14/06/19
14/06/19
0
14/09/24
Report
Amend
R.A.
Chap.
viii
No.
PRIVATE BILLS
No.
Title
1st
2nd
Committee
14/06/18
14/09/30
Banking, Trade and
Commerce
3rd
R.A.
Chap.
October 30, 2014
S-1001 An Act to amend the Eastern Synod of the
Evangelical Lutheran Church in Canada Act
(Sen. Johnson)
Le 30 octobre 2014
LE SÉNAT DU CANADA
PROGRÈS DE LA LÉGISLATION
(Ce document rend compte de l’état d’un projet de loi en indiquant la date à laquelle chaque étape a été complétée.)
(2e Session, 41e Législature)
Le jeudi 30 octobre 2014
(*La déclaration écrite porte sanction royale le jour où les deux chambres du Parlement en ont été avisées.)
PROJETS DE LOI ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
(SÉNAT)
No
Titre
1re
2e
Comité
Rapport
Amend.
3e
S-2
Loi modifiant la Loi sur les textes
réglementaires et le Règlement sur les
textes réglementaires en conséquence
13/10/22
14/03/04
Affaires juridiques et
constitutionnelles
14/04/03
0
et
observations
14/04/09
S-3
Loi modifiant la Loi sur la protection des
pêches côtières
13/10/23
13/11/20
Pêches et océans
13/12/04
0
13/12/09
S-4
Loi modifiant la Loi sur la protection des
renseignements personnels et les
documents électroniques et une autre loi
en conséquence
14/04/08
14/05/08
Transports et
communications
14/06/10
1
14/06/16
S-5
Loi modifiant la Loi sur les parcs nationaux
du Canada (réserve à vocation de parc
national Nááts’ihch’oh du Canada)
14/05/14
14/05/28
Affaires sociales, sciences
et technologie
14/06/05
0
et
observations
14/06/12
S-6
Loi modifiant la Loi sur l’évaluation
environnementale et socioéconomique au
Yukon et la Loi sur les eaux du Nunavut et
le Tribunal des droits de surface du
Nunavut
14/06/03
14/06/17
Énergie, environnement et
ressources naturelles
14/10/08
0
et
observations
14/10/21
Amend.
S.R.
Chap.
3e
S.R.
Chap.
13/12/12
13/12/12
40/13
PROJETS DE LOI ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
(CHAMBRE DES COMMUNES)
No
Titre
1re
2e
Comité
C-3
Loi édictant la Loi sur l’indemnisation de
l’industrie aérienne et modifiant la Loi sur
l’aéronautique, la Loi maritime du Canada,
la Loi sur la responsabilité en matière
maritime, la Loi de 2001 sur la marine
marchande du Canada et d’autres lois en
conséquence
14/09/23
14/10/08
Transports et
communications
C-4
Loi no 2 portant exécution de certaines
dispositions du budget déposé au
Parlement le 21 mars 2013 et mettant en
œuvre d’autres mesures
13/12/09
13/12/10
Teneur renvoyée conf. à
l’art. 10-11(1) du Règl.
13/11/05
Finances nationales
et six autres comités
Rapport
sur teneur
13/12/10
Projet de loi
13/12/10
Finances nationales
Rapport
sur projet
de loi
13/12/11
Rapport
0
ix
1re
2e
Comité
Rapport
Amend.
3e
S.R.
Chap.
C-5
Loi modifiant la Loi de mise en oeuvre de
l’Accord atlantique Canada—Terre-Neuve
et la Loi de mise en œuvre de l’Accord
Canada—Nouvelle-Écosse sur les
hydrocarbures extracôtiers et d’autres lois,
et comportant d’autres mesures
14/05/13
14/05/28
Énergie, environnement et
ressources naturelles
14/06/11
0
14/06/13
14/06/19
13/14
C-6
Loi de mise en œuvre de la Convention sur
les armes à sous-munitions
14/06/19
14/10/07
Affaires étrangères et
commerce international
14/10/30
0
C-7
Loi modifiant la Loi sur les musées afin de
constituer le Musée canadien de l’histoire et
apportant des modifications corrélatives à
d’autres lois
13/11/07
13/12/04
Affaires sociales, sciences
et technologie
13/12/05
0
13/12/11
13/12/12
38/13
C-8
Loi modifiant la Loi sur le droit d’auteur, la
Loi sur les marques de commerce et
d’autres lois en conséquence
14/10/02
C-9
Loi concernant l’élection et le mandat des
chefs et des conseillers de certaines
premières nations et la composition de
leurs conseils respectifs
13/12/10
14/02/27
Peuples autochtones
14/04/01
0
et
observations
14/04/08
14/04/11*
5/14
C-10
Loi modifiant le Code criminel (contrebande
de tabac)
14/06/03
14/06/18
Affaires juridiques et
constitutionnelles
14/09/25
0
14/10/08
C-13
Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur la
preuve au Canada, la Loi sur la
concurrence et la Loi sur l’entraide
juridique en matière criminelle
14/10/21
C-14
Loi modifiant le Code criminel et la Loi sur la
défense nationale (troubles mentaux)
13/11/26
14/02/11
Affaires juridiques et
constitutionnelles
14/03/27
0
et
observations
14/04/09
14/04/11*
6/14
C-15
Loi remplaçant la Loi sur les Territoires du
Nord-Ouest afin de mettre en œuvre
certaines dispositions de l’Entente sur le
transfert des responsabilités liées aux
terres et aux ressources des Territoires du
Nord-Ouest et modifiant ou abrogeant la Loi
sur les terres territoriales, la Loi sur les eaux
des Territoires du Nord-Ouest, la Loi sur la
gestion des ressources de la vallée du
Mackenzie, d’autres lois et certains décrets
et règlements
14/02/25
14/02/27
Teneur renvoyée conf. à
l’art. 10-11(1) du Règl.
13/12/04
Énergie, environnement et
ressources naturelles
14/03/06
14/03/25*
2/14
C-16
Loi portant mise en vigueur de l’accord sur
la gouvernance de la nation dakota de
Sioux Valley et modifiant certaines lois en
conséquence
13/12/05
14/02/12
14/03/04*
1/14
C-17
Loi modifiant la Loi sur les aliments et
drogues
14/06/16
C-19
Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits
pour l’administration publique fédérale
pendant l’exercice se terminant le 31 mars
2014 (Loi de crédits no 4 pour 2013-2014)
13/12/09
13/12/12
39/13
Rapport
sur projet
de loi
14/04/05
0
et
observations
Peuples autochtones
14/02/27
0
14/03/04
14/09/18
Affaires sociales, sciences
et technologie
14/10/09
0
14/10/23
13/12/11
—
—
—
13/12/12
Projet de loi
14/02/27
Énergie, environnement et
ressources naturelles
October 30, 2014
Titre
x
No
Titre
1re
2e
Comité
Rapport
Amend.
3e
S.R.
Chap.
C-20
Loi portant mise en œuvre de l’Accord de
libre-échange entre le Canada et la
République du Honduras, de l’Accord de
coopération dans le domaine de
l’environnement entre le Canada et la
République du Honduras et de l’Accord de
coopération dans le domaine du travail
entre le Canada et la République du
Honduras
14/06/11
14/06/12
Affaires étrangères et
commerce international
14/06/13
0
14/06/16
14/06/19
14/14
C-23
Loi modifiant la Loi électorale du Canada et
d’autres lois et modifiant certaines lois en
conséquence
14/05/14
14/05/29
Teneur renvoyée conf. à
l’art. 10-11(1) du Règl.
14/04/07
Affaires juridiques et
constitutionnelles
Rapport
sur teneur
14/04/15
14/06/12
14/06/19
12/14
Projet de loi
14/05/29
Affaires juridiques et
constitutionnelles
Rapport
sur projet
de loi
14/06/05
14/06/19
14/06/19*
22/14
C-24
Loi modifiant la Loi sur la citoyenneté et
d’autres lois en conséquence
14/06/16
14/06/17
Teneur renvoyée conf. à
l’art. 10-11(1) du Règl.
14/06/03
Affaires sociales, sciences
et technologie
Projet de loi
14/06/17
Affaires sociales, sciences
et technologie
Le 30 octobre 2014
No
0
Rapport
sur projet
de loi
14/06/18
0
et
observations
C-25
Loi concernant le Décret constituant la
bande appelée Première Nation Qalipu
Mi’kmaq
14/05/01
14/05/28
Peuples autochtones
14/06/17
0
14/06/18
14/06/19
18/14
C-28
Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits
pour l’administration publique fédérale
pendant l’exercice se terminant le 31 mars
2014 (Loi de crédits no 5 pour 2013-2014)
14/03/25
14/03/26
—
—
—
14/03/27
14/03/27*
3/14
C-29
Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits
pour l’administration publique fédérale
pendant l’exercice se terminant le 31 mars
2015 (Loi de crédits no 1 pour 2014-2015)
14/03/25
14/03/26
—
—
—
14/03/27
14/03/27*
4/14
C-30
Loi modifiant la Loi sur les grains du
Canada et la Loi sur les transports au
Canada et prévoyant d’autres mesures
14/05/06
14/05/13
Agriculture et forêts
14/05/27
0
et
observations
14/05/27
14/05/29*
8/14
C-31
Loi portant exécution de certaines
dispositions du budget déposé au
Parlement le 11 février 2014 et mettant en
œuvre d’autres mesures
14/06/12
14/06/16
Teneur renvoyée conf. à
l’art. 10-11(1) du Règl.
14/04/09
Finances nationales
et cinq autres comités
Rapport
sur teneur
14/05/29
14/06/18
14/06/19
20/14
Projet de loi
14/06/16
Finances nationales
Rapport
sur projet
de loi
14/06/17
0
et
observations
xi
2e
Rapport
Amend.
3e
S.R.
Chap.
14/06/10
0
14/06/11
14/06/19
11/14
0
14/06/18
14/06/19
19/14
—
—
14/06/16
14/06/19
15/14
—
—
14/06/16
14/06/19
16/14
Titre
C-33
Loi établissant un cadre permettant aux
premières nations de contrôler leurs
systèmes d’éducation primaire et
secondaire, pourvoyant à leur financement
et modifiant la Loi sur les Indiens et d’autres
lois en conséquence
C-34
Loi portant mise en vigueur de l’accord
définitif concernant les Tlaamins et
modifiant certaines lois en conséquence
14/04/29
14/06/03
Peuples autochtones
C-36
Loi modifiant le Code criminel pour donner
suite à la décision de la Cour suprême du
Canada dans l’affaire Procureur général du
Canada c. Bedford et apportant des
modifications à d’autres lois en
conséquence
14/10/07
14/10/21
Teneur renvoyée conf. à
l’art. 10-11(1) du Règl.
14/06/19
Affaires juridiques et
constitutionnelles
C-37
Loi visant à changer le nom de certaines
circonscriptions électorales ainsi qu’à
modifier la Loi sur la révision des limites
des circonscriptions électorales
14/06/10
14/06/12
Affaires juridiques et
constitutionnelles
14/06/16
C-38
Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits
pour l’administration publique fédérale
pendant l’exercice se terminant le 31 mars
2015 (Loi de crédits no 2 pour 2014-2015)
14/06/11
14/06/13
—
C-39
Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits
pour l’administration publique fédérale
pendant l’exercice se terminant le 31 mars
2015 (Loi de crédits no 3 pour 2014-2015)
14/06/11
14/06/13
—
C-41
Loi portant mise en œuvre de l’Accord de
libre-échange entre le Canada et la
République de Corée
14/10/30
C-43
Loi no 2 portant exécution de certaines
dispositions du budget déposé au
Parlement le 11 février 2014 et mettant en
oeuvre d’autres mesures
Comité
xii
1re
No
Teneur renvoyée conf. à
l’art. 10-11(1) du Règl.
14/04/10
Peuples autochtones
Projet de loi
14/10/21
Affaires juridiques et
constitutionnelles
0
Rapport
sur projet
de loi 14/
10/30
Teneur renvoyée conf. à
l’art. 10-11(1) du Règl.
14/10/30
Finances nationales
et six autres comités
PROJETS DE LOI D’INTÉRÊT PUBLIC DES COMMUNES
Titre
1re
2e
Comité
Rapport
Amend.
3e
S.R.
Chap.
C-217
Loi modifiant le Code criminel (méfaits à
l’égard des monuments commémoratifs de
guerre)
13/10/17
14/02/04
Affaires juridiques et
constitutionnelles
14/03/04
0
14/05/29
14/06/19
9/14
C-266
Loi instituant la Journée du
pape Jean-Paul II
13/10/17
14/04/30
Droits de la personne
14/05/13
0
C-279
Loi modifiant la Loi canadienne sur les
droits de la personne et le Code criminel
(identité de genre)
13/10/17
14/06/05
Affaires juridiques et
constitutionnelles
October 30, 2014
N
o
Titre
1re
2e
Comité
14/10/07
Affaires juridiques et
constitutionnelles
14/02/05
Affaires juridiques et
constitutionnelles
Rapport
Amend.
3e
S.R.
Chap.
14/06/16
14/06/19
17/14
C-290
Loi modifiant le Code criminel
(paris sportifs)
13/10/17
C-314
Loi concernant la sensibilisation au
dépistage chez les femmes ayant un tissu
mammaire dense
13/10/17
C-350
Loi modifiant la Loi sur le système
correctionnel et la mise en liberté sous
condition (responsabilisation des
délinquants)
13/10/17
C-377
Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu
(exigences applicables aux organisations
ouvrières)
13/10/17
C-394
Loi modifiant le Code criminel et la Loi sur la
défense nationale (recrutement :
organisations criminelles)
13/10/17
14/04/01
Affaires juridiques et
constitutionnelles
14/05/29
0
et
observations
C-428
Loi modifiant la Loi sur les Indiens
(publication des règlements administratifs)
et prévoyant le remplacement de cette loi
13/11/21
14/06/10
Peuples autochtones
14/10/30
0
C-442
Loi concernant le cadre fédéral relatif à la
maladie de Lyme
14/06/12
14/09/30
Affaires sociales, sciences
et technologie
C-444
Loi modifiant le Code criminel (fausse
représentation à titre d’agent de la paix ou
de fonctionnaire public)
13/10/17
14/02/11
Affaires juridiques et
constitutionnelles
14/05/08
0
14/06/05
14/06/19
10/14
C-452
Loi modifiant le Code criminel
(exploitation et traite de personnes)
13/11/27
14/10/28
Affaires juridiques et
constitutionnelles
C-462
Loi limitant les frais imposés par les
promoteurs du crédit d’impôt pour
personnes handicapées et apportant des
modifications corrélatives à la Loi sur la
Cour canadienne de l’impôt
13/11/04
14/03/06
Finances nationales
14/04/10
0
et
observations
14/05/08
14/05/29*
7/14
C-479
Loi modifiant la Loi sur le système
correctionnel et la mise en liberté sous
condition (équité à l’égard des victimes)
14/09/30
14/10/09
Affaires juridiques et
constitutionnelles
C-483
Loi modifiant la Loi sur le système
correctionnel et la mise en liberté sous
condition (sortie avec escorte)
14/05/29
14/06/19
Affaires juridiques et
constitutionnelles
C-489
Loi modifiant le Code criminel et la Loi sur le
système correctionnel et la mise en liberté
sous condition (conditions imposées aux
délinquants)
13/12/04
14/05/15
Affaires juridiques et
constitutionnelles
14/06/12
0
14/06/19
14/06/19
21/14
C-501
Loi instituant la Journée du patrimoine
national en matière de chasse, de
piégeage et de pêche
14/04/07
14/06/19
Énergie, environnement et
ressources naturelles
14/10/29
0
C-520
Loi visant à soutenir l’impartialité politique
des bureaux des agents du Parlement
14/10/30
Le 30 octobre 2014
No
xiii
Titre
1re
2e
Comité
C-525
Loi modifiant le Code canadien du travail, la
Loi sur les relations de travail au Parlement
et la Loi sur les relations de travail dans la
fonction publique (accréditation et
révocation—agent négociateur)
14/04/10
14/10/28
Affaires juridiques et
constitutionnelles
Rapport
Amend.
3e
S.R.
Chap.
xiv
No
PROJETS DE LOI D’INTÉRÊT PUBLIC DU SÉNAT
1re
2e
Comité
S-201
Loi visant à interdire et à prévenir la
discrimination génétique (Sén. Cowan)
13/10/17
14/04/01
Affaires juridiques et
constitutionnelles
(retiré)
14/06/16
Droits de la personne
S-202
Loi modifiant la Loi sur les réseaux de
cartes de paiement (frais d’acceptation
d’une carte de crédit) (Sén. Ringuette)
13/10/17
14/03/25
Banques et commerce
S-203
Loi modifiant la Loi réglementant certaines
drogues et autres substances et le Code
criminel (traitement en santé mentale)
(Sén. Jaffer)
13/10/22
14/05/06
Affaires juridiques et
constitutionnelles
S-204
Loi modifiant la Loi sur la gestion des
finances publiques (emprunts de fonds)
(Sén. Moore)
13/10/23
14/03/06
Finances nationales
S-205
Loi modifiant la Loi sur les langues
officielles (communications et services
destinés au public) (Sén. Chaput)
13/10/23
14/06/12
Langues officielles
S-206
Loi modifiant le Code criminel (protection
des enfants contre la violence éducative
ordinaire) (Sén. Hervieux-Payette, C.P.)
13/10/29
14/05/08
Affaires juridiques et
constitutionnelles
S-207
Loi modifiant la Loi sur les conflits d’intérêts
(cadeaux) (Sén. Day)
13/10/31
14/05/08
Règlement, procédure et
droits du Parlement
S-208
Loi constituant la Commission canadienne
de la santé mentale et de la justice
(Sén. Cowan)
13/11/06
14/06/19
Affaires sociales, sciences
et technologie
S-209
Loi modifiant le Code criminel (exception à
la peine minimale obligatoire en cas
d’homicide involontaire coupable ou de
négligence criminelle causant la mort)
(Sén. Jaffer)
13/11/06
Rayé du
Feuilleton
conf. à
l’art.
4-15(2)
du Règl.
14/02/05
S-210
Loi modifiant le Code criminel
(taux d’intérêt criminel) (Sén. Ringuette)
13/11/20
14/05/29
Banques et commerce
S-211
Loi visant à instituer une journée nationale
de promotion de la santé et de la condition
physique auprès de la population
canadienne (Sén. Raine)
13/11/21
14/05/06
Affaires sociales, sciences
et technologie
Rapport
Amend.
3e
14/06/05
0
14/06/12
S.R.
Chap.
October 30, 2014
Titre
N
o
Titre
1re
2e
Comité
Rapport
Amend.
3e
S-212
Loi visant à moderniser la composition des
conseils d’administration de certaines
personnes morales, institutions financières
et sociétés d’État mères, notamment à
y assurer la représentation équilibrée des
femmes et des hommes (Sén. HervieuxPayette, C.P.)
13/11/27
Rayé du
Feuilleton
conf. à
l’art.
4-15(2)
du Règl.
14/02/26
S-213
Loi instituant la Journée Lincoln Alexander
(Sén. Meredith)
13/12/09
14/03/25
Affaires sociales, sciences
et technologie
14/04/03
2
14/05/08
S-214
Loi modifiant le Code criminel (exception à
la peine minimale obligatoire en cas
d’homicide involontaire coupable ou de
négligence criminelle causant la mort)
(Sén. Jaffer)
14/02/06
14/06/19
Affaires juridiques et
constitutionnelles
S-215
Loi modifiant la Loi électorale du Canada
(dépenses électorales) (Sén. Dawson)
14/02/12
14/06/10
Affaires juridiques et
constitutionnelles
S-216
Loi modifiant la Loi sur le divorce
(plans parentaux) (Sén. Cools)
14/03/26
S-217
Loi visant à moderniser la composition des
conseils d’administration de certaines
personnes morales, institutions financières
et sociétés d’État mères, notamment à
y assurer la représentation équilibrée des
femmes et des hommes (Sén. HervieuxPayette, C.P.)
14/03/26
14/06/19
Banques et commerce
S-218
Loi instituant la Journée nationale du violon
traditionnel (Sén. Hubley)
14/04/02
14/04/29
Affaires sociales, sciences
et technologie
14/06/19
1
14/06/19
S-219
Loi instituant une journée nationale de
commémoration de l’exode des réfugiés
vietnamiens et de leur accueil au Canada
après la chute de Saïgon et la fin de la
guerre du Vietnam (Sén. Ngo)
14/04/10
14/10/29
Droits de la personne
S-220
Loi constituant le Comité parlementaire sur
le renseignement et la sécurité (Sén. Segal)
14/05/01
S-221
Loi modifiant le Code criminel (voies de fait
contre un conducteur de véhicule de
transport en commun) (Sén. Runciman)
14/05/08
14/06/04
Affaires juridiques et
constitutionnelles
14/06/19
0
14/09/24
S-222
Loi modifiant la Loi sur l’Agence des
services frontaliers du Canada (inspecteur
général de l’Agence des services frontaliers
du Canada) et modifiant d’autres lois en
conséquence (Sén. Moore)
14/06/16
S-223
Loi modifiant la Loi constitutionnelle de
1867 et la Loi sur le Parlement du Canada
(présidence du Sénat) (Sén. Mercer)
14/06/17
S-224
Loi instituant la Journée nationale des
produits du phoque et de la mer
(Sén. Hervieux-Payette, C.P.)
14/10/30
S.R.
Chap.
Le 30 octobre 2014
No
xv
xvi
PROJETS DE LOI D’INTÉRÊT PRIVÉ
No
Titre
S-1001 Loi modifiant la Loi sur le Synode de l’Est de
l’Église évangélique luthérienne au Canada
(Sén. Johnson)
1re
2e
Comité
14/06/18
14/09/30
Banques et commerce
Rapport
Amend.
3e
S.R.
Chap.
October 30, 2014
Published by the Senate
Publié par le Sénat
Available on the Internet: http://www.parl.gc.ca
Disponible sur internet: http://www.parl.gc.ca
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising