Whirlpool W10131410A Product data

Whirlpool W10131410A Product data
®
REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.whirlpool.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-253-1301.
In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number located on the right-hand side of the refrigerator interior.
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional de su
producto, visite: www.whirlpool.com
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada al lado
derecho del interior del refrigerador.
Table of Contents / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY.......................................................1
INSTALLATION INSTRUCTIONS............................................2
REFRIGERATOR USE..............................................................8
REFRIGERATOR CARE.........................................................11
TROUBLESHOOTING............................................................12
ACCESSORIES.......................................................................14
WATER FILTER CERTIFICATIONS ......................................14
PRODUCT DATA SHEETS ....................................................15
WARRANTY............................................................................17
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ....................................... 18
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ..................................... 19
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR .................................. 26
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR..................................... 29
DÉPANNAGE ......................................................................... 30
ACCESSOIRES...................................................................... 32
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT ..................... 33
GARANTIE ............................................................................. 35
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10131410A
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the refrigerator, follow basic precautions,
including the following:
■
■
■
■
■
■
■
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
■
■
■
■
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■
Take off the doors.
■
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids,
or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can
damage the surface of your refrigerator. For more information,
see “Refrigerator Safety.”
2
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert from
behind the control panel on the ceiling of the refrigerator. If the
insert is removed, ice may migrate down from the freezer and
cause icicles to form.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move
it, as floor damage could occur.
Clean Before Using
Electrical Requirements
After you remove all of the package materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
WARNING
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Location Requirements
WARNING
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ½"
(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your
refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on
the hinge side (some models require more) to allow for the door
to swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra
space at the back for the water line connections.
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the
refrigerator in a location where the temperature will fall below
55°F (13°C).
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator
or Freezer Control depending on the model) to OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source
and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting. See “Using the
Controls.”
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
■
Flat-blade screwdriver
■
■
⁷⁄₁₆" (11.11 mm) and ¹⁄₂" (12.7 mm)
open-end or two adjustable
wrenches
¹⁄₄" (6.35 mm) nut
driver
■
¹⁄₄" (6.35 mm) drill bit
■
Cordless drill
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
■ All installations must meet local plumbing code requirements.
1/2
" (1.25 cm)
2" (5.08 cm)
■
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
3
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
■ Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
■
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
■
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Water
Filtration System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal.
Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut onto the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the
copper tubing.
Connect to Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do
not overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
Connect the Water Supply
A
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker OFF.
B
Connect to Water Line
C
D
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
■
Make sure it is a cold water pipe.
■
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft. (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe
you have selected.
A
A. Tube clamp
B. Copper tubing
C. Compression nut
D. Valve inlet
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If
your water conditions require a second water strainer, install
it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection.
Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed
in order to connect the water tubing to an existing household
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the
end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
B
G
C
F
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
4
E
D
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
A
B
C
D
E
F G
A. Refrigerator water tubing
E. Ferrule (purchased)
B. Nut (provided)
F. Nut (purchased)
G. Household water line
C. Bulb
D. Coupling (provided)
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Complete the Installation
Style 3
WARNING
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
A
B
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A. Bulb
B. Nut (provided)
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See “Water Dispenser.”
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill ice container.
Refrigerator Doors
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆" hex-head socket wrench, #2 Phillips
screwdriver, flat-blade screwdriver, ⁵⁄₁₆" open-end wrench,
flat 2" putty knife.
IMPORTANT:
■ Unplug refrigerator or disconnect power.
■
Turn off the water supply to the refrigerator. If there is water in
the dispenser’s water line, some spilling may occur during
door swing reversal.
■
Remove food and any adjustable door or utility bins from
doors.
■
If you only want to remove and replace the doors, see
“Remove Doors and Hinges” and “Replace Doors and
Hinges.”
■
All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after “Final Steps.”
5. Pull the water dispenser wire/tube assembly out of the
channel on the bottom of the refrigerator door. See Graphic 2.
6. Disconnect the wiring plug. See Graphic 3.
7. Disconnect the water dispenser tubing. Press the red outer
ring against the face of the fitting and pull the dispenser
tubing free. See Graphic 10.
NOTE: There may be water in the dispenser tubing if the
dispenser has been used.
8. Remove the parts for the top hinge. See Graphic 4. Lift the
freezer door free from the cabinet.
9. Remove the ⁵⁄₁₆" hex-head screw from the center rail. Loosen
the two screws on the side just enough to remove the center
hinge. Remove the center hinge. Replace the center rail
screw. See Graphic 5.
10. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
11. Remove the parts for the bottom hinge. See Graphic 6.
Remove Doors and Hinges
⁵⁄₁₆" Hex-head hinge screw
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn off the water supply to the refrigerator.
3. Open the refrigerator door and remove the base grille from
the bottom front of the refrigerator. See Graphic 1.
4. Close the refrigerator door and keep both doors closed until
you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
Reverse Doors (optional)
IMPORTANT:
■ If you want to reverse your doors so that they open in the
opposite direction, follow these steps. If you are not reversing
the doors, see “Replace Doors and Hinges.”
■
The the graphics shown are for a right-hand swing
refrigerator (hinges factory installed on the right).
Round-Head
Handle Screw
Door Handle
Screw Hole Plug
5
Right-Hand Swing to Left-Hand Swing
If the door hinges were factory installed on the right-hand side of
the refrigerator, follow these steps.
1. Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to opposite side hinge holes. See Graphic 7.
2. Remove door stop from both the freezer and refrigerator
doors and place them on the opposite side. See Graphic 8.
3. On the bottom of the refrigerator door, move the wire/tube
assembly so the connector points toward the opposite
(bottom-hinge) side. See Graphic 2.
4. Locate the water dispenser wire/tube assembly behind the
left-hand side of the bottom rail. Break the tape and pull the
loose end out from the bottom rail. See Graphic 9.
5. Unscrew the hose clip from the right-hand side of the bottom
rail and remove it. Replace the hose clip (with the tab pointing
down) on the left-hand side wire/tube assembly. See
Graphic 11.
IMPORTANT: Do not completely tighten the hose clip to the
bottom rail at this time.
6. Connect the right-hand side dispenser wire/tube assembly to
the connectors located near the right-hand side of the water
filter. Push the connectors and wire/tube assembly behind
the bottom rail. See Graphic 9.
7. Go to “Replace Doors and Hinges.”
Left-Hand Swing to Right-Hand Swing
If the refrigerator doors have already been reversed to left-hand
swing and you wish to change back to a right-hand swing, follow
these steps.
1. Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to opposite side hinge holes. See Graphic 7.
2. Remove door stop from both the freezer and refrigerator
doors and place them on the opposite side. See Graphic 8.
3. On the bottom of the refrigerator door, move the wire/tube
assembly so the connector points toward the opposite
(bottom-hinge) side. See Graphic 2.
4. Push the left-hand side dispenser wire/tube assembly behind
the bottom rail. It will not be reconnected. See Graphic 9.
5. Unscrew the hose clip from the left-hand side of the bottom
rail and remove it. Replace the hose clip (with the tab pointing
down) on the right-hand side wire/tube assembly. See
Graphic 11.
IMPORTANT: Do not completely tighten the hose clip to the
bottom rail at this time.
6. Disconnect the dispenser tubing and wiring plug from the
connectors located near the right-hand side of the water filter.
Push the wiring plug and connector tube behind the bottom
rail. They will not be reconnected. The wire/tube assembly
will reconnect later with the door. See Graphic 10.
7. Go to “Replace Doors and Hinges.”
Replace Doors and Hinges
NOTE: Graphics and steps may be reversed if the door swing is
reversed.
1. Assemble the parts for the bottom hinge as shown. Tighten
all screws. See Graphic 6.
6
2. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
3. Remove the ⁵⁄₁₆" hex-head screw from the center rail. Loosen
the two screws on the side just enough to replace the center
hinge. Replace the center hinge and center rail screw. Tighten
all screws. See Graphic 5.
4. Reconnect the wiring plug. See Graphic 3.
5. Reconnect the water dispenser tubing by pushing the tubing
into the fitting until it stops and the black mark touches the
face of the red outer ring. See Graphic 10.
6. Carefully push the wire/tube assembly into the clips on the
bottom of the refrigerator door. See Graphic 2.
7. Replace the freezer door.
8. Assemble the parts for the top hinge as shown. Do not
tighten completely. See Graphic 4.
9. Line up the doors so that the bottom of the freezer door
aligns evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all
screws.
10. Open the refrigerator door a full 120°. Locate the black
electrical tape on the wire/tube assembly. Make sure the hose
clip is covering the tape and tighten the hose clip completely.
See Graphic 11.
Final Steps
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are
in place. Reinstall top hinge cover. See Graphic 4.
2. If the door swing is reversed, remove the bottom hinge cover
from the left-hand side of the base grille and replace it on the
opposite side. Replace the base grille. See Graphic 1.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
3. Plug into a grounded 3 prong outlet.
4. Turn on the water supply to the refrigerator.
NOTE: Make sure the water dispenser tube connections, at
the bottom of the refrigerator door, are fully tightened.
5. Flush the water system. See “Water Filtration System.”
6. If the dispenser light is not working, recheck the wiring plug
connection.
7. Return all removable door parts to doors and food to
refrigerator.
Door Removal &
Replacement
1
Door Swing Reversal (optional)
7
Base Grille
A
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A
A. Bottom Hinge Cover
2
3
A
A. Wiring Plug
4
Top Hinge
A
8
Front View
A
A
B
B
C
B
Side View
A. Top Hinge Cover
B. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
C. Top Hinge
5
Center Hinge
A. Door Stop
B. Door Stop Screw
A
B
9
10
11
A. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
B. Center Hinge
6
Bottom Hinge
A
A
B
A
B
A. Bottom Hinge
B. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
A. Right Wire/Tube
B. Left Wire/Tube
A
A. Red Outer Ring
A. Hose Clip
7
Adjust the Doors
REFRIGERATOR USE
Door Closing
Your refrigerator has two front adjustable rollers – one on the right
and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or you
want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt using
the instructions below.
1. Remove the base grille. See the Base Grille graphic in
“Refrigerator Doors.” The two leveling screws are part of the
front roller assemblies which are at the base of the
refrigerator on either side.
2. Use a screwdriver to adjust the leveling screws. Turn the
leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator
or turn the leveling screw to the left to lower that side. It may
take several turns of the leveling screws to adjust the tilt of
the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws and
rollers. This makes it easier to adjust the screws.
3. Open both doors again and check to make sure that they
close as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly
more to the rear by turning both leveling screws to the right. It
may take several more turns, and you should turn both
leveling screws the same amount.
4. Replace the base grille.
Align Doors
If the space between your doors looks uneven, you can adjust it
using the instructions below:
1. Pry off the top hinge cover.
2. Loosen the top hinge screws using a ⁵⁄₁₆" socket or wrench.
3. Have someone hold the door in place or put a spacer
between the doors while you tighten the top hinge screws.
4. Replace the top hinge cover.
8
Using the Controls
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset to the mid-settings as shown.
NOTE: To turn your refrigerator off, turn the refrigerator control to
the word OFF or until the word OFF appears. Your product will
not cool when the refrigerator control is set to OFF.
Mid-setting “3”
Mid-setting “3”
IMPORTANT:
■ Give your refrigerator time to cool down completely before
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food
into the refrigerator.
■
If you add food before the refrigerator has cooled completely,
your food may spoil. Adjusting the Refrigerator and Freezer
Controls to a higher (colder) than recommended setting will
not cool the compartments any faster.
Adjusting Controls
The mid-settings indicated in the previous section should be
correct for normal household usage. The controls are set
correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice
cream is firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the
chart below as a guide. On models with two controls, adjust the
refrigerator temperature first. Wait at least 24 hours between
adjustments and then recheck the temperatures.
CONDITION/REASON:
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm
REFRIGERATOR or
TEMPERATURE Control one
setting higher
FREEZER too warm/too
little ice
FREEZER or TEMPERATURE
Control one setting higher
MAX ice production switch
REFRIGERATOR too cold
REFRIGERATOR or
TEMPERATURE Control one
setting lower
FREEZER too cold
FREEZER or TEMPERATURE
Control one setting lower
Crisper Humidity Control
Water Dispenser
(on some models)
IMPORTANT:
■ After connecting the refrigerator to a water source, flush the
water system. Use a sturdy container to depress and hold the
water dispenser lever for 5 seconds, then release it for
5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water
begins to flow, continue depressing and releasing the
dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) for an
additional 2 minutes. This will flush air from the filter and
water dispensing system. Additional flushing may be required
in some households. As air is cleared from the system, water
may spurt out of the dispenser.
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and
HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
Ice Maker
Turning the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
■
NOTE: After 4 minutes of continuous dispensing, the
dispenser will stop dispensing to avoid flooding. To continue
dispensing, remove the glass and press the dispensing
paddle again.
When the refrigerator compartment door is open, the
dispenser will not dispense water and the dispenser control
panel will not display or receive input. The previous settings
will be retained.
Dispense Water
1. Press a sturdy glass against the paddle to start dispensing.
2. Release pressure on the paddle and be sure the water has
stopped dispensing before removing the glass.
NOTE: Water may have an off-flavor if you do not use the
dispenser periodically. Dispense enough water every week to
maintain a fresh supply.
Ice Production Rate
■
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
■
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches
of ice in a 24-hour period.
■
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours
between adjustments.
■
For maximum ice production (on some models), push the
switch to ICE PLUS. The ice maker should produce 16 to
20 batches of ice in a 24-hour period in the Ice Plus mode.
Remember
■
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the
ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot
be avoided, make sure the water softener is operating
properly and is well maintained.
■
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This
can cause damage to the ice container and the dispenser
mechanism.
■
Do not store anything on top of or in the ice maker or ice bin.
Remove and Replace Dispenser Paddle
The removable paddle is designed to catch small spills and allow
for easy cleaning. There is no drain in the paddle. The paddle can
be removed from the dispenser to be emptied or cleaned.
IMPORTANT: Press and hold LOCK OUT for 2 seconds to
activate the dispenser lock feature before removing the dispenser
paddle. See “The Dispenser Lock.”
1. Press up on the dispenser paddle, as shown, to release.
9
2. Pull down on the dispenser paddle to remove.
ON: Press the light bulb button once to turn on the dispenser
light. The green indicator will appear below ON.
NIGHT LIGHT: Press the light bulb button a second time to
select the night light mode. The green indicator will appear below
NIGHT LIGHT. The dispenser light will automatically adjust to
become brighter as the room brightens, dimmer as the room
darkens.
OFF: Press the light bulb button a third time to turn the dispenser
light off.
The Dispenser Lock
3. Replace the dispenser paddle by firmly snapping it into the
dispenser cover as shown.
The Dispenser Light
The water dispenser can be locked for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product,
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates
the dispenser paddle.
To Lock the Dispenser:
Press and hold the LOCK OUT button for 2 seconds until the red
indicator appears. The water dispenser and the dispenser control
panel will not work.
To Unlock the Dispenser:
Press and hold the lock button for 2 seconds until the indicator
disappears. Then continue to dispense water as usual.
The dispenser light turns on automatically when you press the
paddle to dispense water. If you want the light to be on
continuously, press the light bulb button, located on the left-hand
side of the dispenser control panel, for either ON or NIGHT
LIGHT.
NOTE: The dispenser lights are LEDs which do not need to be
changed.
Water Filtration System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Non-Indicator Water Filter (on some models)
If your refrigerator does not have the water filter status light, you
should change the water filter cartridge at least every 6 months
depending on your water quality and usage. If the water flow to
the water dispenser or ice maker decreases noticeably before
6 months have passed, replace the water filter more often.
Water Filter Status Light (on some models)
Using the Dispenser Without the Water Filter
The water filter status light will help you know when to change
your water filter. The light will change from green to yellow. This
tells you that it is almost time to change the filter. It is
recommended that you replace the water filter when the status
light changes to red OR water flow to your water dispenser or ice
maker decreases noticeably. The filter should be replaced at least
every 6 months depending on your water quality and usage.
After changing the water filter, reset the water filter status light.
The status light will change from red to green when the system is
reset.
10
You can run the dispenser without a water filter. Your water will
not be filtered.
1. Remove the water filter.
2. Slide the cap off the end of the filter and replace the cap in
the base grille.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
WARNING
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
■ Remove the base grille.
■
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
■
Replace the base grille when finished.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Changing the Light Bulbs
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace
the bulb with an appliance bulb of the same size, shape, and
wattage.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the bulb from behind the control panel in the
refrigerator or from behind the light shield in the freezer (on
some models). Replace it with an appliance bulb of the same
wattage.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
1 WARMER
2
WARMER 1
2
FREEZER 3
SETTING
RECOMMENDED
REFRIGERATOR
4
3
RECOMMENDED SETTING
COOLER 5
4
ADJUSTMENTS
ALLOW 24 HOURS BETWEEN
5 COOLER
11
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.whirlpool.com In Canada, www.whirlpool.ca
■
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
■
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
■
Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan
■
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate
WARNING
The doors will not close completely
Electrical Shock Hazard
■
Door blocked open? Move food packages away from door.
■
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
The doors are difficult to open
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
WARNING
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
■
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong
outlet.
■
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
■
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker.
■
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See “Using the Controls.”
■
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
■
Temperature and Moisture
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
Temperature is too warm
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below
are listed some normal sounds with explanations.
■ Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
■
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
■
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
■
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
■
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See “Using the Controls.”
There is interior moisture buildup
■
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
NOTE: Some moisture build-up is normal.
■ Humid room? Contributes to moisture build-up.
■
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator
■
12
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to
enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors
fully closed.
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice
The water dispenser will not operate properly
■
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
■
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
■
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
■
Kink in the water source line? Straighten the water source
line.
■
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
■
New installation? Flush and fill the water system. See “Water
Dispenser.”
■
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
■
Is the water pressure at least 30 psi (207kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See “Water Supply Requirements.”
■
Freezer door closed completely? Firmly close the freezer
compartment door. If the freezer compartment door will not
close all the way, see “The doors will not close completely.”
■
■
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
■
Refrigerator door closed completely? Close the door
firmly. If it does not close completely, see “The doors will not
close completely.”
■
Recently removed or reversed the doors? Make sure the
water dispenser wire/tube assembly has been properly
reconnected at the bottom of the refrigerator door. See
“Refrigerator Doors.”
■
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
■
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
■
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
■
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
Water is leaking from the dispenser system
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
■ Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
■
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
■
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
■
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
■
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
■
■
■
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
■ Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
■
New installation? Flush the water system. See “Water
Dispenser.”
■
Recently changed water filter? Flush the water system. See
“Water Dispenser.”
■
Water on the floor near the base grille? Make sure the
water dispenser tube connections, at the bottom of the
refrigerator door, are fully tightened. See “Refrigerator
Doors.”
Water from the dispenser is warm
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).
■ New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
■
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
Recently dispensed large amount of water? Allow
24 hours for water supply to cool completely.
■
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
■
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water
Supply Requirements.”
■
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
■
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark
discoloration in ice indicates that the water filtration system
needs additional flushing. Flush the water system before
using a new water filter. Replace water filter when indicated.
See “Water Filtration System.”
13
ACCESSORIES
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call
1-800-442-9991 and ask for the part number listed below or
contact your authorized Whirlpool dealer. In Canada, call
1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner & Polish:
Order Part #4396095
In Canada, Order Part #31462B
Replacement Filter:
Order Part #4396701 (L200V / NL120V / NLC120V)
WATER FILTER CERTIFICATIONS
14
PRODUCT DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model WF-L200V Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model WF-NL120V Capacity 120 Gallons (454 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 53
for the reduction of Lead, Mercury, Benzene, p-dichlorobenzene,
O-Dichlorobenzene, Toxaphene, Ethyl Benzene, 1,2,4-trichlorobenzene and
against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor and
Particulate Class III.
This system has been tested according to ANSI/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for
water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42/53.
Substance Reduction NSF Reduction
Aesthetic Effects
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum%
Reduction
Average%
Reduction
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class lll*
≥50%
≥85%
1.9 mg/L
49333/mL
2.0 mg/L ± 10%
0.07 mg/L
At least 10,000 particles/mL 640/mL**
0.06 mg/L
312/mL
>75%
98.7%
>75%
99.0%
Contaminant
Reduction
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum%
Reduction
Average%
Reduction
Lead:@ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.01mg/L
0.01mg /L
0.14 mg/L†
0.15 mg/L†
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg /L ± 10%
0.0014 mg/L
0.0069 mg/L
0.0011 mg/L
0.0042 mg/L
99.00%
95.40%%
99.21%
97.20%
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0059 mg/L
0.0054 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
0.006 mg /L ± 10%
0.0009 mg/L
0.0007mg /L
0.0004 mg/L
0.00043 mg/L
84.74%
87.03%
93.22%
92.03%
Benzene
0.005 mg/L
0.0157 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
0.002 mg/L
0.00083 mg/L
87.26%
94.71%
p-dichlorobenzene
0.075 mg/L
0.210 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
0.0005 mg/L
0.0005 mg/L
99.76%
99.76%
O-Dichlorobenzene
0.60
1.84
1.8 ± 10%
0.20
0.0418
89.13
97.73
Toxaphene
0.003
0.0143
0.015 ± 10%
0.0012
0.0010
91.60
93.00
Ethyl Benzene
0.70
1,2,4- trichlorobenzene 0.07
2.00
2.1 ± 10%
0.40
0.085
80.00
95.75
0.232
0.21 ± 10%
0.0041
0.0016
98.23
99.31
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 63°F
(17.2°C).
■ It is essential that operational, maintenance, and filter
Application Guidelines/Water Supply Parameters
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Water Supply
City or Well
■ Model WF-L200V: The filter monitor system measures the
Water Pressure
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
amount of water that passes through the filter and alerts you
Water
Temperature
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
to replace the filter. When 90% of the filter’s rated life is used,
Service Flow Rate
0.5 GPM (1.9 L/min.) @ 60 psi.
the filter indicator light changes from green to yellow. When
100% of the filter’s rated life is used, the filter indicator light
changes from yellow to red, and it is recommended that you
replace the filter. Use replacement filter L200V / NL120V, part
#4396701. 2007 suggested retail price of $34.99 U.S.A./
$45.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
Model WF-NL120V: Change the water filter every
6 months. Use replacement filter L200V / NL120V, part
#4396701. 2007 suggested retail price of $34.99 U.S.A./
$45.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
■ The product is for cold water use only.
■ Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system.
■ Refer to the front cover or “Accessories” section for the
Manufacturer’s name, address and telephone number.
■ Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
*Class Ill particle size: > 5 to < 15 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
†
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
® NSF is a registered trademark of NSF International.
15
Base Grille Water Filtration System
Model WF-NLC120V Capacity 120 Gallons (454 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 53 for the
reduction of Lead, Mercury, Benzene, p-dichlorobenzene, Cysts, Turbidity, Asbestos,
Endrin, O-Dichlorobenzene, Toxaphene, Ethyl Benzene, 1,2,4-trichlorobenzene and against
NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor and Particulate Class
I.
This system has been tested according to ANSI/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for
water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42/53.
Substance Reduction NSF Reduction
Aesthetic Effects
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum%
Reduction
Average%
Reduction
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class l*
≥50%
≥85%
1.9 mg/L
5,300,000/mL
2.0 mg/L ± 10%
0.12 mg/L
At least 10,000 particles/mL 50,000/mL**
0.08 mg/L
15,725/mL
>75%
99.0%
>75%
99.7%
Contaminant
Reduction
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum%
Reduction
Average%
Reduction
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.01mg/L
0.01mg /L
0.14 mg/L†
0.15 mg /L†
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg /L ± 10%
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
99.29%
99.32%
99.29%
99.32%
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0058 mg/L
0.0055 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
0.006 mg /L ± 10%
0.0005 mg/L
0.0013 mg /L
0.0003 mg/L
0.0005 mg/L
91.37%
76.36%
94.82%
90.90%
Benzene
0.005 mg/L
0.0153 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
0.0036 mg/L
0.0014 mg/L
76.47%
90.84%
p-dichlorobenzene
0.075 mg/L
0.215 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
0.0037 mg/L
0.0010 mg/L
98.27%
99.52%
Asbestos
99.0%**
842 x 107
107 to 108 fibers/L††
1.6 x 107 mg/L 1.6 x 107 mg/L
99.81
99.81%
Cysts
Turbidity
99.95%
0.5 NTU
165,500/mL
11.75 NTU
50,000/L min.
11 ± 1 NTU
1 mg/L
0.38 NTU
1 mg/L
0.22 NTU
99.99%
96.76%
99.99%
98.12%
Endrin
0.002
0.0056
0.006 ± 10%
0.0007
0.0004
87.50
92.85
O-Dichlorobenzene
0.60
1.84
1.8 ± 10%
0.33
0.071
82.06
96.14
Toxaphene
0.003
0.0143
0.015 ± 10%
0.001
0.001
93.00
93.00
Ethyl Benzene
0.70
‡
1,2,4- trichlorobenzene 0.07
2.00
2.1 ± 10%
0.60
0.169
70.00
91.55
0.232
0.21 ± 10%
0.0025
0.0007
98.92
99.69
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 63°F
(17.2°C).
■ It is essential that operational, maintenance, and filter
Application Guidelines/Water Supply Parameters
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Water Supply
City or Well
■ Model WF-NLC120V: Change the water filter every
Water Pressure
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
6 months. Use replacement cartridge NLC120V, part
Water Temperature
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
#4396701. 2007 suggested retail price of $34.99 U.S.A./
Service
Flow
Rate
0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.
$45.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
■
■
■
■
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the front cover or “Accessories” section for the
Manufacturer’s name, address and telephone number.
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
†
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
Fibers greater than 10 um in length
‡
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
††
16
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
9/07
For additional product information, in the U.S.A., visit www.whirlpool.com
In Canada, visit www.whirlpool.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Whirlpool at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label located on the right-hand
side of the refrigerator interior.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any questions or concerns at the address below:
In Canada:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Centre
Customer eXperience Center
1901 Minnesota Court
553 Benson Road
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.
17
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
®
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site www.whirlpool.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-253-1301. Au Canada, visitez notre site www.whirlpool.ca ou
téléphonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur le côté droit à l'intérieur du réfrigérateur.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■
■
■
■
■
■
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
■
■
■
■
■
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
18
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
■
AVERTISSEMENT
■
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
.
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est
conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement
pour éviter l’impact d’une chute.
Retirer les matériaux d’emballage
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir
la section “Sécurité du réfrigérateur”.
IMPORTANT : Ne pas enlever le dispositif de refoulement de l’air
en mousse blanche de derrière le panneau de commande sur le
plafond du réfrigérateur. Si le dispositif est enlevé, de la glace
peut se former en provenance du congélateur et causer la
formation de glaçons.
Exigences d'emplacement
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l
le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans la section “Entretien du réfrigérateur”
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de ½" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.
Si vous installez votre réfrigérateur près d'un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) du côté des charnières (certains
modèles nécessitent davantage d'espace) pour permettre à la
porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre réfrigérateur
comporte une machine à glaçons, s'assurer qu'un espace
additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les connexions
des conduits d'eau.
19
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un
endroit où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
OUTILLAGE REQUIS :
■
Tournevis à lame plate
■
Clés plates de ⁷⁄₁₆" (11,11 mm) et
■
¹⁄₂" (12,7 mm) ou deux clés à
molette réglables
■
■
12
/ " (1,25 cm)
2" (5,08 cm)
Spécifications électriques
Tourne-écrou de ¹⁄₄"
(6,35 mm)
Foret de ¹⁄₄" (6,35 mm)
Perceuse sans fil
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau
et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT :
■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
■
AVERTISSEMENT
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
Pression de l'eau
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique
appropriée.
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po²
(276 à 414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est
inférieure à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :
■ Vérifier pour voir si le filtre à sédiments du système d'osmose
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.
Méthode recommandée de mise à la terre
■
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
■
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire
encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir
“Système de filtration d'eau”.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner
la commande (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du
congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et déconnecter ensuite
le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque
vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source
d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande
(réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon
le modèle) au réglage désiré. Voir “Utilisation des commandes”.
20
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agréé.
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Raccordement à la canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de
¹⁄₂" à 1¹⁄₄" (1,25 cm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
■
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
■
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous.
Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci
empêche également les sédiments qu’on trouve
normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet
d’arrêt.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inférieur gauche à
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement
du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre
de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le
tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans le
tuyau de canalisation d’eau froide choisi.
A
B
G
C
F
E
D
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) percé dans la
canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la
bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et
uniformément les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle
forme une jonction étanche. Ne pas serrer excessivement car
ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture
de sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le
raccord de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer
excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Raccordement au réfrigérateur
Style 1
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter
d'endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou
les écrous qui coulent.
A
B
C
D
A. Bride du tube
B. Tube en cuivre
C. Écrou de compression
D. Valve d'entrée d'eau
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un
deuxième filtre à eau, il serait utile de l'installer dans le tube
de raccordement de ¹⁄₄" (6,35 mm) à l'une ou l'autre des
extrémités. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le
marchand d’appareils électroménagers le plus proche.
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à
l'arrière du réfrigérateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez
long, un raccord de ¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) est
nécessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit
d'eau existant dans la maison. Visser l'écrou fourni sur le
raccord à l'extrémité du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer l'écrou à la main. Ensuite, le serrer avec
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A
B
C
D
A. Tube vers le réfrigérateur
B. Écrou (fourni)
C. Renflement
D. Raccord (fourni)
E
F
G
E. Virole (à acheter)
F. Écrou (à acheter)
G. Canalisation
d'eau du domicile
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou
les écrous qui coulent.
21
Style 3
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à
l'arrière du réfrigérateur.
3. Enfiler l’écrou fourni dans le robinet d’eau comme sur
l’illustration.
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite, le serrer avec
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
Achever l’installation
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
A
B
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A. Renflement
B. Écrou (fourni)
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou
les écrous qui coulent.
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Vider le système d’eau. Voir “Distributeur d'eau”.
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première
quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de
glaçons produites. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se
remplisse entièrement.
Portes du réfrigérateur
OUTILLAGE REQUIS : Clé à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆",
tournevis Phillips n° 2, tournevis à lame plate, clé plate de ⁵⁄₁₆",
couteau à mastic de 2".
IMPORTANT :
■ Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
■
Fermer l'alimentation d'eau du réfrigérateur. En cas de
présence d'eau dans la tuyauterie, des renversements
peuvent survenir pendant la procédure d'inversion du sens
de l'ouverture des portes.
■
Retirer les aliments et tout balconnet ou compartiment
utilitaire des portes du réfrigérateur.
■
Si vous désirez seulement enlever et réinstaller les portes,
voir “Démontage - Portes et charnières” et “Réinstallation Portes et charnières”.
■
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après
“Étapes finales”.
Démontage - Portes et charnières
Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer l'alimentation d'eau du réfrigérateur.
22
3. Ouvrir la porte du réfrigérateur et ôter la grille de la base
située à l'avant de la partie inférieure du réfrigérateur. Voir
illustration 1.
4. Fermer la porte du réfrigérateur; maintenir les deux portes
fermées jusqu'au moment où on est prêt à les séparer de la
caisse de l'appareil.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
5. Tirer le montage câble/canalisation du distributeur d'eau hors
de la gouttière au fond de la porte du réfrigérateur. Voir
illustration 2.
6. Déconnecter la fiche. Voir illustration 3.
7. Déconnecter le tuyau du distributeur d'eau. Appuyer l'anneau
rouge extérieur contre la face des raccords et tirer pour
libérer le tuyau du distributeur. Voir illustration 10.
REMARQUE : Il peut y avoir de l'eau dans le tuyau du
distributeur si celui-ci a été utilisé.
8. Enlever les pièces pour la charnière supérieure. Voir
illustration 4. Soulever la porte du compartiment de
congélation pour la séparer de la caisse.
9. Enlever la vis à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" du rail central.
Dévisser les deux vis sur le côté juste assez pour retirer la
charnière centrale. Ôter la charnière centrale. Replacer la vis
du rail central. Voir illustration 5.
10. Soulever la porte du réfrigérateur pour la séparer de la caisse.
11. Enlever les pièces pour la charnière inférieure. Voir
illustration 6.
Inversion des portes (facultatif)
IMPORTANT :
■ Si on souhaite inverser la position des portes pour pouvoir les
ouvrir dans la direction opposée, procéder comme suit. S'il
n'est pas nécessaire de changer l'orientation des portes, voir
“Réinstallation - Portes et charnières”.
■
Les illustrations correspondent à un réfrigérateur avec porte
s'ouvrant à droite (charnières installées à droite à l'usine).
Vis de poignée
à tête ronde
Bouchon obturateur
de la vis de poignée
de porte
Ouverture vers la droite à ouverture vers la gauche
Si les charnières de portes ont été installées à l'usine sur le côté
droit du réfrigérateur, procéder comme suit.
1. Enlever les bouchons d'obturation des trous de la charnière
au sommet de la caisse; transférer ceux-ci dans les trous de
charnière du côté opposé. Voir illustration 7.
2. Enlever la butée de porte des portes du congélateur et du
réfrigérateur et les installer du côté opposé. Voir illustration 8.
3. En bas de la porte du réfrigérateur, déplacer le montage
câble/canalisation de façon à ce que le connecteur pointe
dans la direction opposée (charnière inférieure). Voir
illustration 2.
4. Positionner le montage câble/canalisation du distributeur
d'eau derrière le côté gauche du rail inférieur. Détacher le
ruban et tirer le bout libre du rail inférieur. Voir illustration 9.
5. Dévisser le collier de serrage du côté droit du rail inférieur et
l'enlever. Réinstaller le collier de serrage (avec la languette
pointant vers le bas) sur le côté gauche du montage câble/
canalisation. Voir illustration 11.
IMPORTANT : Ne pas serrer complètement le collier de
serrage au rail inférieur pour l'instant.
6. Connecter le côté droit du montage câble/canalisation du
distributeur aux connecteurs situés près du côté droit du filtre
à eau. Pousser les connecteurs et le montage câble/
canalisation derrière le rail inférieur. Voir illustration 9.
7. Passer à “Réinstallation - Portes et charnières”.
Ouverture vers la gauche à ouverture vers la droite
Si les portes du réfrigérateur ont déjà été inversées pour une
ouverture vers la gauche et que vous souhaitez revenir à une
ouverture vers la droite, procéder comme suit.
1. Enlever les bouchons d'obturation des trous de la charnière
au sommet de la caisse; transférer ceux-ci dans les trous de
charnière du côté opposé. Voir illustration 7.
2. Enlever la butée de porte des portes du congélateur et du
réfrigérateur et les installer du côté opposé. Voir illustration 8.
3. En bas de la porte du réfrigérateur, déplacer le montage
câble/canalisation de façon à ce que le connecteur pointe
dans la direction opposée (charnière inférieure). Voir
illustration 2.
4. Pousser le côté gauche du montage câble/canalisation du
distributeur derrière le rail inférieur. Il ne sera pas reconnecté.
Voir illustration 9.
5. Dévisser le collier de serrage du côté gauche du rail inférieur
et l'enlever. Réinstaller le collier de serrage (avec la languette
pointant vers le bas) sur le côté droit du montage câble/
canalisation. Voir illustration 11.
IMPORTANT : Ne pas serrer complètement le collier de
serrage au rail inférieur pour l'instant.
6. Déconnecter le tuyau du distributeur et la fiche des
connecteurs situés près du côté droit du filtre à eau. Pousser
la fiche et le tuyau du connecteur derrière le rail inférieur. Ils
ne seront pas reconnectés. Le montage câble/canalisation
sera reconnecté ultérieurement avec la porte. Voir
illustration 10.
7. Passer à “Réinstallation - Portes et charnières”.
Réinstallation - Portes et charnières
REMARQUE : Illustrations et étapes peuvent être inversées si le
sens d'ouverture des portes est inversé.
1. Réunir les pièces de la charnière inférieure tel qu'illustré.
Serrer toutes les vis. Voir illustration 6.
2. Réinstaller la porte du réfrigérateur.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
3. Enlever la vis à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" du rail central.
Dévisser les deux vis sur le côté juste assez pour réinstaller la
charnière centrale. Réinstaller la vis de la charnière centrale
et du rail central. Serrer toutes les vis. Voir illustration 5.
4. Reconnecter la fiche. Voir illustration 3.
5. Rebrancher le conduit du distributeur d'eau en le poussant
dans le raccord de tuyauterie jusqu'à la butée et jusqu'à ce
que la marque noire touche la face de l'anneau rouge
extérieur. Voir illustration 10.
6. Pousser délicatement le montage câble/canalisation dans les
agrafes en bas de la porte du réfrigérateur. Voir illustration 2.
7. Réinstaller la porte du compartiment de congélation.
8. Réunir les pièces de la charnière supérieure tel qu'illustré. Ne
pas serrer complètement. Voir illustration 4.
9. Aligner correctement les portes au niveau du bas de la porte
du compartiment de congélation et du sommet de la porte du
réfrigérateur. Serrer toutes les vis.
10. Ouvrir la porte du réfrigérateur à 120°. Repérer le ruban
isolant noir sur le montage câble/canalisation. S'assurer que
le collier de serrage recouvre le ruban adhésif et serrer
complètement le collier de serrage. Voir illustration 11.
23
Étapes finales
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons
d'obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de
la charnière supérieure. Voir illustration 4.
2. Si le sens d'ouverture de la porte est inversé, enlever le
couvercle de la charnière inférieure du côté gauche de la
grille de la base et le transférer du côté opposé. Réinstaller la
grille de la base. Voir illustration 1.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
3. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
24
4. Ouvrir l'arrivée d'eau au réfrigérateur.
REMARQUE : S'assurer que les connexions du tuyau du
distributeur d'eau, en bas de la porte du réfrigérateur, sont
complètement serrées.
5. Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Système de
filtration de l'eau”.
6. Si la lampe du distributeur ne fonctionne pas, vérifier à
nouveau la connexion de la fiche.
7. Réinstaller l'ensemble des pièces amovibles dans les portes
et les aliments dans le réfrigérateur.
Démontage et réinstallation
de la porte
1
Inversion du sens d'ouverture des portes (facultatif)
7
Grille de la base
A
A
A. Bouchons d'obturation des trous
de charnière de la caisse
A
A. Couvercle de la charnière inférieure
2
3
A
A. Fiche
4 Charnière supérieure
A
8
Vue avant
A
A
B
B
C
B
A. Couvercle de la charnière supérieure
B. Vis de charnière à tête hexagonale
de 5/16"
C. Charnière supérieure
5
Vue de côté
Charnière centrale
A. Butée de la porte
B. Vis de butée de la porte
A
B
A. Vis de charnière à tête hexagonale
de 5/16"
B. Charnière centrale
6
9
10
11
Charnière inférieure
A
A
B
A
B
A. Charnière inférieure
B. Vis de charnière à tête hexagonale
de 5/16"
A. Câble/canalisation - droite
B. Câble/canalisation - gauche
A
A. Anneau rouge extérieur
A. Collier de serrage
25
Ajustement des portes
Fermeture des portes
Votre réfrigérateur présente deux roulettes réglables à l’avant –
l’une du côté droit et l’autre du côté gauche. Si votre réfrigérateur
semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus
facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en
suivant les instructions ci-dessous.
1. Enlever la grille de la base. Voir l’illustration - Grille de la base
dans “Portes du réfrigérateur”. Les deux vis de nivellement
font partie des montages de roulettes avant qui sont à la base
du réfrigérateur d’un côté et de l’autre.
2. Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement.
Tourner la vis de nivellement vers la droite pour soulever ce
côté du réfrigérateur ou tourner la vis de nivellement vers la
gauche pour abaisser ce côté. Plusieurs tours des vis de
nivellement peuvent être nécessaires pour régler l’inclinaison
du réfrigérateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile
l’ajustement des vis.
3. Ouvrir les deux portes de nouveau et s’assurer qu’elles se
ferment aussi facilement que vous le désirez. Sinon, incliner
le réfrigérateur un peu plus vers l’arrière en tournant les deux
vis de nivellement vers la droite. Plusieurs tours peuvent être
nécessaires et vous devez tourner les deux vis de nivellement
d’un espace égal.
4. Réinstaller la grille de la base.
Alignement des portes
Si l’espace entre les portes semble inégal, on peut faire le réglage
en suivant les instructions ci-dessous :
1. Soulever et enlever le couvercle sur la charnière supérieure.
2. Dégager les vis de la charnière supérieure en utilisant une
douille de ⁵⁄₁₆" ou une clé à molette.
3. Demander à une personne de tenir la porte en place ou
placer un espaceur entre les portes pendant que vous serrez
les vis de la charnière supérieure.
4. Réinstaller le couvercle sur la charnière.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Utilisation des commandes
Pour vous accommoder, les commandes du réfrigérateur ont été
préréglées à l’usine. Au moment de l’installation initiale du
réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore
préréglées aux réglages moyens tel qu’illustré.
REMARQUE : Pour éteindre le réfrigérateur, tourner le réglage au
mot OFF ou jusqu’à ce que le mot OFF (arrêt) apparaisse. Votre
appareil ne se refroidira pas lorsque la commande du
réfrigérateur est réglée à OFF (arrêt).
Réglage moyen “3”
IMPORTANT :
Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement
avant d’y ajouter des aliments. Il vaut mieux attendre
24 heures avant de placer des aliments dans le réfrigérateur.
■
■
Si vous ajoutez des aliments avant que le réfrigérateur n'ait
complètement refroidi, vos aliments peuvent se gâter. Tourner
les réglages du réfrigérateur et du congélateur à un niveau
plus élevé (plus froid) que les réglages recommandés ne
refroidira pas les compartiments plus vite.
Ajustement des commandes
Réglage moyen “3”
26
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient
être corrects pour l'utilisation normale du réfrigérateur
domestique. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait
ou le jus est aussi froid que vous l'aimez et lorsque la crème
glacée est ferme.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur
ou le congélateur, vérifier d'abord les évents pour vous assurer
qu'ils ne sont pas bloqués.
S'il est nécessaire d'ajuster les températures, utiliser les réglages
indiqués au tableau ci-dessous comme guide. Sur les modèles à
deux commandes, ajuster d'abord la température du
réfrigérateur. Attendre au moins 24 heures entre les ajustements,
puis revérifier les températures.
CONDITION/RAISON :
AJUSTEMENT :
REFRIGÉRATEUR trop
tiède
Régler la commande du
RÉFRIGÉRATEUR ou de la
TEMPÉRATURE à un degré plus
haut
CONGÉLATEUR trop
tiède/trop peu de glaçons
Régler la commande du
CONGÉLATEUR ou de la
TEMPÉRATURE à un degré plus
haut
Commutateur de production de
glaçons à MAX
RÉFRIGÉRATEUR trop
froid
Régler la commande du
RÉFRIGÉRATEUR ou de la
TEMPÉRATURE à un degré
plus bas
CONGÉLATEUR trop froid
Régler la commande du
CONGÉLATEUR ou de la
TEMPÉRATURE à un degré
plus bas
Taux de production des glaçons
■
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
■
La machine à glaçons devrait produire environ 8 à 12 lots de
glaçons au cours d’une période de 24 heures.
■
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les
ajustements.
■
Pour une production de glaçons maximale (sur certains
modèles), tourner l'interrupteur à ICE PLUS. La machine à
glaçons devrait produire environ 16 à 20 lots de glaçons au
cours d’une période de 24 heures en mode Ice Plus.
À noter
■
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la
qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels
que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer
que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
■
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le
bac. Cette action peut endommager le bac à glaçons et le
mécanisme du distributeur.
■
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes
(sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel
réglage entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
légumes à pelures.
HIGH/haut (fermé) pour une meilleure conservation des légumes
à feuilles frais.
Machine à glaçons
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le
bras de commande en broche.
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras
de commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le
clic.
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le
haut ou vers le bas.
Distributeur d'eau
IMPORTANT :
■ Après avoir connecté le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau, vidanger le système d’eau. Utiliser un
récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur
d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher pendant
5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau
commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,
répéter l’opération (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis relâchement pendant 5 secondes) pendant
2 minutes supplémentaires. Ceci permettra d’évacuer l’air du
filtre et du système de distribution d’eau. Une vidange
supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.
Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau peut gicler
du distributeur.
■
REMARQUE : Après 4 minutes de distribution d'eau
continue, le distributeur cessera la distribution afin d'éviter
une inondation. Pour poursuivre la distribution, enlever le
verre et appuyer à nouveau sur la palette de distribution.
Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, le distributeur
ne distribue pas d'eau et le tableau de commande du
distributeur n'affiche ou ne reçoit aucune donnée. Les
réglages précédents seront conservés.
27
Distribution d'eau
1. Appuyer un verre robuste contre la palette pour commencer
la distribution.
2. Relâcher la pression sur la palette et s'assurer que la
distribution d'eau a cessé avant d'enlever le verre.
REMARQUE : L'eau peut avoir un mauvais goût si vous n'utilisez
pas régulièrement le distributeur. Puiser une quantité suffisante
d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement
frais.
Dépose et réinstallation de la palette du distributeur
La palette amovible est conçue pour récupérer les légers
renversements et permettre un nettoyage facile. Il n'y a pas de
conduit d'écoulement dans la palette. La palette peut être
enlevée du distributeur pour être vidée ou nettoyée.
IMPORTANT : Appuyer sans relâcher sur LOCK OUT pendant
2 secondes pour verrouiller le distributeur avant d'enlever la
palette. Voir “Verrouillage du distributeur”.
1. Libérer la palette du distributeur en appuyant vers le haut, tel
qu'illustré.
2. Pour enlever la palette du distributeur, la tirer vers le bas.
3. Réinstaller la palette du distributeur en l'enclenchant
fermement dans le couvercle du distributeur tel qu'illustré.
28
Lumière du distributeur
La lumière du distributeur s'allume automatiquement lorsqu'on
appuie sur la palette pour distribuer de l'eau. Pour que la lumière
soit allumée en permanence, appuyer sur le bouton de l'ampoule,
situé sur le côté gauche du tableau de commande du
distributeur, pour ON (marche) ou NIGHT LIGHT (veilleuse).
REMARQUE : Les lumières du distributeur sont des DEL qui ne
nécessitent pas de remplacement.
ON : Appuyer une fois sur le bouton de l'ampoule pour allumer la
lumière du distributeur. L'indicateur vert apparaîtra sous ON.
NIGHT LIGHT : Appuyer sur le bouton de l'ampoule une
deuxième fois pour sélectionner le mode night light. L'indicateur
vert apparaîtra sous NIGHT LIGHT. La lumière du distributeur
s'ajustera automatiquement pour éclairer plus ou moins en
fonction de la clarté de la pièce.
OFF : Appuyer sur le bouton de l'ampoule une troisième fois pour
éteindre la lumière du distributeur.
Verrouillage du distributeur
Le distributeur d'eau peut être verrouillé pour un nettoyage facile
ou pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas
l'alimentation électrique à l'appareil, à la machine à glaçons ou à
la lumière du distributeur. Elle sert simplement à désactiver la
palette du distributeur.
Pour verrouiller le distributeur :
Appuyer sans relâcher sur le bouton LOCK OUT pendant
2 secondes jusqu'à ce que l'indicateur rouge apparaisse. Le
distributeur d'eau et le tableau de commande du distributeur ne
fonctionneront pas.
Pour déverrouiller le distributeur :
Appuyer sans relâcher sur le bouton de verrouillage pendant
2 secondes jusqu'à ce que l'indicateur disparaisse. Ensuite
continuer à distribuer l'eau comme d'habitude.
Système de filtration de l'eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau
(sur certains modèles)
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous aidera à savoir
quand changer le filtre à eau. Le témoin lumineux passera du vert
au jaune. Ceci indique qu'il est presque temps de changer le
filtre. Il est recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le
témoin lumineux de l'état du filtre à eau passe au rouge OU
lorsque le débit d'eau à votre distributeur ou à la machine à
glaçons diminue de façon marquée. Le filtre doit être remplacé au
moins tous les 6 mois selon la qualité de l’eau et l’utilisation.
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin
lumineux de l'état du filtre à eau. Le témoin lumineux de l'état du
filtre passera du rouge au vert dès que le système sera
réinitialisé.
Filtre à eau sans témoin lumineux (sur certains modèles)
Si votre réfrigérateur n’est pas muni du témoin lumineux de filtre
à eau, vous devez changer la cartouche du filtre à eau tous les
6 mois selon la qualité de l’eau et l’utilisation. Si le débit d'eau au
distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée
avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer le filtre à eau
plus souvent.
Utilisation du distributeur sans filtre à eau
Il est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de
filtre à eau. L'eau ne sera pas filtrée.
1. Enlever le filtre à eau.
2. Faire glisser le couvercle de l'extrémité du filtre et le replacer
dans la grille de la base.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l’utiliser avec le
filtre de rechange.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immédiatement.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour
éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et
l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments.
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de
Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en
plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en
métal peint avec une éponge propre ou un linge doux et un
détergent doux dans de l'eau tiède.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
■ Retirer la grille de la base.
■
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
■
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement des ampoules d’éclairage
REMARQUE : Toutes les ampoules ne s'adaptent pas forcément
à votre réfrigérateur. S'assurer de remplacer l'ampoule par une
ampoule pour appareils ménagers de même taille, forme et
puissance.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
29
2. Retirer l’ampoule située derrière le tableau de commande
dans le réfrigérateur ou derrière le protège-ampoule dans le
congélateur (sur certains modèles). Remplacer l'ampoule par
une ampoule pour appareils ménagers de même puissance.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
1 WARMER
2
WARMER 1
2
FREEZER 3
SETTING
RECOMMENDED
REFRIGERATOR
4
3
RECOMMENDED SETTING
COOLER 5
4
ADJUSTMENTS
ALLOW 24 HOURS BETWEEN
5 COOLER
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour éviter le coût d’un appel de service.
Aux É.-U., www.whirlpool.com Au Canada, www.whirlpool.ca
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
AVERTISSEMENT
Le moteur semble trop tourner
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si
une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes
sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le réfrigérateur semble bruyant
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
■
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
■
Les commandes sont-elles sur ON (marche)? S'assurer
que les commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche).
Voir “Utilisation des commandes”.
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE : Mettre les boutons de réglage de la
température sur la position la plus froide ne refroidira aucun
des compartiments plus rapidement.
30
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des
sons normaux accompagnés d'explications.
■ Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
■
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
d'optimiser la performance
■
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le
dessus du réfrigérateur
■
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément
de chauffage durant le programme de dégivrage
■
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial
■
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau
s'écoule dans le plateau de dégivrage
■
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons
Les portes ne ferment pas complètement
■
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer
les emballages d'aliments pour libérer la porte.
■
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en
position correcte.
■
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le
modèle) est en position ON.
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour le commencement de la production
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète
de glaçons.
■
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?
Bien fermer la porte du compartiment de congélation. Si la
porte du compartiment de congélation ne ferme pas
complètement, voir “Les portes ne ferment pas
complètement”.
■
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
■
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
■
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de
glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
■
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Les portes sont difficiles à ouvrir
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
■
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants?
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux
et à l'eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Température et humidité
La température est trop élevée
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
■
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s)
ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de
pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de
porte et garder les portes complètement fermées.
■
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne
à sa température normale.
■
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation
des commandes”.
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est
normale.
■ La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation
de l'humidité.
■
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s)
ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de
pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de
porte et garder les portes complètement fermées.
Glaçons et eau
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
■ La valve de la canalisation d'eau est-elle complètement
ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.
■
La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
■
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité
des glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou
mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
■
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
■
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
■
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords
de plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un
mauvais goût des glaçons.
■
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
■
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les
aliments.
■
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les
minéraux.
La machine à glaçons ne produit pas ou pas
suffisamment de glaçons
■
■
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
31
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage
additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date
indiquée. Voir “Système de filtration de l'eau”.
■
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
■
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
■
La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
■
La pression de l'eau est-elle inférieure à 30 lb/po2
(207kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
■
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.
Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
■
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes
ne ferment pas complètement”.
■
Les portes ont-elles été récemment enlevées ou
inversées? S'assurer que l'assemblage câble/tuyau du
distributeur d'eau a été correctement reconnecté en bas de la
porte du réfrigérateur. Voir “Portes du réfrigérateur”.
■
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
L’eau coule du système de distribution
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau après la distribution d'eau.
■ Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de
distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
■
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
■
Trouve-t-on de l'eau au sol près de la grille de la base?
S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau,
en bas de la porte du réfrigérateur, sont complètement
serrées. Voir “Portes du réfrigérateur”.
L'eau du distributeur est tiède
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à
50°F (10°C).
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse
complètement.
■
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau
refroidisse complètement.
■
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre
d'eau.
■
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
ACCESSOIRES
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres
de rechange, composer le 1-800-442-9991 et demander le
numéro de pièce indiqué ci-dessous ou contacter votre
marchand autorisé Whirlpool. Au Canada, composer
le 1-800-807-6777.
32
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la pièce N° 4396095
Au Canada, commander la pièce N° 31462B
Filtre de rechange :
Commander la pièce N° 4396701 (L200V / NL120V / NLC120V)
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
Système de filtration d’eau à la grille de la base
Modèle WF-L200V Capacité 200 gallons (757 litres)
Modèle WF-NL120V Capacité 120 gallons (454 litres)
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 53
pour la réduction de plomb, mercure, benzène, p-dichlorobenzène, odichlorobenzène, toxaphène, éthylbenzène, 1,2,4-trichlorobenzène et en vertu de la
norme NSF/ANSI 42 pour la réduction du goût et de l'odeur du chlore et des
particules de classe III.
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes 42 et 53 ANSI/NSF.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
Affluent moyen Concentration dans l'eau à
réduction NFS
traiter
Goût/odeur de chlore
Particules (classe III*)
≥50 %
≥85 %
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
0,06 mg/L
312 mg/L
>75 %
98,7 %
>75 %
99 %
Réduction de
contaminant
Critères de
Affluent moyen Concentration dans l'eau à
réduction NFS
traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,01mg/L
0,01mg/L
0,14 mg/L†
0,15 mg /L†
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
0,0014 mg/L
0,0069 mg/L
0,0011 mg/L
0,0042 mg/L
99,00 %
95,40 %
99,21 %
97,20 %
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0059 mg/L
0,0054 mg /L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,0009 mg/L
0,0007 mg/L
0,0004 mg/L
0,00043 mg/L
84,74 %
87,03 %
93,22 %
92,03 %
Benzène
0,005 mg/L
0,0157 mg/L
0,015 mg/L ± 10 %
0,002 mg/L
0,00083 mg/L
87,26 %
94,71 %
1,9 mg/L
49 333/mL
Effluent
maximal
2,0 mg/L ± 10 %
0,07 mg/L
Au moins 10 000 particules/mL 640/ mL**
p-dichlorobenzène
0,075 mg/L
0,210 mg/L
0,225 mg/L ± 10 %
0,0005 mg/L
0,0005 mg/L
99,76 %
99,76 %
O-Dichlorobenzène
0,60
1,84
1,8 ± 10 %
0,20
0,0418
89,13
97,73
Toxaphène
0,003
0,0143
0,015 ± 10 %
0,0012
0,0010
91,60
93,00
Éthylbenzène
0,70
2,00
2,1 ± 10 %
0,40
0,085
80,00
95,75
1,2,4- trichlorobenzène
0,07
0,232
0,21 ± 10 %
0,0041
0,0016
98,23
99,31
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Température = 63°F (17,2°C).
■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
■ Veuillez vous référer à la couverture ou à la section
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées
“Accessoires” pour le nom, l’adresse et le numéro de
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
téléphone du fabricant.
Modèle WF-L200V : Le système de contrôle du filtre mesure
la quantité d’eau qui passe par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre est
écoulée, le témoin lumineux du filtre passe du vert au jaune.
Lorsque 100 % de la vie utile du filtre est écoulée, le témoin
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est
recommandé de remplacer le filtre. Utiliser de remplacement
L200V/NL120V, pièce N° 4396701. Prix au détail suggéré
2007 de 34,99 $US/45,99 $CAN. Les prix sont sujets à des
changements sans préavis.
■
■
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie
limitée du fabricant.
Directives d’application/
Paramètres d’approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau
Pression de l'eau
Température de l'eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min.) à 60 lb/po2
Modèle WF-NL120V : Changer du filtre à eau tous les
6 mois. Utiliser la cartouche de remplacement L200V/
NL120V, pièce N° 4396701. Prix au détail suggéré 2007 de
34,99 $US/45,99 $CAN. Les prix sont sujets à des
changements sans préavis.
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide seulement.
■
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif
de désinfection adéquat avant ou après le système.
■
*Classe III - taille des particules : > 5 à <15 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC)
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales
de l'eau.
® NSF est une marque déposée de NSF International.
†
33
Système de filtration d’eau à la grille de la base
Modèle WF-NLC120V Capacité 120 gallons (454 litres)
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 53 pour la
réduction de plomb, mercure, benzène, p-dichlorobenzène, kystes, turbidité, amiante, endrine,
o-dichlorobenzène, toxaphène, éthylbenzène, 1,2,4-trichlorobenzène et en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 pour la réduction du goût et de l'odeur du chlore et des particules de classe I.
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes 42 et 53 ANSI/NSF.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
Affluent moyen Concentration dans l'eau à
réduction NSF
traiter
Goût/odeur de chlore
Particules (classe I*)
≥50 %
≥85 %
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
0,08 mg/L
15 725/mL
>75 %
99,0 %
>75 %
99,7 %
Réduction de
contaminant
Critères de
Affluent moyen Concentration dans l'eau à
réduction NSF
traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,01mg/L
0,01mg/L
0,14 mg/L†
0,15 mg/ L†
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
99,29 %
99,32 %
99,29 %
99,32 %
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0055 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,0005 mg/L
0,0013 mg/L
0,0003 mg/L
0,0005 mg/L
91,37 %
76,36 %
94,82 %
90,90 %
Benzène
p-dichlorobenzène
0,005 mg/L
0,0153 mg/L
0,015 mg/L ± 10 %
0,0036 mg/L
0,0014 mg/L
76,47 %
90,84 %
0,075 mg/L
0,215 mg/L
0,225 mg/L ± 10 %
0,0037 mg/L
0,0010 mg/L
98,27 %
99,52 %
1,9 mg/L
5 300 000/mL
7
Amiante
99,0 % **
842 x 10
Kystes‡
Turbidité
99,95 %
0,5 NTU
165 500/mL
11,75 NTU
Effluent
maximal
2,0 mg/L ± 10 %
0,12 mg/L
Au moins 10 000 particules/mL 50 000/mL**
7
8
10 à 10 fibres/L
50 000/L min.
11 ± 1 NTU
††
7
7
1,6 x 10 mg/L 1,6 x 10 mg/L
99,81
99,81 %
1 mg/L
0,38 NTU
99,99 %
96,76 %
99,99 %
98,12 %
1 mg/L
0,22 NTU
Endrine
0,002
0,0056
0,006 ± 10 %
0,0007
0,0004
87,50
92,85
O-Dichlorobenzène
0,60
1,84
1,8 ± 10 %
0,33
0,071
82,06
96,14
Toxaphène
0,003
0,0143
0,015 ± 10 %
0,001
0,001
93,00
93,00
Éthylbenzène
0,70
2,00
2,1 ± 10 %
0,60
0,169
70,00
91,55
0,232
0,21 ± 10 %
0,0025
0,0007
98,92
99,69
1,2,4- trichlorobenzène 0,07
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² rel. (413,7 kPa).
Température = 63°F (17,2°C).
■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
Directives d’application/
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
Paramètres d’approvisionnement en eau
■ Modèle WF-NLC120V : Changer du filtre à eau tous les
Approvisionnement en eau Collectivité ou puits
6 mois. Utiliser le filtre de rechange NLC120V, pièce N°
Pression de l'eau
30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa)
4396701. Prix au détail suggéré 2007 de 34,99 $US/45,99
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Température de l'eau
$CAN. Les prix sont sujets à des changements sans préavis.
0,5 gpm (1,89 L/min.) à 60 lb/po2
Débit nominal
■ Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide seulement.
■ Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif
de désinfection adéquat avant ou après le système. Les
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes
filtrables.
■
■
Veuillez vous référer à la couverture ou à la section
“Accessoires” pour le nom, l’adresse et le numéro de
téléphone du fabricant.
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie
limitée du fabricant.
*Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
†
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales
de l'eau.
††
Fibres de longueur supérieure à 10 um
‡
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque déposée de NSF International.
34
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des ÉtatsUnis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
9/07
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.whirlpool.com.
Au Canada, visiter www.whirlpool.ca.
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Whirlpool au numéro ci-dessous.
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la paroi intérieure droite du
réfrigérateur.
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool en soumettant toute question ou problème à l’adresse
suivante :
Au Canada :
Aux États-Unis :
Whirlpool Brand Home Appliances
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre d’interaction avec la clientèle
Customer eXperience Center
1901 Minnesota Court
553 Benson Road
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.
35
W10131410A
SP PN W10131418A
© 2007 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
Tous droits réservés.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
10/07
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement