Bissell 48K2 Series vacuum cleaner User's Guide
Below you will find brief information for canister vacuum 48K2 CleanAlong. The 48K2 CleanAlong is a powerful carpet and rug vacuum cleaner, as well as a versatile bare floor vacuum cleaner and above floor cleaning system when you select one of the special tools. The powerhead comes with variable suction control, a rotating brush that can be turned on/off, and six height adjustments. The CleanAlong has a non-woven, high filtration dust bag that captures more fine dust than traditional paper dust bags, giving off less dust emissions. It also holds more fine dust particles, giving you longer lasting suction power.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
13 Troubleshooting 14 Consumer Services 15 Replacement Parts 16 Warranty CleanAlong MC G U I D E D E L’ U T I L I S AT E U R SÉRIE 48K2 3 4 5 6-9 10-12 Maintenance and Care 10-12 Instructions de sécurité Schéma du produit Assemblage Utilisation Entretien et soin de l’appareil 6-9 Operations 13 3 Safety Instructions 4 Product View 5 Assembly 14 15 16 48K2 SERIES Diagnostic de pannes Service à la clientèle Pièces de rechange Garantie USER’S GUIDE CleanAlong™ www.bissell.ca 1-800-263-2535 16 22 16 22 Merci d’avoir acheté un aspirateur portatif CleanAlong de BISSELL Nous sommes heureux que vous ayez acheté un aspirateur à cyclone portatif sans sac CleanAlong de BISSELL. Toutes nos connaissances en matière d’entretien et de nettoyage de planchers ont été mises à profit au cours de la conception et de la fabrication de ce système de nettoyage pour la maison complet et d’avant-garde. Votre aspirateur portatif BISSELL est fabriqué avec beaucoup d’attention, c’est pourquoi nous l’offrons avec une garantie limitée d'un an. Nous sommes aussi soutenus par un Service à la clientèle bien informé et dévoué qui saura vous répondre avec empressement et courtoisie. Mon arrière-grand-père a inventé le balai mécanique en 1876. Aujourd’hui, BISSELL est un chef de file mondial en matière de conception, de fabrication et de service de produits d’entretien ménager de qualité supérieure comme votre aspirateur portatif BISSELL. President and Chief Executive Officer Merci encore, de la part de tous les employés de BISSELL. Mark J. Bissell Mark J. Bissell Président et chef de l’exploitation Thanks again, from all of us at BISSELL. My great-grandfather invented the floor sweeper in 1876. Today, BISSELL is a global leader in the design, manufacture, and service of high quality homecare products like your BISSELL canister vacuum . Your BISSELL canister vacuum is well made, and we back it with a limited one year warranty. We also stand behind it with a knowledgeable, dedicated Consumer Services department, so, should you ever have a problem, you’ll receive fast, considerate assistance. We’re glad you purchased a BISSELL CleanAlong canister vacuum. Everything we know about floor care went into the design and construction of this complete, high-tech home cleaning system. Thanks for buying a BISSELL CleanAlong Canister Vacuum www.bissell.ca 1-800-263-2535 www.bissell.ca N N N N N N N N N N INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris les suivantes : LIRE ToUTES LES InSTRUcTIonS AvAnT D’UTILISER voTRE ASPIRATEUR PoRTATIF. Toujours raccorder l’appareil à une prise de courant polarisée (où la fente de gauche est plus large que la fente de droite). Débrancher l’appareil après utilisation et avant d’en faire l’entretien. ATTEnTIon : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure : N N N N N N servicing. Do not use with damaged cord or plug. To unplug grasp plug not cord. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, pull cord around sharp corners, run cleaner over cord, or expose cord to heated surfaces. Hold plug when rewinding the cord onto the reel. Do not allow the plug to whip when rewinding. Do not use cleaner if it has been dropped, damaged, left outdoors or dropped into water. Have it repaired at an Authorized Service Center. Do not allow children to use as a toy. Do not use outdoors or on wet surfaces. Do not handle cleaner or plug with wet hands. Do not put any object into openings, use with blocked opening, or restrict air flow. Do not use without dust bag and/or filters in place. Do not allow hair, loose clothing, fingers or body parts to get near openings or floor brush in the appliance. Do not pick up hot coals, cigarette butts, matches or any hot, smoking, or burning objects. Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc. Do not pick up flammable or combustible materials (lighter fluid, gasoline, kerosene, etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapor. Do not unplug by pulling on cord. N Do not leave cleaner when it is plugged in. N Unplug from outlet when not in use and before to reduce the risk of fire, electric shock, or injury: WaRnInG: Always connect to a polarized outlet (left slot is wider than right). Unplug from outlet when not in use and before conducting maintenance. REaD all InStRUctIonS bEfoRE USInG yoUR canIStER VacUUM. When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following: 1-800-263-2535 16 3 This model is for household use only. To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a proper outlet. Do not change the plug in any way. tHIS aPPlIancE HaS a PolaRIZED PlUG. SaVE tHESE InStRUctIonS foR fUtURE USE N N N N N N N N N given off by oil base paint, paint thinner, some moth proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors. Do not use for any purpose other than described in this User’s Guide. Always turn off this appliance before connecting or disconnecting vacuum hose. Use only manufacturer’s recommended attachments. Use only on dry, indoor surfaces. Keep openings free of dust, lint, hair, etc. Keep appliance on a level surface. Turn off all controls before plugging or unplugging cleaner. Be extra careful when cleaning stairs. Close attention is necessary when used by or near children. N Do not use in an enclosed space filled with vapors ammonia, drain cleaner, etc.). N Do not pick up toxic material (chlorine bleach, IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS N N N N N N N N N N N N Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher l’appareil après utilisation et avant de procéder à une réparation. Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche et non le cordon. Ne pas se servir du cordon comme poignée pour tirer ou pour transporter l’appareil. Éviter de fermer une porte sur le cordon. Éviter de tirer le cordon près de coins ou de bords coupants. Ne pas passer l’aspirateur sur le cordon. Ne pas exposer le cordon à des surfaces chauffées. Tenir la prise en rembobinant le cordon sur le dévidoir. Ne pas laisser la prise fouetter lors du rembobinage. Ne pas utiliser l'appareil s’il a été échappé, endommagé ou laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau. Faire réparer l’appareil dans un centre de service autorisé. Ne pas permettre à des enfants d’utiliser l’appareil comme jouet. Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides. Ne pas toucher à la fiche ni à l’appareil avec les mains mouillées. Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si les ouvertures sont bloquées ou si la circulation d’air est obstruée. Ne pas utiliser en l'absence de filtres. Ne pas laisser les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les autres parties du corps s'approcher des ouvertures ou des pièces en mouvement. N Ne pas aspirer de braises, de cigarettes, d'allumettes ou tout objet chaud, brûlant ou fumant. N Ne pas aspirer d’objets durs ou tranchants, comme du verre, des clous, des vis, des pièces de monnaie, etc. N Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles (liquide à briquet, essence, kérosène, etc.) ni utiliser l’appareil en présence de vapeurs ou de liquides explosifs. N Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. N Ne pas aspirer de matières toxiques (agent de blanchiment au chlore, ammoniac, nettoyant pour tuyaux d’écoulement, etc.). N Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli de vapeurs de peinture à base d’huile, de diluant à peinture, de certaines substances contre les mites, de poussières inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques. N Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles mentionnées dans le présent Guide de l’utilisateur. N Toujours éteindre l’aspirateur avant de raccorder ou de dissocier le tuyau d'aspirateur. N Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. N Utiliser uniquement sur des surfaces intérieures qui sont sèches. N Garder les ouvertures exemptes de poussière, de peluches, de cheveux, etc. N Maintenir l’appareil sur une surface bien horizontale. N Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. N Être très prudent lors du nettoyage des escaliers. N Être très vigilant si l’aspirateur est utilisé en présence d’enfants. conSERvER LES PRÉSEnTES InSTRUcTIonS PoUR PoUvoIR LES UTILISER ULTÉRIEUREMEnT. cET APPAREIL PoSSÈDE UnE FIcHE PoLARISÉE. Cet appareil possède une fiche polarisée (où l’une des lames est plus large que l’autre) afin de réduire les risques de choc électrique. Dans une prise de courant polarisée, cette fiche peut être insérée dans un seul sens. Si la fiche ne peut pas être complètement insérée dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne peut toujours pas être insérée, communiquez avec un électricien qualifié pour faire installer une prise de courant adéquate. Ne modifiez la fiche en aucune façon. Ce modèle d'appareil est destiné à un usage domestique seulement. www.bissell.ca 1-800-263-2535 16 3 www.bissell.ca Floor Brush Upholstery Tool Crevice Tool 1-800-263-2535 Dusting Brush Tool Holder Schéma du produit 16 4 BareFloor Tool Contrôle de puissance de succion variable Commutateur de la brosse Tuyau souple Manche Tuyau extensible Tuyau pivotant until you are familiar with all instructions and operating procedures. CAUTION: Do not plug in your vacuum Post-Motor HEPA Media Filter Powerhead Bouton de l’interrupteur d’alimentation Indicateur de changement du sac Filtre-média postmoteur HEPA Bouton de rembobinage automatique du cordon Bag Change Indicator Automatic Cord Rewind Button Power Button Brosse motorisée ATTENTION : Swivel Hose Ne branchez pas votre aspirateur avant de vous être familiarisé avec toutes les instructions et toutes les procédures d’utilisation. Telescoping Extension Wand Handle Flex Hose Variable Suction Power Control Brush Roll On/Off Accessoire pour planchers nus 16 4 Brosse pour planchers Accessoire pour meubles Suceur plat Brosse à épousseter www.bissell.ca Porte-outils Product view 1-800-263-2535 www.bissell.ca 1-800-263-2535 16 5 Assemblage de votre aspirateur 7. To store the barefloor tool, insert the storage clip into the storage slot on the rear of the vacuum or on the back of the unit when in an upright position. 7. Pour allonger le tuyau extensible, appuyez sur le bouton de déclenchement noir et tirez ensuite sur le tube jusqu'à la longueur désirée. 6. Branchez le porte-outil au tube-rallonge et insérez les outils dans le porte-outils. 5. Branchez la brosse motorisée au tube-rallonge. 4. Branchez le tube-rallonge à l'extrémité du tuyau souple du côté du manche. 3. Branchez le cordon du tuyau dans la prise en bas à gauche de l'avant de l'aspirateur. 2. Branchez le tuyau pivotant en appuyant sur les boutons de verrouillage et en insérant le tuyau dans l'ouverture d'aspiration de l'appareil. Une fois que le tuyau pivotant est inséré dans l'ouverture d'aspiration, relâchez les boutons de verrouillage. 1. ATTEnTIon : La pellicule de plastique peut être dangereuse. Pour éviter les risques d’étouffement, tenez-la hors de portée des bébés et des enfants. 1. 5. REMARQUE : Réduisez la longueur du tuyau extensible pour le ranger. 7. nOTE: Shorten length of telescopic tube for storage. 2. Plug the cord from the hose into the slot on the lower left front of canister. 3. Connect and plug-in telescoping extension wand to the handle end of the flex hose. 4. Connect the powerhead onto the telescoping extension wand. 5. Attach the tool holder to the telescoping extension wand and insert the tools into the holder. 6. To extend the telescopic tube, push the black release button and then pull the tube to the desired length. Pour ranger l'accessoire pour planchers nus, insérez le crochet porte-accessoires dans la fente de rangement à l'arrière de l'aspirateur ou au dos de l'unité si elle est en position verticale. 7. 1. 5. 1. To avoid danger of suffocation, keep away from babies and children. Connect swivel hose by squeezing both locking buttons and inserting it into the suction opening on the canister. Once the swivel hose is inserted in the suction opening, release the locking buttons. WaRnInG: Plastic film can be dangerous. Assembling your vacuum www.bissell.ca 1-800-263-2535 16 5 www.bissell.ca 1-800-263-2535 Utilisation Accessoires spéciaux Votre aspirateur CleanAlong de BISSELL n’est pas seulement un puissant aspirateur pour tapis et petits tapis : lorsque vous sélectionnez l’un des accessoires spéciaux, c’est aussi un aspirateur polyvalent pour les planchers nus et les surfaces au-dessus du sol. Brosse motorisée : L'aspirateur CleanAlong est muni d'une brosse motorisée pour votre utilisation de tous les jours. La brosse motorisée a plusieurs fonctions, dont : Contrôle de succion variable avec interrupteur situé sur le manche. 3. Six réglages de hauteur pour passer l'aspirateur facilement sur des surfaces avec ou sans tapis. 2. Une brosse rotative motorisée qui peut être allumée/éteinte par un commutateur sur le manche pour protéger vos planchers nus. 1. Accessoire pour planchers nus : Utilisez-le pour nettoyer vos tapis, vos petits 1. tapis et vos planchers nus. La tête pivotante aide à nettoyer les espaces exigus et permet de nettoyer sous les meubles de rangement. 2. Pour nettoyer les tapis et les petits tapis, appuyez sur l'interrupteur de la brosse en position pour . Cela permet de remonter les tapis les soies dans la buse pour plancher. 1. Conseil : Avant de nettoyer une section de plancher située sous des meubles bas, vérifiez d’abord qu’il n’y ait pas d’objets qui pourraient endommager l’appareil ou bloquer le tuyau. Conseil : Les cheveux, les fils et les petits objets peuvent bloquer le tuyau ou les accessoires. Assurez-vous régulièrement que de tels objets sont enlevés pour éviter les obstructions. Brosse remontée Brosse abaissée Tip: Pour nettoyer les planchers nus, appuyez sur l'interrupteur de la brosse en position pour les . Cela permet de faire planchers nus descendre les soies de la buse pour plancher. 2. Brush Down Brush Up Hair, string and small objects can block the hose and tools. Check them occasionally for obstructions. 2. Brosse pour planchers : Parfaite pour nettoyer les bords sur du plancher nu. Six height adjustments so you can vacuum from non-carpet to carpeted areas with ease. Brosse à épousseter : Utilisez la brosse pour épousseter les meubles, les stores, les livres, les lampes, les tablettes et les plinthes. 2. Tip: Accessoire pour meubles : Utilisez l’accessoire pour meubles pour nettoyer les rideaux, les tentures, les coussins et les tissus. Suceur plat : Utilisez le suceur plat dans les endroits étroits et restreints. To vacuum bare floors, push the brush switch to the bare floor position. This will extend the brushes down from the floor nozzle. To vacuum carpets and rugs, push the brush switch to the carpet position.This will pull the brushes up into the floor nozzle. Variable suction control which can be controlled on a switch located on the handle. A motorized, rotating brush that can be turned on/off by a switch on the handle so you can protect your bare floors. Before cleaning under low furniture, check area first for objects that might harm the unit or block the hose. 6 6 Upholstery tool: Use the upholstery tool to clean curtains, draperies, cushions and fabrics. Crevice tool: Use the crevice tool in tight, narrow spaces. Dusting brush: Use the dusting brush to dust furniture, blinds, books, lamps, shelves and baseboards. Floor brush: Ideal for cleaning edges on bare floor. 2. 1. BareFloor tool: Use to vacuum carpets, rugs and bare floors. 1. Swivel head turns to get into tight spaces and fits under cabinets. 3. 1. Your BISSELL CleanAlong is not only a powerful carpet and rug vacuum cleaner, it’s also a versatile bare floor vacuum cleaner and above floor vacuum cleaner when you select one of the special tools. Powerhead: The CleanAlong comes with the powerhead for your regular use. The powerhead has many features, including: Special tools Operations www.bissell.ca 1-800-263-2535 www.bissell.ca Utilisation the variable suction power control is located on the top of the handle. Slide the control toward the larger dots for maximum suction. Slide the control toward the smaller dots to minimize suction for lightly soiled areas or delicate fabrics. 1-800-263-2535 7 Before using your vacuum, make sure that the dust bag and all filters (pre-motor and post-motor) are in place. Do not operate your vacuum without the dust bag and filters. caUtIon: Variable suction power control notE: the power brush will automatically turn off if the telescopic tube is in an upright position to protect your carpet from potential damage caused by the rotation of the power brush. notE: the power brush will automatically turn off if the rotator bar is blocked by clogs (hair, cloth, etc.) for your protection. In that case, turn off the power head, unplug the vacuum, clean the clog, and re-start the power brush. PowerBrush On/Off Variable Suction Control Set the power switch on the handle to 1 for rotating brush or 0 to turn rotating brush off. Motorized powerhead Power Button turn the power on or off by pressing lightly downward on the power button ( ). injury as cord retracts very quickly. Power button caUtIon: Be careful to avoid Your vacuum is equipped with an automatic cord rewind. When cleaning is finished, press the power button oFF and grasp the plug to disconnect from the electrical outlet. Hold the plug and press the automatic cord rewind button to rewind the cord automatically. Automatic cord rewind the power cord is located at the rear of the vacuum. Gently pull out the power cord, watching for the yellow line. Stop pulling the power cord once the yellow line is visible. there is also a red line, which indicates the end of the usable cord. Do not pull the power Automatic cord out beyond the red line. Cord Rewind Button Power cord Operations Cordon d’alimentation Le cordon d'alimentation est situé à l'arrière de l’aspirateur. Tirez doucement sur le cordon d'alimentation, en guettant la ligne jaune. Arrêtez de tirer le cordon d'alimentation dès que la ligne jaune est visible. Il y a aussi une ligne rouge qui indique la fin du cordon utilisable. ne tirez pas sur le cordon d'alimentation au-delà Bouton de rembobinage de la ligne rouge. automatique du cordon Rembobinage automatique du cordon Votre aspirateur est équipé d'un rembobinage automatique du cordon. Lorsque le nettoyage est terminé, appuyez sur le bouton oFF et saisissez la fiche pour débrancher l'appareil de la prise électrique. Tenez la fiche et appuyez sur le bouton de rembobinage automatique du cordon d'alimentation pour rembobiner le cordon automatiquement. Bouton de l’interrupteur d’alimentation Mettez l'appareil sous tension ou hors tension en appuyant légèrement vers le bas sur le bouton de l’interrupteur d’alimentation ( ). Brosse motorisée ATTEnTIon : Prenez garde de ne pas vous blesser puisque le cordon se rembobine rapidement. Bouton de l’interrupteur d’alimentation Réglez l'interrupteur d'alimentation sur le manche à 1 pour allumer la brosse rotative ou à 0 pour l'éteindre. REMARQUE : La brosse motorisée s'éteindra automatiquement si le tuyau extensible est en position verticale pour protéger votre tapis des dommages potentiels causés par la rotation de la brosse motorisée. REMARQUE : La brosse motorisée s'éteindra automatiquement si la barre de rotation est obstruée (cheveux, linge, etc.), pour votre protection. Dans ce cas, éteignez la brosse motorisée, débranchez l'aspirateur, procédez à une désobstruction et allumez la brosse motorisée à nouveau. Contrôle de succion variable Interrupteur de la brosse PowerBrush ATTEnTIon : Contrôle de puissance de succion variable Avant d’utiliser votre aspirateur, assurez-vous que le sac à poussière et tous les filtres (le filtre prémoteur et le filtre postmoteur) sont en place. ne faites pas fonctionner votre aspirateur sans sac à poussière ou sans filtre. Le contrôle de puissance de succion variable est situé sur le dessus du manche. Glissez la commande vers les gros points pour une aspiration maximale. Glissez la commande vers les petits points pour réduire l'aspiration afin de nettoyer les zones peu sales ou les tissus délicats. www.bissell.ca 1-800-263-2535 7 www.bissell.ca 1-800-263-2535 Utilisation Réglages de hauteur variables Appuyez sur le régleur de hauteur de la brosse situé sur le côté droit de la brosse motorisée pour régler selon le type de plancher (réglage le plus bas (1) pour planchers intérieurs sans tapis, réglage le plus haut (6) pour tapis à poils longs). Position du manche À l’aide de votre pied, appuyez sur le déclencheur du manche — situé au milieu de la brosse motorisée — pour régler votre aspirateur dans l’une des trois positions de nettoyage. 1. Position verticale : pour ranger l’appareil ou pour nettoyer les différents éléments de la pièce avec les accessoires. Nettoyage en position abaissée : lorsque l’aspirateur est en position de nettoyage normal, appuyez de nouveau sur le déclencheur du manche. Utilisez cette position pour atteindre des endroits situés sous les meubles bas, comme les tables, les fauteuils ou les lits. 3. Nettoyage normal : appuyez une fois sur le déclencheur du manche. Utilisez cette position pour la plupart des tâches de nettoyage des planchers domestiques. 2. 1. 2. 3. Sac à poussière à filtration supérieure Low Cleaning – With the vacuum in normal cleaning position, press handle release pedal again. Use for reaching under low furniture such as tables, chairs or beds. Conseil : 3. 3. Le CleanAlong de BISSELL est muni d'un sac à poussière à filtration supérieure qui capture davantage de poussière fine que les sacs à poussière en papier traditionnels, produisant moins d'émissions de poussière. Il peut aussi contenir davantage de particules de poussière fine, vous offrant une plus longue puissance de succion. Normal Cleaning – Press handle release pedal once. Position used for most household floor cleaning tasks. 2. 1. 8 8 Before cleaning under low furniture, check area first for objects that might harm the unit or block the vacuum hose. Tip: The BISSELL CleanAlong features a non-woven, high filtration dust bag that captures more fine dust than traditional paper dust bags, giving off less dust emissions. It also holds more fine dust particles, giving you longer lasting suction power. High filtration dust bag 2. Press the handle release pedal, located in the middle of the motorized powerhead, with your foot to place your vacuum into one of the three cleaning positions. 1. Upright – For storage and above floor cleaning with tools. Avant de nettoyer une section de plancher située sous des meubles bas, vérifiez d’abord qu’il n’y ait pas d’objets qui pourraient endommager l’appareil ou bloquer le tuyau. Handle position Step on the brush height adjuster located on the right side of the motorized powerhead to adjust for flooring type (lowest setting (1)for non-carpet, indoor areas, highest setting (6) for plush pile carpet). Variable height adjustments Operations www.bissell.ca 1-800-263-2535 www.bissell.ca Utilisation 9. Reconnect hose. NOTE: The dust bag compartment door will not close without the dust bag in place. 7. Place holder and new dust bag back into the dust bag compartment, making sure the entire bag is tucked in below the seal gasket. 8. Close dust bag compartment door and press down gently until it locks into place. 1. Unplug the vacuum from electrical outlet. 2. Disconnect hose 3. Open the dust bag compartment by lifting up on the latch on the door on the front of the vacuum. 4. Lift out the dust bag holder and dust bag. 5. Release the dust bag from the holder by pressing the dust bag holder clip and pulling the dust bag out of the holder.Discard the used dust bag. 6. Slide the new dust bag into the holder by inserting the dust bag into the tabs located at the bottom of the holder.Then press the dust bag holder clip, insert the dust bag and release the dust bag holder clip to hold the dust bag in place. Indicateur de changement du sac L'indicateur de changement du sac est situé entre le bouton de l'interrupteur d'alimentation et le bouton de rembobinage automatique du cordon. Si l'indicateur de changement du sac devient orange lorsque vous passez l'aspirateur, votre sac à poussière doit être remplacé. Le sac à poussière peut sembler plein ou partiellement plein selon le type de débris ramassés. De fines particules peuvent bloquer le flux d'air dans le sac à poussière et réduire la succion avant que le sac à poussière soit plein. Si l'indicateur de changement du sac reste orange, même après avoir remplacé le sac à poussière, éteignez l'aspirateur et vérifiez si le tuyau ou les accessoires sont obstrués. Remplacement du sac à poussière Ouvrez le compartiment du sac à poussière en soulevant le verrou de la porte sur le devant de l'appareil. 3. Débranchez le tuyau. 2. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique. 1. Libérez le sac à poussière du support en appuyant sur l'attache de support et en tirant le sac à poussière hors du support. Jetez le sac à poussière utilisé. 5. Soulevez le support pour sac à poussière et le sac à poussière. 4. Fermez la porte du compartiment du sac à poussière et appuyez doucement jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. 8. Placez le support et le nouveau sac dans le compartiment à sac à poussière en vous assurant que tout le sac est entré sous le joint du sceau. 7. Glissez le nouveau sac à poussière dans le support en insérant le sac à poussière dans les languettes situées sous le support. Appuyez ensuite sur l'attache de support pour sac à poussière, insérez le sac à poussière et relâchez l'attache de support pour sac à poussière pour tenir le sac à poussière en place. The bag change indicator is located between the power button and the automatic cord rewind button. If the bag change indicator turns orange while you are vacuuming, the dust bag needs to be replaced. The dust bag may appear to be full or only partially full depending upon the type of debris picked up. Fine particles can block the airflow in the dust bag and reduce suction before the dust bag is full. If the bag change indicator remains orange, even after changing the dust bag, turn the vacuum off and check for a clog in the hose or tools. 6. Dust bag replacement 1-800-263-2535 9 To reduce the risk of electric shock, turn power switch OFF and disconnect plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks. WARNING: 5 4. 3. Bag change indicator REMARQUE : La porte du compartiment du sac à poussière ne se fermera pas si le sac à poussière n'est pas en place. Operations 9. 3. 4. 5 ATTENTION : Afin de réduire les risques de choc électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte et débranchez la fiche de la prise électrique avant de procéder aux vérifications d’entretien ou de diagnostic d’une panne. Rebranchez le tuyau. www.bissell.ca 1-800-263-2535 9 www.bissell.ca 1-800-263-2535 Entretien et soin de l’appareil Nettoyage du filtre prémoteur Le filtre prémoteur protège le moteur des particules de poussière et de saleté. REMARQUE : Ce produit est destiné à un usage domestique et non à un usage commercial ou industriel. L'aspiration de la poussière provenant de produits tels que le plâtre, le béton ou les cendres peut endommager le moteur et annuler la garantie. Pour un maximum de performance lors du nettoyage, vérifiez fréquemment les filtres et nettoyez-les ou remplacezles au besoin. REMARQUE : Le cadre du filtre doit être placé de sorte que le cadre protecteur soit visible. Conseil : Replacez le filtre dans le cadre du filtre et replacez le tout dans le porte-filtre. 6. Retirez le filtre du cadre et nettoyez le filtre à la main, à l'eau tiède. Vous pouvez également utiliser un détergent doux, au besoin. Laissez le filtre sécher à l'air complètement avant de le remettre en place. 5. Retirez le cadre du filtre du porte-filtre en saisissant le bord du cadre et en le tirant vers le haut. 4. Ouvrez le compartiment du sac à poussière en soulevant le verrou de la porte sur le devant de l'appareil. Soulevez le support pour sac à poussière et le sac à poussière. 3. Débranchez le tuyau. 2. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique. 1. Placez le support pour sac à poussière et le sac à poussière dans le compartiment à sac à poussière en vous assurant que le sac est entièrement sous le joint du sceau. 7. Filtre prémoteur lavable 3. WARNING: Do not operate cleaner For maximum cleaning performance, check the filters often and clean or replace if necessary. Tip: ATTEnTIon : 3. 8. Reconnect hose. Place the filter back into the filter frame and replace back into the filter holder. Open the dust bag compartment by lifting up on the latch on the door at the front of the vacuum. Lift out the dust bag holder and dust bag. Fermez la porte du compartiment du sac à poussière et appuyez doucement jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. 9. 6. 3. ne faites pas fonctionner l'appareil si les filtres sont humides ou mouillés ou s'il manque des filtres. Close dust bag compartment door and press down gently until it locks into place. Remove the filter from the filter frame and clean by hand washing in warm water. A mild detergent can be used if desired. Allow the filter to air dry thoroughly before replacing. Disconnect hose Rebranchez le tuyau. 8. 5. 2. 9. Place dust bag holder and dust bag into the dust bag compartment, making sure the entire bag is tucked in below the seal gasket. Remove the filter frame from the filter holder by grasping the lip of the frame and pulling up. Unplug the vacuum from electrical outlet. Washable PreMotor Filter use only and not for commercial or industrial use. Vacuuming of dust from products like plaster, concrete or ashes will damage the motor and void the warranty. NOTICE: This product is intended for household 10 10 with damp or wet filters or without all filters in place. 7. NOTE: The filter frame should be placed so the protective frame is visible. 4. 1. The pre-motor filter protects the motor from dirt and dust particles. Cleaning the pre-motor filter Maintenance and care www.bissell.ca 1-800-263-2535 www.bissell.ca 1-800-263-2535 11 Entretien et soin de l’appareil Remplacement du filtre postmoteur HEPA Le filtre-média postmoteur HEPA contribue au processus de filtration qui retourne un air propre dans la pièce. Remplacez le filtre-média postmoteur HEPA avec un nouveau filtre. 4. Retirez le filtre-média postmoteur HEPA en saisissant la languette du cadre du filtre et en tirant vers le haut. 3. Retirez la porte du filtre (située à l'arrière de l'aspirateur) en tirant sur le verrou de la porte du filtre. 2. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique. 1. REMARQUE : Le filtre-média postmoteur est un filtre HEPA blanc plissé. Ce filtre n’est PAS lavable et doit être remplacé lorsqu’il s'encrasse. 5 . Replace the filter door by inserting the two tabs at the top of the filter door and pushing down on the bottom of the filter door. NOTE: The HEPA media filter should not be touched, when handling be sure to only touch the frame. 3. 4. Filtre-média postmoteur HEPA REMARQUE : Le filtre-média HEPA ne doit pas être touché. Lors de la manipulation, assurez-vous de seulement toucher le cadre. 5 . Replacez la porte du filtre en insérant les deux languettes au haut de la porte et en appuyant vers le bas sur la porte du filtre. NOTE: The post-motor filter is a white, pleated HEPA media filter. This filter is NOT washable and must be replaced when it becomes dirty. 1. Unplug the vacuum from electrical outlet. 2. Remove the filter door (located on the rear of the vacuum) by pulling up on the filter door latch. 3. Remove the post-motor HEPA media filter by grasping the lip of the filter frame and pulling up. 4. Replace the post-motor HEPA media filter with a new filter. The post-motor HEPA media filter assists in the filtration process to return clean air to the room. Post-Motor HEPA Media Filter 4. 3. Replacing the post-motor HEPA media filter Maintenance and care www.bissell.ca 1-800-263-2535 11 www.bissell.ca 1-800-263-2535 Entretien et soin de l’appareil Nettoyage de la brosse motorisée La brosse peut être nettoyée sans la retirer de l'aspirateur. Cependant, s'il y a une quantité excessive de cheveux et de débris, il est préférable de retirer la brosse. 1. Débranchez l'aspirateur. Refixez le couvercle de la brosse à la brosse motorisée avec 2 vis. 6. Glissez la courroie par dessus la brosse pour la placer sur la piste de courroie. Glissez la courroie par dessus la poulie du moteur. Pour réinstaller la brosse, glissez les extrémités carrées de la brosse dans les rainures, en commençant du côté de la courroie. La courroie de transmission doit avoir de la place pour tourner dans la glissière à courroie. Assurezvous que la courroie de transmission est enroulée autour du rouleau et qu'elle n'est pas tordue. Inspectez le fonctionnement de la courroie en faisant tourner la brosse avec la paume de votre main. 5. Retirez les débris de la brosse. La charpie, les poils de tapis et les cheveux peuvent être retirés avec des ciseaux. Si des crins de la brosse sont usés ou manquants, remplacez la brosse. 4. Repérez les vis de blocage (2) au bas du pied motorisé. Retirez les vis avec un tournevis à tête cruciforme. Retirez le couvercle de la brosse. Saisissez la brosse fermement et retirez-la. 3. Placez la brosse motorisée sur le plancher. 2. 3. 5. Remplacement de la courroie de transmission Suivez les étapes 1, 2 et 3 de la section Nettoyage de la brosse motorisée. 1. Attach new belt, aligning as indicate in steps 5 and 6 from Cleaning the motorized power head section. Reattach brush cover to powerhead with (2) screws. Retirez la vieille courroie de la brosse. 3. 6. 5. 2. Remove old belt from brush. Slide belt over brush onto the belt track. Slide belt over the motor pulley. To reinstall brush, slide square ends of brush into grooves, beginning with the belt side. The drive belt should have room to rotate within the belt channel. Make sure drive belt is looped over roller and not twisted. Inspect belt action by rolling the brush with the palm of your hand. Locate the locking screws (2) on the bottom of the powerfoot. Using a Phillips head screwdriver, remove the screws. Lift off the brush cover. Grasp the brush firmly, and pull it out. 3. 2. 5. 3. Fixez la nouvelle courroie en l'alignant tel qu'indiqué aux étapes 5 et 6 de la section Nettoyage de la brosse motorisée. Follow steps 1, 2 and 3 from the Cleaning the motorized powerhead section. Clean debris from brush. Lint, carpet pile, and hair can be removed with a pair of scissors. If brush bristles are worn or missing, replace brush. Lay the motorized powerhead forward on the floor. 3. 12 12 1. Replacing the drive belt 4. 2. The brush can usually be cleaned without removal from the vacuum. If there is an excessive amount of hair and debris, however, it is best to remove the brush. 1. Unplug the vacuum. Cleaning the motorized powerhead Maintenance and care www.bissell.ca 1-800-263-2535 www.bissell.ca 1-800-263-2535 13 Please do not return this product to the store. Diagnostic de pannes Thank you for selecting a BISSELL product. Other maintenance or service not included in the manual should be performed by an authorized service representative. L’aspirateur ne s’allume pas Possible causes Remedies 1. Dust bag is full 1. Replace with new dust bag 2. Filters missing or installed incorrectly 2. Check pre-motor and post-motor filter for correct installation 3. Filters are dirty 3. Check and clean or replace pre-motor and post-motor filters 4. Flex hose is blocked 4. Remove hose and check for blockages 5. Swivel hose not securely attached to suction opening 5. Make sure swivel hose is locked into suction opening 6. Crack or hole in flex hose 6. Check hose and replace if needed Visible dust escaping from vacuum Possible causes Remedies 1. Tools, flex hose and/or telescoping extension wand are blocked 1. Remove each part and check for blockages 2. Check and clean or replace pre-motor and post-motor filters 3. Replace with new dust bag 4. Swivel hose not securely attached to suction opening 4. Make sure swivel hose is locked into suction opening 5. Crack or hole in flex hose 5. Check hose and replace if needed 6. Air flow regulator or variable suction power control is set to open or minimum setting 6. Change to closed or maximum setting ATTENTION : Afin de réduire les risques de choc électrique, éteignez l’alimentation et débranchez la fiche de la prise électrique avant de procéder aux vérifications d’entretien ou de diagnostic d’une panne. 2. Appuyez sur le bouton de l’interrupteur. 2. Le bouton de l’interrupteur n'est pas abaissé. 1. Examinez la fiche électrique. 1. L’aspirateur n’est pas branché. Solutions Causes possibles L’aspirateur n’aspire pas la poussière ou l’aspiration est faible 2. Vérifiez et nettoyez ou remplacez tous les filtres. 2. Les filtres sont encrassés. 1. Retirez chaque pièce et cherchez la cause de l'obstruction. 1. Les accessoires, le tuyau souple ou le tuyau extensible sont bloqués. Solutions Causes possibles 4. Assurez-vous que le tuyau pivotant est fixé fermement à l’ouverture d’aspiration. 4. Le tuyau pivotant n’est pas branché à l’ouverture d’aspiration. 3. Remplacez-le par un nouveau sac à poussière. 3. Le sac à poussière est plein. 6. Modifiez pour fermer ou configurer le réglage minimal. 6. Le régulateur de débit d'air ou la puissance d'aspiration variable est en position ouverte ou au réglage minimal. 5. Examinez le tuyau et remplacez-le si nécessaire. 5. Tuyau souple fendu ou troué. Poussière visible qui s’échappe de l’appareil 3. Examinez et nettoyez ou remplacez les filtres prémoteur et postmoteur. 3. Les filtres sont encrassés. 2. Inspectez les filtres pour vérifier qu’ils sont bien installés. 2. Des filtres manquent à l’appareil ou sont mal installés. 1. Remplacez-le par un nouveau sac à poussière. 1. Le sac à poussière est plein. 2. Filters are dirty Causes possibles 3. Dust bag is full Vacuum cleaner won’t pick up or low suction Possible causes Remedies 1. Vacuum cleaner is not plugged in 1. Check electrical plug 2. Power button is not pressed down 2. Press power button down Vacuum cleaner won’t run Solutions 6. Examinez le tuyau et remplacez-le si nécessaire. 6. Tuyau souple fendu ou troué. 5. Assurez-vous que le tuyau pivotant est fixé fermement à l’ouverture d’aspiration. 5. Le tuyau pivotant n’est pas branché à l’ouverture d’aspiration. 4. Retirez le tuyau et cherchez la cause de l'obstruction. 4. Le tuyau flexible est obstrué. Toute opération d’entretien ou de réparation autre que celles qui sont indiquées dans le manuel doit être effectuée par un représentant d’entretien autorisé. Merci d’avoir choisi un produit BISSELL. Troubleshooting turn power OFF and disconnect plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting. WARNING: To reduce the risk of electric shock, Prière de ne pas retourner ce produit au magasin. www.bissell.ca 1-800-263-2535 13 www.bissell.ca 1-800-263-2535 Service à la clientèle de BISSELL Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations ou les pièces de rechange, ou pour obtenir des réponses à vos questions sur la garantie, communiquez avec le Service à la clientèle de BISSELL 1-800-263-2535 Lundi – vendredi 8 h à 22 h HNE Samedi 9 h à 20 h HNE Ou visitez le site Web de BISSELL : www.bissell.ca BISSELL Canada Corporation C.P. 1003 Niagara Falls, ON L2E 6W2 À l'attention de : Service à la clientèle Lorsque vous communiquez avec BISSELL, veuillez avoir en main le numéro de modèle de l’appareil. Veuillez inscrire le numéro du modèle : ___________________ Veuillez inscrire votre date d’achat : _____________________ REMARQUE : Veuillez conserver votre reçu original. Il s’agit de votre garantie. BISSELL Canada Corporation Box 1003 Niagara Falls, ON L2E 6W2 ATTN: Consumer Services 14 14 NOTE: Please keep your original sales receipt. It is your warranty. When contacting BISSELL, have model number of unit available. Please record your Model Number: ___________________ Please record your Purchase Date: ___________________ Monday - Friday 8 a.m. — 10 p.m. ET Saturday 9 a.m. — 8 p.m. ET Or visit the BISSELL website www.bissell.ca 1-800-263-2535 BISSELL Consumer Services For information about repairs or replacement parts, or questions about your warranty, call or write: BISSELL Consumer Services www.bissell.ca 1-800-263-2535 www.bissell.ca 1-800-263-2535 15 Pièces de rechange pour l'aspirateur CleanAlong de BISSELL Article 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Nº de la pièce 203-7270 203-7268 203-7269 203-7309 203-7310 203-7315 203-7314 203-7273 203-7272 203-7271 203-7274 10 9 6 5 2 1 Nom de la pièce Sac à poussière (paq. de 3) Filtre prémoteur Filtre-média postmoteur HEPA Accessoire pour planchers nus Brosse pour planchers Prise du tuyau avec cordon d’alimentation Tube-rallonge avec cordon d’alimentation Accessoire pour meubles Brosse à épousseter Suceur plat Porte-outils 3 7 4 8 11 Item 203-7270 203-7268 203-7269 203-7309 203-7310 203-7315 203-7314 203-7273 203-7272 203-7271 203-7274 Part No. Dust Bag (3pk) Pre-Motor Filter Post-Motor HEPA Media Filter Barefloor Tool Floor Brush Hose Grip with Powercord Extension Wand with Power Cord Upholstery Tool Dusting Brush Crevice Tool Tool Holder Part Name Replacement parts - BISSELL CleanAlong www.bissell.ca 1-800-263-2535 15 Garantie - OptiClean de BISSELL Pour plus de renseignements sur la présente garantie et sur ce qu’elle couvre, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle de BISSELL par courriel, par téléphone ou par la poste à l’adresse indiquée ci-dessous. 1-800-263-2535 Garantie limitée de un an Sous réserve des * DÉROGATIONS ET EXCLUSIONS indiquées ci-dessous et dès la réception du produit, BISSELL Canada Corporation réparera ou remplacera (par des produits ou des composants neufs ou reconstruits) à son gré, gratuitement, à partir de la date d’achat du premier acheteur, toute pièce défectueuse ou qui ne fonctionne pas correctement. Se reporter à la section ci-dessous intitulée « Pour tout service relatif à un produit BISSELL ». La présente garantie s’applique au produit qui est utilisé à des fins personnelles et non commerciales ou locatives. La présente garantie ne couvre pas les composants remplacés lors de l’entretien courant, comme les courroies ou les brosses. Les dommages ou les défectuosités qui résultent d’une négligence, d’un abus ou d’une utilisation non conforme au Guide de l’utilisateur ne sont pas couverts. Pour tout service relatif à un produit BISSELL : Appeler le Service à la clientèle de BISSELL au numéro indiqué ci-dessous ou visitez le site www.bissell.ca afin d’identifier le centre de service autorisé BISSELL le plus près. Si aucun centre de service autorisé BISSELL ne se trouve dans votre région, communiquer avec un représentant BISSELL au [email protected] ou composer le numéro de téléphone ci-dessous. BISSELL donnera au demandeur un numéro d’autorisation de retour ainsi qu’une étiquette-adresse prépayée pour retourner à BISSELL un appareil qui doit être réparé conformément à la garantie. L’appareil doit être retourné avec une photocopie de la preuve d’achat. (Le reçu de vente daté sert de garantie — ne pas envoyer l’original.) Pour de plus amples renseignements relativement aux réparations ou aux pièces de rechange, ou pour toute question sur la garantie, appeler le Service à la clientèle de BISSELL. Site Web : www.bissell.ca Courriel : [email protected] Téléphone : Service à la clientèle de BISSELL 1-800-263-2535 Lundi – vendredi 8 h à 22 h HE Samedi 9 h à 20 h HE Adresse : BISSELL Canada Corporation C.P. 1003, Niagara Falls (Ont.) L2E 6W2 À l'attention de : Service à la clientèle BISSELL CANADA CORPORATION N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE TOUT GENRE QUI POURRAIENT SURVENIR SUITE À L’UTILISATION DU PRODUIT. LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL NE DÉPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT. * EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS QUANT AUX CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L’APPLICATION D’UNE LOI, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE PERTINENCE POUR UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE DE UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT, TEL QUE DÉCRIT CI-DESSUS. REMARQUE : Veuillez conserver votre reçu original, il s’agit de votre garantie. www.bissell.ca © 2009 BISSELL Homecare, Inc. BISSELL Canada Corporation Niagara Falls, (Ont.) L2E 6W2 Tous droits réservés. Imprimé en Corée. Pièce nº 110-4121 Rév 5/09 Visitez notre site Web : www.bissell.ca www.bissell.ca 16 16 ©2008 BISSELL Homecare, Inc BISSELL Canada Corporation Niagara Falls, ON L2E 6S5 All rights reserved. Printed in China Part Number 110-4131 Rev 07/09 Visit our website at: www.bissell.ca NOTE: Please keep your original sales receipt, it is your warranty. BISSELL CANADA CORPORATION IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT. BISSELL’S LIABILITY WILL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES EITHER ORAL OR WRITTEN. ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH MAY ARISE BY OPERATION OF LAW, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE ONE YEAR DURATION FROM THE DATE OF PURCHASE AS DESCRIBED ABOVE. Website: www.bissell.ca E-mail: [email protected] Or Call: BISSELL Consumer Services 1-800-263-2535 Monday – Friday 8 a.m. – 10 p.m. ET Saturday 9 a.m. – 8 p.m. ET Or write: BISSELL Canada Corporation Box 1003, Niagara Falls, ON L2E 6W2 ATTN: Consumer Services Call BISSELL Consumer Services at the number listed below or visit the BISSELL website – www.bissell.ca to locate a BISSELL Authorized Service Centre in your area. If there are no authorized BISSELL Service Centres in your area, a BISSELL Representative at [email protected] or at the phone number below will issue you a Return Authorization Number and a pre-paid mailing label to return the unit to BISSELL for warranty repair. The machine should be returned with a photocopy of your proof of purchase. (Your dated sales receipt is your warranty – do not send original.) If you need information about repairs or replacement parts, or if you have questions about your warranty, contact BISSELL Consumer Services. If your BISSELL product should require service Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below, upon receipt of the product, BISSELL Canada Corporation will repair or replace (with new or remanufactured components or products), at BISSELL’s option, free of charge from the date of purchase by the original purchaser, for one year any defective or malfunctioning part. See information below on “If your BISSELL product should require service”. This warranty applies to product used for personal, and not commercial or rental service. This warranty does not apply to routine maintenance components such as belts or brushes. Damage or malfunction caused by negligence, abuse, or use not in accordance with the User’s Guide is not covered. Limited One Year Warranty If you need additional instruction regarding this warranty or have questions regarding what it may cover, please contact BISSELL Consumer Services by E-mail, telephone, or regular mail as described below. Warranty - BISSELL CleanAlong Canister Vacuum 1-800-263-2535 ">
Advertisement
Key features
- Variable suction control
- Rotating brush
- Six height adjustments
- High filtration dust bag
- Special tools for above floor cleaning
- Automatic cord rewind
Frequently asked questions
To clean the pre-motor filter, remove the filter frame from the filter holder by grasping the lip of the frame and pulling up. Remove the filter from the filter frame and clean by hand washing in warm water. A mild detergent can be used if desired. Allow the filter to air dry thoroughly before replacing.
The post-motor HEPA media filter should be replaced when it becomes dirty. It is not washable.
To adjust the height of the brush, step on the brush height adjuster located on the right side of the motorized powerhead. The lowest setting (1) is for non-carpet, indoor areas, and the highest setting (6) is for plush pile carpet.
The vacuum has three cleaning positions: Upright - For storage and above floor cleaning with tools. Normal Cleaning - Press the handle release pedal once. This position is used for most household floor cleaning tasks. Low Cleaning - With the vacuum in normal cleaning position, press the handle release pedal again. This position is used for reaching under low furniture such as tables, chairs or beds.