Mitsubishi | DLP UD8350LU | UD8400U UD8400LU UD8350U UD8350LU

UD8400U UD8400LU UD8350U UD8350LU
PROJECTEUR DLP™
MODELE
UD8400U
UD8400LU
UD8350U
UD8350LU
Manuel utilisateur
UD8400
UD8350
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes.
Lisez-le attentivement avant d’utilisaer votre projecteur.
U
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA FACE
ARRIÈRE) DE L’APPAREIL
CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE EXCLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suffisamment
élevée pour représenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de
l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance
(entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER
TOTALEMENT LES LAMELLES.
REMARQUE:
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUEUTILISÉE
DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil. L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de
provoquer des interférences avec les postes de radio
et les téléviseurs.
ATTENTION
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle
informatique conformément à la Norme relative à
la protection des ordinateurs et des équipements
informatiques, ANSI/NFPA 75.
Cet équipement doit être raccordé à la masse.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS
L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST
SOUS TENSION.
FR-2
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité.................................................................................4
Préparation du projecteur...................................................................................................................6
Utilisation de la télécommande..........................................................................................................9
Installation du projecteur..................................................................................................................11
Projection d’images informatiques...................................................................................................19
Projection d’images vidéo................................................................................................................26
Utilisation des menus.......................................................................................................................31
Réglage des images projetées.........................................................................................................42
Paramètres réseau...........................................................................................................................49
Relais de la lampe............................................................................................................................53
Fonctions avancées.........................................................................................................................55
Remplacement de la lampe..............................................................................................................62
Entretien...........................................................................................................................................64
Filtre à nettoyage automatique.........................................................................................................65
Dépannage.......................................................................................................................................67
Voyants.............................................................................................................................................71
Spécifications...................................................................................................................................72
Déclarations de marques
• DLP™, Digital Micromirror Device, DMD et BrilliantColor™ sont des marques de Texas Instruments.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques
déposées de HDMI Licensing, LLC.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques de fabrique enregistrées ou des marques de fabrique de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Mac est une marque déposée par Apple Inc.
• La marque de fabrique de PJLink est la marque de fabrique utilisée pour l’enregistrement ou la marque de
fabrique déposée au Japon, aux Etats-Unis et dans d’autres pays et régions.
• Crestron RoomView Connected est une marque déposée par Crestron Electronics, Inc.
• Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
FR-3
Informations importantes relatives à la sécurité
Nous vous recommandons de lire toutes les
instructions concernant votre projecteur et de les
conserver afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Respectez tous les avertissements et instructions
figurant sur le projecteur.
1. Lecture des instructions
Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
2. Conservation des instructions
Conservez les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement afin de pouvoir les consulter
ultérieurement.
3. Avertissements
Respectez scrupuleusement tous les
avertissements figurant sur l’appareil et dans les
instructions d’utilisation.
4. Instructions
Respectez toutes les instructions d’utilisation.
5. Nettoyage
Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le
de la prise murale. N’utilisez pas de produits de
nettoyage en aérosol: utilisez un chiffon doux et
humide.
6. Accessoires et équipements
N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou
d’équipements sans obtenir préalablement
l’accord du fabricant car il existe un risque
d’incendie, d’électrocution ou de blessures
physiques.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et
ne le mettez jamais en contact avec de l’eau.
8. Accessoires
N’installez pas le projecteur sur un chariot, un
pied, un trépied, un support ou une table instable.
Utilisez exclusivement les chariots, pieds,
trépieds, supports ou tables recommandés par le
fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage
de l’appareil doit se faire conformément aux
instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire
de montage recommandé par celui-ci.
Lorsque l’appareil est installé sur un chariot,
déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux,
les efforts excessifs et les surfaces inégales
risquent de provoquer le renversement du chariot.
9. Ventilation
Le châssis comporte des fentes et des orifices
de ventilation destinés à assurer la fiabilité de
fonctionnement du projecteur et à éviter toute
surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifices ou de
permettre leur obstruction en plaçant le projecteur
sur un lit, un canapé, une couverture ou une
étagère. Vérifiez la bonne ventilation et le respect
des instructions du fabricant.
10.Sources d’alimentation
Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la
source d’alimentation indiquée sur l’étiquette d’identification. Si vous avez un doute quant au
type d’alimentation, consultez votre revendeur
local ou votre compagnie d’électricité.
11.Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être disposés
de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par
des objets placés sur ou contre eux. Vérifiez tout
particulièrement les fiches, les embases et les
points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le
cordon d’alimentation sous un tapis.
12.Surcharge
Évitez de surcharger les prises murales et les
prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou d’électrocution.
13.Objets et liquides
N’introduisez jamais de corps étrangers dans les
orifices du projecteur car ils pourraient entrer en
contact avec des points de tension dangereux ou
provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un
risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez
jamais de liquide sur le projecteur.
14.Dépannage
Ne tentez pas de dépanner le projecteur vousmême. Le dépannage doit être effectué par un
technicien qualifié.
15.Problèmes nécessitant un dépannage
Débranchez le projecteur de la prise murale et
contactez un réparateur qualifié si:
(a) le cordon d’alimentation ou la fiche est
détérioré.
(b) du liquide a été renversé ou des objets sont
tombés dans le projecteur.
(c) le projecteur ne fonctionne pas normalement
alors que vous avez respecté les instructions
d’utilisation. Réglez uniquement les
commandes décrites dans les instructions
d’utilisation. Ne tentez pas de régler les autres
commandes: vous risqueriez d’endommager le
projecteur. Pour le remettre en état de marche,
vous devrez alors impérativement faire appel à
un technicien qualifié.
(d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
(e) le projecteur est tombé ou le châssis a été
détérioré.
(f) les performances du projecteur sont nettement
diminuées: cela indique la nécessité d’une
intervention.
16.Pièces de rechange
Si des éléments doivent être remplacés, vérifiez
que le technicien utilise les pièces de rechange
spécifiées par le fabricant ou des pièces dont
les caractéristiques sont identiques à celles des
pièces d’origine. Toute substitution non autorisée
est susceptible de provoquer un incendie, une
électrocution ou d’autres types de risques.
17.Contrôle de sécurité
À la suite d’une réparation ou d’une maintenance,
demandez au technicien d’effectuer les contrôles
permettant de s’assurer que le projecteur
fonctionne en toute sécurité.
FR-4
Informations importantes relatives à la sécurité (suite)
AVERTISSEMENT:
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles
d’échappement.
S’il se produit quelque chose d’anormal avec le
projecteur, débranchez-le immédiatement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur
risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de
la qualité du projecteur et un feu.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges
proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait
provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce
cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre
revendeur.
N’utilisez pas de solvents inflammables (benzène, diluant
etc.) et d’aérosols inflammables près du projecteur.
Les substances inflammables risquent de s’enflammer et
de causer un incendie ou une panne car la température
du projecteur augmente fortement lorsque la lampe est
allumée.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un
contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne
tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vousmême, sauf dans la mesure prescrite dans le manuel
utilisateur. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter
le projecteur, contactez votre revendeur.
N’utilisez pas le projecteur lorsque de la
condensation est dessus.
Cela pourrait provoquer une panne ou autre
dysfonctionnement.
Ne modifiez pas le projecteur.
Emplacement d’installation
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun
emplacement soumis à des températures et à une
humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la
température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-dessous.
• Température de fonctionnement:
Lorsqu’il est utilisé posé au sol (angle de projection 0°)
et suspendu (angle de projection 180°) : 5°C à 40°C
Utilisation avec d’autres angles :5°C à 35°C
Utilisation en mode HAUTE ALTITUDE (voir page 13),
seul un positionnement au sol ou suspendu peut être
utilisé avec une température de 5°C à 35°C.
• Humidité de fonctionnement: entre 30 % et 90 %
• Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur
sous le projecteur, sous peine de provoquer une
surchauffe.
• N’installez pas le projecteur sur une surface instable
ou soumise à des vibrations.
• N’installez pas le projecteur près d’un appareil
produisant un fort champ magnétique. Évitez
également d’installer le projecteur à proximité d’un
câble transmettant une forte intensité de courant.
• Placez le projecteur sur une surface résistante et
dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber
et provoquer des blessures ou des dommages graves.
• Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber
et provoquer des blessures ou des dommages graves.
• Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10°
(droite et gauche) peut provoquer des problèmes ou
l’explosion de la lampe.
• Ne placez pas le projecteur à proximité d’une
installation de conditionnement d’air, d’un chauffage
ou d’un humidificateur afin d’éviter que les grilles
d’entrée et de sortie de l’air ne soient exposées à de
l’air chaud.
• Ne pas poser le projecteur dans les endroits suivants.
Il y’a un risque de court circuit, de surchauffe ou
une fonte de la gaine en plastique du câble, pouvant
entrainer un incendie, un choc électrique, une panne
du produit ou sa déformation.
• Extérieur ou endroits non-climatisés
• Endroit dans lequel du gaz est créé tel que du
sulfate d’hydrogène (ex. source d’eau chaude)
• Endroit où du sel est présent en grande quantité
tel que près de la côte
• Nous ne recommandons pas l’emploi du projecteur
à une altitude de 2700 m ou plus. (Si vous utilisez
l’appareil à une altitude de 2000 à 2700 m au-dessus
du niveau de la mer, réglez l’option MODE HAUTE
ALTITUDE sur HAUTE ALTITUDE.) L’emploi à une
altitude de 2700 m ou plus pourrait affecter la vie de
service du projecteur.
Ne continuez pas à utiliser le projecteur
endommagé.
Si le projecteur est tombé et que son boîtier est
endommagé, débranchez le projecteur et contactez
votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez
à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de
provoquer un incendie.
Ne mettez pas l’objectif du projecteur à la
lumière du soleil.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de
provoquer un incendie.
Ne branchez pas plusieurs appareils électriques
à une seule prise murale.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Ne rallongez-pas le cordon d’alimentation.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface
irrégulière.
Placez le projecteur uniquement sur une surface plane
et stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des
surfaces instables.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le
projecteur fonctionne.
Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez jamais
des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur
fonctionne.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la
grille de ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre
appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque
le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la
grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou
endommager les autres appareils. De même, ne posez
pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien
à la chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air
lorsque le projecteur fonctionne.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de
vous faire mal aux yeux.
Ne mettez pas vos doigts dans la partie entre
l’objectif et le boîtier.
En cas d’utilisation en continu
En cas d’utilisation en continu, toujours mettre hors
tension pendant au moins 1 heure tous les 7 jours.
L’objectif peut se déplacer et causer une blessure ou
endommager le projecteur.
FR-5
Préparation du projecteur
Vérification des accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifiez que tous les accessoires figurent dans l’emballage.
Câbles
Éléments d’alimentation
Mini D-SUB
15 broches
D-SUB
9 broches
Mini D-SUB
15 broches
Câble RVB pour PC
(246C597-20)
D-SUB
9 broches
Câble RS-232C
(246C598-20)
Cordon d’alimentation (deux)
(246C684-10, 246C383-20)
• Utilisé pour contrôler le
projecteur par ordinateur.
Autres
Éléments de la télécommande
•
•
•
•
•
•
•
Cache d’objectif (fixé au projecteur)
Couvercle des bornes
Plateau de remplacement de lampe
CD-ROM
Manuel de sûreté / Démarrage rapide
Plaque logo Mitsubishi
Etiquette manipulation pour fixateur
plafond
• Etiquette connectique pour fixateur
plafond
Pile R6 (AA)
(deux)
Télécommande
(290P188-10)
Important:
• Les cordons d’alimentation fournis doivent être utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez jamais avec d’autres produits.
Installation des piles dans la télécommande
1
3
2
1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.
2. Vérifiez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en
positionnant le côté (-) en premier.
• Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez
d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-).
Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de
déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite
un court-circuit et un échauffement.
3. Refermez le couvercle arrière.
Important:
• Utilisez deux piles AA (R6).
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les deux piles.
Retrait des piles de la télécommande
Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande et retirez les
piles.
Attention:
• L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
• Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
• Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.
• Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou
jeter les batteries dans le feu.
• Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
• Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la
télécommande.
• Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
• N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
• Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
FR-6
Préparation du projecteur (suite)
Présentation
Les illustrations de la zone de contrôle et le panneau de branchement dans ce manuel font références à ceux du UD8400U et
UD8400LU.
1
3
4
2
56
12
7
8
9
10 11
Attention:
Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir
utilisé le projecteur: celle-ci est extrêmement chaude et vous
risqueriez de vous brûler grièvement.
1
2
3
4
5
6
Voyants
Grille d’entrée d’air/Capot du filtre
Grille de sortie d’air
Objectif
Capteur de la télécommande (avant)
Plaque avec logo Mitsubishi
(fixez la plaque dans le sens du
positionnement)
7 Grille d’entrée d’air
8 Zone de contrôle
9 Panneau de branchement
10Capteur de la télécommande (arrière)
11Grille de sortie d’air
12Couvercle de la lampe
Zone de contrôle
Lors de l’utilisation du fixateur plafond, collez l’étiquette de manipulation pour fixateur plafond fournie avec l’appareil.
Prenez soin de la fixer de manière à ne pas obstruer la pression de chacun des boutons.
1 Bouton POWER (ON/STANDBY)
Le statut est modifié entre ON et
STANDBY.
2 Bouton ENTER/GEOMETRY
3 Bouton COMPUTER/DVI-D/
4 Bouton ZOOM/FOCUS
5 Bouton MENU
6 Bouton AUTO POSITION/
7 Pour le UD8400U et UD8400LU:
Bouton VIDEO/HDMI/SDI/
Pour le UD8350U et UD8350LU:
Bouton VIDEO/HDMI/
8 Bouton 
9 Bouton LENS SHIFT
10Bouton BLANK
1
2
6
3
7
8
4
9
5
10
Panneau de branchement
Lors de l’utilisation du fixateur mural, collez l’étiquette de connectique pour fixateur plafond fournie avec l’appareil.
1 2
3
4
5
6
7 8
10
9
11
12
13
14
FR-7
1 Borne VIDEO IN (BNC)
2 Borne S-VIDEO IN
3 Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1
(mini D-SUB 15 broches)
4 Bornes COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-2
(R/PR, G/Y, B/PB, H/HV, V) (BNC)
5 Borne HDMI IN (HDMI 19 broches)
6 Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D
IN (HDCP) (DVI-D 24 broches)
7 Borne SDI IN (pour le UD8400U et UD8400LU
uniquement)
8 Borne LAN
9 Borne REMOTE 1 IN (D-SUB 9 broches, femelle)
10Bornes SERIAL IN et OUT (Série) (D-SUB 9
broches, mâle)
11Bornes REMOTE 2 IN et OUT
12Connecteur standard de verrouillage Kensington
13Borne d’alimentation
14Alimentation principale
O: Hors
I: Sous
Préparation du projecteur (suite)
Vue de dessous
Voyants
1
2
3 4
1
5
2
1 Barre de sûreté (SECURITY ANCHOR)
• Attachez une chaîne, etc., à cette barre de
sûreté afin de stabiliser le projecteur.
2 Pied de réglage
1
2
3
4
5
Voyant FILTER
Voyant STATUS
Voyant LAMP 2
Voyant LAMP 1
Voyant POWER
Télécommande
1
2
3
4
1 Voyant
2 Bouton POWER (ON/STANDBY)
Le statut est modifié entre ON et STANDBY.
3 Boutons de l’ordinateur 1, 2 (COMPUTER 1, 2)
4 Bouton MENU
5 Bouton BLANK
6 Bouton ZOOM/FOCUS
7 Bouton ID
8 Bouton MAGNIFY*1
9 Bouton PinP/SPLIT*2
10Bouton CE (Color Enhancer)
11Boutons TEST PATTERN
12Bouton AUTO POSITION
13Bouton SDI*3
14Bouton HDMI
15Bouton VIDEO
16Bouton S-VIDEO
17Bouton DVI-D(HDCP)
18Bouton ENTER
19Boutons p, q, t, u
20Bouton ASPECT
21Bouton LENS SHIFT
22Bouton GEOMETRY
23Bouton NUM
24Boutons +, –
25Bouton FREEZE
26Bouton SUPER RESOLUTION
27Bouton ALL
28Boutons numériques (0 à 9)*4
29Prise pour le câble de télécommande
12
13
14
15
16
17
18
5
6
7
8
9
10
11
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
*1: Le bouton MAGNIFY ne fonctionne pas avec ce projecteur.
*2: Le bouton PinP/SPLIT fonctionne comme le bouton SPLIT pour ce projecteur. (Il ne fonctionne pas comme le bouton PinP.)
*3: Le bouton SDI est une fonction uniquement pour le UD8400U et UD8400LU.
*4: Pour utiliser les boutons numériques (0 à 9), maintenez le bouton ID ou le bouton NUM enfoncé.
FR-8
Utilisation de la télécommande
Distance de fonctionnement de la télécommande
Arrière du projecteur
Avant du projecteur
Environ 30° Environ 30°
Environ 30° Environ 30°
Conservez une distance de
30 m entre la télécommande et le
projecteur et pointez le faisceau
lumineux vers le capteur optique
de télécommande situé sur le
projecteur (à l’avant ou à l’arrière).
• N’exposez pas le capteur optique de la télécommande à
la lumière solaire directe ou aux éclairages fluorescents.
• Tenez éloigné le capteur de la télécommande d’au moins
2 m des lampes fluorescentes. Sinon, la télécommande
pourrait ne pas fonctionner normalement.
• Si un éclairage fluorescent commandé par interrupteur se
trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement
de celle-ci peut devenir instable.
• Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur,
les commandes peuvent ne pas être transmises correctement.
• Lorsque le couvercle du terminal est retiré, il peut y avoir
des pertes d’efficacité de la télécommande depuis l’arrière.
Il est possible de faire réfléchir le signal émis par
la télécommande sur l’écran pour commander
l’appareil, mais selon la qualité de l’écran il peut
y avoir des pertes de réflexion de lumière et une
limitation de portée de contrôle.
Angle de réception
Sens vertical
Environ 20°
Environ 20°
Environ 5°
Sens vertical (avec montage au plafond)
Environ 20°
Environ 20°
Utilisation du câble de télécommande
La télécommande spécifique pour ce projecteur peut être utilisée comme système de commande à distance grâce
au câble de contrôle. Ce système est utile quand le rayon d’action de la télécommande est insuffisant.
REMOTE 2 IN
REMOTE 2 IN
REMOTE 2 OUT
• Pour la connexion, utilisez le câble broche-broche de
ø3,5 de type stéréo, qui est disponible dans le commerce.
Toutefois, il est possible que certains câbles ne marchent
pas correctement.
• Lorsque la borne REMOTE 2 OUT de ce projecteur
est connectée à la borne REMOTE 2 IN de l’autre
projecteur, les deux projecteurs peuvent être commandés
simultanément en utilisant la télécommande.
• Quand la télécommande est branchée avec le câble
de contrôle, elle ne fonctionne plus comme une
télécommande à distance.
• Si la télécommande est utilisée pendant une longue période
de temps raccordée au secteur, enlever les piles. (La mise
au rebut des piles doit être effectuée conformément aux
mises en garde intitulées “Attention” de la page 6.)
FR-9
Utilisation de la télécommande (suite)
Configuration du numéro d’ID de la
télécommande
Vous pouvez contrôler plusieurs projecteurs
collectivement ou individuellement avec une
télécommande en utilisant le numéro d’ID (ID
CONTRÔLEUR) de la télécommande.
Pour contrôler plusieurs projecteurs à l’aide de la
télécommande, vous devez sélectionner le numéro
d’ID du projecteur (ID PROJECTEUR) avec la
télécommande par avance .
Les numéros d’ID doivent être des nombres à deux
chiffres de “01” à “63”, ou “ALL”. Vous ne pouvez pas
utiliser d’autres nombres.
• Pour configurer le numéro d’ID du projecteur, voir
page 60.
ID PROJECTEUR
XX
ID CONTRÔLEUR
(01 - 63/ALL)
YY → ZZ
XX: Affiche le numéro d’ID du projecteur. (Si
le ID PROJECTEUR est “ALL”, “ALL” est
affiché.)
YY: affiche le ID CONTRÔLEUR réglé
actuellement (lorsque le ID CONTRÔLEUR
est sur “ALL”, “ALL” s’affiche).
ZZ: affiche les réglages à modifier du
ID CONTRÔLEUR (lorsque le ID
CONTRÔLEUR est sur “ALL”, “ALL”
s’affiche).
• Avant l’entrée d’un ID CONTRÔLEUR, ** est
affiché. Lorsque vous appuyez sur une bouton
numérique (0 à 9), le chiffre gauche du numéro
d’ID est entré en premier.
Si la configuration du ID CONTRÔLEUR a réussi :
Bouton ID
Boutons numériques
(0 à 9)
ID PROJECTEUR
XX
ID CONTRÔLEUR
(01 - 63/ALL)
YY → ZZ
TERMINÉ
“TERMINÉ” est affiché sous le numéro du ID
CONTRÔLEUR que vous avez entré.
• La boite de dialogue de réglage ID disparaît
automatiquement après 5 secondes.
• Vous pouvez fermer la boîte de dialogue de
configuration ID en appuyant sur un bouton
autre que le bouton ID, les boutons numériques
(0 à 9), et le bouton ALL.
Si la configuration du ID CONTRÔLEUR a échoué :
Bouton ALL
Réglages avec la télécommande
1. Maintenez enfoncé le bouton ID sur la
télécommande, et appuyez sur les boutons
numériques (0 à 9) pour configurer un numéro d’ID
à deux chiffres.
Ou, maintenez enfoncé le bouton ID sur la
télécommande, et appuyez sur le bouton ALL.
• Vous ne pouvez pas configurer le numéro d’ID
en appuyant sur les boutons numériques (0 à
9) ou le bouton ALL sans maintenir enfoncé le
bouton ID sur la télécommande.
• Le ID CONTRÔLEUR se règle à l’aide de la
télécommande. Lorsque la télécommande est
orientée vers le projecteur pour le régler, il est
possible de confirmer l’état des réglages sur l’écran.
ID PROJECTEUR
XX
ID CONTRÔLEUR
(01 - 63/ALL)
YY → ZZ
ERREUR
“ERREUR” est affiché sous le numéro du ID
CONTRÔLEUR que vous avez entré.
• La boite de dialogue de réglage ID disparaît
automatiquement après 5 secondes.
• Vous pouvez fermer la boîte de dialogue de
configuration ID en appuyant sur un bouton
autre que le bouton ID, les boutons numériques
(0 à 9), et le bouton ALL.
Important:
•Les numéros d’ID doivent être des nombres à
deux chiffres de “01” à “63”. Les autres nombres
ne sont pas valides.
•Si le numéro du ID PROJECTEUR est entre “01” et
“63”, vous pouvez contrôler le projecteur en faisant
correspondre le numéro du ID CONTRÔLEUR et le
numéro du ID PROJECTEUR ou en le configurant
sur “ALL”.
•Si le numéro du ID PROJECTEUR est réglé sur
“ALL”, vous pouvez contrôler le projecteur avec
la télécommande quel que soit le numéro du ID
CONTRÔLEUR.
•Lorsque le nombre ID PROJECTEUR est incertain,
il est possible de contrôler le projecteur sans le
nombre ID en réglant le ID CONTRÔLEUR sur “ALL”.
Réglages en utilisant le projecteur
1. Orienter la télécommande vers le projecteur et
effectuer les “réglages avec la télécommande”.
• La boîte de dialogue de configuration ID est
affichée dans coin supérieur droit de l’écran.
FR-10
Installation du projecteur
Avant de procéder aux réglages
Vérifiez l’environnement d’utilisation de l’appareil avec de procéder aux réglages.
Toutes conditions non respectées peuvent entrainer une panne ou un dysfonctionnement du projecteur.
Environnement de réglage de l’appareil
La température maximum d’utilisation diffère selon l’angle de projection.
Lorsqu’il est utilisé posé au sol (angle de projection 0°) et suspendu (angle de projection 180°) : 5°C à 40°C
Utilisation avec d’autres angles :5°C à 35°C
Utilisation en mode HAUTE ALTITUDE (voir page 13), seul un positionnement au sol ou suspendu peut être utilisé
avec une température de 5°C à 35°C.
Installation de l’écran
Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du
projecteur. (Voir page 14.)
• Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le
centre de l’écran, et à l’horizontale.
• N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La
réflexion directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner.
Distance de projection et taille d’écran
Pour déterminer la taille de l’écran et la distance de projection, reportez-vous au tableau suivant. (Pour le UD8400U
et UD8350U uniquement. En ce qui concerne le UD8400LU et UD8350LU, veuillez vous reporter à la page 76.)
• Voir page 25 pour le réglage du format de l’image.
• Les chiffres indiqués dans les tableaux sont des approximations et peuvent être légèrement différents par rapport
aux mesures réelles.
• La largeur et la hauteur de déplacement de l’objectif présentent les distances depuis la position par défaut.
Projection avant
W
W1
Projection avant, fixation au plafond
W1
W
W1
W1
H1
H
H0
H0
H
Centre de l’objectif
H1
H2
Centre de l’objectif
H2
L
La zone de projection maximum
L
L
L
La zone de projection maximum
Format d’image réglé sur “PLEINE” (affichage 1920 x 1200 pixels)
Format des images projetées (16:10)
Taille de la
diagonale
pouces
40
60
80
100
150
200
250
300
cm
102
152
203
254
381
508
635
762
Largeur
(W)
pouces
34
51
68
85
127
170
212
254
cm
86
129
172
215
323
431
538
646
Hauteur
(H)
pouces
21
32
42
53
79
106
132
159
cm
54
81
108
135
202
269
337
404
Distance de projection (L)
Le plus court Le plus long
(Large)
(Télescopique)
pouces
55
83
112
141
213
285
356
428
m
1,4
2,1
2,8
3,6
5,4
7,2
9,1
10,9
pouces
76
115
154
193
291
389
-
m
1,9
2,9
3,9
4,9
7,4
9,9
-
Hauteur de déplacement de l’objectif
Standard
(H0)
pouces
0
0
0
0
0
0
0
0
cm
0
0
0
0
0
0
0
0
Largeur de déplacement de l’objectif
Distance de
mouvement (H1))
Distance de
mouvement (H2)
pouces
10
15
21
26
39
52
65
77
pouces
4
6
8
10
15
20
24
29
cm
26
39
52
66
98
131
164
197
cm
10
15
20
25
37
50
62
75
Distance de mouvement (W1)
pouces
3
5
7
8
12
16
20
25
cm
8
12
17
21
31
42
52
62
Format d’image réglé sur “16:9” (affichage 1920 x 1080 pixels)
Format des images projetées (16:9)
Taille de la
diagonale
inch
40
60
80
100
150
200
250
cm
102
152
203
254
381
508
635
Largeur
(W)
inch
35
52
70
87
131
174
218
cm
89
133
177
221
332
443
553
Hauteur
(H)
inch
20
29
39
49
74
98
123
cm
50
75
100
125
187
249
311
Distance de projection (L)
Le plus court Le plus long
(Large)
(Télescopique)
inch
56
86
115
145
219
293
366
m
1,4
2,2
2,9
3,7
5,6
7,4
9,3
inch
78
118
158
198
299
399
-
m
2,0
3,0
4,0
5,0
7,6
10,1
-
Hauteur de déplacement de l’objectif
Standard
(H0)
inch
1
2
2
3
4
6
7
cm
3
4
6
7
11
14
18
Distance de
mouvement (H1)
inch
11
16
21
27
40
53
66
cm
27
40
54
67
101
135
168
Largeur de déplacement de l’objectif
Distance de
mouvement (H2)
inch
4
6
8
10
15
20
25
cm
10
15
20
26
38
51
64
Distance de mouvement (W1)
inch
3
5
7
8
13
17
21
cm
9
13
17
21
32
43
53
• Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifices de ventilation risque de refluer dans l’orifice d’entrée d’air; dans ce cas, le projecteur affichera “TEMPERATURE!!” et s’arrêtera de fonctionner.
FR-11
Installation du projecteur (suite)
Ajustement du positionnement
• Si vous appuyez sur le bouton ENTER lorsque
le menu LENS SHIFT est affiché, vous pouvez
commuter le mode de déplacement entre
les réglages RAPIDE et LENT. Si RAPIDE est
sélectionné, l’objectif opère un déplacement
important lorsque vous appuyez sur le bouton p,
q, t ou u. Ce déplacement est moindre si LENT
est sélectionné.
• Si le menu ZOOM/FOCUS ou le menu LENS SHIFT
s’affiche alors que le projecteur ne reçoit aucun
signal vidéo, des hachures croisées apparaissent à
l’écran.
• Faites attention de ne pas vous coincer dans
l’ouverture de l’objectif quand l’objectif bouge.
• Lorsque la fonction lens shift fonctionne, l’écran
peut clignoter.
Concernant la mise en marche
Reportez-vous aux pages ci-dessous lorsque vous
devez mettre en marche l’appareil pour ajuster les
réglages.
• Insérer le cordon d’alimentation (voir page 20)
• Mise en marche (voir page 22)
• Eteindre (voir page 23)
Réglage de la position de l’image
projetée
Ajuster le focus.
Puis, lorsque les images projetées dépassent de
l’écran, ajustez le positionnement de l’appareil ou la
position de la lentille à l’aide des gâchettes.
1. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS pour afficher
le menu ZOOM/FOCUS.
Modifier les réglages ARRET AUTO
Lors de son achat, l’appareil est réglé sur la fonction
ARRET AUTO.
Modifiez les réglages ARRET AUTO en cas de besoin
(voir page 35).
En cas de modification des réglages ARRET AUTO
ZOOM
FOCUS
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu CONFIGURATION 2.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
ARRET AUTO.
RAPIDE
CHOIX:ENTER
ARRET AUTO
2. Utilisez le bouton  ou  pour affiner le réglage de
l’image.
• Si vous appuyez sur le bouton ENTER alors
que le menu ZOOM/FOCUS est affiché, vous
pouvez commuter le mode de réglage entre
les réglages RAPIDE et LENT. Lorsque RAPIDE
est sélectionné, la vitesse de mise au point
contrôlée par le bouton t ou u s’accélère. Elle
ralentit lorsque LENT est sélectionné.
3. Appuyez sur le bouton LENS SHIFT.
• Le menu LENS SHIFT s’affiche au centre de
l’écran.
5MN
3. Séléctionnez l’option désirée en appuyant sur la
touche t ou u.
LENS
SHIFT
RAPIDE
CHOIX:ENTER
4. Appuyez sur le bouton p, q, t ou u pour
déplacer la position de l’image.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton q, l’image
se déplace vers le bas.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton p, l’image
se déplace vers le haut.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton u, l’image
se déplace vers la droite.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton t, l’image
se déplace vers la gauche.
FR-12
Installation du projecteur (suite)
Régler le positionnement
Régler le MODE HAUTE ALTITUDE
• Réglez le MODE HAUTE ALTITUDE du menu
CONFIGURATION 1 en fonction de la hauteur
d’utilisation. La valeur par défaut est STANDARD.
• Pour un endroit à une hauteur de 0 à 2000m,
sélectionnez STANDARD.
• Pour un endroit à une hauteur de 2000 à 2700m,
sélectionnez HAUTE ALTITUDE.
Il est possible de sélectionner le positionnement
de l’appareil. Aller sur CONDITIONS DE
REFROIDISSEMENT sur menu CONFIGURATION 1.
Important:
• Un positionnement et des réglages non
respectés, peuvent entrainer une panne ou un
dysfonctionnement de la lampe ou de l’appareil.
• En utilisation en mode HAUTE ALTITUDE, il est
uniquement possible de la positionner au sol (0°) ou
suspendu (180°).
Important:
• Si le mode STANDARD est sélectionné dans un
endroit à plus de 2000m, cela peut entrainer une
panne ou un dysfonctionnement du projecteur.
• En utilisation en HIGH ALTITUDE MODE, il est
uniquement possible de l’utiliser posé au sol ou
suspendu.
Régler l’angle de projection
• Réglez le CONDITIONS DE REFROIDISSEMENT
du menu CONFIGURATION 1 conformément au
schéma ci-dessous. La valeur par défaut est 0°.
Réglages de l’angle de projection
Champ de l’angle
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu CONFIGURATION 1.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
MODE HAUTE ALTITUDE.
En haut
90°
90˚ ± 15˚
135°
135˚ ± 30˚
45°
45˚ ± 30˚
MODE HAUTE ALTITUDE
STANDARD
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
MODE HAUTE ALTITUDE
MODE HAUTE ALTITUDE
180°
180˚ ± 15˚
0°
0˚ ± 15˚
Suspendu
Posé au sol
225°
225˚ ± 30˚
4. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
STANDARD ou HAUTE ALTITUDE .
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
Régler le TYPE DE PROJECTION
315°
315˚ ± 30˚
• Positionnez vous face à l’appareil réglé et
sélectionnez TYPE DE PROJECTION du menu
CONFIGURATION 1. La valeur par défaut est
DÉSACTIVER.
• Sélectionnez DÉSACTIVER lors d’une projection au
sol/de face.
• Sélectionnez RETRO INVERS. lors d’une projection
suspendue/de face.
• Sélectionnez RETRO lors d’une projection au sol/
arrière derrière.
• Sélectionnez INVERS. lors d’une projection
suspendue/arrière.
270°
270˚ ± 15˚
En bas
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu CONFIGURATION 1.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
CONDITIONS DE REFROIDISSEMENT.
CONDITIONS DE
REFROIDISSEMENT
0°
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu CONFIGURATION 1.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
TYPE DE PROJECTION.
CONDITIONS DE REFROIDISSEMENT
CONDITIONS DE
REFROIDISSEMENT
STANDARD
0°
4. Appuyez sur les touches  ou  et sélectionnez
l’angle .
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
TYPE DE PROJECTION
Important:
• Si la valeur réglée sélectionnée dans le menu est
inconsistante avec l’angle de projection actuel,
la boîte de dialogue de réglage de condition de
refroidissement apparaît. Dans ce cas, sélectionnez
l’angle de projection en utilisant la touche  ou 
et appuyez sur la touche ENTER.
DÉSACTIVER
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
DÉSACTIVER, RETRO, INVERS. ou RETRO
INVERS..
FR-13
Installation du projecteur (suite)
Correction des images inclinées ou
déformées
Ajustement avec le mode TRAPÈZE :
Si l’écran et le projecteur ne sont pas placés
perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les images
projetées sont déformées. Si vous ne pouvez pas les placer
perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, appuyez sur
le bouton ENTER/GEOMETRY sur le projecteur ou sur le
bouton GEOMETRY sur la télécommande pour afficher le
mode TRAPÈZE, puis appuyez sur les boutons p, q, t ou
u pour corriger la déformation.
Pour obtenir une qualité de projection maximale,
projetez les images sur un écran plat installé à 90° par
rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à
l’aide des deux pieds de réglages situés sur la partie
inférieure du projecteur.
Écran
TRAPÈZE
: 0
: 0
Pieds de réglage
1. Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
2. Faites tourner les pieds de réglage pour un réglage
précis.
TRAPÈZE
SÉLECTION : BLANK
Important:
• Ne transportez pas le projecteur avec les pieds
de réglage sortis, faute de quoi les pieds risquent
d’être endommagés.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton BLANK,
le menu de réglage change comme suit :
TRAPÈZE → RÉINITIALISER → TRAPÈZE ...
Les images projetées présentent de
fines bandes
Menu TRAPÈZE
Vous pouvez corriger la distorsion verticalement ou
horizontalement par rapport au centre de l’écran.
Ce symptôme est dû à une interférence avec la
surface de l’écran et ne constitue pas une panne.
Remplacez l’écran ou modifi ez légèrement la mise au
point. (Voir page 12 pour le réglage de l’objectif.)
Dans les cas suivants (projection frontale):
Lorsque l’écran est bancal
Lorsque l’écran est bancal, réglez l’un des paramètres
TRAPÈZE, DISTORSION DES COINS et COURBÉ.
TRAPÈZE lorsque l’écran prend une forme
trapézoïdale, DISTORSION DES COINS pour régler la
forme de l’écran et COURBÉ pour régler les images
projetées à l’écran.
En appuyant sur la touche ENTER/GEOMETRY sur
l’appareil ou sur GEOMETRY de la télécommande, les
menus défilent dans cet ordre, TRAPÈZE, DISTORSION
DES COINS, COURBÉ, ecran normal, TRAPÈZE ...
Appuyez sur le
bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Lorsque vous appuyez sur les boutons t ou u en mode
RÉINITIALISER, la correction de distorsion est réinitialisée.
Important:
• Pour des résultats corrects, réinitialisez l’objectif à
sa position par défaut d’usine avec l’option LENS
SHIFT RE-INITIAL du menu CONFIGURATION 1
avant d’effectuer les ajustements du mode
TRAPÈZE. (Voir page 34.)
• Les valeurs d’ajustement sont indiquées pendant
l’ajustement du mode TRAPÈZE. Cette valeur ne
correspond pas à l’angle de projection.
• Pendant que le mode d’ajustement TRAPÈZE prend
effet, la résolution décroît. De plus, des bandes ou
des lignes droites peuvent apparaître sur les images
dans des motifs compliqués. Elles ne sont pas dues
à un dysfonctionnement de l’appareil.
FR-14
Installation du projecteur (suite)
Menus INFÉRIEUR DROIT, INFÉRIEUR GAUCHE,
SUPÉRIEUR DROIT, ou SUPÉRIEUR GAUCHE
Vous pouvez ajuster la position horizontale ou verticale
du coin sélectionné.
• L’image affichée peut être déformée pendant
l’ajustement du mode TRAPÈZE.
• L’image affichée pourrait faire l’objet d’une
distorsion lorsque le réglage de la distorsion
trapézoïdale est effectué. La longitude peut être
ajustée avec DISTORSION DES COINS.
• Du bruit peut apparaître sur l’écran pendant
l’ajustement du mode TRAPÈZE à cause du type
du signal vidéo projeté et les valeurs de paramètres
d’ajustement du mode TRAPÈZE. Dans ce cas,
réglez les valeurs d’ajustement du mode TRAPÈZE
dans une plage d’affichage de l’image sans bruit.
• Lorsque vous effectuez l’ajustement du mode
TRAPÈZE et l’ajustement du mode COURBÉ en
même temps, la plage d’ajustement est plus réduite
que si les ajustements sont effectués séparément.
Par ailleurs, en réglant la force TRAPÈZE à plus de
11, il n’est plus possible de régler COURBÉ.
• Lorsque vous effectuez l’ajustement du mode
TRAPÈZE et l’ajustement du mode DISTORSION
DES COINS en même temps, la plage d’ajustement
est plus réduite que si les ajustements sont
effectués séparément. En fonction le valeur de
réglage de l’ajustement du mode DISTORSION
DES COINS, vous ne pouvez pas utilisez
l’ajustement du mode TRAPÈZE. Dans ce cas, vous
pouvez procéder à l’ajustement du mode TRAPÈZE
en réglant à nouveau l’ajustement en mode
DISTORSION DES COINS.
• Si vous effectuez l’ajustement du mode TRAPÈZE
en utilisant l’objectif en option, vous ne pourrez
peut-être pas obtenir une image parfaitement
rectangulaire ou des proportions correctes. La
longitude peut être ajustée avec DISTORSION DES
COINS.
Exemple : Ajustement de la position du coin supérieur
gauche (SUPÉRIEUR GAUCHE)
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Lorsque vous appuyez sur les boutons t ou u en
mode RÉINITIALISER, la correction de distorsion est
réinitialisée.
Important:
• Pendant que le mode d’ajustement DISTORSION
DES COINS prend effet, la résolution décroît.
De plus, des bandes ou des lignes droites
peuvent apparaître sur les images dans des
motifs compliqués. Elles ne sont pas dues à un
dysfonctionnement de l’appareil.
• L’image affichée peut être déformée pendant
l’ajustement du mode DISTORSION DES COINS.
• Du bruit peut apparaître sur l’écran pendant
l’ajustement du mode DISTORSION DES COINS à
cause du type du signal vidéo projeté et les valeurs
de paramètres d’ajustement du mode DISTORSION
DES COINS. Dans ce cas, réglez les valeurs
d’ajustement du mode DISTORSION DES COINS
dans une plage d’affichage de l’image sans bruit.
• Lorsque le contour ou la déformation du rapport
d’aspect de l’écran sont importants, il se peut
qu’il ne soit pas ajustable avec DISTORSION DES
COINS.
• Lorsque vous effectuez l’ajustement du mode
TRAPÈZE et l’ajustement du mode DISTORSION
DES COINS en même temps, la plage d’ajustement
est plus réduite que si les ajustements sont
effectués séparément. De plus, en fonction de
la combinaison des réglages des 4 coins dans
l’ajustement du mode DISTORSION DES COINS, le
taux d’ajustement peut être limité.
Ajustement avec le mode DISTORSION
DES COINS:
Il est utilisé pour ajuster les détails du contour
de l’écran. Lors de l’affichage du FUSION DES
BORDS (voir page 36), il est utilisé aussi pour ajuster
l’affichage. En appuyant sur la touche ENTER/
GEOMETRY de l’appareil ou GEOMETRY de la
télécommande, appuyez sur les touches p, q, t ou
u après avoir fait apparaître DISTORSION DES COINS.
DISTORSION DES COINS
: 0
: 0
INFÉRIEUR DROIT
SÉLECTION : BLANK
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton BLANK,
le menu de réglage change comme suit :
INFÉRIEUR DROIT → INFÉRIEUR GAUCHE →
SUPÉRIEUR DROIT → SUPÉRIEUR GAUCHE →
RÉINITIALISER → INFÉRIEUR DROIT ...
FR-15
Installation du projecteur (suite)
Ajustement avec le mode COURBÉ
Ajuster l’image sur l’arc horizontal
• Si l’ajustement de l’arc horizontal est négatif (-) (ou
ARC est ajusté dans la position)
Pour ajuster les images projetées sur une surface
courbée, appuyez sur le bouton ENTER/GEOMETRY
sur le projecteur ou sur le bouton GEOMETRY sur la
télécommande pour afficher le mode COURBÉ, puis
appuyez sur les boutons p, q, t ou u pour corriger la
déformation.
Appuyez sur
le bouton .
COURBÉ
: 0
: 0
Appuyez sur
le bouton .
ARC
SÉLECTION : BLANK
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton BLANK,
le menu de réglage change comme suit :
ARC → ORIGINE HOR. → ORIGINE VER. →
RÉINITIALISER → ARC...
• Si l’ajustement de l’arc horizontal est positif (+) (ou
ARC est ajusté dans la position )
Menu ARC
Vous pouvez corriger l’arc verticalement ou
horizontalement par rapport au centre de l’écran.
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Ajuster l’image sur l’arc vertical
• Si l’ajustement de l’arc vertical est négatif (-) (ou
ARC est ajusté dans la position )
Menu ORIGINE HOR. ou ORIGINE VER.
On règle la position horizontale et verticale du point
d’origine par rapport aux arcs horizontaux et verticaux
lorsque le COURBÉ est excédé aux extrémités haute
et basse ou droite et gauche. Il n’y aura aucune
modification de l’image si les arcs ne sont pas ajustés.
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
FR-16
Installation du projecteur (suite)
• Si l’ajustement de l’arc vertical est positif (+) (ou
ARC est ajusté dans la position )
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Lorsque vous appuyez sur les boutons t ou u en
mode RÉINITIALISER, la correction de distorsion est
réinitialisée.
Important:
• Pendant que le mode d’ajustement COURBÉ prend
effet, la résolution décroît. De plus, des bandes
ou des lignes droites peuvent apparaître sur les
images dans des motifs compliqués. Elles ne sont
pas dues à un dysfonctionnement de l’appareil.
• L’image affichée peut être déformée pendant
l’ajustement du mode COURBÉ.
• Selon le volume de correction des critères
d’installation ou de COURBÉ de l’appareil et de
l’écran, on peut ne pas obtenir un rectangle exact
ou un taux d’aspect correct . La longitude peut être
ajustée avec DISTORSION DES COINS.
• Du bruit peut apparaître sur l’écran pendant
l’ajustement du mode COURBÉ à cause du type
du signal vidéo projeté et les valeurs de paramètres
d’ajustement du mode COURBÉ. Dans ce cas,
réglez les valeurs d’ajustement du mode COURBÉ
dans une plage d’affichage de l’image sans bruit.
• Lorsque vous effectuez l’ajustement du mode
TRAPÈZE et l’ajustement du mode COURBÉ
en même temps, la plage d’ajustement est plus
réduite que si les ajustements sont effectués
séparément. Lorsque l’on ajuste TRAPÈZE et
COURBÉ de manière assemblée, le champ de
correction sera davantage restreint que si ils sont
ajustés indépendamment. Par ailleurs, en réglant la
force de l’arc de COURBÉ à plus de 31, il n’est plus
possible de régler TRAPÈZE.
• Si vous effectuez l’ajustement du mode COURBÉ
en utilisant l’objectif en option, vous ne pourrez
peut-être pas obtenir une image parfaitement
rectangulaire ou des proportions correctes. La
longitude peut être ajustée avec DISTORSION DES
COINS.
FR-17
Installation du projecteur (suite)
Projection avant, fixation au plafond
Projection arrière
Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de
montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites
effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de
détails, consultez votre revendeur.
• La garantie de ce projecteur ne couvre pas les
dommages causés par l’utilisation d’un kit de
montage au plafond autre que celui recommandé
ou par l’installation du kit de montage au plafond à
un emplacement non adéquat.
Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour
plus de détails, consultez votre revendeur.
• Pour la projection arrière, réglez TYPE DE
PROJECTION dans le menu CONFIGURATION 1
sur RETRO. Voir page 34.
Attention:
• Le fait de poser le projecteur directement sur
un tapis bloque la ventilation effectuée par les
ventilateurs, ce qui peut endommager l’appareil ou
provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation,
placez une planche sous le projecteur.
• Placez le projecteur à au moins 50 cm du mur, afin
d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les
grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud.
• N’utilisez pas le projecteur dans les endroits
suivants et de la façon suivante: vous risqueriez de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Dans un endroit poussiéreux ou humide.
• Dans une position de côté, ou avec l’objectif
tourné vers le bas.
• Près d’un chauffage.
• Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide,
tel qu’une cuisine.
• Dans la lumière directe du soleil.
• Là où la température peut devenir élevée,
comme dans une voiture fermée.
• Là où la température est inférieure à +5°C ou
supérieure à +40°C. (lorsque posé au sol ou
suspendu).
• Là où la température est inférieure à +5°C ou
supérieure à +35°C. (autre que posé au sol ou
suspendu).
• Lors de l’utilisation du mode HAUTE ALTITUDE
· Là où la température est inférieure à +5°C ou
supérieure à +35°C.
· Utilisation autre que posé au sol ou
suspendu.
• Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond,
réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu
CONFIGURATION 1 sur RETRO INVERS.. Voir page
34.
• Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les
images peuvent apparaître plus foncées que
lorsqu’elles sont projetées à partir d’une table. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Demandez à votre installateur de prévoir un
disjoncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le
projecteur, utilisez ce disjoncteur pour mettre
l’équipement hors tension.
• N’installez pas le projecteur dans un endroit où les
grilles d’aération se trouvent exposées à de l’air
généré par un système de conditionnement d’air.
Une telle installation risque de provoquer une
panne.
• N’installez pas le projecteur à proximité d’une
alarme incendie, car les grilles de sortie d’air
émettent de l’air chaud.
Important:
• Nous ne recommandons pas l’emploi du projecteur
à une altitude de 2700 m ou plus. (Si vous utilisez
l’appareil à une altitude de 2000 à 2700 m audessus du niveau de la mer, réglez l’option MODE
HAUTE ALTITUDE sur HAUTE ALTITUDE.) L’emploi
à une altitude de 2700 m ou plus pourrait affecter la
vie de service du projecteur.
FR-18
Projection d’images informatiques
A. Raccordement du projecteur à l’ordinateur
Préparation:
• Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous les deux hors tension.
• Si vous raccordez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez le câble RVB raccordé au moniteur.
Ordinateur
COMPUTER/
COMPONENT
VIDEO IN-1
1
2
Vers le port du
moniteur
Câble RVB
Ordinateur
R/PR G/Y B/PB H/HV V
COMPUTER/
COMPONENT
VIDEO IN-2
1
Vers le port
du moniteur
(5 BNC)
2
V H/HV B/PB G/Y R/PR
Câble BNC (en option)
Ordinateur
COMPUTER/
COMPONENT
VIDEO DVI-D IN
(HDCP)
1
2
Câble DVI (en option)
Vers DVI
Pour la connexion analogique:
(Pour l’emploi de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO
IN-1.)
1. Raccordez une extrémité du câble RVB fourni à la borne
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble RVB au port de
moniteur de l’ordinateur.
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur
connecté en analogique, appuyez sur le bouton
COMPUTER 1 de la télécommande.
Pour la connexion analogique:
(Pour l’emploi de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO
IN-2.)
1. Connectez une extrémité d’un câble BNC disponible dans
le commerce à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO
IN-2 du projecteur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble BNC aux 5 BNC du
port moniteur de l’ordinateur.
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur
connecté en analogique, appuyez sur le bouton
COMPUTER 2 de la télécommande.
Raccordement numérique:
1. Raccordez une extrémité d’un câble DVI disponible dans
le commerce à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO
DVI-D IN (HDCP) du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble DVI à la borne DVI
de l’ordinateur.
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur
connecté en numérique, appuyez sur le bouton DVID(HDCP) de la télécommande.
• Mettez le projecteur sous tension avant de démarrer
l’ordinateur.
• D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis
en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
• L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
• Selon le type d’ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte.
• Lorsque le signal DVI-D est reçu, certains menus de réglage du signal sont indisponibles.
• Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
• Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
A propos de DDC
La borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la borne
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D IN (HDCP) est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu’un ordinateur qui
prend en charge cette norme est raccordé à cette borne, l’ordinateur charge automatiquement les informations du
projecteur et se prépare à envoyer les images appropriées.
• À la connexion d’un ordinateur supportant DDC au projecteur, mettez le projecteur sous tension avant de
démarrer l’ordinateur.
FR-19
Projection d’images informatiques (suite)
B. Raccordement du cordon d’alimentation
• Pour garantir la sécurité en cas de problèmes au niveau du projecteur, alimentez le projecteur à l’aide d’une prise
électrique avec disjoncteur de fuite de terre. Si vous ne disposez pas d’une telle prise, demandez au revendeur de
procéder à son installation.
1. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la
borne correspondante du projecteur.
2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation
sur une borne murale.
Borne de terre
2
1
Cordon d’alimentation (exemple)
• Ce projecteur est livré avec des cordons d’alimentation utilisables aux États-Unis et en Europe. Utilisez le cordon
correspondant à votre pays.
• Ce projecteur utilise une fiche d’alimentation du type tripolaire avec mise à la terre. N’ôtez pas la broche de mise
à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’alimentation ne s’adapte pas à la borne murale, demandez à un
électricien de remplacer la borne murale.
• Si le câble d’alimentation pour les États-unis était fourni avec ce projecteur, ne le connectez jamais à la moindre
prise ou source d’alimentation dont la tension ou la fréquence est différente de celle indiquée. Si vous utilisez une
alimentation ayant une autre tension, préparez un cordon d’alimentation correspondant séparément.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.
• Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur,
afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de
provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace.
• Ne modifiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela
risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Attention:
• Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la borne et non pas sur le cordon d’alimentation.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de
recevoir un choc électrique.
FR-20
Projection d’images informatiques (suite)
C. Installation du couvercle des bornes
Le projecteur est fourni avec un couvercle de bornes. Si nécessaire, installez le couvercle des bornes sur le projecteur.
1. Insérez deux crochets du couvercle des bornes dans le
projecteur.
2. Serrez les vis de fi xation (a) fermement.
(a)
Vous pouvez utiliser les boutons sur le panneau
d’opération en retirant le couvercle des bornes.
3. Retirez le couvercle (b) du terminal des bornes.
(b)
VIDEO IN
S-VIDEO IN
IN-1
VIDEO IN
S-VIDEO IN
IN-1
Important:
• Ne saisissez pas le projecteur par le capuchon de borne.
• Lorsque le couvercle du terminal est retiré, il peut y avoir
des pertes d’efficacité de la télécommande depuis l’arrière.
FR-21
Projection d’images informatiques (suite)
D. Projection
Préparation:
• Retirez le cache de l’objectif.
Voyant LAMP 2
Voyant LAMP 1
Voyant POWER
Bouton POWER
(ON/STANDBY)
Bouton POWER (ON/STANDBY)
Boutons COMPUTER 1, 2
Boutons p, q, t, u
Bouton
DVI-D(HDCP)
Bouton COMPUTER/DVI-D
Boutons p, q, t, u
Bouton ENTER
Bouton ENTER
Bouton LENS SHIFT
Bouton ZOOM/FOCUS
Bouton ZOOM/FOCUS
Bouton LENS SHIFT
Alimentation principale
1. Mettez le projecteur en mode de veille en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation. Le voyant POWER s’allume
en rouge.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant que la lampe ait suffisamment refroidi la fois précédente, le
ventilateur peut se mettre à tourner et le bouton POWER peut ne pas fonctionner avant que l’interrupteur
principal soit mis sur ON. (L’indicateur LAMP clignote en vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le
bouton POWER pour rallumer l’indicateur POWER.
2. Mettez l’ordinateur quipement connecté sous tension.
3. Appuyez sur le bouton POWER.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ 2 minutes.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis
recommencez.
• Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille
d’aluminium à l’intérieur du protège objectif.
• Après avoir appuyé sur le bouton POWER, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint
son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Le fonctionnement de la lampe se stabilise dans 1 minute qui suit la mise sous tension, le mode lampe
sélectionné dans le menu est ensuite activé. Lors de l’activation, il est possible que des perturbations soient
visibles au niveau des images affichées.
• Après avoir appuyé sur le bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage,
les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
• Lorsque le voyant LAMP clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant
LAMP clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 71.)
4. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS pour afficher le menu ZOOM/FOCUS.
5. Utilisez le bouton  ou  pour affiner le réglage de l’image.
• Si vous appuyez sur le bouton ENTER alors que le menu ZOOM/FOCUS est affiché, vous pouvez commuter le
mode de réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Lorsque RAPIDE est sélectionné, la vitesse de mise au
point contrôlée par le bouton t ou u s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.
6. Sélectionnez une source d’entrée.
• Appuyez sur le bouton COMPUTER/DVI-D du projecteur ou sur le bouton COMPUTER 1, COMPUTER 2 ou
DVI-D(HDCP) de la télécommande qui correspond à la borne utilisée.
• La source d’entrée est commutée entre COMPUTER 1, COMPUTER 2 et DVI à chaque appui sur le bouton
COMPUTER/DVI-D du projecteur.
• Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné
s’affiche à l’écran.
• Vous ne pouvez pas changer la source d’entrée pendant l’affichage du menu.
• L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit
pas d’un symptôme de panne.
• Selon le type du signal d’entrée, la position des images peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le
bouton AUTO POSITION. (Voir page 24.)
• Lorsque COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 est choisi comme source, les images fournies par l’ordinateur
peuvent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur le bouton t ou u de la télécommande pour réduire le
scintillement. (Réglages fins)
7. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter
les images au format spécifié.
FR-22
Projection d’images informatiques (suite)
8. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 11.)
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 14.)
9. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS pour afficher le menu ZOOM/FOCUS.
10.Utilisez le bouton p ou q pour obtenir un format approximatif.
• Si vous appuyez sur le bouton ENTER alors que le menu ZOOM/FOCUS est affiché, vous pouvez commuter le
mode de réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Si RAPIDE est sélectionné, la vitesse de zoom contrôlée
par le bouton p ou q s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.
11.Appuyez sur le bouton LENS SHIFT. Le menu LENS SHIFT s’affiche au centre de l’écran.
12.Appuyez sur le bouton p ou q pour régler la position verticale et sur le bouton t ou u pour régler la position
horizontale de l’image affichée.
• Lorsque l’image n’est pas affichée sur l’écran, réglez l’angle de projection. D’un autre côté, réglez le keystone,
si besoin. (Voir page 14.)
Si nécessaire, répétez les étapes 4, 5 et 9 à 12.
Important:
• La mise au point, le zoom et le réglage de la variation de l’objectif sont uniquement possibles en mode image
normale.
• Si une image de format 16:9 est maintenue affi chée pendant une période prolongée avant d’affi cher l’image
de format 4:3, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image de format 4:3.
Consulter le distributeur dans ce cas.
Arrêt de la projection:
13.Appuyez sur le bouton POWER.
• Un message de confirmation s’affiche.
• Pour annuler la procédure, laissez le projecteur tel quel un moment ou appuyez sur une bouton quelconque,
sauf le bouton POWER.
14.Appuyez à nouveau sur le bouton POWER.
• Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode attente. Dans ce mode, le voyant LAMP clignote vert.
15.Attendez environ 2 minutes pour que le voyant LAMP s’éteigne.
• Pendant cette période de 2 minutes en mode d’attente, le ventilateur d’entrée et le ventilateur de sortie
tournent pour refroidir la lampe.
• Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
• Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
16.Coupez l’interrupteur d’alimentation principal.
• Le voyant POWER s’éteint.
• Si l’interrupteur principal est éteint ou débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air
ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint
refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur le bouton POWER. Si la lampe ne s’allume
pas immédiatement, appuyez sur le bouton POWER après quelques minutes. Si elle ne s’allume toujours pas,
remplacez-la.
• Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
• Par mesure de sécurité, débrancher le cordon d’alimentation de la borne.
• Si vous répétez la coupure de l’interrupteur principal dans les 30 minutes après l’illumination de la lampe, une
erreur peut survenir dans la fonction d’horloge de ce produit.
Mise hors tension directe
Vous pouvez mettre ce projecteur hors tension simplement en coupant l’interrupteur d’alimentation ou débrancher
l’appareil sans appuyer sur le bouton POWER. • N’arrêtez pas le projecteur quand l’indicateur LAMP clignote après l’allumage de la lampe, car la vie de service de
la lampe pourrait en être raccourcie.
• Ne remettez pas le projecteur sous tension immédiatement après l’avoir arrêté, car la vie de service de la lampe
pourrait en être raccourcie. (Attendez environ 10 minutes avant de le remettre sous tension.)
• Avant d’arrêter le projecteur, n’oubliez pas de fermer l’écran de menu. Sinon, les données de réglage du menu
peuvent ne pas être sauvegardées.
• Si vous arrêtez le projecteur pendant son contrôle avec la fonction de réseau, une défaillance du logiciel
d’application comme ProjectorView est possible. Les données comme le temps d’opération et l’affichage de la
température ne doivent pas être modifiés. Dans ce cas, fermez le navigateur et démarrez à nouveau.
FR-23
Projection d’images informatiques (suite)
Effacer de manière temporaire les images (VIDE)
Le signal vidéo est interrompu temporairement lorsque vous appuyez sur le bouton BLANK. L’écran devient noir.
On entend le bruit du mouvement du volet mécanique situé dans l’appareil. Pour reprendre la projection, appuyez à
nouveau sur le bouton BLANK.
Bouton AUTO POSITION
Si l’image issue de l’ordinateur est décalée, effectuez les opérations suivantes.
1. Projeter une image lumineuse contenant autant de textes et de caractères que possible.
2. Si l’économiseur d’écran a été activé, désactivez-le.
3. Appuyez sur le bouton AUTO POSITION.
Le projecteur effectue automatiquement les réglages d’optimisation de la position en fonction du signal
d’entrée.
• Si l’image projetée est toujours déplacée même après avoir appuyé plusieurs fois sur le bouton AUTO
POSITION, se référer à la procédure pour régler les images de l’ordinateur. (Voir pages 45 et 46.)
• Si vous effectuez cette procédure avec une image sombre, celle-ci risque d’être décalée.
Raccordement d’un ordinateur portable:
Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projetées dans certains cas. Le
cas échéant, configurez l’ordinateur afin qu’il puisse sortir les signaux en externe. La procédure de configuration varie
en fonction du type d’ordinateur. Consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur.
Exemple de procédure de configuration pour une sortie externe
Appuyez simultanément sur le bouton [Fn] et sur l’une des boutons [F1] à [F12]. (Le bouton utilisée dépend du type d’ordinateur.)
Réglage de la résolution
Si la résolution de l’ordinateur ne correspond pas à celle du projecteur, il est possible que les images projetées soient
sombres. Vérifiez que les résolutions sont les mêmes (voir page 73). Pour savoir comment changer la résolution de
sortie de l’ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur.
FR-24
Projection d’images informatiques (suite)
Réglage du format de l’image
Vous pouvez modifier le format d’image du signal vidéo d’entrée (ou le rapport largeur/hauteur de l’image). Changez
le réglage en fonction du type d’écran utilisé ou de vos préférences.
Modification des réglages:
Avec la télécommande:
1. Presser le bouton ASPECT.
• A chaque appui sur le bouton ASPECT, le format d’image change de NORMALE (PLEINE) à NORMALE (16:9),
à NORMALE (4:3), à 16:9, à REEL, à PLEINE, et revient à NORMALE (PLEINE).
• Le tableau suivant indique les différents types d’affichage de l’image en fonction du réglage.
Réglage NORMALE (PLEINE)
NORMALE (16:9)
NORMALE (4:3)
16:9
REEL
Le signal vidéo
d’entrée est affiché
sur la hauteur
maximale (1200
pixels) ou la largeur
maximale (1920
pixels) de l’écran, tout
en conservant le
format d’image.
Sélectionnez ce
réglage lors de
l’utilisation d’un écran
16:9.
Sélectionnez ce
réglage lors de
l’utilisation d’un écran
4:3.
L’image est affichée
avec un format
d’écran 16:9 (1920 x
1080 pixels), quel que
soit le type de signal
d’entrée. Sélectionnez
cette option pour
étirer des images
compressées
horizontalement, telles
que des images de
DVD, au format 16:9.
Le signal vidéo
d’entrée est affiché
avec sa taille en pixel
d’origine. (Lorsque la
taille en pixel est plus
grande que celle de
l’écran, seule la partie
centrale de l’image est
affichée.)
4:3
4:3
4:3
16:9
4:3
16:10
1600 x 1200
1440 x 1080
1600 x 1200
1920 x 1080
1600 x 1200
1920 x 1200
16:10
16:10
16:10
16:9
16:10
16:10
1920 x 1200
1728 x 1080
1600 x 1000
1920 x 1080
1920 x 1200
1920 x 1200
16:9
16:9
16:9
16:9
16:9
16:10
1920 x 1080
1920 x 1080
1600 x 900
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1200
Signal
d’entrée
Signal UXGA
1600 x 1200
(4:3)
Signal WUXGA
1920 x 1200
(16:10)
Signal 1080p
1920 x 1080
(16:9)
Avec le menu OPTION:
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu OPTION.
1
2
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner FORMAT.
OPTION
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner le format recherché.
FORMAT
Si vous sélectionnez 16:9 à l’aide du menu OPTION, vous pouvez choisir
ID PROJECTEUR
d’afficher ou non les signaux en 16:9 en fonction de leur type au moyen des
ID GROUPE
MOT DE PASSE
procédures suivantes.
POSITION MENU
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
MODE CINEMA
5. Sélectionnez un paramètre pour l’élément MODE en appuyant sur le
1LANGUES
2
bouton  ou .
OPTION
MENU AVANCE
• TOUS SIGNAUX:
FORMAT
– 16:9
RE-INITIAL
Les signaux sont toujours affichés au format 16:9, quel que soit leur type.
MODE
• VIDEO SEULEMENT:
Seuls les signaux fournis par des périphériques vidéo sont affichés au format 16:9.
Pour annuler le menu:
6. Appuyez sur le bouton MENU.
PLEINE
L’image est affichée
avec une taille plein
écran (1920 x 1200
pixels), quel que soit
le type de signal
d’entrée.
opt.
NORMALE (PLEINE)
ALL
A
AFFICHAGE
1.
opt.
AUTO
Français
VALIDER
OK
TOUS SIGNAUX
Important:
• Si vous modifiez le format d’écran et le réglez sur 16:9, REEL ou PLEINE lors de l’affichage d’images au format
4:3 avec comme réglage NORMALE (4:3), les images apparaissent en partie en dehors de l’écran.
• Dans ce cas, étant donné que des images ont été affichées pendant un certain temps en mode 4:3, il se peut
que des images fantômes restent autour de l’image affichée lorsque vous passez en mode PLEINE. Consulter le
distributeur dans ce cas.
• Lorsque le signal vidéo d’entrée est interrompu avec la sélection du réglage NORMALE (16:9) ou NORMALE (4:3),
l’image devient bleue et apparaît en partie en dehors de l’écran. Dans ce cas, réglez COULEUR FOND du menu
CONFIGURATION 2 sur NOIR.
FR-25
Projection d’images vidéo
A. Raccordement du projecteur à l’équipement vidéo
Préparation:
• Assurez-vous que le projecteur et l’équipement vidéo sont tous les deux hors tension.
Connexion au Magnétoscope, etc.
Magnétoscope ou
équivalent
Câble BNC (en option)
Vers la borne de
sortie vidéo
1
Connecteur BNC-RCA
(en option)
Vers la borne
VIDEO IN (BNC)
Magnétoscope ou
équivalent
Câble S-vidéo (en option)
1
Vers la borne
S-VIDEO IN
Vers la borne de
sortie S-vidéo
2
1. Connectez une extrémité d’un câble BNC disponible dans
le commerce à la borne VIDEO IN du projecteur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble BNC à la borne de
sortie vidéo de l’équipement vidéo.
Si l’équipement vidéo est doté d’une borne de sortie Svidéo, effectuer la connexion comme il suit:
1. Connectez une extrémité d’un câble S-vidéo disponible
dans le commerce à la borne S-VIDEO IN du projecteur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble S-vidéo à la borne de
sortie S-vidéo de l’équipement vidéo.
• Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
• Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
En cas de raccordement d’un récepteur TV ou d’un magnétoscope:
Si vous utilisez ce projecteur avec un téléviseur ou un magnétoscope raccordé, il est possible qu’aucune image ne
s’affiche ou qu’un message “NO SIGNAL” apparaisse à l’écran lors d’un changement de canal via un canal non reçu.
Dans ce cas, reprenez le réglage des canaux du téléviseur ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la
fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas afficher les canaux
non reçus).
FR-26
Projection d’images vidéo (suite)
Projecteur + Lecteur DVD ou décodeur HDTV
Certains lecteurs de DVD sont équipés d’un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR). Lorsque vous
connectez ce genre de lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-2.
Lecteur de DVD ou
décodeur HDTV
Y CB(PB) CR(PR)
Connecteur BNC-RCA (en option)
G
B
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO IN-2
R
Câble BNC (en option)
•
•
•
•
•
Les noms des bornes Y, PB, et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.
Utilisez des câbles BNC pour la connexion.
Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l’image ne soit pas projetée correctement.
Si les couleurs ne sont pas affichées correctement quand le projecteur est connecté à un dispositif vidéo haute
définition avec bornes de sortie R, G et B, réglez ENTREES MULTIMEDIA à RGB au menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO. (Voir page 39.)
Raccordement à un équipement vidéo doté d’une borne HDMI ou DVI-D
Vous pouvez projeter des images de haute qualité en raccordant la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D
IN (HDCP) de ce projecteur à un équipement vidéo possédant une borne de sortie HDMI ou bien en raccordant la
borne DVI-D de ce projecteur à un équipement vidéo possédant une borne de sortie DVI-D. En outre, ce projecteur
gère la technologie HDCP et peut recevoir des données vidéo numériques cryptées venant de lecteurs de DVD.
• La technologie HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), développée par Intel Corporation, est une
méthode de cryptage des données vidéo numériques permettant d’assurer la protection contre les copies.
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est totalement et rétroactivement compatible avec les ordinateurs, les
écrans et les dispositifs électroniques grand public, équipés des normes DVI.
• Ce projecteur peut être relié à des dispositifs vidéo équipés d’une borne de sortie HDMI ou DVI-D. Il arrive
cependant qu’avec certains dispositifs, le projecteur n’affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement.
• Si le projecteur n’affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section du manuel
de fonctionnement du dispositif vidéo relative à la connexion du dispositif.
• L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
Raccordement (pour les équipements vidéo dotés d’une borne HDMI)
• Utilisez un câble HDMI (avec le logo HDMI) disponible dans le commerce.
• Il est possible que certains câbles ne puissent être connectés en fonction de la taille et du type de connecteur
utilisés.
• Lorsque HDMI est sélectionné comme source d’entrée, les réglages de AJUSTEMENT FIN SYNC, TRACKING,
RATTRAPAGE SYNCHRO, etc. sont indisponibles.
Equipement doté
d’une borne HDMI
Vers la borne HDMI
HDMI IN
Câble HDMI (avec le logo HDMI) (en option)
FR-27
Projection d’images vidéo (suite)
Raccordement (pour les équipements vidéo dotés d’une borne DVI-D)
Équipement doté
d’une borne DVI-D
Vers borne DVI-D
Câble DVI (en option)
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO DVI-D IN (HDCP)
• Pour le raccordement à la borne DVI-D, utilisez un câble DVI du commerce.
• Il est possible que certains câbles ne puissent être connectés en fonction de la taille et du type de connecteur
utilisés.
• Lorsque DVI est sélectionné comme source d’entrée, les réglages de AJUSTEMENT FIN SYNC, TRACKING,
RATTRAPAGE SYNCHRO, etc. sont indisponibles.
Lorsque vous connectez ce projecteur et un dispositif digital (comme un lecteur DVD) via la borne HDMI IN ou
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D IN (HDCP), la couleur noire peut apparaître sombre et profonde en
fonction du dispositif connecté.
• Cet effet dépend du réglage du niveau de noir sur le périphérique raccordé. Il existe deux méthodes de transfert
numérique des données d’image, utilisant des réglages différents pour le niveau de noir. Par conséquent, les
spécifications de la sortie des signaux des lecteurs DVD diffèrent en fonction du type de la méthode de transfert
des données numériques utilisée.
• Certains lecteurs de DVD sont dotés d’une fonction permettant de commuter ces méthodes afin d’émettre des
signaux numérique. Si votre lecteur de DVD possède cette fonction, effectuez le réglage suivant.
EXPAND ou ENHANCED → NORMAL
• Pour plus d’informations, consultez le guide utilisateur de votre lecteur de DVD.
• Lorsque votre appareil numérique ne possède pas de telle fonction, réglez NIVEAU D'ENTREE sur ENHANCED
dans le MENU AVANCE du menu IMAGE de ce projecteur, ou ajustez la couleur noire en visualisant l’image.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation de la même façon que dans le cas de “Projection d’images informatiques” (Voir
page 20.)
C. Installation du couvercle des bornes
Si nécessaire, installez le couvercle de la borne sur le projecteur de la manière indiquée dans la section “Projection
d’images informatiques.” (Voir page 21.)
FR-28
Projection d’images vidéo (suite)
D. Projection
Préparation:
• Retirez le cache de l’objectif.
Voyant LAMP 2
Voyant LAMP 1
Voyant POWER
Bouton POWER
(ON/STANDBY)
Bouton POWER (ON/STANDBY)
Boutons COMPUTER 1, 2
Boutons p, q, t, u
Bouton COMPUTER/DVI-D
Bouton VIDEO/HDMI/SDI
Bouton ENTER
Bouton LENS SHIFT
Bouton ZOOM/FOCUS
Bouton ZOOM/FOCUS
Bouton HDMI
Bouton SDI
Bouton VIDEO
Bouton S-VIDEO
Bouton DVI-D(HDCP)
Bouton ENTER
Boutons
p, q, t, u
Bouton LENS SHIFT
Alimentation principale
1. Mettez le projecteur en mode de veille en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation. Le voyant POWER s’allume
en rouge.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant que la lampe ait suffisamment refroidi la fois précédente, le
ventilateur peut se mettre à tourner et le bouton POWER peut ne pas fonctionner avant que l’interrupteur
principal soit mis sur ON. (L’indicateur LAMP clignote en vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le
bouton POWER pour rallumer l’indicateur POWER.
2. Mettez l’équipement vidéo connecté sous tension.
3. Appuyez sur le bouton POWER.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ 2 minutes.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer.
• Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille
d’aluminium à l’intérieur du protège objectif.
• Après avoir appuyé sur le bouton POWER, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint
son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Le fonctionnement de la lampe se stabilise dans 1 minute qui suit la mise sous tension, le mode lampe
sélectionné dans le menu est ensuite activé. Lors de l’activation, il est possible que des perturbations soient
visibles au niveau des images affichées.
• Après avoir appuyé sur le bouton POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage,
les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
• Lorsque le voyant LAMP clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant
LAMP clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 71.)
4. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS pour afficher le menu ZOOM/FOCUS.
5. Utilisez le bouton  ou  pour affiner le réglage de l’image.
• Si vous appuyez sur le bouton ENTER alors que le menu ZOOM/FOCUS est affiché, vous pouvez commuter le
mode de réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Lorsque RAPIDE est sélectionné, la vitesse de mise au
point contrôlée par le bouton t ou u s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.
6. Sélectionnez une source d’entrée.
• Pour le UD8400U et UD8400LU:
Appuyez sur le bouton VIDEO/HDMI/SDI du projecteur ou sur le bouton VIDEO, S-VIDEO, HDMI ou SDI de
la télécommande qui correspond à la borne utilisée. La source d’entrée passe alternativement sur VIDEO,
S-VIDEO, HDMI et SDI chaque fois que vous appuyez sur le bouton VIDEO/HDMI/SDI du projecteur.
• Pour le UD8350U et UD8350LU:
Appuyez sur le bouton VIDEO/HDMI du projecteur ou sur le bouton VIDEO, S-VIDEO ou HDMI de la
télécommande qui correspond à la borne utilisée. La source d’entrée passe alternativement sur VIDEO,
S-VIDEO et HDMI chaque fois que vous appuyez sur le bouton VIDEO/HDMI du projecteur.
• Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné
s’affiche à l’écran.
• L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée : il ne s’agit
pas d’un symptôme de panne.
• Certaines images sont plus faciles à visionner lorsque le réglage du format d’image est modifié. (Voir page 25.)
• Lors de la projection d’images d’un lecteur DVD raccordé à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D
IN (HDCP), appuyez sur le bouton COMPUTER/DVI-D du projecteur pour sélectionner DVI ou appuyez sur le
bouton DVI-D (HDCP) de la télécommande.
• Lors de la projection d’images d’un lecteur DVD raccordé à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1
ou COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-2, appuyez sur le bouton COMPUTER/DVI-D du projecteur ou sur le
bouton COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 de la télécommande.
FR-29
Projection d’images vidéo (suite)
7. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter
les images au format spécifié.
8. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 11.)
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 14.)
9. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS pour afficher le menu ZOOM/FOCUS.
10.Utilisez le bouton  ou  pour obtenir un format approximatif.
• Si vous appuyez sur le bouton ENTER alors que le menu ZOOM/FOCUS est affiché, vous pouvez commuter le
mode de réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Si RAPIDE est sélectionné, la vitesse de zoom contrôlée
par le bouton  ou  s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.
11.Appuyez sur le bouton LENS SHIFT. Le menu LENS SHIFT s’affiche au centre de l’écran.
12.Appuyez sur le bouton p ou q pour régler la position verticale et sur le bouton t ou u pour régler la position
horizontale de l’image affichée.
• Lorsque l’image n’est pas affichée sur l’écran, réglez l’angle de projection. D’un autre côté, réglez le keystone,
si besoin. (Voir page 14.)
Si nécessaire, répétez les étapes 4, 5 et 9 à 12.
Important:
• La mise au point, le zoom et le réglage de la variation de l’objectif sont uniquement possibles en mode image
normale.
Arrêt de la projection:
13.Appuyez sur le bouton POWER.
• Un message de confirmation s’affiche.
• Pour annuler la procédure, laissez le projecteur tel quel un moment ou appuyez sur une bouton quelconque,
sauf le bouton POWER.
14.Appuyez à nouveau sur le bouton POWER.
• Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode attente. Dans ce mode, le voyant LAMP clignote vert.
15.Attendez environ 2 minutes pour que le voyant LAMP s’éteigne.
• Pendant cette période de 2 minutes en mode d’attente, le ventilateur d’entrée et le ventilateur de sortie
tournent pour refroidir la lampe.
• Plus la température autour du projecteur est élevée et plus les ventilateurs de sortie d’air tournent rapidement.
• Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
16.Coupez l’interrupteur d’alimentation principal.
• Le voyant POWER s’éteint.
• Si l’interrupteur principal est éteint ou débranché accidentellement alors que le ventilateur d’entrée d’air
ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint
refroidir pendant 10 minutes. Pour rallumer la lampe, appuyez sur le bouton POWER. Si la lampe ne s’allume
pas immédiatement, appuyez sur le bouton POWER après quelques minutes. Si elle ne s’allume toujours pas,
remplacez-la.
• Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
• Par mesure de sécurité, débrancher le cordon d’alimentation de la borne.
• Si vous répétez la coupure de l’interrupteur principal dans les 30 minutes après l’illumination de la lampe, une
erreur peut survenir dans la fonction d’horloge de ce produit.
Mise hors tension directe
Vous pouvez mettre ce projecteur hors tension simplement en coupant l’interrupteur d’alimentation ou débrancher
l’appareil sans appuyer sur le bouton POWER. • N’arrêtez pas le projecteur quand l’indicateur LAMP clignote après l’allumage de la lampe, car la vie de service de
la lampe pourrait en être raccourcie.
• Ne remettez pas le projecteur sous tension immédiatement après l’avoir arrêté, car la vie de service de la lampe
pourrait en être raccourcie. (Attendez environ 10 minutes avant de le remettre sous tension.)
• Avant d’arrêter le projecteur, n’oubliez pas de fermer l’écran de menu. Sinon, les données de réglage du menu
peuvent ne pas être sauvegardées.
• Si vous arrêtez le projecteur pendant son contrôle avec la fonction de réseau, une défaillance du logiciel
d’application comme ProjectorView est possible. Les données comme le temps d’opération et l’affichage de la
température ne doivent pas être modifiés. Dans ce cas, fermez le navigateur et démarrez à nouveau.
FR-30
Utilisation des menus
Vous pouvez définir différents paramètres à l’aide des menus affichés.
Les 8 menus suivants sont affichés.
Menu IMAGE (page 33)
Menu CONFIGURATION 1 (page 34)
1
1
2
opt.
2
1
CONFIGURATION 1
IMAGE
COLOR ENHANCER
AUTO
SUPER RESOLUTION
DÉSACTIVER
CONTRASTE
LUMINOSITE
1
2
TEMPERATURE COULEUR
CONFIGURATION 2
STANDARD
MISE EN MARCHE AUTO
SÉLECTION DE LAMPE
DOUBLE
ARRET AUTO
RELAI DE LAMPE
0
MODE VEILLE
STANDARD
1H/24H
BAS
ON
SETUP
ECRAN DE VEILLE
MARCHE
COULEUR FOND
BLEU
MODE HAUTE ALTITUDE
STANDARD
CÂBLE LONG DVI
AUTO
MODE DISTANT 1
ENTRER
MENU FILTRE
ENTRER
0
CONDITIONS DE
REFROIDISSEMENT
0
MOTIFS DE TEST
FINESSE
0
VERROUILLAGE OBJECTIF
0°
MIRE QUADRILLÉE
ENTRER
ENTRER
Menu MULTI-ÉCRANS (page 36)
Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO (page 39)
Menu OPTION (page 37)
opt.
1
2
opt.
1
2
FUSION DES BORDS
FORMAT
DÉSACTIVER
RÉGLAGES
NORMALE (PLEINE)
ID PROJECTEUR
AJUST. BORDS
CORR. DES COULEURS
DÉSACTIVER
ID GROUPE
MANUEL
RÉGLAGES
MOT DE PASSE
MESURE
DONNÉES MESURÉES
ALL
ENTRER
OK
opt.
2
INFORMATION
DURÉE LAMPE 1 (FAIBLE)
****H
ENTRER
DURÉE LAMPE 2 (FAIBLE)
****H
CONFIG. IP
ENTRER
PROCHAIN RELAI DE LAMPE
CERTIFICATION RÉSEAU
ACTIVER
DURÉE DU FILTRE
*D **H
*****H / ****TIMES
********...
NUMÉRO DE SÉRIE
COMPUTER1
ENTREE
OK
1024 x 768
RESOLUTION
R G B
H
V
0
TRACKING
1
STANDARD
0
AJUSTEMENT FIN SYNC
MDP RÉSEAU
RÉINITIALISATION RÉSEAU
0
POSITION VERT
AUTO
Français
FREQUENCE VERTICALE
60.00 Hz
FREQUENCE HORIZONTALE
48.36 kHz
5WIRE
TYPE DE SYNCHRO
FR-31
RRGGBB
AUTO
1024 x 768
POSITION HORIZ
1.
opt.
SYSTÈME CONTRÔLE
RESOLUTION
(MEMORISE )
POSITION MENU
Menu INFORMATION (page 41)
NOM PROJECT
V
MODE CINEMA
RE-INITIAL
RÉSEAU
MEMOIRES
U
H
A
MENU AVANCÉ
2
A
AFFICHAGE
LANGUES
Menu RÉSEAU (page 40)
2
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
OPTION
MULTI-ÉCRANS
1
5MN
CAPTURE L’IMAGE
DÉSACTIVER
COULEUR
1
DÉSACTIVER
TYPE DE PROJECTION
TEINTE
MENU AVANCE
2
MODE LAMPE
0
ORDINATEUR
NCM
Menu CONFIGURATION 2 (page 35)
opt.
opt.
ENTREES MULTIMEDIA
OVER SCAN
0
AUTO
100%
RATTRAPAGE SYNCHRO
ACTIVER
SOUS MENU UTILISATEUR
ENTRER
Utilisation des menus (suite)
Réglage des menus:
Important:
• Si un élément signalé par “ ” est sélectionné,
appuyez sur le bouton ENTER pour appliquer sa
valeur ou afficher un autre écran permettant de
définir d’autres paramètres.
• Lorsque le bouton MENU ne fonctionne pas,
débrancher le câble d’alimentation du mur.
Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon d’alimentation et essayez à nouveau.
• Les menus et les écrans affichés dans ce manuel
peuvent être différents de ceux de votre projecteur.
1. Appuyez sur le bouton MENU.
• La barre de sélection des menus est affichée.
Les menus qui peuvent être sélectionnés sont indiqués
par des icônes. (L’icône de menu sélectionnée s’affiche
sur un fond bleu.)
opt.
1
2
IMAGE
Le nom du menu sélectionné
s’affiche.
2. Pour sélectionner un menu, appuyez sur le bouton
 ou .
3. Appuyez sur le bouton ENTER (ou bouton ).
• Le menu sélectionné s’affiche.
L’élément sélectionné
s’affiche en lettres rouges.
opt.
1
2
IMAGE
COLOR ENHANCER
AUTO
SUPER RESOLUTION
DÉSACTIVER
CONTRASTE
0
LUMINOSITE
0
ORDINATEUR
NCM
TEMPERATURE COULEUR
COULEUR
STANDARD
0
TEINTE
0
FINESSE
0
MENU AVANCE
ENTRER
4. Pour sélectionner une option, appuyez sur le
bouton  ou .
opt.
1
2
IMAGE
COLOR ENHANCER
AUTO
SUPER RESOLUTION
DÉSACTIVER
CONTRASTE
0
LUMINOSITE
0
NCM
ORDINATEUR
5. Appuyez sur
le bouton
 ou 
pour régler l’option
TEMPERATURE
COULEUR
STANDARD
sélectionnée.
COULEUR
0
TEINTE
1FINESSE
2
MENU AVANCE
IMAGE
COLOR ENHANCER
SUPER RESOLUTION
CONTRASTE
LUMINOSITE
NCM
opt.
0
0
ENTRER
AUTO
DÉSACTIVER
2
0
ORDINATEUR
6. Pour annuler
le menu,
appuyez
plusieurs fois sur le
TEMPERATURE
COULEUR
STANDARD
bouton MENU.
COULEUR
0
TEINTE
FINESSE
MENU AVANCE
0
0
ENTRER
FR-32
Utilisation des menus (suite)
Menu IMAGE
opt.
1
opt.
2
1
IMAGE
IMAGE
COLOR ENHANCER
REDUCTION BRUIT
DÉSACTIVER
0
CTI
DÉSACTIVER
LUMINOSITE
0
NIVEAU D’ENTREE
0
ORDINATEUR
CLOSED CAPTION
DÉSACTIVER
NCM
TEMPERATURE COULEUR
DÉSACTIVER
STANDARD
COULEUR
0
TEINTE
0
FINESSE
MENU AVANCE
SUPER RESOLUTION
CONTRASTE
LUMINOSITE
NCM
0
ENTRER
RÉGLAGE
AUTO
PRESENTATION
STANDARD
THEATRE
sRGB
UTILISATEUR
MULTI-ÉCRANS
ACTIVER /
DÉSACTIVER
±30
±30
ORDINATEUR / VIDÉO
UTILISATEUR
DÉSACTIVER
TEMPERATURE COULEUR STANDARD / BAS /
HAUT
UTILISATEUR
COULEUR
±10
TEINTE
±10
FINESSE
±5
MENU AVANCE
ENTRER
REDUCTION BRUIT
ACTIVER / DÉSACTIVER
CTI
ACTIVER / DÉSACTIVER
NIVEAU D’ENTREE
±5
AUTO /
ENHANCED /
NORMAL
CLOSED CAPTION
MENU AVANCE
AUTO
CONTRASTE
SUPER RESOLUTION
OPTION
COLOR ENHANCER
2
DÉSACTIVER
CC1 / CC2
FONCTION
Sélectionnez cette option pour optimiser automatiquement les paramètres
en fonction du signal d’entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de
l’utilisation normale.)
Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affichée soit lumineuse et nette.
Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affichée dispose d’un aspect naturel.
Avec cette option, adaptée à la lecture de films, l’image affichée est fluide et lisse.
Permet de donner la priorité à la reproduction des couleurs.
Permet de sélectionner la courbe gamma, BrilliantColor™. (Voir page 43.)
Réglage de la courbe gamma et BrillantColor™ lors du réglage multi-écrans.
Permet d’accentuer la finesse de l’image. (Voir page 44.)
Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 42.)
Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 42.)
Utilisé pour ajuster le ton prédéterminé de chaque couleur.
Permet d’accentuer uniquement certaines couleurs ou de corriger la
dégradation des tons de certaines couleurs uniquement. (Voir page 44.)
NCM ne fonctionne pas.
Effectuez votre sélection parmi les températures de couleur prédéterminées.
Permet d’ajuster la température de couleur selon la valeur souhaitée. (Voir page 42.)
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. (Voir page 42.)
Permet de régler la teinte de l’image projetée. (Voir page 42.)
Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 42.)
Le MENU AVANCE s’affiche pour les paramètres suivants.
Sert à réduire le bruit et l’inégalité de l’image lorsqu’un signal vidéo bruité est entré.
Utilisez pour corriger les limites de bavures de la couleur.
Pour un signal analogique en entrée:
Le niveau d’entrée du signal vidéo diffère selon les appareils raccordés. Un
niveau d’entrée élevé provoque un blanc solide dans l’image affichée et un
faible niveau d’entrée obscurcira l’image affichée. Utilisez ce menu pour
régler le niveau d’entrée du signal vidéo analogique.
Pour un signal numérique en entrée:
AUTO:
Le paramètre correct est automatiquement sélectionné.
(Sélectionnable uniquement en cas d’entrée du signal HDMI.)
ENHANCED:Sélectionnez cette option en cas de noir franc.
NORMAL: Sélectionnez cette option en cas de noir grisâtre.
(Voir page 28.)
N’affiche pas les sous-titres.
Affiche les sous-titres.
• Il est uniquement possible de régler le MULTI-ÉCRANS du COLOR ENHANCER en réglant le FUSION DES BORDS du MULTIÉCRANS sur ACTIVER ou le CORR. DES COULEURS sur MANUEL ou MESURE. Dans ce cas, il n’est pas possible de régler
autre chose que le MULTI-ÉCRANS.
• Il est uniquement possible de le régler lorsque le MULTI-ÉCRANS de COLOR ENHANCER règle le FUSION DES BORDS sur
ACTIVER ou le CORR. DES COULEURS sur MANUEL ou MESURE.
• Lorsque COLOR ENHANCER est défini sur sRGB, TEMPERATURE COULEUR, COULEUR, TEINTE et NCM ne peuvent pas être réglés.
• Il est possible que des perturbations de l’image affichée soient visibles lorsque le paramètre COLOR ENHANCER est modifié.
• Les effets de SUPER RESOLUTION réglé sur ACTIVER diffèrent selon le type d’image d’entrée ou la résolution.
• Lorsque COMPUTER1, COMPUTER2, DVI, HDMI ou SDI (pour le UD8400U et UD8400LU uniquement) est sélectionné comme
source d’entrée, COULEUR et TEINTE ne peut pas être réglé.
• L’option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.
• Le paramètre NIVEAU D’ENTREE n’est pas disponible lorsque le signal numérique est alimenté depuis la borne YCBCR/YPBPR
de l’appareil connecté.
• Les sous-titres ne sont pas affichés lorsque les informations du menu ou la sélection du signal d’entrée sont affichées sur l’écran.
• La fonction de sous-titres fermés affiche les informations texte incluses dans le signal NTSC qui est principalement utilisé pour
la télédiffusion en Amérique du Nord.
FR-33
Utilisation des menus (suite)
Menu CONFIGURATION 1
opt.
1
opt.
2
1
CONFIGURATION 1
1
2
CONFIGURATION 1
STANDARD
SÉLECTION DE LAMPE
DOUBLE
VERROUILLAGE ZOOM/FOCUS
DÉSACTIVER
1H/24H
VERROUILLAGE LENS SHIFT
DÉSACTIVER
MODE VEILLE
TYPE DE PROJECTION
DÉSACTIVER
MODE HAUTE ALTITUDE
STANDARD
MOTIFS DE TEST
0°
ENTRER
RÉGLAGE
STANDARD
BAS
DOUBLE
SIMPLE
LAMPE 1
LAMPE 2
MODE VEILLE
DOUBLE:DÉSACTIVER
1H/24H /
2H/1SEMAINE
SIMPLE: DÉSACTIVER
24H /
1SEMAINE
STANDARD
BAS
TYPE DE PROJECTION
DÉSACTIVER
RETRO
INVERS.
RETRO INVERS.
MODE HAUTE ALTITUDE
STANDARD
HAUTE ALTITUDE
CONDITIONS DE
REFROIDISSEMENT
0° / 45° / 90° /
135° / 180° / 225° /
270° / 315°
MIRE QUADRILLÉE
BLANC
NOIR
BARRES COULEURS H.
BARRES COULEURS V.
ENTRER
ACTIVER / DÉSACTIVER
MOTIFS DE TEST
OK
MIRE QUADRILLÉE
VERROULLAGE OBJECTIF
RELAI DE LAMPE
LENS SHIFT RE-INITIAL
BAS
CONDITIONS DE
REFROIDISSEMENT
SÉLECTION DE LAMPE
VERROULLAGE OBJECTIF
MODE LAMPE
RELAI DE LAMPE
OPTION
MODE LAMPE
2
VERROUILLAGE OBJECTIF
VERROUILLAGE ZOOM/
FOCUS
VERROUILLAGE LENS SHIFT ACTIVER / DÉSACTIVER
LENS SHIFT RE-INITIAL
OK
FONCTION
Sélectionnez cette option lorsque vous voulez voir des images vidéo
dans une pièce bien éclairée.
Permet de diminuer l’intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe
est réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée.
LAMP 1 et LAMP 2 s’allument.
La lampe avec la durée d’opération la plus courte est
automatiquement sélectionnée au démarrage.
LAMP 1 s’allume. (Si la lampe est endommagée ou hors d’état,
LAMP 2 s’allume automatiquement.)
LAMP 2 s’allume. (Si la lampe est endommagée ou hors d’état,
LAMP 1 s’allume automatiquement.)
RELAI DE LAMPE ne fonctionne pas.
Permet de régler l’intervalle de relais de la lampe. (Voir page 53.)
RELAI DE LAMPE ne fonctionne pas.
Permet de régler l’intervalle de relais de la lampe. (Voir page 54.)
Sélectionnez cette option si vous contrôlez le projecteur via les bornes
LAN, REMOTE 1 IN et SERIAL OUT durant la mise en veille.
Sélectionnez cette option si vous ne contrôlez pas le projecteur via les
bornes LAN, REMOTE 1 IN et SERIAL OUT durant la mise en veille.
Cette option désactive les bornes LAN, REMOTE 1 IN et SERIAL OUT
et réduit la consommation d’alimentation durant la mise en veille.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par
l’avant du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par
l’arrière du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par
l’arrière du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par
l’avant du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
Sélectionnez cette option pour une utilisation normale.
Sélectionnez cette option pour une utilisation à une altitude de 2000 à
2700 m au-dessus du niveau de la mer.
La condition de refroidissement change en fonction de l’angle de
projection sélectionné. (Voir page 13.)
Permet d’afficher le modèle test de la mire quadrillée.
Permet d’afficher l’image avec une luminosité minimale.
Permet d’afficher l’image avec une luminosité maximale.
Le motif de barre de couleur horizontale est affiché.
Le motif de barre de couleur verticale est affiché.
Le menu VERROUILLAGE OBJECTIF s’affiche pour les paramètres suivants.
Utilisez pour activer ou annuler les fonctions VERROUILLAGE FOCUS
et VERROUILLAGE ZOOM.
Utilisez pour activer ou annuler la fonction VERROUILLAGE LENS SHIFT.
Utilisez pour réinitialiser la position de l’objectif au réglage d’usine.
• Quel que soit le paramètre MODE LAMPE, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé.
Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ 1 minute de STANDARD à BAS.
• Lorsque vous changez de mode lampe, il se peut que l’image projetée tremble.
• Le fait de modifier fréquemment le mode lampe risque de détériorer celle-ci.
• Si vous utilisez le projecteur pour une longue durée, sélectionnez RELAI DE LAMPE.
• Pour annuler l’exemple de test, appuyez sur n’importe quel touche de la télécommande autre que MOTIFS DE TEST.
• Lorsque l’icône
apparaît à l’extrémité droite de la barre des menus de la CONFIGURATION 1, cela signifie que la lampe est
en cours de basculement. Lorsque l’icône s’affiche, il n’est pas possible de régler SÉLECTION DE LAMPE et RELAI DE LAMPE.
• Pendant 1 minute, il ne sera pas possible d’éteindre l’appareil suivant le basculement sélection de lampe entre la nouvelle
lampe et son allumage.
FR-34
Utilisation des menus (suite)
Menu CONFIGURATION 2
opt.
1
2
CONFIGURATION 2
MISE EN MARCHE AUTO
ON
OPTION
MISE EN MARCHE AUTO
RÉGLAGE
ACTIVER /
DÉSACTIVER
ARRET AUTO
DÉSACTIVER /
5-60MN
CAPTURE L’IMAGE
SETUP
ECRAN DE VEILLE
MARCHE / ARRET
COULEUR FOND
BLEU / NOIR /
IMAGE
CÂBLE LONG DVI
AUTO
MANUEL
MODE DISTANT 1
ENTRER
PIN 1
PIN 2
DÉSACTIVER
5MN
ARRET AUTO
CAPTURE L’IMAGE
SETUP
ECRAN DE VEILLE
MARCHE
COULEUR FOND
BLEU
CÂBLE LONG DVI
AUTO
MODE DISTANT 1
ENTRER
MENU FILTRE
ENTRER
FONCTION
Si vous sélectionnez ACTIVER, la lampe s’allume automatiquement lorsque
vous branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale. Si vous utilisez
le projecteur avec la fixation au plafond, sélectionnez ACTIVER.
• Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en mode de veille. Utilisez
la télécommande pour allumer la lampe.
Lorsque le signal vidéo est inactif, l’alimentation se coupe automatiquement
dans le temps sélectionné. Une boîte de dialogue s’affiche 5 minutes avant la
coupure de l’alimentation.
Permet de capturer l’écran, afin de l’utiliser comme écran de veille. (Voir page
55.)
Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille s’affichera à la mise en
marche de l’appareil.
• Vous pouvez modifier l’écran de veille. (Voir page 55.)
Permet de sélectionnez l’arrière-plan qui s’affiche lorsqu’il n’y a plus d’entrée
de signal de la source. Vous pouvez choisir entre BLEU, NOIR et IMAGE. Si
vous sélectionnez IMAGE, c’est l’écran de veille qui s’affichera.
Sélectionnez cette option pour une utilisation normale.
Permet d’ajuster l’intensité de correction du signal de transmission lorsqu’un
long câble DVI est utilisé.
Sélectionnez cette option si vous contrôlez le projecteur à l’aide d’un
panneau de contrôle connecté à la borne REMOTE 1 IN. (Voir page 61.)
Non modifiable. (Fixé.)
Sélectionnez ALIMENTATION ou AUCUN.
TERRE
ALIMENTATION /
AUCUN
PIN 3
COMPUTER 1
Vous pouvez associer COMPUTER 1, COMPUTER 2, VIDEO, S-VIDEO,
DVI, HDMI, SDI (pour le UD8400U et UD8400LU uniquement), ou AUCUN
PIN 4
COMPUTER 2
à chaque broche. Bien que l’association peut-être dupliquée, les broches
PIN 5
VIDEO
assignées deviennent invalides et leurs réglages s’affichent avec des
PIN 6
S-VIDEO
astérisques aux deux extrémités (comme “*COMPUTER 1*”).
PIN 7
DVI
PIN 8
VIDE / AUCUN
Sélectionnez VIDE ou AUCUN.
PIN 9
ACT. / DÉS.
Non modifiable. (Fixé.)
RÉINITIALISER
OK
Les paramètres sont réinitialisés aux réglages d’usine.
MENU FILTRE
ENTRER
Le menu Filtre pour les paramètres suivants est affiché.
FRÉQUENCE NETTOYAGE 24H /
Vous pouvez définir l’intervalle de nettoyage du filtre. (Voir page 65.)
1 SEMAINE /
DÉSACTIVER
NETTOYAGE MANUEL
OK
Sélectionnez cette option pour nettoyer le filtre immédiatement.
• Vous ne pourrez pas régler CAPTURE L'IMAGE et ECRAN DE VEILLE si la fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été
réglée sur ECRAN DE VEILLE afin d’activer le verrouillage par mot de passe.
• Si vous réglez l’option COULEUR FOND sur IMAGE et affichez l’écran de démarrage pour une longue durée, l’image
rémanente peut rester sur l’écran.
• Ne pas régler trop souvent l’objectif quand COULEUR FOND est réglé sur IMAGE.
• Il est impossible de sélectionner MODE DISTANT 1 lorsque le MODE VEILLE dans le menu CONFIGURATION 1 est BAS.
FR-35
Utilisation des menus (suite)
Menu MULTI-ÉCRANS
opt.
1
2
MULTI-ÉCRANS
FUSION DES BORDS
DÉSACTIVER
RÉGLAGES
OPTION
FUSION DES BORDS
CORR. DES COULEURS
DÉSACTIVER
MANUEL
RÉGLAGES
MESURE
DONNÉES MESURÉES
RÉGLAGE
DÉSACTIVER
ACTIVER
RÉGLAGES
AJUST. BORDS
NIVEAU NOIR
UNIFORMITE LUMINEUSE
RÉINITIALISER
CORR. DES COULEURS
DÉSACTIVER
MANUEL
MESURE
MANUEL
RÉGLAGES
RÉINITIALISER
MESURE
DONNÉES MESURÉES
DONNÉES CIBLES
RÉINITIALISER
AJUST. BORDS
FONCTION
Sélectionnez cette option si vous utilisez le projecteur
individuellement.
Sélectionnez cette option si vous utilisez le projecteur pour contrôler
plusieurs projecteurs sur un écran.
Les paramètres suivants dans le RÉGLAGES sont activés pour
permettre de rendre invisible les zones de chevauchement des
images affichées.
Permet de rendre invisible les zones de chevauchement des écrans
en cas d’affichage sur plusieurs écrans. Il est sélectionné pour régler
la superposition des bordures ou le champ de superposition. (Voir
page 47.)
Lors de l’utilisation du multi-écrans, le niveau de noir des parties
superposées de l’image s’éclaircit, ainsi il permet d’ajuster la
luminosité du niveau de noir des parties non superposées. (Voir page
47.)
Rectifie la répartition de la luminosité de l’écran du projecteur pour
faciliter la fusion des bords. (Voir page 47.)
Permet de réinitialiser les valeurs des options AJUST. BORDS ,
NIVEAU NOIR et UNIFORMITE LUMINEUSE aux valeurs par
défaut.
Sélectionnez cette option si vous utilisez le projecteur
individuellement.
Sélectionnez cette option pour ajuster des couleurs en visualisant
l’écran pour corriger les variations de couleurs entre les projecteurs.
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez un appareil de mesure
pour corriger les variations de couleurs entre les projecteurs.
Un signal de test est affiché. Effectuez les ajustements afin que
les tons de couleur de chaque image correspondent entre les
projecteurs. (Voir page 48.)
Permet de réinitialiser la valeur de l’option RÉGLAGES du MANUEL
aux valeurs par défaut.
Un signal de test est affiché. Mesurez la luminosité et la chromaticité
de chaque image en utilisant un appareil de mesure (colorimètre) et
entrez les valeurs de mesure. (Voir page 48.)
Permet de régler la valeur de chromaticité cible de chaque couleur.
(Voir page 48.)
Permet de réinitialiser les valeurs des options DONNÉES MESURÉES
et DONNÉES CIBLES du MESURE aux valeurs par défaut.
• Lorsque la FUSION DES BORDS est réglé sur ACTIVER ou que le CORR. DES COULEURS est réglé sur MANUEL ou sur
MESURE, seul le MULTI-ÉCRANS du COLOR ENHANCER de IMAGE peut être réglé. Dans ce cas, il n’est pas possible de
régler autre chose que MULTI-ÉCRANS.
• Utilisez un écran non directionnel lors de l’utilisation de la fonction fusion des bords. Les images superposées peuvent
apparaître discontinues selon l’angle de vision avec un écran directionnel.
• La chromaticité validée dans DONNÉES CIBLES dans MESURE est une valeur approximative. Il faut l’ajuster en regardant
l’écran dans le cas où elle ne s’accorde pas avec le projecteur d’à côté.
FR-36
Utilisation des menus (suite)
Menu OPTION
opt.
1
opt.
2
1
OPTION
FORMAT
ID PROJECTEUR
OPTION
ALL
1.
ALERTE LAMPE
AUTO
MASQUER L’OSD
RE-INITIAL
Français
ENTRER
OK
RÉGLAGE
NORMALE (PLEINE)
NORMALE (16:9)
NORMALE (4:3)
16:9
REEL
PLEINE
ALL
01 - 63
ID GROUPE
A-Z
MOT DE PASSE
AFFICHAGE /
TOUCHES /
ECRAN DE VEILLE
1 (haut gauche), 2 (bas droite),
3 (centre)
AUTO
POSITION MENU
MODE CINEMA
ENTRÉE SCART
AFFICHAGE
POSITION MENU
MENU AVANCÉ
ID PROJECTEUR
SIGNAL VIDÉO
CONFIGURATION
A
MODE CINEMA
LANGUES
OPTION
FORMAT
MENU AVANCÉ
NORMALE (PLEINE)
ID GROUPE
MOT DE PASSE
2
FILM
VIDEO
LANGUES
/ English / Español /
Deutsch / Français / Italiano /
/
/
/
PORTUGUÊS / SVENSKA /
POLSKI / Nederlands/
Norsk(Bokmål) /
Türkçe / ภาษาไทย /
Bahasa Indonesia /
Bahasa Melayu /
MENU AVANCÉ
ENTRER
SIGNAL VIDÉO
AUTO / NTSC / PAL /
SECAM / 4.43NTSC /
PAL-M / PAL-N / PAL-60
CONFIGURATION AUTO
DÉSACTIVER
3.75% / 7.5%
AUTO
AUTO
DÉSACTIVER
STANDARD
DÉSACTIVER
RÉINITIALISER LAMPE 1
OK
RÉINITIALISER LAMPE 2
OK
RÉINITIALISER FILTRE
OK
FONCTION
Le signal vidéo d’entrée est affiché sur la hauteur maximale (1200 pixels) ou
la largeur maximale (1920 pixels) de l’écran, tout en conservant le format
d’image.
Sélectionnez ce réglage lors de l’utilisation d’un écran 16:9.
Sélectionnez ce réglage lors de l’utilisation d’un écran 4:3.
L’image est affichée avec un format d’écran 16:9 (1920 x 1080 pixels), quel
que soit le type de signal d’entrée. Sélectionnez cette option pour étirer des
images compressées horizontalement, telles que des images de DVD, au
format 16:9. Appuyez sur le bouton ENTER pour indiquer si vous souhaitez
sélectionner l’affichage des signaux en 16:9 en fonction de leur type. (Voir
page 25.)
Le signal vidéo d’entrée est affiché avec sa taille en pixel d’origine.
Sélectionnez pour projeter les images en taille maximale (1920 x 1200
pixels) quel que soit le type de signal entré.
Sélectionnez cette option pour contrôler le projecteur sans tenir compte de
son numéro d’ID. (Voir page 60.)
Permet de configurer le numéro d’ID (nombre à deux chiffres). (Voir page
60.)
Utilisé pour le nombre ID pour contrôler plusieurs projecteurs en groupes
pour le monitoring et contrôler via le terminal SERIAL. (Voir page 60.)
Sert à activer ou annuler le verrouillage de mot de passe. Voir page 56 pour
de plus amples détails.
Permet de modifier la position du menu.
Le mode cinéma sera activé automatiquement quand le signal de source de
cinéma est envoyé.
Sélectionner AUTO pour une utilisation normale.
Lorsque l’écran clignote, le cadre baisse ou un autre affichage incorrect
se produit, ou bien s’il se produit des irrégularités remarquables sur les
lignes obliques, sélectionnez soit FILM ou VIDEO, qui permettront de mieux
améliorer les symptômes.
Fixé sur le mode film.
Le mode cinéma ne sera pas activé.
Permet de modifier la langue utilisée dans les menus.
Le MENU AVANCÉ s’affiche pour les paramètres suivants.
Si vous sélectionnez AUTO, le format vidéo adéquat est sélectionné
automatiquement, en fonction du signal d’entrée. Si l’image n’est pas affichée
correctement, sélectionnez manuellement le format vidéo de votre choix.
Sélectionnez pour changer le mode CONFIGURATION automatiquement.
Permet de diminuer la densité du noir.
Permet d’augmenter la densité du noir.
• Si l’on choisit 7.5 %, la luminosité se trouve réduite par la fonction
d’annulation de réglage aux États-Unis. Choisissez DÉSACTIVER
lorsque l’image est sombre.
FR-37
Utilisation des menus (suite)
Menu OPTION (suite)
OPTION
ENTRÉE SCART
ALERTE LAMPE
RÉGLAGE
ACTIVER / DÉSACTIVER
OK
FONCTION
Sélectionnez ACTIVER si vous raccordez le projecteur à un appareil équipé
d’une borne SCART pouvant émettre un signal RVB. Les bornes SCART
sont surtout utilisées en Europe. En règle générale, il est préférable de
sélectionner DÉSACTIVER. (Disponible uniquement pour le signal d’entrée
en provenance d’une borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1.)
Un message d’alerte survient au cas où la lampe réglée sur BAS dans
MODE LAMPE est utilisée 3000 heures.
Un message d’alerte survient au cas où la lampe réglée sur BAS dans
MODE LAMPE est utilisée 3800 heures.
Sélectionnez cette option pour une utilisation normale.
Les messages d’absence de signal, de saisi, d’alerte SCART, d’ARRET
AUTO, d’alerte de lampe et d’anomalie de température n’apparaissent pas.
La durée d’opération de LAMP1 est réinitialisée à 0.
OK
La durée d’opération de LAMP2 est réinitialisée à 0.
OK
Le filtre temps opération et le compte de nettoyage sont remis à 0.
OK
Retour aux valeurs par défaut du menu lors de la sortie d’usine (excepté
LANGUES, MOT DE PASSE, CAPTURE L'IMAGE, RÉSEAU).
STANDARD
DURÉE LIMITE
MASQUER L’OSD DÉSACTIVER
ACTIVER
RÉINITIALISER
LAMPE 1
RÉINITIALISER
LAMPE 2
RÉINITIALISER
FILTRE
RE-INITIAL
• MODE CINEMA peut uniquement être réglé lorsqu’un signal TV60,TV50, 480i, 576i ou 1080i est affiché.
• Si ENTRÉE SCART est sur ACTIVER, les signaux d’ordinateur normaux ne sont pas projetés.
• Utilisez un câble 15 broches SCART-Mini D-SUB lors de la connexion de ce projecteur avec un appareil AV équipé d’un
terminal SCART terminal.
• Certains appareils audiovisuels équipés de la borne SCART ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
• Le RE-INITIAL prend un certain temps.
• Suite au basculement de la lampe et du mouvement de relai de lampe, il n’est pas possible de faire une RE-INITIAL pendant
environ 2 minutes.
FR-38
Utilisation des menus (suite)
Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO
opt.
1
opt.
2
1
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
A
H
V
AUTO
RESOLUTION
(MEMORISE )
POSITION VERT
0
PIXELS HORIZ
1024
AJUSTEMENT FIN SYNC
0
LIGNES VERTICALES
768
1
PROFONDEUR CLAMP
1
SYNC VERTICALE
LPF
AUTO
DÉSACTIVER
0
EXECUTE
OK
SHUTTER(U)
0
AUTO
ANNULE
OK
SHUTTER(L)
0
OVER SCAN
100%
SHUTTER(LS)
0
RATTRAPAGE SYNCHRO
ACTIVER
SHUTTER(RS)
0
SOUS MENU UTILISATEUR
ENTRER
RESOLUTION (MEMORISE
)
FREQUENCE VERTICALE
FREQUENCE HORIZONTALE
PIXELS HORIZ
640-1920
LIGNES VERTICALES
350-1200
EXECUTE
OK
ANNULE
OK
POSITION HORIZ
POSITION VERT
AJUSTEMENT FIN SYNC
TRACKING
ENTREES MULTIMEDIA
0-999
0-999
0-31
0-9999
AUTO
RGB
YCBCR/YPBPR
OVER SCAN
RATTRAPAGE SYNCHRO
SOUS MENU UTILISATEUR
POSITION CLAMP
PROFONDEUR CLAMP
SYNC VERTICALE
LPF
SHUTTER(U)
•
•
•
?
POSITION CLAMP
ENTREES MULTIMEDIA
AUTO /
MEMOIRE 1
MEMOIRE 2
•
•
•
48.36 KHz
FREQUENCE HORIZONTALE
RÉGLAGE
60.00 Hz
0
MEMOIRES
SOUS MENU UTILISATEUR
FREQUENCE VERTICALE
POSITION HORIZ
OPTION
2
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
RESOLUTION (MEMORISE)
1024 x 768
TRACKING
RRGGBB
1
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
MEMOIRES
U
opt.
2
100%-90%
DÉSACTIVER /
ACTIVER
ENTRER
1-255
1-63
AUTO /
DÉSACTIVER
ACTIVER /
DÉSACTIVER
0-38
FONCTION
/
Utilisez cette fonction pour sélectionner le réglage RESOLUTION (MEMORISE)
d’ores et déjà enregistré. Il est impossible de sélectionner cette fonction si aucun
réglage n’a été enregistré. AUTO est sélectionné par défaut. Cela permet d’optimiser
automatiquement le format du signal en fonction du type de signal vidéo émis par
l’ordinateur. Appuyez sur le bouton ENTER pour supprimer le réglage enregistré.
La résolution actuelle est affichée. Afin de modifier le réglage en cours, appuyez
sur le bouton ENTER afin d’afficher le menu RESOLUTION (MEMORISE).
Le nouveau réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
La fréquence verticale du signal vidéo en cours de projection est affichée.
La fréquence horizontale du signal vidéo en cours de projection est affichée.
Le nombre de pixels horizontaux du signal vidéo en cours de projection est affiché.
Lorsque vous modifiez le réglage en cours, sélectionnez EXECUTE, puis appuyez
sur le bouton ENTER, l’image est automatiquement ajustée en fonction de la
résolution choisie. Le réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
Le nombre de pixels verticaux du signal vidéo en cours de projection est affiché.
Lorsque vous modifiez le réglage en cours, sélectionnez EXECUTE, puis appuyez
sur le bouton ENTER, l’image est automatiquement ajustée en fonction de la
résolution choisie. Le réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
Appuyez sur le bouton ENTER afin de lancer le réglage automatique. Une fois le
réglage automatique terminé, un message s’affiche et vous pouvez enregistrer le
réglage dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
La modification de la résolution en cours est annulée et le menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO s’affiche.
Permet de régler la position horizontale de l’image projetée.
Permet de régler la position verticale de l’image projetée.
Permet d’éliminer les effets de scintillement ou de flou éventuels lors de la projection.
Permet d’éliminer les bandes verticales éventuelles lors de la projection.
Le paramètre correct est automatiquement sélectionné.
Sélectionner cette option en connectant le projecteur à l’équipement vidéo de
haute définition ayant des bornes de sortie R, G et B.
Sélectionner cette option en connectant le projecteur à un lecteur DVD ou un autre
dispositif ayant des bornes de sortie de composant vidéo Y, CB, et CR (ou Y, PB et PR).
Permet de régler la zone d’affichage de l’image projetée.
Permet de régler l’image, lorsqu’un voile apparaît en haut de l’écran.
Le menu SOUS MENU UTILISATEUR s’affiche pour les réglages suivants.
Permit de corriger le blanc franc ou le noir franc de l’image projetée.
Permit de corriger le noir franc de l’image projetée.
Permet de régler l’image lorsqu’elle ne bouge pas de façon naturelle. Sélectionner
AUTO pour l’emploi normal.
Utilisez pour sélectionner en cas d’activation ou non de LPF. (Voir page 46.)
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la partie
supérieure de l’image.
SHUTTER(L)
0-38
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la partie
inférieure de l’image.
SHUTTER(LS)
0-63
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la moitié gauche
de l’image.
SHUTTER(RS)
0-63
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la moitié droite
de l’image.
Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image agrandie: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
Lorsque vous modifiez la position horizontale ou verticale de manière importante, un bruit peut se produire.
La plage de réglage de la position verticale varie en fonction du type du signal d’entrée. L’image peut demeurer dans la même position
alors que vous modifiez la valeur de réglage: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
SHUTTER ne fonctionnera pas correctement pendant le réglage de trapèze.
Lorsque vous augmentez la valeur de réglage de OVER SCAN, du bruit peut apparaître sur l’écran.
Voir les pages 45 et 46 pour la procédure de réglage détaillée.
Important:
• Vous ne pouvez régler les menus IMAGE et REGLAGE SIGNAUX VIDEO que lorsque le signal est présent.
FR-39
Utilisation des menus (suite)
Menu RÉSEAU
opt.
1
opt.
2
1
RÉSEAU
RÉSEAU
CONFIG. IP
NOM PROJECT
MDP RÉSEAU
ENTRER
DHCP
CONFIG. IP
ENTRER
ADRESSE IP
0. 0. 0. 0
CERTIFICATION RÉSEAU
ACTIVER
MASQ SS RÉS.
0. 0. 0. 0
STANDARD
PASS PAR DÉF
0. 0. 0. 0
OK
ADRESSE MAC
SYSTÈME CONTRÔLE
RÉINITIALISATION RÉSEAU
OPTION
NOM PROJECT
RÉGLAGE
*****...
RÉGLAGE
MDP RÉSEAU
ENTRER
CONFIG. IP
DHCP
ENTRER
ACTIVER /
DÉSACTIVER
***.***.***.***
ADRESSE IP
RÉGLAGE
MASQ SS RÉS.
***.***.***.***
RÉGLAGE
PASS PAR DÉF
***.***.***.***
RÉGLAGE
ADRESSE MAC
CERTIFICATION RÉSEAU
SYSTÈME CONTRÔLE
xx-xx-xx-xx-xx-xx
ACTIVER /
DÉSACTIVER
STANDARD
AMX
CRESTRON
RÉINITIALISATION
RÉSEAU
2
OK
ACTIVER
FONCTION
Affiche NOM PROJECT. Affiche le champ NOM PROJECT vide si le
NOM PROJECT n’a pas été défini. (Voir page 49.)
Modifiez le nom pour différencier les projecteurs. Ce champ accepte
15 caractères au maximum (caractères alphanumériques). (Voir page
49.)
Définissez le mot de passe pour le contrôle Web ou la certification
PJLink. (Voir page 49.)
Sélectionnez ce paramètre pour la configuration IP. (Voir page 50.)
Utilisez ce paramètre lorsque vous obtenez automatiquement la
CONFIG. IP par le serveur DHCP.
Affiche le paramètre ADRESSE IP. Toutefois, l’ADRESSE IP n’est pas
définie par défaut en usine et ne peut pas être affichée.
réglage Définissez le paramètre ADRESSE IP. Si DHCP est réglé sur
ACTIVER, vous ne pouvez pas modifier ce paramètre.
Affiche le paramètre MASQ SS RÉS. Toutefois, le masque de sous
réseau n’est pas défini par défaut en usine et ne peut pas être affiché.
réglage Définissez le paramètre MASQ SS RÉS. Si DHCP est réglé sur
ACTIVER, vous ne pouvez pas modifier ce paramètre.
Affiche le paramètre PASS PAR DÉF. Toutefois, la passerelle par
défaut n’est pas définie par défaut en usine et ne peut pas être
affichée.
Définissez le paramètre PASS PAR DÉF. Si DHCP est réglé sur
ACTIVER, vous ne pouvez pas modifier ce paramètre.
Affiche le paramètre ADRESSE MAC.
Sélectionnez d’activer ou pas la certification de réseau. Normalement
il est réglé sur ACTIVER. (Voir page 51.)
Sélectionné lors de l’utilisation de ProjectorView+ et ProjectorView.
(voir pages 51 et 58.)
Sélectionnez cette option si vous utilisez un contrôleur de AMX. (Voir
pages 51 et 58.)
Sélectionné lors de l’utilisation d’un contrôleur et d’un logiciel Crestron
Electronics, Inc. (Voir pages 51 et 58.)
Réinitialise les paramètres réseau. (Voir page 52.)
FR-40
Utilisation des menus (suite)
Menu INFORMATION
opt.
1
2
INFORMATION
DURÉE LAMPE 1 (FAIBLE)
****H
DURÉE LAMPE 2 (FAIBLE)
****H
PROCHAIN RELAI DE LAMPE
DURÉE DU FILTRE
NUMÉRO DE SÉRIE
1024 x 768
RESOLUTION
H
OPTION
DURÉE LAMPE 1 (FAIBLE)
DURÉE LAMPE 2 (FAIBLE)
PROCHAIN RELAI DE LAMPE
DURÉE DU FILTRE
NUMÉRO DE SÉRIE
ENTREE
RESOLUTION
FREQUENCE VERTICALE
FREQUENCE HORIZONTALE
TYPE DE SYNCHRO
V
********...
COMPUTER1
ENTREE
R G B
*D **H
*****H / ****TIMES
FREQUENCE VERTICALE
60.00 Hz
FREQUENCE HORIZONTALE
48.36 kHz
TYPE DE SYNCHRO
5WIRE
DESCRIPTION
Ce champ affiche la durée d’opération de la lampe lorsque l’option MODE LAMPE de LAMP 1
est BAS.
• Lorsque le MODE LAMPE est sur STANDARD, cet élément montre un temps d’exploitation
de la lampe plus long que le temps réel.
• Lorsque le temps d’exploitation de la lampe est compris entre 0 et 10 heures, “0H” est
affiché. Le temps d’exploitation de la lampe est indiqué en heures réelles lorsqu’il dépasse
10 heures.
• Lorsque le temps d’exploitation de la lampe atteint 3000 heures, la barre devient jaune.
Lorsqu’il atteint 3800 heures, la barre devient rouge.
• L’icône de la barre sur le côté droit représente l’état de la lampe.
Jaune : allumée, Rouge : durée de vie ou erreur d’allumage, Noir : extinction
Ce champ affiche la durée d’opération de la lampe lorsque l’option MODE LAMPE de LAMP 2
est BAS.
• Lorsque le MODE LAMPE est sur STANDARD, cet élément montre un temps d’exploitation
de la lampe plus long que le temps réel.
• Lorsque le temps d’exploitation de la lampe est compris entre 0 et 10 heures, “0H” est
affiché. Le temps d’exploitation de la lampe est indiqué en heures réelles lorsqu’il dépasse
10 heures.
• Lorsque le temps d’exploitation de la lampe atteint 3000 heures, la barre devient jaune.
Lorsqu’il atteint 3800 heures, la barre devient rouge.
• L’icône de la barre sur le côté droit représente l’état de la lampe.
Jaune : allumée, Rouge : durée de vie ou erreur d’allumage, Noir : extinction
Affiche l’intervalle de relais de la lampe suivant.
Affiche la durée d’opération du filtre et le nombre de nettoyages.
Affiche le numéro de série du projecteur.
Indique le nom de la borne auquel le signal vidéo actuellement projeté est émis.
Indique la résolution du signal vidéo actuellement projeté.
Indique la fréquence verticale du signal vidéo actuellement projeté.
Indique la fréquence horizontale du signal vidéo actuellement projeté.
Indique le type de signal synchronisé du signal vidéo actuellement projeté.
• PROCHAIN RELAI DE LAMPE ne s’affiche pas lorsque le RELAI DE LAMPE du menu CONFIGURATION 1 est réglé sur
DÉSACTIVER ou lorsque SÉLECTION DE LAMPE est réglé sur LAMPE 1 ou LAMPE 2.
FR-41
Réglage des images projetées
Réglage de la luminosité (CONTRASTE et LUMINOSITE):
Vous pouvez régler la luminosité de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner CONTRASTE ou LUMINOSITE.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
CONTRASTE
Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition
de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition de l’image
diminuent.
LUMINOSITE
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition de l’image augmentent. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition de l’image diminuent.
Réglage de la couleur (COULEUR et TEINTE):
Vous pouvez régler la couleur de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner COULEUR ou TEINTE. • COULEUR ou TEINTE n’est pas disponible lorsque COMPUTER1, COMPUTER2, DVI ou HDMI est sélectionné
comme source d’entrée.
• L’option TEINTE est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
COULEUR
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la
couleur de l’image devient plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la couleur de l’image devient
moins dense.
TEINTE
Permet de régler la teinte de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image devient plus
verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image devient plus rouge.
Augmentation ou diminution de la netteté de l’image (FINESSE):
Vous pouvez régler la netteté de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner FINESSE.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Réglage de la tonalité du blanc (TEMPERATURE COULEUR):
Vous pouvez sélectionner une température de couleur préréglée (tonalité du blanc) à l’aide du menu.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner TEMPERATURE COULEUR.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner la température couleur souhaitée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
FR-42
Réglage des images projetées (suite)
Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la température couleur):
Pour personnaliser (et mémoriser) la température de couleur qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué
ci-après.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
TEMPERATURE COULEUR–UTILISATEUR
1. Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le menu IMAGE.
CONTRASTE R
0
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner UTILISATEUR .
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
CONTRASTE V
0
4. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner le paramètre de votre choix.
0
CONTRASTE B
5. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler le paramètre de votre choix.
LUMINOSITE R
0
6. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 4 et 5.
LUMINOSITE V
0
LUMINOSITE B
0
Pour annuler le menu:
7. Appuyez sur le bouton MENU.
Pour activer la température de couleur enregistrée:
1. Défi nissez TEMPERATURE COULEUR sur UTILISATEUR dans le menu IMAGE.
À propos de la chaleur chromatique
La chaleur chromatique permet d’en montrer les différentes nuances. Un blanc dont la chaleur est basse est
légèrement rougeâtre. Lorsque la chaleur chromatique augmente, le blanc devient bleuâtre. Par exemple, vous
pouvez modifier la température de couleur à l’aide des procédures suivantes.
Pour augmenter la chaleur chromatique: Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez le CONTRASTE R (rouge).
Pour réduire la chaleur chromatique: Diminuez le CONTRASTE B (bleu) et augmentez le CONTRASTE R (rouge).
• Si vous régler toutes les options de CONTRASTE R, V et B sur des valeurs négatives, la luminosité originale de l’image ne peut pas être obtenue, même si vous maximisez CONTRASTE dans le menu IMAGE.
Color Enhancer
Vous pouvez définir la balance personnalisée par l’utilisateur entre la luminosité et la teinte à l’aide de ce menu.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
Avec le menu IMAGE:
1. Affichez le menu IMAGE.
2. Sélectionnez COLOR ENHANCER en appuyant sur le bouton  ou .
3. Sélectionnez UTILISATEUR ou MULTI-ÉCRANS en appuyant sur le
bouton  ou .
Important:
• Il est uniquement possible de régler le MULTI-ÉCRANS lorsque le FUSION
DES BORDS du menu MULTI-ÉCRANS est sur ACTIVER ou le CORR. DES
COULEURS sur MANUEL ou MESURE.
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Le menu détaillé de color enhancer s’affiche.
5. Sélectionnez un paramètre à définir en appuyant sur le bouton  ou .
COLOR ENHANCER
AUTO
Lorsque UTILISATEUR est sélectionné:
COLOR ENHANCER–UTILISATEUR
MODE GAMMA
DYNAMIC
BrilliantColorTM
10
Lorsque MULTI-ÉCRANS est sélectionné:
COLOR ENHANCER–MULTI-ÉCRANS
MODE GAMMA
2.0
BrilliantColorTM
0
MODE GAMMA
Utilisez ce paramètre pour optimiser le gamma.
Lorsque UTILISATEUR est sélectionné:
DYNAMIC �� Permet de sélectionner la visualisation des images en provenance d’un ordinateur.
NATUREL �� Permet de sélectionner la visualisation des images fournies par un dispositif vidéo.
DETAIL ��� Permet de sélectionner la visualisation des images dont la luminosité doit être conservée relativement
faible, comme les films et les spectacles musicaux.
Lorsque MULTI-ÉCRANS est sélectionné:
• 1.8/2.0/2.2 … la propriété des gammas est sélectionné à partir de 1.8, 2.0 et 2.2.
BrilliantColor™
Utilisez cet item pour rendre naturelles les couleurs à luminosité moyenne, comme le jaune et le ton de la peau.
Appuyez sur le bouton t pour diminuer la valeur et réduire l’effet. Appuyez sur le bouton  pour augmenter la valeur
et renforcer l’effet. (BrilliantColor™ ne fonctionne pas à la valeur 0.)
6. Sélectionnez une valeur de réglage en appuyant sur le bouton  ou .
• Pour une reproduction des couleurs renforcée, réglez BrilliantColor™ à 0. La partie blanche de la roue des couleurs
sera invalidée et vous pourrez reproduire des images réalistes.
Important:
• Vous pouvez aussi régler Color Enhancer en appuyant sur le bouton CE de la télécommande.
FR-43
Réglage des images projetées (suite)
Avec la télécommande:
1. Appuyez sur le bouton CE de la télécommande.
Une fenêtre avec réglage de rehaussement des couleurs apparaît en haut à droite de l’écran.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner UTILISATEUR ou MULTI-ÉCRANS .
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
4. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner MODE GAMMA, BrilliantColor™.
5. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler le paramètre de votre choix.
Réglage de la finesse de l’image (SUPER RESOLUTION) :
Vous pouvez ajuster la finesse de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
Avec le menu IMAGE:
1. Affichez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner SUPER RESOLUTION.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner ACTIVER .
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
5. Effectuez les ajustements avec le bouton  ou .
SUPER RESOLUTION
ACTIVER
SUPER RESOLUTION
NIVEAU
1
Important:
• Lorsque vous effectuez un ajustement SUPER RESOLUTION, les couleurs du menu peuvent être brouillées, mais
ce n’est pas une erreur.
• Vous pouvez aussi régler SUPER RESOLUTION en appuyant sur le bouton SUPER RESOLUTION de la
télécommande.
Avec la télécommande:
1. Appuyez sur le bouton SUPER RESOLUTION de la télécommande.
Vous pouvez ajuster la tonalité de chaque couleur à l’aide du menu.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner ACTIVER .
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
4. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler l’option sélectionnée.
Réglage de la tonalité de chaque couleur (NCM) :
NCM
Vous pouvez ajuster la tonalité de chaque couleur à l’aide du menu.
NCM – UTILISATEUR
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
ROUGE
1. Affichez le menu IMAGE.
JAUNE
VERT
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner NCM.
CYAN
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner UTILISATEUR .
BLEU
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
MAGENTA
5. Sélectionnez une option avec le bouton  ou .
SATURATION
• Si vous voulez ajuster la saturation de toutes les couleurs dans l’image,
TEINTES RGB
sélectionnez SATURATION.
• Si vous voulez ajuster la balance de toutes les couleurs dans l’image, sélectionnez TEINTES RGB.
6. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler l’équilibre chromatique de la couleur sélectionnée.
7. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 5 et 6.
ORDINATEUR
0
0
0
0
0
0
0
0
• Si le signal d’entrée est VIDEO ou ORDINATEUR, les options dans le menu NCM−UTILISATEUR sont automatiquement réglées
aux valeurs prédéfinies. Vous pouvez changer ces valeurs manuellement.
• Pour annuler le menu NCM−UTILISATEUR, sélectionnez DÉSACTIVER à l’étape 2.
• Lorsque vous effectuez les ajustements NCM, les couleurs du menu changent. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
FR-44
Réglage des images projetées (suite)
Comment régler l’image de l’ordinateur
Ce projecteur sélectionne automatiquement un format de signal correct selon le type de signal vidéo fourni par
l’ordinateur. Cependant, les signaux vidéo depuis l’ordinateur ne peuvent être projetés correctement selon les types
d’ordinateur et d’images à projeter. Le cas échéant, procédez aux réglages en suivant le diagramme ci-dessous.
Lorsque la taille et la position de l’image
de l’ordinateur sont incorrectes.
Projeter une image lumineuse depuis l’ordinateur contenant autant de textes et de caractères que possible.
Remarque) Inactivez l’économiseur d’écran au cas où il serait actif.
Appuyez sur la touche AUTO POSITION.
Les réglages sont effectués de manière automatique et optimale pour le signal d’entrée.
L’image est projetée
correctement.
OUI
NON
Affichez le menu de réglage de résolution de l’écran sur votre ordinateur.
(Exemple : Dans le cas de Windows® PC, cliquez sur le bureau avec le bouton droit de la souris,
sélectionnez Propriétés, et cliquez sur l’onglet Réglages afin d’afficher la résolution de l’écran.)
Le réglage de
la résolution de l’écran de votre
ordinateur est différent du réglage de RESOLUTION
(MEMORISE ) dans le menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO du projecteur.
NON
OUI
Sélectionnez RESOLUTION (MEMORISE ) dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO et appuyez sur la touche ENTER.
Réglez PIXELS HORIZ et LIGNES VERTICALES sur les valeurs de la résolution d’écran de votre ordinateur.
(Exemple : Lorsque la résolution de l’écran de l’ordinateur est de 1280 x 800, réglez PIXELS HORIZ sur
1280 et LIGNES VERTICALES sur 800.)
Sélectionnez EXECUTE puis appuyez sur la touche ENTER.
Le réglage automatique commence en fonction de la résolution sélectionnée.
NON
L’image est projetée
correctement.
Effectuez un
réglage manuel.
OUI
Une fois le message d’enregistrement
dans la mémoire affiché, sélectionnez
MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2 et
appuyez sur la touche ENTER.
OUI
Une fois le message
d’enregistrement dans la
mémoire affiché, sélectionnez
MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2
et appuyez sur la touche ENTER.
NON
Lorsque vous n’enregistrez
pas le réglage, appuyez
sur la touche MENU.
Le réglage est annulé.
Réglez POSITION HORIZ, POSITION VERT, et TRACKING dans
le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Pour de plus amples informations, se reporter à “Méthode simple
de réglage de la position de l’image.”(Voir page 46.)
Le réglage est terminé.
FR-45
Réglage des images projetées (suite)
Réglage de l’image venant de l’ordinateur à l’aide du menu:
Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes.
Bandes blanches.��������������� Réglez l’option TRACKING du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO.
L’image projetée scintille.
L’image projetée est floue.������������ Réglez l’option AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO.
L’image projetée est décalée horizontalement. ��� Réglez l option POSITION HORIZ du menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton , l’image se décale vers la droite. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton , l’image se décale vers la
gauche.
L’image projetée est décalée verticalement. ���� Réglez l’option POSITION VERT du menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton , l’image se décale vers le bas. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton , l’image se décale vers le haut.
La partie supérieure de l’image est courbée.���� Changez le réglage de RATTRAPAGE SYNCHRO dans le
menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Sélectionnez ACTIVER ,
appuyez sur le bouton ENTER et réglez DEBUT ou FIN pour
réduire la courbe.
Une ligne noire ou blanche apparaît sur l’image. �� Réglez POSITION CLAMP ou PROFONDEUR CLAMP
dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU
UTILISATEUR.
Le mouvement de l’image n’est pas naturel. ���� Réglez SYNC VERTICALE dans le menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Sélectionner AUTO pour l’emploi normal.
Des parasites apparaissent sur la moitié droite��� Réglez SHUTTER(LS) ou SHUTTER(RS) dans le menu
ou gauche de l’image.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
Des parasites apparaissent sur la partie������ Réglez SHUTTER(U) ou SHUTTER(L) dans le menu REGLAGE
supérieure ou inférieure de l’image.
SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
1. Affichez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
2. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton  ou .
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
• En utilisation normale, ne modifiez pas les réglages du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Méthode simple de réglage de la position de l’image
Réglage de la position horizontale:
1. Alignez le bord gauche de l’image avec le côté gauche de l’écran en réglant POSITION HORIZ Puis, alignez le
bord droit de l’image avec le côté droit de l’écran en réglant TRACKING.
2. Effectuez de nouveau l’étape 1 ci-dessus pour finaliser le réglage de la position horizontale.
Réglage de la position verticale:
3. Alignez le bord supérieur de l’image sur le bord supérieur de l’écran en réglant l’option POSITION VERT.
LPF (Filtre progressif)
Vous pouvez activer le filtre LPF ou non.
Un traînage vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée, selon le type du lecteur DVD ou de la console
de jeu utilisés. Dans ce cas, vous pouvez réduire ce traînage en validant LPF. Mais l’image projetée sera légèrement
adoucie.
FR-46
Réglage des images projetées (suite)
Réglage des images affichées sur
plusieurs écrans
12.Sélectionnez un paramètre à définir en appuyant
sur le bouton  ou .
• Ajustez le niveau du noir dans les zones autres
que les zones de chevauchement.
• Lorsque vous réglez ENTRELACÉ sur
ACTIVER, vous pouvez ajuster ROUGE, VERT
et BLEU simultanément. Si vous la réglez sur
DÉSACTIVER, vous pouvez ajuster les valeurs
ROUGE, VERT, et BLEU séparément.
13.Sélectionnez une valeur de réglage en appuyant sur
le bouton  ou .
Si nécessaire, répétez les étapes 12 et 13.
14.Appuyez une fois sur le bouton MENU.
15.Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
UNIFORMITE LUMINEUSE .
• Lorsque FUSION DES BORDS est sur ACTIVER,
la luminosité des images projetées s’effectue
automatiquement.
Vous pouvez configurer un affichage sur plusieurs écrans
avec plusieurs projecteurs.
Vous pouvez rendre invisible les joints des images affichées
et ajuster leurs différences de luminosité et de couleurs.
Important:
• En fonction des conditions d’installation, l’image
projetée peut varier avec l’effet du vent. Dans ce cas,
ouvrez l’espace entre les projecteurs pour que l’image
ne varie pas (approximativement 70 cm ou plus).
Rendre les joints invisibles
Vous pouvez rendre les joints des images affichées
invisibles à l’aide des paramètres du menu.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu MULTI-ÉCRANS.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
FUSION DES BORDS.
FUSION DES BORDS
RÉGLAGES
DÉSACTIVER
16.Appuyez sur le bouton ENTER.
• La boîte de dialogue UNIFORMITE LUMINEUSE
et la marque de position de correction sont
affichées.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
ACTIVER.
4. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
RÉGLAGES.
RÉGLAGES
UNIFORMITE
LUMINEUSE
AJUST. BORDS
Boîte de dialogue UNIFORMITE LUMINEUSE
5. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
AJUST. BORDS .
6. Appuyez sur le bouton ENTER.
POSITION :
SÉLECTION : ENTER
RÉGLAGES – AJUST. BORDS
HAUT
SÉLECTION BORDS
FUSION
DÉSACTIVER
128
LARGEUR
REPÈRE
DÉSACTIVER
7. Sélectionnez une option avec les boutons  ou .
SÉLECTION BORDS
Sélectionnez le joint que vous voulez ajuster de
HAUT, BAS, GAUCHE et DROIT.
FUSION
Si vous sélectionnez ACTIVER, le joint sélectionné
avec l’option SÉLECTION BORDS devient invisible.
LARGEUR
Réglez la largeur de chevauchement du joint
sélectionné avec l’option SÉLECTION BORDS.
Lorsque HAUT ou BAS est sélectionné : 4 à 524
Lorsque GAUCHE ou DROIT est sélectionné : 4 à 944
REPÈRE
Si vous sélectionnez ACTIVER, une marque
permettant de repérer facilement le chevauchement
du joint est affichée.
8. Sélectionnez une valeur avec les boutons  ou .
Si nécessaire, répétez les étapes 7 et 8.
9. Appuyez une fois sur le bouton MENU.
10.Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
NIVEAU NOIR .
REGLAGES
Marque de position de correction
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
ENTER, la boîte de dialogue UNIFORMITE
LUMINEUSE affiche alternativement POSITION
et NIVEAU.
POSITION
POSITION :
SÉLECTION : ENTER
NIVEAU
NIVEAU :
NIVEAU NOIR
ACTIVER
0
VERT
0
BLEU
0
Appuyez sur les boutons
 ou  pour ajuster le niveau
de correction.
17.Fermez la boîte de dialogue UNIFORMITE
LUMINEUSE.
Appuyez sur un bouton autre que les boutons , ,
 ou , et ENTER pour fermer la boîte de dialogue.
La boîte de dialogue disparaît 10 secondes après
sa dernière utilisation.
Pour annuler le menu:
18.Appuyez sur le bouton MENU.
RÉGLAGE – NIVEAU NOIR
ROUGE
100
SÉLECTION : ENTER
11.Appuyez sur le bouton ENTER.
ENTRELACÉ
Appuyez sur les boutons
, ,  ou  pour déplacer
la marque de position de
correction.
FR-47
Réglage des images projetées (suite)
Ajuster les variations de couleurs
7. Sélectionnez un paramètre à définir en appuyant
sur le bouton  ou .
• Sélectionnez la couleur à ajuster avec
COULEUR.
8. Sélectionnez une valeur de réglage en appuyant sur
le bouton  ou .
• Vous pouvez entrer la valeur en appuyant sur les
boutons numériques (0 à 9) tout en maintenant
enfoncé le bouton NUM sur la télécommande.
Si nécessaire, répétez les étapes 7 et 8.
Vous pouvez ajuster les variations de couleurs dans
les images affichées sur plusieurs projecteurs à l’aide
des paramètres du menu.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
Ajuster en visualisant l’écran
1. Affichez le menu MULTI-ÉCRANS.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
CORR. DES COULEURS.
CORR. DES COULEURS
DÉSACTIVER
Important:
• Selon le taux fixé, il arrive que la coloration soit
inconvenable. Réglez les dans un champ approprié.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
MANUEL.
4. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
MANUEL.
MANUEL
Réglez les valeurs cible des coordonnées de
luminosité et de chromaticité :
4. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
MESURE.
RÉGLAGES
5. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
RÉGLAGES .
6. Appuyez sur le bouton ENTER.
MESURE
MANUEL – RÉGLAGES
5. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
DONNÉES CIBLES .
6. Appuyez sur le bouton ENTER.
ROUGE
COULEUR
GAIN
0
SATURATION
0
TEINTE
0
BLANC R
---
BLANC V
---
BLANC B
---
MOTIFS AUTO
MESURE – DONNÉES CIBLES
COULEUR
GAIN
x
ACTIVER
y
7. Sélectionnez un paramètre à définir en appuyant
sur le bouton  ou .
• Sélectionnez la couleur à ajuster avec
COULEUR.
• Si vous réglez l’option MOTIFS AUTO sur
ACTIVER, le motif de test de chaque couleur est
affiché.
8. Sélectionnez une valeur de réglage en appuyant sur
le bouton  ou .
Si nécessaire, répétez les étapes 7 et 8.
MOTIFS AUTO
• Vous pouvez réinitialiser les paramètres
RÉGLAGES, MANUEL et MESURE aux valeurs
d’usine par défaut.
1. Affichez le menu MULTI-ÉCRANS.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
RÉGLAGES, MANUEL ou MESURE.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
RÉINITIALISER .
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
DONNÉES MESURÉES
5. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
DONNÉES MESURÉES .
6. Appuyez sur le bouton ENTER.
MESURE – DONNÉES MESURÉES
Y (RELATIF)
x
y
ROUGE
*****
*.***
*.***
*.***
ACTIVER
Régler à nouveau les réglages
Réglez les coordonnées de la luminosité et la
chromaticité mesurée :
4. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
MESURE.
COULEUR
*.***
*.***
Important:
• Selon le taux fixé, il arrive que la coloration soit
inconvenable. Réglez les dans un champ approprié.
DÉSACTIVER
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
MESURE.
MESURE
ROUGE
7. Sélectionnez un paramètre à définir en appuyant
sur le bouton  ou .
• Sélectionnez la couleur à ajuster avec
COULEUR.
• Si vous réglez l’option MOTIFS AUTO sur
ACTIVER, le motif de test de chaque couleur est
affiché.
8. Sélectionnez une valeur de réglage en appuyant sur
le bouton  ou .
• Vous pouvez entrer la valeur en appuyant sur les
boutons numériques (0 à 9) tout en maintenant
enfoncé le bouton NUM sur la télécommande.
Si nécessaire, répétez les étapes 7 et 8.
Ajuster avec un colorimètre
1. Affichez le menu MULTI-ÉCRANS.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
CORR. DES COULEURS.
CORR. DES COULEURS
DONNÉES MESURÉES
FR-48
Paramètres réseau
• L’écran revient sur le menu RÉSEAU après avoir
sélectionné OK ou CANCEL.
• La prise en compte des nouveaux paramètres
peut prendre quelques minutes.
Vous pouvez configurer le réseau du projecteur à l’aide
du menu.
opt.
1
2
RÉSEAU
Paramètres de mot de passe réseau
NOM PROJECT
MDP RÉSEAU
ENTRER
CONFIG. IP
ENTRER
CERTIFICATION RÉSEAU
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu RÉSEAU.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
MDP RÉSEAU.
ACTIVER
SYSTÈME CONTRÔLE
STANDARD
RÉINITIALISATION RÉSEAU
OK
MDP RÉSEAU
Définition du nom du projecteur
ENTRER
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
• L’écran MOT DE PASSE RÉSEAU ACTUEL
s’affiche.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu RÉSEAU.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
NOM PROJECT.
MOT DE PASSE RÉSEAU ACTUEL
∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗
←
RÉGLAGE
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
RÉGLAGE .
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
• L’écran NOM PROJECTEUR apparaît.
←
→
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
DEL
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
caps
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
–
.
_
!
”
#
$
%
’
(
)
*
+
,
/
NEXT
SPACE
CLEAR
OK
CANCEL
5. Appuyez sur les touches de direction pour déplacer
le curseur, sélectionnez les caractères ou les
symboles à saisir, puis appuyez sur la bouton
ENTER.
• Le nom du projecteur peut comporter jusqu’à
15 caractères alphanumériques (majuscules/
minuscules) ou symbol es.
Touche ←:Déplace le curseur d’entrée à
gauche de chaque caractère.
Touche →:Déplace le curseur d’entrée à
droite de chaque caractère.
Touche DEL:Supprime chaque caractère
se trouvan à la position du
curseur d’entrée.
Touche caps/CAPS:Alterne entre la forme
MAJUSCULE ou minuscule
d’un caractère alphabétique.
Touche NEXT/PREV:Alterne les symboles indiqués
sur la quatrième ligne.
Touche SPACE:Insère un espace à la position
du curseur d’entrée.
Touche CLEAR:Supprime tous les caractères
saisis.
• Vous pouvez entrer la valeur en appuyant sur les
boutons numériques (0 à 9) tout en maintenant
enfoncé le bouton NUM sur la télécommande.
6. Lorsque vous sélectionnez OK, le réglage est
terminé en enregistrant le nom. En revanche, si
vous sélectionnez CANCEL (ANNULER), le réglage
est terminé sans enregistrer le nom.
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
DEL
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
caps
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
CANCEL
4. Appuyez sur les touches de direction pour déplacer
le curseur, sélectionnez les caractères ou les
symboles à saisir, puis appuyez sur la bouton
ENTER.
• Le mot de passe peut comporter jusqu’à 32
caractères alphanumériques (majuscules/
minuscules).
Touche ←:Déplace le curseur d’entrée à
gauche de chaque caractère.
Touche →:Déplace le curseur d’entrée à
droite de chaque caractère.
Touche DEL:Supprime chaque caractère
se trouvan à la position du
curseur d’entrée.
Touche caps/CAPS:Alterne entre la forme
MAJUSCULE ou minuscule
d’un caractère alphabétique.
Touche CLEAR:Supprime tous les caractères
saisis.
• Vous pouvez entrer la valeur en appuyant sur les
boutons numériques (0 à 9) tout en maintenant
enfoncé le bouton NUM sur la télécommande.
• Le mot de passe par défaut est “admin”.
5. Sélectionnez OK. L’écran NOUVEAU MOT DE
PASSE RÉSEAU s’affiche si le mot de passe saisi
est correct.
• Si le mot de passe saisi est incorrect, l’écran
MOT DE PASSE RÉSEAU ACTUEL s’affiche de
nouveau.
VZ$%
N
B
O
OK
NOM PROJECTEUR
CODE : XXXXX
→
A
N
NOUVEAU MOT DE PASSE RÉSEAU
∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗
CONF. MOT DE PASSE RÉSEAU
∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗
←
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OK
FR-49
↔
NOM PROJECT
→
DEL
caps
CLEAR
CANCEL
Paramètres réseau (suite)
Définition ou effacement du paramètre DHCP
6. Renseignez les champs NOUVEAU MOT DE PASSE
RÉSEAU et CONF. MOT DE PASSE RÉSEAU.
• Le mot de passe peut comporter jusqu’à 32
caractères alphanumériques (majuscules/
minuscules).
Touche ←:Déplace le curseur d’entrée à
gauche de chaque caractère.
Touche →:Déplace le curseur d’entrée à
droite de chaque caractère.
Touche :Déplace la position du curseur
d’entrée entre NOUVEAU
MOT DE PASSE RÉSEAU
et CONF. MOT DE PASSE
RÉSEAU.
Touche DEL:Supprime chaque caractère
se trouvan à la position du
curseur d’entrée.
Touche caps/CAPS:Alterne entre la forme
MAJUSCULE ou minuscule
d’un caractère alphabétique.
Touche CLEAR:Supprime tous les caractères
saisis.
• Vous pouvez entrer la valeur en appuyant sur les
boutons numériques (0 à 9) tout en maintenant
enfoncé le bouton NUM sur la télécommande.
7. Si les champs NOUVEAU MOT DE PASSE RÉSEAU
et CONF. MOT DE PASSE RÉSEAU correspondent,
le réglage est terminé après la modification du
champ MDP RÉSEAU.
• Une boîte de dialogue apparaît en pleine
modification des réglages lorsque vous
sélectionnez OK pour valider le contenu saisi.
Lorsque celle-ci disparaît, l’écran revient sur le
menu RÉSEAU.
• Lorsque vous choisissez CANCEL sans modifier
le contenu, l’écran revient sur le menu RÉSEAU.
• Si le mot de passe saisi ne correspond pas,
l’écran NOUVEAU MOT DE PASSE RÉSEAU
apparaît de nouveau après l’affichage d’un
message d’erreur dans une boîte de dialogue.
• La prise en compte des nouveaux paramètres
peut prendre quelques minutes.
1. Affichez le menu CONFIG. IP.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
DHCP.
DHCP
ACTIVER
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Une boîte de dialogue de confirmation apparaît.
DHCP :
4. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
ACTIVER ou DÉSACTIVER .
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Une boîte de dialogue de modification des réglages
apparaît lorsque vous sélectionnez OK. Lorsque
celle-ci disparaît, l’écran revient sur le menu RÉSEAU.
• Pour annuler le réglage, appuyez sur le bouton
MENU.
• La prise en compte des nouveaux paramètres
peut prendre quelques minutes.
• Si DHCP est réglé sur ACTIVER, les paramètres
ADRESSE IP, MASQ SS RÉS. et PASS PAR DÉF
ne peuvent pas être définis. Si vous définissez
ces paramètres, réglez DHCP sur DÉSACTIVER et
définissez les paramètres IP comme décrit ci-après.
Paramètres d’adresse IP
1. Affichez le menu CONFIG. IP.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
ADRESSE IP.
ADRESSE IP
0. 0. 0. 0
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
RÉGLAGE .
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
• L’écran ADRESSE IP s’affiche.
ADRESSE IP
192 . 168 .
0
Paramètres IP
ENTRER
3. Appuyez sur le bouton opt.
ENTER.
2
• Le menu1 CONFIG.
IP apparaît.
RÉSEAU
CONFIG. IP
ACTIVER
ADRESSE IP
0. 0. 0. 0
MASQ SS RÉS.
0. 0. 0. 0
PASS PAR DÉF
0. 0. 0. 0
←
→
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
CANCEL
5. Appuyez sur les touches de direction pour déplacer
le curseur, sélectionnez les valeurs numériques à
saisir, puis appuyez sur la bouton ENTER.
• Set the numeric value within the range from 0 to
255. However, set the numeric value for the final
octet within the range from 1 to 254.
Touche ←:Déplace le curseur d’entrée à
gauche de chaque caractère.
Touche →:Déplace le curseur d’entrée à
droite de chaque caractère.
Touche DEL:Supprime chaque caractère
se trouvan à la position du
curseur d’entrée.
Touche CLEAR:Supprime tous les caractères
saisis.
• Vous pouvez entrer la valeur en appuyant sur les
boutons numériques (0 à 9) tout en maintenant
enfoncé le bouton NUM sur la télécommande.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu RÉSEAU.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
CONFIG. IP.
DHCP
0 . 10
DEL
OK
CONFIG. IP
ACTIVER
OK : ENTER ANNULER : MENU
ADRESSE MAC
FR-50
Paramètres réseau (suite)
6. Lorsque vous sélectionnez OK, le réglage est
terminé en enregistrant l’adresse IP. En revanche, si
vous sélectionnez CANCEL (ANNULER), le réglage
est terminé sans enregistrer l’adresse IP.
• Si le contenu saisi est exact, une boîte de
dialogue de modification des réglages apparaît.
Lorsque celle-ci disparaît, l’écran revient sur le
menu RÉSEAU. Si les données entrées ne sont
pas correctes, le menu RÉSEAU va s’afficher
après apparition d’un message d’erreur.
• La prise en compte des nouveaux paramètres
peut prendre quelques minutes.
5. Saisissez la passerelle par défaut.
• Reportez-vous à la section Paramètres
d’adresse IP pour les détails concernant la
saisie.
6. Lorsque vous sélectionnez OK, le réglage est
terminé en enregistrant la passerelle par défaut.
En revanche, si vous sélectionnez CANCEL
(ANNULER), le réglage est terminé sans enregistrer
la passerelle par défaut.
• Si le contenu saisi est exact, une boîte de
dialogue de modification des réglages apparaît.
Lorsque celle-ci disparaît, l’écran revient sur le
menu RÉSEAU. Si les données entrées ne sont
pas correctes, le menu RÉSEAU va s’afficher
après apparition d’un message d’erreur.
• La prise en compte des nouveaux paramètres
peut prendre quelques minutes.
Paramètres de masque de sous-réseau
1. Affichez le menu CONFIG. IP.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
MASQ SS RÉS.
MASQ SS RÉS.
0. 0. 0. 0
Activation/désactivation de la
certification de réseau
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
RÉGLAGE .
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
• L’écran MASQUE SOUS RÉS. s’affiche.
Vous pouvez sélectionner pour certifier ou non la
communication réseau en utilisant le mot de passe
réseau.
• Pour plus de détails, veuillez contacter votre
revendeur.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu RÉSEAU.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
CERTIFICATION RÉSEAU.
MASQUE SOUS RÉS.
255 . 255 . 255 .
0
←
→
DEL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
CLEAR
9
CANCEL
OK
5. Entrez le masque de sous-réseau.
• Reportez-vous à la section Paramètres d’adresse
IP pour les détails concernant la saisie.
6. Lorsque vous sélectionnez OK, le réglage est
terminé en enregistrant le masque de sous-réseau.
En revanche, si vous sélectionnez CANCEL
(ANNULER), le réglage est terminé sans enregistrer
le masque de sous-réseau.
• Si le contenu saisi est exact, une boîte de
dialogue de modification des réglages apparaît.
Lorsque celle-ci disparaît, l’écran revient sur le
menu RÉSEAU. Si les données entrées ne sont
pas correctes, le menu RÉSEAU va s’afficher
après apparition d’un message d’erreur.
• La prise en compte des nouveaux paramètres
peut prendre quelques minutes.
CERTIFICATION RÉSEAU
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Une boîte de dialogue de confirmation apparaît.
CERTIFICATION RÉSEAU :
4. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
ACTIVER ou DÉSACTIVER .
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Pour annuler le réglage, appuyez sur le bouton
MENU.
• La prise en compte des nouveaux paramètres
peut prendre quelques minutes.
Réglage du système contrôle
1. Affichez le menu CONFIG. IP.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
PASS PAR DÉF.
Le réglage du système de contrôle.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu RÉSEAU.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
SYSTÈME CONTRÔLE.
0. 0. 0. 0
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
RÉGLAGE .
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
• L’écran PASS. PAR DÉFAUT s’affiche.
SYSTÈME CONTRÔLE
SYSTÈME CONTRÔLE :
1.
1
←
1
2
3
OK
4
5
6
7
8
9
STANDARD
OK : ENTER ANNULER : MENU
→
DEL
0
STANDARD
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
PASS. PAR DÉFAUT
10 . 132 .
ACTIVER
OK : ENTER ANNULER : MENU
Paramètres de passerelle par défaut
PASS PAR DÉF
ACTIVER
CLEAR
CANCEL
FR-51
Paramètres réseau (suite)
Glossaire
Pour plus d’informations sur le glossaire ci-dessous,
reportez-vous au manuel technique disponible dans le
commerce.
4. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
STANDARD , AMX ou CRESTRON .
STANDARD
Sélectionné lorsque ProjectorView Global+ ou
ProjectorView est utilisé.
AMX
Sélectionné lorsqu’un contrôleur de AMX est utilisé
(voir page 58).
CRESTRON
Sélectionné lorsqu’un contrôleur et un logiciel de
Crestron Electronics, Inc. est utilisé (voir page 58).
Important:
• PJLink™ fonctionne quel que soit le réglage du
SYSTÈME CONTRÔLE.
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
Terme
Description
DHCP
Acronyme de “Dynamic Host
Configuration Protocol”. Ce
protocole affecte automatiquement
une adresse IP aux périphériques
réseau.
Adresse IP
Adresse numérique servant à
identifier les ordinateurs réseau.
Masque de
sous-réseau
Valeur numérique servant à définir
le nombre de bits utilisés pour
l’adresse d’un réseau divisé (ou
sous-réseau) dans une adresse IP.
Passerelle par
défaut
Serveur (ou routeur) servant à
communiquer sur des réseaux
(ou sous-réseaux) divisés par un
masque de sous-réseau.
Adresse MAC
Abréviation de “Media Access
Control Address”. Une adresse
MAC est un ID unique attribué à
chaque carte réseau, en fonction
des données échangées entre ces
cartes.
Initialisation des paramètres réseau
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu RÉSEAU.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
RÉINITIALISATION RÉSEAU.
RÉINITIALISATION RÉSEAU
OK
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Une boîte de dialogue de confirmation apparaît.
4. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton ENTER,
les paramètres réseau peuvent être initialisés.
• La prise en compte des nouveaux paramètres
peut prendre quelques minutes.
Comment utiliser la fonction Réseau
• Lorsque vous connectez un ordinateur et un
projecteur par le biais d’un réseau local (LAN),
configurez les deux adresses IP dans le même
groupe réseau.
Si l’ordinateur et le projecteur appartiennent à
deux groupes réseau différents, veillez à utiliser
un routeur. Pour la configuration du routeur,
adressez-vous à l’administrateur réseau.
• Définissez la CONFIG. IP correctement. Si
les paramètres sont incorrects, il est possible
que la communication ne soit pas disponible.
Pour plus d’informations à ce sujet, consultez
l’administrateur réseau.
• Selon les paramètres du mode de veille du
projecteur, il est possible que la fonction LAN ne
soit pas disponible. Pour plus d’informations sur
le mode de veille, reportez-vous à la page 34.
FR-52
Relais de la lampe
La fonction relai de lampe permet de projeter
successivement les images. La fonction relai de lampe
met la lampe automatiquement en veille ou la fait
basculer. relai de lampe peut être réglé à partir de la
sélection de SÉLECTION DE LAMPE dans le menu
CONFIGURATION 1 sur DOUBLE ou SIMPLE.
8. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Si vous sélectionnez 1H/24H ou
2H/1 SEMAINE , la case pour régler l’intervalle
de relais de la lampe est affichée.
• Lorsque le projecteur est éteint, les réglages
sont remis à zéro et il reprend depuis le début
les opérations à partir du moment de la mise
en route ou du menu des réglages comme sur
l’étape précédente.
Réglage de l’intervalle de relais de la
lampe
1H/24H
PROCHAIN RELAI DE LAMPE
Si SÉLECTION DE LAMPE est réglé sur
DOUBLE :
23H
2
SÉLECTION DE LAMPE
0
SÉLECTION DE LAMPE
6
7
8
CLEAR
9
CANCEL
←
→
DEL
0
1
2
3
OK
4
5
6
7
8
9
CLEAR
CANCEL
9. Déplacez le curseur à l’aide des boutons de
direction pour sélectionner le chiffre que vous
voulez entrer, puis appuyez sur le bouton ENTER.
• Intervalle maximum
1H/24H ............... 23H (23 heures)
2H/1 SEMAINE ... 6D 22H (6 jours et 22
heures)
Touche ←:Déplace le curseur d’entrée à
gauche de chaque caractère.
Touche →:Déplace le curseur d’entrée à
droite de chaque caractère.
Touche DEL:Supprime chaque caractère
se trouvan à la position du
curseur d’entrée.
Touche CLEAR:Supprime tous les caractères
saisis.
• Vous pouvez entrer la valeur en appuyant sur les
boutons numériques (0 à 9) tout en maintenant
enfoncé le bouton NUM sur la télécommande.
• Un message d’erreur apparaît au centre de
l’écran dans les cas suivants:
∙La valeur a été effacée avec les touches DEL
ou CLEAR et elle est vide.
∙La valeur entrée est en dehors de la plage de
paramètres.
1H/24H ............... 24H ou plus
2H/1 SEMAINE ... 6D 23H ou plus
∙La valeur de chaque élément est en dehors de
la plage de paramètres.
D..... 7 ou plus (2H/1 SEMAINE uniquement)
H..... 24 ou plus
10.En sélectionnant OK, l’intervalle de basculement
de lampe est sauvegardé et le réglage est donc
terminé. Cependant, en sélectionnant CANCEL, le
réglage est terminé sans sauvegarder.
• L’écran revient sur le menu RELAI DE LAMPE
après avoir sélectionné OK ou CANCEL.
• Le contenu des réglages s’affiche dans
PROCHAIN RELAI DE LAMPE du menu
INFORMATION.
DOUBLE
1H/24H
����� Il est possible de sélectionner
quelle lampe on va utiliser pendant
1 journée. Durant la projection
continue, la LAMP 1 ou LAMP 2 est
automatiquement éteinte 1 heure
dans une période de 24 heures.
Une fois l’intervalle réglé, les
lampes sont éteintes pour 1 heure
alternativement à l’intervalle spécifié.
Arret
Illuminer
LAMP 2
2H/1 SEMAINE
����������������������Durant la projection continue,
la LAMP 1 ou LAMP 2 est
automatiquement éteinte 2 heures
par semaine.
Une fois l’intervalle réglé, les
lampes sont éteintes pour 2 heures
alternativement à l’intervalle spécifié.
Lorsque l’alimentation est sur ON ou sur le menu des réglages
2
3
4
5
6
7
8 (jours)
1
Arret
LAMP 1
5
6D 22H
Lorsque l’alimentation est sur ON ou sur le menu des réglages
2
3
4
5
6
7
8 (jours)
1
LAMP 1
4
DOUBLE
7. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
1H/24H ou 2H/1 SEMAINE .
1H/24H
3
PROCHAIN RELAI DE LAMPE
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
6. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
RELAI DE LAMPE.
RELAI DE LAMPE
2
2H/1 SEMAINE
SÉLECTION DE LAMPE
2
1
OK
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
4. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
DOUBLE .
1
→
DEL
Il est possible de mettre en veille automatiquement 1
des lampes.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu CONFIGURATION 1.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
SÉLECTION DE LAMPE.
1
←
Illuminer
LAMP 2
FR-53
Relais de la lampe (suite)
Important:
• Les périodes de fonctionnement peuvent subir des
variations du fait d’un décalage de l’horloge après
une utilisation continue.
• SÉLECTION DE LAMPE, RELAI DE LAMPE
ne peuvent être modifiés juste après avoir mis
l’alimentation, pendant le mouvement de la lampe et
de la lampe relai.
• La durée de vie de la lampe raccourcit si elle est utilisée
en continuité sans être éteinte 1 heure pas semaine.
• Lors d’une utilisation continue de l’appareil, réglez
le sur RELAI DE LAMPE.
• La luminosité et la teinte des couleurs varie lors du
changement de la lampe.
1 SEMAINE
PROCHAIN RELAI DE LAMPE
7D 00H
0
SÉLECTION DE LAMPE
DOUBLE
SÉLECTION DE LAMPE
SÉLECTION DE LAMPE
2
SIMPLE
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
6. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
RELAI DE LAMPE.
RELAI DE LAMPE
24H
7. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
24H ou 1 SEMAINE .
24H
................. Les lampes sont commutées
chaque jour.
Lorsque l’alimentation est sur ON ou sur le menu des réglages
2
3
4
5
6
7
8 (jours)
1
Illuminer
LAMP 1
Arret
LAMP 2
1 SEMAINE
.... Les lampes sont commutées
chaque semaine.
Lorsque l’alimentation est sur ON ou sur le menu des réglages
2
3
4
5
6
7
8 (jours)
1
LAMP 1
Arret
LAMP 2
Illuminer
24H
PROCHAIN RELAI DE LAMPE
←
→
DEL
0
1
2
3
OK
4
5
6
7
8
9
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
CANCEL
Important:
• Les périodes de fonctionnement peuvent subir des
variations du fait d’un décalage de l’horloge après
une utilisation continue.
• SÉLECTION DE LAMPE, RELAI DE LAMPE
ne peuvent être modifiés juste après avoir mis
l’alimentation, pendant le mouvement de la lampe
et de la lampe relai.
• La durée de vie de la lampe raccourcit si elle est
utilisée en continuité sans être éteinte 1 heure pas
semaine.
• Lors d’une utilisation continue de l’appareil, réglez
le sur RELAI DE LAMPE.
• La luminosité et la teinte des couleurs varie lors du
changement de la lampe.
8. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Si vous sélectionnez 24H ou 1 SEMAINE , la
case pour régler l’intervalle de relais de la lampe
est affichée.
24H
2
9. Déplacez le curseur à l’aide des boutons de
direction pour sélectionner le chiffre que vous
voulez entrer, puis appuyez sur le bouton ENTER.
• Intervalle maximum
24H .................. 24H (24 heures)
1 SEMAINE . .... 7D 00H (7 jours et 00 heures)
Touche ←:Déplace le curseur d’entrée à
gauche de chaque caractère.
Touche →:Déplace le curseur d’entrée à
droite de chaque caractère.
Touche DEL:Supprime chaque caractère
se trouvan à la position du
curseur d’entrée.
Touche CLEAR:Supprime tous les caractères
saisis.
• Vous pouvez entrer la valeur en appuyant sur les
boutons numériques (0 à 9) tout en maintenant
enfoncé le bouton NUM sur la télécommande.
• Un message d’erreur apparaît au centre de
l’écran dans les cas suivants:
∙La valeur a été effacée avec les touches DEL
ou CLEAR et elle est vide.
∙La valeur entrée est en dehors de la plage de
paramètres.
24H ................. 25H ou plus
1 SEMAINE ..... 7D 01H ou plus
∙La valeur de chaque élément est en dehors de
la plage de paramètres.
D..... 8 ou plus (1 SEMAINE uniquement)
H..... 25 ou plus
10.En sélectionnant OK, l’intervalle de basculement
de lampe est sauvegardé et le réglage est donc
terminé. Cependant, en sélectionnant CANCEL, le
réglage est terminé sans sauvegarder.
• L’écran revient sur le menu RELAI DE LAMPE
après avoir sélectionné OK ou CANCEL.
• Le contenu des réglages s’affiche dans
PROCHAIN RELAI DE LAMPE du menu
INFORMATION.
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
4. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
SIMPLE .
1
1
OK
Il est possible d’utiliser les lampes de façon alternative
automatiquement.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu CONFIGURATION 1.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
SÉLECTION DE LAMPE.
2
→
DEL
Si SÉLECTION DE LAMPE est réglé sur SIMPLE :
1
←
CLEAR
CANCEL
FR-54
Fonctions avancées
Modification de l’image affichée au
démarrage
11.Appuyez sur le bouton ENTER.
• Un cadre rouge apparaît. (La taille du cadre
rouge est de 640 x 400 pixels.)
• Les images sont intégrées jusque dans le cadre
rouge le plus à l’extérieur.
• REAL s’affiche automatiquement.
Vous pouvez afficher l’image de votre choix sur l’écran
de démarrage (ou écran de veille). À l’aide du menu,
vous pouvez choisir l’image à afficher comme arrièreplan lorsqu’un signal vidéo n’est pas présent.
Important:
• Vous ne pourrez pas régler CAPTURE L’IMAGE si
la fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a
été réglée sur ECRAN DE VEILLE afin d’activer le
verrouillage par mot de passe.
• Vous ne pouvez pas activer CAPTURE L’IMAGE
lorsque l’entrée est réglée sur le signal vidéo
composant.
12.Réglez la taille de l’image à capturer de façon à ce
qu’elle tienne dans le cadre rouge.
• Appuyez sur le bouton , ,  ou  pour
déplacer le cadre rouge.
• Vous ne pouvez pas déplacer le cadre rouge à
l’extérieur de l’écran.
• Appuyez sur le bouton MENU pour annuler la
procédure.
Procédure de réglage
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Appuyez sur le bouton COMPUTER pour
sélectionner l’image envoyée sur la borne
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN.
2. Affichez l’image de votre choix.
3. Affichez le menu CONFIGURATION 2.
4. Sélectionnez CAPTURE L’IMAGE en appuyant sur
le bouton  ou .
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Le menu de réglage s’affiche.
CAPTURE : ENTER X2
CANCEL : MENU
13.Appuyez deux fois sur le bouton ENTER.
• La capture de l’image démarre.
opt.
1
CAPTURE : ENTER X2
CANCEL : MENU
CAPTURE : ENTER + ENTER
CANCEL : MENU
2
CONFIGURATION 2
USAGE CAPTURE L'IMAGE
COULEUR FOND
TAILLE
GRIS
x1
CAPTURE
CAPTURING IMAGE !
ENVOYE
CAPTURE : ENTER X2
CANCEL : MENU
Réglage de la couleur de l’arrière-plan
(Réglez la couleur de l’arrière-plan uniquement lorsque
vous réglez la taille de l’image sur x1 ou x2.)
6. Sélectionnez COULEUR FOND en appuyant sur le
bouton  ou .
7. Sélectionnez la couleur de votre choix pour
l’arrière-plan (GRIS, ROUGE, VERT, BLEU, NOIR,
BLANC, ROUGE50%, VERT50% ou BLEU50%) en
appuyant sur le bouton  ou .
• Une fois la capture d’image terminée, l’image
capturée s’affiche pendant 1 seconde.
Important:
• Une fois le nouvel écran de démarrage installé,
vous ne pourrez pas restaurer l’écran de démarrage
d’origine. (Même si vous sélectionnez RE-INITIAL dans
le menu OPTION, l’écran par défaut installé en usine
ne sera plus disponible.) Pour changer à nouveau
l’écran de démarrage, capturez une autre image.
• L’image capturée s’affiche lorsque vous redémarrez
l’appareil. Si l’image capturée ne s’affiche pas, vérifiez
dans le menu CONFIGURATION 2 si le réglage
ECRAN DE VEILLE n’est pas sur ARRET. (Voir page
35.)
• Si aucun signal n’est reçu et que le paramètre
COULEUR FOND du menu CONFIGURATION 2 est
réglé sur IMAGE, l’image capturée s’affichera.
• Lorsqu’un signal vidéo n’est pas présent, le
projecteur prend un certain temps pour afficher
l’image capturée.
• Certaines images ne peuvent pas être capturées
correctement en raison de leur type de signal.
Réglage de la taille de l’image
8. Sélectionnez TAILLE en appuyant sur le bouton 
ou .
9. Sélectionnez x1, x2 ou PLEINE en appuyant sur le
bouton  ou .
x1
x2
PLEINE
Capture de l’image
10.Sélectionnez CAPTURE en appuyant sur le bouton
 ou .
FR-55
Fonctions avancées (suite)
Verrouillage par mot de passe
6. Entrez le mot de passe de 4 à 8 chiffres à l’aide
des boutons , ,  et  sur la télécommande
comme montré ci-dessous.
(=1, =2, =3, =4)
• Vous pouvez entrer la valeur en appuyant sur les
boutons numériques (1 à 4) tout en maintenant
enfoncé le bouton NUM sur la télécommande.
7. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur le
bouton MENU.
8. Entrez à nouveau le mot de passe pour le
confirmer, en répétant ces mêmes étapes.
9. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Si le mot de passe ne correspond pas, un
message d’erreur s’affiche.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur le
bouton MENU.
Ce projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage
par mot de passe conçue pour protéger l’appareil
contre les utilisations incorrectes par des enfants et
pour empêcher l’utilisation par d’autres personnes que
les utilisateurs spécifiés. La fonction de verrouillage
par mot de passe propose les 3 modes suivants:
AFFICHAGE.................. Lorsque le projecteur est
allumé, l’écran de démarrage (ou écran de veille)
apparaît et reste à l’écran jusqu’à ce que le mot
de passe soit entré. Une fois le mot de passe
entré, l’écran de démarrage passe à l’écran de
fonctionnement normal.
TOUCHES.................... Tous les boutons du projecteur
à l’exception du bouton POWER sont désactivées.
(Les boutons de la télécommande sont activées.)
Vous pouvez utiliser ce mode comme mesure de
prévention, afin d’éviter que l’appareil soit utilisé
par des enfants ou par toute autre personne n’étant
pas censée l’utiliser.
ECRAN DE VEILLE .... Les fonctions CAPTURE
L’IMAGE et ECRAN DE VEILLE du menu
CONFIGURATION 2 ne sont pas disponibles.
ECRAN DE VEILLE est mis automatiquement à
MARCHE.
Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de
passe:
1. Affichez le menu OPTION.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
MOT DE PASSE.
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
• L’écran d’annulation du verrouillage par mot de
passe apparaît.
Pour activer la fonction de verrouillage par mot de
passe:
1. Affichez le menu OPTION.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
MOT DE PASSE.
3. Appuyez sur le bouton  ou  pour passer
successivement aux modes AFFICAHAGE ,
TOUCHES et ECRAN DE VEILLE .
• Si le mot de passe a déjà été activé, le mode ne
pourra pas être changé. Dans ce cas, appuyez
sur le bouton ENTER pour annuler le verrouillage
par mot de passe et essayez à nouveau.
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
• L’écran de réglage du verrouillage par mot de
passe apparaît.
opt.
1
OPTION
AFFICHAGE
1
ENTRER
MOT DE PASSE
CONFIRMER
1
2
O K : ENTER
O K : ENTER
ANNULER : MENU
5. Entrez le mot de passe de 4 à 8 chiffres à l’aide
des boutons , ,  et  sur la télécommande
comme montré ci-dessous.
(=1, =2, =3, =4)
• Vous pouvez entrer la valeur en appuyant sur les
boutons numériques (1 à 4) tout en maintenant
enfoncé le bouton NUM sur la télécommande.
6. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Si vous avez entré un mot de passe incorrect,
Si le mot de passe ne correspond pas, un
message d’erreur s’affiche.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur le
bouton MENU.
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
• L’écran permettant d’entrer un mot de passe
apparaît.
4
2
3
AFFICHAGE
ENTRER
ENTRER
4
2
DEVERROUILLER
ENTRER
DEVERROUILLER
MOT DE PASSE
OPTION
VERROUILLER
VERROUILLER
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
• L’écran permettant d’entrer le mot de passe
apparaît.
opt.
1
2
Important:
• Désactivez le mot de passe en appuyant
simultanément sur les boutons MENU et ENTER du
projecteur.
ANNULER : MENU
3
FR-56
Fonctions avancées (suite)
Division
Pour changer la source d’entrée de l’écran de
gauche ou de droite:
• Pour changer la source d’entrée de l’écran de gauche,
appuyez sur la touche  de la télécommande.
• Pour changer la source d’entrée de l’écran de droite,
appuyez sur la touche  de la télécommande.
Vous pouvez diviser l’écran en deux et afficher l’image
d’un ordinateur sur l’écran gauche et une image vidéo
sur l’écran droit.
Freeze
Écran de gauche
Pour arrêter momentanément l’image (ou pour
afficher une image fixe):
Appuyez sur le bouton FREEZE de la télécommande.
• L’image s’immobilisera momentanément.
Écran droit
Pour remettre l’image en mouvement:
Appuyez à nouveau sur le bouton FREEZE de la
télécommande.
Pour utiliser le mode division:
1. Appuyez sur la bouton SPLIT de la télécommande.
• L’écran est divisé en deux et les écrans de
gauche et de droite affichent les images
suivantes:
- Écran de gauche:Affiche l’image de la
dernière source d’entrée
sélectionnée COMPUTER1,
COMPUTER2, DVI, HDMI
ou SDI (pour le UD8400U et
UD8400LU uniquement)
- Écran droit:Affiche l’image de la
dernière source d’entrée
sélectionnée, VIDEO ou
S-VIDEO
• Lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche
SPLIT, l’écran reprend le format normal.
• De même, lorsque vous appuyez sur la touche
MENU ou que vous changez la source d’entrée,
l’écran s’affiche dans le mode normal.
• Dans le mode division, la configuration de la
qualité des images de la source d’entrée dans
le mode normal qui s’afficheront sur l’écran
gauche se réfléchiront sur la totalité de l’écran.
• Lorsqu’il n’y a aucun signal d’entrée, un écran
bleu s’affiche.
• Lorsque vous introduisez un signal qui
s’entrecroise sur l’écran gauche, l’image
affichée peut bouger légèrement de haut en bas,
mais il ne s’agit pas d’une dysfonction.
• Lorsque des signaux vidéo de 60 Hz et de 50
Hz sont projetés en même temps, les images
en mouvement peuvent de ne pas s’afficher
correctement. Dans ce cas, réglez l’option
SYNC VERTICALE du paramètre SOUS MENU
UTILISATEUR du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO sur DÉSACTIVER pour l’écran de
gauche. (Voir page 39.)
• Lorsque COULEUR FOND du menu
CONFIGURATION 2 est réglé sur IMAGE,
vous ne pouvez utiliser le mode division que
lorsqu’un signal vidéo est émis.
• Diviser l’écran en deux peut prendre du temps
en fonction du signal.
Important:
• Ne pas afficher une image immobile pendant
une durée prolongée, car les images rémanentes
peuvent persister sur l’écran.
FR-57
Fonctions avancées (suite)
Supervision et contrôle par ordinateur
Important:
• Lorsque vous réglez le SYSTÈME CONTRÔLE de
CRESTRON dans le menu RÉSEAU, le contrôle
web de Crestron est activé. A ce moment là, il
sera nécessaire d’installer Adobe Flash Player.
Téléchargez Adobe Flash Player à partir du site web
Adobe Systems Incorporated.
• Lorsque vous réglez le SYSTÈME CONTRÔLE
de CRESTRON dans le menu RÉSEAU,
vous ne pouvez pas utiliser le contrôle via
ProjectorView Global+ qui est un logiciel fourni
avec le projecteur.
Vous pouvez superviser et contrôler le fonctionnement
du projecteur à l’aide d’un ordinateur personnel via un
réseau LAN.
Principales fonctions
ProjectorView Global+
Contrôle de groupe de projecteurs / Logiciel de
supervision d’application
• Commande par lot d’un projecteur autonome/de
plusieurs projecteurs
• Fonction de programmation pour la mise en
marche/l’arrêt chaque jour de la semaine
• Vérification de chaque état du projecteur et
détection de vol
• Réglage de la CONFIG. IP du projecteur
• Démarrage de l’outil de contrôle/surveillance
(ProjectorView) à partir du navigateur Web
• Activation de Visual PA2 pour afficher les
caractères spécifiés sur l’écran du projecteur
• La fonction Text Speech du projecteur pour lire à
haute voix les messages affichés dans la fenêtre
Visual PA2
ProjectorView
L’outil de contrôle/supervision (ProjectorView) à l’aide
du navigateur Internet
À propos de PJLink™
• Si vous souhaitez utiliser la fonction PJLink™,
vous devez disposer du logiciel d’application
PJLink™.
• Pour utiliser cette fonction, réglez la certification
réseau correctement et selon le réglage de
l’application réseau utilisée (Voir page 51).
• Pour les spécifications de PJLink™, accédez
au site Web de Japan Business Machine and
Information System Industries Association
(JBMIA). (http://pjlink.jbmia.or.jp/english)
• Ce projecteur est entièrement conforme aux
spécifications de JBMIA PJLink™ Classe 1. Il
supporte toutes les commandes définies par
PJLink™ Classe 1, et sa conformité avec les
spécifications standard PJLink™ Version 1.0 a
été vérifiée.
AMX Device discovery
Le système contrôleur d’AMX permet d’observer et de
contrôler le projecteur.
Crestron RoomView Connected™
Le projecteur est monitoré et contrôlé par le système
de contrôle et le logiciel de Crestron Electronics, Inc.
Important:
• Reportez-vous à la page suivante concernant les
commandes pour PJLink™.
• Le contrôle pourrait ne pas être effectué
correctement ou les données moniteur pourraient
ne pas être obtenues correctement dans les
conditions suivantes :
∙ Pendant l’attente
∙ Pendant le réglage de zoom/mise au point
∙ Pendant le réglage de décalage de l’objectif
∙ Pendant la commutation de la source d’entrée
∙ Pendant l’exécution du positionnement
automatique
∙ Lors de BLANK
∙ Pendant le traitement d’une commande
∙ Quand l’écran d’accueil apparaît après la mise
sous tension
• Lors de l’ajustement zoom/focus, ajustement de
la lentille, BLANK, etc…Cela peut prendre environ
5 secondes avant de recevoir une réponse à la
commande.
• Utilisez 1 contrôleur pour contrôler/surveiller 1
projecteur.
• Consultez le mode d’emploi de l’application
PJLink™ que vous utilisez sur la manière de
contrôler/surveiller à l’aide de PJLink™.
• Lorsque vous commandez l’état de fonctionnement
du projecteur en utilisant cette fonction par
l’émission de commandes d’interrogation
successives, émettez une commande
d’interrogation après avoir reçu la réponse à la
commande d’interrogation précédente depuis le
projecteur.
PJLink™
Ce projecteur prend en charge le protocole de contrôle
standard PJLink™. Vous pouvez contrôler et surveiller le
fonctionnement de projecteurs de différents modèles et
de différents fabricants à l’aide de la même application.
Sur le ProjectorView Global+
• Pour plus de détails, reportez-vous au “User Manual
for LAN Control Utility” contenu dans le CD-ROM.
Sur AMX Device Discovery
• AMX propose une technologie pour faciliter
l’assemblage du système contrôleur AMX et des
appareils qui lui sont dédiés. Il est nécessaire
de régler le SYSTÈME CONTRÔLE du RÉSEAU
menu pour l’utiliser (voir pages 40 et 51).
Pour les détails, reportez-vous au site WEB d’AMX.
URL http://www.amx.com/
Sur Crestron RoomView Connected™
• Crestron Electronics, Inc. propose une
technologie pour faciliter l’assemblage du
système contrôleur Crestron et des appareils
qui lui sont dédiés. Il est nécessaire de régler le
SYSTÈME CONTRÔLE du RÉSEAU menu pour
l’utiliser (voir pages 40 et 51).
Pour les détails, reportez-vous au site WEB de
Crestron Electronics, Inc.
URL http://www.crestron.com
URL http://www.crestron.com/getroomview/
FR-58
Fonctions avancées (suite)
Connexion
Concernant les détails de la connexion, voir “Utilitaire de contrôle LAN Manuel d’utilisation” dans le CD-ROM.
Lorsque MODE VEILLE du menu CONFIGURATION 1 du projecteur est réglé sur BAS, le réseau local est
désactivé. Pour activer le réseau local, réglez MODE VEILLE sur STANDARD. (Voir page 34.)
Configurez les réglages initiaux dans un premier temps.
Ils sont accessibles à partir du menu principal (voir pages 49 à 52) ou de ProjectorView Global+.
Pour plus de détails sur ProjectorView Global+, reportez-vous au “Utilitaire de contrôle LAN Manuel d’utilisation”
contenu dans le CD-ROM.
Utilisation des modes d’emploi
Le “Manuel utilisateur de l’utilitaire de contrôle LAN” sont disponibles en format PDF sur ce CD-ROM.
Ouverture du Manuel:
1. Charger le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2. Ouvrir le CD-ROM “PROJECTOR”.
3. Double-cliquer sur “MANUAL_LAN.HTML” à l’intérieur du CD-ROM. Une liste de choix de langue pour le mode
d’emploi d’affichera.
4. Déplacer le pointeur de la souris sur la langue désirée et cliquer.
Commandes compatibles PJLink™
Le tableau ci-dessous répertorie les commandes de contrôle du projecteur à l’aide du protocole PJLink™.
Commande Description
POWR
Contrôle de l’alimentation
POWR?
Requête relative à l’état de
l’alimentation
INPT
INPT?
Commutation de l’entrée
Requête relative à la commutation de
l’entrée
AVMT
AVMT?
Contrôle de la mise en sourdine
Requête relative à l’état de la mise en
sourdine
Requête relative à l’état d’erreur
ERST?
LAMP?
INST?
NAME?
INF1?
INF2?
INF0?
CLSS?
Remarque (paramètre)
0 = veille
1 = sous tension
0 = veille
1 = sous tension
2 = refroidissement
3 = préchauffage
11 = COMPUTER1
12 = COMPUTER2
21 = VIDEO
22 = S-VIDEO
31 = HDMI
32 = DVI
33 = SDI (pour le UD8400U et UD8400LU uniquement)
30 = sourdine vidéo désactivée
31 = sourdine vidéo activée
1er octet: erreur du ventilateur, 0 ou 2
2ème octet: erreur de la lampe, 0 à 2
3ème octet: erreur de température, 0 ou 2
4ème octet: capot ouvert, 0 ou 2
5ème octet: toujours 0
6ème octet: autre erreur, 0 ou 2
0 à 2 signifie:
0 = aucune erreur détectée, 1 = avertissement,
2 = erreur
Requête relative à l’état de la lampe
1ère valeur (1 à 5 chiffres): d
urée totale de fonctionnement de la LAMP 1 (Cet élément
montre le temps d’exploitation (en heures) d’une lampe
calculé en considérant que le MODE LAMPE est sur BAS.)
2ème valeur: 0 = lampe éteinte, 1 = lampe allumée
3ème valeur (1 à 5 chiffres): d
urée totale de fonctionnement de la LAMP 2 (Cet
élément montre le temps d’exploitation (en heures) d’une
lampe calculé en considérant que le MODE LAMPE est
sur BAS.)
4ème valeur: 0 = lampe éteinte, 1 = lampe allumée
Requête relative aux entrées
La valeur suivante est renvoyée:
disponibles
“11 12 21 22 31 32 33”
Requête relative au nom du projecteur
Le nom du projecteur réglé dans le menu RÉSEAU ou la fenêtre réglage
ProjectorView est retourné.
Requête relative au nom du fabricant
Le nom “MITSUBISHI” est renvoyé.
Requête relative au nom du modèle
Le nom “UD8400U”, “UD8400LU”, “UD8350U” ou “UD8350LU” est renvoyé.
Requête relative à d’autres informations Aucune autre information n’est disponible. Aucun paramètre n’est renvoyé.
Requête relative à la classe
La valeur “1” est renvoyée.
• Ce projecteur est entièrement conforme aux spécifications de JBMIA PJLink™ Classe 1. Il supporte toutes les commandes
définies par PJLink™ Classe 1, et sa conformité avec les spécifications standard PJLink™ Version 1.0 a été vérifiée.
FR-59
Fonctions avancées (suite)
Contrôle d’utilisation avec la borne SERIAL
Avec la borne SERIAL, vous pouvez contrôler plusieurs projecteurs collectivement ou individuellement.
• Pour plus de détails, veuillez contacter votre revendeur.
Vers le port du RS-232C
Câble RS-232C
Vers la borne
SERIAL IN
Vers la borne
SERIAL OUT
Vers la borne
SERIAL IN
• Consultez également les manuels d’utilisation des
périphériques que vous connectez.
Câble RS-232C
Vers la borne
SERIAL OUT
Vers la borne
SERIAL IN
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu OPTION.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
ID PROJECTEUR.
Connexion
• Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont
éteints.
1. Connectez une extrémité d’un câble RS-232C à
la borne SERIAL IN du projecteur à connecter à
l’ordinateur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble RS-232C au
port série de l’ordinateur.
3. Connectez une extrémité d’un câble RS-232C à la
borne SERIAL OUT du projecteur qui est connecté
à l’ordinateur.
4. Connectez l’autre extrémité du câble RS-232C à la
borne SERIAL IN sur le deuxième projecteur.
• Pour le deuxième et d’autres projecteurs : utilisez
des câbles RS-232C pour connecter les bornes
SERIAL OUT et SERIAL IN.
ID PROJECTEUR
ALL
3. Réglez le ID PROJECTEUR en appuyant sur la
touche  ou .
Important:
• Pour contrôler les projecteurs individuellement,
assignez des ID PROJECTEUR différents à chaque
projecteur.
• En assignant ALL, vous pouvez contrôler les
projecteurs quels que soient leurs numéros d’ID.
Réglages des ID GROUPE
En divisant les projecteurs dans des groupes, vous
pouvez les contrôler collectivement par groupes.
Les ID GROUPE doivent être de A à Z. Il est possible
de créer un maximum de 26 groupes.
• Le ID GROUPE par défaut est A.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu OPTION.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
ID GROUPE.
Important:
• Dans un système utilisant un diviseur série, ne
connectez pas les projecteurs comme ci-dessus.
Pour contrôler les projecteurs collectivement ou
individuellement, il est nécessaire de leur assigner des
ID PROJECTEUR ou des ID GROUPE.
ID GROUPE
A
3. Réglez le ID GROUPE en appuyant sur la touche 
ou .
Réglage des ID PROJECTEUR
Vous pouvez contrôler plusieurs projecteurs
individuellement.
Les ID PROJECTEUR doivent être des nombres à
deux chiffres de “01” à “63”, ou “ALL”. Vous ne
pouvez pas utiliser d’autres nombres.
• Le ID PROJECTEUR par défaut est ALL.
• En assignant le même ID PROJECTEUR à plusieurs
projecteurs, vous pouvez monitoring et contrôler
ces projecteurs collectivement.
Important:
• Si vous voulez contrôler les projecteurs par
groupes, réglez un différent ID GROUPE.
• Pour plus de détails, veuillez contacter votre
revendeur.
FR-60
Fonctions avancées (suite)
Contrôle via un panneau de contrôle, etc.
Si le projecteur est installé dans un endroit en dehors de la plage des signaux de la télécommande, vous pouvez le
contrôler à l’aide d’un panneau de contrôle ou d’un autre périphérique connecté à la borne REMOTE 1 IN.
Contrôle externe
Télécommande
POWER
ON
OFF
BLANK
ON
OFF
COMPUTER1
COMPUTER2
VIDEO
S-VIDEO
DVI
Projecteur
Fonctions de contrôle
• Vous pouvez changer les fonctions des broches
PIN 2 à PIN 8 avec l’option MODE DISTANT 1 dans
le menu CONFIGURATION 2. Voir page 35.
• Passer entre la télécommande et le contrôle
externe
• Commuter les signaux d’entrée
• Allumer et éteindre le projecteur
• Activer BLANK et désactiver BLANK
Important:
• Pour réinitialiser les fonctions des broches
aux valeurs par défaut, réglez l’option MODE
DISTANT 1 dans le menu CONFIGURATION 2 sur
RÉINITIALISER.
Important:
• Pour contrôler le projecteur à l’aide d’un panneau
de contrôle, réglez l’option MODE VEILLE dans le
menu CONFIGURATION 1 sur STANDARD. Si le
réglage est BAS, vous ne pouvez pas contrôler le
projecteur.
Contrôle des contacts
En raccourcissant PIN n°1 et PIN n°9, il est possible de
contrôler à partir du tableau de bord.
• Si vous court-circuitez les broches 1 et 9, les
fonctions suivantes peuvent être utilisées :
∙ POWER et BLANK sur la télécommande et le
projecteur
∙ Les commandes RS-232C et les fonctions
réseau correspondant aux fonctions
mentionnées ci-dessus
∙ MODE DISTANT 1, MISE EN MARCHE AUTO et
ARRET AUTO dans le menu CONFIGURATION 2.
∙ MODE VEILLE dans le menu CONFIGURATION 1.
Connexion
• Assurez-vous que le projecteur et le panneau de
contrôle sont éteints.
Contrôle des signaux d’entrée
En raccourcissant l’un des PIN entre n°3 à n°7, il est
possible de permuter de tableau de bord.
• En raccourcissant l’un des PIN entre n°3 à n°7,
il n’est plus possible d’utiliser les fonctions
ci‑dessous.
∙ POWER, BLANK, COMPUTER 1, COMPUTER
2, VIDEO, S-VIDEO, DVI, HDMI, et SDI (pour
le UD8400U et UD8400LU uniquement) sur la
télécommande et le projecteur
∙ Les commandes RS-232C et les fonctions
réseau correspondant aux fonctions
mentionnées ci-dessus
Vers la borne
REMOTE 1 IN
Câble RS-232C (en option)
Panneau de
contrôle
1. Connectez une extrémité d’un câble RS-232C à la
borne REMOTE 1 IN du projecteur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble RS-232C au
panneau de contrôle.
Contrôle POWER
En raccourcissant PIN n°2 ou en l’ouvrant, il est
possible de mettre l’appareil sur ON / OFF à l’aide du
tableau de bord.
Fonction des broches (défauts)
REMOTE 1 IN (D-SUB 9-broches)
N° de broche
Signal
Ouvert (H)
Court (L)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TERRE
ALIMENTATION
Entrée
Entrée
Entrée
Entrée
Entrée
VIDE
ACT./DÉS.
–
ARRET
–
–
–
–
–
ARRET
Valide (télécommande)
TERRE
MARCHE
COMPUTER1
COMPUTER2
VIDEO
S-VIDEO
DVI
MARCHE
Non valide (contrôle externe)
Panneau de contrôle
Contrôle BLANK
En raccourcissant PIN n°8 ou en l’ouvrant, il est
possible de mettre le BLANK sur ON / OFF à l’aide du
tableau de bord.
FR-61
Remplacement de la lampe
Ce projecteur est équipé de 2 lampes de projection.
Cette lampe est un consommable. Elle peut brûler ou
perdre de sa luminosité en cours d’utilisation. Dans
ce cas, remplacez-la par une lampe neuve dès que
possible. Utilisez uniquement une lampe neuve vendue
séparément et spécifiquement destinée au ce projecteur.
Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
• Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute
pression comme source lumineuse. En cas de choc, de
rayure ou de détérioration pendant son fonctionnement,
celle-ci risque d’exploser ou de ne plus fonctionner.
Le délai avant l’explosion ou la panne définitive varie
considérablement d’une lampe à l’autre et selon les
conditions d’utilisation. Par conséquent, la lampe risque
d’exploser très rapidement après le démarrage.
• Le risque d’explosion augmente si vous utilisez la
lampe au-delà de sa période de remplacement. Lorsque
le message de remplacement de la lampe apparaît,
remplacez-la immédiatement par une lampe neuve,
même si elle s’allume toujours normalement.
• En cas d’explosion de la lampe au mercure haute
pression, des éclats de verre s’éparpillent à l’intérieur et
à l’extérieur du boîtier et le gaz contenu dans la lampe
se diffuse à l’intérieur et à l’extérieur du projecteur. Le
gaz de la lampe contient du mercure. Ne l’inhalez pas
et évitez tout contact avec vos yeux ou votre bouche. Si
vous le respirez ou qu’il pénètre dans votre oeil ou votre
bouche, consultez immédiatement un médecin.
• Si la lampe au mercure à haute pression explose, des
éclats de verre peuvent se trouver éparpillés à l’intérieur
du projecteur. Demandez à votre revendeur de remplacer
la lampe et de contrôler l’intérieur du projecteur. Lorsque
vous nettoyez ou remplacez la lampe vous-même, veillez
à tenir le bras de la lampe. Vous pourriez vous blesser
avec les éclats de verre.
• Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté
au plafond, utilisez le plateau de remplacement de la
lampe livré avec le projecteur ou la lampe en option afin
d’empêcher toute dispersion de fragments de verre.
• Assurez-vous d’utiliser la lampe exclusive de ce
projecteur, VLT-XD8000LP. L’utilisation d’autres lampes
peut entraîner un dysfonctionnement du projecteur.
Lampe de rechange VLT-XD8000LP
Avertissement:
• Ne faites pas tomber les vis de fixation de la lampe
dans le projecteur. N’introduisez aucun objet métallique
ou inflammable dans le projecteur. La présence d’un
corps étranger à l’intérieur du projecteur pendant
son fonctionnement présente un risque d’incendie ou
d’électrocution. Si vous ne pouvez pas retirer le corps
étranger vous-même, contactez votre revendeur.
• Fixez correctement la lampe. Si celle-ci n’est pas
correctement installée, elle ne s’allumera pas. Une mauvaise
installation présente également un risque d’incendie.
• Ne secouez pas la lampe extraite ou ne la placez pas
devant votre visage. Vous pourriez vous blessez aux yeux
avec des fragments de verre volants ou tombants.
• Ne remplacez pas la lampe immédiatement après
utilisation, car son boîtier est très chaud. Vous
risqueriez de vous brûler. Mettez l’équipement
hors tension à l’aide du bouton POWER. Après
l’extinction de la lampe, attendez environ 2 minutes
que les ventilateurs d’entrée et de sortie d’air du
refroidissement de la lampe s’arrêtent. Puis coupez
l’interrupteur principal et débranchez le cordon
d’alimentation, et attendez au moins 1 heure pour
permettre à la lampe de refroidir suffi samment
pour être touchée.
• Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait
se briser et vous risqueriez de vous blesser ou de
vous brûler.
Avant de changer la lampe
1. Vérifiez que soit LAMP 1 ou LAMP2 brille ou
clignote.
Intervalle de remplacement de la lampe
L’intervalle de remplacement de la lampe recommandé
est d’environ 4000 heures*1 *2 d’utilisation consécutive.
L’intervalle varie en fonction de l’environnement de
fonctionnement et peut être plus court que 4000
heures*1 *2. Une diminution de la luminescence et/ou de
la luminosité des couleurs indique que la lampe doit être
remplacée. Lorsque la durée d’utilisation de la lampe
dépasse 3000 heures*1, le voyant clignotera du vert au
rouge (lorsque la lampe est allumée; si elle n’est pas
allumée, le voyant s’allumera en rouge) et le message de
remplacement de la lampe apparaîtra à l’écran pendant
1 minute chaque fois que la lampe sera allumée. Après
avoir utilisé la lampe pendant environ 3800 heures*1, le
message de remplacement (REMPLACEMENT DE LA
LAMPE) apparaîtra ensuite à l’écran pendant 1 minute,
toutes les 20 heures*1. Lorsque la durée d’utilisation
de la lampe dépasse 4000 heures*1 *2, le projecteur
s’éteint automatiquement.
Voyant LAMP 2
Voyant LAMP 1
• Reportez-vous aux page 71 sur l’affichage de
l’indicateur lorsqu’il est nécessaire de changer la
lampe.
• Suivez les indications ci-dessous pour changer une
lampe qui brille ou clignote.
• Si les deux indicateurs brilles/clignotes, procéder
au changement en même temps.
Remplacement de la lampe:
1. Éteindre l’interrupteur principal et débrancher le courant.
2. Dévissez les deux vis (a) du couvercle de la lampe à
l’aide d’un tournevis Philips et retirez le couvercle (b).
*1: Lorsque MODE LAMPE du menu CONFIGURATION 1 est
réglé sur BAS. Lorsque le réglage est sur STANDARD,
cette durée est raccourcie.
*2: Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, cette
durée est raccourcie à 2000 heures.
(b)
Attention:
• La lampe ne doit être démontée que pour être
remplacée. Une dépose inutile risque de la casser.
(a)
FR-62
Remplacement de la lampe (suite)
3. Dévissez les trois vis (c) du boîtier de la lampe à
l’aide d’un tournevis Philips.
LAMP 2
• Lorsque le couvercle de la lampe est retiré, il
n’est pas possible de mettre l’alimentation en
route.
LAMP 1
Réinitialisation de la durée d’opération de la lampe
Remettez impérativement à niveau le temps
d’utilisation de la lampe changée.
Vous pouvez réinitialiser la durée d’opération de la
lampe à l’aide du menu.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
10.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale et enclenchez l’interrupteur principal.
11.Appuyez sur le bouton POWER.
12.Affichez le menu OPTION.
13.Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
MENU AVANCÉ.
(c)
(c)
4. Soulevez la poignée.
5. Extrayez le boîtier de la lampe par sa poignée, tout
en tenant fermement le projecteur.
MENU AVANCÉ
14.Appuyez sur le bouton ENTER.
15.Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
RÉINITIALISER LAMPE 1 ou RÉINITIALISER
LAMPE 2.
• Sortez doucement le boîtier de la lampe du
projecteur. Si vous le sortez trop rapidement,
la lampe risque de se briser et de projeter des
éclats de verre.
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de la
lampe que vous avez sorti et tenez-le éloigné
des objets inflammables et des enfants, afin
d’éviter tout risque de blessure ou d’incendie.
6. Fixez soigneusement un nouveau boîtier de lampe
dans le projecteur, en veillant à respecter le sens
d’installation.
OK
RÉINITIALISER LAMPE 2
OK
RÉINIT. DURÉE DE LAMPE 1 ?
OK : ENTER ANNULER : MENU
17.Appuyez sur la touche ENTER et redémarrez.
• Appuyez sur la touche MENU en cas de non
redémarrage.
Important:
• Lorsque le voyant LAMP s’allume pour sortir, cela
signifie que le compteur de durée d’utilisation de la
lampe a été correctement remis à zéro.
• Lorsque la durée d’opération des deux lampes
a dépassé 4000 heures*, vous pouvez utiliser
le projecteur 3 minutes seulement après l’avoir
allumé. Pendant ce temps, effectuez les étapes
12 à 17 pour réinitialiser la durée d’opération des
lampes.
• Si le couvercle de la lampe n’a pas été fixé
correctement, le projecteur ne s’allumera pas.
• N’oubliez pas de remettre le compteur de durée
d’utilisation de la lampe à zéro chaque fois que
vous remplacez la lampe.
• Remettez le compteur de durée d’utilisation de la
lampe à zéro uniquement lorsque vous remplacez
la lampe.
• La lampe est fragile. Si elle se casse, veillez à ne
pas vous couper avec les éclats de verre.
LAMP 1
(c)
(c)
RÉINITIALISER LAMPE 1
16.Appuyez sur le bouton ENTER.
• La boîte de dialogue de confirmation apparaît.
7. Remettez la poignée dans sa position d’origine.
• Vérifiez si la poignée est bien verrouillée.
8. Vissez fermement les trois vis (c) du nouveau boîtier
de la lampe à l’aide d’un tournevis Philips.
LAMP 2
ENTRER
• Assurez-vous que les vis sont serrées
fermement.
9. Replacez le couvercle de la lampe (b) sur le
projecteur et vissez fermement les deux vis (a) du
couvercle à l’aide d’un tournevis Philips.
*: Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, cette
durée est raccourcie à 2000 heures.
(b)
Attention:
• Ce projecteur utilise une lampe qui contient du
mercure. L’élimination de la lampe ou du projecteur
avec la lampe peut être soumise à législation pour
des raisons environnementales.
(a)
FR-63
Remplacement de la lampe (suite)
Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté au plafond
Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté au plafond, utilisez le plateau de remplacement de la lampe livré
avec le projecteur ou la lampe en option afin d’empêcher toute dispersion de fragments de verre.
• Montez le plateau de remplacement de la lampe selon la procédure indiquée dessus.
1. Suivez les étapes 1 à 4 à la pages 62 et 63.
2. Attachez le plateau de remplacement de la lampe au projecteur
comme indiqué sur le dessin.
3. Fixez le plateau de remplacement de la lampe au projecteur en
utilisant le ruban livré avec le plateau.
Ruban
4. Maintenez le projecteur et retirez le boîtier de la lampe à remplacer
par sa poignée.
• Tenir fermement le support de remplacement de la lampe afin
d’éviter que des débris de verre ne tombent à terre.
• Ne posez pas la lampe directement sur le plateau de
remplacement de la lampe car il pourrait tomber.
5. Détachez le plateau de remplacement de la lampe en même
temps que la lampe que vous retirez.
6. Suivez les étapes 6 à 17 à la page 63.
Important:
• Lorsque le projecteur est réglé dans des angles différents,
remplacez la lampe en vous rapportant à “Remplacement de la
lampe”.
Entretien
Avertissement:
• N’utilisez pas de solvents inflammables (benzène, diluant etc.) et d’aérosols inflammables lors du nettoyage
du corps du projecteur et de l’objectif. Les substances inflammables risquent de s’enflammer et de causer un
incendie ou une panne lorsque la lampe est allumée.
Attention:
• N’oubliez pas d’éteindre la lampe et de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant toute
opération d’entretien sur le projecteur.
Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales,
nettoyez-les avec un chiffon doux imbibé d’un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec.
• Nettoyez fréquemment l’intérieur du couvercle de la terminale, car la poussière peu s’y accumuler.
Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore:
• Ne vaporisez pas de l’insecticide sur le projecteur ou à l’intérieur de celui-ci.
• N’utilisez pas de l’essence ou du diluant pour le nettoyer.
• Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique entrer en contact avec le projecteur.
Nettoyage de l’objectif
Utilisez une brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d’un produit destiné au nettoyage des
objectifs. La surface de l’objectif est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d’objectif recommandé et
non-abrasif. Ne touchez pas l’objectif avec vos doigts.
FR-64
Filtre à nettoyage automatique
Ce projecteur est équipé d’un filtre à nettoyage
automatique. Le nettoyage du filtre est effectué
automatiquement.
• Lorsque l’alimentation du projecteur est sur on, le
filtre est nettoyé après que le temps désigné soit
écoulé.
• Lorsque la durée d’opération du projecteur depuis
le dernier nettoyage automatique du filtre dépasse
l’intervalle spécifié, le filtre est automatiquement
nettoyé quand vous allumez le projecteur en
appuyant sur le bouton POWER.
7. Déplacez le curseur à l’aide des boutons de
direction pour sélectionner le chiffre que vous
voulez entrer, puis appuyez sur le bouton ENTER.
• Intervalle maximum
24H ............... 24H (environ 24 heures)
1 SEMAINE . . 7D 00H (environ 168 heures)
Touche ←:Déplace le curseur d’entrée à
gauche de chaque caractère.
Touche →:Déplace le curseur d’entrée à
droite de chaque caractère.
Touche DEL:Supprime chaque caractère
se trouvan à la position du
curseur d’entrée.
Touche CLEAR:Supprime tous les caractères
saisis.
• Vous pouvez entrer la valeur en appuyant sur les
boutons numériques (0 à 9) tout en maintenant
enfoncé le bouton NUM sur la télécommande.
• Un message d’erreur apparaît au centre de
l’écran pendant 3 secondes dans les cas
suivants :
∙La valeur a été effacée avec les touches DEL
ou CLEAR et elle est vide.
∙La valeur entrée est en dehors de la plage de
paramètres.
24H ................. 25H ou plus
1 SEMAINE ..... 7D 01H ou plus
∙La valeur de chaque élément est en dehors de
la plage de paramètres.
D....... 8 ou plus (1 SEMAINE uniquement)
H....... 25 ou plus
8. Choisissez OK réglez le la période et terminez
ou bien choisissez CANCEL et terminez sans
sauvegarder les réglages.
• Choisir OK ou CANCEL pour revenir au menu
FRÉQUENCE NETTOYAGE.
Important:
• Lorsque la durée d’opération du projecteur a
dépassé l’intervalle spécifié et vous utilisez le
projecteur continuellement pour 24 heures, le
nettoyage automatique du filtre est effectué
pendant l’opération du projecteur.
Réglage de l’intervalle de nettoyage
Vous pouvez configurer l’intervalle de nettoyage
automatique du filtre à l’aide du menu.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu CONFIGURATION 2.
2. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
MENU FILTRE.
MENU FILTRE
ENTRER
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
4. Appuyez sur le bouton  ou  pour sélectionner
FRÉQUENCE NETTOYAGE.
FRÉQUENCE NETTOYAGE
1 SEMAINE
5. Appuyez sur le bouton  ou  sélectionner 24H
ou 1 SEMAINE . .
24H �������������Le filtre est nettoyé environ tous les
24 heures.
1 SEMAINE �Le filtre est nettoyé environ tous les
168 heures.
6. Appuyez sur le bouton ENTER.
• Lorsque vous sélectionnez 24H ou
1 SEMAINE , la boîte de dialogue pour
configurer l’intervalle de nettoyage est affichée.
24H
PROCHAIN NETTOYAGE
24H
←
→
DEL
0
1
2
3
4
5
6
7
CLEAR
9
CANCEL
OK
8
1 SEMAINE
PROCHAIN NETTOYAGE
7D 00H
←
→
DEL
0
1
2
3
OK
4
5
6
7
8
9
CLEAR
CANCEL
FR-65
Filtre à nettoyage automatique (suite)
Comment nettoyer le filtre à nettoyage
automatique
4. Replacez la boîte à poussière sur le filtre.
Vérifiez la poussière qui s’est accumulée dans le volet
de vérification de poussière du filtre. Si la poussière
s’est accumulée, procédez en suivant les indications
ci-dessous.
Avant de nettoyer le filtre, assurez-vous d’éteindre le
projecteur et de débrancher le cordon d’alimentation
de la prise murale.
• Lorsque la boîte à poussière du filtre de nettoyage
automatique est pleine de poussière, ses capacités
de nettoyage diminuent.
En cas d’utilisation du projecteur dans cet état, le
filtre sera couvert de poussière et la température
augmentera anormalement à l’intérieur du produit,
ce qui endommagerait les parties internes et les
composants, affectant la durée de vie du projecteur
et causer des pannes.
• Si la température dans le projecteur est trop élevée,
le projecteur peut s’éteindre automatiquement et
passer en mode veille, avec les lampes éteintes,
pour protéger les composants internes.
5. Replacez le filtre à nettoyage automatique dans le
projecteur.
6. Replacez le couvercle du filtre (b) sur le projecteur
et vissez fermement la vis (a) du couvercle à l’aide
d’un tournevis Philips.
(b)
1. Dévissez la vis (a) du couvercle du filtre à l’aide
d’un tournevis Philips et retirez le couvercle (b).
(a)
(a)
Volet de vérification de poussière
(b)
2. Retirez le filtre à nettoyage automatique.
3. Retirez la boîte à la poussière du filtre et éliminez la
poussière.
• Aspirez les saletés et la poussière du filtre
automatique de nettoyage et du projecteur en
utilisant un aspirateur.
FR-66
Dépannage
Avant d’envoyer le projecteur en réparation, consultez les informa ci-dessous. Si les symptômes persistent, n’utilisez
plus le projecteur, débranchez la prise électrique et contactez votre revendeur.
Aucune image ne s’affiche à l’écran.
Problème
Solution
Mise sous tension
impossible.
• Vérifiez si les voyants sont éteints ou allumés (dans ce cas, vérifiez également leur
couleur et s’ils clignotent ou non).
POWER LAMP 1 LAMP 2 STATUS FILTER
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Orange
clignotant
Arrêt
Rouge fixe
vert
clignotant*
Rouge fixe*
Rouge/vert
clignotant
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Fixe*
ou
Solution
• Branchez le cordon d’alimentation sur le projecteur.
• Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
• Enclenchez l’interrupteur principal.
• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de
sortie, retirez-les et effectuez les opérations suivantes:
1. Coupez l’interrupteur principal.
2. Attendez que le projecteur ait refroidi.
3. Enclenchez l’interrupteur principal.
4. Appuyez sur le bouton POWER.
• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de
sortie, retirez-les.
• N’exposez pas les grilles de sortie d’air à un courant
d’air chaud émis par un appareil de chauffage.
• Vérifiez si le filtre est sale.
→ Nettoyez le filtre. (Voir page 66.)
• Attendez jusqu’à ce que les voyants LAMP arrêtent de
clignoter en vert, puis appuyez sur le bouton POWER.
• Si l’interrupteur principal est coupé alors que le ventilateur
tourne, la lampe pourra ne pas s’allumer environ 2 minutes
à l’enclenchement suivant de l’interrupteur principal.
• Après s’être éteinte, la lampe ne peut plus se rallumer
pendant environ 2 minutes.
• Appuyez plusieurs fois sur le bouton POWER.
• Changez la lampe de l’indicateur si elle est allumée
(signifie que le temps de changer la lampe est venu).
• Fixez le couvercle de la lampe, le couvercle du filtre, et
le couvercle de remplacement de la roue de couleurs.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur et contactez votre revendeur.
clignotant*
*: État de chacun ou des deux indicateurs.
Aucune image ne s’affiche à l’écran.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L’alimentation est
coupée.
Appuyez sur le bouton BLANK pour annuler l’état VIDE.
Vérifiez que le cache de l’objectif a été enlevé.
L’allumage de la lampe peut prendre environ 2 minutes.
Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez
quelques minutes puis recommencez.
Si le projecteur a été mis hors tension avant que la lampe ait suffisamment refroidi
la fois dernière, le ventilateur peut se mettre à tourner et le bouton POWER ne pas
fonctionner à l’enclenchement de l’interrupteur principal. Une fois que le ventilateur
s’arrête de tourner, appuyez sur le bouton POWER pour rallumer l’indicateur POWER.
Dans le menu OPTION, réglez ENTRÉE SCART sur DÉSACTIVER. (Voir page 37.)
Vérifiez que la grille d’entrée d’air est propre.
Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le câble fourni avec l’équipement
pour vérification. Si les images sont affichées correctement, ajoutez un amplificateur
de signal RVB au prolongateur.
• Il se peut que l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air soit bloquée. (Dans un tel cas,
le voyant STATUS clignote en orange.)
 Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez
les opérations suivantes.
1. Attendez que le ventilateur d’aspiration et/ou le ventilateur d’extraction s’arrête.
(Attendez que le voyant STATUS s’éteigne.)
2. Coupez l’interrupteur principal.
3. Attendez environ 10 minutes.
4. Enclenchez l’interrupteur principal.
5. Appuyez sur le bouton POWER.
• Lorsque le voyant LAMP s’allume en rouge, cela signifie que la lampe doit être
remplacée. Remplacez la lampe indiquée par le voyant.
• Vérifiez que ARRET AUTO a été réglé sur DÉSACTIVER.
• Si la lampe est endommagée, elle risque de s’éteindre après une certaine durée de
fonctionnement.
FR-67
Dépannage (suite)
Aucune image ne s’affiche à l’écran. (suite)
Problème
Solution
L’écran permettant
d’entrer le mot de passe
apparaît.
• La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur AFFICHAGE afin
d’activer le verrouillage par mot de passe.
 Entrez le mot de passe ou contactez la personne en charge de la gestion du
projecteur. (Voir page 56.)
“NO SIGNAL” s’affiche.
• Mettez l’appareil connecté sous tension ou vérifiez si celui-ci fonctionne correctement.
• Vérifiez si l’appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est
particulièrement conseillé si l’appareil externe utilisé est un ordinateur portable.)
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
• Vérifiez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes.
• Vérifiez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée.
• Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les
images sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement,
utilisez un amplificateur de signal RVB avec la rallonge.
Les images ne s’affichent pas correctement.
Problème
Solution
Les images projetées
tremblent.
Les images projetées
sont décalées.
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas sur le point de se rompre.
• Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe.
• Projeter une image contenant de nombreux caractères comme par exemple le menu
d’aide et appuyer sur le bouton AUTO POSITION.
• Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux
spécifications. Réglez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir pages 45 et 46.)
• Vérifiez si il y n’a pas de vent qui souffle de l’évacuation du projecteur en direction
de la lentille de projection.
Les images projetées
sont déformées.
• Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par
rapport à l’autre. (Voir page 14.)
Les images projetées
sont sombres.
• Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 42.)
• Remplacez la lampe. (Voir page 62.)
Les images projetées
sont floues.
•
•
•
•
Les images projetées
présentent des points blancs.
Les images projetées
présentent des points noirs.
• Ce symptôme est normal sur un projecteur DLP™ et ne constitue pas une panne.
(Un très petit nombre de pixels peuvent rester allumés ou éteints, mais il ne s’agit
pas d’une panne. Des pixels à 99,99 % ou plus doivent être utilisés.)
Les images projetées
présentent une irisation.
• Ce symptôme est dû au bruit de décomposition des couleurs qui se produit sur les
systèmes DLP™ et ne constitue pas une panne.
Les images projetées
présentent de fines
bandes.
• Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue
pas une panne. Remplacez l’écran ou modifiez légèrement la mise au point.
• Un traînage vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée, selon le type
du lecteur DVD ou de la console de jeu utilisés. Dans ce cas, vous pouvez réduire
ce traînage en validant LPF.
Les images projetées
ondulent.
• Vérifiez le bon en fichage des prises des câbles sur les périphériques extérieurs.
• Éloignez le projecteur de tout appareil émettant des ondes radio parasites.
• Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher
correctement selon le type du signal d’entrée. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Dans ce cas, corrigez à nouveau la correction trapézoïdale de
telle façon que la correction soit minimale.
La nuance est incorrecte.
• Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
La teinte des images
projetées est incorrecte.
• Vérifiez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO est correctement réglé. (Voir page 39.)
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
Réglez la mise au point. (Voir page 12.)
Nettoyez l’objectif.
Appuyez sur le bouton  ou  de la télécommande pour éliminer le tremblement.
Réglez les options TRACKING et AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO. (Voir page 46.)
• Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 42.)
• Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par
rapport à l’autre. (Voir page 14.)
FR-68
Dépannage (suite)
Les images ne s’affichent pas correctement. (suite)
Problème
Solution
Différences de teintes
des couleurs.
• Lorsque vous comparez les images projetées par deux projecteurs, les teintes des
images affichées peuvent varier à cause de la différence entre leurs composants
optiques. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Lorsque vous comparez l’image projetée par ce projecteur avec celle affichée par la
télévision ou un écran de PC, les teintes des images affichées peuvent varier à cause de la
différence de capacité de reproduction des couleurs. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Seules les zones mobiles
des images transmises
par l’ordinateur ne sont
pas affichées.
• Cela est dû à l’ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur.
Les images projetées
sont obscurcies.
• Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir
comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant
de votre ordinateur. (Voir page 73.)
• Certaines images et certains textes sont obscurcis lors du réglage de la distorsion
trapézoïdale. Dans ce cas, utilisez le projecteur sans appliquer le réglage de la
distorsion trapézoïdale. (Voir page 14.)
• Les images peuvent être brouillées lorsque SUPER RESOLUTION est réglé sur
ACTIVER. Réglez le sur OFF. (Voir page 44.)
Un bruit gênant apparaît
au niveau de l’image.
• Pour certaines images telles que celles de DVD, le bruit peut survenir au niveau de
l’image enregistrée. Dans ce cas, diminuez le paramètre de réglage de OVER SCAN
du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 39.)
Les images de signaux
WXGA ne sont pas
affichées correctement.
• Exécutez le règlement en suivant les instructions de “Comment régler l’image de
l’ordinateur”, page 45.
Autres
Problème
Solution
Les grilles de sortie d’air
dégagent de l’air chaud.
• Cet air est dû au refroidissement interne du projecteur. Vous sentez peut-être de
l’air chaud: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
Impossible d’utiliser le
menu.
• Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des microordinateurs à l’intérieur du projecteur.
 Coupez l’interrupteur principal, attendez environ 10 minutes, puis réenclenchez-le.
“TEMPERATURE!!” s’affiche.
• Ce message s’affiche lorsque la température ambiante est trop élevée. Si la
température reste élevée, la lampe s’éteindra automatiquement.
 Faites en sorte que la température ambiante n’atteigne pas des niveaux trop élevés.
• Ce message s’affiche lorsque l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air est obstruée. Si
elles restent obstruées, la lampe s’éteindra.
 Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air.
Le symbole
• Ce symbole apparaît lorsque vous avez effectué une mauvaise manoeuvre. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
apparaît.
La télécommande ne
fonctionne pas très bien
ou pas du tout.
• Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n’est pas
trop faible. (Voir page 6.)
• Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil
ou à une lumière fluorescente. (Voir page 9.)
• Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir page 9.)
• Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.
• Vérifiez que le chiffre ID CONTRÔLEUR et le ID PROJECTEUR concordent. (voir pages 10 et 60.)
• Vérifiez que la prise REMOTE 1 IN branchée sur le tableau de bord et reliée à
l’appareil ne le contrôle pas (Voir page 61.)
• Lorsque le couvercle du terminal est retiré, il peut y avoir des pertes d’efficacité de
la télécommande depuis l’arrière.
 Retirez la housse du terminal.
Les boutons du
projecteur (à l’exception
du bouton POWER) ne
fonctionnent pas.
• La fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a été réglée sur TOUCHES afin
d’activer le verrouillage par mot de passe.
 Annulez le verrouillage par mot de passe ou contactez la personne en charge de
la gestion du projecteur. (Voir page 56.)
• Vérifiez que la prise REMOTE 1 IN branchée sur le tableau de bord et reliée à
l’appareil ne le contrôle pas (Voir page 61.)
FR-69
Dépannage (suite)
Autres (suite)
Problème
Solution
Bruit anormal.
• Étant donné que la roue chromatique tourne à grande vitesse, des bruits métalliques
peuvent parfois se produire. Il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
• Même si le son de la roue chromatique s’intensifie lorsque le signal est permuté, cela
ne représente pas un symptôme de dysfonctionnement.
FOCUS/ZOOM est en
mouvement.
lens shift est en
mouvement.
• Vérifiez que VERROUILLAGE OBJECTIF dans le menu CONFIGURATION 1 n’est pas
sur ACTIVER. (Voir page 34)
Si le problème ci-dessous survient après le remplacement de la lampe, vérifiez d’abord le point suivant.
Problème
Solution
Le projecteur ne
démarre pas.
• Fixez le capot de la lampe à fond. (Voir pages 62 et 63.)
La LAMP indicateur
est rouge
• Remettez à zéro le temps de l’utilisation de la lampe changée (voir page 63).
Verrou Kensington
Ce projecteur est équipé d’un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système
de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez l’utiliser afin de
protéger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter
Kensington Technology Group à l’adresse ci-dessous.
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, États-Unis
Téléphone: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675
FR-70
Voyants
Ce projecteur a 5 voyants indiquant les conditions d’opération.
Vous trouverez ci-dessous des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le
projecteur et consultez votre revendeur.
Voyant FILTER
Voyant STATUS
Voyant POWER
Voyant LAMP 1
Voyant LAMP 2
 POWER, STATUS, et FILTER : La condition actuelle est indiquée.
POWER STATUS FILTER CONDITION
Rouge fixe
Conditions
normales
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Vert clignotant
Arrêt
Arrêt
Vert fixe
Vert/rouge
clignotant
SOLUTION POSSIBLE
Mise en veille ou refroidissement
L’appareil est allumé (condition normale)
La condition de la lampe est indiquée
par les voyants LAMP.
Le filtre à nettoyage automatique est en
cours d’opération.
• Un des couvercles de la lampe, du
filtre, ou de remplacement de la roue
de couleurs*2 est ouvert.
• L’unité du filtre à nettoyage
automatique n’est pas montée.
Anormal
N’éteignez pas le projecteur avant
que les voyants ne s’éteignent.
• Fermez tous les couvercles.
• Montez l’unité du filtre à nettoyage
automatique. (Voir page 66.)
Contactez votre revendeur.
Fixe*1
ou
Conditions
anormales
clignotant*1
Vert fixe
Rouge fixe
ou
Arrêt
Orange clignotant
Orange
clignotant
Arrêt
Vert fixe
Le filtre à nettoyage automatique ne
fonctionne pas correctement.
Température anormale
• Les grilles de ventilation sont
• Nettoyez les grilles de ventilation.
obstruées par de la poussière ou autre.
• La température de la pièce est élevée. • Installez le projecteur dans un
endroit plus frais.
• Le filtre est sale.
• Nettoyez le filtre. (Voir page 66.)
*1: État de chacun ou des deux indicateurs.
*2: Vous pouvez la remplacer avec une roue de couleurs vendue séparément. (Voir page 72.)
LAMP 1, LAMP 2 : La condition de chaque lampe est indiquée.
LAMP 1 / LAMP 2 CONDITION
Conditions
normales
Vert clignotant
SOLUTION POSSIBLE
• Lorsque la lampe brille, cela signifie
qu’elle est en mode alerte. (Vous ne
pouvez pas éteindre le projecteur.)
• Lorsque la lampe est éteinte, elle est en
mode de refroidissement. (Vous ne pouvez
pas allumer le projecteur.)
La lampe est allumée.
Vert clignotant
Rouge clignotant
ou
Remplacement
Changez la lampe servant d’indicateur qui est soit allumée
ou qui clignote.
Si ce problème se reproduit, installez une lampe neuve.
Vert/rouge clignotant
Vert fixe
Conditions
anormales
Avertissement de durée d’opération de la
lampe. (La durée totale d’opération de la
lampe a atteint 3000 heures*3.)
Orange clignotant
Avertissement de durée d’opération de la
lampe. (La durée totale d’opération de la
lampe a atteint 4000 heures*3*4.)
Le circuit de protection est activé ou la
lampe est dans un état anormal.
Lorsque une seule lampe tombe en panne :
• Dans le cas où SÉLECTION DE LAMPE est
réglé sur DOUBLE, seule la lampe normale
éclaire (l’intensité d’une seule lampe est
obtenue).
• Dans le cas où SÉLECTION DE LAMPE est
réglé sur SIMPLE, LAMPE 1 ou LAMPE 2,
seule la lampe normale éclaire (la lampe
n’est pas intervertie).
Lorsque les deux indicateurs clignotent, attendez jusqu’à
ce que les indicateurs arrêtent de clignoter, puis appuyez
sur la touche POWER. Si les lampes sources de lumière
n’éclairent pas même après avoir répété l’opération
ci-dessus, débranchez le cordon d’alimentation du mur
et contactez votre revendeur. Pour éclairer la lampe
en panne à nouveau lorsqu’un des deux indicateurs
clignote, éteignez l’alimentation et attendez jusqu’à ce que
l’indicateur arrête de clignoter, puis appuyez sur la touche
POWER. Si la lampe source de lumière n’éclaire pas même
après avoir répété l’opération ci-dessus, débranchez le
cordon d’alimentation du mur et contactez votre revendeur.
*3: Lorsque MODE LAMPE du menu CONFIGURATION 1 est réglé sur BAS. Lorsqu’il est réglé sur STANDARD, la durée est réduite.
*4: Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, la durée est réduite à 2000 heures.
FR-71
Spécifications
Les spécifications et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifications sans préavis.
Type
Modèle
Technologie d’affichage
Lentille de projection
Source lumineuse
Format de l’image (distance de projection)
Maximale
Signal informatique
résolution
Signal vidéo
Signal composant
Entrée Informatique/vidéo composant
Entrée vidéo
Entrée HDMI
Entrée SDI*2
Borne de commande / Autres
Température de fonctionnement
Tension nominale
Consommation
Dimensions (Saillie non incluse)
Poids
Autres
Entrée S-vidéo
Entrée vidéo
Entrée vidéo composant
Entrée analogique
Entrée numérique (DVI)
Entrée numérique (HDMI)
Entrée numérique (SDI)*2
Projecteur DLP™
UD8400U/UD8400LU/UD8350U/UD8350LU
0,67” DMD mono-carte
Pixel 1920 x 1200 = 2304000 pixels
F 2,0 - 2,4*1 f = 24,5 - 33,1 mm*1
330 W x 2
40” min. à 300” max.*1 (distance de projection 1,4 à 10,9 m*1)
Résolution maximale: 1920 x 1200 points
Résolution du panneau: 1920 x 1200 points
NTSC/PAL/SECAM/4,43NTSC/PAL-M/PAL-N/PAL-60
480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p
Résolution du panneau: 1920 x 1200 points
[Type de signal]
[Type de borne]
[Ligne]
RVB analogique
Mini D-SUB 15 broches 1
RVB analogique
5 BNC
1
RVB numérique
DVI-D 24-broches
1
[Type de signal]
[Type de borne]
[Ligne]
Entrée vidéo
BNC
1
Entrée S-vidéo
S
1
[Type de signal]
[Type de borne]
[Ligne]
HDMI
HDMI 19-broches
1
[Type de signal]
[Type de borne]
[Ligne]
SDI
BNC
1
SERIAL IN/OUT (D-SUB 9 broches mâle) RS-232C standards,
LAN (RJ-45), REMOTE 1 IN (D-SUB 9-pin femelle), REMOTE2 IN/OUT
(Mini-prise stréreo (ø3,5))
+5°C à +40°C : (Mode surface plane : posé au sol/suspendu)
+5°C à +35°C : (excepté ci-dessus)
Secteur 100 - 240 V, 50/60 Hz
8,7 A, 870W
Lors de la mise en veille:
Secteur 100 - 120 V: 2 W (lorsque MODE VEILLE est réglé sur STANDARD)
0,2 W (lorsque MODE VEILLE est réglé sur BAS)
Secteur 220 - 240 V: 2 W (lorsque MODE VEILLE est réglé sur STANDARD)
0,3 W (lorsque MODE VEILLE est réglé sur BAS)
490 mm (W) x 201 mm (H) x 421 mm (D) (projecteur seulement)
490 mm (W) x 201 mm (H) x 506 mm (D) (capuchon de prise y compris)
16 kg*3 (projecteur seulement), 16,5 kg*3 (capuchon de prise y compris)
Signal de luminance: Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative)
Signaux de chroma: Vc-c = 0,286 V 75 Ω (signal de rafales)
Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative)
YCBCR:Vc-c=1,0 V 75 Ω (Y) (sync. négative)
Vc-c=0,7 V 75 Ω (CB, CR)
RVB: Vc-c = 0,7 V 75 Ω (sync. négative)
YCBCR: Vc-c = 1,0 V (Y) (sync. négative) Vc-c = 0,7 V (CB, CR)
HD/CS: niveau TTL (négatif ou positif)
VD: niveau TTL (négatif ou positif)
Interface DVI-D (liaison simple TMDS) avec HDCP
Interface HDMI (liaison simple TMDS)
Interface SDI:
SD-SDI (YCBCR 4:2:2 10 bits)
HD-SDI (YPBPR 4:2:2 10 bits)
3G-SDI (YPBPR 4:2:2 10 bits)
Pièces de rechange (en option/non fournie)
Lampe de rechange: VLT-XD8000LP
Option objectifs: OL-XD2000SZ*4, OL-XD2000LZ*4, OL-XD2000TZ, OL-XD8000UZ, OL-XD2000FR
Roue de couleurs en option: CW-FC2
*1:Pour le UD8400U et UD8350U uniquement. En ce qui concerne le UD8400LU et UD8350LU, veuillez vous reporter à la page 76.
*2:Pour le UD8400U et UD8400LU uniquement.
*3:Pour le UD8400U et UD8350U uniquement.
Le poids de UD8400LU/UD8350LU est calculé après soustraction du poids de la lentille de UD8400U/UD8350U des valeurs ci-dessus.
*4:Pour le UD8400U et UD8350U uniquement.
Important:
• Demandez l’aide d’un spécialiste formé pour monter ou remplacer l’option objectif ou la roue de couleur en
option. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur.
FR-72
Spécifications (suite)
Spécifications des signaux RVB pour chaque mode Ordinateur du projecteur
Mode des
TV60, 480i (525i)
TV50, 576i (625i)
1080i60 (1125i60)
1080i50 (1125i50)
480p (525p)
576p (625p)
720p60 (750p60)
720p50 (750p50)
1080p60 (1125p60)
1080p50 (1125p50)
CGA70
CGA84
CGA85
VGA60
VGA72
VGA75
VGA85
SVGA56
SVGA60
SVGA72
SVGA75
SVGA85
SVGA95
XGA60
XGA70
XGA75
XGA85
SXGA70a
SXGA75a
SXGA85a
WXGA60
WXGA60a
WXGA60b
WXGA60c
WXGA+60
SXGA60b
SXGA75b
SXGA85b
SXGA60
SXGA75
SXGA85
SXGA+60
SXGA+75
WSXGA+60
MAC13
MAC16
MAC19
HP75
HP72
SUN66a
SUN76a
SUN66
SUN76
SGI72
SGI76
UXGA60
WUXGA60
Résolution
(H x V)
720 x 480
720 x 576
1920 x 1080
1920 x 1080
720 x 480
720 x 576
1280 x 720
1280 x 720
1920 x 1080
1920 x 1080
640 x 400
640 x 400
640 x 400
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1152 x 864
1152 x 864
1152 x 864
1280 x 768
1280 x 800
1360 x 768
1366 x 768
1440 x 900
1280 x 960
1280 x 960
1280 x 960
1280 x 1024
1280 x 1024
1280 x 1024
1400 x 1050
1400 x 1050
1400 x 1050
1680 x 1050
640 x 480
832 x 624
1024 x 768
1024 x 768
1280 x 1024
1152 x 900
1152 x 900
1280 x 1024
1280 x 1024
1280 x 1024
1280 x 1024
1600 x 1200
1920 x 1200
Fréquence
horizontale (kHz)
15,73
15,63
33,75
28,13
31,47
31,25
45,00
37,50
67,50
56,25
31,47
37,86
37,86
31,47
37,86
37,50
43,27
35,16
37,88
48,08
46,88
53,67
59,97
48,36
56,48
60,02
68,68
63,85
67,50
77,49
47,78
49,70
47,71
47,50
55,94
60,00
75,00
85,94
63,98
79,98
91,15
63,98
65,32
82,28
65,29
35,00
49,72
60,24
62,94
78,13
61,85
71,81
71,68
81,13
76,92
82,01
75,00
74.04
Fréquence
verticale (Hz)
59,94
50,00
60,00
50,00
59,94
50,00
60,00
50,00
60,00
50,00
70,09
84,13
85,08
59,94
72,81
75,00
85,01
56,25
60,32
72,19
75,00
85,06
94,89
60,00
70,07
75,03
85,00
70,01
75,00
85,06
59,87
59,81
60,02
59,75
59,89
60,00
75,00
85,00
60,02
75,02
85,02
60,02
59,98
74,87
59,95
66,67
74,55
75,02
74,92
72,00
66,00
76,64
66,68
76,11
72,30
76,00
60,00
59,95
Fréquence Normal
(H x V)
1600 x 1200
1600 x 1200
1920 x 1080
1920 x 1080
1600 x 1200
1600 x 1200
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1080
1920 x 1200
1920 x 1200
1920 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1920 x 1152
1920 x 1200
1920 x 1084
1920 x 1080
1920 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1500 x 1200
1500 x 1200
1500 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1920 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1600 x 1200
1500 x 1200
1536 x 1200
1536 x 1200
1500 x 1200
1500 x 1200
1500 x 1200
1500 x 1200
1600 x 1200
1920 x 1200
Réel
(H x V)
640 x 400
640 x 400
640 x 400
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1152 x 864
1152 x 864
1152 x 864
1280 x 768
1280 x 800
1360 x 768
1366 x 768
1440 x 900
1280 x 960
1280 x 960
1280 x 960
1280 x 1024
1280 x 1024
1280 x 1024
1400 x 1050
1400 x 1050
1400 x 1050
1680 x 1050
640 x 480
832 x 624
1024 x 768
1024 x 768
1280 x 1024
1152 x 900
1152 x 900
1280 x 1024
1280 x 1024
1280 x 1024
1280 x 1024
1600 x 1200
1920 x 1200
*1: Le mode DIVISION et CAPTURE L’IMAGE du menu CONFIGURATION 2 ne fonctionnent pas avec ces signaux.
*2: La borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D IN (HDCP) est disponible pour ces signaux.
*3: La borne HDMI IN est disponible pour ces signaux.
FR-73
*1
*1
*1, *2, *3
*1, *2, *3
*1, *2, *3
*1, *2, *3
*1, *2, *3
*1, *2, *3
*1, *2, *3
*1, *2, *3
*2, *3
*2, *3
*2, *3
*2
*2
*2, *3
*2, *3
*2, *3
*2, *3
Spécifications (suite)
Spécifications des signaux RVB pour chaque mode
Ordinateur du projecteur (suite)
• Ce projecteur ne supporte pas les signaux 480p
de dispositifs vidéo à 5 lignes (R, V, B, H, V) ou à 4
lignes (R, V, B, CS*).
* : Synchro Composite
Important:
• Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec
ce projecteur.
• La résolution maximale du projecteur est de 1920
x 1200 pixels. Il se peut que les images ayant
des résolutions supérieures à 1920 x 1200 ne
s’affichent pas correctement.
• Les images avec un signal SYNC sur V (Vert)
risquent de trembler.
• Les images avec un signal SYNC sur V (Vert)
risquent d’avoir une teinte verdâtre.
• Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur
ne figurent pas sur le tableau, cherchez une
résolution et une fréquence compatibles en
changeant la résolution de votre ordinateur.
• TV60 et TV50 correspondent respectivement à
480i et 576i. Lorsque ces signaux sont fournis à la
borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN, le mode du signal
indiqué est TV60 ou TV50. S’ils sont fournis aux
bornes COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN, le
mode du signal indiqué est 480i ou 576i.
Mode REEL
Lorsque du moirage ou des lignes d’épaisseur inégale
apparaissent sur l’image projetée, il est possible
d’améliorer cette dernière en l’affichant dans sont
format original (mode REEL). Pour afficher l’image en
mode REEL, réglez FORMAT dans le menu OPTION
sur REEL. (Voir page 32 pour le réglage de menu.)
• Concernant les signaux qui sont plus grands que
la résolution du panneau, seule leur partie centrale
est affichée en mode REEL. La zone qui dépasse la
résolution du panneau n’est pas affichée.
• Dans le mode REEL, les images sont encadrées en
noir lorsque la résolution de l´image est inférieure à
celle du panneau de résolution.
• En mode REEL, il se peut que certains signaux
soient affichés avec un cadre noir même s’ils ont
une résolution supérieure à celle du panneau.
Système disponible pour SDI
(pour le UD8400U et UD8400LU uniquement)
SD-SDI
HD-SDI
3G-SDI
480i
576i
720/50p
720/60p
1080/50i
1080/60i
1080/24p
1080/50p
1080/60p
• Le format signal supporte 1/1,001.
FR-74
Spécifications (suite)
Connecteurs
COMPUTER/COMPONENT VIDEO COMPUTER/COMPONENT VIDEO HDMI IN
IN-1 (Mini D-SUB 15-broches)
DVI-D IN (HDCP) (DVI-D 24-broches) (HDMI 19-broches)
SERIAL IN/OUT
(D-SUB 9-broches)
5
5
1
9
1
10
24
6
6
15
9
16
11
1 19
17
8
2 18
1
N° de broche
Nom
I/O
N° de broche
Spéc.
N° de broche
Spéc.
N° de broche
Spéc.
N° de broche
Spéc.
DDC 5V
GND
GND
DDC Data
HD/CS
VD
DDC Clock
Spéc.
–
IN
OUT
–
–
–
–
–
–
9
10
11
12
13
14
15
N° de broche
–
TXD
RXD
–
GND
–
–
–
–
R(RED)/PR/CR
G(GREEN)/Y
B(BLUE)/PB/CB
GND
GND
GND
GND
GND
Spéc.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
N° de broche
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
TMDS DATA 2TMDS DATA 2+
TMDS DATA 2 Shield
DDC Clock
DDC Data
TMDS DATA 1TMDS DATA 1+
TMDS DATA 1 Shield
-
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
+5V Power
Ground (for +5V)
Hot Plug Detect
TMDS DATA 0TMDS DATA 0+
TMDS DATA 0 Shield
TMDS Clock Shield
TMDS Clock+
TMDS Clock-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TMDS Data2+
TMDS Data2 Shield
TMDS Data2TMDS Data1+
TMDS Data1 Shield
TMDS Data1TMDS Data0+
TMDS Data0 Shield
TMDS Data0TMDS Clock+
11
12
13
14
15
16
17
18
19
TMDS Clock Shield
TMDS ClockCEC
–
SCL
SDA
DDC Ground
+5 V Power
Hot Plug Detect
Schéma d’encombrement (unité: mm)
Sans capuchon de prise
490
201
119*
119*
201
Avec capuchon de prise
490
421
*: Défauts usine
FR-75
506
Spécifications (suite)
Spécification de l’objectif fourni (pour le UD8400LU et UD8350LU)
Avec lentille zoom de projection télé (OL-XD2000TZ)
F N°.
F2,2 - 2,7
Distance focale
f = 40,7 - 65,1 mm
Zoom/mise au point Fonctionnement électrique
Hauteur
(H)
Le plus
Le plus long
court (Large) (Télescopique)
H1
H2
de l’objectif
(W1)
H2
pouces
cm
pouces
cm
pouces
cm
pouces
m
pouces
m
pouces
cm
pouces
cm
pouces
40
102
34
86
21
54
-
-
151
3,8
10
26
4
10
3
8
60
152
51
129
32
81
139
3,5
229
5,8
15
39
6
15
5
12
Centre de
l’objectif
H
Largeur
(W)
Hauteur de déplacement Largeur de
de l’objectif
déplacement
cm
80
203
68
172
42
108
187
4,8
308
7,8
21
52
8
20
7
17
100
254
85
215
53
135
235
6,0
386
9,8
26
66
10
25
8
21
150
381
127
323
79
202
355
9,0
581
14,8
39
98
15
37
12
31
200
508
170
431
106
269
475
12,1
776
19,7
52
131
20
50
16
42
250
635
212
538
132
337
595
15,1
972
24,7
65
164
24
62
20
52
300
762
254
646
159
404
716
18,2
1167
29,6
77
197
29
75
25
62
H1
Taille de la
diagonale
Distance de projection (L)
W1
L
L
Taille de l’écran (16:10)
W
W1
La zone de
projection maximum
• Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
Avec lentille zoom de projection ultra télé (OL-XD8000UZ)
F N°.
F2,8
Distance focale
f = 64,5 - 125,5 mm
Zoom/mise au point Fonctionnement électrique
Largeur
(W)
Hauteur
(H)
H2
Le plus
Le plus long
court (Large) (Télescopique)
H1
Centre de
l’objectif
H
Hauteur de déplacement Largeur de
de l’objectif
déplacement
de l’objectif
(W1)
H2
pouces
cm
pouces
cm
pouces
cm
pouces
m
pouces
m
pouces
cm
pouces
cm
pouces
cm
60
152
51
129
32
81
234
5,9
447
11,4
15
39
6
15
5
12
80
203
68
172
42
108
309
7,8
594
15,1
21
52
8
20
7
17
100
254
85
215
53
135
384
9,8
740
18,8
26
66
10
25
8
21
150
381
127
323
79
202
573
14,5
1107
28,1
39
98
15
37
12
31
200
508
170
431
106
269
761
19,3
1473
37,4
52
131
20
50
16
42
250
635
212
538
132
337
950
24,1
-
-
65
164
24
62
20
52
300
762
254
646
159
404
1138
28,9
-
-
77
197
29
75
25
62
H1
Taille de la
diagonale
Distance de projection (L)
W1
L
L
Taille de l’écran (16:10)
W
W1
La zone de
projection maximum
• Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
Avec lentille de rétroprojection courte distance (OL-XD2000FR)
F2,4
f = 11,5 mm
Fonctionnement électrique
W
WB
HA = H B
HB
WA
H
F No.
Distance focale
Mise au point
Largeur (W)
Hauteur (H)
pouces
cm
pouces
cm
pouces
cm
pouces
m
40
102
34
86
21
54
25
0,6
60
152
51
129
32
81
39
1,0
80
203
68
172
42
108
52
1,3
100
254
85
215
53
135
66
1,7
150
381
127
323
79
202
99
2,5
HA
Distance de
projection (L)
L
L
Taille de l’écran (16:10)
Taille de la diagonale
WA = W B
• Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
• L’angle de réglage pour la correction trapézoïdale avec cet objectif est différent de celui de l’objectif UD8400U/
UD8350U.
• En ce qui concerne le réglage keystone avec l’objectif, le format d’écran peut ne pas être atteint.
• Le changement de lentille n’est pas disponible pour le OL-XD2000FR (horizontale et verticale sont définies à 1:1).
• La portée modifiable de la lentille montre les distances de la position par défaut du réglage d’usine.
FR-76
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan
U-C
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising