Série Sartorius Combics
Mode d’emploi
SérieSartoriusCombics
BalancescomplètesModèlesCAW3P|CAW3S|CAH3
98648-018-50
Tabledesmatières
Tabledesmatières
Remarques relatives à ce mode d’emploi
Consignes de sécurité
Présentation de l’appareil
Utilisationconforme
Schémadesappareils
Installation
Mise en service
Connexiond’unappareilpériphériqueoud’une
plate-formesupplémentaire
Connexiondeplates-formesdepeséeISàCombics3
Affectiondesconnecteursdel’interface:
Combics3,modèleCAW3S|CAH3
Affectationdesbrochesdeconnecteursdel’interface
COM1
ConnexionàunPCvial’interfaceCOM1
Affectationdesbrochesdeconnecteursdel’interface
COM2
ConnexionàunPCvial’interfaceCOM2
Affectationdesbrochesdeconnecteursdel’interface
PS2
Configuration de la balance
Modeduservicetechnique
Saisiedespoidsd’ajustageetdelinéarisation
AffectationdelafonctiondelatoucheJpourle
calibrage/ajustage
Ajustageexterne
Calibrageinterne
Ajustagesanspoids
AffectationdelafonctiondelatoucheJpourla
linéarisationetmémorisation/effacementdela
précharge
Linéarisationexterne
Mémorisationdelaprécharge
Effacementdelaprécharge
Principes d’utilisation
Principesdefonctionnementdumodedemesure
Principesdefonctionnementdumenu
Réglages
Vued’ensembledusetup(paramètres)
2
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
3
4
6
6
7
8
12
12
13
14
15
16
17
18
19
21
21
32
38
39
43
43
46
47
50
51
52
52
58
59
63
Fonctionnement
Peséesimple
Calibrageetajustage
AjustageinternesurlesmodèlesCAH
FonctionSQmin
Identificationindividuelle(identificateur)
Interfaces de données
Configurationdel’interfacededonnéescomme
interfacedecommunication
Formatd’entréedesdonnées
Formatdesortiedesdonnées
Configurationdel’interfacededonnéescomme
interfaced’imprimante
Configurationdel’impression
Procès-verbalBPF
Exemplesdeprocès-verbaux
Messagesd’erreur
Entretien et maintenance
Serviceaprès-vente
Réparations
Nettoyage
Contrôledesécurité
Recyclage
Caractéristiques techniques
Dimensions de l’appareil
Accessoires
Liste des documents
Offres de service de Sartorius
Déclarations de conformité
ApprobationCEdetype
Certificatd’essai
Plaquesetmarques
Annexe : manuel pour la vérification
des instruments de pesage
Annexe : codes d’accès
76
76
86
90
91
94
98
99
101
102
106
107
108
109
115
117
117
117
117
118
119
120
123
125
128
128
129
132
134
137
144
147
Remarquesrelativesàcemoded’emploi
Remarquesrelativesàcemoded’emploi
t L isezcemoded’emploiavecattentionetdanssonintégralitéavantd’utiliser
l’appareil.
t Lisezattentivementlesconsignesdesécurité.
t Cemoded’emploifaitpartieduproduitfourni.Conservez-ledansunlieusûret
faciled’accès.
t Encasdepertedumoded’emploi,demandez-enunautreexemplaireou
téléchargezlaversionlaplusrécentesurlesiteWebdeSartorius:
www.sartorius.com
Symboles et signes
Lessymbolesetsignessuivantssontutilisésdanscemoded’emploi:
2
Avertissements signalant différents types de danger.
Vousapprendrezlasignificationdecessignesdanslechapitrerelatifàlasécurité.
h
Cesymbolesignalelesconseilsetinformationsutiles.
Cesymbolesignaledesremarquesconcernantl’utilisationenmétrologielégaledans
lechampd’applicationdeladirectiveCE90/384/CEE,remplacéepar2009/23/CE
(modèlesMS...-.CE...).
e, 1,
T T ...,
Cessymbolesainsiquelesautressymbolessemblablesindiquentqu’ilfautappuyer
surlatouchecorrespondante.
Celasignifiequevousdevezappuyerplusieursfoissurcettetouche.
t
y
1.
2.
–
indiqueuneactionqu’ilestconseilléd’effectuer
décritlerésultatd’uneaction
Encasdelonguesséquences...
...lesdifférentesétapessontnumérotées.
désigneuneénumération
h
Assistance/Ligne directe
Téléphone:
+49(0)40/67960444
Fax: +49(0)40/67960474
E-mail:
technical.support.hh@sartorius.com
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
3
Consignesdesécurité
Consignesdesécurité
LesindicateursCombicssontconformesauxdirectivesetauxnormesrelativesaux
matérielsélectriquesetàlacompatibilitéélectromagnétiqueainsiqu’auxrèglesde
sécuritéprescrites.Uneutilisationnonconformepeut,defait,s’avérerdangereuseet
entraînerdesblessuresetdesdommages.
t A
vantdemettrevotreappareilenservice,veuillezlireattentivementcemode
d’emploiafind’éviterdel’endommager.
Necoupezjamaisleconducteurdeprotection.Utilisezexclusivementdesrallonges
conformesauxnormesetéquipéesd’unconducteurdeprotection.
3
Sil’appareiloulecâblesecteurprésententdesdommagesexternesvisibles:coupez
l’alimentationetempêcheztoutenouvelleutilisationdel’appareil.
3
Avantdeconnecteroudedéconnectertoutappareilélectriqueauxiliaireàl’interface
3
dedonnées,veuillezdébrancherl’indicateurdel’alimentationélectrique.
Seulsdestechniciensayantreçulaformationcorrespondantesontautorisésàouvrir
l’appareilconformémentauxdirectivesdeSartorius.
3
Encasd’utilisationdematérielélectriquedansdesinstallationsetdesconditions
d’environnementexigeantdesmesuresdesécuritéaccrues,vousdevezrespecterles
instructionsconformémentauxconsignesd’installationcorrespondantes.
3
3
3
3
3
Lesmodificationsapportéesauxappareilsetleraccordementdecâblesou
d’appareilsnonlivrésparSartoriusrelèventdelaseuleresponsabilitédel’exploitant
etdoiventêtrecontrôlésparcedernieretsinécessairecorrigés.
Sursimpledemande,Sartoriusmetàdispositionunedocumentationsurles
caractéristiquesdefonctionnementminimalesdesappareils(conformémentaux
normesrelativesàladéfinitiondel’immunitéauxémissionsparasites).
N’exposezpasinutilementl’appareilàdestempératuresextrêmes,desvapeurs
chimiquescorrosives,del’humidité,deschocsoudesvibrations.
Pournettoyerl’appareil,suivezobligatoirementlesconseilsdenettoyage:voirle
chapitre«Entretienetmaintenance».
Desperturbationsélectromagnétiquesimportantespeuventinfluersurlavaleur
affichée.Unefoisquecesinterférencesontdisparu,l’appareilpeutànouveauêtre
utilisénormalement.
Risque d’explosion !
4
1
N’utilisezpasl’appareildanslesatmosphèresexplosibles.
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Consignesdesécurité
Installation
AttentionsivousutilisezdescâblesRS232prêtsàl’emploi:lescâblesRS232
3
préparéspard’autresontsouventuneaffectationdebrochesquin’estpasadaptée
auxappareilsSartorius!C’estpourquoivousdevezvérifierlesschémasdecâblage
avantlaconnexionetsupprimerlesbranchementsnonconformes.
LesaccessoiresetoptionsdeSartoriussontparfaitementadaptésàl’appareil.
Ilnefautdoncpasutiliserd’autressolutions.Lamodificationdel’appareiletle
raccordementdecâblesouappareilstiersengagentlaseuleresponsabilitéde
l’utilisateuretdoiventêtrecontrôlésparsessoins.Sursimpledemande,Sartorius
metàdispositionunedocumentationsurlescaractéristiquesdefonctionnement
minimalesdesappareils(conformémentauxnormesrelativesàladéfinitionde
l’immunitéauxémissionsparasites).
3
t Encasdeproblèmes,veuillezvousadresserauserviceaprès-venteSartorius.
Protection IP
Indicedeprotectionduboîtier: – Lesmodèlessonttousconformesàl’indicedeprotectionIP44(avecoptionL1:
IP65).
– LesmodèlesCAWxSsontconformesàl’indicedeprotectionIP67.
– ModèlesCAH1E*:plate-formeIP65,unitéd’affichageIP69K.
– ModèlesCAH1G*:plate-formeIP67,unitéd’affichageIP69K.
– Avecl’option«I69»,lesmodèlesCAWxSsontconformesàl’indicedeprotection
IP69K.
– L’installationdesbalancescomplèteséquipéesdecapuchonsfiletésdoitêtre
effectuéeetvérifiéeparunspécialiste.
– Veuillezconserverlecapuchonfiletédel’appareilencasdemontageultérieur
d’uneinterfacededonnéesouderaccordementd’unaccumulateur.Protégez
l’interfacededonnéescontrelavapeur,l’humiditéetlapoussièreàl’aided’un
capuchonoud’unaccessoiresimilaire.
Utilisation en métrologie légale
– S il’indicateurestraccordéàuneplate-formedepeséeetquel’instrument
depesagequienrésulteestsoumisàlavérification,vousdevezrespecterles
directivescorrespondantes.
– Encasderaccordementdeplates-formesdepeséeSartorius,tenircomptedu
«Manuelpourlavérificationdesinstrumentsdepesage»etdeladéclarationde
conformitécontenantlalistedesétenduesdepeséeautorisées.
– Lesappareilsapprouvéspourl’utilisationenmétrologielégalesontprotégéspar
unsceauadhésifportantl’inscription«Sartorius».Sil’ontentedel’enlever,
cesceauadhésifsedéchire.Danscecas,l’autorisationpourl’utilisationen
métrologielégalen’estplusvalideetlabalancedoitfairel’objetd’unenouvelle
vérificationconformémentauxloisetprescriptionsnationalesenvigueur.
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
5
Consignesdesécurité
Présentationdel’appareil
LesbalancescomplètesCombicssont:
– Robustesetdurables(boîtierenacierinoxydable)
– Facilesànettoyeretàdésinfecter
– Facilesàutilisergrâceà:
– ungrandécranàmatricedepointsentièrementgraphiqueavecrétroéclairage
– degrandestouchesàconfirmationtactile
– Utilisablesindépendammentdulieud’installationdelaplate-forme
– Utilisablesavecflexibilitégrâceàdifférentesinterfaces
– Protégéesparunmotdepassecontretoutemodificationnonautoriséedes
paramètresdefonctionnement
Combics3permetdefaciliteretd’accélérerletravailquotidiengrâceaux
caractéristiquessuivantes:
– Programmesd’applicationintégrés(partiellementcombinables):
– Comptage
– Mesureneutre
– Calculdelavaleurmoyenne(peséed’animaux)
– Peséeenpourcentage
– Contrôle+/ – Classement
– Totalisation
– Totalnet
– Initialisationautomatiqueàlamisesoustensiondelabalance
– Tempsdemesurecourts
– Tarageautomatiquelorsduchargementdelabalance
– Identificationdeséchantillonsàpeseravecjusqu’à4IDalphanumériques
– Possibilitédecommanderlabalanceavecdeuxordinateursexternesviadivers
protocoles
– Possibilitédeconnecterunlecteurdecode-barrespoursaisirdesvaleursdetare
oudesidentificateurs(6entout)
– Possibilitédesaisirdesvaleursdetarevialepavénumérique
– LEDpouridentifierdesétenduesdemesure
– Possibilitédeconnecterunedeuxièmebalance
– Mémoirealibi
– Accumulateurinterne
– Mémoiredonnéesduproduit
– Impressionconfigurable
– FlexPrint
Utilisation conforme de l’appareil
L’indicateurCombics3estunebalancecomplèterobusteconçuepourrépondreaux
exigencesducontrôlequalitéquotidiendansl’industrie.Touteutilisationdifférente
estconsidéréecommenonconforme.
6
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Consignesdesécurité
Schéma des appareils
2
3
4
1
10
5
6
7
8
9
CAW3P
19
11
18
12
17
16
15
13
14
CAW3S | CAH3
11
12
19
17
18
16
15
20
14
Câble
1 Niveauàbulle
2 Tablier
3 Piedsderéglage
Indicateur
4 Clavier10touchespourlasaisiealphanumérique
5 Voyantsdecontrôle(pourlecontrôle+/-etleclassement)
6 Ecran(illustrationdétaillée,voirlechapitre«Principes
d’utilisation»)
7 Autrestouchesdefonction(voirlechapitre«Principes
d’utilisation»)
8 Touchesdefonctiongénérales:miseàzéro,tarage,commutation
delafonction,calibrage/ajustage,impression/sortiedesdonnées
(voirlechapitre«Principesdefonctionnement»)
9 Commutationentrelesplates-formesdepesée(PP)
10Marche/Arrêt
Face arrière de l’indicateur
11 «UNICOM»
Enoption:
– InterfaceRS232|RS485ou422,parex.pour:
– Connexiond’unPC
– Connexiond’uneimprimante
– E/Snumérique
– 4…20mA
– ProfibusDP
– Ethernet-TCP/IP|ModBus-TCP
12InterfaceRS232«COM1»,
parex.pour:
– Connexiond’unPC
– Connexiond’uneimprimante
– Entréenumérique
– Sortieécrandecontrôle(typefeudesignalisation)
13«PS2»,parex.pour:
– Connexiond’unclavier
– Connexiond’unlecteurdecode-barres
14Câblesecteuravecfichespécifiqueaupays
15Accèsaucommutateurd’accèsaumenupourPP1
(fonctionnementhorsmétrologielégaleouenmétrologielégale)
16Connexiondeplate-formedepeséePP1
pourbalancesanalogiques,
enoptionpourbalances«xBPI»|«SBI»
17Connexiondeplate-formedepeséePP2,
enoptionpourbalancesanalogiquesoubalances«xBPI»|«SBI»
18Accèsaucommutateurd’accèsaumenupourPP2
(fonctionnementhorsmétrologielégaleouenmétrologielégale)
19InterfaceRS232«COM2»,
parex.pour:
– Connexiond’unPC
– Connexiond’uneimprimante
20Soupapedepurge:1,5Nm
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
7
Installation
Installation
Sil’indicateurCombicsaétécommandéavecunéquipementspécial,iladéjàété
équipédesoptionssouhaitéesenusine.
Conditions de transport et de stockage
Defortessecoussespeuventavoiruneffetnégatifsurlaprécisiond’appareilsnon
3
emballés.Sicessecoussessonttropfortes,ellespeuventmêmenuireàlasécuritéde
l’appareil.
Sivousutilisezdesventousesspécialespermettantdesouleverletablier,portezdes
3
gantsainsiquedeschaussuresetdesvêtementsdesécurité.Risquesdeblessures!
Cesopérationsdoiventêtreeffectuéesexclusivementpardesmembresdupersonnel
fiablesetchargésdecetravail.
Lesplates-formesdepeséeàpartirdesdimensions1+1msontéquipéesd’anneaux
delevage.Lorsquevoustransportezousoulevezlaplate-formeavecunegrue,
veillezànepasvousplacersouslacharge.Respectezlesdirectivesconcernantla
préventiondesaccidents.
Lorsdutransport,veillezànepasendommagerlaboîtedejonctiondecâblesnile
récepteurdecharge.
3
– N
’exposezpasl’appareilàdestempératures,deschocs,desvibrationsetune
humiditéextrêmes.
– Températuredestockageautorisée:–10...+40℃
Lieu d’installation
Éviterlesinfluencesdéfavorablessurlelieud’installation:
– Températuresextrêmes(températured’utilisation:–10°Cà+40°C)
– Vapeurschimiquesagressives
– Humiditéextrême(selonl’indicedeprotectionIP)
Déballage
Pour les plates-formes avec des dimensions à partir de 60 x 80 cm :
t Portezdesvêtementsdeprotection(deschaussuresdesécuritéet
éventuellementdesgants)
t Poursouleveroutransporterlaplate-formedepesée,soulevez-latoujourspar
lescôtéslepluslongs.
t D
éballezl’appareiletvérifiezs’ilneprésenteaucunedétériorationexterne
visible.
y Sicedevaitêtrelecas,veuillezconsulterlechapitre«Entretienet
maintenance»,paragraphe«Contrôledesécurité».
t Conserveztouslesélémentsdel’emballageaucasoùilseraitnécessairede
retournerl’appareil.
Avantl’expédition,débrancheztouslescâbles.
Vérification du contenu de la livraison
–
–
–
–
8
Indicateur
Plate-formedepesée
Moded’emploi
Options(équipementsspéciaux)conformémentaubordereaudelivraison
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Installation
Modèles CAH3 : enlever les dispositifs de sécurité pour le transport
t Amenerlaplate-formesursonlieud’installationetenleverletablier.
t Enleverlasécuritépourletransport:dévisserlavis1.
t Desserrerlavis2.
t Tournerl’angledefixationde180°etrevisserlavis2.
t Revisserlavis1aulevier.
Avantdetransporterlaplate-formedepesée,toujoursremonterledispositifde
3
sécuritépourletransport!
Mise à niveau de la plate-forme de pesée
Laplate-formedepeséedoitêtreparfaitementhorizontalepourfourniren
permanencedesrésultatsdepeséereproductibles.Ilfautdonclaremettreàniveau
àchaquechangementdulieud’installation.
t Retirerletablier.
t Dévisserlescontre-écrousdespiedsderéglageavecunecléde17.
t V
isseroudévisserlespiedsderéglageavecunecléAllende5.
Dévisserlespiedsderéglage(danslesensdesaiguillesd’unemontre)pour
suréleverlaplate-forme,
visserlespiedsderéglage(danslesensinversedesaiguillesd’unemontre)pour
abaisserlaplate-forme.
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
9
Installation
t V
isseroudévisserlespiedsderéglagedelaplate-formedemanièreàcequela
bulled’airduniveauàbullesoitcentrée.
t Vérifiezquelesquatrepiedsderéglagesontbienencontactaveclesol.
y Touslespiedsderéglagedoiventsupporterunechargeégale!
tAprèsavoirmisàniveaulaplate-formedepesée,revisserlescontre-écrous:
petitesplates-formes(1capteur):verslechâssisdelaplate-forme,
grandesplates-formes(4capteurs)verslepieddelaplate-forme.
t Poserletablier.
Limites de fonctionnement
Laportéemaximaledesplates-formesdepeséenedoitpasêtredépassée.
Lachargemaximaledelaplate-formedepeséedépenddelachargedéposée
(chargedéposéeaumilieu,surlecôté,dansunseulcoin):
Dimensions de la plate-forme
320+240
50
400+300
130
500+400
300
500+400P*
600
650+500S**
450
800+600P*
1200
800+600S**
900
800+800
4500
1000+800
4500
1000+1000
4500
1250+1000
4500
1500+1250
4500
1500+1500
4500
2000+1500
4500
* Acier
**acierinoxydable
Pour les modèles CAH*
10
Milieu
35
85
200
400
300
800
600
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Dimensions de
la plate-forme
400+300
560+450
800+600
Portée (milieu)
en kg
130
130
600
Côté Coin
20
45
100
200
150
400
300
1500
1500
1500
1500
1500
1500
1500
Installation
Résistance aux chocs
Bienquelaplate-formedepeséesoitrobuste,ilfauttoutdemêmeéviterdefaire
tomberdesobjetsdessus,del’exposeràdeschocslatérauxetouàdeschocs
violents.Laplate-formerésisteauxchargesspécifiéesdanslanormeDINIEC68
partie2-27.
Conseils pour l’installation de structures fixes
Lesstructuresfixesajoutéesàlaplate-formedoiventêtreentièrementmontées
avantderaccorderlaplate-formeàl’alimentationélectrique.
3
Laplate-formedepeséepeutêtremontéedansdesinstallations.Lescroquiscotés
permettentdechoisirlesstructuresfixesnécessaires.Laplate-formedesmodèles
CAH*IG*doitêtrefixéeàl’aidedukitdefixationYAS04IS.
Lesélémentsenmouvementourotatifsinstalléssurletablierdoiventêtreconçus
demanièreànepasinfluencerlerésultatdepesée.Lesélémentsrotatifsdoiventpar
exempleêtreéquilibrés.Laisserunespacelibretoutautourdutablierdesorteà
éviterquedespiècesn’ytombentouquedelasaleténes’yaccumuleetquecelane
créeuneliaisonentrelaplate-formedepeséeetlespiècesfixes.
D’éventuelscâblesettuyauxplacésentrelaplate-formedepeséeetd’autres
appareilsnedoiventexerceraucuneforcesurlaplate-forme.Cescâblesnedoivent
pasêtreencontactavecletablier.
Encasd’installationdesystèmesdansdesatmosphèresexplosibles(zones2et22),
respecterlesprescriptionsenvigueur,parex.:EN60079-14.
Veilleràéviterouàdériverleschargesélectrostatiquesduesàdesélémentsen
mouvement(parex.convoyeursàrouleaux).
Etendue de précharge (étendue de mise à zéro)
Lepoidsdesstructuresquisontmontéesdemanièrefixesurlaplate-formedepesée
estappelé«précharge».Lapréchargeestcompenséeélectriquementdanslaplateformedepeséepourquel’étenduedepeséetoutentièresoitdisponibleetqu’ilsoit
ainsipossibledemettrelabalanceàzéroetdel’ajuster(avecdespoidsexternes).
Despréchargesélevéesentraînentuneréductiondel’étenduedepesée.L’étenduede
peséenedoitpasêtreinférieureauxvaleurssuivantes:
–AvecCAH*E-16ED...etCAH*E-32ED...,l’étenduedepeséedoitêtred’aumoins
20kg.
–AvecCAH*E-64ED...etCAH*G-64FE...,l’étenduedepeséedoitêtred’aumoins
35kg.
–AvecCAH*G-150IG-HetCAH*G-300IG-H,l’étenduedepeséedoitêtred’aumoins
60kg.
Lapréchargedoittoujoursêtreinstalléeavantlavérification!
Adaptation de l’appareil à l’environnement
Delacondensationpeutseformerlorsqu’unappareilfroidestplacédansun
environnementpluschaud.
t Adaptezdanscecasl’appareil,débranchédusecteur,àlatempératuredela
piècependantenvirondeuxheures.
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
11
Miseenservice
Miseenservice
Opérations 1) Connecterlaplate-formedepeséeàl’indicateur.
2.) Mettrelaplate-formedepeséeàniveau.
3.) Connecterlesappareilspériphériques,parex.l’imprimante,auxinterfacesCOM1
ouUNICOM:voirlechapitre«Interfacesdedonnées»àpartirdelapage99
4.) Raccorderlabalanceausecteur
5.) Effectuerl’équilibrage:ajustagevoirpage27,linéarisationvoirpage24
Connexion d’un appareil périphérique
ou d’une autre plate-forme de pesée
Uneplate-formeanalogiqueCAPPouCAPSouuneplate-formeISestraccordéeen
usineauconnecteurPP1del’indicateurCombics.
SeulunspécialisteSartoriusforméetagréeestautoriséàraccorderlecapteur.
Touteinstallationnonconformeannulelagarantie.
3
3
3
SeulunspécialisteSartoriusforméetagréeestautoriséàraccorderlesappareils
périphériquesauxinterfaces.Touteinstallationnonconformeannulelagarantie.
Débrancherlafichesecteuravantdecommencerlesopérationsderaccordement.
t Installerlecâblequirelielesappareilspériphériquesetl’indicateur.
CAW3S, CAW3 (IP69K) t Ouvrirl’indicateurCombics:
dévisserlesdixécrousborgnesdelaplaqueavant.Retirerlaplaqueavant.
Monter les câbles de raccordement et d’interface
Lepasse-câbleàvis(indicedeprotectionIP69K)del’indicateurestpréassemblé.
Touslestravauxeffectuéssurlepasse-câbledoiventêtreréalisésavecleplusgrand
soin.
Utilisezobligatoirementuneclé dynamométrique.Lemomentducoupledece
passe-câbleàvisestde5 Nm.
3
Préparer le câble
12
t Dénuderl’extrémitéducâblesurenviron14cm.
t Raccourcirleblindaged’environ2cmetletirerversl’arrièresurl’isolation.
t Dénuderlesconducteursducâblederaccordementsurenviron5mmety
mettredesembouts.
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Miseenservice
Monter le passage de câble
Touslestravauxeffectuéssurlepasse-câbledoiventêtreréalisésavecleplus
grandsoin.
Utilisezobligatoirementuneclé dynamométrique.
Lemomentducoupledecepasse-câbleàvisestde5 Nm.
3
1
5
4
2
3
t Enleverlebouchondutrouprévusurl’indicateur.
t Introduirelepasse-câbleàvislivréavecl’appareildansletrouetlevisserde
l’intérieuravecuncontre-écrou(1).
t Introduirelecâbleàtraverslepasse-câblejusqu’àcequeleblindage(2)soiten
contactaveclesbornes(3).Visserl’écroudeserrage(4)jusqu’àcequelapièce
d’étanchéité(5)entrel’écroudeserrageetlecâbleformeunlégerbourrelet.
t Contrôlerquelesbornesdeconnexionsontbienencontactavecleblindage.
t Visserfermementlesconducteursducâbled’interfaceauxbornesdeconnexion
conformémentauxschémasd’affectationdesbornes.
t Unefoisquelestravauxdemontagesontterminés,vérifierlaprotectionIP69K
àl’aided’unmanomètre.Pourobtenirdavantaged’informationsàcesujet,
adressez-vousauserviceaprès-ventedeSartorius.
Connecter le câble
t Introduiretouslesconducteursducâbleàtraversladouilleenferriteetaprès
lesavoirenrouléautourdeladouille,lesintroduireencoreunefoisàtraversla
douille.
t Visserfermementlesconducteursauxbornesdeconnexion.
Affectation des connecteurs : voir pages suivantes
Voustrouverezl’affectationdescouleursetdessignaux
danslemoded’emploi/lafichetechniquedelaplateformedepesée.Isolercorrectementlesconducteurs
nonaffectés.
t Lorsqu’uneplate-formedepeséeavectechniqueà4conducteurs(lecâbledela
plate-formeàraccordern’aque4conducteurs)estraccordée,connecterles
pairesdebornes1et2(EXC+etSENSE+)ainsique5et6(SENSE-etEXC-)àun
filjarretière.
t
Connexion de plates-formes de pesée IS à Combics 3
Ilestpossiblederaccorderuneplate-formedepeséeISàPP2.
Caractéristiques
– L esplates-formesdepeséeISpossèdentleurpropretraitementdesvaleurs
demesure.
– L’ajustageinterneestpossible.
– ModèlesIS...-0CE:possèdentleurspropresnumérosd’approbationavec
plaquefixéeaucâble.
– Lesconditionsenvigueursontcellesdécritesdanslemoded’emploi
correspondant.
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
13
Miseenservice
Affection des connecteurs de l’interface :
Combics 3, modèle CAW3S | CAH3
PS2 COM1 COM2
A8
Carte de circuits numérique
Affectation des bornes COM1, COM2 et PS2 (valable pour toutes les cartes de
circuits)
PS2
1 LOAD_PRINTER 11 CleartoSend(CTS)
21 5Vactivé
2 RESET_OUT
12 DataTerminalReady(DTR)
22 PS/2_Données
3 GND
13 Entréedesdonnées(RXD)
23 PS/2_Impulsion
4 GND
14 Sortiedesdonnées(TXD)
24 GND
5 5V_OUT
15 GND
COM2
6 5Vactivé
16 UniversalIn
31 CTS_COM2
7 GND
17 Sortiedecommande«inférieur» 32 DTR_COM2
8 GND
18 Sortiedecommande«égal»
33 RXD_COM2
9 n.c.
19 Sortiedecommande«supérieur» 34 TXD_COM2
10 LINE_OUT
20 Sortiedecommande«set»
35 GND
36 GND
Plate-forme de pesée
Interface 2
LED + Ecran Touches
Affectation des bornes A8
1 EXC+
2 SENSE+
3 OUT+
4 OUT-
5 SENSE-
6 EXC-
Clavier
LED + Ecran
PS2 COM1 COM2 A6/7
Plate-forme de pesée
Interface 2
LED + Ecran Touches
PS2 COM1 COM2
A20
Plate-forme
de pesée
Interface 1
Carte de circuits imprimés d’interface RS232/485 pour
plates-formes IS (option A6/A7)
Affectation des bornes A6/7
1 CTS
2 DTR
3 RxD
4 TxD
5 GND
6 Verrouillagedel’ajustage
Clavier
LED + Ecran
11
12
13
14
15
16
TxD/RxD+
TxD/RxDLINE_OUT
LINE_OUT
GND
GND
Carte de circuits imprimés d’interface pour CAN 10 000e
(option A20)
Affectation des bornes A20
1 EXC+
2 SENSE+
3 OUT+
4 OUT5 SENSE6 EXC
LED + Ecran Touches
14
Tensiond’alimentationdupont(+)
Sense(+)pourtensiond’alimentationdupont
Signalpositif
Signalnégatif
Sense(-)pourtensiond’alimentationdupont
Tensiond’alimentationdupont(-)
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
PS2 COM1 COM2
A62/72
Plate-forme
de pesée
Interface 1
LED + Ecran Touches
Miseenservice
Carte de circuits imprimés d’interface RS232/485 pour
plates-formes IS (option A62/A72)
Carte de circuits imprimés d’interface A6/7 et A62/72
1 CTS
2 DTR
3 RxD
4 TxD
5 GND
6 Verrouillagedel’ajustage
Clavier
LED + Ecran
11
12
13
14
15
16
TxD/RxD+
TxD/RxDLINE_OUT
LINE_OUT
GND
GND
Affectation des broches de connecteurs de l’interface
COM1
Modèle CAW3P (protection IP44)
ConnecteurfemelleCOM1:
connecteurfemelleD-subminiatureà25brochesDB25Savecraccordsvissés
Connecteurmâled’interfacerecommandé:
connecteurmâleD-subminiatureà25brochesDB25Saveccapotdeblindage
intégré,tôledeprotection(typeAmp826985-1C)etvisdeverrouillage
(typeAmp164868-1)
Affectation des broches COM1
Broche1: blindage
Broche2: sortiededonnées(TxD)
Broche3: entréededonnées(RxD)
Broche4: GNO
Broche5: CleartoSend(CTS)
Broche6: nonaffectée
Broche 7: masseinterne(GND)
Broche 8: masseinterne(GND)
Broche9: nonaffectée
Broche10: nonaffectée
Broche11: +12Vpourimprimante
Broche12: RES_OUT\
Broche13: +5VSwitch
Broche14: masseinterne(GND)
Broche 15: touchedecommandeuniverselle
Broche 16: sortiedecommande«inférieur»
Broche17: sortiedecommande«égal»
Broche18: sortiedecommande«supérieur»
Broche19: sortiedecommande«set»
Broche20: DataTerminalReady(DTR)
Broche21: alimentationmasse(GND)
Broche22: nonaffectée
Broche 23: nonaffectée
Broche 24: alimentation+15..0,25V(périphérie)
Broche 25: +5V
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
15
Miseenservice
Connexion à un PC via l’interface COM1
UtilisezlescâblessuivantspourraccorderunPCàl’indicateurselonlestandard
RS232-C/V24pourdeslignesdetransmissionjusqu’à15mdelongueur:
modèleCAW3P:
câblederaccordement7357312
modèleCAW3S|CAH3: câblederaccordementYCC02-D09F6
RS232
Brochage
Schémad’affectationducâbledel’indicateuràuneinterfacedePCRS232(COM1).
Côté indicateurCôté PC
ModèleCAW3PConnecteurfemelleDSUB
ConnecteurmâleD-Subà25broches
1
SgnGND
7
TxD
2
RxD
3
DTR
20
CTS
5
5GND
2RxD
3TxD
8CTS
4DTR
ModèleCAW3S | CAH3
Extrémitélibreducâble
ConnecteurfemelleDSUB
9broches ou 25broches
SgnGND
TxD
RxD
DTR
CTS
5GND
2RxD
3TxD
8CTS
4DTR
16
15
14
13
12
11
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
9broches ou 25broches
7 GND
3 RxD
2 TxD
5 CTS
20DTR
7 GND
3 RxD
2 TxD
5 CTS
20DTR
Miseenservice
Affectation des broches de connecteurs de l’interface
COM2
Modèle CAW3P (protection IP44)
ConnecteurfemelleCOM1:
connecteurfemelleD-subminiatureà25brochesDB25Savecraccordsvissés
5
1
9
6
Connecteurmâled’interfacerecommandé:
connecteurmâleD-subminiatureà25brochesDB25Saveccapotdeblindage
intégré,tôledeprotection(typeAmp826985-1C)etvisdeverrouillage
(typeAmp164868-1)
Affectation des broches COM1
Broche 1: blindage
Broche 2: sortiededonnées(TxD)
Broche 3: entréededonnées(RxD)
Broche 4: GNO
Broche 5: CleartoSend(CTS)
Broche 6: nonaffectée
Broche 7: masseinterne(GND)
Broche 8: masseinterne(GND)
Broche 9: nonaffectée
Broche 10: nonaffectée
Broche 11: +12Vpourimprimante
Broche 12: RES_OUT\
Broche 13: +5VSwitch
Broche 14: masseinterne(GND)
Broche 15: touchedecommandeuniverselle
Broche 16: Sortiedecommande«inférieur»
Broche 17: Sortiedecommande«égal»
Broche 18: Sortiedecommande«supérieur»
Broche 19: Sortiedecommande«set»
Broche 20: DataTerminalReady(DTR)
Broche 21: alimentationmasse(GND)
Broche 22: nonaffectée
Broche 23: nonaffectée
Broche 24: alimentation+15..0,25V(périphérie)
Broche 25: +5V
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
17
Miseenservice
Connexion à un PC via l’interface COM2
UtilisezlescâblessuivantspourraccorderunPCàl’indicateurselonlestandard
RS232-C/V24pourdeslignesdetransmissionjusqu’à15mdelongueur:
modèleCAW3P:
câblederaccordement7357312
modèleCAW3S|CAH3: câblederaccordementYCC02-D09F6
RS232
Brochage
Schémad’affectationducâbledel’indicateuràuneinterfacedePCRS232(COM1).
Côté indicateur
Côté PC
ConnecteurfemelleDSUB
9broches ou 25broches
ModèleCAW3P
ConnecteurmâleD-Subà25broches
1
SgnGND
7
TxD
2
RxD
3
DTR
20
CTS
5
5GND
2RxD
3TxD
8CTS
4DTR
ModèleCAW3S | CAH3
Extrémitélibreducâble
ConnecteurfemelleDSUB
9broches ou 25broches
SgnGND
TxD
RxD
DTR
CTS
5GND
2RxD
3TxD
8CTS
4DTR
18
15
14
13
12
11
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
7 GND
3 RxD
2 TxD
5 CTS
20DTR
7 GND
3 RxD
2 TxD
5 CTS
20DTR
6
4
2
Miseenservice
5
3
1
Affectation des broches de connecteurs de
l’interface PS2
Modèle CAISL (protection IP44)
Connecteur femelle PS2 :
connecteurfemellePS2miniatureà6broches(Mini-DIN)
Connecteur mâle d’interface recommandé :
connecteurmâlePS2miniatureà6brochesPS2aveccapotdeblindageintégré
Affectation des broches :
Broche1: KeyboardData(lignededonnées)
Broche2: nonaffectée
Broche3: masseinterne(GND)
Broche4: +5Vactivé
Broche5: KeyboardClock(impulsion)
Broche6: nonaffectée
Affectation des broches de connecteurs
de l’interface PS2
AccessoireYBR02CISL
t Débrancherl’indicateurdel’alimentationélectrique(débrancherleconnecteur
delaprise).
Sur les modèles CAW3P :
t raccorderlelecteurdecode-barresviaPS/2.
Sur les modèles CAW3S | CAH3 :
t Affectationdesbroches:voirleparagraphe«Affectationdesbornesde
l’interfaceCOM1,COM2etPS2»(parlecâblederaccordementYCC02-BR02
oucommeoptionM8),page14.
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
19
Miseenservice
Fermer l’indicateur Combics
t Remettrelaplaqueavantetlafixeràl’aidedesdixécrousborgnes(1Nm).
Raccorder la balance au secteur
L’alimentationélectriqueestassuréeparlecâblesecteurfournietpréassemblé.
Leblocd’alimentationestintégrédansl’indicateur.L’appareilpeutfonctionneravec
unetensionde100Và240V.
3
L
eraccordementausecteurdoitêtreréaliséconformément
auxdispositionslocales.
Lavaleurdetensionfigurantsurl’appareil(voirplaquesignalétique)doit
obligatoirementcorrespondreàlatensionlocale.Silatensionsecteuretletypedela
ficheducâblesecteurnecorrespondentpasauxnormesenvigueur,contactezvotre
représentantourevendeurSartorius.
t Vérifiezlatensiond’alimentationetlemodèledelaprisesecteur!
t R
accordezlaficheducâbled’alimentationàuneprisedecourantinstallée
conformémentauxprescriptions.
Appareil de la classe de protection 1
t Raccordezlaficheducâbled’alimentationàuneprisedecourantinstallée
conformémentauxprescriptionsetéquipéed’unconducteurdeprotection(PE).
Mesures de protection
Encasd’alimentationélectriqueàpartird’unréseausansconducteurdeprotection,
3
unspécialistedoitinstalleruneprotectionéquivalenteconformémentauxrègles
d’installationenvigueur.L’effetprotecteurnedoitpasêtreannuléparunerallonge
sansconducteurdeprotection.
Lemontaged’éventuellesstructuresfixesdoitêtreterminéavantlapremièremise
enservice.
Eviterdeconnecterlesystèmeàdeslignesélectriquessurchargées,parex.des
compresseurs,degrossesmachines,etc.
Temps de préchauffage
20
Aprèslepremierraccordementausecteur,l’appareilabesoind’untempsde
préchauffaged’aumoins30minutesafindepouvoirfournirdesrésultatsprécis.
L’appareilatteintlatempératuredefonctionnementnécessaireseulementaprèsce
lapsdetemps.
Utilisation en métrologie légale de l’appareil approuvé
Observeruntempsdepréchauffaged’aumoins24heuresaprèslepremier
raccordementausecteur.
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Configurationdelaplate-formedepesée
Configurationdelaplate-formedepesée
Mode du service technique
Fonction
LemodeServicepermetd’accéderàdesoptionssupplémentairesdumenuSetup
quisontmasquéeslorsquelemodeServiceestdésactivé.DanslemenuService,
vouspouvezeffectuerlesopérationsdecalibrageetd’ajustagesurl’indicateuret
surlaplate-formedepeséeraccordée,parex.laconfigurationduconvertisseurA/N.
LemodeServiceactivésedistingueparun«S»danslecoinsupérieurdroitde
l’affichage.LemodeServiceestdésactivéquandonredémarrel’indicateur.
Activer le mode Service
t Appuyersurlatoucheepourmettrel’appareilenmarche.
y Lorsdelamiseenmarche,labalancesetrouvedansunprogramme
d’application.
t Saisirlecoded’accèsauService(voirannexeCoded’accèsgénéral)etconfirmer
aveclatoucheM.
y L ’appareilsetrouvedésormaisenmodedeService.«S»estaffichédanslecoin
supérieurdroitdel’affichage.
t Appuyerplusieursfoissurlatoucheprogrammable«q»poursélectionnerla
ligne«Paramètres de l’appareil».
t Appuyersurlatoucheprogrammable«O».
y Lesous-menu«Appareil»s’ouvre.
t Sélectionneretouvrirl’optiondumenucorrespondante.Répéterleprocessus
desélectionjusqu’àcequel’optiondumenusouhaitéepuisseêtreouvertedansle
niveaudumenuinférieur.
t Visualiseroumodifierl’optiondumenu(confirmeravec«l»)etrevenirau
menuprincipalavec«o».
t AppuyersurM ousur«oo»pourquitterlemenusetup.
Quitter le mode Service
Eteindrel’appareiletleremettresoustension.Ilestànouveaudanslemode
d’applicationnormal.Sivousquittezlemenusetupsansmodifierderéglages,en
appuyantsurlatoucheMousurlestouchesprogrammables«oo»,lemode
Serviceresteactivé.SivousappuyezsurlatoucheM,lemenusetups’ouvreà
nouveau.
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
21
Configurationdelaplate-formedepesée
Vue d’ensemble du menu setup dans le mode Service
o=Réglaged’usine
x=Réglagedel’utilisateur
SaisiedumotdepasseduService
Setup
Paramètresd’application:voirlemoded’emploi«Programmesd’applicationdebase»
ToucheFn«Vued’ensembledusetup(paramètres)»
Paramètresdel’appareil
Info:voirleparagraphe«Vued’ensembledusetup(paramètres)»
Langue:voirleparagraphe«Vued’ensembledusetup(paramètres)»
AccèsausetupavecmotdepasseduService
Paramètresdel’appareil
Plate-formedepesée1
RS-2321)
SBIstandard
SBIvérifié
oIS-232
Convert.analog.-numér.RS-232
RS-4851)
oIS-485
Convert.analog.-numér.RS-485
Interne
Configurationduconvertisseuran./num.(voirleparagraphe«MenusetupdeconfigurationduconvertisseurA/N»)
Calibrage/Ajustage
FonctiontoucheCAL
oCal./Ajust.externe;poidsstandard
Cal./Ajust.ext.;poidssélect.
Linéaris.ext.;poidsstandard
Linéaris.ext.;poidssélectionné
Mémoriserlaprécharge2)
Effacerlaprécharge2)
Touchebloquée
Séquencecalibrage/ajustage
Calibrageavecajustageautom.
oCalibrageavecajustagemanuel
FonctionisoCAL3)
Activationajustageexterne2)
oLibre
Bloqué
Paramètrespourpoidsexterne
Pdscal./aju.:
Poidslin.1…4:
Ajustagesanspoids2)
oHorsservice
Instructionajustage
Entrerlesparamètres
Chargenominale:
Résolution:
Sensibilité1…4:
Mémoriserlesparamètres
Oui
oNon
Donnéesgéographiques2)
Entrerlesparamètres
Latitude
Altitude
Accélérationgravitationnelle
Mémoriserlesparamètres
Oui
oNon
1)Varianted’équipement:–danscecas,«Interne»estbloqué
2)Pasdemodificationderéglagesurlesappareilsapprouvéspourl’utilisationenusageréglementé
3)Seulementencasdefonctionnementavecdesplates-formesdepeséeSartoriusISouavecunCANexterne
22
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Configurationdelaplate-formedepesée
Paramètresdel’appareil
Plate-formedepesée1
Interne
Unitédecalibrage/d'ajustage
Grammes/g
Kilogrammes/kg
Tonnes/t
oLivres/lb
ptionsdumenu«Adaptationfiltre»…«Réglaged’usinedesparamètresdepesée»,
O
voirleparagraphe«Vued’ensembledusetup(paramètres)»
Horsservice
COM-1(silaplate-formedepeséedoitêtreaffectéeàcetteinterface)
COM-2(silaplate-formedepeséedoitêtreaffectéeàcetteinterface)
UNICOM(sidisponible)
Plate-formedepesée2:voirleparagraphe«Vued’ensembledusetup(paramètres)»
RS-2321)commepourlemenu«Interne»deplate-formedepesée1
RS-4851)commepourlemenu«Interne»deplate-formedepesée1
oHorsservice
COM-1commepourplate-formedepesée1
COM-2commepourplate-formedepesée1
COM-1:voirleparagraphe«Vued’ensembledusetup(paramètres)»
COM-2:voirleparagraphe«Vued’ensembledusetup(paramètres)»
«PortsI/Ocommande»…«Donnéesduterminal»,voirleparagraphe«Vued’ensembledusetup(paramètres)»
SQmin
Mémoirealibi2)
Supprimermémoirealibi
Oui
oNon
Périodemémoirealibi
Enjours
SaisieSQmin
Affichage
ImpressionBPF
SQminPP1
SQminPP1
SQminPP2
SQminPP2
SQminPP3
SQminPP3
0.000kg
0.000kg
0.000kg
Non
oOui
oNon
Oui
90
1)Varianted’équipement:–danscecas,«Interne»estbloqué
2)Seulements’ilyaunemémoirealibiinterne(option)
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
23
Configurationdelaplate-formedepesée
Menu setup de configuration du convertisseur A/N
AccèsausetupdanslemodeService
Plate-formedepesée1-Interne-Configurationconvertiss.an./num.
Configurationstandard
Etendues
Balanceà
uneétendue
Incrément
d’affichaged
Chargemax.
Balanceà
échelonsmultiples
Incrément
d’affichaged
Étendue1
Étendue2
Étendue3
Chargemax.
Balanceà
plusieursétendues
Incrément
d’affichaged
Étendue1
Étendue2
Étendue3
Chargemax.
Unitésdepoids
disponibles
Libre/o
Grammes/g
Kilogrammes/kg
Carats/ct
...
oConfigurationpour
usageréglementé Classede
précision
ClasseIII/IIII
Etendues
Balanceàéchelonsmultiples
D:
E:
Chargemin.:
Etendue1:
Étendue2:
Etendue3:
Chargemax.:
Balanceàéchelonsmultiples
D:
E:
Chargemin.:
Etendue1:
Étendue2:
Etendue3:
Chargemax.:
Unitésdepoidsdisponibles
Libre/o
oGrammes/g
oKilogrammes/kg
...
24
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Mémoriserlesdonnées Oui
deconfiguration
oNon
Balanceàuneétendue
D:
E:
Chargemin.:
Chargemax.:
Mémoriserlesdonnéesdeconfiguration
Oui
oNon
Configurationdelaplate-formedepesée
Convertisseur analogique/numérique (CAN)
Fonction
Adaptationdesparamètresduconvertisseuranalogique/numériqueaucapteurou
àlaplate-formedepeséeconnectés.Aprèsavoirétéconfiguré,leconvertisseurA/N
associéaurécepteurdechargeestdéfinientantquebalance.
Unefoisquelaconfigurationduconvertisseuranalogique/numériqueest
verrouillée,lesrésultatsdepeséenesontplusaffectésparl’indicateur.
Touteslesfonctionspossiblesdelabalancesontdéfiniesdansleconvertisseur
analogique/numérique.Lesfonctionsdelabalancequipeuventêtredéclenchées
sontparex.lalecturedelavaleurdepesée,letarage,l’ajustage,lalecturedela
valeurdetare,lamémorisation/suppressiondel’entréedetare.
3
Instructions de réglage
– L aconfigurationduconvertisseurA/Nestuniquementpossiblelorsquele
commutateurd’accèsestenpositionouverte.Refermerlecommutateurd’accès
aprèslaconfigurationduconvertisseurA/N.
– AvantdecommencerlaconfigurationproprementditeduconvertisseurA/N,
sélectionnersilaplate-formedepeséedoitêtreconfigurécommeplate-forme
pourmétrologielégaleouhorsmétrologielégale.
– LaconfigurationduCANs’effectuedanslemodeServicedanslemenusetup
pourlapremièreplate-formedepeséesous«Plate-forme de
pesée 1»etpourladeuxièmeplate-formedepeséesous«Plateforme de pesée 2».
– LessaisiesdelaconfigurationduCANnesontpasconcernéesparlaréinitialisationdumenu(restaurationdesréglagespardéfautdesparamètresdusetup).
Voirégalementlavued’ensembledansleparagraphe«Menusetupde
configurationduconvertisseurA/N»
Paramètres de réglage pour la configuration du convertisseur A/N
Configuration standard
ou pour métrologie légale
AudébutdelaconfigurationduconvertisseurA/N,ilfautsélectionnersilaplateformedepeséedoitêtreconfiguréecommeplate-formedepeséestandardoupour
usageenmétrologielégale(approuvéepouruneutilisationenmétrologielégale).
– Configurationstandard«Standard»
– Configurationpourmétrologielégale«Vérification»
Sélectionneraveclatoucheprogrammable«Q»ou«q».Latoucheprogrammable
«O»permetdeconfirmerlasélectionetd’ouvrirlemenudeconfiguration.
Classe de précision Danslaconfigurationstandard,cetteoptiondumenun’apparaîtpas.
Danslaconfigurationpourmétrologielégale,seulelaclassel/mpeutêtre
sélectionnée.Appelerl’optiondumenu«Classe de précision»,
sélectionner«Classe III/IIII»etconfirmerlasélectionaveclatouche
programmable«l».
Etendues L’étenduedepeséedelaplate-formepeutêtrediviséeenuneouplusieursétendues.
– «Balance à une étendue»:
L’étenduedepeséeestdiviséeenéchelonsréelsenfonctiondupluspetit
incrémentd’affichagedetdupoidsmaximum.
– «Balance à échelons multiples»:
Subdivisionen4étenduesmaximumayantchacuneuneprécisiondelecture
différente.Lechangementseproduitautomatiquement.Aprèsletarage,la
résolutionlaplusélevéepossibleestdisponiblemêmelorsquelaplate-formede
peséeestpluschargée.Encasdeconfigurationpourmétrologielégale,autorisé
uniquementdanslesclassesdeprécisionl/m.
– «Balance à plusieurs étendues»:
Balanceàdeuxoutroisétenduesdepesée.Lorsquel’ondépasselalimite
del’étendue,labalancepassedansl’étenduedepeséesupérieuresuivante
(résolutionplusfaible)etyreste.Unretouràl’étenduedepeséeinférieurea
lieuuniquementlorsquelabalanceestentièrementdéchargéeaprèsquel’ona
appuyésurlatouche(.
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
25
Configurationdelaplate-formedepesée
Incrément d’affichage d
Echelon de vérification e
Charge minimale (charge min.)
Attention :
Charge maximale (charge max.)
Etendue 1, étendue 2, étendue 3
Unités de poids sélectionnables
Enregistrement des données
de configuration
26
Sélectionnerlaconfigurationsouhaitéeaveclatoucheprogrammable«Q»ou
«q».Confirmerlasélectionavec«O».Effectuerlesautresréglagesdansles
sous-menus:incrémentd’affichaged/échelondevérificatione,chargeminimale
(uniquementlorsdelaconfigurationpourmétrologielégale),limitesdesétendues
(uniquementpourunebalanceàéchelonsmultiplesouàplusieursétendues),
chargemaximale.Confirmeraveclatoucheprogrammable«l»ouannuleravec
«Esc».
L’incrémentd’affichagedindiquelarésolutiondelabalance.
Lasaisien’estpossiblequeparéchelonsde1,2,5,10,20,etc.Avecdesplates-formes
depeséepourusageenmétrologielégaleouapprouvéespourl’utilisationen
métrologielégale,l’incrémentd’affichagedestégalàl’échelondevérificatione.
L’échelondevérificationeindiquelarésolutiondelabalanceenmétrologielégale.
Lasaisien’estpossiblequeparéchelonsde1,2,5,10,20,etc.Pourdesbalances
desclassesl/m,e=d.C’estpourquoil’incrémentd’affichagedn’estpas
demandédanslaconfigurationpourmétrologielégale.
Encasde«Configurationstandard»,cetteoptionn’apparaîtpas.
Encasde«Configurationstandard»,cetteoptionn’apparaîtpas.Lachargeminimale
delaplate-formedepeséeconnectéeestsaisiesouscetteoptiondumenu.
Lachargeminimaleestde20epourlesbalancesdelaclassedeprécisionletde
10epourcellesdelaclassem.
lachargeminimaleavertitl’exploitantquesouscettecharge,uneadditionde
tolérancespeutprovoquerdeserreursdemesureimportantes.EnAllemagne,ilest
interditdepeserendessousdelachargeminimale.
Ils’agitdelachargemaximaleaveclaquellelaplate-formedepeséepeutêtre
chargée.Silepoidsestplusélevé,labalanceafficheSurcharge«H».Leséchelons
réelsdelabalancesontcalculésàpartirdelachargemaximaleetdupluspetit
incrémentd’affichaged(parex.chargemax.=15000kg,pluspetitincrément
d’affichaged=0,005kg,onobtient3000échelonsréels).
Enmétrologielégale,lenombred’incrémentsnedoitpasdépasser3000eetpour
lesbalancesàéchelonsmultiples3000eparétendue.
Horsmétrologielégale,unebalance«SuperRange»peutêtredéfinieen
augmentantleséchelonsautorisésàplusde3000.Maisilfautalorsaccepterles
restrictionsphysiquespouvantéventuellementsurvenir.
Leslimitesd’étenduesontsaisiespourchaqueétendue.Ledépassementdeces
limitesmodifielaprécision.Pourlasaisie,tenircompteduprincipesuivant:
Etendue1<Etendue2<Etendue3<Chargemaximale.
L’étenduedepeséepeutainsiêtrediviséejusqu’en4étendues.Larésolution
changeparéchelonsde1,2,5,10,20,etc.,larésolutionlaplusfaibleétantleplus
petitincrémentd’affichagedsaisi.Lesétenduesdontonn’apasbesoindoivent
êtremisesàzéro.
Cetteoptiondumenusertàverrouillerlesunitésquinedoiventpasêtre
sélectionnablesenmodedepesée(unitédepoidsx,x=1,2).Touteslesunitésqui
apparaissentavecun*sontdisponibles(plusieurssélectionssontpossibles).
Sélectionneraveclatoucheprogrammable«Q»ou«q»etverrouillerouréactiver
aveclatoucheprogrammable«l».
PourenregistrerlaconfigurationduCAN,sélectionner«Oui»aveclatouche
program-mable«O»etconfirmeraveclatoucheprogrammable«l».L’appareil
effectueunresetdulogicieletpasseenmodedepeséenormal.Silaconfiguration
nedoitpasêtreenregistrée,quitterl’optiondumenuaveclatoucheprogrammable
«o».
Aprèslaconfiguration,leconvertisseuranalogique/numériqueetlerécepteurde
chargesontdéfinisentantquebalanceetpeuventêtretraitéscommeuneplateformedepeséenormale.Ensuite,ilfautdéterminerl’unitédepoidseteffectuer
l’ajustage.Voustrouverezunedescriptioncomplètedecesfonctionsdansle
paragraphe«AjustagedanslemodeService».
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Configurationdelaplate-formedepesée
Configuration du convertisseur analogique/numérique (CAN)
Laplate-formedepeséedoitêtredéjàraccordée.
Ouvrir le commutateur d’accès au menu
Activer le mode Service
Lecommutateurd’accèsaumenusetrouvesurlafacearrièredel’indicateur,
justeàcôtéduraccorddelaplate-formedepesée.
t Enleverlecachedeprotection.
t Pousserlecommutateurverslagauche(=position«ouvert»).
t Voirlechapitre«Modeduservicetechnique»àlapage17.
Configuration t SélectionnerlaPlate-forme de pesée 1.
t S i«Interne»n’estpasdéjàréglé(symbole«o»),sélectionnerceréglage
aveclatoucheprogrammable«Q»ou«q»etconfirmeravec«O».
y Lemessage«Fonction active»apparaîtbrièvement.Ensuitele
menu«Plate-forme1Interne»s’ouvre.
t AppelerlemenuConfiguration convertiss. an./num.
t Aveclatoucheprogrammable«Q»ou«q»,sélectionnerlegroupede
donnéesdeconfigurationsouhaité:«Standard»ou
«Vérification»(configurationpourutilisationenmétrologielégale).Le
réglagedépenddugroupededonnées.
t OuvrirlemenupourentrerlesparamètresdelaconfigurationduCAN.Dans
notreexemple,lemenupouruneplate-formedepeséepourusageen
métrologielégaleestouvert.
Si«Standard»aétésélectionnéauparavant,l’optiondumenu
«Classe de précision»n’estpasaffichée.
t O
uvrirlapremièreoptiondumenu.
Avecuneconfigurationstandard,l’optiondumenu«Etendues»,avec
uneconfigurationpourusageenmétrologielégalel’optiondumenu
«Classe de précision».
Avecuneconfigurationpourusageenmétrologielégale,ilfauttoujoursouvrir
l’optiondumenu«Classe de précision»enpremier!
t Réglerlaclassedeprécisionl/m.Lesymbole«o»indiqueleréglage,
lecaséchéantconfirmeraveclatoucheprogrammable«l».
t Quitterl’optiondumenuaveclatoucheprogrammable«o».
t Ouvrirl’optiondumenu«Etendues».
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
27
Configurationdelaplate-formedepesée
D
ansl’exempleprésenté,«Balance à une étendue»estréglé
(symbole«o»).
t Pourmodifierlaconfigurationdel’étenduedepesée,sélectionnerlaligne
correspondanteaveclatoucheprogrammable«Q»ou«q»etouvrirlemenu
sélectionnéaveclatoucheprogrammable«O».
y Laconfigurationestainsiactivée.Lorsquel’onrepasseauniveaudumenu
supérieur,cetteconfigurationestcaractériséeparun«o».
Voustrouverezdeplusamplesexplicationsconcernantlaconfigurationde
l’étendueauparagraphe«Paramètresderéglagepourlaconfigurationdu
convertisseurA/N».
Lesvaleursrégléesdépendentdugroupededonnéeschargéetdoiventsinécessaire
êtreadaptées.L’exempleprésenteuneconfigurationcommebalanceàuneétendue
avecungroupededonnéespourconfigurationpourusageenmétrologielégale.
Balance à une étendue
0.002
28
t S électionnerlesdifférentschampsdesaisieaveclatoucheprogrammable«Q»
ou«q».
t Saisienumériqueavec0...9et.(décimale).Correctionavecc.
t Confirmeraveclatoucheprogrammable«l».
Sid’autresparamètressuivent,labarredesélectionpasseautomatiquement
danslechampsuivant.
Pourannulerlasaisienumérique:toucheprogrammableESC
t Passerauniveaudumenusupérieursuivantaveclatoucheprogrammable«o».
y Touslesparamètressontalorsmémorisés.
t AppuyersurM ousur«oo»pourquitterlemenusetup.
Dansl’exempleprésentéicid’unebalanceapprouvéepourl’utilisationen
métrologielégaleavecunechargemaximalede6000kg,l’échelondevérification
régléestmodifiéde0,001kgà0,002kg,caraumax.3000échelonsdevérification
sontautorisés.Confirmerlavaleurmodifiéeaveclatoucheprogrammable«l».
Labarredesélectionseplaceautomatiquementsurlechampdesaisie«Charge
min.».
Pourlesbalancesapprouvéespourl’utilisationenmétrologielégale,descharges
minimalesprécisessontprescrites:
– pourlaclassel:chargemin.=20e
– pourlaclassem:chargemin.=10e
Unéchelondevérificationmodifiéadoncégalementuneffetsurlacharge
minimale.
Lamodificationdel’échelondevérification«e»estmémoriséeautomatiquement
dansla«Chargemin.».
Onpeutégalementmodifierlavaleurmanuellement:
Dansl’exemple,lachargeminimaledevraitêtreaugmentéesur0,04kgpourlaclasse
l.
t Saisir0.040etconfirmeraveclatoucheprogrammable«l».
y Labarredesélectionseplaceautomatiquementsurlechampdesaisie
«Charge max.».
t Lavaleurdelachargemaximalen’estpasmodifiée.Dansnotreexempled’une
balanceàuneétenduedanslaconfigurationpourmétrologielégale,lasaisie
desparamètresestterminée.
t Passerauniveaudumenusupérieursuivantaveclatoucheprogrammable«o».
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Configurationdelaplate-formedepesée
Balance à échelons multiples
L afiguredegauchemontrelemenudesaisiedelaconfigurationdesétenduespour
unebalanceàéchelonsmultiples.Ils’agitd’uneconfigurationpourmétrologie
légaleavec2étenduesdepeséeavecunechargemaximalede6000kg.
– Etendue1:0…3000kgavece1=0,001kg
– Etendue2:3002…6000kgavece2=0,002kg
t Saisirl’échelondevérificationpourl’étendue1danslechampdesaisie«E».
Lachargeminimaledoitêtrerégléesur0,02kgpourunebalancedelaclasse
l.
t Passerauniveaudumenusupérieursuivantaveclatoucheprogrammable«o».
y Laconfigurationactivedesétenduesestindiquéepar«o».
t Reveniraumenu«Vérification»aveclatoucheprogrammable«o».
Sélectionner les unités
t A
veclatoucheprogrammable«q»et«O»,ouvrirl’optiondumenu
«Unités de poids disponibles».
Cemenusertàactiverouverrouillerlesunitésréglablessous«Unité de
poids1»,«Unité de poids2»et«Unité de poids3».
t Sélectionnerl’unitéconcernéeaveclatoucheprogrammable«Q»ou«q»et
confirmeraveclatoucheprogrammable«l».
Maisengénéral,iln’estpasnécessairedemodifierlesvaleursdéfinies.
Lesunitésactivéessontindiquéespar*.
L’unitéutiliséepourlaconfigurationdesétenduesnepeutpasêtreverrouillée!
t Reveniraumenu«Interne»aveclatoucheprogrammable«o».
t Aveclatoucheprogrammable«q»et«O»,ouvrirlemenu«Calibrage/
Ajustage».
t Sélectionneretouvrirl’optiondumenu«Unité de
calibrage/d'ajustage»aveclatoucheprogrammable«q»et
«O»pourdéfinirl’unitédepoidspourlecalibrageetl’ajustage.Maisen
général,iln’estpasnécessairedemodifierlavaleurdéfinie.
y Touteslesunitésquisontactivéesdans«Unités de poids
disponibles»sontaffichées.L’unitéactuellementrégléeestsignalée
par«o».
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
29
Configurationdelaplate-formedepesée
t P
ourchangerl’unitédecalibrage/ajustage,sélectionnerl’unitéaveclatouche
programmable«Q»ou«q»etconfirmeraveclatoucheprogrammable«l».
t Reveniraumenu«Interne»aveclatoucheprogrammable«o».
t Sélectionnerl’optiondumenu«Configuration convertiss.
an./num»aveclatoucheprogrammable«Q».
t A
veclatoucheprogrammable«O»et«q»,sélectionnerl’optiondumenu
«Mémoriser données de configuration».
t P
ourenregistrerlaconfigurationduCAN,sélectionner«Oui»aveclatouche
programmable«Q»etconfirmeraveclatoucheprogrammable«l».
y Lemessage«Fonction a été activée»apparaîtbrièvement.
Ensuiteleprogrammerepasseenmodedepeséenormal.
Pournepassauvegarderlaconfiguration:
t Quitterlemenuaveclatoucheprogrammable«o».
y Leprogrammerepasseauniveaudumenusupérieurleplusproche.
Pournepasmémoriserlesdonnées:appuyersurlatoucheprogrammable«o».
LeprogrammeretourneaumenuPlate-forme de pesée 1 :
INTERNE.
t Pousserlecommutateurd’accèsaumenuversladroite(=position«fermé»)et
remettrelecachedeprotectionenplace.
y L’appareilsetrouvedésormaisenmodedepesée.
30
h
UnefoisquelaconfigurationduCANestterminée,ilfauteffectuerunéquilibrage
(calibrage/ajustageetlinéarisation)delaplate-formedepesée(voirlesparagraphes
«Ajustagesanspoids»et«Linéarisationexterne»).
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Configurationdelaplate-formedepesée
L ’affichagereprésentéestvalablepourunebalanceàéchelonsmultiples(figure
ci-contreetenbas)oupourunebalanceàplusieursétendues.
S ilaconfigurationaétéeffectuéeavecungroupededonnéespourune
configurationpourusageenmétrologielégale,lesdonnéesmétrologiquespour
l’utilisationdelabalanceenmétrologielégalesontreprésentéessurlapremièreet
ladeuxièmelignedel’écran.
Pourdesbalancesàplusieursétendues,l’étendueactuelleestaffichéeenhaut
àgauchesouslepointdepesée(parex.:R1).
Configuration du CAN avec un capteur de pesage connecté
Manière de procéder : 1. O
uvrirlecommutateurd’accèsaumenu,voirleparagraphe«Configurationdu
convertisseuranalogique/numérique(CAN)».
2. ActiverlemodeService,voirleparagraphe«Modeduservicetechnique».
3. Configurerlaplate-formedepesée1,voirleparagraphe«Configurationdu
convertisseuranalogique/numérique(CAN)».
4. Parex.réglerunebalanceàuneétendue,voirleparagraphe«Configurationdu
convertisseuranalogique/numérique(CAN)».
5. Sélectionnerlesunités,voirleparagraphe«Configurationduconvertisseur
analogique/numérique(CAN)».
6. Ajustersanspoids,voirleparagraphe«Ajustagesanspoids».
7. Mémoriser/effacerlaprécharge,voirlesparagraphes«Mémoriserlaprécharge»
et«Effacerlaprécharge».
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
31
Configurationdelaplate-formedepesée
Saisie des données géographiques pour l’utilisation
en métrologie légale
Fonction
Lasaisiedesdonnéesgéographiquespermetd’effectuerl’ajustageexternedela
balancesurunlieud’ajustagedifférentdulieud’installation(parex.chezle
fabricantoulerevendeur).Lorsquelabalanceestajustéesurlelieud’installation,
iln’estpasnécessairedesaisirlesdonnéesgéographiques.
Lasensibilitéd’unebalancevarieenfonctiondulieud’installationcarelledépend
delaforcedegravitélocale,ouplusexactementdel’accélérationgravitationnelle.
L’enregistrementdesdonnéesgéographiquespermetdechangerlelieud’installation
delabalanceaprèsl’ajustageexterne.
L’ajustaged’unebalanceestvalablepourlelieud’installationetàl’intérieurd’une
zonedetolérancedéterminée.Pour3000e,elleestde±100kmparrapportàla
latituderégléeetde±200mparrapportàl’altitudeau-dessusduniveaudelamer
quiaétéréglée.
Lieu d’installation en Allemagne
Instructions de réglage
Leréglage«Allemagne(zoneD)»estuneexception:
si,pourl’ajustageexternedelabalanceenAllemagne,lesdonnéesgéographiques
– 51,00°delatitudenord
– 513md’altitudeau-dessusduniveaudelamer
sontsaisies,labalancepeutêtreutiliséen’importeoùenAllemagne.L’accélération
gravitationnellepourl’«Allemagne(zoneD)»estde9,810m/s2.L’appareilestlivré
aveclesdonnéesgéographiquespour«Allemagne(zoneD)»déjàentrées.
Ilestrecommandéderéglerlesdonnéesgéographiquespour«Allemagne(zoneD)»
quandlabalanceestajustéeetlivréeenAllemagne.
Lasaisiedesdonnéesgéographiquesexactesaméliorelaprécisionmaisréduitla
zonedetolérance.
– Lasaisiedesdonnéesgéographiquesn’estpossiblequesilecommutateur
d’accèsaumenuestouvert.
– LorsquelemodeServiceestactivé,lasaisiedesdonnéesgéographiques
s’effectuedanslemenusetuppourlapremièreplate-formedepeséesous
«Plate-forme de pesée 1»etpourladeuxièmeplate-forme
depeséesous«Plate-forme de pesée 2».Lesréglagessont
effectuésdanslemenu«Calibrage/Ajustage : Données
géographiques : Entrer les paramètres».
– Ilestpossibledesaisirsoitlesdeuxvaleurs«Latitude»(endegrés)et
«Altitude»(enmau-dessusduniveaudelamer),soitlavaleurde
l’accélérationgravitationnelle«Accél. gravit.».
Lavaleurdel’accélérationgravitationnelleesttoujoursprioritaireparrapport
àlalatitudeetàl’altitude:lorsqu’elleestsaisie,lalatitudeaffichéeest
«99999.99»etl’altitude«9999999».Siseulesl’altitudeetlalatitudesont
saisies,«0000000»apparaîtpourl’accélérationgravitationnelle.
32
h
Toutd’abord,assurez-vousquelesdonnéesgéographiquesontétécorrectement
saisiespourlelieud’ajustage.Siaucunajustageexternen’aeulieu,saisissezles
donnéesdulieud’installation.Vouspouvezobtenircesdonnéesauprèsduservice
ducadastreoudetopographiecompétent.
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Configurationdelaplate-formedepesée
Manière de procéder
t Enleverlecachedeprotection.
t Pousserlecommutateurd’accèsaumenuverslagauche(=position«ouvert»).
Sil’appareilfaitpartied’undispositifdepesageapprouvépourl’utilisationen
métrologielégale,vousdevezromprelesceauadhésif.Labalancedevraà
nouveauêtrevérifiée.
t ActiverlemodeService,voirleparagraphe«Modeduservicetechnique».
t Dansl’optiondumenu«Paramètres de l’appareil»,
sélectionnerla«Plate-forme de pesée 1».
t Si«interne»n’estpasdéjàréglé(symbole«o»),sélectionnerceréglage
aveclatoucheprogrammable«Q»ou«q»etconfirmeravec«O».
y Lemenupourlesparamètresdel’appareil«Plate-forme de
pesée 1 INTERNE»apparaît.
t Sélectionneraveclatoucheprogrammable«Q»ou«q»etouvrirlemenu
«Calibrage/Ajustage»avec«O».
t S électionneraveclatoucheprogrammable«Q»ou«q»etouvrirlemenu
«Données géographiques»avec«O».
t Aveclatoucheprogrammable«O»,confirmer«Entrer les
paramètres».
Saisir la latitude et l’altitude
t Sélectionnerlechampdesaisiecorrespondantaveclatoucheprogrammable«Q»
ou«q».
t Saisirlavaleurnumériquesurleclavieretconfirmeraveclatouche
programmable«l».
y Lechampdesaisiesuivantestsélectionné.
Danscetexemple,lesdonnéesgéographiquesdelaplate-formeconcernéesont
saisiessouslaformedesdeuxvaleurs«Latitude»et«Altitude».
Unefoisquevousavezmémoriséetànouveauouvertlemenud’affichage,ces
deuxvaleurss’affichentànouveau.Lechampdesaisiedel’accélération
gravitationnelleestvide.
D
anscetexemple,lavaleurdel’accélérationgravitationnellesurlelieu
d’installationestentrée.Leszones«Latitude»et«Altitude»nesont
pasvalables.
Lavaleurrégléeestànouveauaffichéeaprèslamémorisationetaprèsquel’onait
rouvertlemenudesaisie.Sionquittelemenuetsionappelleànouveaulemode
Service,lavaleurrégléepourl’accélérationgravitationnellen’estplusaffichée.
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
33
Configurationdelaplate-formedepesée
Saisir l’accélération gravitationnelle
t S électionnerlechampdesaisiecorrespondantaveclatoucheprogrammable
«Q»ou«q».
t Saisirlavaleurnumériquedel’accélérationgravitationnelleenm/s2surleclavier
etconfirmeraveclatoucheprogrammable«l».
Plagedevaleursautorisée:
9.700000d<accélérationgravitationnelle2d<9.900000
Dansl’exempledegauche,lavaleurdel’accélérationgravitationnelleaétémodifiée.
Lanouvellevaleur9.810000m/s2estvalablepour«Allemagne(zoneD)».
t Quitterlemenudesaisieaveclatoucheprogrammable«o».
t S électionnerl’optiondumenu«Mémoriser les paramètres»
aveclatoucheprogrammable«q».
t A
veclatoucheprogrammable«Q»,sélectionner«En service»et
confirmeraveclatoucheprogrammable«l».
y Lemessage«Données mémorisées»apparaîtbrièvement.
Leprogrammerepasseaumoded’affichage«Hors service».
t AppuyersurM ousur«oo»pourquitterlemenusetup.
t Pousserlecommutateurd’accèsaumenuversladroite(=position«fermé»)et
remettrelecachedeprotectionenplace.
y L’affichageesteffacéetl’appareilredémarre.Ensuite,l’appareilsetrouveen
modedepesée.
Ajuster la balance dans le mode de fonctionnement
Voirégalementlechapitre«Fonctionnement»,paragraphe«Calibrageetajustage»
t Appelerlemenudesparamètresdel’appareilpourlaplate-formeconcernée
(parex.«Plate-forme de pesée 1 : INTERNE»).
– Ouvrirlesous-menu«Calibrage/Ajustage».
– Optiondumenu«Fonction touche CAL»:Réglage«Cal./
Ajust. ext.; poids standard»(réglaged’usine).
– Optiondumenu«Séquence calibrage/ajustage»:réglage
«Calibrage avec ajustage manuel»(réglaged’usine).
– Optiondumenu«Activation ajustage ext.»(paspour
Configurationpourmétrologielégale):réglage«Libre»(réglaged’usine).
Pourl’affichagedesdonnéesgéographiquesdanslemenudesparamètresde
l’appareil,ouvrirlesous-menu«Paramètres de l’appareil».
Optiondumenu«Affichage des données géogr.>En
service».
t Appuyersur(pourdéchargerlabalance.
34
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Configurationdelaplate-formedepesée
t AppuyersurJpourdémarrerl’ajustageexterne.
y «C.EXT.DEF»s’affichebrièvement.
Dansl’exemple,l’altitudeetlalatitudedulieud’installationsontsaisies.
PP1
C.EXT.D
C.EXT.DEF.
PP1
y «Altitud»s’affichebrièvement.
Altitud
C.EXT.DEF.
y L ’altitudedulieud’installationenmètresau-dessusduniveaudelamer
s’affiche,iciils’agitdel’altitudepour«Allemagne(zoneD)».
t AppuyersurJpourconfirmerlavaleuraffichéeouappuyersur(pour
annulerleprocessusd’ajustage.
PP1
«Latitud»s’affichebrièvement.
Latitud
C.EXT.DEF.
y L alatitudenordousudendegréss’affiche,iciils’agitdelalatitudepour
«Allemagne(zoneD»).
t AppuyersurJpourconfirmerlavaleuraffichéeouappuyersur(pour
annulerleprocessusd’ajustage.
y Lesystèmedemandededéposerlepoidsd’ajustage(ici:5kg).
Lasuitedeladescriptionduprocessussetrouveauchapitre«Fonctionnement»,
paragraphe«Calibrageetajustage».
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
35
Configurationdelaplate-formedepesée
Siaulieudel’altitudeetdelalatitude,l’accélérationgravitationnelleaétésaisie,
«Gravity»s’affichebrièvementaprès«CAL».
Lavaleursaisieenm/s2apparaît,icipourleréglage«Allemagne(zoneD)».
t AppuyersurJpourconfirmerlavaleuraffichéeouappuyersur(pour
annulerleprocessusd’ajustage.
y Lesystèmedemandededéposerlepoidsd’ajustage(ici:5kg).
Lasuitedeladescriptionduprocessussetrouveauchapitre«Fonctionnement»,
paragraphe«Calibrageetajustage».
t Pousserlecommutateurd’accèsaumenuversladroite(=position«fermé»)et
remettrelecachedeprotectionenplace.
y L ’affichageesteffacéetl’appareilredémarre.Ensuite,l’appareilsetrouveen
modedepesée.
36
Sil’ajustageaétéeffectuéavecungroupededonnéespouruneconfiguration
pourusageenmétrologielégale,lesdonnéesmétrologiquespourl’utilisationdela
balanceenmétrologielégaleapparaissentsurlapremièreetladeuxièmelignede
l’écranunefoisquel’accèsaumenuaétéverrouillé.Voirégalementlechapitre
«Fonctionnement»,paragraphe«RéglagedelafonctionMétrologielégale».
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Configurationdelaplate-formedepesée
Saisie des poids d’ajustage et de linéarisation
Fonction
Manière de procéder
Saisiedespoidsd’ajustageetdelinéarisation
Voirégalementlechapitre«Fonctionnement»,paragraphe«Calibrageetajustage».
t Enleverlecachedeprotection.
t Pousserlecommutateurd’accèsaumenuverslagauche(=position«ouvert»).
t ActiverlemodeService,voirleparagraphe«Modeduservicetechnique».
t Dansl’optiondumenu«Paramètres de l’appareil»,
sélectionnerla«Plate-forme de pesée 1».
t Si«Interne»n’estpasdéjàréglé(symbole«o»),sélectionnerceréglage
aveclatoucheprogrammable«Q»ou«q»etconfirmeravec«O».
y Lemenupourlesparamètresdel’appareil«Plate-forme de
pesée 1 INTERNE»apparaît.
t Sélectionneraveclatoucheprogrammable«Q»ou«q»etouvrirlemenu
«Calibrage/Ajustage»avec«O».
t S électionneraveclatoucheprogrammable«Q»ou«q»etouvrirlemenu
«Poids externe»avec«O».
t L apremièreoptiondumenu«Pds cal./aju.»pourlasélectiondu
poidsd’ajustageexternedéfiniparl’utilisateurestégalementaccessiblesans
réglagedumodeService.Toutefoislesvaleursdespoidsdelinéarisation
«Poids lin. 1»à«Poids lin. 4»nepeuventêtremodifiées
quedanslemodeService.
y Lesvaleursactuellementvalablespourlepoidsd’ajustagedéfiniparl’utilisateur
etlespoidsdelinéarisation1à4sontreprésentésàl’affichage.
Danscetexemple,lavaleurpourlepoidsd’ajustageexternedéfinipourl’utilisateur
estmodifiéesur6.000kg.
t Appuyersur6.000etconfirmeraveclatoucheprogrammable
«l».
y Lechampdesaisie«Poids lin. 1»estsélectionné.
Danscetexemple,lavaleurpourlepoidsdelinéarisation1estmodifiéesur1.500kg.
t Appuyersur1.500etconfirmeraveclatoucheprogrammable
«l».
y Lechampdesaisie«Poids lin. 2»estsélectionné.
t S inécessaire,inscrireoumodifierl’unaprèsl’autretouslespoidsde
linéarisation.
Supprimerlespointsdelinéarisationquinesontpasnécessairesenentrantlavaleur
«0.000»àlaplacedelavaleurpondéralerespective.Lechampdesaisiesuivant
estsélectionnéaprèschaquesaisieconfirméeaveclatoucheprogrammable«l».
Dansl’exempleprésentéici4pointsdelinéarisation(1,5kg,3,0kg,4,5kget6,0
kg)ontétésaisis.
Lesvaleurssaisiessontdirectementmémoriséesquandonquittelemenudesaisie
pourpasserauniveaudumenusupérieuraveclatoucheprogrammable«o».
t Pousserlecommutateurd’accèsaumenuversladroite(=position«fermé»)et
remettrelecachedeprotectionenplace.
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
37
Configurationdelaplate-formedepesée
Affectation de la fonction de la touche J
pour le calibrage / ajustage
Fonction
LatoucheJpermetdedéclencherlafonctiondecalibrage/ajustage.Quandle
modeServiceestactivé,ilestpossibledemodifierlesréglagespourcettetouche.
Manière de procéder
Enleverlecachedeprotection.
Pousserlecommutateurd’accèsaumenuverslagauche(=position«ouvert»).
ActiverlemodeService,voirleparagraphe«Modeduservicetechnique».
Dansl’optiondumenu«Paramètres de l’appareil»,
sélectionnerla«Plate-forme de pesée 1».
t Si«interne»n’estpasdéjàréglé(symbole«o»),sélectionnerceréglage
aveclatoucheprogrammable«Q»ou«q»etconfirmeravec«O».
y Lemenupourlesparamètresdel’appareil«Plate-forme de
pesée 1 INTERNE»apparaît.
t Sélectionneraveclatoucheprogrammable«Q»ou«q»etouvrirlemenu
«Calibrage/Ajustage»avec«O».
t
t
t
t
t Aveclatoucheprogrammable«O»,ouvrirlemenu«Séquence
calibrage/ajustage».
t A
veclatoucheprogrammable«Q»ou«q»,sélectionnerl’optiondumenu
«Calibrage avec ajustage manuel»(réglaged’usine)et
confirmeraveclatoucheprogrammable«l».
t Passerauniveaudumenusupérieursuivantaveclatoucheprogrammable«o».
t Aveclatoucheprogrammable«O»,ouvrirlemenu«Activation
ajustage externe».
t Aveclatoucheprogrammable«Q»ou«q»,sélectionnerl’optiondumenu
«Libre»(réglaged’usine).Paspourlaconfigurationpourusageen
métrologielégale!
t Lesdonnéesgéographiquesnesontpasaffichéeslorsducalibrageetde
l’ajustage(réglaged’usine).
Pourl’affichagedesdonnéesgéographiquesdanslemenudesparamètresde
l’appareil,ouvrirlesous-menu«Paramètres de l’appareil».
Optiondumenu«Affichage des données géogr.>En
service».
38
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Configurationdelaplate-formedepesée
t Aveclatoucheprogrammable«O»,ouvrirlemenu«Fonction touche
CAL».
y Lesous-menu«Fonction touche CAL»s’affiche.
t Aveclatoucheprogrammable«Q»ou«q»,sélectionnerl’optiondumenu
correspondanteetconfirmeravec«l».
y L’optiondumenurégléeestindiquéeparuncercle«o».
emarque
R
Les fonctions réglables dans le sous-menu « Fonction touche CAL»
dépendentdelaplate-formedepeséesélectionnéeetdesdonnéesdeconfiguration
valablespourcelle-ci.Lesfonctionsquinesontpasexécutablesnesontpas
représentéesdanslemasquedesélection.
Remarque
La fonction réglée dans le menu « Fonction touche CAL»estexécutée
danslemodedepeséenormal,carlemodeServiceestdésactivéquandonquittele
menusetup.Silafonctiondoitêtreexécutéeavecuneplate-formenumérique(par
ex.uneplate-formeIS),lemodeServicedoitêtreactivé.
PP1
C.EXT.D
t Pourcela,ilfautactiverànouveaulemodeServiceaprèsavoirréglélafonction
souhaitéeetavoirquittélemenusetupetensuitequitterànouveau
immédiatementlemenusetupaveclatoucheMoulatouche
programmable«oo».
y LabalancesetrouvedésormaisdanslemodeServicesansquecelasoitaffiché.
t DéclencherlafonctionrégléeprécédemmentaveclatoucheJ.
y «S_CAl:»apparaîtsurl’écranpourindiquerquel’appareilsetrouvedansle
modeService.
t L’optiondumenucorrespondantepeutêtresélectionnéeaveclatouche
programmable«Selec.»etdéclenchéeaveclatoucheJ.
t Sionannulelafonctionaveclatouche(ouenredémarrantlabalanceavec
latouchee,onquittelemodeService.
C.EXT.DEF.
Ajustage externe avec un poids par défaut –
poids standard
Réglage S icelan’estpasencoreréglé(réglaged’usine,caractérisépar«o»),réglerl’option
dumenu«Fonction touche CAL : Cal./Ajust. ext.;
poids standard»(ajustageexterneavecunpoidspardéfaut–poids
standard).
t Aveclatoucheprogrammable«Q»ou«q»,sélectionnercetteoptiondumenu
etconfirmeravec«l».
y L’optiondumenurégléeestindiquéeparuncercle«o».
Remarque :
Lesoptionsdumenu«Cal./Ajust. ext.; poids standard»
(ajustageexterneavecunpoidspardéfaut-poidsstandard),«Cal./Ajust.
ext.; poids sélect.»(ajustageexterneavecunpoidsdéfinipar
l’utilisateur)et«Touche bloquée»sontaccessiblesmêmesilemode
Servicen’estpasactivé.
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
39
Configurationdelaplate-formedepesée
PP1
C.EXT.D
C.EXT.DEF.
t
t
y
t
t
Appuyersurepouréteindrel’appareil.
Appuyersurepourremettrel’appareilsoustension.
Aprèsl’affichagedulogoSartorius,l’appareilsetrouveenmodedepesée.
Appuyersur(pourdéchargerlabalanceetlamettreàzéro.
AppuyersurJpourdémarrerl’ajustageexterne.
y «C.EXT.DEF»s’affichebrièvement.
Remarque
Sil’affichagedesdonnéesgéographiques(altitudeetlatitudeouaccélération
gravitationnelle)estactivé,celles-cisontaffichéesetconfirméesaveclatoucheJ
(annulerleprocessusdecalibrage/ajustageaveclatouche().Voiràcesujetle
paragraphe«Saisiedesdonnéesgéographiquespourl’utilisationenmétrologie
légale»danscechapitre.
Manière de procéder
y L avaleurdeconsignedupoidsd’ajustageexigé(dansl’exemplereprésenté:
5000kg)apparaîtsouslaformed’unevaleurnégative.
t Poserlepoidsd’ajustagedemandé.
Remarque
Silaséquencedecalibrage/ajustageestrégléesurajustageautomatique(menu
«Calibrage/Ajustage:Séquence calibrage/
ajustage : Calibrage avec ajustage autom.»,voirle
paragraphe«AffectationdelafonctiondelatoucheJpourlecalibrage/
ajustage»)etsilepoidsd’ajustagesecomposedeplusieurspoids,poserlespoids
rapidementlesunsaprèslesautres.
Lorsquelabalanceeststable,lachargeposéeestacceptéecommepoidsd’ajustage
demandéaprèsunintervalledetempsprédéfinietlabalanceestajustéeaveccepoids.
Ladifférenceparrapportaudernierajustagedelavaleurcaractéristiquen’estpas
affichéemaisseulementéditéedansleprocès-verbalBPF.
y Auboutdequelquesinstants,ladifférenceparrapportaudernierajustagede
lavaleurcaractéristique(calibrage)apparaît.
Remarque
Cetaffichageapparaîtseulementavecleréglage«Calibrage avec
ajustage manuel»(voirremarqueprécédente).Danslecasde
«Calibrage avec ajustage autom.»,iln’estpaspossible
d’annulerleprocessusdecalibrage/ajustage.
Siseulelecalibrageestsouhaité,annulerleprocessusdecalibrage/ajustageavecla
touche((seulementavecleréglage«Calibrage avec ajustage
manuel»).
t AppuyersurJpourajusterlabalance(seulementavecleréglage
«Calibrage avec ajustage manuel»).
y Alafinduprocessusd’ajustage,lavaleurdupoidsd’ajustageestaffichéesous
laformed’unevaleurpositive.
40
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
-------------------14.01.2010
13:50
Typ
CAW3P1-6DC-LCE
Ser.no.
12345678
Vers.no. 1.02.101110
BVers.
01-63-02
-------------------CALIBRAGE EXTERNE
CONS. +
5.000 kg
DIFF. +
0.010 kg
AJUSTAGE EXTERNE
Diff. +
0.000 kg
-------------------14.01.2010
13:52
NOM:
Configurationdelaplate-formedepesée
Alafinduprocessusdecalibrage/ajustage,leprocès-verbalBPFreprésentéàgauche
estimprimé.Sileprocessusd’ajustageaétéinterrompu(seulementCalibrage),les
deuxlignes«Ajustageexterne»et«Diff.+0.000kg»sontsupprimées.
t Déchargerlabalance.
t Appuyersurepouréteindrel’appareil.
t Appuyersurepourremettrel’appareilsoustension.
y Aprèsl’affichagedulogoSartorius,l’appareilsetrouveenmodedepesée.
--------------------
Siparerreurlabalanceaététrèsmalajustée(parex.encasd’utilisationduréglage
«Calibrage avec ajustage autom.»etd’unpoidsd’ajustage
extrêmementléger),ilsepeutquelabalancenepuisseplussestabiliseretelle
n’indiquealorsplusdepointzéro.
Danscecas,saisiretenregistrerunesensibilitémoyenneducapteurdepesageà
jaugedecontraintede2.0mV/Vdanslemenu«Ajustage sans
poids».
Ensuite,ajusterànouveaulabalance.
Voirégalementleparagraphe«Ajustagesanspoids».
3
Lepointzéroestaffichéuniquementsurunebalanceapprouvéepourl’utilisationen
métrologielégaleavecd=e.
Ajustage externe avec un poids défini par l’utilisateur
Réglage
Réglerl’optiondumenu«Fonction touche CAL : Cal./
Ajust. ext.; poids sélect.»(ajustageexterneavecunpoids
définiparl’utilisateur).
Remarque :
Lesoptionsdumenu«Cal./Ajust. ext.; poids standard»
(ajustageexterneavecunpoidspardéfaut-poidsstandard),«Cal./Ajust.
ext.; poids sélect.»(ajustageexterneavecunpoidsdéfinipar
l’utilisateur)et«Touche bloquée»sontaccessiblesmêmesilemode
Servicen’estpasactivé.
t Aveclatoucheprogrammable«Q»ou«q»,sélectionnercetteoptiondumenu
etconfirmeravec«l».
y L’optiondumenurégléeestindiquéeparuncercle«o».
t Saisirlavaleurdeconsignedupoidsd’ajustagedanslemenu
«Calibrage/Ajustage»sousl’optiondumenu
«Paramètres pour poids externe»danslechampde
saisie«Pds cal./aju.:».
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
41
Configurationdelaplate-formedepesée
t
t
y
t
t
y
PP1
Appuyersurepouréteindrel’appareil.
Appuyersurepourremettrel’appareilsoustension.
Aprèsl’affichagedulogoSartorius,l’appareilsetrouveenmodedepesée.
Appuyersur(pourdéchargerlabalanceetlamettreàzéro.
AppuyersurJpourdémarrerl’ajustageexterne.
«C.EXT.USE»s’affichebrièvement.
Remarque
Sil’affichagedesdonnéesgéographiques(altitudeetlatitudeouaccélération
gravitationnelle)estactivé,celles-cisontaffichéesetconfirméesaveclatoucheJ
(annulerleprocessusdecalibrage/ajustageaveclatouche().Voiràcesujetle
paragraphe«Saisiedesdonnéesgéographiquespourl’utilisationenmétrologie
légale»danscechapitre.
C.EXT.U
C.EXT.USE.
Manière de procéder
t A
ppuyersurJpourconfirmerlavaleuraffichéeouappuyersur(pour
annulerleprocessusd’ajustage.
y Lavaleurdeconsignedupoidsd’ajustageexigé(dansl’exemplereprésenté:
6000kg)apparaîtsouslaformed’unevaleurnégative.
t Poserlepoidsd’ajustagedemandé.
Silaséquencedecalibrage/ajustageestrégléesurajustageautomatique,tenir
comptedelaremarquedansleparagraphe«Ajustageexterneavecunpoidspar
défaut-poidsstandard».
y A
uboutdequelquesinstants,ladifférenceparrapportaudernierajustagede
lavaleurcaractéristique(calibrage)apparaît.
t Sivousvoulezseulementcalibrer,annulerleprocessusdecalibrage/ajustage
aveclatouche(.
t AppuyersurJpourajusterlabalance.
y A
lafinduprocessusd’ajustage,lavaleurdupoidsd’ajustageestaffichéesous
laformed’unevaleurpositive.
-------------------14.01.2010
13:50
Typ
CAW3P1-6DC-LCE
Ser.no.
12345678
Vers.no. 1.02.101110
BVers.
01-63-02
-------------------CALIBRAGE EXTERNE
CONS. +
5.000 kg
DIFF. +
0.010 kg
AJUSTAGE EXTERNE
Diff. +
0.000 kg
-------------------14.01.2010
13:52
NOM:
Alafinduprocessusdecalibrage/ajustage,leprocès-verbalBPFreprésentéà
gaucheestimprimé.Sileprocessusd’ajustageaétéinterrompu(seulement
Calibrage),lesdeuxlignes«Ajustageexterne»et«Diff.+0.000kg»sont
supprimées.
t Déchargerlabalance.
t Appuyersurepouréteindrel’appareil.
t Appuyersurepourremettrel’appareilsoustension.
y Aprèsl’affichagedulogoSartorius,l’appareilsetrouveenmodedepesée.
--------------------
42
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Configuration de la plate-forme de pesée
Si par erreur la balance a été très mal ajustée (par ex. en cas d’utilisation du réglage
« Calibrage avec ajustage autom. » et d’un poids d’ajustage
beaucoup trop léger), il se peut que la balance ne puisse plus se stabiliser et elle
n’indique alors plus de point zéro. Dans ce cas, saisir et enregistrer une sensibilité moyenne du capteur de pesage à jauge
de contrainte de 2.0 mV/V dans le menu « Ajustage sans poids ». Ensuite, ajuster à nouveau la balance. Voir également le paragraphe « Ajustage sans poids ».
3
Calibrage/ajustage interne
ette fonction existe seulement si une plate-forme de pesée numérique (par ex. une
C
plate-forme de pesée IS) est connectée à PP1 comme 2e plate-forme de pesée ou
comme plate-forme de pesée unique sans utilisation du convertisseur analogique/
numérique interne PP1. La connexion a lieu par l’interface COM1, COM2 ou
UNICOM avec la configuration correspondante mais aussi via les cartes d’extensions
de PP1 ou PP2.
Cette fonction est également accessible même si le mode Service n’est pas activé.
Ajustage sans poids
Fonction
Dans le menu Service, il est possible d’effectuer un ajustage sans poids en saisissant
les données caractéristiques des capteurs de pesage.
3
L’ajustage sans poids ne doit pas être effectué avec les balances utilisées en
métrologie légale.
Instructions de réglage
– L’ajustage sans poids n’est possible que si le commutateur d’accès au menu est
ouvert dans le mode Service.
– Le paramètre « Charge nominale » doit être entré dans l’unité « kg ».
– Le paramètre « Résolution » doit être entré dans l’unité « kg » et correspondre à l’incrément d’affichage « d » saisi lors la configuration du convertisseur A/N.
– Le paramètre « Sensibilité » est saisi en « mV/V » (consulter par ex. la fiche
technique pour connaître la valeur).
h
Ces paramètres sont convertis en données internes. Ils ne peuvent plus être lus à l’aide du sous-menu « Mémoriser les
paramètres » après la mémorisation des données de configuration du CAN.
Mode d’emploi des balances complètes Combics
43
Configuration de la plate-forme de pesée
Manière de procéder t
t
t
t
Enlever le cache de protection.
Pousser le commutateur d’accès au menu vers la gauche (= position « ouvert »).
Activer le mode Service, voir le paragraphe « Mode du service technique ».
Dans l’option du menu « Paramètres de l’appareil »,
sélectionner la « Plate-forme de pesée 1 ».
t Si « interne » n’est pas déjà réglé (symbole « o »), sélectionner ce réglage
avec la touche programmable « Q » ou « q » et confirmer avec « O ».
y Le menu pour les paramètres de l’appareil « Plate-forme de
pesée 1 INTERNE » apparaît.
t Sélectionner avec la touche programmable « Q » ou « q » et ouvrir le menu « Calibrage/Ajustage » avec « O ».
t S électionner avec la touche programmable « Q » ou « q » et ouvrir le menu
« Ajustage sans poids » avec « O ».
t Avec la touche programmable « O », ouvrir « Entrer les
paramètres ».
y Le menu de saisie s’affiche.
Saisir la charge nominale et la résolution en kg, la sensibilité des capteurs de pesage
en mV/V dans les champs correspondants. En général, la charge maximale est
inférieure à la charge nominale à saisir dans « Ajustage sans poids »,
car le capteur de pesage est peut-être plus chargé en raison de structures fixes
supplémentaires.
Avec une plate-forme de pesée composée de plusieurs capteurs, la charge nominale
doit être multipliée en conséquence
44
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Configuration de la plate-forme de pesée
Exemple :
La plate-forme est composée de 4 capteurs de 50 kg chacun. La charge nominale est 4 x 50 kg = 200 kg.
Dans notre exemple, la plate-forme est composée d’un seul capteur avec une charge
maximale de 10 kg.
t Appuyer sur 10.00 et confirmer avec la touche programmable
« l ».
y Le champ de saisie « Résolution » est sélectionné.
La plus petit incrément d’affichage « d » est entré en « kg » dans cette zone. La valeur doit correspondre à la saisie « D » sous « Configuration
convertiss. an./num : Standard : Etendues :
Balance à une étendue ».
Dans notre exemple, d doit être = 0,002 kg.
t Appuyer sur 0.002 et confirmer avec la touche programmable
« l ».
y Le champ de saisie « Sensibilité 1 » est sélectionné.
Avec une plate-forme de pesée composée de plusieurs capteurs, il est possible
d’indiquer la sensibilité dans ce champ de saisie soit
– sous « Sensibilité 1 » … « Sensibilité 4 » sous la forme de
valeurs individuelles ou
– sous « Sensibilité 1 » sous la forme d’une valeur moyenne.
Si une moyenne a été saisie ou si moins de 4 capteurs sont connectés, les autres
champs de saisie doivent être réglés sur « 0 ». Gamme de valeurs autorisée :
0,01…5 mV/V.
t A
ppuyer sur 1.944 pour saisir par ex. une sensibilité de 1,944 mV/V.
t Confirmer avec la touche programmable « l ».
y Le champ de saisie « Sensibilité 2 » est sélectionné.
t Saisir une valeur ou régler tous les autres champs de saisie sur « 0 ».
t Confirmer à chaque fois avec la touche programmable « l ».
t Quitter le menu avec la touche programmable « o ».
t S électionner le sous-menu « Mémoriser les paramètres » avec
la touche programmable « q ».
t P
our enregistrer la configuration, sélectionner « En service » et
confirmer avec la touche programmable l.
Le message « Données mémorisées » apparaît brièvement. Ensuite,
le programme repasse au mode d’affichage « Non ».
t Retourner au niveau du menu supérieur suivant avec la touche programmable « o ».
t Appuyer sur M ou sur « oo » pour quitter le menu setup.
t Pousser le commutateur d’accès au menu vers la droite (= position « fermé ») et
remettre le cache de protection en place.
y L’affichage est effacé et l’appareil redémarre. Ensuite, l’appareil se trouve en
mode de pesée.
Mode d’emploi des balances complètes Combics
45
Configurationdelaplate-formedepesée
Affectation de la fonction de la touche J pour la linéarisation
et la mémorisation/l’effacement de la précharge
Fonction
LatoucheJpermetnormalementdedéclencherlafonctiondecalibrage/ajustage.
LorsquelemodeServiceestactivé,latouchepeutêtreaffectéeàd’autresfonctions:
– Linéarisationexterneavecpoidspardéfaut
– Linéarisationexterneaveclespoidsdelinéarisationsaisis
– Linéarisationinterne(seulementpourdesplates-formesISexternes)
– Mémoriserlaprécharge(Iln’estpaspossibledeMétrologieLégale)
– Effacerlaprécharge(Iln’estpaspossibledeMétrologieLégale)
Aprèsunelinéarisationouaprèsqu’unepréchargeaétémémoriséeoueffacée,
latoucheJdoitêtreànouveauaffectéeàsafonctiond’origine,parex.
calibrage/ajustageexterneavecpoidspardéfaut.
3
Manière de procéder
t
t
t
t
t
y
t
y
t
y
Enleverlecachedeprotection.
Pousserlecommutateurd’accèsaumenuverslagauche(=position«ouvert»).
ActiverlemodeService,voirleparagraphe«Modeduservicetechnique».
Dansl’optiondumenu«Paramètres de l’appareil»,
sélectionnerla«Plate-forme de pesée 1».
Si«Interne»n’estpasdéjàréglé(symbole«o»),sélectionnerceréglage
aveclatoucheprogrammable«Q»ou«q»etconfirmeravec«O».
Lemenupourlesparamètresdel’appareil«Plate-forme de
pesée 1 INTERNE»apparaît.
Sélectionneraveclatoucheprogrammable«Q»ou«q»etouvrirlemenu
«Calibrage/Ajustage»avec«O».
Lesous-menu«Fonction touche CAL»s’affiche.
Aveclatoucheprogrammable«Q»ou«q»,sélectionnerl’optiondumenu
correspondanteetconfirmeravec«l».
L’optiondumenurégléeestindiquéeparuncercle«o».
emarque
R
Lesfonctionsréglablesdanslesous-menu« Fonction touche CAL»
dépendentdelaplate-formedepeséesélectionnéeetdesdonnéesdeconfiguration
valablespourcelle-ci.Lesfonctionsquinesontpasexécutablesnesontpas
représentéesdanslemasquedesélection
Remarque
Lafonctionrégléedanslemenu« Fonction touche CAL»estexécutée
danslemodedepeséenormal,carlemodeServiceestdésactivéquandonquittele
menusetup.Silafonctiondoitêtreexécutéeavecuneplate-formenumérique(par
ex.uneplate-formeIS),lemodeServicedoitêtreactivé.
t Pourcela,ilfautactiverànouveaulemodeServiceaprèsavoirréglélafonction
souhaitéeetavoirquittélemenusetupetensuitequitterànouveau
immédiatementlemenusetupaveclatoucheMoulatouche
programmable«oo».
y LabalancesetrouvedésormaisdanslemodeServicesansquecelasoitaffiché.
t DéclencherlafonctionrégléeprécédemmentaveclatoucheJ.
y «S_CAl:»apparaîtsurl’écranpourindiquerquel’appareilsetrouvedansle
modeService.
t L’optiondumenucorrespondantepeutêtresélectionnéeaveclatouche
programmable«Selec.»etdéclenchéeaveclatoucheJ.
t Sionannulelafonctionaveclatouche(ouenredémarrantlabalanceavec
latouchee,onquittelemodeService.
46
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Configuration de la plate-forme de pesée
Linéarisation externe avec des poids par défaut poids standard
Instructions de réglage – C
ette fonction n’est accessible que si le logiciel et la fonctionnalité de la plate-forme de pesée connectée le permettent.
– La linéarisation externe sur les balances utilisées en métrologie légale n’est
possible que si le commutateur d’accès au menu est ouvert.
– La fonction « Linéarisation externe » doit être affectée à la touche J, voir le paragraphe « Affectation de la touche J pour la linéarisation et la
mémorisation/l’effacement de la précharge ».
– L’activation de l’affichage des données géographiques est sans signification
pour cette fonction.
3
Après une linéarisation, la touche J doit être à nouveau affectée à sa fonction
d’origine, par ex. calibrage/ajustage externe avec poids par défaut.
Manière de procéder t A
vec des balances utilisées en métrologie légale, pousser le commutateur
d’accès au menu vers la gauche (= position « ouvert »).
y L’affichage est effacé et l’appareil redémarre. Ensuite, l’appareil se trouve en
mode de pesée.
t Appuyer sur ( pour décharger la balance et la mettre à zéro.
t Appuyer sur J pour démarrer la linéarisation externe.
y « L.EXT.DEF » s’affiche brièvement.
La suite du processus est décrite dans le paragraphe « Linéarisation externe avec
des poids définis par l’utilisateur ».
Mode d’emploi des balances complètes Combics
47
Configurationdelaplate-formedepesée
Linéarisation externe avec des poids définis
par l’utilisateur
Instructions de réglage
– C
ettefonctionn’estaccessiblequesilelogicieletlafonctionnalitédela
plate-formedepeséeconnectéelepermettent.
– Lalinéarisationexternesurlesbalancesutiliséesenmétrologielégalen’est
possiblequesilecommutateurd’accèsaumenuestouvert.
– Lafonction«Linéarisationexterne»doitêtreaffectéeàlatoucheJ,
voirleparagraphe«AffectationdelatoucheJ pourlalinéarisationet
mémorisation/effacementdelaprécharge».
– L’activationdel’affichagedesdonnéesgéographiquesestsanssignification
pourcettefonction.
3
Aprèsunelinéarisation,latoucheJdoitêtreànouveauaffectéeàsafonction
d’origine,parex.calibrage/ajustageexterneavecpoidspardéfaut.
Réglage
t R
églerlespoidsdelinéarisation,voirleparagraphe«Saisirdespoidsd’ajustage
etdelinéarisation».
Manière de procéder t Avecdesbalancesutiliséesenmétrologielégale,pousserlecommutateur
d’accèsaumenuverslagauche(=position«ouvert»).
y L’affichageesteffacéetl’appareilredémarre.Ensuite,l’appareilsetrouveen
modedepesée.
t Appuyersur(pourdéchargerlabalanceetlamettreàzéro.
t AppuyersurJpourdémarrerlalinéarisationexterne.
y «L.EXT.USE»s’affichebrièvement.
y A
uboutd’env.2secondes,lavaleurdeconsignedupoidsdelinéarisation1
demandé(dansl’exemplereprésenté:1500kg)s’affichesouslaformed’une
valeurnégative.
t Poserlepoidsdelinéarisation1demandé.
t AppuyersurJpourmémoriserlepoidsdelinéarisation1ouappuyersur(
pourannulerlafonctiondelinéarisation.
y L adifférenceentrelavaleurmesuréeetlavéritablevaleurdemasses’affiche
rapidement.
48
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
-------------------14.01.2010
13:00
Typ
CAW3P1-6DC-LCE
Ser.no.
12345678
Vers.no. 1.02.101110
BVers.
01-63-02
-------------------Linarisation
Poids1 + 1.500 kg
Poids2 + 3.000 kg
Poids3 + 4.000 kg
Poids4 + 6.000 kg
termin
-------------------14.01.2010
13:02
Nom:
--------------------
Configuration de la plate-forme de pesée
t A
ppuyer sur J pour mémoriser le poids de linéarisation 1 ou appuyer sur (
pour annuler la fonction de linéarisation.
y Une fois que le poids de linéarisation 1 est mémorisé, une invite vous
demandant de poser le deuxième poids de linéarisation s’affiche.
t Répéter le processus pour tous les poids de linéarisation demandés.
y Une fois que le dernier poids de linéarisation est mémorisé, une invite vous
demandant de décharger complètement la balance s’affiche.
t Enlever le poids de linéarisation de la plate-forme de pesée.
y Après un bref instant, le point zéro est mémorisé automatiquement.
L’indicateur passe automatiquement en mode de pesée.
A la fin du processus de linéarisation, le procès-verbal BPF représenté à gauche est
imprimé.
t Pousser le commutateur d’accès au menu vers la droite (= position « fermé »).
Mode d’emploi des balances complètes Combics
49
Configurationdelaplate-formedepesée
Mémorisation de la précharge
Instructions de réglage
3
– Lamémorisationd’unepréchargesurlesbalancesutiliséesenmétrologielégale
n’estpossiblequesilecommutateurd’accèsaumenuestouvert.
– Lafonction«Mémoriserlaprécharge»doitêtreaffectéeàlatoucheJ,
voirleparagraphe«AffectationdelatoucheJ pourlalinéarisationetla
mémorisation/l’effacementdelaprécharge».
– L’activationdel’affichagedesdonnéesgéographiquesestsanssignification
pourcettefonction.
Aprèslamémorisationdelaprécharge,latoucheJdoitêtreànouveauaffectée
àsafonctiond’origine,parex.calibrage/ajustageexterneavecpoidspardéfaut.
Manière de procéder
t A
vecdesbalancesutiliséesenmétrologielégale,pousserlecommutateur
d’accèsaumenuverslagauche(=position«ouvert»).
t Appuyersurepourremettrel’appareilsoustension.
y Aprèsl’affichagedulogoSartorius,l’appareilsetrouveenmodedepesée.
t Appuyersur(pourdéchargerlabalanceetlamettreàzéro.
y Affichagequandlabalanceestmiseàzéro.
t Poserlepoidsdepréchargesurlaplate-formedepesée.
t AppuyersurJpourdémarrerlamémorisationdelaprécharge.
y «MEM.PREC»s’affichebrièvement.
Peuaprès,lapréchargeestmémorisée,l’indicateurretourneautomatiquementen
modedepesée.
Aprèsl’exécutiondelafonction«Mémoriserlaprécharge»,labalanceestmise
àzéro.
-------------------14.01.2010
13:50
Typ
CAW3P1-6ED-LCE
Ser.no.
12345678
Vers.no. 1.02.101110
BVers.
01-63-02
-------------------Memoriser la precharge
termin
-------------------14.01.2010
13:52
Nom:
Alafindelamémorisationdelaprécharge,leprocès-verbalBPFreprésenté
àgaucheestimprimé.
t Pousserlecommutateurd’accèsaumenuversladroite(=position«fermé»).
-------------------50
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Configurationdelaplate-formedepesée
Effacement de la précharge
Instructions de réglage
– L ’effacementd’unepréchargesurlesbalancesutiliséesenmétrologielégale
n’estpossiblequesilecommutateurd’accèsaumenuestouvert.
– Lafonction«Effacerlaprécharge»doitêtreaffectéeàlatoucheJ,voirle
paragraphe«AffectationdelatoucheJpourlalinéarisationetla
mémorisation/l’effacementdelaprécharge».
– L’activationdel’affichagedesdonnéesgéographiquesestsanssignification
pourcettefonction.
3
Aprèsl’effacementdelaprécharge,latoucheJdoitêtreànouveauaffectée
àsafonctiond’origine,parex.calibrage/ajustageexterneavecpoidspardéfaut.
Manière de procéder
t A
vecdesbalancesutiliséesenmétrologielégale,pousserlecommutateur
d’accèsaumenuverslagauche(=position«ouvert»).
t Appuyersurepourremettrel’appareilsoustension.
y Aprèsl’affichagedulogoSartorius,l’appareilsetrouveenmodedepesée.
t Enleverlepoidsdepréchargedelaplate-formedepesée.
y Lapréchargeretiréeestreprésentéeàl’affichagesouslaformed’unevaleur
négative.
t AppuyersurJpourdémarrerl’effacementdelaprécharge.
y «EFF.PREC»s’affichebrièvement.
Peuaprès,lapréchargeesteffacée,l’indicateurretourneautomatiquementen
modedepesée.
Aprèsl’exécutiondelafonction«Effacerlaprécharge»,labalanceestmiseàzéro.
-------------------14.01.2010
13:50
Typ
CAW3P1-6ED-LCE
Ser.no.
12345678
Vers.no. 1.02.101110
BVers.
01-63-02
-------------------Effacer la precharge
termin
-------------------14.01.2010
13:52
Nom:
Alafinduprocessusd’effacementdelaprécharge,leprocès-verbalBPFreprésenté
àgaucheestimprimé.
t Pousserlecommutateurd’accèsaumenuversladroite(=position«fermé»).
--------------------
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
51
Principes de fonctionnement
Principes de
fonctionnement
Principes de fonctionnement du mode de mesure
Combics 3 permet de saisir les
valeurs de pesée de une à trois
plates-formes de pesée, d’utiliser
des programmes d’applica­tion
pour calculer et représenter les
valeurs de pesée et d’identifier des échantillons.
L’indicateur doit d’abord être
préparé pour l’application
souhaitée par l’intermédiaire du
menu setup (saisie des paramètres
d’impression, etc.). Ensuite, le
mode de mesure peut commencer.
Si on appuie sur une touche qui
n’a pas de fonction dans le mode
de fonctionnement activé, un signal
acoustique (double bip sonore)
retentit et le message « ——-— »
s’affiche pendant 2 secondes.
Ensuite, le contenu précédent
apparaît de nouveau sur l’écran.
Teclas Touches portant une inscription :
L’affectation respective des touches est complétée par une autre fonction qui
est activée lorsque l’on appuie plus longuement sur la touche. Selon le mode
de fonctionnement et la sélection effectuée dans le menu, les touches peuvent
toutefois être provisoirement sans fonction.
e Marche/arrêt
y En mode de veille, Veille est affiché.
n
En cas de raccordement d’une deuxième plate-forme de pesée, l’affichage commute
entre les plates-formes.
(
– Appuyer sur la touche pendant moins de 2 secondes : mise à zéro
– Appuyer sur la touche pendant moins de 2 secondes : interrompre le calibrage/
l’ajustage
– A
ppuyer sur la touche pendant plus de 2 secondes : affichage du compteur
d’ajustage et de configuration
)
k
Tarer : appuyer sur la touche pendant moins de 2 secondes.
J
p
K
L
c
52
Affichage de la deuxième unité de pesage ou de SQmin (selon le réglage effectué
dans le setup, voir le chapitre « Fonctionnement », paragraphe « Fonction SQmin »).
Démarrer le calibrage ou l’ajustage
– Imprimer : appuyer sur la touche pendant moins de 2 secondes. – Imprimer un bas de page BPF : appuyer sur la touche pendant plus de 2 secondes.
Commuter l’unité sur une résolution 10 fois supérieure.
Commutation de l’affichage entre la valeur brute (valeur nette plus la tare) et la
valeur nette (valeur brute moins la tare).
–
–
Terminer les programmes ou effacer des caractères en particulier : appuyer sur la touche pendant moins de 2 secondes.
Effacer des saisies : appuyer sur la touche pendant plus de 2 secondes.
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Principes de fonctionnement
D
Commuter dans le mode info : appuyer sur la touche pendant plus de 2 secondes.
R
Mémoire des données de produit :
les données d’initialisation et de l’utilisateur (valeurs du produit ou de la tare) sont
enregistrées.
La mémoire des données des produits offre de la place pour plus de 400 valeurs de
produit ou de tare.
M
Accéder/quitter le programme setup
1, 2, 3 ... ., 0
a
Saisie de chiffres, de lettres et de caractères.
Commutation entre saisie de chiffres et saisie de textes.
Touches programmables
L’affectation des touches programmables est indiquée par des abréviations et des
symboles sur la ligne inférieure de l’écran :
ID
F5
F4
F3
F2
Exemples d’abréviations :
– ID : liste d’identificateurs
– EFFACE : effacer la saisie
F1
Symboles possibles :
oo : Retour à l’état initial.
o : Vers la sélection supérieure.
O : Affichage des sous-parties de l’option activée.
Q : Déplacement vers le haut dans la fenêtre d’entrée et de sortie des données.
q : Déplacement vers le bas dans la fenêtre d’entrée et de sortie des données.
l : Sélection des réglages de paramètres choisis.
Saisie de nombres sur le clavier
t Saisir des nombres chiffre par chiffre : appuyer sur 0, 1, 2 … 9
t Mémoriser la saisie : appuyer sur la touche correspondante. Par exemple ) pour « saisie manuelle d’une valeur de tare ».
Saisie de textes sur le clavier
Appuyer sur la touche a.
« ABC » apparaît sur l’écran.
Appuyer par ex. sur la touche 4.
Le groupe de lettres sélectionné apparaît sur l’écran. Le curseur clignotant se
trouve sur la première lettre.
t Appuyer sur la touche jusqu’à ce que la lettre souhaitée soit sélectionnée.
t Appuyer sur la touche programmable F1 (l) ou attendre 2 secondes.
y La lettre sélectionnée apparaît sur l’écran.
t
y
t
y
Mode d’emploi des balances complètes Combics
53
Principes de fonctionnement
Saisie d’espaces sur le clavier
Appuyer sur la touche a.
« ABC » apparaît sur l’écran.
Appuyer sur la touche 0.
Le groupe de caractères sélectionné apparaît sur l’écran. Le curseur clignotant
indique l’espace.
t Appuyer sur la touche programmable F1 (l) ou attendre 2 secondes.
y L’espace apparaît sur l’écran.
t
y
t
y
Saisie de caractères spéciaux sur le clavier
Appuyer sur la touche a
« ABC » apparaît sur l’écran.
Appuyer sur la touche 1
Le groupe de caractères spéciaux sélectionné apparaît sur l’écran. Le curseur
clignotant indique le premier caractère.
t Appuyer sur la touche programmable F1 (l) ou attendre 2 secondes.
y Le caractère spécial apparaît sur l’écran.
t
y
t
y
Effacer un caractère
t Appuyer sur la touche c.
Effacer entièrement une saisie
t Appuyer sur la touche programmable F4 (ESC).
Mémoriser la saisie
t Saisir une valeur numérique.
t Appuyer sur la touche programmable correspondante (par ex. 1er ID pour
définir un identificateur).
54
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Principes de fonctionnement
Sauvegarde des réglages dans le mode de mesure
Le mode de sauvegarde peut être réglé dans le menu setup Paramètres
application.
Tous les paramètres d’application mémorisés (par ex. valeurs de référence) sont
conservés et sont disponibles si
– vous arrêtez l’appareil et le remettez en marche,
– vous commutez à nouveau dans l’application d’origine à partir d’une autre
application (par ex. de « Calcul de la valeur moyenne » à « Comptage ». Tous les paramètres mémorisés auparavant pour le programme de comptage
sont à nouveau disponibles).
Mémorisation du poids de tare
Pour mémoriser le poids posé sur la plate-forme de pesée comme poids de tare :
t Poser l’objet de tare sur la plate-forme de pesée.
t Appuyer sur la touche ).
y La valeur est mémorisée comme valeur de tare.
Saisie par l’entrée de commande numérique
L’entrée de commande permet de raccorder une commande manuelle ou une pédale de commande externes pouvant être utilisées lors de toutes les applications.
Dans le menu setup Paramètres de l’appareil : Ports
I/O commande : Touche de commande universelle ,
il est possible d’affecter une des fonctions suivantes à l’entrée de commande :
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Hors service
Touche impression
Touche impression longuement
Touche de tare
Touche ISO-Test
Touche Fn
Touche changement de PP
Fonct. combinée tare/mise a zéro
Touche de mise a zéro
Touche de mise en route
Touche CF
Touche de fonction F1
Touche commutation d’application
Touche rés. 10 fois supérieure
Touche valeur nette-brute
Mode d’emploi des balances complètes Combics
55
Principes de fonctionnement
Affichage dans le mode de mesure
Lignesdesdonnéesmétrologiques
Affichage des valeurs de pesée et des valeurs calculées (affichage principal)
Cet affichage est divisé en plusieurs parties.
Bargraphe
Ligned'info/d'état
Lignedelavaleurdemesure
Lignesdemessages
Significationdessoftkeys
Signe+/Stabilité
Pictogrammesd'application
Affectationdetare
Valeurscalculées
Unité
Fonctionnementparpile
Lignes des données métrologiques Les paramètres suivants sont affichés à cet emplacement :
Max L
imite supérieure de l’étendue de pesée de la plate-forme active
Max Limite inférieure de l’étendue de pesée de la plate-forme active (uniquement avec
e Echelon de vérification de la plate-forme de pesée active (uniquement avec les
les modèles approuvés pour l’utilisation en métrologie légale)
modèles approuvés pour l’utilisation en métrologie légale)
d Plus petit incrément d’affichage de la plate-forme de pesée active
R1 R2 Affichage de l’étendue de pesée actuelle de la plate-forme active (en cas de
raccordement de balances à plusieurs étendues)
Symboles et leur signification
A Le symbole « occupé » apparaît tant que des ordres déclenchés sur pression de
touches sont en cours.
+ - Signe +/- de la valeur mesurée
o Uniquement sur les modèles approuvés pour l’utilisation en métrologie légale : valeur de pesée « Zéro » (après la mise à zéro de la balance, après la mise à zéro de la
plate-forme active)
Ligne de la valeur mesurée/Valeurs calculées
5.23r Valeur de pesée actuelle (sur les appareils approuvés pour l’utilisation en métrologie
légale avec e = d, la dernière décimale est encadrée)
20 Valeurs calculées pendant les applications (par ex. avec « Comptage » ou « Pesée en pourcentage »)
Unité et stabilité
g Unité de poids actuelle (par ex. « g »)
pcs Identification d’autres unités de mesure (par ex. avec l’application « Comptage »)
L’unité de poids ou l’unité de la valeur calculée s’affichent quand la balance est
stable.
56
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Principes de fonctionnement
Affectation de tare, valeurs calculées,
identification de la plate-forme active
en cas de raccordement de plusieurs
plates-formes de pesée
! Indication de valeurs calculées (valeurs non approuvées pour l’utilisation en
métrologie légale)
B/G NET Indication de valeur nette/brute ou de mémoire de tare occupée (valeur nette)
PT Indication de saisie manuelle de tare (avec un lecteur de code-barres) lors des
informations de tare
WP1 Affichage de la plate-forme de pesée active en cas de connexion de 2 plates-formes.
L’affichage clignote en cas d’instruction d’ajustage isoCAL si PP1 est une plateforme de pesée IS.
WP Si l’horloge est activée (Setup : Paramètres de l’appareil :
Paramètres fonctionnement : Horloge), le symbole clignote
pour signaler que la moitié du temps réglé s’est écoulée.
Pictogrammes/Symbole de pile
S
T
,
Bargraphe
Symbole du processus d’impression en cours
Procès-verbal BPF actif
Affichage de l’état de charge de l’accumulateur : accumulateur plein, ­accumulateur
vide
Le bargraphe représente le pourcentage de l’étendue de pesée de la plate-forme
active utilisé par le poids posé sur le plateau de pesée (bargraphe brut).
0% Seuil de tolérance inférieur
100% Seuil de tolérance supérieur
Lors du contrôle +/- (bargraphe calculé), les symboles suivants apparaissent :
Bargraphe divisé en échelons de 10%
Minimum pour le « Contrôle +/- »
Valeur de consigne pour le « Contrôle +/- »
Maximum pour le « Contrôle +/- »
Pictogrammes d’application
A Symbole de l’application « Comptage »
Y Symbole du « Contrôle +/- vers 0 »
L H W M B A D Symboles des applications « Totalisation », « Contrôle +/- », « Classement », « Total
net », « Pesée en pourcentage », « Comptage » (éventuellement avec optimisation de
référence) et « Mesure neutre ». Les différents symboles sont expliqués en détail dans les chapitres se rapportant à chaque application.
Ligne de messages Lignes de messages pour les identifications et les textes d’explication.
Ligne des touches programmables Indique l’affectation des touches programmables.
Mode d’emploi des balances complètes Combics
57
Principesdefonctionnement
Voyants de contrôle
Lesvoyantsdecontrôleindiquent
– oùsetrouvelalimitedetolérancelorsducontrôle+/-.
– dequelleclasselavaleurdepeséefaitpartielorsduclassement.
Messages d’erreur
– Lestouchesinactivéessontsignaléespendant2secondespar«-------»
et/ou«Pas de fonction»ainsiqueparundoublebipsonore.
– Encasd’erreurstemporaires,uncoded’erreur(parex.INF 09)apparaît
pendant2secondessurlalignedelavaleurdemesure;leserreursdurables(par
ex.ERR 101)peuventêtreéliminéesparunredémarrage.
Voustrouverezunedescriptiondétailléedesmessagesd’erreurdanslechapitre
«Interfacesdedonnées»,paragraphe«Messagesd’erreur».
Principes de fonctionnement du menu
Exemple de commande : Setup : Paramètres de l’appareil :
Plate-forme de pesée 1 : Interne : Adaptation
filtre
o Indicationduparamètreréglé
Pour régler un paramètre :
t Toucheprogrammable«Q»ou«q»:réglageduparamètre
t Toucheprogrammable«l»:confirmerleparamètre:
t M ou«oo»:quitterlemenusetup
Affichage dans le menu
Affichage des réglages et des informations (menu setup)
Cetaffichageestdiviséen3parties.
Ligne d'état
Fenêtre d'entrée et de sortie des données
Signification des softkeys
Ligne d’état
Laligned’étatinformesurlafonctiondelapageaffichée.Le«chemin»de
l’informationaffichéeestreprésentédanslemenusetup.
Fenêtre d’entrée et de sortie des données
Poursaisiretreprésenterdesinformationsdétaillées,parex.pourl’applicationactivée.
Lesoptionssélectionnéessontreprésentéesenécritureblanchesurfondnoir.
Signification des touches programmables
Voirladescriptiondansleparagraphecorrespondant.
Sauvegarde des réglages du menu
Lesparamètressélectionnésdanslemenurestentmémoriséssivouspassezdansle
modedemesureousivousarrêtezl’appareil.
L’accèsàl’optiondumenu«Paramètresdel’appareil»peutêtrecondamnépar
unmotdepasse(code)afind’empêchertoutemodificationinvolontaireounon
autoriséedesparamètressélectionnésdanslemenu(voirégalementleparagraphe
«Réglagedumotdepasse»).
58
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Principes de fonctionnement
Réglages
Les réglages de base individuels ont lieu en sélectionnant des paramètres dans
le menu setup. Ces paramètres sont réunis dans les groupes suivants (1er niveau
du menu), structure du menu : voir le paragraphe « Vue d’ensemble du setup
(paramètres) »
– Paramètres application
– Fonction de la touche Fn
– Paramètres de l’appareil
– Info (informations spécifiques à l’appareil
– Langue
En métrologie légale, il n’est pas possible de sélectionner tous les paramètres. Seuls les paramètres qui peuvent être sélectionnés sont affichés.
Les réglages d’usine des paramètres sont signalés par un «o» dans la liste se trouvant
aux pages suivantes.
Réglage de la langue
Les informations peuvent être affichées en cinq langues différentes au choix :
– Deutsch
– English (réglage d’usine)
– U.S.-Mode
– Français
– Italiano
– Español
Exemple : Sélectionner la « langue française »
t Appuyer sur la touche e pour mettre l’appareil en marche.
t Appuyer sur la touche M.
y Le menu s’affiche.
t Appuyer plusieurs fois sur la touche programmable « q » pour sélectionner la
ligne « Language ».
t Appuyer sur la touche programmable « O ».
y La sélection de la langue s’affiche.
t Appuyer plusieurs fois sur la touche programmable « Q » pour sélectionner la
ligne « Français ».
Mode d’emploi des balances complètes Combics
59
Principes de fonctionnement
t Appuyer sur la touche programmable « l » pour enregistrer le réglage.
y L’indication de réglage « o » passe sur « Français ».
t Appuyer sur la touche M ou sur « oo » pour quitter le menu setup.
Réglage du mot de passe
60
Appuyer sur la touche e pour mettre l’appareil en marche.
Appuyer sur la touche M.
Le menu s’affiche.
Appuyer plusieurs fois sur la touche programmable « q » pour sélectionner la
ligne « Paramètres de l’appareil ».
t
t
y
t
t Appuyer sur la touche programmable « O ».
t Appuyer plusieurs fois sur la touche programmable « q » pour sélectionner la
ligne « Code d’accès ».
y La ligne de saisie s’affiche.
t Saisir des chiffres et/ou des lettres sur le clavier, voir le paragraphe « Saisie de
nombres sur le clavier » et/ou le paragraphe « Saisie de lettres sur le clavier ».
t Appuyer sur la touche programmable « l » pour enregistrer le réglage.
t Appuyer sur M ou sur « oo » pour quitter le menu setup.
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Principes de fonctionnement
Supprimer la protection par mot de passe
t
t
y
t
Appuyer sur la touche e pour mettre l’appareil en marche.
Appuyer sur la touche M.
Le menu s’affiche.
Appuyer plusieurs fois sur la touche programmable « q » pour sélectionner la
ligne « Paramètres de l’appareil ».
t Appuyer sur la touche programmable « O ».
y La fenêtre d’accès s’affiche.
t Saisir le code d’accès sur le clavier, voir le paragraphe « Saisie de nombres sur le
clavier » et/ou le paragraphe « Saisie de lettres sur le clavier ».
t Appuyer sur la touche programmable « l ».
y La sélection de l’appareil s’affiche.
t Appuyer plusieurs fois sur la touche programmable « q » pour sélectionner la
ligne « Code d’accès ».
y La ligne de saisie s’affiche.
t Appuyer plusieurs fois sur c ou pour effacer le code d’accès.
t Appuyer sur la touche programmable « l » pour enregistrer la procédure
d’effacement.
Si vous n’avez pas encore enregistré, vous pouvez annuler la procédure avec la
touche programmable « ESC ».
t Appuyer sur M ou sur « oo » pour quitter le menu setup.
Mode d’emploi des balances complètes Combics
61
Principes de fonctionnement
Impression des réglages de paramètres
Exemple : impression avec au maximum 20 caractères par ligne.
-------------------12.01.2010 09:46
Typ CAIS3
Ser.no 12345678
Vers. 1.02.101110
BVers. 01-63-02
-------------------SETUP
APPAREIL
------------------- PLATE-FORME DE PES
ÉEE1
INTERNE
PLATE-FORME DE PES
ÉEE2 HORS SERVICE
COM1
COMMUNICATION
DONNEES
SBI
VITESSE DE
TRANSMISSION
1200 BAUDS
PARITEÉ
IMPAIRE
NOMBRE DE BITS D’ARRET
1 BIT D’ARRET
MODE HANDSHAKE
HARDWARE 1 CARACTERE
NOMBRE DE BITS DE
DONNEES
7 BITS
EDITION DES DONNEES
PROCÈS-VERBAL IMPRESSI
ON IMPR. 1
etc.
62
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Principes de fonctionnement
Vue d’ensemble du setup (paramètres)
o =Réglage d’usine
W =Réglage de l’opérateur
Setup
Paramètres d’application : voir le mode d’emploi « Programmes d’application de base »
Fonction de la touche Fn
o Pas de fonction
Commutation unités
Affichage SQmin (possible seulement si l’affichage a été activé sous l’option du menu « Paramètres de l’appareil : SQMin »)
Paramètres de l’appareil
Plate-forme de pesée 1
RS-232 1)
SBI standard
SBI vérifié
o IS-232
Convert. analog.-numér. RS-232
RS-485 1)
o IS-485
Convert. analog.-numér. RS-485
Interne
Calibrage/Ajustage
Adaptation du filtre
Filtre d’application
Etendue de stabilité
Fonction touche CAL
o Cal./Ajust. externe; poids standard
Cal./Ajust. ext.; poids sélect.
Touche bloquée
Séquence calibrage/ajustage
Calibrage avec ajustage autom.
o Calibrage avec ajustage manuel
Fonction isoCAL 3)
o Hors service
Instruction ajustage
Activation ajustage externe 2)
o Libre
Bloqué
Paramètres pour poids externe
Pds cal./aju.:
Unité de calibrage/d’ajustage
Grammes/g
Kilogrammes/kg
Tonnes/t
Livres/lb
Très stable
o Stable
Instable
Très instable
o Lecture finale
Doser
Filtration faible
Sans filtration
1/4 digit
1/2 digit
1 digit 2)
o 2 digits2)
4 digits 2)
8 digits 2)
1)
Variante d’équipement : – dans ce cas, « Interne » est bloqué
Pas de modification de réglage sur les appareils approuvés pour l’utilisation en usage réglementé
3) Seulement en cas de fonctionnement avec des plates-formes de pesée Sartorius IS ou avec un CAN externe
2)
Mode d’emploi des balances complètes Combics
63
1)
2)
Principes de fonctionnement
Paramètres de l’appareil
Plate-forme de pesée 1
Interne
Délai de stabilité
Sans délai
o Court délai
Délai moyen
Long délai
Tarage 1)
Sans stabilité
o Après stabilité
Zéro automatique
o En service
Hors service
Unité de poids 1 2)
Libre/o (réglage d’usine : grammes) 1)
Grammes/g
o Kilogrammes / kg
Carats/ct 1)
Livres/lb 1)
Onces/oz v)
Onces de Troy/oz 1)
Taels Hongkong/tlh 1)
Taels Singapour/tls 1)
Taels Taiwan/tlt 1)
Grains/GN 1)
Pennyweights/dwt 1)
Milligrammes/mg 1)
Pièces par livre/lb 1)
Taels chinois/tlc 1)
Mommes/mom 1)
Carats autrichiens/K 1)
Tolas/tol 1)
Bahts/bat 1)
Mesghals/MS 1)
Tonnes/t
lb/oz
Précision d’affichage 1
o Tous digits
Réduit d’1 digit lors du changement de charge
Index +1 1)
Index +2 1)
Réduit d’1 digit 1)
Etendue zéro
1 pct./charge maximale
o 2 pct./charge maximale
Etendue zéro initial
2 pct./charge maximale
5 pct./charge maximale
o 10 pct/charge maximale
Tare initiale/zéro initial
o En service
Hors service
En service seulement pour zéro
Pas de modification de réglage sur les appareils approuvés pour l’utilisation en usage réglementé
Dépend du type de plate-forme de pesée
64
Mode d’emploi des balances complètes Combics
1)
2)
Principes de fonctionnement
Paramètres de l’appareil
Plate-forme de pesée 1
Interne
Unité de poids 2 2)
Précision d’affichage 2
o Tous digits
Réduit d’1 digit lors du changement de charge
Index +1 1)
Index +2 1)
Réduit d’1 digit 1)
Réglage d’usine des paramètres de pesée
Oui
o Non
Libre / o (réglage d’usine : grammes) 1)
o Grammes/g
Kilogrammes/kg
Carats/ct 1)
Livres/lb 1)
Onces/oz 1)
Onces de Troy/oz 1)
Taels Hongkong/tlh 1)
Taels Singapour/tls 1)
Taels Taiwan/tlt 1)
Grains/GN 1)
Pennyweights/dwt 1)
Milligrammes/mg 1)
Pièces par livre/lb 1)
Taels chinois/tlc 1)
Mommes/mom 1)
Carats autrichiens/K 1)
Tolas/tol 1)
Bahts/bat 1)
Mesghals/MS 1)
Tonnes/t
lb/oz
Pas de modification de réglage sur les appareils approuvés pour l’utilisation en usage réglementé
Dépend du type de plate-forme de pesée
Mode d’emploi des balances complètes Combics
65
Principes de fonctionnement
Paramètres de l’appareil
Plate-forme de pesée 1
Interne
Unité de poids 3 2)
Précision d’affichage 3
o Tous digits
Réduit d’1 digit lors du changement de charge
Index +1 1)
Index +2 1)
Réduit d’1 digit 1)
Réglage d’usine des paramètres de pesée
Oui
o Non
Hors service
COM-1 (si la plate-forme de pesée doit être affectée à cette interface)
COM-2 (si la plate-forme de pesée doit être affectée à cette interface)
UNICOM (si la plate-forme de pesée doit être affectée à cette interface)
Plate-forme de pesée 2
RS-232 3)
RS-485 3)
o Hors service
COM-1 comme pour plate-forme de pesée 1
COM-2 comme pour plate-forme de pesée 1
UNICOM comme pour plate-forme de pesée 1
1)
Libre/o (réglage d’usine : grammes) 1)
o Grammes/g
Kilogrammes/kg
Carats/ct 1)
Livres/lb 1)
Onces/oz 1)
Onces de Troy/oz 1)
Taels Hongkong/tlh 1)
Taels Singapour/tls 1)
Taels Taiwan/tlt 1)
Grains/GN 1)
Pennyweights/dwt 1)
Milligrammes/mg 1)
Pièces par livre/lb 1)
Taels chinois/tlc 1)
Mommes/mom 1)
Carats autrichiens/K 1)
Tolas/tol 1)
Bahts/bat 1)
Mesghals/MS 1)
Tonnes/t
lb/oz
o Convert. analog.-numér. RS-232 comme pour le menu « Interne » de
plate-forme de pesée 1
o Convert. analog.-numér. RS-485 comme pour le menu « Interne » de
plate-forme de pesée 1
Pas de modification de réglage sur les appareils approuvés pour l’utilisation en usage réglementé
Dépend du type de plate-forme de pesée
3) Variante d’équipement
2)
66
Mode d’emploi des balances complètes Combics
1)
2)
Principes de fonctionnement
Paramètres de l’appareil
COM-1
o Hors service
PP3
Communication de données
o SBI
Vitesse de transmission
150 bauds
300 bauds
600 bauds
o 1200 bauds
2400 bauds
4800 bauds
9600 bauds
19200 bauds
Parité
Nombre de bits d’arrêt
o 1 bit d’arrêt
2 bits d’arrêt
Mode handshake
Handshake via logiciel
o Handshake hardware 1 caractère
Nombre de bits de données
o 7 bits
8 bits
Edition des données
Sur demande, sans stabilité
o Sur demande, après stabilité
Automatique sans stabilité
o 1 cycle d’affichage
2 cycles d’affichage
10 cycles d’affichage
100 cycles d’affichage
Sur demande, sans stabilité
o 1 cycle d’affichage
2 cycles d’affichage
10 cycles d’affichage
100 cycles d’affichage
Procès-verbal impression impr. 1
Procès-verbal impression impr. 2
o RS-232
SBI standard (9600 bauds)
SBI vérifié (9600 bauds)
o IS-232 1)
Convert. analog.-numér. RS-2321)
Espace 1)
o Impaire
Paire
Aucune 2)
Pas avec 8 bits de données
Pas avec 7 bits de données
Mode d’emploi des balances complètes Combics
67
1)
2)
Principes de fonctionnement
Paramètres de l’appareil
COM-1
Communication de données
o SBI
XBPI-RS232
SMA
Pas avec 8 bits de données
Pas avec 7 bits de données
68
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Format des lignes
Pour données brutes (16 caractères)
o Pour autres applications (22 caractères)
Format signe
Ne pas préciser signe +
o Préciser signe +
Réglage usine
Oui
o Non
Vitesse de transmission
150 bauds
300 bauds
600 bauds
o 1200 bauds
2400 bauds
4800 bauds
9600 bauds
19200 bauds
Parité
Espace 1)
Impaire
Paire
o Aucune 2)
Nombre de bits d’arrêt
o 1 bit d’arrêt
2 bits d’arrêt
Mode handshake
Handshake via logiciel
o Handshake hardware 1 caractère
Nombre de bits de données
o 8 bits
1)
Principes de fonctionnement
Paramètres de l’appareil
COM-1
Imprimante 1 1)
YDP20
YDP14IS
Universel
Vitesse de transmission
150 bauds
300 bauds
600 bauds
1200 bauds
2400 bauds
4800 bauds
o 9600 bauds
19200 bauds
Parité
Impaire
Paire
o Aucune
Nombre de bits d’arrêt
o 1 bit d’arrêt
2 bits d’arrêt
Mode handshake
o Handshake via logiciel
Handshake hardware
1 caractère
Nombre de bits de données
o 8 bits
o YDP14IS
o Bande
Etiquettes
Etiquettes, avance manuelle
Imprimante 2 1) comme pour Imprimante 1
Vitesse de transmission
o 1200 bauds
2400 bauds
4800 bauds
9600 bauds
19200 bauds
Parité
Espace
o Impaire
Paire
Nombre de bits d’arrêt
o 1 bit d’arrêt
2 bits d’arrêt
Mode handshake
Handshake via logiciel
o Handshake hardware
1 caractère
o Bande
Etiquettes
Il est possible de configurer au max. 2 imprimantes
Mode d’emploi des balances complètes Combics
69
1)
Principes de fonctionnement
Paramètres de l’appareil
COM-2 comme pour COM 1
UNICOM (interface optionnelle)
o Hors service
PP3
o RS-232
SBI standard (9600 bauds)
SBI vérifié (9600 bauds)
o IS-232 1)
Convert. analog.-numér. RS-2321)
RS-485
o IS-485 1)
Convert. analog.-numér. RS-4851)
Communication de données
o SBI comme pour COM-1
xBPI-232 comme pour COM-1
xBPI-485 adresse 0 à 31 sélectionnable
SMA comme pour COM-1
Adresse Profibus : 0 à 126 sélectionnable, réglage d’usine : 126
Ethernet
Imprimante 1 1) comme pour COM-1
Imprimante 2 1) comme pour COM-1
Sortie analogique
Sortie analogique : valeur d’édition
o Valeur nette
Valeur brute
Sortie analogique : signal d’erreur
o Niveau élevé (20 mA)
Niveau bas (0/4 mA) Pendant le menu et le calibrage,
0/4 mA sur cette interface
Sortie analogique : mode d’édition
o De zéro à la charge maximale
Valeurs min./max.
Sortie analogique : valeurs min./max.
o Saisie min. (0/4 mA) en kg
Saisie max. (20 mA) en kg
Pas avec 8 bits de données
70
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Principes de fonctionnement
Paramètres de l’appareil
Ports I/O commande
Entrées de commande
Niveau de sorties internes
o Toutes actives low
Toutes actives high
Code-barres
o Valeur de référence
Valeur de tare
ID1
Entrée
Entrée sans déclenchement de fonction
Clavier externe
Procès-verbal d’impression
Lignes en-tête
Ligne 1 :
Ligne 2 :
Identificateur
ID1 :
ID2 :
ID3 :
ID4 :
ID5 :
ID6 :
Procès-verbal ISO/BPL/BPF
o Hors service
Pour plusieurs résultats d’application
Date/Heure
o Date avec heure
Seulement date
Une fois avec stabilité
o Hors service
En service
FlexPrint
o Hors service
En service
Touche de commande universelle
Hors service
p Touche d’impression
p Touche d’impression longuement
) Touche de tare
o J Touche de ISO-Test
k Touche Fn
n Touche de changement de PP
Touche combinée tare/mise à zéro (si possible de mettre à zéro, sinon tarage)
( Touche de mise à zéro
e Touche de mise en route
c Touche CF
v Touche de fonction F1
D Touche de commutation d’application
K Touche résolution 10 fois supérieure
L Touche valeur nette/valeur brute
Mode d’emploi des balances complètes Combics
71
1)
2)
Principes de fonctionnement
Paramètres de l’appareil
Procès-verbal d’impression
Imprimante 1
Nombre d’impressions
Individuel : procès-verbal pour appl./pesée
Liste
<->
Sélection
Brut (G#) Interligne
Tare
-------
Net (N)
Avance
Interligne Date/Heure
Heure
En-tête BPF
Bas de page BPF
N° de transaction
ID1…ID6
Tare 2 (T2/PT2)
Ligne d’en-tête 1
Ligne d’en-tête 2
N° série balance
N° de produit
Nom du produit
Produit-ID1…ID4
(valeurs dépendant de l’application)
Composant : procès-verbal après mém.valeur 2) comme pour Individuel
Total : procès-verbal après touche CF 2) comme pour Individuel
Imprimante 2 1) comme pour Imprimante 1
Séparateur décimal
o Point
Virgule
Blocs de données (par ex. : mémoire alibi, mémoire de données des produits)
Tous les enregistrements
o Nombre prédéfini
Réglage d’usine impression procès-verbal
Oui
o Non
o 1 impression
2 impressions
Il est possible de configurer au max. 2 imprimantes
Seulement si « Totalisation » ou « total net » est sélectionné sous « Paramètres applications : Application 3 »
72
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Principes de fonctionnement
Paramètres de l’appareil
Paramètres de fonctionnement
Signal acoustique
o En service
Hors service
Associé à la LED verte
Clavier
Condamn. des fonctions des touches
Toutes libres
Toutes bloquées sauf e
Touches alphanumériques bloquées
Chang. plate-forme pesée bloqué
Zéro bloqué
Tare bloquée
Fn bloqué
ISO-Test bloqué
Print bloqué
x10 bloqué
B/G Net bloqué
CF bloqué
Softkey 5 bloquée
Softkey 4 bloquée
Softkey 3 bloquée
Softkey 2 bloquée
Softkey 1 bloquée
Chang. plate-forme de pesée bloqué
Setup bloqué
Mem bloqué
Afficheur
Contraste
0
1
2
3
4
o 5
6
7
Rétroéclairage
o En service
Hors service autom. avec horloge
Modèle
o 2
1
Hors service automatique
Hors service autom. avec horloge
o Pas de hors service autom.
Horloge
o 1 + 1 minute
2 + 2 minutes
5 + 5 minutes
Balance de préférence
o PP1
PP2
PP3
Affichage des données géographiques
Hors service
o En service
Réglage d’usine paramètres de fonctionnement
Oui
o Non
Mode d’emploi des balances complètes Combics
73
74
Principes de fonctionnement
Paramètres de l’appareil
Heure
Heure :
Date :
Ports I/O Test
Adapter sorties internes
Lire entrées internes
Entrée int. 1 :
Code d’accès
Code d’accès :
SQmin
Affichage
o Non
Oui
Impression BPF
o Non
Oui
Mémoire alibi
Période mémoire alibi
en jours
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Sortie int. 1 (inférieur)
Sortie int. 2 (égal)
Sortie int. 3 (supérieur)
Sortie int. 4 (set)
0
0
0
0
0
90
Principes de fonctionnement
Setup
1)
2)
Info
Service technique
Date du service :
Terminal
Modèle :
N° série :
N° de base :
N° de version : (version du logiciel d’application)
PP1
Modèle 2) :
N° de version : (version du logiciel)
N° de série 2) :
Latitude : 1)
Altitude : 1)
Accélération gravitationnelle : 1)
Interrupteur verrouillage
PP2, voir PP1
PP3, voir PP1
Flex-Info
ID--V.---
Date
Heure
N° de transaction
Langue
Deutsch
o English
U.S.-Mode
Français
Italiano
Espanol
Mémoire alibi
Selon la saisie avant la vérification : soit latitude/altitude, soit accélération gravitationnelle
N’est pas affiché avec le CAN interne
Mode d’emploi des balances complètes Combics
75
Fonctionnement
Fonctionnement
Pesée simple
Cette application est toujours disponible pendant le fonctionnement.
Caractéristiques –
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Mise à zéro avec la touche (
Mémoriser le poids de tare de la balance avec la touche )
Tarer automatiquement le poids du récipient
Saisir le poids de tare par un lecteur de code-barres
Saisir le poids de tare avec les touches numériques 0 et enregistrer avec la
touche )
Effacer les valeurs de tare avec la touche c et enregistrer avec la touche )
Commutation de l’affichage avec la touche k entre :
1ère et 2ème unité de poids
SQmin
Réglage de la fonction de la touche k dans le menu setup « Fonction
de la touche Fn » :
Résolution 10 fois supérieure avec la touche K
Pesée avec jusqu’à 3 plates-formes de pesée
Identification individuelle de valeurs de pesée avec des identificateurs numériques
Impression des valeurs de pesée :
Manuelle avec la touche p
Procès-verbal BPF (voir chapitre « Interfaces de données »)
Impression automatique
Edition automatique des données (voir chapitre « Interfaces de données »)
Retour aux réglages d’usine par réglage dans le menu setup : « Paramètres application : Régl. usine :
seulement application : Oui »
Touches de fonction programmables (softkeys)
ID Saisie de jusqu’à six identificateurs pour l’identification des résultats de mesure lors
de l’impression.
1st ID Mémorisation de la saisie comme valeur pour le premier identificateur.
Opérations préliminaires
t Sélectionner le setup : appuyer sur la touche M.
t Sélectionner les paramètres d’application : appuyer sur la touche programmable
« O ».
t Sélectionner l’option du menu « Application 1 (applic. de
base) » : appuyer sur la touche programmable O.
t Confirmer l’application « Pesée simple » : appuyer sur les touches
programmables « l et « o ».
t Sélectionner la fonction « Charge min. pour tarage
autom. » : appuyer sur la touche programmable « O ».
t Confirmer le réglage « o 10 incréments affichage » : appuyer sur les touches programmables « l » et « o ».
t Sélectionner l’option du menu « Réglage d’usine » : appuyer sur la
touche programmable « O ».
t Confirmer le réglage « o Non » : appuyer sur les touches programmables « l
et « o ».
t Enregistrer le réglage et quitter le menu setup : appuyer sur la touche M ou
sur la touche programmable « oo ».
76
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Fonctionnement
Tarage automatique
Le premier échantillon qui dépasse la charge minimale prédéfinie est mémorisé dans
la mémoire de tare lorsque la balance est stable. Les échantillons déposés ensuite
sont mémorisés comme valeurs pondérales.
La balance repasse à l’état initial si le poids déposé est inférieur à 50% de la charge
minimale.
Réglage dans le menu setup : « Paramètres application : Tarage autom. 1er
poids : Oui »
Charge minimale pour tarage automatique et pour impression automatique
Pour tarer automatiquement le poids du récipient, il faut régler la charge minimale
dans le menu setup :
« Paramètres application : Charge min. pour
tarage autom. : o 10 incréments affichage »
Pour la charge minimale, il est possible d’effectuer les réglages suivants :
1 incrément d’affichage (pas de charge minimale)
2 incréments d’affichage
5 incréments d’affichage
10 incréments d’affichage
20 incréments d’affichage
50 incréments d’affichage
100 incréments d’affichage
200 incréments d’affichage
500 incréments d’affichage
1000 incréments d’affichage
Les incréments d’affichage représentent la largeur d’échelons partiels de la plateforme connectée. Si la largeur d’échelons partiels est de 1 g et que 1000 incréments
d’affichage sont exigés, la charge minimale est de 1000 g (1000 échelons partiels).
Si la largeur d’échelons partiels de la balance est de 5 g et qu’on demande le même
nombre d’incréments d’affichage que ci-dessus, la charge minimale est de 5000 g.
Si la charge déposée est supérieure à la limite de la charge minimale, la plate-forme
de pesée est automatiquement tarée ou une impression automatique de procèsverbal a lieu.
Impression automatique
La première valeur pondérale qui dépasse la charge minimale est imprimée. De plus,
si l’option du menu pour le tarage automatique est activée, seul le tarage a lieu en
cas de dépassement de la charge minimale. Dans ce cas, une impression automatique
n’est générée qu’avec la deuxième valeur de poids qui dépasse la charge minimale.
Réglage dans le menu setup : « Paramètres de l’appareil : Procès-verbal
impression : Une fois avec stabilité :
En service »
Pesée avec jusqu’à 3 plates-formes de pesée
La touche n permet de commuter entre trois plates-formes de pesée.
Mode d’emploi des balances complètes Combics
77
Fonctionnement
Balance de préférence lors du démarrage
La plate-forme de pesée dont la valeur de mesure doit être affichée en premier après
la mise en marche de l’appareil peut être réglée dans le menu setup :
« Paramètres de l’appareil : Paramètres de
fonctionnement : Balance de préférence : oPP1 »
Pour commuter sur la plate-forme suivante, appuyer sur n.
78
Saisir le poids de tare avec un lecteur de code-barres
La valeur de tare du récipient peut être saisie à l’aide d’un lecteur de code-barres.
Réglage dans le menu setup : « Paramètres de l’appareil : Codes-barres :
oValeur de tare »
La saisie et l’enregistrement de la valeur ont lieu automatiquement. Le contenu de la
mémoire de tare est édité dans le mode Info en appuyant sur la touche D.
Saisir les paramètres d’application avec un lecteur de code-barres
Les paramètres d’application « Valeur référence » peuvent être saisis avec un lecteur
de code-barres.
Réglage dans le menu setup : « Paramètres de l’appareil : Codes-barres
:oValeur référence »
La saisie et l’enregistrement de la valeur ont lieu automatiquement.
Saisir les identificateurs avec un lecteur de code-barres
Les identificateurs peuvent être saisis avec un lecteur de code-barres.
Réglage dans le menu setup : « Paramètres de l’appareil : Codes-barres
:oID1 »
La saisie et l’enregistrement de la valeur ont lieu automatiquement.
Lire directement les codes-barres
Un code-barres disponible avec des caractères clés peut être lu directement par le
lecteur de code-barres.
Réglage dans le menu setup : « Paramètres de l’appareil : Codes-barres
:oEntrée »
Le code-barres à lire peut contenir les caractères clés suivants :
– « I » pour inscrire l’identificateur
– « T » pour inscrire dans la mémoire de tare
– « R » pour inscrire le poids de référence
– « A » pour activer la mémoire des données des produits
Exemples : « I4Anton » = inscrit la chaîne de caractères suivante dans l’identificateur 4 : Anton
« TC1 »
= inscrit 1 kg dans la mémoire de tare prédéfinie.
« C »
= unité : kilogrammes
« B »
= grammes
« D »
= carats
etc.
« RC0.0023 »= inscrit 0.0023 kg comme poids de référence
« A1 »
= charge la mémoire de données produit 1
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Fonctionnement
Compteur d’ajustage / de configuration avec des balances standard
Fonction Saisie automatique de modifications des paramètres d’ajustage et de pesée par deux
compteurs indépendants. Les valeurs sont conservées pendant toute la durée de vie
du module.
t Pour afficher les deux compteurs, appuyer sur la touche ( pendant plus de 2 secondes.
y Le « compteur de configuration » est d’abord affiché sur l’affichage de la valeur
de pesée pour 3 secondes (indiqué par un « P »). Puis le « compteur d’ajustage »
s’affiche pendant 3 secondes supplémentaires (caractérisé par un « C »).
L’affichage des informations disparaît automatiquement au bout de 6 secondes.
Caractéristiques du compteur d’ajustage –
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Caractéristiques du compteur
de configuration –
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Longueur du compteur limitée à 9999
Compteur sur « C 0000 » lors de la mise en service du matériel
Le compteur ne peut pas être remis à zéro
Le compteur est automatiquement actualisé en cas de :
ajustage/linéarisation/modification de la précharge réussis
poids de calibrage, d’ajustage ou de linéarisation de l’utilisateur modifié
Modification des paramètres suivants :
fonction de la touche J
étendue de mise à zéro
étendue de mise à zéro initiale
restauration des réglages d’usine des paramètres ci-dessus
Longueur du compteur limitée à 9999
Compteur sur « P 0000 » lors de la mise en service du matériel
Le compteur ne peut pas être remis à zéro
Le compteur est automatiquement actualisé en cas de :
Modification des paramètres suivants :
lieu d’installation
filtre d’application
largeur de stabilité
tarage
zéro automatique
unité de poids 1
unité de poids 2
unité de poids 3
restauration des réglages d’usine des paramètres ci-dessus
mise en service ou hors service du tarage automatique des applications
restauration des réglages d’usine des paramètres d’application
Mode d’emploi des balances complètes Combics
79
Fonctionnement
Paramètres de l’appareil
Protection par mot de passe L’accès aux paramètres de l’appareil et aux paramètres d’application peut être
protégé contre des réglages non autorisés à l’aide d’un mot de passe que l’on peut
régler dans le menu setup sous « Paramètres de l’appareil :
Code d’accès », voir le chapitre « Principes de fonctionnement », paragraphe
« Réglage du mot de passe «.
Signal acoustique Un signal acoustique retentit si une touche a été actionnée (un seul bip sonore si les
touches sont activées, un double bip sonore si les touches ne sont pas activées).
Dans le menu setup sous « Paramètres de l’appareil
: Paramètres de fonctionnement : Signal
acoustique », il est possible d’activer et de désactiver le signal acoustique et
de le coupler au voyant vert.
Clavier Dans le menu setup sous « Paramètres de l’appareil :
Paramètres de fonctionnement : Clavier », il est
possible de verrouiller ou déverrouiller les touches du clavier pour la saisir. Les possibilités de réglages suivantes sont disponibles :
– Toutes les touches libres (réglage par défaut)
– Toutes les touches bloquées sauf e et H
– Touches alphanumériques verrouillées
– n verrouillée
– ( verrouillée
– ) verrouillée
– k verrouillée
– J verrouillée
– p verrouillée
– K verrouillée
– L verrouillée
– c verrouillée
– Touches programmables 1…5 verrouillées
– D verrouillée
– H verrouillée
– c verrouillée
Arrêt automatique de Combics Dans le menu setup « Paramètres de l’appareil :
Paramètres de fonctionnement : Hors service
automatique », il est possible de régler que l’indicateur s’éteigne
automatiquement après une durée prédéfinie avec l’horloge.
Rétroéclairage de l’écran Il est possible de régler le rétroéclairage de l’écran comme suit dans le menu setup
sous « Paramètres de l’appareil : Paramètres de
fonctionnement : Afficheur » :
– Contraste
– Rétroéclairage
– Type
Horloge L’horloge servant à éteindre l’appareil et/ou le rétroéclairage de l’écran peut être
réglée sur 2, 4 ou 10 minutes dans le menu setup sous « Paramètres de
l’appareil : Paramètres de fonctionnement :
Horloge ».
80
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Fonctionnement
Pesée avec tarage en déposant un récipient
t Appuyersurlatoucheepourmettrel’indicateursoustension.
y Untestautomatiquealieu.
Lorsquel’affichagepondéralapparaît,l’appareilestprêtàpeseretestmis
automatiquementàzéro.Latouche(permetdemettreàtoutmomentla
plate-formedéchargéeàzéro.
t Poserunrécipientvidesurlabalance.
y Lepoidsdurécipients’affiche.
t Appuyersurlatouche) pourtarerlabalance.
Remarque:silafonctiondetarageautomatiqueestactivée,iln’estpas
nécessairedetarerlabalanceaveclatouche).Labalancemémorise
automatiquementlepoidsdetaredèsquelerécipientestposé.
t Attendrequel’affichageduzéroetlesymbole«NET»(poidsnet)apparaissent.
t Poserl’échantillonsurlabalance.
t Attendrequel’unitédepoidsapparaisse(contrôledestabilité).
t Lirelavaleurdepesée.
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
81
Fonctionnement
Pesée avec saisie numérique du poids de tare et impression
du résultat.
t Appuyer sur la touche e pour mettre l’indicateur sous tension.
y Un test automatique a lieu.
Lorsque l’affichage pondéral apparaît, l’appareil est prêt à peser et est mis
automatiquement à zéro. La touche ( permet de mettre à tout moment la
plate-forme déchargée à zéro.
t Appuyer sur les touches .25 pour saisir un poids de tare connu par le
clavier (ici par ex. 0,25 kg).
t Appuyer sur la touche ) pour mémoriser le poids de tare saisi.
t Poser l’échantillon et son récipient sur la balance.
t Lire le résultat.
t A
ppuyer sur la touche L pour commuter l’affichage de la valeur de poids
nette.
y Apparaît alors : le poids brut (ici par ex. 0,250 kg pour le récipient plus 2,000 kg
pour l’échantillon).
82
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Fonctionnement
t Appuyer sur la touche L pour commuter à nouveau vers l’affichage précédent.
-------------------24.10.2010
10:09
Typ
CAW3P1-12ED-L
Vers.no. 1.02.101110
BVers.
01-63-02
-------------------EISENSCHMIDT
GOETTINGEN
NO. DE LOT
123456
CLIENT
Schulze
24.10.2010
10:09
-------------------G#
+
2.250 kg
T
+
0.000 kg
PT2
+
0.250 kg
N
+
2.000 kg
--------------------------------------24.10.2010
10:10
NOM:
--------------------
t Appuyer sur la touche p pour imprimer le résultat.
y Début de l’en-tête BPF (est imprimé seulement si l’impression BPF a été réglée)
Fin de l’en-tête BPF
Lignes d’en-tête
Identificateur
Début du bas de page BPF (est imprimé seulement si l’impression BPF a été réglée)
Bas de page BPF
Mode d’emploi des balances complètes Combics
83
Fonctionnement
Pesée avec différentes valeurs de tare, impression du résultat
et effacement des valeurs de tare
t Appuyersurlatoucheepourmettrel’indicateursoustension.
y Untestautomatiquealieu.
Lorsquel’affichagepondéralapparaît,l’appareilestprêtàpeseretestmis
automatiquementàzéro.Latouche(permetdemettreàtoutmomentla
plate-formedéchargéeàzéro.
t Poserunrécipientvidesurlabalance.
t Appuyersurlatouche) pourtarerlabalance.
Remarque:Silafonctiondetarageautomatiqueestactivée,iln’estpas
nécessairedetarerlabalanceaveclatouche).Labalancemémorise
automatiquementlepoidsdetaredèsquelerécipientestposé.
t Attendrequel’affichageduzéroetlesymbole«NET»(poidsnet)apparaissent.
t P
oserdanslerécipientl’échantillonàpesersetrouvanttoujoursdansson
emballage.
t Appuyersurlestouches.25poursaisirlepoidsdetareconnude
l’emballageparleclavier(iciparex.0,25kg).
t Appuyersurlatouche) pourmémoriserlepoidsdel’emballagesaisi.
Lesdeuxvaleursdetaresontadditionnées.
84
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Fonctionnement
t Lirelepoidsnet.
G#
+
6.433 kg
T
+
4.183 kg
PT2 +
0.250 kg
N
+
2.000 kg
--------------------
t Appuyersurlatouchep pourimprimerlerésultat.
t AppuyersurlatoucheIsurleclavier.
t Appuyersurlatouche) pourmémoriserlavaleursaisie.
y Lesvaleursdetaresonteffacées.Lavaleurbruteapparaîtsurl’écran.
G#
+
6.433 kg
T
+
0.000 kg
N
+
6.433 kg
--------------------
t Appuyersurlatouchep pourimprimerlerésultat.
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
85
Fonctionnement
Calibrage et ajustage
Fonction Lecalibragesertàdéterminerunéventuelécartentrelavaleurdemesureaffichéeet
lavéritablevaleurdemasse.Lorsducalibrage,aucunemodificationn'esteffectuée
surlabalance.
L'ajustagepermetdesupprimerladifférenceentrelavaleurdemesureaffichéeetla
véritablevaleurdemasseoudelaréduiredetellemanièrequ'ellesetrouveà
l'intérieurdesvaleurslimitesautorisées.
Réglage de la fonction «Métrologie légale»
Leréglagesur«peséeenmétrologielégale»s'effectueavecuncommutateur.qui
setrouvesouslecachedeprotectionàgauche,surlafacearrièreduboîtierdela
plate-formedepesée.
Utilisationenmétrologielégaledansl'UEdelabalanceapprouvéepourl'utilisation
enmétrologielégale:l'approbationdetypeenvuedelavérificationestvalableuniquementpourlesinstrumentsdepesageàfonctionnementnonautomatique;pour
unfonctionnementautomatiqueavecousansdispositifssupplémentairesintégrés,
ilfautrespecterlesréglementationsnationalesenvigueursurlelieud'installation.
BalancesISconnectées Avantd'utiliserlabalanceenmétrologielégale,l'ajustersursonlieud'installation
demanièreexterne: àl'aidedudispositifd'ajustageinterne:cf.lechapitre«Configurationdelaplateformedepesée»,paragraphe«Ajustageinterne».
Lagammedetempérature(°C)indiquéesurlaplaquesignalétiquenedoitpasêtre
3 dépasséependantlefonctionnementdelabalance.
Pourleservicetechnique: ajustageexternedesbalancesdesclassesdeprécisionlapprouvéespour
l'utilisationenmétrologielégale
– Enmétrologielégale,l'ajustageexterneestverrouillé(lecacheducommutateur
estscellé).
– L'ajustageexterneestpossibleuniquementaprèsquelamarquedeprotection
aétéenlevée.Danscecas,l'autorisationpourl'utilisationenmétrologielégale
n'estplusvalideetlabalancedoitfairel'objetd'unenouvellevérification.
Utilisationenmétrologielégaledelabalanceapprouvéepourl'utilisationenusage
réglementéetéquipéed'undispositifd'ajustageinterne:
t Effectuerlafonction«Ajustageinterne»surlelieud'installationavantd'utiliser
labalanceenmétrologielégale.
Ouvrir le commutateur d'accès au menu Lecommutateurd'accèsaumenusetrouvesurlafacearrièredel'indicateur,juste
àcôtéduraccorddelaplate-formedepesée.
t Enleverlecachedeprotection.
t Pousserlecommutateurverslagauche(=position«ouvert»,réglagepour
utilisationenmétrologielégale)
PS2
86
h
Ilestpossibledevérifierlapositionducommutateurdanslemenusetupsous
«Info : PP».
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Fonctionnement
Caractéristiques Les caractéristiques disponibles dépendent de la plate-forme de pesée connectée et
peuvent être réglées dans le menu Setup :
– ajustage interne sur certains modèles CAH…
– Pas d'ajustage externe possible sur les balances approuvées pour l'utilisation en
métrologie légale
– Ajustage externe avec le poids standard du réglage d'usine ou avec un poids de
l'opérateur (pas sur les balances approuvées pour l'utilisation en métrologie
légale) sous
« …Calibrage/Ajustage : fonction touche CAL ».
– Paramètres de poids pour le calibrage/l'ajustage externe sous « …Calibrage/Ajustage : paramètres pour
poids externe »
– Ajustage interne sur les plates-formes de pesée IS (réglage sous «COM1 : , COM2 : ou UNICOM : WP3 »)
– Verrouillage de la touche J afin que les fonctions citées ci-dessus ne puissent
pas être déclenchées, sous « …Calibrage/Ajustage : fonction touche CAL ».
– Calibrage et ajustage automatique ou manuel (pas sur les balances approuvées
pour l'utilisation en métrologie légale) sous « …Calibrage/Ajustage : séquence calibrage/
ajustage »
– Seulement sur les plates-formes de pesée IS : symbole PP clignotant indiquant une instruction d'ajustage (si plusieurs
balances sont connectées, le numéro de la balance correspondante clignote
également) sous « …Calibrage/Ajustage : fonction touche CAL »
– Verrouillage ou activation de l'ajustage externe sous « …Calibrage/Ajustage : activation ajustage
externe »
– Affichage de l'altitude et de la latitude ou de l'accélération gravitationnelle
après l'affichage de « Cal » lors du démarrage du processus de calibrage si la
plate-forme connectée supporte ces valeurs, sous « Paramètres de l'appareil : paramètres de
fonctionnement : affichage des données géogr.
»
Les termes altitude (Altitud), latitude (Latitud) ou accélération gravitationnelle
(Gravity) s'affichent chacun pendant 1 seconde. Ensuite, la valeur correspon­
dante s'affiche et vous devez la confirmer avec la touche J.
Mode d’emploi des balances complètes Combics
87
Fonctionnement
Calibrage externe et ajustage manuel avec des poids standard
(paramètres de pesée réglés sur les réglages d'usine)
Préparation t S électionner le setup : appuyer sur la touche M.
t Sélectionner les paramètres de l'appareil : appuyer sur la touche programmable
« O ».
t Sélectionner la plate-forme de pesée « PP-1 », « PP-2 » : appuyer sur la
touche programmable « O » ou
t Sélectionner l'interface « COM1 », « COM2 » ou « UNICOM » (selon l'inter­
face) : appuyer sur la touche programmable « O ».
t Sélectionner la « PP-3 » : appuyer sur la touche programmable « O ».
Calibrage/Ajustage
Fonction touche CAL
o Cal./Ajust. ext.; poids standard
Cal./Ajust. ext. : poids sélect.
Touche bloquée
Séquence calibrage/ajustage
Calibrage avec ajustage autom.
o Calibrage avec ajustage manuel
Fonction isoCAL (seulement sur les plates-formes de pesée IS)
o Hors service
Instruction ajustage
Activation Ajustage
o Libre
Bloqué
Paramètres pour poids externe
o = Réglage d'usine
t E
nregistrer les réglages et quitter le setup : appuyer sur la touche M ou sur la
touche programmable « oo ».
Manière de procéder t Mettre la balance à zéro avec la touche (.
12
t Démarrer le calibrage avec la touche J.
y L'affichage « C.EXT.DEF. » apparaît pendant deux secondes.
C.EXT.D
C.EXT.DEF.
y L'invite
vous demandant de poser le poids de calibrage/ajustage s'affiche
(ici 10 000 g).
88
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Fonctionnement
t Poser le poids de calibrage/d'ajustage sur la plate-forme de pesée.
y La
différence entre la valeur de mesure et la véritable valeur de masse, précédée
du signe + ou -, est affichée.
Calibrage externe
Cons. +
10000 g
Diff. +
1 g
y Le
procès-verbal est imprimé si vous n'effectuez pas l'ajustage et si vous interrompez le processus avec la touche (.
t D
éclencher l'ajustage avec la touche J (annuler le calibrage/l'ajustage avec la
touche ().
y Une fois l'ajustage terminé, le poids d'ajustage s'affiche.
-------------------24.10.2010
10:15
Typ
CAIS3
Vers.no. 1.02.101110
BVers.
01-63-02
-------------------CALIBRAGE EXTERNE
CONS. +
10000 g
DIFF. +
1 g
AJUSTAGE EXTERNE
DIFF. +
0 g
-------------------24.10.2010
10:15
NOM:
y Le procès-verbal BPF est imprimé.
--------------------
Mode d’emploi des balances complètes Combics
89
Fonctionnement
Ajustage interne sur les modèles CAH...
Conditions d'utilisation – pourlesbalancesavecfonctiond'ajustageinterne,l'optiondumenu«Cal./
Ajust. interne»estdéjàréglée.
– Unpoidsd'ajustageinternequipeutêtreposémécaniquementàl'aided'un
moteursetrouveàl'intérieurduboîtierdelabalance.
– Laséquencedecalibrage/ajustageestrégléeparajustagemanueldanslemenu
«Calibrage/Ajustage : séquence calibrage/
ajustage : calibrage avec ajustage manuel»,
cf.paragraphe«AffectationdelafonctiondelatoucheJpourle
calibrage/ajustage»)
Exemple: Calibrage interne suivi d'un ajustage(lesparamètresdepeséesontdesréglagespar
défautsurlesmodèlesCAH...)
Manière de procéder t Appuyersur(pourdéchargerlabalanceetlamettreàzéro.
t AppuyersurJpourdémarrerl'ajustageexterne.
y L'affichage«C.INTER»apparaîtpendantquelepoidsd'ajustageinterneest
déposé.
y Puiss'affiche«CI».
y A
uboutdequelquesinstants,ladifférenceparrapportaudernierajustagede
lavaleurcaractéristiqueapparaît.
t
AppuyersurJpourlancerl'ajustageinterneouappuyersur(pourannuler
lecalibrage/ajustage.
y A
lafinduprocessusdecalibrage/ajustage,leprocès-verbalBPFestimprimé.
Sileprocessusd'ajustageaétéinterrompu(seulementcalibrage),lesdeux
lignes«Ajustageinterne»et«DIFF.+0,000kg»perdentleurutilité.
y L'appareilsetrouvedésormaisenmodedepesée.
90
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Fonctionnement
Fonction SQmin
Fonction Affichage de la quantité minimale autorisée « SQmin » (Sample Quantity Minimum)
conformément à l’United States Pharmacopeia (USP). Conformément à la directive
USP, il ne faut pas dépasser une incertitude de mesure de 0,1% de la quantité de
l’échantillon lors du pesage très précis de substances pour la détermination de
volume. Cette fonction supplémentaire garantit que les résultats de pesée se
trouvent à l’intérieur de tolérances définies conformément aux exigences de votre
système d’assurance qualité.
Conditions préliminaires Pour pouvoir utiliser la fonction SQmin, vous devez faire configurer la balance par
un technicien du service après-vente. Celui-ci détermine le poids minimal autorisé à
partir des exigences de votre système d’assurance qualité et charge cette valeur
dans la balance. Le technicien du service après-vente documente ce réglage dans un
certificat « Test de balance conformément à l’USP » sur lequel il note les mesures
ainsi que le poids minimal. Ensuite, dès que vous travaillez avec la fonction SQmin,
vous êtes assuré d’obtenir des résultats de pesée conformes à la directive USP. Ces
réglages SQmin ne peuvent pas être modifiés par l’utilisateur.
Caractéristiques – A
ffichage du poids minimal : la valeur est affichée sur la ligne de messages
pendant 4 secondes après que vous avez appuyé sur la touche k.
– Si le poids minimal n’a pas été atteint : symbole d’affichage k A l’impression, les valeurs de pesée sont signalées par « ! ».
– En-tête de procès-verbal BPL : le poids minimal « SQmin » saisi peut également
être imprimé dans l’en-tête.
Mode d’emploi des balances complètes Combics
91
Fonctionnement
Fonctionnement avec SQmin
Réglages dans le mode du service technique La valeur SQmin peut être saisie uniquement dans le mode du service technique.
t Enlever le cache de protection.
t Pousser le commutateur d’accès au menu vers la gauche (= position « ouvert »).
Si l’appareil fait partie d’un dispositif de pesage approuvé pour l’utilisation en
métrologie légale, vous devez rompre le sceau adhésif. La balance devra à
nouveau être vérifiée.
t Activer le mode Service, voir le paragraphe « Mode du service technique ».
t Dans le menu « Paramètres de l’appareil », sélectionner
« SQmin » et ouvrir la fonction avec la touche programmable « O ».
t Sélectionner « Saisie SQmin » avec la touche programmable « O ».
t S électionner « SQmin PP1 » avec la touche programmable « O », saisir la
valeur correspondante (ici par ex. 0.100 kg) sur le clavier et enregistrer avec la
touche programmable « l » ou annuler avec « ESC ».
t Saisir les valeurs pour PP2 et PP3 de la même manière.
t Appuyer sur M ou sur « oo » pour quitter le menu setup.
t Pousser le commutateur d’accès au menu vers la droite (= position « fermé ») et
remettre le cache de protection en place.
y L’appareil se trouve désormais en mode de pesée.
Réglages dans le mode de pesée t D
ans le menu « Paramètres de l’appareil », sélectionner « SQmin » et ouvrir la fonction avec la touche programmable « O ».
t Sélectionner « Affich. ».
t Ouvrir avec la touche programmable « O ».
t Confirmer le réglage d’usine « oOui » avec la touche programmable « l ».
t Appuyer plusieurs fois sur la touche programmable « o » pour passer dans le
menu supérieur suivant.
Pour utiliser la fonction SQmin, vous devez activer l’affichage SQmin.
t Dans le menu, sélectionner « Fonction de la touche Fn :
Affichage SQmin : » avec la touche programmable « O » et confirmer
avec la touche programmable « l ».
t Appuyer sur M ou sur « oo » pour quitter le menu setup.
92
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Manière de procéder
Fonctionnement
t P
oserlerécipientsurlabalancepourymettrel’échantillonetappuyersurla
touche)pourtarer.
t Poserl’échantillonàpeser.
y Lepoidsminimaln’apasétéatteint(symbolek).
t Appuyersurlatoucheppourimprimerleprocès-verbal.
t Poserunautreéchantillon.
y Lepoidsminimalaétédépassé(pasdesymbolek).
t Appuyersurlatoucheppourimprimerleprocès-verbal.
t A
ppuyerbrièvementsurlatouchekpourcommuterentrelavaleurmesurée
etlavaleurSQmin.
y Lavaleurdupoidsminimalresteaffichéependantquatresecondes.
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
93
Fonctionnement
Identification individuelle (identificateur)
Dans tous les programmes d’application, il est possible d’attribuer des identifications
à la saisie de valeurs de mesure (par ex. nom du produit, numéro du lot, etc.).
Caractéristiques – Six identificateurs sont disponibles.
– Un nom et une valeur peuvent être attribués à chaque identificateur.
– Visualiser différents identificateurs séparément : appuyer sur la touche
programmable « ID ».
– Le nom de chaque identificateur est imprimé aligné à gauche ; la valeur est
alignée à droite. Si le nom et la valeur sont trop longs pour une seule ligne
d’impression, ils sont imprimés sur plusieurs lignes.
– Les noms des identificateurs doivent être entrés dans le menu setup sous
: « Paramètres de l’appareil : Procès-verbal
impression : Identificateur ».
– Le nom peut être composé d’au maximum 20 caractères. Lors de la saisie de la
valeur ID, onze caractères maximum apparaissent à l’affichage mais les 20
caractères sont imprimés.
– Vous pouvez entrer au maximum 21 caractères pour les valeurs de
l’identificateur à l’aide de la touche « ID ».
– La première valeur de l’identificateur est accessible directement par saisie sur le
bloc numérique. La valeur est enregistrée lorsqu’on appuie sur la touche
programmable « 1er ID ».
– Chaque caractère de la valeur d’identificateur peut être effacé séparément avec
la touche (. La touche programmable « Efface » permet d’effacer des
valeurs entières.
– Si le nom et la valeur d’un identificateur sont vides, l’identificateur n’est pas
imprimé.
– Dans le menu setup, vous pouvez configurer quand les identificateurs doivent
être imprimés (voir mode d’emploi ci-joint « Programmes d’application »,
paragraphe « Configuration de l’impression de procès-verbaux »).
Réglages de l’identification individuelle
Menu setup : « Paramètres de l’appareil : Procès-verbal
impression : Identificateur »
Réglage d’usine des noms d’identificateurs ID1 : « ID1 »
ID2 : « ID2 »
ID3 : « ID3 »
ID4 : « ID4 »
ID5 : « ID5 »
ID6 : « ID6 »
Aucune valeur d’identificateur n’est réglée en usine.
94
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Fonctionnement
Fonctionnement avec identification individuelle
Exemple Saisirdesnomsd’identificateurs.Ilfautentrer«N°delot»et«Client»comme
nomsdel’identificateur1etdel’identificateur2.
t AppuyersurlatoucheMetsélectionner«Paramètres de
l’appareil : Procès-verbal impression :
Identificateur».
y Lapremièreligneestsélectionnée.
t A
ppuyersurlatoucheapoursaisirle«N°delot»surleclavier,voir
égalementlechapitre«Principesdefonctionnement»,paragraphe«Saisiede
textessurleclavier»et«Saisiedecaractèresspéciauxsurleclavier».
t Appuyersurlatoucheprogrammable«l»pourenregistrerlasaisie.
t Appuyersurlatoucheprogrammable«q»poursélectionnerladeuxièmeligne.
t Appuyersurlatoucheapoursaisirle«Client»surleclavier,voirégalement
lechapitre«Principesdefonctionnement»,paragraphe«Saisiedetextessurle
clavier».
t Appuyersurlatoucheprogrammable«l»pourenregistrerlasaisie.
t AppuyersurM ousur«oo»pourquitterlemenusetup.
Exemple
Saisirdesvaleursd’identificateurs.Ilfautentrer«123456»et«Martin»comme
valeursdel’identificateur1etdel’identificateur2.
t Appuyersurlatoucheprogrammable«lD».
y Lapremièreligneestsélectionnée.
t A
ppuyersurlestouchespoursaisir«123456»surleclavier,voirégalementle
chapitre«Principesdefonctionnement»,paragraphe«Saisiedenombressurle
clavier».
t Appuyersurlatoucheprogrammable«l»pourenregistrerlasaisie.
t Appuyersurlatoucheprogrammable«q»poursélectionnerladeuxièmeligne.
t Appuyersurlatoucheapoursaisir«Martin»surleclavier,voirégalementle
chapitre«Principesdefonctionnement»,paragraphe«Saisiedetextessurle
clavier».
t Appuyersurlatoucheprogrammable«l»pourenregistrerlasaisie.
t Appuyersurlatoucheprogrammable«oo»pourquitterlemenusetup.
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
95
Interfaces de données
Interfaces de données
–
–
–
96
L’indicateur est équipé des interfaces de données suivantes :
COM1 : interface de données standard (RS232)
COM2 : interface de données standard (RS232)
UniCOM : interface de données universelle (en option)
Les interfaces peuvent être configurées dans le menu Setup pour différentes
fonctions d’entrée et de sortie (par ex. imprimante, 3ème plate-forme de pesée,
PC, écran de contrôle).
L’interface optionnelle UniCOM peut être utilisée comme sortie RS232, RS485/
RS422 ou comme sortie analogique (interface de tension/de courant, E/S isolées électriquement, Profibus, Ethernet), voir également le chapitre
« Accessoires ».
Le raccordement d’un lecteur de code-barres ou d’un clavier s’effectue par
l’intermédiaire du connecteur femelle PS/2 ou des bornes de connexion à vis
correspondantes (IP69K).
Caractéristiques – Indicateur avec indice de protection IP44 :
raccordement par l’intermédiaire du connecteur femelle D-Sub à 25 broches.
– Indicateur avec indice de protection IP69K :
le câble de raccordement de l’appareil périphérique est connecté à l’indicateur
par l’intermédiaire d’un presse-étoupe et les extrémités de câbles libres sont
raccordées à l’aide de bornes de connexion à vis.
Attention si vous utilisez des câbles RS232 d’autres marques ou en vente
dans le commerce :
ces câbles présentent souvent une configuration des broches inadaptée aux
appareils Sartorius ! C’est pourquoi vous devez vérifier les schémas de câblage et supprimer les
branchements non conformes. La non-observation de ces consignes peut entraîner
un dysfonctionnement ou la détérioration de l’indicateur ou des périphériques
raccordés.
3
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Interfaces de données
Spécifications
Interface série : Fonctionnement de l’interface :
Full duplex
Niveau :
COM1 :
COM2 :
UniCOM (en option) :
RS232,
RS232,
RS232 ou RS422/485-half duplex
Raccordement :
Appareils avec indice de protection IP44 :
connecteur femelle D-Sub à 25 broches
Appareils avec indice de protection IP69K :
raccordement à des bornes de connexion à vis dans le
boîtier, connexion au boîtier par l’intermédiaire d’un
passe-câble à vis.
Vitesse de transmission :
50, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 baud 1
(selon le mode d’exploitation)
Nombre de bits de données :
7, 8 bits
Parité :
space, impaire, paire, aucune (selon le mode
E
d’exploitation)
Nombre de bits d’arrêt :
1 ou 2 bits d’arrêt
Mode d’exploitation handshake :
Logiciel (XON/XOFF), hardware (1 caractère après CTS)
Protocoles :
SBI, XBPI-232 2), XBPI-485 1)2), SMA, Profibus (seulement UniCOM)
Différentes imprimantes :
– YDP01IS– YDP02IS étiquettes – YDP01IS étiquettes – Universelle – YDP02 – YDP04IS – YDP03 – YDP04IS étiquettes – YDP02IS – Mémoire alibi YAM01IS
Adresse réseau 3) :
0, 1, 2, ..., 31
SBI : édition manuelle des données : Sans stabilité, après stabilité, procès-verbal d’impression
configurable
SBI : édition automatique des données :
Sans stabilité, après stabilité, intervalle de temps réglable
SBI : format d’édition :
16 caractères, 22 caractères
Impression de procès-verbal d’application :
Edition d’un procès-verbal configurable
Interface analogique UniCOM (optionnelle) Niveau :
4…20 mA, 0…20 mA, 0…5 V
Alimentation électrique :
Interne ou externe
Réglage d’usine :
4…20 mA, alimentation électrique interne
Raccordement :
Appareils CAISL3 (indice de protection IP44) :
connecteur femelle D-Sub à 25 broches
Appareils CAIS3 (indice de protection IP69K) :
raccordement à des bornes de connexion à vis dans le
boîtier, connexion au boîtier par l’intermédiaire d’un
passe-câble à vis.
Interface de données universelle optionnelle UniCOM
Mode d’exploitation XBPI toujours avec 9600 bauds, 8 bits, parité impaire, 1 bit d’arrêt
3) L’adresse réseau ne joue un rôle que pour le mode d’exploitation XBPI-RS485
1)
2)
Mode d’emploi des balances complètes Combics
97
Interfaces de données
Possibilités de connexion
3
Si nécessaire, utiliser une alimentation électrique externe pour les appareils
périphériques.
Opérations préliminaires Pour connaître l’affectation des broches de connecteurs, voir le chapitre « Mise en
service », paragraphes « Affectation des broches de connecteurs de l’interface
COM1 », « Affectation des broches de connecteurs de l’interface COM2 »,
« Affectation des broches de connecteurs de l’interface PS2 »
Possibilités de connexion d’imprimantes Les imprimantes suivantes peuvent être connectées aux interfaces de données
standard COM1 et COM2 ou à l’interface universelle optionnelle UniCOM :
– YDP20 (réglage libre des paramètres de l’interface)
– YDP14IS (imprimante à bande ou d’étiquettes)
– YDP04IS (imprimante à bande ou d’étiquettes)
– Imprimante universelle (réglage libre des paramètres de transmission)
98
Possibilités de connexion d’appareils De plus, les appareils suivants peuvent être connectés aux interfaces standard
COM1 et COM2 :
– Pédale de commande/boîtier de commande manuelle, seulement COM1
– 2ème imprimante
– Ecran à distance
– PC (interface RS232)
– 3ème plate-forme de pesée (interface RS232)
– Ecran de contrôle externe (type feu de signalisation) via E/S numérique
(standard Sartorius), seulement COM1
– A PS2 : lecteur de code-barres/clavier externe
Il est également possible de connecter les appareils suivants à l’interface universelle
UniCOM :
– PP3-RS232/RS485
– PC (interface RS232)
– 2ème imprimante (alimentation en courant externe obligatoire)
– Ecran à distance
– E/S numérique
– Interface de courant (0/4…20 mA), tension (0…10 V)
– PLC avec Profibus DP
– Ethernet
Possibilités de raccordement
pour d’autres plates-formes de pesée Le modèle Combics 3 permet de raccorder une 2ème et une 3ème plate-forme de
pesée à l’interface COM1, COM2 ou UniCOM. Les interfaces COM1 et COM2 fonctionnent en mode RS232. Les modes
d’exploitation pour une 3ème plate-forme sont :
– SBI
– IS-232 (réglage d’usine)
– C.AN-232
Modes d’exploitation Les interfaces UniCOM fonctionnent en mode RS232 ou RS485. Les modes d’exploitation pour une 3ème plate-forme sont :
– SBI (mode RS232)
– IS-232 (mode RS232)
– C.AN-232 (mode RS232)
– IS485 (mode RS485, exploitation XBPI, réglage d’usine)
– C.AN-485 (mode RS485)
Pour l’exploitation comme interface d’imprimante, il est possible d’utiliser les
interfaces COM1, COM2 ou l’interface optionnelle UniCOM.
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Interfaces de données
Configuration de l’interface de données comme
interface de communication
Pour l’exploitation comme interface de communication, le protocole de données peut être
réglé sur les modes d’exploitation suivants :
– SBI (réglage d’usine)
– XBPI-232
– XBPI-485
– SMA
Lors de l’exploitation SBI, l’unité d’affichage et la plate-forme de pesée connectée peuvent
être commandées avec des commandes ESC du PC par l’intermédiaire de COM1, de COM2 ou
d’UniCOM. Voir également le paragraphe « Format d’entrée des données ».
COM1
oHors service
PP3
COM2
oHors service
PP3
UNICOM
(en option)
oHors service
PP3
RS232
RS485
Communication oSBI
de données
XBPI-232
XBPI-485
SMA
Profibus
Ethernet
Imprimante 1 1)
voir COM2
ou
Imprimante 2 1)
Sortie analogique
Convertisseur ext. E/S mult.
Communication de données
Imprimante 1 1)
ou
Imprimante 2 1)
Communication de données
Imprimante 1 1)
ou
Imprimante 2 1)
RS-232
SBI version standard
SBI version pour métrologie légale
oIS-232
C.AN-232
oSBI
XBPI-232
SMA
YDP20
YDP14IS
oBande
Etiquettes
(Imprimante) universelle
YDP04IS
oBande
Etiquettes
Etiquettes, avance manuelle
RS-232
(9600 bauds)
SBI version standard
SBI version pour métrologie légale
oIS-232
C.AN-232
oSBI
XBPI-232
SMA
YDP20
YDP14IS
oBande
Etiquettes
(Imprimante) universelle
YDP04IS
oBande
Etiquettes
Etiquettes, avance manuelle
o Réglage d’usine
1) Configurer au max. 2 imprimantes
Mode d’emploi des balances complètes Combics
99
Interfaces de données
Réglage de l’édition des données SBI
Le réglage de l’édition des données s’effectue dans le menu setup sous
« Communication données : SBI : Edition des
données ». Les options suivantes sont disponibles :
– Edition d’une valeur d’affichage avec ou sans stabilité
– Edition automatique d’une valeur d’affichage avec ou sans stabilité ou bien
édition automatique des données en fonction d’un critère de temps
– Edition d’un procès-verbal d’impression configurable à l’aide des options
du menu « Paramètres de l’appareil : Procèsverbal impression : Imprimante 1 » ou
« Imprimante 2 » (voir page suivante).
Le procès-verbal peut être constitué de plusieurs blocs d’information (voir partie
« Configuration de l’impression »).
En général, la valeur actuelle affichée (valeur de pesée avec unité, valeur calculée,
affichage de chiffres et de lettres) est éditée sauf lors de l’édition d’un procès-verbal
d’impression configurable.
L’édition des données a généralement lieu lors de la stabilité de la balance (réglage
d’usine). Mais elle peut également avoir lieu sans stabilité ou comme impression de
procès-verbal (procès-verbal d’impression configurable). Pour la sortie des données
« sans stabilité », il faut régler la communication des données en conséquence (SBI >
Edition des données).
Avec une édition de données automatique en fonction d’un critère de temps, le nombre d’intervalles d’affichage doit également être indiqué.
Le format des lignes se compose d’au maximum 20 caractères. Les 6 premiers
caractères (Header) servent à identifier la valeur qui suit. Si cette identification est
désactivée, seuls 14 caractères sont disponibles. Réglage par l’option du menu
« Format des lignes » (voir également « Vue d’ensemble du setup » au chapitre
« Réglages »).
Edition automatique des données (SBI) Le résultat de mesure peut être imprimé automatiquement1). Cela peut avoir lieu en
fonction d’un nombre de cycles d’affichage2) et dépendre de la stabilité de la
balance3).
L’intervalle d’affichage dépend du mode d’exploitation de la balance et du type de
balance.
Exemples :
N + 153.00 g
Poids net
Stat
Affichage sombre
Stat L
Affichage sous-charge
Stat H
Affichage surcharge
Réglage « Edition des données » :
sans stabilité » ou « Automatique, avec stabilité ». Réglage d’usine : édition manuelle des données après stabilité, c’est-à-dire
édition automatique des données désactivée.
2) Edition automatique des données selon un critère de temps : Critère de temps : 1, 2, 10 ou 100 cycles d’affichage
Réglage d’usine : 1 cycle d’affichage
1) 3)« Automatique,
100
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Interfaces de données
Format d’entrée des données
Un ordinateur connecté via l’interface de données (communication SBI) peut
envoyer des ordres à l’indicateur afin de commander des fonctions de la balance et
des fonctions des programmes d’application.
Tous les ordres ont un format de début et de fin commun (format d’entrée des
données). Ils commencent par le caractère ESC (ASCII : 27) et se terminent par la
chaîne de caractères CR (ASCII : 13) et LF (ASCII : 10). Leur longueur varie entre au
minimum 4 caractères (1 caractère d’ordre) et 7 caractères (4 caractères d’ordre). Lors de l’émission de texte, le nombre de caractères peut également être plus élevé.
Les ordres représentés dans le tableau suivant doivent à chaque fois être complétés
par le format de début et de fin ESC ... CR LF.
Exemple
L’ordre d’édition « P » (« envoyer valeur d’affichage ») doit être envoyé à l’indicateur. Pour cela, la chaîne de caractères « ESC P CR LF » est envoyée.
OrdreSignification
K
Mode de pesée 1
L
Mode de pesée 2
M
Mode de pesée 3
N
Mode de pesée 4
O
Verrouiller le clavier
P
Envoyer la valeur affichée à l’interface de données
Q
Editer un signal acoustique
R
Activer le clavier
T
Tarage et mise à zéro (fonction combinée de tare)
f3_
Mise à zéro (zéro), comme ordre « kZE_ »
f4_
Tarage (sans mise à zéro), comme ordre « kT_ »
i_
Info sur l’indicateur, exemple d’édition : « CAIS3/01-63-09/1 » Signification : indicateur : Combics 3, version du logiciel : 016302, plate-forme de pesée active : 1
kF1_
Déclencher la touche programmable F1
kF2_
Déclencher la touche programmable F2
kF3_
Déclencher la touche programmable F3
kF4_
Déclencher la touche programmable F4
kF5_
Déclencher la touche programmable F5
kF6_
Déclencher la touche R
kF7_
Déclencher la touche H
kF8_
Déclencher la touche D
kF9_
Déclencher la touche k
kF10_
Déclencher la touche J
kF11_
Déclencher la touche K
kF12_
Déclencher la touche L
kP_
Déclencher la touche p (impression sur l’interface d’imprimante)
kT_
Déclencher la touche T (tarage)
kNW_
Déclencher la touche n (commutation de la plate-forme de pesée)
kZE_
Déclencher la touche ( (mise à zéro)
kCF_
Déclencher la touche c
x1_
Edition du type de la plate-forme de pesée actuelle, exemple : « LP6200S-0C »
x2_
Edition du numéro de série de la plate-forme de pesée actuelle, exemple : « 0012345678 »
x3_
Edition de la version du logiciel de la plate-forme de pesée actuelle, exemple : « 00-43-01 »
x4_
Edition de la version du logiciel de l’indicateur, exemple : « 01-63-09 »
x9_
Edition du numéro de série de l’indicateur, exemple : « 0012345678 »
x10_
Edition du type de l’indicateur, exemple : « CAIS3 »
z1_
Saisie : ligne d’en-tête 1 du procès-verbal
z2_
Saisie : ligne d’en-tête 2 du procès-verbal
Le caractère « _ » (sous-tiret) est le caractère ASCII 95 décimal.
Format pour l’entrée des lignes d’en-tête de procès-verbal : « ESC z x a ... a _ CR LF »
avec x=1 ou 2 et a ... a : de 1 à 20 caractères pour la ligne d’en-tête x, suivis des
caractères sous-tiret, CR et LF.
txx…x_ Inscrire le texte sur l’affichage. xx…x est le texte à représenter.
Mode d’emploi des balances complètes Combics
101
Interfaces de données
Format de sortie des données
Le contenu des lignes de la valeur de mesure et de l’unité de poids peuvent être
édités avec ou sans identification. Le mode d’édition est réglé dans le menu sous
l’option : Format des lignes).
Exemples + 235 pcs
sans identification
Qnt + 235 pcs avec identification
Réglage « Format des lignes » : Pour données brutes (16 caractères) : sans
identification, Pour autres appl. (22 caract.) : avec identification (réglage d’usine).
Format de sortie avec 16 caractères
Les caractères qui n’apparaissent pas à l’affichage sont édités sous la forme
d’espaces (blancs).
Pour les nombres sans point décimal, aucun point décimal n’est édité.
Caractères possibles en fonction de la position de sortie :
Exploitation normale
Position 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
+ * A A A A A A A A * U U U CR
ou
– * A A A A A A A A * U U U CR
ou
* * * * * * * * * * * * * CR
+- : Signe +/- ; il est possible de masquer le signe « + » sous l’option
« Paramètres de l’appareil : COMx :
16
LF
LF
LF
Communication données : SBI : Format signe ».
* :
A :
U :
CR :
LF :
Espace (blanc)
Caractère de l’affichage (au max. 7 chiffres et point décimal)
Caractère pour l’unité1) (de 1 à 3 lettres, suivies de 2 à 0 espaces)
Carriage Return (retour chariot)
Line Feed (saut de ligne)
Exploitation spéciale
Position 1 2 3 4 5
* * * * *
ou
* * * * *
ou
* * * * *
ou
* * * * *
ou
* * * * *
ou
* * * * *
* : Espace (blanc)
– – : Lecture finale
H : Surcharge
HH : Surcharge contrôle +/–
L : Sous-charge
L L : Sous-charge contrôle +/–
C : Ajustage
6
*
*
*
*
*
*
7
–
H
H
L
L
L
8
–
*
H
*
L
*
9
*
*
*
*
*
*
10
*
*
*
*
*
*
11
*
*
*
*
*
*
12
*
*
*
*
*
*
13
*
*
*
*
*
*
14
*
*
*
*
*
*
15
CR
CR
CR
CR
CR
CR
16
LF
LF
LF
LF
LF
LF
Messages d’erreur
Position 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
* * * E r r * * # # * * * * CR LF
* * * E r r * * # # # * * * CR LF
* : Espace (blanc)
# : Chiffre (numéro de l'erreur à 2 ou 3 chiffres)
1)
102
épend du type de modèle, par exemple toutes les unités ne sont pas disponibles sur les
D
balances approuvées pour l’utilisation en usage réglementé.
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Interfaces de données
Edition de la valeur de pesée +1255,7 g
Position 1 2 3 4 5 6 7
+ * * * 1 2 5
8
5
9
.
10 11 12 13 14 15 16
7 * g * * CR LF
Position 1 :
Signe +, - ou espace (blanc)
Position 2 :
Espace (blanc)
Position 3-10 : Valeur pondérale avec point décimal. Les zéros précédents sont
édités sous la forme de blancs.
Position 11 :
Espace (blanc)
Position 12-14 : Caractère pour l’unité de mesure, espace ou caractère ! comme
symbole
Position 15 :
Carriage Return (retour chariot)
Position 16 :
Line Feed (saut de ligne)
Format de sortie avec 22 caractères
Dans ce cas, un bloc constitué de 6 caractères est placé devant le format de données
à 16 caractères. Ces 6 caractères identifient la valeur suivante.
Exploitation normale
1 2 3 4 5 6
I I I I I I
I I I I I I
* * * * * *
I :
+- :
* :
A :
U :
CR :
LF :
7
+
-
*
9
A
A
*
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
A A A A A A A * U U U CR LF
A A A A A A A * U U U CR LF
* * * * * * * * * * * CR LF
Caractère d’identification, rempli aligné à droite avec espace
Signe +/Espace (blanc)
Caractère de l’affichage (au max. 7 chiffres et point décimal)
Caractère pour l’unité de mesure1) (de 1 à 3 lettres, suivies de 2 à 0 espaces)
Carriage Return (retour chariot)
Line Feed (saut de ligne)
Exploitation spéciale
1 2 3 4 5 6
S t a t * *
S t a t * *
S t a t * *
S t a t * *
S t a t * *
S t a t * *
* :
– – :
H :
HH :
L :
L L :
C :
8
A
A
*
7
*
*
*
*
*
*
8
*
*
*
*
*
*
9
*
*
*
*
*
*
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
* * * - - * * * * * * CR LF
* * * H * * * * * * * CR LF
* * * H H * * * * * * CR LF
* * * L * * * * * * * CR LF
* * * L L * * * * * * CR LF
* * * C * * * * * * * CR LF
Espace (blanc)
Lecture finale
Surcharge
Surcharge contrôle +/Sous-charge
Sous-charge contrôle +/Ajustage
1) Dépend
du type de modèle, par exemple toutes les unités ne sont pas disponibles sur les
balances approuvées pour l’utilisation en usage réglementé.
Mode d’emploi des balances complètes Combics
103
Interfaces de données
Message d’erreur
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
S t a t * * * * * E r r * * # # * * * * CR LF
S t a t * * * * * E r r * # # # * * * * CR LF
* :
# :
104
Espace (blanc)
Chiffre (numéro de l'erreur à 2 ou 3 chiffres)
G#
Valeur brute
Stat
Etat
N
Valeur nette
Classx
Classement, classe x
T
Tare 1 application
Limx
Limite de classe
T2
Tare 2 application
D
ourcentage P
(affichage de la perte)
Diff
Différence lors de l’ajustage
Cons
aleur de poids d’ajustage
V
exacte
Prc
ourcentage P
(affichage du reste)
Nom.
Valeur de poids d’ajustage
exacte lors de l’édition du
protocole SBI
Wxx%
Poids du pourcentage de
référence
Cmpxxx
Composant xxx
nRef
Nombre de pièces de référence
Cont.T
pRef
Pourcentage de référence
ontenu de la mémoire de tare
C
lors du total net
wRef
Poids d’une pièce de référence
S-Comp
Qnt
Résultat lors des applications
« Comptage » (nombre de
pièces) et « Mesure neutre »
Total de la pesée lors du total
net
PT2
Tare prédéfinie
n
Compteur d’items
*G
Total des valeurs brutes lors de
la totalisation
*N
Total des valeurs nettes lors de
la totalisation
Ser.no
Numéro de série de la plate-forme de pesée ou de
l’indicateur
mDef
Nombre de mesures de
consigne lors de la pesée
d’animaux
x-Net
Résultat pesée d’animaux
Setp
Valeur de consigne contrôle +/–
Diff.
W.
Ecart absolu (par ex. en kg) lors du contrôle +/–
Lim
Ecart en % lors du contrôle +/–
Max
Limite supérieure contrôle +/-
Min
Limite inférieure contrôle +/-
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Interfaces de données
Exemple :
Edition de la valeur de pesée +1255,7 g
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22
G # * * * * + * * * 1 2 5 5 . 7 * g * * CR LF
Position 1-6 :
Position 7 :
Position 8 :
Position 9-16 :
Caractère d’identification, rempli aligné à droite avec espace
Signe +, - ou espace (blanc)
Espace (blanc)
Valeur pondérale avec point décimal. Les zéros précédents sont
édités sous la forme de blancs (il est possible de régler un point
décimal au lieu d’une virgule).
Position 17 :
Espace (blanc)
Position 18-20 : Caractère pour l’unité de mesure, espace ou caractère ! comme
symbole
Position 21 :
Carriage Return (retour chariot)
Position 22 :
Line Feed (saut de ligne)
h
Si la valeur pondérale est représentée avec une résolution 10 fois supérieure, elle ne peut pas être imprimée ni mémorisée avec des balances en métrologie légale
qui sont utilisées en mode SBI. Dans de cas, le caractère de l’unité n’est jamais édité
lors de l’édition des données.
Fonctions « Clavier externe » (clavier du PC)
Réglage dans le menu setup sous « Paramètres de l’appareil :
Codes-barres : Clavier externe ».
Les codes de touches alphanumériques réalisés se rapportent à un clavier allemand.
Touches alphanumériques, en partie avec la touche [majuscule] :
a…z, A…Z, 0…9, espace et les caractères : ,.\+’<>/»$@%/();=:_?*
Touches de fonction :
Clavier du PC
Combics 3
F1
Touche )
F2
Touche (
F3
Touche n
F4
Touche programmable F5 (1ère en partant de la gauche)
F5
Touche programmable F4 (2ème en partant de la gauche)
F6
Touche programmable F3 (au milieu)
F7
Touche programmable F2 (2ème en partant de la droite)
F8
Touche programmable F1 (1ère en partant de la droite)
F9
Touche D
F10
Touche D longuement (fonction info)
F11
Touche H
F12
Touche k
Impr.
Touche p
Entrée
Touche programmable F1 (1ère en partant de la droite)
Curseur haut
Touche programmable F3 (au milieu)
Curseur gauche Touche programmable F4 (2ème en partant de la gauche)
Curseur bas
Touche programmable F2 (2ème en partant de la droite)
Curseur droit
Touche programmable F1 (1ère en partant de la droite)
Début
Touche c
Retour arrière
Touche c
Echap
Touche c
Mode d’emploi des balances complètes Combics
105
Interfaces de données
Configuration de l’interface de données comme interface
d’imprimante
Paramètres de l’appareil
Procès-verbal impression
Lignes Ligne 1:
en-tête
Ligne 2:
Identificateur
ID1:
ID2:
ID3:
ID4:
Procès-verbal
ISO/BPL/BPF
oHors service
Pour plusieurs résultats applic.
Date/
Heure
oDate avec heure
Seulement date
Une fois avec
stabilité 2)
oHors service
En service
FlexPrint
oHors service
En service
Imprimante 1
Nombre
d’impressions
o1 impression
2 impressions
Impression individ. 1)
oAu max. 30 pos. d’impression sélectionnables
oID1, ... ID4
Impression des composants 1)
oAu max. 30 pos. d’impression
sélectionnables
Impression du total
Au max. 30 pos. d’impression
sélectionnables
Imprimante 2 comme pour imprimante 1
Réglage usine
impression PV Restaurer
Ne pas restaurer
o Réglage d’usine
1)
Plusieurs sélections possibles
2)
Lorsque la charge minimale est dépassée (réglable sous l’option du menu :
« Paramètres application : ... : Charge min. pour tarage autom. »)
106
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Interfacesdedonnées
Unecommandeestgénéréepourl’éditiondesdonnéesvial’interfacede
l’imprimante:
– surdemandeaveclatouchep.
Sil’utilisateursetrouvedanslemenud’exploitation,touslesréglagesdumenu
sousl’optiondumenuaffichéeactuellementsontimprimés.
– dansquelquesapplicationsaprèsavoirappuyésurlatouchecorrespondante(par
ex.validationdelamémorisationdesdonnéesoudémarragedel’exploitation
statistique)ouautomatiquementsil’applicationaétéconfiguréeen
conséquence.Unprocès-verbald’impressionconfiguréestimpriméavecles
donnéesspécifiquesàl’application.
Pendantl’éditiondesdonnées,lessymbolesPetlsontaffichés.
Configuration de l’impression
L’impressionestconfiguréedanslemenusetupsous«Paramètres de
l’appareil : Procès-verbal impression».
Laconfigurationdoitavoirlieuaprèslaconfigurationdel’application,carquelques
paramètresdépendentdel’application.
L’opérateurpeutconfigurerunprocès-verbaldifférentpourchaqueinterface.
Chaqueprocès-verbalsecomposededifférentsblocsd’informationsquipeuvent
êtreactivésoudésactivésgrâceàplusieurssélectionsdanslemenu.
Pourlesapplications«Totalisation»et«Totalnet»,ilestpossibledeconfigurerle
procès-verbaldutotal/résultatindépendammentduprocès-verbalindividuel/des
composants.
Desexemplesd’impressiondesdifférentsblocsd’informationsontreprésentés
ci-après.Unevued’ensemblecomplètedesdifférentsprocès-verbaux(exemplesde
procès-verbaux)setrouveàlafindecettepartie.
Lignes d’en-tête
L’opérateurdisposede2lignesd’en-têted’aumax.20caractèreschacune(parex.
pourimprimerlaraisonsociale),parex.imaged’impression:
DURACIER
GOETTINGEN
Date/Heure
parex.imaged’impression: 21.01.2010
16:02
Afind’obteniruneheureunique(parex.pourladocumentationàl’intérieurd’un
systèmed’automatisationcomplet),ilestpossibledesupprimerl’impressionde
l’heuredansleblocsous«Paramètres de l’appareil :
Procès-verbal impression : Date / Heure».Avecle
réglage«Seulement date»,l’heurepeutêtreajoutéeparex.parune
commandecentralepouravoirtoujourslamêmeheuredanslesystème.Ceréglage
convientparticulièrementpourlacommunicationavecunPC.
Identificateurs
Sélectionneraveclatoucheprogrammable«ID»poursaisirdestextesdansles
identificateurscitésàl’aideduclavier.
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
107
Interfaces de données
Données d’initialisation de l’application Le contenu de ce bloc dépend de l’application. Dans l’application « Comptage » par
exemple, la quantité de référence et le poids d’une pièce de référence sont imprimés
(plus un interligne).
nRef 10 pcs Exemple d’image d’impression « Comptage » :
wRef + 0.035 kg
Identification de la balance
Ser.no.
1234567890 Exemple d’image d’impression du numéro de série de la plate-forme de pesée :
Résultat de l'application Le contenu de ce bloc dépend de l’application. Si l’application le permet, le poids
brut, le poids net et le poids de tare (plus un interligne) sont toujours imprimés. Le
bloc se termine toujours par une ligne en pointillé.
G# + 1.402 kg Exemple d’image d’impression pour l’application « Comptage » :
T + 0.200 kg
N + 1.202 kg
Qnt
34 pcs
--------------------
Procès-verbal BPF
Cette fonction permet d’ajouter un en-tête BPF et un bas de page BPF au procèsverbal imprimé (BPF : Bonnes Pratiques de Fabrication).
Lorsque le procès-verbal BPF est activé, le symbole A reste affiché jusqu’à l’édition
du procès-verbal BPF.
Réglage : menu setup sous « Paramètres de l’appareil :
Procès-verbal impression : Procès-verbal ISO/
BPL/BPF ».
Vous avez le choix entre les réglages suivants :
– procès-verbal BPF hors service (réglage d’usine)
– format BPF pour plusieurs résultats de mesure
L’en-tête BPF est imprimé dès que le premier résultat de mesure doit être imprimé
après activation du procès-verbal BPF.
Le bas de page BPF est imprimé après plusieurs résultats de mesure lorsque l’on
appuie longuement sur la touche p, par ex. lors de l’impression des composants
(option du menu « Pour plusieurs résultats applic. »). Dans ce cas, le symbole T reste
affiché jusqu’à l’impression du bas de page BPF.
Si l’on change de balance pendant l’impression BPF de plusieurs résultats de mesure,
le bas de page BPF pour la balance utilisée jusqu’alors est imprimé lorsque l’on
appuie sur la touche n. Au cours du processus d’impression suivant, l’en-tête BPF
pour la balance nouvellement sélectionnée est imprimé.
Une impression BPF automatique a toujours lieu à la fin des processus « Calibrage/Ajustage », « Linéarisation » et « Mémoriser/effacer précharge ».
Avec une imprimante d’étiquettes, il peut arriver que la longueur des étiquettes ne
suffise pas pour l’impression complète. Avec le réglage du menu, une avance est
déclenchée automatiquement après l’impression de l’en-tête BPF et du résultat de
mesure Au pages suivantes sont représentés des exemples d’en-têtes et de bas de
page de procès-verbaux BPF. (voir « Exemples de procès-verbaux »).
108
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Interfacesdedonnées
Exemples de procès-verbaux
Explicationdesdifférentsblocsd’informations:voirlapartie«Configurationde
l’impression».Pourl’identificationdesdonnéesdesrésultats:voirlechapitrede
l’applicationconcernée.
Application « Pesée simple »
Leblocd’informations«Donnéesinit.application»estvide.Uninterligneestimprimésileréglagecorrespondantaétésélectionné.
EN-TETE 1
EN-TETE 2
14.01.2010
09:43
-------------------Ser.no.
80705337
G#
+
1.402 kg
T
+
0.200 kg
N
+
1.202 kg
--------------------------------------Ser.no.
Représentationavecidentificationdelaplate-formedepesée:
80705337
G#
+
1.402 kg
T
+
0.200 kg
N
+
1.202 kg
-------------------Application « Comptage »
Leblocdesdonnéesd’initialisationcontientlenombredepiècesderéférenceetle
poidsd’unepiècederéférence.
-------------------nRef
10 pcs
wRef +
0.035 kg
G#
T
N
+
+
+
1.402 kg
0.212 kg
1.190 kg
Qnt
34 pcs
--------------------
Leblocdurésultatcontientlepoidsbrut,
lepoidsnetetlepoidsdetareetcommerésultat,lenombredepièces.
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
109
Interfacesdedonnées
Application « Mesure neutre »
Leblocdesdonnéesd’initialisationcontientlaquantitéderéférenceetlepoidsde
référence.
-------------------Ref
2 o
wRef +
1.200 kg
G#
T
N
+
+
+
14.700 kg
0.300 kg
14.400 kg
Qnt
12 o
-------------------Application « Pesée en pourcentage »
Leblocdurésultatcontientlepoidsbrut,lepoidsnetetlepoidsdetare
etcommerésultat,lenombredepièces.
Leblocdesdonnéesd’initialisationcontientlepourcentagederéférenceetlepoids
deréférence.
-------------------pRef
100 %
Wxx% +
2.100 kg
Représentation du reste
G#
T
N
Leblocdurésultatcontientlepoidsbrut,lepoidsnetetlepoidsdetare
etcommelrésultat,avaleurenpourcentage,représentéecommevaleurdereste
+
+
+
1.859 kg
0.200 kg
1.659 kg
Prc
79 %
--------------------
oucommevaleurdeperte.
-------------------pRef
100 %
Wxx%
+
2.100 kg
Représentation de la perte
G#
T
N
Leblocdurésultatcontientlepoidsbrut,lepoidsnetetlepoidsdetare
etcommelrésultat,avaleurenpourcentage,représentéecommevaleurdereste
+
+
+
0.641 kg
0.200 kg
0.441 kg
D
21 %
--------------------
110
oucommevaleurdeperte.
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Interfaces de données
Application « Contrôle +/- » Le bloc de données d’initialisation contient le poids de consigne, le poids min. et le poids max. Le bloc du résultat contient toujours le poids brut, le poids net et le poids de tare. Les autres résultats peuvent être édités dans 2 types différents
de représentation :
– Représentation du poids :
Pour les produits en tolérance et pour ceux hors limites, la différence par rapport
au poids de consigne est toujours imprimée sous la forme d’une différence en
pourcentage et absolue.
– Affichage par rapport à une valeur limite :
Pour les produits en tolérance, la différence par rapport au poids de consigne est imprimée sous la forme d’une différence en pourcentage et absolue. Pour les
produits hors limites, « HH » est imprimé lorsque le poids est dépassé et « LL »
lorsque le poids n’est pas atteint.
--------------------
Setp + 1.300 kg
Min + 1.235 kg
Max + 1.365 kg
Produits en tolérance dans la représen­tation du poids et de la valeur limite
G# + 1.312 kg
T + 0.000 kg
N + .312 kg
Lim + 0.92 %
W.Diff+ 0.012 kg
---------------------------------------
Setp + 1.300 kg
Min + 1.235 kg
Max + 1.365 kg
Produits hors limites dans la représentation de la valeur limite
G# + 1.400 kg
T + 0.000 kg
N + 1.400 kg
Stat HH
--------------------
Mode d’emploi des balances complètes Combics
111
Interfaces de données
Impression des composants, exemple avec 2 transactions
EN-TETE 1
EN-TETE 2
14.01.2010
09:43
-------------------G#
+
1.400 kg
T
+
0.200 kg
N
+
1.200 kg
n
1
G#
T
N
n
+
+
+
3.400 kg
0.200 kg
3.200 kg
2
EN-TETE 1
EN-TETE 2
14.01.2010
09:43
-------------------G#
+
2.400 kg
T
+
0.200 kg
N
+
2.200 kg
n
2
G#
T
N
+
+
+
2.400 kg
0.200 kg
2.200 kg
--------------------
MENU
SETUP
WP1
-------------------1
1.1
1.1.2
1.2.1
1.3.2
...
Exemples : impression 2e transaction
mpression individuelle
L'ensemble de la configuration de l'impression standard est imprimée
pour chaque item.
Impression standard
Le compteur d'items n'est pas imprimé.
Impression des paramètres du menu
Toutes les sous-options actives du menu actuellement affiché sont imprimées.
1.18
1.18.1
CAL.
10.000 kg
etc.
112
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Interfacesdedonnées
Procès-verbal BPF Procès-verbal«Linéarisation»
-------------------14.07.2010
13:00
Typ
CAIS3
Ser.no.
12345678
Vers.
1.02.101110
BVers.
01-63-01
-------------------Procès-verbal«Linéarisation»
PDS
PDS
PDS
PDS
1
2
3
4
+
+
+
+
7.00 kg
5.00 kg
2.00 kg
0.00 kg
TERMINE
-------------------14.07.2010
13:02
NOM :
-------------------Procès-verbal«Ajustage»
-------------------14.07.2010
13:50
Typ
CAIS2
Ser.no.
12345678
Vers.
.02.101110
BVers.
01-63-01
-------------------CALIBRAGE EXTERNE
CONS. +
.00 kg
DIFF. .03 kg
AJUSTAGE EXTERNE
DIFF. +
.00 kg
-------------------14.07.2010
13:52
NOM :
-------------------Procès-verbal«Effacerlaprécharge»
-------------------14.01.2010
13:50
Typ
CAIS3
Ser.no.
12345678
Vers.
1.02.101110
BVers.
01-63-01
-------------------MEMORISER PRECHARGE
TERMINE
-------------------14.07.2010
13:52
NOM :
--------------------
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
113
Interfaces de données
Procès-verbal « Effacer la précharge »
-------------------14.07.2010 13:50
Typ CAIS3
Ser.no. 12345678
Vers. 1.02.101110
BVers. 01-63-01
-------------------EFFACER PRECHARGE
TERMINE
-------------------14.07.2010 13:52
NOM :
-------------------Procès-verbal « Pesée simple » avec plusieurs résultats de mesure (exemple : 2 résultats de mesure) :
-------------------14.07.2010 09:43
Typ CAIS3
Ser.no. 12345678
Vers. 1.02.101110
BVers. 01-63-01
------------------- EN-TETE 1
EN-TETE 2
14.07.2010 09:43
-------------------G# + 2.40 kg
T + 0.20 kg
N + 2.20 kg
------------------- EN-TETE 1
EN-TETE 2
14.07.2010 09:44
-------------------G# + 3.40 kg
T + 0.30 kg
N + 3.10 kg
-------------------14.07.2010 09:45
Nom :
--------------------
114
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Messages d’erreur
Messages d’erreur
Il faut distinguer les types d'erreur suivants :
– Les erreurs fatales et dynamiques sont affichées sur l'affichage principal pendant
la durée de l'erreur avec le code d'erreur « ERR ».
– Les erreurs temporaires sont affichées pendant 2 secondes sur l'affichage
principal avec le code d'erreur « INF». Ensuite le programme repasse
automatiquement en mode de pesée.
Mode d’emploi des balances complètes Combics
115
Messages d’erreur
Affichage
Cause Remède
Aucun élément d'affichage
Pas de tension d'alimentation
Vérifier l'alimentation en courant
-------
L a touche n'a pas de fonction dans cet état de fonctionnement
k clignotant
La batterie est défectueuse ou l'heure est déréglée Régler l'heure
H
L'étendue de pesée a été dépassée
Décharger la balance
L ou ERR 54
Le plateau de pesée n'est pas posé
Poser le plateau
ERR 101 - 104
Touche bloquée
Une touche a été actionnée au moment de la mise sous tension
Lâcher la touche ou
Contacter le SAV Sartorius
ERR 320
défectueuse
La mémoire du programme d'exploitation est Contacter le SAV Sartorius
ERR 335
La plate-forme de pesée vérifiée n'est pas compatible avec le terminal connecté
ERR 340
Paramètres d'exploitation (EEPROM) défectueux Eteindre puis rallumer la balance,
si Err 340 ne disparaît pas, contacter le SAV Sartorius
ERR 341
La RAM a perdu des données.
L'accumulateur est vide.
ERR 343
Perte de données dans la mémoire pour les Contacter le SAV Sartorius
numéros de transaction de la mémoire alibi externe
INF 01 « Dépassement affichage »
L'édition des données ne convient pas au format de sortie
Effectuer le réglage correct dans le setup
INF 02 « Err. point zéro L'une des conditions d'ajustage n'a pas été respectée, par ex. la plate-forme n'a pas été tarée ou le tablier est chargé
Ajuster seulement après l'affichage du zéro, décharger la balance, tarer avec la touche )
INF 03
Le processus d'ajustage n'a pas pu être achevé dans un délai défini.
Respecter le temps de préchauffage et ajuster à nouveau
INF 06 « Pds interne manque ou ou est défect. »
Le poids d'ajustage intégré est défectueux
Contacter le SAV Sartorius
INF 07 « Fct. pas autor.
La fonction exécutée en dernier n'est pas autorisée sur les balances approuvées pour l'utilisation en métrologie légale
Contacter le SAV Sartorius pour effectuer des modifications de réglages
INF 08
La balance est trop chargée pour pouvoir être mise à zéro
Vérifier si « l'étendue de mise à zéro initiale » a été respectée dans votre configuration.
INF 09
Brut < zéro, pas possible de tarer
Mettre la balance à zéro
INF 10
Il n'est pas possible de tarer lorsque la mémoire Le tarage est à nouveau possible quand le programme de tare est occupée
d'application a été effacé.
INF 22
Erreur de mémorisation de référence
Poser un poids plus élevé - poids trop faible
INF 23 « Erreur d'initialisation application »
Erreur lors de l’initialisation d’une application
Contacter le SAV Sartorius
INF 29 « Charge min. balance pas
atteinte »
La charge minimale n'est pas atteinte
Diminuer la charge minimale (sous Application, option de menu : charge minimale pour initialisation autom.)
INF 71 « Valeur refusée », « Valeur La mémorisation de la valeur de mesure (ou de la saisie) n'est pas possible (par ex. la limite de contrôle est trop faible ou trop grande)
Aucun
lors démar. calibr »
av. bal. vérifiées » trop petite / trop grande » ou « Sélection impossible »
INF 72
« Quantité max. atteinte »
INF 73 « Mémoire effacée/
Raccorder une plate-forme compatible
Laisser l'appareil sous tension pendant au moins 10 heures
La mémorisation de la valeur de mesure n'est Aucun
pas possible (par ex. le compteur d'items a atteint le nombre maximum)
Les données enregistrées ont été supprimées ou ne peuvent pas être lues
Contacter le SAV Sartorius
INF 74 « Fonction pas disponible »
ou « Fonction bloquée »
La fonction est bloquée
(par ex. le menu est verrouillé)
Aucun
INF 88 « Fonction redémarrée »
Une fonction a été activée Aucun
INF 98
Aucune plate-forme de pesée n'est connectée
Connecter une plate-forme de pesée
INF 99
Aucune plate-forme de pesée n'est connectée
Connecter une plate-forme de pesée
NO WP
Aucune plate-forme de pesée n'est connectée
Connecter une plate-forme de pesée
Mémoire pas disponible »
116
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Entretien et maintenance
Entretien et maintenance
Service
Une maintenance régulière de votre appareil par un spécialiste du service aprèsvente Sartorius prolonge la durée de vie de l'appareil et augmente la précision de
mesure. Sartorius propose différents contrats de maintenance avec des cycles de
1 mois à 2 ans. La fréquence des opérations de maintenance dépend des conditions
de fonctionnement et des exigences de l'utilisateur en matière de tolérance.
Réparations
2
2 Remplacer entièrement les câbles ou presse-étoupes défectueux ou endommagés.
pas ouvrir l'indicateur lorsqu'il est sous tension. Une fois l'appareil débranché
2Nedu secteur,
attendre au moins 10 secondes avant de l'ouvrir. Etant donné que les
Tout appareil défectueux doit être immédiatement débranché du secteur (retirer la
fiche secteur de la prise de courant). Les réparations doivent être effectuées avec des
pièces de rechange originales et uniquement par le personnel qualifié et autorisé de
Sartorius. Toute réparation non conforme peut représenter un danger important
pour l'utilisateur.
surfaces d'ajustage des éléments du boîtier peuvent influer sur la protection IP,
il faut faire ouvrir et fermer l'indicateur par un membre du personnel qualifié.
Nettoyage
2
Avant de nettoyer la balance, la débrancher du secteur (retirer la fiche secteur de la
prise de courant).
Nettoyage de l'intérieur de la plate-forme de pesée (seulement pour les modèles
CAW..)
t Retirer le tablier. Avec les modèles dépassant les 1000 x 1000 mm, veiller à être
particulièrement prudent.
t Nettoyer l'intérieur de la plate-forme avec de l'air comprimé ou bien avec un jet
d'eau à basse pression (60 °C max.).
Veiller tout particulièrement à ce qu'aucune saleté ne se dépose dans la fente de
la sécurité contre les surcharges (fente entre le récepteur de charge et la plaque à
visser).
Environnement corrosif
t Enlevez régulièrement toutes les substances corrosives.
Nettoyage de l'indicateur
2
2
2
2
Débrancher l'indicateur de l'alimentation en courant (retirer la fiche de la prise) et
éventuellement le câble de données.
Veiller à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'indicateur.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs (solvants ou produits similaires).
Il est interdit de projeter de l'eau sous pression ou de l'air comprimé sur l'appareil.
Mode d’emploi des balances complètes Combics
117
Entretien et maintenance
Les indicateurs répondent aux directives EHEDG (Européen Hygienic Equipment
Design Group) relatives aux mesures appropriées afin d'éviter des contaminations.
C'est pourquoi ils peuvent être nettoyés et désinfectés sans problème.
t Nettoyer
l'indicateur avec un chiffon humecté d'eau savonneuse.
En cas d'utilisation dans l'industrie agroalimentaire, utiliser les produits de
nettoyage qui y sont habituels.
t Essuyer l'indicateur avec un chiffon doux.
Nettoyage des surfaces en acier inoxydable
- Utiliser
uniquement des produits d'entretien ménagers adaptés à l'acier
inoxydable.
- Utiliser exclusivement des détergents pour nettoyer les pièces en acier inoxydable.
t Nettoyez
régulièrement les pièces en acier inoxydable : frotter les surfaces en
acier inoxydable avec un chiffon humide et si nécessaire avec un produit de
nettoyage, puis enlever soigneusement tous les résidus de saleté et de produits
d'entretien.
t Laisser sécher l'appareil. Une huile d'entretien peut être appliquée en finition.
Housse de protection (remplacement)
Remplacer immédiatement la housse de protection si elle est endommagée.
t Enlever
la housse de protection abîmée.
t Mettre en place la nouvelle housse de protection en la fixant à l'avant et à
l'arrière de l'indicateur.
Contrôle de sécurité
Un fonctionnement sans danger n'est plus garanti :
– lorsque
l'appareil ou le câble de raccordement au secteur présentent des
dommages visibles,
– lorsque le bloc d'alimentation intégré dans l'indicateur ne fonctionne plus,
– en cas de stockage prolongé dans de mauvaises conditions (par ex. humidité
extrême).
Dans tous ces cas :
t débrancher l'appareil du secteur (retirer la fiche secteur de la prise de courant) et
empêcher qu'il soit encore utilisé
t informer le service après-vente Sartorius.
La remise en état de l'appareil ne doit être effectuée que par une main d'œuvre
qualifiée :
– ayant accès à la documentation et aux conseils techniques nécessaires au
dépannage
et
– ayant participé aux stages de formation correspondants.
118
h
Les sceaux adhésifs apposés sur l'appareil indiquent que seul un personnel qualifié
est autorisé à ouvrir l'appareil et à effectuer sa maintenance afin de garantir le
fonctionnement parfait et fiable de l'appareil et de maintenir la garantie.
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Recyclage
Recyclage
Si vous n'avez plus besoin de l'emballage, il convient de le recycler en observant les
dispositions locales en vigueur. L'emballage est composé de matériaux écologiques
qui peuvent servir de matières secondaires.
L'appareil, y compris les accessoires, les piles et les batteries, ne doit pas être jeté
dans les ordures ménagères normales. La législation de l'Union européenne prescrit
aux États membres de collecter les équipements électriques et électroniques
séparément des déchets municipaux non triés afin de permettre ensuite de les
récupérer, de les valoriser et de les recycler.
En Allemagne et dans d'autres pays, Sartorius AG se charge de la reprise et de
l'élimination conforme des appareils électriques et électroniques. Ces produits ne
doivent pas être jetés – même par de petites entreprises – dans les ordures
ménagères ni apportés dans les points de collecte des services locaux d’élimination
des déchets. En ce qui concerne l'élimination des déchets en Allemagne tout comme
dans les États membres de l'Espace Économique Européen, veuillez-vous adresser à
nos collaborateurs locaux ou à notre centrale de service à Goettingen :
Sartorius AG
Weender Landstrasse 94-108
37075 Goettingen, Allemagne
SWT GÖ: WEEE-Reg.-Nr. DE 49923090
Dans les pays qui ne font pas partie de l'Espace économique européen ou qui ne
possèdent pas de filiale Sartorius, adressez-vous aux autorités locales ou aux
entreprises de recyclage.
Avant de jeter l’appareil ou de le mettre au rebut, retirez les batteries et jetez-les
dans les boîtes de collecte locales prévues à cet effet.
Les appareils contaminés par des substances dangereuses (contaminations NBC) ne
sont pas repris par Sartorius AG, ses filiales, ses succursales ni par ses revendeurs
pour être réparés ou éliminés. Vous trouverez des informations complètes,
notamment les adresses des SAV chargés de la réparation et de l'élimination de votre
appareil, sur notre site Internet (www.sartorius.com). Vous pouvez également
adresser vos questions au SAV Sartorius.
Mode d’emploi des balances complètes Combics
119
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
aractéristiques techniques générales
C
CAW* P | S
Précision de lecture maximale 31.250 (option A8)/100.000 (option A20) incréments affichage (pour usage hors métrologie légale)
Classe de précision l, m
Nombre d'échelons de vérification option A8
<3 125e « Balance à une étendue » ou <3 125e « Balance à échelons multiples » ou 2x<3 125e « Balance à plusieurs étendues » selon EN 45501
Nombre d'échelons de vérification option A20
<100.000e « Balance à une étendue » ou <3 125e « Balance à échelons multiples » ou 2x<3 125e « Balance à plusieurs étendues » selon EN 45501
Interface numérique sans rétroaction selon EN45501
Interface de données série
RS232C bidirectionnelle avec sorties de commande (5 V, niveau TTL), intégrée en
Autres interfaces de données en option
Affichage Valeur de pesée de 20 mm, 7 chiffres plus symboles d'état, rétroéclairage
Boîtier : Matériau
Indice de protection selon EN60529
Acier inoxydable 1.4301 (AISI 304)
CAW3P, CAW3P : IP44 (en option IP65) CAW3S : IP67/69K
CAH3E : protection IP65, CAH3G : protection IP67
Plage de températures
-10℃ à +40℃
Alimentation électrique : Alimentation DC Alimentation AC
100–240 VAC (–15/+10 %), 50–60 Hz, au max. 17 W/23 VA
En option 15,5–24 VDC (±10%), 12 W max.
En option 13–17 VAC (±10%), 50–60 Hz, 12 W max.
Émissions parasites
selon EN61326-1 classe B (CEI 61326-1)
Immunité aux émissions parasites
selon EN61326-1, domaines industriels (CEI61326-1)
Sécurité électrique
Selon EN61010-1 (IEC 1010-1), EN60950 (IEC 950)
Caractéristiques techniques spécifiques aux différents modèles
Modèle :
CAW*P...-L
CAW*P...-I
CAW*P...-BCE
CAW*P....-NCE (2 x 3 000e)
Précision de lecture
Précision de lecture
Précision de lecture
Etendue de pesée 1 Etendue de pesée 2
Portée de la balance 15 000d
30 000d
1x3 000e
Charge maximale
Précision de lecture
Charge Précision
maximale de lecture
3 kg
0,2 g
0,1 g
1 g
1,5 kg
0,5 g
3 kg
1g
6 kg
0,5 g
0,2 g
2 g
3 kg
1 g
6 kg
2g
15 kg
1 g
0,5 g
5 g
6 kg
2 g
15 kg
5g
30 kg
2 g
1 g
10 g
15 kg
5 g
30 kg
10 g
60 kg
5 g
2 g
20 g
30 kg
10 g
60 kg
20 g
150 kg
10 g
5 g
50 g
60 kg
20 g
150 kg
50 g
300 kg
20 g
10 g
100 g
150 kg
50 g
300 kg
100 g
600 kg
50 g
20 g
200 g
300 kg
100 g
600 kg
200 g
1 500 kg
100 g
50 g
500 g
600 kg
200 g
1 500 kg
500 g
3 000 kg
200 g
100 g
1 000 g
1 500 kg
500 g
3 000 kg
1 000 g
120
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Caractéristiques techniques
Résolution des modèles CAW*S...
Résolution 1 étendue de pesée
CAW*S...
Etendue de pesée
en kg
3
6
15
30
60
150
300
600
1500
3000
-L
15 000d
en g
0,2
0,5
1
2
5
10
20
50
100
200
- I
30 000d
en g
0,1
0,2
0,5
1
2
5
10
20
50
100
Résolution * 2 étendues de pesée
- BCE
1 x 3 000e
en g
1
2
5
10
20
50
100
200
500
1000
- NCE
Etendue de pesée 1
en kg
1,5
3
6
15
30
60
150
300
600
1500
Résolution en g
0,5
1
2
5
10
20
50
100
200
500
Etendue de pesée 2
en kg
3
6
15
30
60
150
300
600
1500
3000
Résolution
Etendue 2
en g
1
2
5
10
20
50
100
200
500
1000
2 x 3 000e1)
3 x 3 000e1)2)
6 000e1)2)
Multi Intervall -MCE
Multi Range -UCE
- RCE
Etendue Résolu- Etendue Résolu- Etendue Résolu- Etendue Résolu- Etendue Résolu- Étendue Résolu-
de pesée 1 tion
de pesée 2 tion
de pesée 1 tion
de pesée 2tion
de pesée 3tion
de pesée tion
Etendue 1 Etendue 2 Etendue 1
Etendue 2 Etendue 3 en kg
en g
en kg
en g
en kg
en g
en kg
en g
en kg
en g
en kg
en g
1,5
0,5
3
1
–
–
–
–
–
–
–
–
3
1
6
2
1,5
0,5
3
1
6
2
–
–
–
–
–
–
3
1
6
2
15
5
–
–
15
5
30
10
6
2
15
5
30
10
–
–
30
10
60
20
15
5
30
10
60
20
60
10
60
20
150
50
30
10
60
20
150
50
120
20
150
50
300
100
60
20
150
50
300
100
300
50
300
100
600
200
150
50
300
100
600
200
600
100
600
200
1500
500
300
100
600
200
1500
600
1200
200
1500
500
3000
1000
600
200
1500
500
3000
1000
3000
500
* Les étendues de pesée autorisées pour l’usage réglementé sont indiquées dans la déclaration de conformité. Sur les appareils avec deux étendues de pesée
(2x 3 000e), la balance ne repasse pas automatiquement à la résolution supérieure de l'étendue fine même si vous utilisez la seconde étendue de pesée supérieure.
Si vous pesez dans l'étendue de pesée supérieure, la résolution inférieure demeure après le tarage.
1)
2)
IP69K pas pour tous les modèles CAW*S4 (voir la fiche technique)
en fonction du modèle (voir la fiche technique)
Résolution (en fonction de la précision de lecture)
– L
– I
– BCE
– NCE
– MCE
– UCE
– RCE
15 000 d, incréments
30 000 d, incréments
1 +3 000 e, incréments pour usage en métrologie légale
2 + 3 000 e, incréments pour usage en métrologie légale, Multi Range, étendue fine fixe
2 +3 000 e, incréments pour usage en métrologie légale, Multi Intervall, étendue fine mobile
3 + 3 000 e, incréments pour usage en métrologie légale, Multi Range, étendue fine fixe
1 + 6 000 e, incréments pour usage en métrologie légale
Mode d’emploi des balances complètes Combics
121
Caractéristiques techniques
CAH...
Appareil de référence
Désignation
CAH3E
Etendue de Précision de lecture Echelon de vérification
pesée (kg) e=(g), d=(g)
Classe de précision
-16ED-H
16
0,1
-16ED-HCE
16
0,1
-34ED-H
34
0,1
-34ED-HCE
34
0,1
-64ED-S
64
1
-64ED-SCE*
64
1
-64ED-H
64
0,1
CAH3G
-64FE-S
64
1
-64FE-HCE*
64
1
-150IG-H
150
1
-150IG-HCE*
150
1
-300IG-H
300
2
-300IG-HCE*
300
20
* = Seulement kg comme unité de poids
Charge minimale (g)
Dimensions (mm)
–
1
–
1
–
10
–
–
5
–
5
–
50
–
400 + 300 + 120
400 + 300 + 120
400 + 300 + 120
400 + 300 + 120
400 + 300 + 120
400 + 300 + 120
400 + 300 + 120
–
10
–
10
–
20
–
50
–
50
–
1000
560 + 450 + 95
560 + 450 + 95
800 + 600 + 117
800 + 600 + 117
800 + 600 + 117
800 + 600 + 117
Codes de référence des balances complètes Combics haute résolution
CAH3E
Applications Version châssis plate-forme Étendue de pesée Dimensions de la plate-forme Résolution Résolution version ML
CAH3
D
D
D
Référence pour la commande E :
-16ED -34ED
-64ED
-H
-H
-S
-HCE
-HCE
-SCE
= Châssis recouvert de résine époxy
CAH3G
Applications Version châssis plate-forme Étendue de pesée Dimensions de la plate-forme Résolution Résolution version ML
CAH3
G
G
G
-64
-150
-300
Référence pour la commande G = châssis galvanisé
122
Mode d’emploi des balances complètes Combics
FE IG
IG
-S
-H
-H
-SCE
-HCE
-HCE
Dimensions de l'appareil
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Dimensions de l'appareil
Dimensions des plates-formes CAH (croquis cotés)
Toutes les dimensions sont en millimètres.
CAH*G
CAH*E
123
Dimensions de l'appareil
Dimensions de l'indicateur (croquis cotés)
Toutes les dimensions sont en millimètres.
302
100
195
50
54
30
M4 (3x)
124
Mode d’emploi des balances complètes Combics
96
Accessoires
Accessoires
ArticleRéférence
Imprimante
pour usage en métrologie légale avec horodateur, programme de statistiques et écran LCD
YDP20-0CE
– 5 rouleaux de papier de 50 m pour l'imprimante
– Cassette à ruban-encreur (rechange)
6906937
6906918
Imprimante à bande/d'étiquettes pour usage en métrologie légale avec impression de code-barres, largeur du papier : 108 mm, avec câble de raccordement (connecteur mâle rond à 12 broches) et bloc d'alimentation externe.
Imprimante à bande/d'étiquettes pour usage en métrologie légale avec impression de code-barres, largeur du papier : 60 mm, avec câble de raccordement (connecteur mâle rond à 12 broches) et bloc d'alimentation externe.
– Câble adaptateur pour indicateurs CAISL
– Câble adaptateur pour indicateurs CAIS
–
–
–
–
Câble
adaptateur pour indicateurs CAISL
Câble adaptateur pour indicateurs CAIS
Bande de transfert pour YDP14IS-0CEUVTH
3 rouleaux de papier pour YDP04IS, 60 mm + 75 m, papier thermique
– Etiquettes, petit format, 58 mm + 30 mm, 1 000 unités
– Etiquettes, moyen format, 58 mm + 76 mm, 500 unités
– Etiquettes, grand format, 58 mm + 100 mm, 350 unités
1)
YDP04IS-0CEUV
YCC01-01CISLM3
YCC02-R12F6
Imprimante à bande/d'étiquettes pour usage en métrologie légale avec tête d'impression thermique,
largeur du papier : 60 mm, avec câble de raccordement (connecteur mâle rond à 12 broches) et bloc d'alimentation externe.
Interfaces UniCOM
CAW1P
CAW2P,
CAW3P
Possibilités de montage : pour montage pour montage
dans la dans la version IP44 version IP44
Module interface (RS232) –
•
Module d'interface (RS422 et RS485) avec séparation galvanique –
•
E/S numériques isolées électriquement, 5 sorties et 5 entrées librement configurables
–
•
Sortie de courant analogique, 0 – 20 mA, 4 – 20 mA, 0 – 10 V, 16-Bit 1)
–
YDO02C-AO
Module d'interface Profibus-DP 1)
–
–
Module d'interface Ethernet
–
–
YDP14IS-0CEUV
YDP14S-0CEUVTH
YCC01-01CISLM3
YCC02-R12F6
69Y03234
69Y03090
69Y03092
69Y03093
69Y03094
CAW1/2/3S, CAH1/3
pour montage
dans la version IP69K
•
YDO02C-232
•
YDO02C-485
•
•
YDO02C-DIO
•
•
•
YDO02C-DP
YDO02C-ETH
adapté à une utilisation dans les zones 2 et 22
Mode d’emploi des balances complètes Combics
125
Accessoires
ArticleRéférence
Substitution 1er point de pesée/connexion de balance
à la place du convertisseur A/N interne (3 000e)
Plate-forme analogique 10 000e
Interface RS 232 pour plate-forme numérique
Interface RS 485 pour plate-forme numérique
YDI02C-WPA
YDI02C-WPD
YDI02C-WPD
2e point de pesée/connexion de balance
Plate-forme analogique 10 000e
Interface RS 232 pour plate-forme numérique
Interface RS 485 pour plate-forme numérique
YDI02C-WPA
YDI02C-WPD
YDI02C-WPD
Adaptateurs d'interface externes
Câble de raccordement entre l'interface de données RS232 et un port USB du PC, connecteur mâle D-SUB à 25 broches, 2 m1)
Module d'entrée/sortie numérique pour raccorder Combics 2 à des commandes externes, avec 8 sorties collecteur ouvert (50 mA) et 7 entrées compatibles TTL (0 – 30 V), câble de raccordement YCC02-RELAIS01/02 nécessaire
Boîtier relais pour connecter Combics 2 à des commandes externes, câble de raccordement YCC02-RELAIS01/02 nécessaire
Logiciels
Logiciel SNLE Sartorius Nice Label Express
WinScale pour Windows
SartoCollect
YCC01-USBM2
YSB02
VF3033
YAD02IS
YSW03
YSC02
Divers
Housses de protection (2 unités)
YDC01CI
Kit IP65 pour connexions de câbles (D-SUB 25)
Sur demande
Passe-câble à vis (presse-étoupe) pour câble de 4,5 à 9 mm de diamètre, M16 x 1,5
YAS04CIS
Kit de montage dans un panneau de commande2) YAS07CI
Kit fiche et prise pour le raccordement d'une plate-forme analogique à un indicateur (raccordement séparable) YAS99I
Boîte de jonction en acier inoxydable pour raccorder jusqu'à 4 capteurs de pesage dans une plate-forme ou pour un montage externe, PR6130/64S
940536130642
Boîtier relais pour raccorder des balances à des commandes externes, avec 4 (5) sorties relais (250 V/3 A) et 1 entrée optocoupleur (0 – 30V)
YSB01
Appareils supplémentaires
Ecran de contrôle rouge/vert/rouge
Ecran supplémentaire pour l'indicateur Combics CAW3P
Ecran à distance, 7 segments, par ex. hauteur des chiffres : 45 mm
Lecteur de code-barres, largeur de lecture : 120 mm, avec câble de raccordement à l’indicateur CAISL2 Pédale de commande, avec connecteur en T D-SUB à 25 broches
Boîtier de commande manuelle, avec connecteur en T D-SUB à 25 broches
Contrôle de dosage pour pompes avec interface analogique ou interface à impulsions
Conception flexible des tickets d'impression (par ex. code-barres, taille variable des polices, intégration d'un logo, entre autres)
1)
2)
uniquement pour les modèles CAW3P
adapté à une utilisation dans les zones 2 et 22
126
Mode d’emploi des balances complètes Combics
YRD14Z
YRD02Z
Sur demande
YBR03PS2
YFS01
YHS02
YFC02Z-V2
Sur demande
Accessoires
ArticleRéférence
Accessoires mécaniques
Support mural en acier inoxydable
Colonne au sol
Colonne au sol en acier inoxydable
Support de base pour colonne
Support de base pour colonne en acier inoxydable
Support pour lecteur de code-barres, à fixer aux colonnes au sol, aux colonnes de la table support ou aux colonnes de balance complète
Plaque pour installer une imprimante, pour colonnes au sol et colonnes pour table support
Jeu de roulettes pour support de base pour colonne YBP03CIP/S, avec 2 roulettes pivotantes et avec frein
Kit fiche et prise pour le raccordement d'une plate-forme analogique à un indicateur (raccordement séparable)
YDH02CIS
YDH03CIP
YDH03CIS
YBP03CIP
YBP03CIS
YBH01CWS
YPP01CWS
YRO03CI
YAS99I
Alimentation électrique
24 Module d'alimentation industriel de 24 V1)
Sur demande
Câbles de raccordement pour CAW*S (IP 69K)
Câbles de raccordement avec passe-câble à vis, extrémités de câble libres côté Combics
– pour lecteur de code-barres YBR03FC, connecteur femelle DIN à 5 broches, 1 m
– pour imprimante YDP12/04IS, connecteur mâle D-SUB à 9 broches, 6 m – pour imprimante YDP20-0CE ou pour PC, connecteur femelle D-SUB à 9 broches, 6 m – pour balances Sartorius, connecteur mâle D-SUB à 25 broches, 6 m
– pour divers accessoires, connecteur femelle D-SUB à 25 broches, 6 m – pour balances Sartorius, connecteur mâle rond à 12 broches, 6 m – pour divers accessoires et pour plate-forme IS, connecteur femelle rond à 12 broches, 6 m – extrémités de câble libres, 6 m
Câble de raccordement Ethernet avec passe-câble à vis (presse-étoupe) et connecteur RJ45, 7 m
YCC02-BR02
YCC02-D09M6
YCC02-D09F6
YCC02-D25M6
YCC02-D25F6
YCC02-R12M6
YCC02-R12F6
YCC02-RELAIS02
YCC02-RJ45M7
Câbles de raccordement pour CAW*P (IP 44)
Câbles de raccordement avec connecteur mâle D-SUB à 25 broches côté Combics
– pour imprimante YDP12/04IS, connecteur mâle D-SUB à 9 broches, 6 m
– pour PC, connecteur femelle D-SUB à 9 broches, 6 m – pour balances Sartorius, connecteur mâle D-SUB à 25 broches, 3 m
– pour divers accessoires, connecteur femelle D-SUB à 25 broches, 6 m – pour balances Sartorius, connecteur mâle rond à 12 broches, 3 m – pour divers accessoires et pour plate-forme IS, connecteur femelle rond à 12 broches, 6 m – extrémités de câble libres, 6 m
Câble de raccordement entre l'interface de données RS232 et un port USB du PC, connecteur mâle D-SUB à 25 broches, 2 m
1)
YCC01-01CISLM3
7357314
YCCDI-01M3
7357312
YCC01-02ISM3
YCC01-03CISLM3
YCC02-RELAIS01
YCC01-USBM2
adapté à une utilisation dans les zones 2 et 22
Mode d’emploi des balances complètes Combics
127
Liste des documents
Liste des documents
Modes d'emploi
Programmes d'application de base (option H0 et I2)
Dosage Basic (option H3)
Dosage plus (option H4)
Terminal Pro Control (option H6)
Interfaces UniCom
Interface standard bus de terrain
Mémoire alibi pour usage en métrologie légale
98646-003-23
98646-002-19
98646-002-24
98646-002-35
98647-004-24
98646-002-04
98647-004-40
Notice d'installation
Utilisation dans les atmosphères explosibles des zones 2 et 22 (option Y2)
98647-004-70
Offres de service de Sartorius
Service « Nouvelle installation »
Notre forfait de service après-vente « Nouvelle installation » propose toute une
gamme de prestations importantes visant à garantir un fonctionnement à votre
entière satisfaction :
– Installation
– Mise en service
– Inspection
– Instruction
Si vous désirez faire effectuer la nouvelle installation de votre balance par Sartorius,
veuillez solliciter l'intervention d'un membre de notre service après-vente en
renvoyant la carte « Nouvelle installation, bon n° 2 » ci-jointe.
Vérifications ultérieures en Allemagne
La validité de la vérification expire à la fin de l’année prochaine. Si la balance est utilisée pour le contrôle des quantités de remplissage selon
l’ordonnance sur les préemballages, la validité prend fin à la fin de la prochaine
année calendaire. Les vérifications ultérieures doivent, pour le moment, être
effectuées par le vérificateur des poids et mesures. Toute vérification ultérieure doit être demandée au moment opportun au centre
de vérification local. Tenir compte des modifications de la législation en vigueur.
Vérifications ultérieures en Europe
La validité de la vérification primitive dépend des directives nationales du pays
dans lequel la balance est utilisée. Si vous désirez obtenir des informations sur la
réglementation actuellement en vigueur dans votre pays et le nom des personnes
que vous pouvez contacter à ce sujet, n'hésitez pas à vous adresser au centre de
service après-vente Sartorius le plus proche.
Si vous désirez d'autres informations concernant la vérification, renseignez-vous
auprès du centre de service après-vente Sartorius le plus proche.
128
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Déclarations de conformité
Mode d’emploi des balances complètes Combics
129
Déclarations de conformité
130
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Déclarationsdeconformité
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
131
ApprobationCEdetype
132
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
ApprobationCEdetype
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
133
Certificatd’essai
134
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Certificatd’essai
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
135
Certificatd’essai
136
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Plaques et marques
Mode d’emploi des balances complètes Combics
137
Plaquesetmarques
138
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Plaques et marques
Mode d’emploi des balances complètes Combics
139
Plaques et marques
140
Mode d’emploi des balances complètes Combics
Plaquesetmarques
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
141
Plaquesetmarques
142
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Plaquesetmarques
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
143
SafetyInformationenEX
Explosion-safe area
Explosion-risk area Zone 2 or Zone 22
Gas: Group IIC, temperature class T4
Dust: Group IIIC, Tmax 80°C
Ambient temperature: -10°C … +40°C …
1. Mains Connection
Connector from
equipment
supplied
Use an explosion-protected connector
EX
Connection
alternatives
Protect connector from
equipment supplied from
being disconnected. Make
sure the emergency stop
works.
Note 8)
For data transfer only and, if required, supply for the connected
device (e.g. printer), there is no supply voltage going from the
connected device to the indicator / complete scale
These devices may also be
installed in Zone 2 or Zone 22
if they are suitable for
Category 3 as per the ATEX
Directive.
11.05.2012
Klausgrete
144
Indicator CAIS.
or
complete scale
CAW...-......-......
each with option Y2
Equipotential
bonding conductor
2. Data Transfer
PC,
Printer,
PLC,
etc.
Note 16)
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Note 8)
Indicator CAIS.
or
complete scale
CAW...-......-......
each with option Y2
Equipotential
bonding conductor
Designation
Drawing No.
Safety Information
65954-750-16
Page
1
of
Revision 01
4
SafetyInformationenEX
Explosion-safe area
Explosion-risk area Zone 2 or Zone 22
Gas: Group IIC, temperature class T4
Dust: Group IIIC, Tmax 80°C
Ambient temperature: -10°C … +40°C
3. Connecting Weighing Platforms
Note 8)
Data output with
nominal supply
voltage
16 VDC
Indicator
CAIS. with option Y2
ADU output with
bridge supply voltage
9 VDC (±4.5 VDC)
Analog weighing
platforms from series
Note 8) CAAP..-......-...... +
Option Y2 or other weighing
platforms suitable for Zone 2
or 22 (category 3G or 3D) that
can be supplied via a bridge
supply voltage of at least
9 VDC (±4.5 VDC).
Note 8)
Digital weighing
platforms that are
suitable for Zone 2 or 22
(category 3G or 3D) and
can be supplied by at
least 16 VDC via the
data output.
Equipotential
bonding conductor
4. Connecting External Devices
External device with
bridge supply voltage
12 VDC (±6.0 VDC)
Note 8)
External device with
bridge supply voltage
12 VDC (±6.0 VDC)
Device must be
suitable for Zone
2 and/or 22!
Connection
alternatives
Note 8)
Note 8)
Analog weighing platforms (load cells)
of series
CAAP..-......-...... + Option Y2
Equipotential
bonding conductor
11.05.2012
Klausgrete
Designation
Drawing No.
Safety Information
65954-750-16
Page
2
of
4
Revision 01
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
145
SafetyInformationenEX
These safety instructions apply to installation, use, maintenance and repair
1.
The device (CAIS. indicator, CAAP weighing platform..-……-……, CAW complete scale…-……-…...)
is suitable for use in potentially explosive atmospheres of Zone 2 (Group IIC, temperature
class T4 or T6 for weighing platforms) and Zone 22 (Group IIIC; surface temperature 80°C)
according to EU Directive 94/9/EC and applicable harmonized European standards. This does
not guarantee compliance with other properties and requirements.
2.
The device may only be used indoors.
3.
Do not use it as a portable instrument.
4.
Installation, operation, maintenance and repairs should only be performed by an authorized
specialist, in accordance with applicable laws, rules and regulations, ordinances and standards.
Particular attention should be paid to Standard EN 60079-14 within the scope of validity of EU
Directive 94/9/EC for the installation. Installation, maintenance, cleaning and repair work may
only take place with all power disconnected from the device and any connected peripheral
devices.
5.
It is essential that recommendations on the installation, operation, maintenance and repair
contained in the operating instructions supplied are complied with for all equipment (including
connected devices). The temperature ranges of connected devices must also be taken into
account.
6.
The device should only be used in a temperature range of -10°C … +40°C, do not expose it to
unacceptable sources of heat or cold, direct sunlight, UV radiation, shocks or vibrations, and the
installation should ensure that heat can be properly dissipated and external heat sources are
kept at a sufficient distance.
7.
Tighten the cable entry glands using a torque of 5 Nm. The cable gland for the power cord should
be tightened with a torque of only 3 Nm. Install the external connecting cables firmly to avoid
damage and strain. The cable connections inside the explosion-risk area must be secured
against loosening.
8.
All metal parts must be electrically connected to the same equipotential bonding conductor (PA)
so that any electrostatic charges can be conducted away from the equipment. For this purpose,
the equipment operator is obligated to connect a lead with a gauge of at least 4 mm² (cross
section) to the equipotential bonding terminal (indicated by the ground symbol) located on the
housing. A suitable ring terminal must be attached to the end of the cable. The cable must be laid
so that the ground connector cannot come loose. The connection to the equipotential bonding
conductor should be checked to see if it is of low resistance at the time of installation and at
regular intervals. The indicator and weighing platform must each be connected individually to the
equipotential bonding conductor if no metal connection (e.g. support arm) is used between them.
Do not use the shield of the connection cable for the equipotential bonding conductor.
9.
Before opening devices, switch off the supply voltage, or make sure that the area is not
potentially explosive. Do not connect or disconnect any live cables inside an explosion-risk area.
10.
When closing, make sure the cover screws are tightly secured.
11.
The device should only be operated for the first time when it is certain that the area is not
potentially explosive.
12.
Data lines to connected devices and the connection cable to the weighing platform should be
secured against accidental disconnection and may only be connected and disconnected when
the power supply is turned off. Block unused outlets to guarantee the IP 65 level of protection.
Keep any transitory voltage phenomenon away from the device.
13.
Data cables are for data transfer only and may not supply any power from the connected device
to the indicator / complete scale. However, one digital weighing platform suitable for use in Zone
2 or 22 connected to the data output can be supplied via direct voltage if it can be supplied by
direct voltage of at least 16 VDC via the data output.
11.05.2012
Klausgrete
146
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Designation
Drawing No.
Safety Information
65954-750-16
Page
3
of
Revision 01
4
SafetyInformationenEX
14.
During installation, take suitable steps to prevent stray electrical interference (e.g. due to
magnetic fields). Keep any voltage transients away from the device.
15.
The indicator (indicator of the complete scale) should be installed so that there is only a low risk
of mechanical danger to the IP protection. The IP protection rating of the device is IP6x according
to EN 60529 / IEC 60529. The device is designed for clean environments and must be handled
carefully according to the IP protection rating.
16.
The power connection must be made in accordance with the regulations applicable in the country
of operation. A correct power connection must be ensured. The power supply cable should be
protected against damage and properly connected to the power supply (100 - 240 VAC, ± 10%,
50-60Hz) or 24 VDC (± 10%) for Option L8. The indicator and/or complete scale is approved for
circuits up to 1500 A. Only use the power supply connection cable in the hazardous area with a
suitable and approved explosion-protected plug. Alternatively: Protect connector from being
disconnected or attach the power supply connection cable directly. Be sure to provide a suitable
emergency shut-off switch.
17.
Avoid generating static electricity. Only use a damp cloth to clean the device. This is especially
true when using a dust cover. The equipment operator assumes responsibility for preventing any
risks caused by electrostatic charging.
18.
If cables are connected subsequently, make sure that the connections are not corroded. The
grounding conductor of a mains connection cable must have the same cross section as the
current-carrying wires (N and L).
19.
All external cables (even cables between load cells / weigh cells and connection box / junction
box) are only suitable for fixed placement and must be laid fixed. Otherwise, use screwed
connections designed according to EN60079-0 and rounded at an angle of 75º (minimum) and a
radius at least equal to one-quarter of the diameter of the cables, but without exceeding 3 mm.
20.
Cables from third-party manufacturers (subject to the user’s responsibility) must be tested for
suitability according to Appendix A EN 60079-0. Pay attention to the pin assignment. Pay
attention to the wiring diagram. Remove unneeded connections.
21.
Unused openings must be sealed using suitable cover caps (dummy plugs) to ensure their IP
protection rating. Do not remove while it is carrying current.
22.
When using external devices in Zone 2 hazardous areas, pay attention to the gas group and
temperature class. The outputs must include the Ex nA electrical circuits. Pay attention to the
maximum surface temperature and group for Zone 22.
23.
Chemicals that can attack housing gaskets and cable sheathings must be kept away from the
device. These include oil, grease, benzine, acetone, and ozone. If you are uncertain, contact the
manufacturer.
24.
The installation must be inspected for correct function and safety by a trained and qualified
person at appropriate intervals.
25.
If the installation does not operate properly, disconnect it from the supply voltage immediately
and secure it against further use.
26.
In the event of repair, use only original spare parts supplied by the manufacturer.
27.
Any modifications to the instrument (except by persons authorized by Sartorius) cause loss of
conformity for use in Zone 2 and Zone 22 explosion-risk areas and invalidate all guarantee
claims. Similarly, the device may only be opened by qualified and authorized personnel.
28.
Modifications (also those by Sartorius personnel) are subject to written approval.
29.
These instructions are given in addition to those in the instruction manuals and do not release the
operator from his responsibilities for the installation, operation and inspection of the equipment in
compliance with any applicable regulations in the country of use.
Designation
11.05.2012
Drawing No.
Klausgrete
Safety Information
65954-750-16
Page
4
of
4
Revision 01
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
147
Annexe
nnexe:manuelpourlavérification
A
desinstrumentsdepesage
Preuve de compatibilité des modules utilisés avec des instruments de pesage
à fonctionnement non automatique
Lesdonnées,documentsetprogrammespubliéssurlesiteInternetdeSartorius
permettentdecréerlesdocumentsnécessairespourlavérificationd'uninstrument
depesage.L'impressiondesformulairesremplisfaitofficededocumentpourla
vérificationdel'instrumentdepesagefabriquéparleconstructeurdebalances.
Sicedocumentaétécorrectementcomplétéetsignéparlefabricantdebalances,
ildoitêtreprésentéauvérificateurdespoidsetmesuresavecladéclarationde
conformité(cf.chapitre«Déclarationsdeconformité»).
Lecertificatd'approbationdetype,lecertificatd'essaiouunrapportdetestpeuvent
êtreimportantspourlevérificateurdespoidsetmesures.Uncertificatd'essaietdes
informationsdufabricantsurlecapteurdepesagesontégalementnécessaires.
Remplir l'attestation de compatibilité t L emanuelpourlavérificationdesinstrumentsdepesageainsiquelefichier
Excel,lesdocumentsetlesinformationssetrouventsurInternetsous:
http://www.sartorius.com/leitfaden_eichen/
Obtenir l'attestation de compatibilité
sans accès à Internet
t V
ouspouvezégalementcommanderunCD-ROMdu«Manuelpourla
vérificationdesinstrumentsdepesage»directementauprèsdelasociété
Sartorius.Adresse:
SartoriusAG
Servicelignedirecte
WeenderLandstrasse94–108
Goettingen,Allemagne
Téléphone:+49.551.308.4440
Télécopie:+49.551.308.4449
www.sartorius.com
Procédure :
t S électionnerlalangue(cliquersurlalanguecorrespondante).
t Danslapartiesupérieure,sélectionnerl'indicateursouhaité.
Utilisationduprogramme:
Fichier Lisez-moi
Avantd'ouvrirlefichierExcel,lisezlefichierLisez-moi.
Ilcontientdesinformationssurl'utilisationdufichierExceletdonnedesconseils
utilespourremplirlesdocuments.
Documents
Ils'agitdesdocumentsdel'indicateurquisontimportantspourladéclarationde
compatibilité(cliquersurleslienscorrespondants).
148
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
Annexe
Démarrer
t Cliquersur«DémarrerleprogrammeExcel»àgauche.
y LeprogrammeExcelouvreautomatiquementlefichierExcel.
L'utilisateurdoitdisposerdesonpropreprogrammeExcel.Unefenêtrede
sélectiondesmacross'affiche.
t Cliquersurlebouton:«activerlesmacros».
y Remarque:selonlaconfigurationdevotreordinateur,ilsepeutqu'aucune
fenêtren'apparaisse!
t Tousleschampsdelapage«Données»(surfondjaune)doiventêtreremplis
parunepersonnequalifiée!
y Voustrouverezunexempleremplidanslerépertoire«Documents».Vousy
trouverezégalementdesexplicationssurleschampsmarquésenjaune.Siles
caractéristiquestechniquessontcorrectementremplies(selonlesinformations
donnéesparlefabricant),leprogrammecalculeautomatiquementtoutesles
valeurs.
Alapage2,leschampsmarquésenvertouenrougeindiquentsilescomposants
(indicateuretcapteur(s)depesage)sontcompatibles:
– «Rouge»:incompatible,
– «vert»:compatible.
Remarque:leconstructeurquiconfigureuninstrumentdepesageàpartirde
composantsindividuels(indicateuretcapteur(s)depesage)estresponsabledes
informationstechniquescontenuesdansledocument.
t Q
uandtouteslesdonnéessontcorrectementremplies(tousleschampsdela
page2sontmarquésenvert),imprimerlesdeuxpages.
t Lefichierpeutalorsêtreenregistréetarchivésousunnomquelconque
(parex.surl'ordinateur).
t Contrôlerlesinformationsencoreunefoisetsignerlafichetechnique.
Mentions légales
Copyright Cemanuelnepeutêtrenireproduitnitraduit,mêmepartiellement,sansl’accord
écritexprèsdelasociétéSartoriusAG.Toutereproduction,partielleoutotale,du
présentmanuelestinterditesansl'autorisationécritedelasociétéSartoriusAG.
Conformémentàlalégislationsurledroitd’auteur,lasociétéSartoriusAGseréserve
touslesdroitssurcedocument.
L'acquéreurnepeututiliserleprogrammequ'àdesfinspersonnelles.Lamiseà
dispositionàdestiers,quecesoitàtitregratuitounon,n'estpasautorisée.
Leprogrammenepeutêtrenimodifié,niremanié,nimodifiéparassimilation.
LeprogrammeExcelutiliséaétédéveloppéparlegroupedetravaildemétrologie
etdevérification(ArbeitsgemeinschaftfürMess-undEichwesen).Ilestégalement
disponibleentantquelogiciellibresurInternet.Lamodificationduprogramme
n’estpasautorisée.L'utilisateurengagesaseuleresponsabilitéencasd’utilisation
nonconformeduprogramme.
Moded’emploidesbalancescomplètesCombics
149
Annexe
Annexe:codesd'accès
Code d'accès du service
t Appuyersurlatoucheepourmettrel'appareilenmarche.
y Lorsdelamiseenmarche,labalancesetrouvedansunprogramme
d'application.
t saisirlecoded'accèsauserviceetl'activeraveclatoucheM.
y L'appareilsetrouvedésormaisenmodedeservice.«S»estaffichédanslecoin
supérieurdroitdel'écran.
Code d'accès général
t AppuyersurlatoucheM.
y Lemenus'affiche.
t Appuyerplusieursfoissurlatoucheprogrammable«q»poursélectionnerla
ligne«Paramètres de l'appareil»(ouéventuellement
«Paramètres application»).
t Appuyersurlatoucheprogrammable«O».
y Lafenêtred'accèss'affiche.
t Saisirlecoded'accèsgénéral(voirplusbas)surleclavier,cf.paragraphe«Saisie
denombressurleclavier».
t Appuyersurlatoucheprogrammable«l».
y L asélectiondel'appareils'affiche.
t Appuyerplusieursfoissurlatoucheprogrammable«q»poursélectionnerla
ligne«Code d'accès».
t Appuyersurlatoucheprogrammable«O».
y L alignedesaisies'affiche.
t Lecaséchéant,lirel'ancienmotdepasseousaisirunnouveaumotdepasse
(aumax.8caractères).
t Appuyerplusieursfoissur.ousurcpoureffacerlecoded'accès.
t A
ppuyersurlatoucheprogrammable«l»pourenregistrer
laprocédured'effacement.
Sivousn'avezpasencoreenregistré,vouspouvezannuler
laprocédureaveclatoucheprogrammable«ESC».
t AppuyersurMousur«oo»pourquitterlemenusetup.
t Appuyersurepouréteindrel'appareil.
t Appuyersurepourremettrel'appareilsoustension.
Code d’accès du service
technique : 40414243
Code d’accès général :
202122
Sartorius Industrial Scales GmbH & Co. KG
Leinetal 2
37120 Bovenden, Allemagne
Téléphone 0551.308.0
Fax 0551.309.83.190
www.sartorius.com
Copyright by Sartorius, Goettingen, Allemagne.
Toute reproduction ou traduction de ce
document, même partielle, est interdite sans autorisation écrite de la
société Sartorius. Conformément à la législation sur le droit d’auteur, la société Sartorius se réserve tous les droits sur ce
document.
Les informations et schémas contenus
dans ce manuel correspondent à la version
actuelle. Sartorius se réserve le droit de
modifier la technique, les équipements et la
forme des appareils par rapport aux informations et illustrations de ce manuel.
Version :
Septembre 2013, Sartorius Industrial Scales GmbH & Co. KG,
Goettingen, Allemagne
Imprimé en Allemagne
sur papier blanchi sans chlore.
RS · KT
N° de publication : WCA6010-f13095
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising