advertisement
ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
AV Surround Receiver
NR1601
n
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by Marantz may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
I
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL n
NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
WARNINGS
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.
AVERTISSEMENTS
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil, notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible.
ADVERTENCIAS
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella.
n
CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
z z z z
Wall
Paroi
Pared z
For proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z
Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z
Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
II
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Marantz. Pour assurer un bon fonctionnement de l’appareil, veuillez lire avec attention ce manuel avant l’utilisation.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Contenu
Introduction ···················································································1
Accessoires ··················································································1
À propos de ce manuel ·································································1
Caractéristiques ············································································2
Précautions relatives aux manipulations ·······································2
Version simplifiée
(Guide de configuration abrégé)
····································3
Version basique
····································································12
Connexions ··················································································13
Information importante ·······························································13
Connexion d’un matériel compatible HDMI ································14
Connexion d’un téléviseur ··························································16
Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD ····················16
Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble) ········17
Connexion d’un lecteur audio portable ·······································17
Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB ·················································································18
Connexion d’un lecteur CD ·························································19
Connexion d’autres dispositifs audio ··········································19
Connexion d’une antenne ···························································20
Connexion d’un récepteur sans fil (RX101)·································20
Lecture (Version basique) ··························································21
Information importante ·······························································21
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD ·······································22
Lecture avec un lecteur CD ························································22
Lecture du contenu d’un iPod® ··················································22
Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB ······················23
Régler les stations radio ·····························································24
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) ·····················26
Lecture multicanal ······································································26
Lecture stéréo ············································································28
Lecture directe············································································28
Lecture Dolby Virtual Speaker/Dolby Headphone ·······················28
Version avancée
··································································29
Installation/branchement des enceintes (Autre qu’un
système 7.1 canaux avec enceintes surround arrières) ···········30
Installation···················································································30
Connexion ···················································································31
Configuration des enceintes ·······················································33
Connexions (Connexions avancées) ··········································34
Connexion des prises de télécommande ···································34
Lecture (Utilisation avancée) ·····················································35
Fonctions pratiques ····································································35
Comment effectuer des réglages précis ···································37
Plan du menu de l’interface graphique ·······································37
Exemples d’affichage sur écran et d’affichage avant ·················38
Saisie de caractères ····································································39
Réglages d’entrée (Input Setup) ·················································40
Réglage audio (Audio Adjust) ······················································45
Configuration manuelle (Manual Setup) ······································49
Informations (Information) ··························································53
Autres réglages ···········································································54
Réglages de la télécommande ···················································54
Commutation du mode de sortie de on-screen display ··············54
Fonctionnement des appareils connectés avec la
télécommande ·············································································55
Utiliser le matériel AV ·································································55
Enregistrement des codes de préréglage ···································55
Commande des composants ······················································57
Utilisation du mode d’apprentissage ··········································58
Réglage du rétro-éclairage ··························································59
Informations
···········································································60
Nomenclature et fonctions·························································61
Panneau avant ············································································61
Affichage·····················································································61
Panneau arrière ···········································································62
Télécommande ···········································································63
Autres informations ····································································65
Renseignements relatifs aux marques commerciales ················65
Surround ·····················································································66
Explication des termes ·······························································70
Dépistage des pannes ·································································72
Réinitialisation du microprocesseur ············································74
Spécifications ··············································································74
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
n
À propos de ce manuel
n
Symboles
v n q Mode d’emploi ........................................................................ 1 w Cordon d’alimentation
(longueur du cordon: environ 1,7 m) ....................................... 1 e Télécommande (RC010SR) ..................................................... 1 r Piles R03/AAA ......................................................................... 2 t Microphone de configuration
(ACM1H, longueur du cordon: environ 6,0 m) ......................... 1 y Antenne à boucle AM .............................................................. 1 u Antenne intérieure FM ............................................................ 1 w
Touches de commande
Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement sur l’utilisation des touches de la télécommande.
REMARQUE
Illustrations
e t y u
Ce symbole indique la page de référence
à laquelle se trouvent les informations correspondantes.
Ce symbole signale des informations supplémentaires et des conseils d’utilisation.
Ce symbole signale des points pour rappeler des opérations ou des limitations fonctionnelles.
Notez que les illustrations présentées dans les présentes instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel aux fins de l’explication.
Liste des codes de préréglage
·································· Feuille volante à la fin du livret
1
2
ENGLISH FRANÇAIS
Caractéristiques
Qualité et puissance identique avec composants distincts pour les 7 canaux (50 W x 7 canaux, 8Ω)
L’appareil est équipé d’un amplificateur de puissance qui reproduit le son haute fidélité en mode surround avec une qualité et une puissance égales sur tous les canaux et fidèles au son initial.
Le circuit de l’amplificateur de puissance fait appel à une configuration à composants distincts qui reproduit avec une qualité exceptionnelle le son surround.
Prise en charge de la norme HDMI 1.4 avec 3D,
ARC, Deep Color, x.v.Color , Auto Lip sync et la fonction de commande HDMI
Cet appareil peut restituer les signaux vidéos 3D provenant d’un lecteur Blu-ray Disc vers un téléviseur prenant en charge le système 3D. Cet appareil prend aussi en charge la fonction ARC
(Audio Return Channel) qui reproduit le son TV sur cet appareil via un câble HDMI utilisé pour connecter l’appareil à un téléviseur z
. z
Le téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC.
4 entrées et 1 sortie HDMI
L’appareil est équipé de 4 bornes d’entrée HDMI pour connecter les appareils aux bornes HDMI, comme un lecteur Blu-ray Disc, une console de jeu, une caméra vidéo HD, etc.
Prise en charge audio haute définition
L’appareil est équipé d’un décodeur qui prend en charge le format audio numérique haute qualité pour les lecteurs Blu-ray Disc , comme Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Dolby Pro Logic gz
L’appareil est doté d’un décodeur Dolby Pro Logic IIz. Le son reproduit en lecture Dolby Pro Logic IIz avec les enceintes avanthaut connectées à l’appareil offre une qualité exceptionnellement riche.
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Fonction de réglage auto
L’appareil est doté d’une “fonction de réglage auto”, qui optimise automatiquement le réglage des enceintes pour un son parfaitement adapté à l’environnement. Le son provenant des enceintes est capté avec le microphone fourni. Les caractéristiques acoustiques et sonores des enceintes sont analysées et les réglages sont automatiquement faits pour obtenir un champ sonore d’une qualité optimale.
Conversion ascendante de tous les types de signaux vidéo source en signaux HDMI
Cet appareil est livré avec des fonctions de conversion automatique des divers signaux vidéo (vidéo composantes, S-Video, vidéo) qu’il reçoit en signaux HDMI destinés à être transmis à un moniteur. Il est ainsi possible de connecter cet appareil à un téléviseur avec un simple câble HDMI.
Lecture directe pour iPod® et iPhone® via USB
Les données de musique provenant d’un iPod peuvent être lues en connectant le câble USB fourni avec l’iPod via le port USB de cet appareil. Avec cet appareil, il est aussi possible de commander l’iPod avec la télécommande.
M-XPort (Marantz-eXtension Port)
Cet appareil est équipé de M-Xport, une nouveauté originale de Marantz qui vous permet de disposer d’une expansibilité exceptionnelle. Vous pouvez connecter le récepteur sans fil RX101
(vendu séparément) à cette prise.
Borne d’enceinte pour canal avant-haut
Cet appareil est équipé, sur le panneau arrière, de bornes dédiées pour enceinte avec canal avant-haut. Vous pouvez apprécier la lecture sur 7.1 canaux avec le canal avant-haut et la lecture sur
7.1 canaux avec le canal arrière surround sans devoir rebrancher les enceintes.
Précautions relatives aux manipulations
• Avant d’allumer l’appareil
Contrôlez encore une fois que tous les branchements sont bien faits et que les câbles de connexion ne présentent aucun problème.
• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
• A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
• Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, éloignez le téléphone portable de l’appareil lorsque vous l’utilisez.
• Déplacement de l’appareil
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du système avant de déplacer l’unité.
• Nettoyage
• Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu doux.
• Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits chimiques.
• N’utilisez pas de benzène, dissolvants pour peinture, autres solvants ou insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel ou changer son apparence.
Facilité d’utilisation, affichage à l’écran
Les menus de configuration affichés sur l’écran du téléviseur permettent d’effectuer les réglages courants. Pendant le réglage du son, le volume s’affiche à l’écran. Lorsque l’on sélectionne la source d’entrée, le nom de celle-ci s’affiche.
Autres caractéristiques
• Dolby Virtual Speaker(vpage 28)
• Dolby Headphone (vpage 28)
• DTS Neural Surround (vpage 26)
Simple version
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS
Version simplifiée (Guide de configuration abrégé)
ENGLISH
Ce chapitre explique la procédure de mise en route dans son intégralité, depuis le déballage de l’appareil jusqu’à son utilisation dans un home cinéma.
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système
7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 30.
n
Avant de brancher l’appareil, mettez tous les appareils hors tension.
n
En ce qui concerne le fonctionnement de chacun des appareils connectés, reportez-vous aux manuels d’utilisation correspondants.
1 2 3 4 5
Installation
(vpage 4)
Connexion
(vpage 4)
Mise sous tension
(vpage 6)
Configuration des enceintes
(vpage 6)
Lecture de disques
(vpage 11)
Profitez d’un meilleur son en suivant la méthode d’installation correcte.
Connectez des enceintes
7.1 canaux, une TV et un lecteur Blu-ray Disc
équipés d’une borne
HDMI.
Utilisez le microphone de configuration (ACM1H) fourni avec le produit pour effectuer automatiquement les réglages.
Profitez de vos disques Bluray Disc et DVD en son surround.
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
Préparatifs
Étape 1 (Step 1)
Détection d’enceinte
(Speaker Detection)
Étape 2 (Step 2)
Mesure
(Measurement)
Étape 3 (Step 3)
Calculer
(Calculating)
Étape 4 (Step 4)
Vérifier
(Check)
Étape 5 (Step 5)
Mémoriser
(Store)
Terminer
3
1
ENGLISH FRANÇAIS
Installation
ITALIANO ESPAÑOL
1 2 3 4 5
NEDERLANDS
2
SVENSKA
Connexion
1 2 3 4 5
Cet appareil peut reproduire les sons surround en 2.0/2.1 à 7.1 canaux.
Cette page présente la procédure d’installation des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières comme exemple.
Le réglage par défaut est 7.1 canaux. Vous pouvez aussi configurer un système 5.1 canaux. Pour un système 5.1 canaux, connectez uniquement des enceintes 5.1.
Utilisez la fonction Audyssey Auto Setup de cet appareil pour détecter automatiquement le nombre d’enceintes connectées et effectuer les réglages optimaux pour les enceintes utilisées.
Enceintes
Vérifiez attentivement la polarité des canaux gauche (L) et droit (R) et
+ (rouge) et – (noir) des enceintes connectées à cet appareil, et veillez à relier correctement les canaux et les polarités.
Connexion des câbles d’enceinte
Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité du câble d’enceinte, puis torsadez le fil ou appliquez-y une prise.
FL
SW
C
FR
REMARQUE
• Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce
qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte.
Le circuit de protection risque d’être activé si les fils touchent le panneau arrière ou si
les côtés + et – entrent en contact (vpage 70
“Circuit de protection”).
• Ne jamais toucher les bornes d’enceinte
lorsque l’alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique.
• Utilisez des enceintes dont la plage
d’impédances est comme indiquée ci-dessous.
Bornes d’enceintes
Impédance des enceintes
FRONT A
CENTER
SURROUND
SURR. BACK/SPEAKER C
FRONT B/HEIGHT
6 − 8 Ω
22 – 30˚
90 – 110˚
135 – 150˚
SL
SR
SBL
Position d’écoute
SBR
4
FL
Enceinte avant (G)
FR
Enceinte avant (D)
C
Enceinte centrale
SW Subwoofer
SL
Enceinte surround (G)
SR
Enceinte surround (D)
SBL
Enceinte surround arrière (G)
SBR Enceinte surround arrière (D)
• Installez les enceintes surround à une hauteur de 60 à 90 cm au-dessus du niveau des oreilles.
Enceinte avant
Enceinte surround
60 – 90 cm
Enceintes surround arrière
• Légèrement orientée vers le bas
G
Vue de côtéH
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 30.
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
Connexion
Lecteur Blu-ray et TV
Utilisez uniquement un câble HDMI (Interface multimédia haute définition) portant le logo HDMI (produit HDMI authentique). L’utilisation d’un câble ne portant pas le logo
HDMI (produit HDMI non authentique) peut altérer la lecture.
Pour une sortie en mode Deep Color ou 1080p, etc., nous vous conseillons d’utiliser un “câble HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”, pour une meilleure qualité de lecture.
TV
Lecteur Blu-ray
Câble audio
(vendus séparément)
HDMI
OUT
HDMI
IN
FL
SW
FR
C
Subwoofer avec amplificateur intégré
Câbles d’enceinte
(vendus séparément)
Câble HDMI
(vendus séparément)
Câble HDMI
(vendus séparément)
SL
SR
Vers la prise murale
(CA 120 V, 60 Hz)
Cordon d’alimentation
(fourni)
SBL SBR
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 30.
5
3
ENGLISH FRANÇAIS
Mise sous tension
1
Allumez la TV et le subwoofer.
Mise sous tension
2
Sélectionnez l’entrée de cet appareil en guise d’entrée TV.
3
Appuyez sur
ON
pour mettre l’appareil sous tension.
Le témoin d’alimentation s’éteint et l’appareil est sous tension.
Mise sous tension
Mise sous tension
ITALIANO ESPAÑOL
1 2 3 4 5
NEDERLANDS
4
SVENSKA
Configuration des enceintes
(Audyssey® Auto Setup)
1 2 3 4 5
Les caractéristiques acoustiques des enceintes connectées et du local d’écoute sont mesurées et les réglages les plus précis sont automatiquement faits. Cette procédure s’appelle “Audyssey Auto Setup”.
Pour effectuer les mesures, placez le microphone de configuration en différents endroits dans toute la zone d’écoute. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons d’effectuer des mesures en six positions comme illustré
(jusqu’à six positions).
• Lorsque vous lancez la procédure “Audyssey Auto Setup”, les fonctions MultEQ®/
Dynamic EQ®/Dynamic Volume® deviennent actives (vpage 46, 47).
• Pour configurer manuellement les enceintes, utilisez l’option “Speaker Setup”
(vpage 49) du menu.
REMARQUE
• Le silence doit régner le plus possible dans la pièce. Un bruit de fond peut interrompre les mesures.
Fermez les fenêtres, éteignez les téléphones portables, télévisions, radios, climatiseurs, éclairage fluorescent, appareils ménagers, gradateur d’éclairage ou autres appareils. Ces sons pourraient avoir une incidence sur les mesures.
• Les téléphones portables doivent être éloignés de tous les appareils électroniques audio pendant le processus de mesure. L’interférence de fréquence radio (RFI) pourrait causer des interruptions au cours des mesures (même si le téléphone n’est pas utilisé).
• Ne débranchez pas le microphone de configuration de l’appareil principal tant que la procédure “Audyssey
Auto Setup” n’est pas terminée.
• Pendant les mesures, ne laissez aucun objet sur le passage et ne restez pas debout entre les enceintes et le micro. Les relevés seraient incorrects.
• Des signaux sonores puissants peuvent retentir pendant la configuration
“Audyssey Auto Setup”. Ceci est normal. S’il y a un bruit de fond dans la pièce, le volume de ces signaux d’essai augmente.
• L’utilisation de la commande
VOLUME + –
pendant les mesures annulera le processus.
• Il n’est pas possible d’effectuer ces mesures lorsqu’un casque est connecté.
6
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 30.
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
Positionnement du microscope de configuration
• Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré successivement dans plusieurs points de la zone d’écoute comme dans l’GExemple q H
. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons d’effectuer des mesures en six positions comme illustré (jusqu’à six positions).
• Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’GExemple w H
, la mesure sur plusieurs points aura pour résultat de rectifier positivement l’écoute.
G
Exemple qH
FL SW C FR
G
Exemple wH
FL SW C FR
1
Préparation du microphone de configuration
Installez le micro sur un trépied ou un support et installez-le à la position d’écoute principale.
Lors de la mise en place du microphone de configuration, ajustez le récepteur sonore à la hauteur de l’oreille de l’auditeur.
Capteur sonore
Microphone de configuration
3
Configuration de la télécommande
n
Configuration du mode de fonctionnement
Appuyez sur
AMP
pour mettre la télécommande en mode d’utilisation de l’amplificateur.
Appuyez sur AMP
( : Positions de mesure) ( : Positions de mesure)
SL
*M
SR SL *M SR
SBL SBR SBL SBR
FL Enceinte avant (G)
FR Enceinte avant (D)
C
Enceinte centrale
SW Subwoofer
SL Enceinte surround (G)
SR Enceinte surround (D)
SBL
Enceinte surround arrière(G)
SBR
Enceinte surround arrière (D)
A propos de la position d’écoute principale (*M)
La position d’écoute principale est la position où plusieurs auditeurs ou une personne seule s’assoient naturellement dans l’enceinte de l’environnement d’écoute. Avant de lancer la procédure “Audyssey
Auto Setup”, disposez le microphone de configuration dans la position d’écoute principale. Audyssey MultEQ® utilise les mesures à partir de ce point pour calculer la distance du enceinte, le niveau, la polarité et la valeur de croisement du subwoofer.
REMARQUE
• Ne tenez pas le microphone de configuration dans vos mains pendant les mesures.
• Évitez de placer le microphone de configuration à côté d’un dossier ou d’un mur ; la réflexion acoustique peut en effet donner des résultats inexacts.
2
Configuration du subwoofer
Si vous utilisez un subwoofer compatible avec les réglages suivants, configurez-le comme indiqué ci-dessous.
n
Subwoofer doté d’un mode direct
Placez le mode direct sur “Marche” et désactivez le réglage du volume et le réglage de la fréquence croisée.
n
Subwoofer ne possédant pas de mode direct
Effectuez les réglages suivants:
• Volume : “position 12 heures”
• Fréquence croisée :
“Fréquence maximale/la plus élevée”
• Filtre passe-bas : “Arrêt”
• Mode veille : “Arrêt”
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 30.
7
ENGLISH FRANÇAIS
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
8
Préparatifs
Étape 1 (Step 1)
Détection d’enceinte (Speaker Detection)
Étape 2 (Step 2)
Mesure
(Measurement)
4
Connectez le micro sur la prise
SETUP MIC de cet appareil.
Lorsque le microphone de configuration est connecté, l’écran suivant s’affiche.
3-1.Audyssey Auto Setup
MultEQ
Please place microphone at ear height at main listening position.
F.Height : Measure
Front Sp. : A
Amp Assign: Normal
Start
Cancel
[ENT]:Select [RTN]:Back
La méthode de réglage pour la lecture sur 7.1 canaux avec les enceintes arrière surround est décrite ici.
Pour régler des enceintes différentes du système sur 7.1 canaux, sélectionnez “Amp Assign” et suivez les étapes 3 et 4 de “Configuration des enceintes”(vpage 33).
5
Utilisez
ui
pour sélectionner
“Start”, puis appuyez sur
ENTER
.
Quand les mesures commencent, un signal d’essai est transmis dans chaque enceinte.
• Plusieurs minutes sont nécessaires aux mesures.
Si vous sélectionnez “Cancel”
Le message “Cancel Auto Setup?” s’affiche à l’écran de la TV. Si vous sélectionnez “Yes”, l’écran
“Audyssey Auto Setup” se ferme.
• À l’étape 1, vous allez effectuer des mesures dans la position d’écoute principale.
• Cette étape vérifie automatiquement la configuration des enceintes et leur taille et calcule le niveau des canaux, la distance et la fréquence croisée. Elle corrige également la distorsion dans la zone d’écoute.
6
Les enceintes détectées sont affichées.
Step1:Speaker Detection
MultEQ
Front Sp. :Yes
Center Sp. :Yes
Subwoofer :Yes
Surround Sp. :Yes
S.Back Sp. :Yes
Next
Retry
[ENT]:Next
REMARQUE
Si une enceinte pourtant branchée n’est pas affichée, il est possible que son branchement ne soit pas correct. Vérifiez le branchement des enceintes.
7
Utilisez
ui
pour sélectionner
“Next”, puis appuyez sur
ENTER
.
REMARQUE
Si “Caution” s’affiche:
Allez à “Message d’erreur” (vpage 10), vérifiez les points concernés et effectuez les opérations nécessaires.
Si cela résout le problème, retournez à l’écran précédent et relancez la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Pour exécuter à nouveau la procédure
“Audyssey Auto Setup”
Appuyez sur ui pour sélectionner “Retry” et appuyez ensuite sur
ENTER
.
Pour annuler “Audyssey Auto Setup”
Appuyez sur ui
pour sélectionner “Cancel” et appuyez ensuite sur
ENTER
.
Appuyez sur o p
pour sélectionner “Yes” et appuyez ensuite sur
ENTER
.
Pour configurer à nouveau les enceintes
Répétez l’opération à partir de l’étape 4 de la procédure Préparatifs
.
• À l’étape 2, vous allez effectuer des mesures en plusieurs positions (deux à six positions) autres que la position d’écoute principale.
• Vous pourrez obtenir une correction plus efficace de la distorsion dans la zone d’écoute en effectuant des mesures en plusieurs positions.
8
Disposez le microphone de configuration à la position 2, utilisez
ui
pour sélectionner “Next”, puis appuyez sur
ENTER
.
La mesure de deuxième point démarre.
Jusqu’à six positions de mesure peuvent
être effectuées.
Step2:Measurement
MultEQ
Please place microphone at ear height at
2nd listening position.
Next
Calculate
Cancel
[ENT]:Next
Si vous voulez omettre les mesures à partir du point suivant, sélectionnez “Calculate”.
(Passez à l’étape Step3 Calculating )
9
Répétez l’étape 8, positions de mesure
3 à 6.
Lorsque la mesure de la position 6 est terminée, le message “All the measurements were finished.” s’affiche.
Step2:Measurement
MultEQ
All the measurements
were finished.
Calculate
Retry
Cancel
[ENT]:Calculate
Boutons de contrôle de la télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
Étape 3 (Step 3)
Calculer
(Calculating)
Étape 4 (Step 4)
Vérifier
(Check)
Étape 5 (Step 5)
Mémoriser
(Store)
Terminer
10
Dans l’écran
Step 2
, utilisez
ui
pour sélectionner “Calculate”, puis appuyez sur
ENTER
.
Les résultats des mesures sont analysés et la réponse en fréquence de chaque enceinte de la pièce d’écoute est déterminée.
Step3:Calculating
MultEQ
Calculating
Please wait...
[----------]
• L’analyse prend plusieurs minutes. La durée requise pour l’analyse dépend du nombre d’enceintes connectées.
Plus il y a de enceintes connectés, plus longue est l’analyse.
11
Utilisez
ui
pour sélectionner l’élément à vérifier, puis appuyez sur
ENTER
.
Step4:Check
MultEQ
Please check the results of the measured item.
Speaker Config.Check
Distance Check
Channel Level Check
Crossover Freq.Check
Next
[ENT]:Select
• Les subwoofers peuvent mesurer une distance constatée plus grande que la distance réelle du fait du retard électrique commun aux subwoofers.
• Si vous souhaitez vérifier un autre élément, appuyez sur
RETURN
.
12
Utilisez
ui
pour sélectionner
“Next”, puis appuyez sur
ENTER
.
REMARQUE
• Si le résultat obtenu diffère de la façon dont les enceintes sont connectées en réalité ou si “Caution!” s’affiche, consultez “Message d’erreur” (vpage 10). Ensuite, exécutez une nouvelle fois la procédure “Audyssey Auto
Setup”.
• Si le résultat diffère toujours de l’état de connexion réel une fois les nouvelles mesures prises ou si le message d’erreur s’affiche de nouveau, il est possible que les haut-parleurs ne soient pas connectés correctement. Éteignez cet appareil, vérifiez les connexions des hautparleurs et recommencez les mesures depuis le début.
• Si vous modifiez la position ou l’orientation d’une enceinte, effectuez de nouveau la procédure
“Audyssey Auto Setup” pour obtenir la meilleure correction d’égaliseur.
13
Utilisez
ui
pour sélectionner
“Store”, puis appuyez sur
ENTER
Enregistrez les résultats des mesures.
.
Step5:Store
MultEQ
Please select “Store”
to store measurement
values.
Store
Cancel
[ENT]:Store
Step5:Store
MultEQ
Storing
Please wait...
[----------]
14
Débranchez le microphone de configuration de la prise SETUP
MIC de l’appareil.
15
Activez Dynamic Volume®.
Finish
MultEQ
Storing complete.
Auto Setup is now
finished.
Turn on Dynamic Volume?
Yes : No
[ ]:Select [ENT]:Exit
• Pour plus de détails sur les réglages Dynamic
Volume, voir page 47.
n
Pour activer Dynamic Volume
• Utilisez o pour sélectionner “Yes”, puis appuyez sur
ENTER
.
L’appareil passe automatiquement en mode
“Evening”.
n
Pour désactiver Dynamic Volume
• Utilisez p pour sélectionner “No”, puis appuyez sur
ENTER
.
• La sauvegarde des résultats nécessite 10 secondes environ.
• Si vous ne souhaitez pas mémoriser les résultats de mesure, utilisez ui pour sélectionner
“Cancel”, puis sélectionnez “Yes” avec o p.
Toutes les données “Audyssey Auto Setup” seront effacées.
REMARQUE
Veillez à ne pas éteindre l’appareil pendant l’enregistrement des résultats des mesures.
REMARQUE
Une fois la procédure “Audyssey Auto Setup” terminée ne modifiez pas les connexions des enceintes ni le volume des subwoofers. Si une modification intervient par erreur, répétez la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Boutons de contrôle de la télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
9
ENGLISH FRANÇAIS
Message d’erreur
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Si la procédure “Audyssey® Auto Setup” n’a pas pu être achevée à cause de la disposition des enceintes, des conditions de mesure, etc., un message d’erreur s’affiche. Si cela se produit, vérifiez les points concernés, prenez les mesures nécessaires, puis exécutez de nouveau la procédure “Audyssey Auto Setup”.
REMARQUE
Coupez l’alimentation avant de vérifier les connexions des enceintes.
Exemples
Caution
MultEQ
F
Microphone:None
or
Speaker :None
Retry
Cancel
Détails de l’erreur
• Le microphone de configuration connecté est endommagé ou un matériel autre que le microphone de configuration fourni est branché.
• Toutes les enceintes n’ont pas été détectées.
• Le enceinte gauche droit n’a pas été correctement détecté.
Remèdes
• Connectez le microphone de configuration fourni
à la prise SETUP MIC de cet appareil.
• Vérifiez les connexions des enceintes.
Vérification des paramètres
(Parameter Check)
Permet de contrôler les résultats des mesures et les caractéristiques de l’égaliseur après la procédure “Audyssey Auto Setup”.
1
Utilisez
ui
pour sélectionner “Parameter Check”, puis appuyez sur
ENTER
.
2
Utilisez
ui
pour sélectionner l’élément à vérifier, puis appuyez sur
ENTER
.
[ENT]:Retry
Caution
MultEQ
F
Ambient noise is
too high or
Level is too low.
• Il y a trop de bruit dans la pièce pour effectuer des mesures précises.
• Le son des enceintes ou du subwoofer est trop faible pour effectuer des mesures précises.
• Eteignez ou éloignez l’appareil à l’origine du bruit.
• Essayez à nouveau lorsque les environs sont silencieux.
• Vérifiez l’installation et l’orientation des enceintes.
• Réglez le volume du subwoofer.
3-2.Parameter Check
Speaker Config.Check
Distance Chenck
Channel Level Check
Crossover Freq.Check
EQ Check
Restore
[ENT]:Select [RTN]:Back
Retry
Cancel
Speaker Config. Check
Vérifie la configuration des enceintes.
[ENT]:Retry
Distance Check
Vérifie la distance.
Caution
MultEQ
• L’enceinte affichée n’a pas pu être détectée.
• Vérifiez les connexions des enceintes affichées.
Channel Level Check
Vérifie le niveau de canal.
Front
R :None
Crossover Freq. Check
Vérifie la fréquence croisée.
Retry
Cancel
Skip
[ ]:Up/Down [ ]:CH
EQ Check
Vérifie l’égaliseur.
Caution
MultEQ
Front
L :Phase
• Si “EQ Check” est sélectionné, appuyez sur ui pour sélectionner la courbe d’égalisation (“Audyssey” ou “Audyssey Flat”) à cocher.
Utilisez o p
pour passer d’une enceinte à l’autre.
3
Appuyez sur
RETURN
.
L’écran de configuration apparaît de nouveau. Recommencez les étapes 2.
Retry
Cancel
Skip
[ ]:Up/Down [ ]:CH
• L’enceinte affichée est connectée avec des polarités inversées.
• Vérifiez les polarités des enceintes affichées.
• Ce message d’erreur peut s’afficher avec certains enceintes, même si elles sont connectées correctement. Si vous êtes sûr que le branchement est correct, appuyez sur ui pour sélectionner “Skip”, puis appuyez ensuite sur
ENTER
.
Retour aux réglages “Audyssey Auto Setup”
Si vous réglez “Restore” sur “Yes”, vous pouvez retourner au résultat de mesure “Audyssey Auto Setup” (valeur calculée au début par
MultEQ®), même si vous avez changé chaque réglage manuellement.
10
Boutons de contrôle de la télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO
5
Lecture de disques
1 2 3 4 5
1
Appuyez sur
BD
deux fois pour commuter la source d’entrée sur le lecteur utilisé pour la lecture.
2
Commencez la lecture du composant connecté à cet appareil.
Effectuez les réglages nécessaires sur le lecteur (langue, sous-titres, etc.).
3
Réglez le volume sonore.
VOLUME
VOLUME
+
–
·············· Augmentation du volume
··················· Diminution du volume
MUTE ································· Mise en sourdine
4
Paramétrez le mode d’écoute.
Paramétrez le mode d’écoute selon le programme lu (cinéma, musique, etc.) ou selon vos goûts personnels (vpage 26
“Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)”).
Mettre l’appareil en veille
Appuyez sur
STANDBY
.
G Témoin d’alimentation en mode veilleH
• Veille normale : Redt
• Quand “HDMI Control” est sur “ON” :
Orange
Vous pouvez également mettre l’appareil en veille en appuyant directement sur
ON/STANDBY
sur l’appareil.
REMARQUE
En mode veille, l’appareil consomme un peu de courant. Pour couper complètement le courant, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
FRANÇAIS ENGLISH
Boutons de contrôle de la télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
11
12
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Basic version
Version basique
Dans ce chapitre, nous expliquons les connexions et les méthodes fondamentales d’utilisation de cet appareil.
F
Connexions vpage 13
F
Lecture (Version basique) vpage 21
F
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) vpage 26
n
Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour savoir comment connecter les appareils externes et lire les différents supports.
Audio et Vidéo
TV
Lecteur Blu-ray
Lecteur DVD
Boîtier décodeur
(Tuner satellite ou TV par câble)
Console de jeux
Connexion
v v v v
page 14, 16 page 14, 16 page 14, 16 page 14, 17
Lecteur audio portable iPod®
Dispositif mémoire USB
Lecteur CD
Autres dispositifs audio
Radio
Audio
Récepteur sans fil (RX101)
v
page 14
Connexion
v
page 17
v
page 18
v
page 18
v
page 19
v
page 19
v
page 20
v
page 20
Pour en savoir plus sur la connexion des enceintes, voir page 4.
Lecture
–
v
page 22
v
page 22
–
–
Lecture
–
v
page 22
v
page 23
v
page 22
–
v
page 24
–
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
Connexions
Information importante
• Raccordez cet appareil comme indiqué avant de l’utiliser. Effectuez les raccordements en fonction
du type d’appareil à raccorder.
• Certains réglages peuvent être nécessaires sur cet appareil en fonction de la méthode de
connexion. Référez-vous à chaque connexion pour plus de détails.
• Sélectionnez les câbles (vendus séparément) en fonction des composants à connecter.
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres composants que vous souhaitez connecter.
• Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de conversion vidéo)
Cet appareil est équipé de trois types de connecteur d’entrée vidéo (HDMI, vidéo composantes et vidéo) et de trois types de connecteur de sortie vidéo (HDMI, vidéo composantes et vidéo)
Utilisez les connecteurs correspondant aux périphériques à connecter.
Cette fonction convertit automatiquement les différents formats d’entrée de signaux vidéo de cet appareil dans les formats utilisés pour la sortie de signaux vidéo de cet appareil vers un moniteur.
• La fonction de conversion vidéo prend en charge les formats NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N,
PAL-M et PAL-60.
• Les résolutions des téléviseurs compatibles HDMI sont données par le paramètre “HDMI Monitor
Information” (vpage 53).
G
Flux de signaux vidéoH
REMARQUE
Cet appareil
Appareils vidéo
Moniteur
• Les signaux HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux analogiques.
• Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction de conversion vidéo peut ne pas fonctionner.
• Les signaux d’entrée vidéo composante ne sont pas convertissables au format vidéo.
Sortie
Entrée
(IN)
Sortie
(MONITOR OUT)
Entrée
Borne HDMI Borne HDMI Borne HDMI Borne HDMI
Bornes vidéo composante
Borne vidéo
Bornes vidéo composante
Borne vidéo
Bornes vidéo composante
Borne vidéo
Bornes vidéo composante
Borne vidéo
13
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL
Information importante
Affichage de l’image à l’écran selon le signal d’entrée vidéo
La manière dont les menus, les statuts, etc. s’affichent à l’écran est différente selon le type de signal vidéo qui arrive en entrée à l’appareil.
n
Quand les signaux vidéo proviennent des prises HDMI ou vidéo composante
• Menu: Passage vers un écran avec un fond noir et le menu en superposition z
.
• Affichage du statut: Non affiché.
z Si vous voulez afficher les menus en superposition sur une image en cours de lecture, raccordez les mêmes signaux vidéo aux prises vidéo. Quand un menu est affiché, l’image passe à celle générée par la prise vidéo et le menu est affiché en superposition sur cette image.
REMARQUE
Les menus et l’écran d’affichage de statut ne seront pas superposés à la sortie vidéo à partir du connecteur de vidéo composantes.
n
Quand les signaux vidéo proviennent du connecteur vidéo
• Menu: Les menus sont affichés en superposition sur l’image en cours de lecture.
• Affichage du statut: Affiché.
REMARQUE
Quand le connecteur de sortie vidéo composantes est utilisé, l'affichage à l'écran n'est pas affiché. Si vous voulez afficher l’affichage à l'écran, branchez un poste TV au connecteur HDMI ou au connecteur de sortie vidéo.
Exemples d’affichage à l’écran
• Ecran du menu • Écran d’affichage de statut
Quand la source d’entrée est sélectionnée.
MENU
1.Audio Adjust
2.Information
3.Auto Setup
4.Manual Setup
5.Input Setup
[ENT]:Select
Quand le volume est réglé
[Auto]
IN :DVD
MODE:STEREO
Master Volume -80.0dB
Exemples à l’écran: Le statut de fonctionnement est affiché temporairement sur l’écran quand la source d’entrée est modifiée ou le volume est réglé.
REMARQUE
Lorsque vous branchez un téléviseur sur cet appareil à l'aide d'un connecteur vidéo, il est possible que l’affichage à l’écran ne s’affiche pas sur le téléviseur dans certain cas. Si l’affichage à l’écran ne s’affiche pas sur votre téléviseur, réglez le mode de sortie de l’affichage sur mode "Vidéo" conformément à
“Commutation du mode de sortie de on-screen display” (vpage 54).
NEDERLANDS SVENSKA
Connexion d’un matériel compatible HDMI
Vous pouvez brancher à l’appareil jusqu’à quatre autres appareils compatibles HDMI.
Fonction HDMI
Cet appareil prend en charge les fonctions HDMI suivantes :
• 3D
• Deep Color (vpage 70)
• Auto Lip Sync (vpage 51)
• x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpage 70, 71)
• Format audio numérique haute définition
• ARC (Audio Return Channel)
• Type de contenu
• CEC (Contrôle HDMI)
Système de protection des droits d’auteur
Pour reproduire les signaux audio et vidéo numériques comme les signaux BD vidéo ou DVD vidéo via la connexion HDMI, cet appareil et le téléviseur doivent tous les deux prendre en charge le système de protection des droits d’auteur, appelé HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System, système de protection des contenus numériques en haute définition). Le système HDCP est une technologie de protection comprenant le chiffrement de données et l’authentification de l’appareil AV connecté. Cet appareil prend en charge le système HDCP.
• Si vous connectez un matériel qui ne prend pas en charge le système HDCP, les signaux vidéo et audio ne seront pas reproduits correctement. Lisez le manuel de l’utilisateur de votre téléviseur ou de votre lecteur pour en savoir plus.
À propos des câbles HDMI
• Si vous devez connecter un appareil prenant en charge le transfert de signal Deep Color, utilisez un
“câble compatible haut débit HDMI” ou un “câble haut débit HDMI avec Ethernet”.
• Si vous utilisez la fonction ARC, connectez un appareil avec un “câble standard HDMI avec Ethernet” ou un “câble haut débit HDMI avec Ethernet” pour HDMI 1.4a.
Fonction de contrôle HDMI (vpage 35)
Cette fonction permet de faire fonctionner les appareils externes à partir du récepteur et de faire fonctionner le récepteur à partir des appareils externes.
REMARQUE
• La fonction de commande HDMI risque de ne pas fonctionner selon l’appareil connecté et ses paramètres.
• Les télévisions et les lecteurs de DVD/lecteurs de disques Blu-ray incompatibles avec la fonction de commande HDMI ne peuvent pas être utilisés.
À propos de la fonction 3D
Cet appareil prend en charge en entrée et en sortie les signaux vidéo 3D (en 3 dimensions) de la norme
HDMI 1.4a, Pour que la lecture des programmes vidéo 3D soit possible, il faut en plus de cet appareil un lecteur et une TV qui prennent en charge la fonction 3D de la norme HDMI 1.4a.
14
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
Connexion d’un matériel compatible HDMI
À propos de la fonction ARC (Audio Return Channel)
L’Audio Return Channel en HDMI 1.4a active un téléviseur via un câble HDMI simple pour envoyer l’audio
“upstream” vers cet appareil.
REMARQUE
• Pour activer la fonction ARC, réglez “HDMI Control” sur “ON” (vpage 51).
• Lors du branchement sur un téléviseur qui ne prend pas en charge la fonction ARC, un branchement séparé à l’aide d’un câble audio est requis. Dans ce cas, reportez-vous au point “Connexion d’un téléviseur” (vpage 16) pour le branchement.
À propos de la fonction Content Type
La norme HDMI version 1.4a permet la sélection simple et automatisée des réglages d’image sans intervention de l’utilisateur.
REMARQUE
Pour activer la fonction Content Type, réglez “Video Mode” sur “Auto” (vpage 43).
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles audio et vidéo (vendus séparément)
Câble HDMI
• Cette interface permet de transférer les signaux vidéo numériques et les signaux audio numériques avec un seul câble HDMI.
Lecteur
Blu-ray
HDMI
OUT
Lecteur DVD
HDMI
OUT
Commande d’un boîtier
HDMI
OUT
Console de jeux
HDMI
OUT
TV
HDMI
IN
• Quand cet appareil est connecté à d’autres appareils avec les câbles HDMI, branchez aussi cet appareil et le téléviseur avec un câble HDMI.
• Pour brancher un appareil qui prend en charge la transmission Deep Color, veuillez utiliser un “câble
HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”.
• Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur Blu-ray / lecteur DVD afin qu’elle soit compatible avec le moniteur.
• Lorsque cet appareil et le moniteur sont connectés à l’aide d’un câble HDMI, si le moniteur n’est pas compatible avec la reproduction de signaux audio HDMI, seuls les signaux vidéo seront reproduits par le moniteur.
REMARQUE
Le signal audio de la prise de sortie HDMI (échantillon de fréquence, nombre de canaux, etc.) peut être limité par les spécifications audio HDMI de l’appareil connecté en fonction des entrées autorisées.
Connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D
Si vous utilisez un câble de conversion HDMI/DVI (vendu séparément), les signaux vidéo HDMI sont convertis en signaux DVI permettant la connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D.
REMARQUE
• Aucun son n’est transmis en cas de connexion avec un appareil équipé d’une prise DVI-D. Effectuez des connexions audio séparées.
• Les signaux ne peuvent être transmis aux appareils DVI-D qui ne prennent pas en charge l’HDCP.
• Selon la combinaison des appareils, les signaux vidéo peuvent ne pas être transmis.
n
Réglages associés aux connexions HDMI
Effectuez les réglages nécessaires. Pour plus de détails, voir les pages de référence respectives.
Input Assign (vpage 42)
Réglez ce paramètre pour changer le connecteur d’entrée HDMI auquel est assignée la source d’entrée.
HDMI Setup (vpage 51)
Effectuez ces réglages en fonction des signaux d’entrée/sortie HDMI.
• Auto Lip Sync
• HDMI Audio Out
• HDMI Control
• Standby Source
• Power Off Control
REMARQUE
Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI.
15
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Connexion d’un téléviseur
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les connexions vidéo, voir “Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de conversion vidéo)” (vpage 13).
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage 14).
Pour écouter le flux audio de la TV avec cet appareil, utilisez la connexion optique numérique.
REMARQUE
Cette connexion n’est pas nécessaire lorsqu’un téléviseur compatible avec la fonction ARC (Audio Return
Channel, une fonction de la norme HDMI 1.4a) est connecté à cet appareil via une connexion HDMI.
Pour les détails, reportez-vous au paragraphe “À propos de la fonction ARC (Audio Return Channel)”
(vpage 15) ou consultez la notice de votre téléviseur.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
Component video cable
(Jaune)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Câble audio (vendus séparément)
Câble optique
Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD
• Vous pouvez apprécier pleinement l’image et le son d’un Blu-ray Disc ou d’un DVD.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage 14).
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo
Câble vidéo (vendus séparément)
(Jaune)
Component video cable
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Y
P
B
P
R
Câble audio
Câble audio (vendus séparément)
(Blanc)
(Rouge)
L
R
Lecteur DVD
VIDEO
COMPONENT VIDEO
OUT
Y P
B
P
R
VIDEO
OUT
AUDIO
AUDIO
L
OUT
R
Y
P
B
P
R
L
R
AUDIO
AUDIO
OUT
L R
L R
Lecteur Blu-ray
VIDEO
OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y
OUT
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
TV
VIDEO
COMPONENT VIDEO
IN
Y P
B
P
R
VIDEO
IN
AUDIO
OPTICAL
OUT
Y P
B
P
R L R
L R
Y
P
B
P
R
L R
Y P
B
P
R
Y P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Effectuez les réglages nécessaires
A sélectionner pour modifier le connecteur d’entrée numérique ou le connecteur d’entrée vidéo composite auquel la source d’entrée est attribuée.
“Input Assign” (vpage 42)
Effectuez les réglages nécessaires
A sélectionner pour modifier le connecteur d’entrée numérique ou le connecteur d’entrée vidéo composite auquel la source d’entrée est attribuée.
“Input Assign” (vpage 42)
16
Pour la lecture de formats audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus et DTS Express), utilisez une connexion par HDMI (vpage 14 “Connexion d’un matériel compatible HDMI”).
SVENSKA NEDERLANDS
Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble)
• Vous allez pouvoir regarder la télévision par satellite ou par câble.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage 14).
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
(Jaune)
Câble vidéo composante
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Y
P
B
P
R
Câbles audio (vendus séparément)
Câble audio
(Blanc)
(Rouge)
L
R
Câble numérique coaxial
Y
P
B
P
R
L
R
ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS
Connexion d’un lecteur audio portable
Vous pouvez écouter l’audio provenant d’un lecteur audio portable.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio (vendus séparément)
Câble stéréo mini prise
Lecteur audio portable
AUDIO
AUDIO
OUT
Tuner satellite/TV par câble
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y
OUT
P
B
P
R
VIDEO
OUT
AUDIO
COAXIAL
OUT
AUDIO
L
OUT
R
Y P
B
P
R
L R
ENGLISH
Vous pouvez écouter de la musique en connectant un lecteur audio portable via le connecteur d’entrée
AUX1. Dans ce cas, réglez la source d’entrée sur “AUX1”.
L R
Y
P
B
P
R
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante
à laquelle la source d’entrée est affectée.
“Input Assign” (vpage 42)
17
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB
Vous pouvez écouter de la musique, stockée sur l’iPod ou le dispositif mémoire USB.
Câbles utilisés pour les connexions
Pour brancher un iPod à cet appareil, utilisez le câble USB fourni avec l’iPod.
Dispositif mémoire USB
ou
iPod
Modèles iPod pris en charge
“Made for”
• iPod touch (2nd generation)
• iPod touch (1st generation)
• iPod classic
• iPod with video
• iPod nano (5th generation)
• iPod nano (4th generation)
• iPod nano (3rd generation)
• iPod nano (2nd generation)
• iPod nano (1st generation)
• iPhone
• iPhone 3G
• iPhone 3GS
Marantz ne garantit pas que tous les dispositifs mémoire USB fonctionnent ou soient alimentés. Lorsque vous utilisez un disque dur portable à connexion par USB dont l’alimentation peut se faire en connectant un adaptateur CA, nous vous recommandons d’utiliser cet adaptateur.
REMARQUE
• Les dispositifs mémoire USB ne fonctionnent pas via un hub USB.
• N’utilisez pas de câbles d’extension pour connecter un dispositif de mémoire USB. Ceux-ci peuvent causer des interférences radio avec les autres appareils.
18
Connexion d’un lecteur CD
• Vous pouvez écouter un CD.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio (vendus séparément)
Câble audio
(Blanc)
(Rouge)
L
R
Câble optique
L
R
Lecteur CD
OPTICAL
OUT
AUDIO
AUDIO
L
OUT
R
L R
L
R
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
Connexion d’autres dispositifs audio
Vous pouvez écouter de la musique enregistrée sur d’autres dispositifs audio connectés à cet appareil.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio (vendus séparément)
Câble audio
(Blanc)
(Rouge)
L
R
L
R
Autres dispositifs audio
AUDIO
AUDIO
OUT
L R
L R
L R
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique à laquelle la source d’entrée est attribuée.
“Input Assign” (vpage 42)
Vous pouvez écoutez de la musique en connectant un lecteur audio portable via le connecteur d’entrée
AUX2. Dans ce cas, réglez la source d’entrée sur “AUX2”.
19
ENGLISH
Câble coaxial
75 Ω
FRANÇAIS
Antenne extérieure FM q w e
ITALIANO ESPAÑOL
Antenne cadre
AM (fournie)
Noir Blanc
NEDERLANDS SVENSKA
Connexion d’une antenne
• Connectez l’antenne FM ou l’antenne cadre AM fournies avec l’appareil pour écouter confortablement vos émissions de radio.
• Après avoir connecté l’antenne et vérifié la réception d’un signal radiodiffusé (vpage 24 “Ecoute d’émissions FM/AM”), utilisez du ruban adhésif pour fixer l’antenne dans la position où le bruit est le plus faible.
Direction de la station émettrice
Connexion d’un récepteur sans fil
(RX101)
Connectez un récepteur sans fil RX101 (vendu séparément) à cet appareil pour recevoir et lire les signaux audio provenant d’autres dispositifs avec la fonction de communication Bluetooth.
• Utilisez un dispositif Bluetooth compatible avec le profil A2DP.
(vpage 70 “A2DP”).
• Vous pouvez également utiliser un récepteur sans fil RX101 comme récepteur IR externe.
• Pour des instructions sur les réglages du récepteur sans fil, reportezvous aux instructions d’utilisation du RX101.
Récepteur sans fil RX101
Antenne intérieure FM
(fournie)
Terre
Antenne AM extérieure n
Montage de l’antenne cadre AM
1
Passez le support
à travers le bas de l’antenne cadre et repliez-le vers l’avant.
Antenne cadre
2
Insérez la partie saillante dans le trou carré du support.
Support
Trou carré
Partie saillante n
Utilisation de l’antenne cadre AM
Antenne fixée au mur
Fixez directement au mur sans monter.
Dispositif Bluetooth
Compatibilité du profil A2DP
Clou, broquette, etc.
Antenne posée sans fixation
Suivez la procédure ci-dessous pour le montage.
Télécommande
REMARQUE
• Ne connectez pas simultanément deux antennes FM.
• Ne débranchez pas l’antenne cadre AM, même si vous utilisez une antenne AM externe.
• Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne cadre AM n’entrent pas en contact avec les parties métalliques du panneau.
• Si le signal comporte des interférences, connectez la borne de masse (GND) pour réduire le bruit.
• Si vous ne parvenez pas à recevoir un signal radiodiffusé de bonne qualité, nous vous recommandons d’installer une antenne extérieure. Renseignez-vous dans le magasin où vous avez acheté l’appareil pour en savoir plus.
Vous pouvez écouter de la musique en connectant un récepteur sans fil via le connecteur d’entrée M-XPort. Dans ce cas, réglez la source d’entrée sur “M-XPort”.
REMARQUE
Pour utiliser le récepteur sans fil RX101 comme récepteur IR externe, réglez la fonction de capteur à distance de cet appareil sur
“DESACTIVER” (vpage 54 “Réglages de la télécommande”).
20
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
Lecture (Version basique)
n
Sélection de la source d’entrée (vpage 21)
n
Réglage du volume principal (vpage 21)
n
Coupure temporaire du son (vpage 21)
n
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD (vpage 22)
n
Lecture avec un lecteur CD (vpage 22)
n
Lecture du contenu d’un iPod® (vpage 22)
n
Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB
(vpage 23) n
Régler les stations radio (vpage 24)
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) (vpage 26)
Lecture (Utilisation avancée) (vpage 35)
Information importante
Avant de démarrer la lecture, effectuez les connexions entre les différents composants et les réglages sur le récepteur.
REMARQUE
Reportez-vous aussi aux instructions de fonctionnement des composants connectés pendant la lecture.
Sélection de la source d’entrée
Appuyez sur la touche de sélection de source d’entrée (
BD
,
DVD
,
SAT
,
GAME
,
AUX1
,
USB
,
TV
,
CD
,
TUNE
,
M-XP
) deux fois pour lire cette source.
La source d’entrée souhaitée peut être sélectionnée directement.
Vous pouvez aussi effectuer l’opération suivante pour sélectionner une source d’entrée.
n
Utilisation du menu “Source Select”
q Appuyez sur
AMP
puis sur
SOURCE SEL
.
Affichez le menu “Source Select”.
Source Select
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
USB
TV
CD
AUX2
[ ]:Source
[ENT]:Select
TUNER
sélectionnée surbrillance.
est mise en
n
Fonctionnement de l’appareil principal
Tournez
INPUT SELECTOR
.
• Sélectionnez
INPUT SELECTOR
pour choisir la source d’entrée, comme indiqué ci-dessous.
BD DVD SAT GAME AUX1
USB w Utilisez uio p pour sélectionner la source d’entrée, puis appuyez sur
ENTER
.
La source d’entrée est réglée et le menu de sélection de source s’éteint.
M-XPort TUNER AUX2
Réglage du volume principal
Utilisez volume.
VOLUME + –
pour régler le
• Lorsque vous utilisez un iPod, connecté directement au au port USB de cet appareil, sélectionnez la source d’entrée “USB”.
• Les sources d’entrée que vous n’utiliserez pas peuvent être réglées à l’avance. Effectuez ce réglage à la section “Source Delete” (vpage 52).
• Pour fermer le menu de sélection de source sans sélectionner une source d’entrée, appuyez de nouveau sur
SOURCE SEL
.
n
Fonctionnement de la télécommande
Appuyez sur
INPUT
d
f.
• Quand vous appuyez sur
INPUT
d
f, la source d’entrée est commutée sur l’ordre figurant ci-après.
Le fonctionnement peut aussi se faire via l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez ce qui suit.
Tournez
VOLUME
pour régler le volume.
CD TV n
Quand le réglage “Volume Display”
(vpage 52) est “Relative”
G Gamme réglableH
– – – –80.5dB – 18.0dB n
Quand le réglage “Volume Display” (vpage 52) est
“Absolute”
G
Gamme réglableH 0.0 – 99.0
• La plage de réglage varie en fonction du signal d’entrée et du réglage de niveau du canal.
Coupure temporaire du son
Appuyez sur
MUTE
.
BD DVD SAT GAME AUX1
USB
• Sélectionnez la source d’entrée “AUX2” pour lire de la musique à partir d’un système audio connecté au connecteur d’entrée AUX2.
• Sélectionnez la source d’entrée “AUX2” en appliquant l’une des deux méthodes suivantes.
q Menu “Source select ” (“Utilisation du menu “Source Select”” à disposition sur la droite) w
INPUT
d
f sur la télécommande (“Fonctionnement de la télécommande” à disposition sur la droite) e Bouton
INPUT SELECTOR
sur l’appareil principal
(“Fonctionnement de l’appareil principal” à disposition sur la droite)
M-XPort TUNER AUX2 CD TV
• Le son est réduit au niveau réglé dans “Mute Level” (vpage 52).
• Pour annuler, appuyez à nouveau sur
MUTE
. La sourdine peut
également être annulée en réglant le volume principal.
21
ENGLISH FRANÇAIS
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/
DVD
Vous trouverez ci-dessous la procédure pour la lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD.
1
Préparez la lecture.
q Allumez le subwoofer, le lecteur et la TV.
w Sélectionnez l’entrée de cet appareil en guise d’entrée TV.
e Chargez le disque dans le lecteur.
2
Appuyez sur
ON
pour mettre l’appareil sous tension.
3
Appuyez sur
BD
ou
DVD
deux fois pour commuter la source d’entrée sur le lecteur utilisé pour la lecture.
4
Commencez la lecture du composant connecté à cet appareil.
Effectuez les réglages nécessaires sur le lecteur (langue, soustitres, etc.).
ITALIANO
Lecture avec un lecteur CD
La procédure à suivre pour utiliser le lecteur CD est la suivante.
1
Préparez la lecture.
q Allumez le subwoofer, le lecteur et la TV.
w Chargez le disque dans le lecteur.
2
Appuyez sur
ON
pour mettre l’appareil sous tension.
3
Appuyez sur
CD
deux fois pour commuter la source d’entrée sur le lecteur CD.
4
Commencez la lecture du composant connecté à cet appareil.
22
ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Lecture du contenu d’un iPod®
Vous pourrez lire à la fois les contenus vidéo, photo et audio.
Écoute de musique avec un iPod®
1
Connectez l’iPod® au port USB
(vpage 18 “Connexion d’un
iPod ou d’un dispositif mémoire
USB sur le port USB”).
2
Appuyez sur
ON
pour mettre l’appareil sous tension.
3
Appuyez sur
USB
deux fois de suite pour commuter la source d’entrée sur “USB”.
REMARQUE
Si l’écran des connexions ne s’affiche pas, l’iPod n’est peut-être pas correctement connecté. Reconnectez-le.
4
Appuyez sur
SEARCH
pendant 2 secondes ou plus pour sélectionner le mode d’affichage.
• Il y a deux modes pour la lecture des contenus enregistrés sur l’iPod.
Mode Télécommande Affichage des informations de l’iPod sur l’écran de télévision.
• Les lettres de l’alphabet anglais, les chiffres et certains symboles sont affichés. Les caractères incompatibles sont remplacés par un “.” (point).
• En “Mode Navigation”, l’affichage sur l’iPod est comme illustré à droite.
Peut être déconnecté
Mode direct
Affichage des informations de l’iPod sur l’écran de l’iPod.
• “Direct iPod” s’affiche sur l’écran de l’appareil.
Mode de lecture
Fichiers exécutables
Fichier musical
Fichier vidéo
Touches d’activation
Télécommande
(Cet appareil) iPod®
Mode
Télécommande
P
P
Mode direct
P z
P
P z
Seul le son est lu.
5
Utilisez
ui
pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur
à lire.
ENTER
ou p pour sélectionner le fichier
6
Appuyez sur
ENTER
La lecture débute.
, p ou
1
.
• Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran apparaît peut être réglé dans le menu “USB” (vpage 53. Appuyez sur uio p pour revenir à l’écran d’origine.
• Pour lire un format audio comprimé avec une reproduction étendue des graves ou des aigus, nous recommandons la lecture en mode M-DAX
(vpage 48). Le réglage par défaut est sur “OFF”.
• En Mode Navigation, appuyez sur
STATUS
pendant la lecture pour vérifier le titre du morceau, le nom de l’artiste et le titre de l’album.
Utilisation d’un iPod
Touches de commande
uio
p
ENTER
SEARCH
(Appuyez et relâchez)
SEARCH
(Maintenir enfoncé)
RETURN
6 7
(Maintenir enfoncé)
1
8 9
3
2
REPEAT
RANDOM
TV POWER
TV INPUT
Fonction
Utilisation du curseur
Valider
Mode recherche de page
Commutation mode direct/à distance
Retour
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
Lecture / Pause
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
Répétition de lecture
Lecture au hasard
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : Marantz)
Il est possible de régler sur Répétition de lecture et Lecture au hasard sous “Input Setup” – “Playback Mode” (vpage 44) dans le menu.
REMARQUE
• Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type d’iPod et la version du logiciel.
• Notez que Marantz décline toute responsabilité en cas de problème lié aux données d’un iPod en cas d’utilisation de cet appareil conjointement avec un iPod.
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL
Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB
Lecture des fichiers musicaux enregistrés sur un dispositif mémoire
USB.
Information importante
n
Dispositifs mémoire USB
Il est possible de brancher un dispositif mémoire USB au port
USB de l’appareil pour lire les fichiers musicaux stockés dans le dispositif mémoire USB.
• Seuls les dispositifs mémoire USB conformes à la classe de stockage de masse peuvent être lus sur cet appareil.
• Cet appareil est compatible avec les dispositifs mémoire USB au format “FAT16” ou “FAT32”.
Lecture des fichiers d’un dispositif mémoire USB
1
2
Connectez le dispositif mémoire
USB au port USB (vpage 18
“Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB”).
Appuyez sur
USB
deux fois pour commuter la source d’entrée sur
“USB”.
G
Formats compatiblesH
Dispositifs mémoire USB z
1
WMA (Windows Media Audio)
P z
2
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)
MPEG-4 AAC
WAV
P
P z
3
P z
1 USB
• Cet appareil est compatible avec les standards MP3 ID3-Tag
(Ver. 2).
• Cet appareil est compatible avec les tags META WMA.
z
2 Les fichiers protégés par copyright ne peuvent être lus.
z
3 Seuls les fichiers non protégés par copyright peuvent être lus sur cet appareil.
Les fichiers encodés au format WMA et gravés sur un CD, etc.,
à partir d’un ordinateur, risquent également d’être protégés par copyright, en fonction des paramètres de l’ordinateur.
3
Utilisez
ui
pour rechercher l’élément ou le dossier, puis appuyez sur
ENTER
ou
p
.
4
Utilisez
ui
pour sélectionner le fichier, puis appuyez sur
p
ou
1
.
La lecture débute.
ENTER
,
G
Formats compatiblesH
Fréquence d’échantillonnage
Débit binaire ou longueur binaire
Extension
WMA (Windows
Media Audio)
MP3 (MPEG-1
Audio Layer-3)
MPEG-4 AAC
WAV
32/44,1/48 kHz 48 – 192 kbps
32/44,1/48 kHz 32 – 320 kbps
32/44,1/48 kHz 16 – 320 kbps
32/44,1/48 kHz 16 bit
.wma
.mp3
.m4a
.wav
ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
• Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran apparaît peut être réglé dans le menu “USB” (vpage 53). Appuyez sur uio p
pour revenir à l’écran d’origine.
• Pour lire un format audio compressé avec une reproduction étendue des graves ou des aigus, nous recommandons la lecture en mode
M-DAX (vpage 48). Le réglage par défaut est “High”.
• Si le dispositif mémoire USB est divisé en plusieurs partitions, seule la partition initiale peut être sélectionnée.
• Cet appareil est compatible avec les fichiers MP3 conformes aux standards “MPEG-1 Audio Layer-3”.
REMARQUE
• Notez que Marantz ne pourra être tenu responsable de quelque manière que ce soit des problèmes survenant par rapport aux données enregistrées sur un dispositif mémoire USB lors de l’utilisation de cet appareil avec le dispositif mémoire USB en question.
• Les dispositifs mémoire USB ne fonctionnent pas via un hub USB.
• Marantz ne garantit pas que les dispositifs mémoire USB fonctionnent ou soient alimentés. Si vous utilisez un disque dur portable USB pouvant être alimenté par un adaptateur CA, nous vous conseillons d’utiliser l’adaptateur CA correspondant.
• Il est impossible de connecter et d’utiliser un ordinateur via le port
USB de cet appareil à l’aide d’un câble USB.
n
Utilisation d’un USB
Touches de commande
uio
p
ENTER
SEARCH
RETURN
6 7
(Maintenir enfoncé)
1
8 9
3
2
REPEAT
RANDOM
TV POWER
TV INPUT
Fonction
Utilisation du curseur
Valider
Recherche page
Retour
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
Lecture / Pause
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
Répétition de lecture
Lecture au hasard
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : MarantzY)
Il est possible de régler sur Répétition de lecture et
Lecture au hasard sous “Input Setup” – “Playback
Mode” (vpage 44) dans le menu.
23
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
3
Régler les stations radio
Ecoute d’émissions FM/AM
1
Appuyez sur
TUNE
deux fois pour commuter la source d’entrée sur “TUNER”.
2
Appuyez sur
BAND
pour sélectionner “FM” ou “AM”.
FM
AM
Pour écouter une station FM.
Pour écouter une station AM.
Accordez la station émettrice souhaitée.
q Accord automatique (Syntonisation automatique)
Appuyez sur puis utilisez
T.MODE
pour allumer le témoin “AUTO” sur l’écran,
TUNING +
ou que vous voulez écouter.
TUNING –
pour sélectionner la station w Accord manuel (Syntonisation manuelle)
Appuyez sur puis utilisez
T.MODE
pour éteindre le témoin “AUTO” à l’écran,
TUNING +
ou que vous voulez écouter.
TUNING –
pour sélectionner la station
• Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement, accordez-la manuellement.
• Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez
TUNING
+
ou
TUNING –
enfoncé pour changer les fréquences en continu.
• Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran apparaît peut être réglé dans le menu “TUNER” (vpage 53).
Appuyez sur uio p pour revenir à l’écran d’origine.
n
Préréglage des stations radio (Préréglage manuel)
Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afin de les retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56 stations.
• Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans le
menu “Auto Preset” (vpage 41). Si vous effectuez la procédure
“Auto Preset” après avoir effectué une procédure “Préréglage manuel”, les réglages effectués en mode “Préréglage manuel” seront écrasés.
1
Accordez la station émettrice que vous souhaitez prérégler.
2
Appuyez sur
MEMORY
.
3
Appuyez sur
SHIFT/TOP MENU
pour sélectionner le bloc mémoire (A à G) dans lequel vous voulez prérégler la chaîne
(1 à 8 pour chaque bloc), puis appuyez sur
PRESET +
–
ou
1 – 8
pour sélectionner le numéro de préréglage.
,
PRESET
4
Appuyez à nouveau sur
MEMORY
pour terminer le réglage.
• Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 4.
Réglages par défaut
Bloc mémoire
(A – G) et chaîne (1 – 8)
A1 – A8
B1 – B8
C1 – C8
D1 – D8
E1 – E8
F1 – F8
G1 – G8
Réglages par défaut
87,5 / 89,1 / 98,1 / 107,9 / 90,1 / 90,1 / 90,1 /
90,1 MHz
520 / 600 / 1000 / 1400 / 1710 kHz,
90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz n
Ecoute des stations préréglées
1
Appuyez sur
SHIFT/TOP MENU
pour sélectionner le bloc mémoire (A à G).
2
Appuyez sur
PRESET +
,
PRESET
–
ou
1 – 8
pour sélectionner la chaîne préréglée voulue.
Le fonctionnement peut aussi se faire via l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez ce qui suit.
Appuyez sur o p pour sélectionner la station radio présélectionnée.
n
Syntonisation directe de fréquence
Vous pouvez entrer directement la fréquence de réception pour la syntonisation.
1
Appuyez sur
SEARCH/INFO
.
2
Entrez les fréquences à l’aide des
0
– 9.
• Si o est appuyée, l’entrée précédente est immédiatement annulée.
3
Quand le réglage est terminé, appuyez sur ENTER.
La fréquence préréglée est mise au point.
Saisie d’un nom pour la station émettrice préréglée
(Preset Name) (vpage 42)
24
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO n
Utilisation du tuner (FM/AM)
Touches de commande
PRESET +, –
uio
p
ENTER
SEARCH
BAND
MODE
TUNING +, –
0 – 9
SHIFT
MEMORY
TV POWER
TV INPUT
Fonction
Sélection de canal préréglé
Utilisation du curseur
Valider
Syntonisation directe de fréquence
Changement FM/AM
Changement de mode de recherche
Accord (haut/bas)
Sélection de canal préréglé (1 – 8) /
Syntonisation directe de fréquence (0 – 9)
Sélection d’un bloc canal préréglée
Enregistrement de mémoire préréglée
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : Marantz)
Commutation de la syntonisation par incrément
Les réglages en usine de la syntonisation par incrément sont les suivants : 10kHz pour AM et 0,2 MHz pour FM.
ON/STANDBY BAND
1
Tout en appuyant sur
BAND
et
MENU
ON/STANDBY
pour allumer.
“Step 0 AM10/FM200 1 ” s’affiche à l’écran.
, appuyez sur
2
Appuyez sur
o p
.
“Step
0
AM9/FM50
1
” s’affiche à l’écran et la syntonisation par incrément passe à AM et FM (9 kHz et 0,05 MHz).
3
Appuyez sur
ON/STANDBY
.
• La mémoire présélectionnée du tuner sera effacée si vous effectuez cette opération.
• Ce réglage ne revient pas aux valeurs par défaut, pas même lors de la réinitialisation du microprocesseur.
FRANÇAIS ENGLISH
Régler les stations radio
25
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
Cet appareil peut lire les signaux audio d’entrée en mode surround multi-canaux ou en mode stéréo.
Sélectionnez un mode d’écoute qui convienne au programme lu (cinéma, musique, etc.) ou à vos goûts personnels.
Mode d’écoute
Signal audio d’entrée
Lecture Mode d’écoute
2 canaux
Multicanal
Surround
Lecture multicanal
(vpage 26)
Avec entrée de signal 2 canaux :
• Les signaux des canaux surround sont créés et lus avec effet surround.
Avec entrée de signal multicanal :
• Le signal surround enregistré dans la source est lu avec effet surround. (Le flux audio est lu avec application des paramètres de taille d’enceintes définis à l’option “Speaker Config.” (vpage 49).)
• Les signaux de canal arrière surround ou de canal avant-haut qui ne sont pas enregistrés dans la source peuvent être créés.
2 canaux
Lecture stéréo
(vpage 28)
• Si des signaux multicanaux sont reçus en entrée, ils sont mixés en flux audio 2 canaux et sont lus.
• Le signal du subwoofer est également émis.
Multicanal
Stéréo
2 canaux
Multicanal
Stéréo
Surround
Lecture directe
(vpage 28)
Le flux audio enregistré dans la source est lu tel quel.
• Les signaux arrière surround ou avant-haut ne sont pas créés.
• Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables.
• Tone (vpage 46) • MultEQ® (vpage 46)
• Dynamic EQ® (vpage 47)
• M-DAX (vpage 48)
• Dynamic Volume® (vpage 47)
2 canaux
Multicanal
Virtual
Surround
Lecture Dolby Virtual
Speaker/Dolby
Headphone (vpage 28)
Le traitement Virtual Surround est exécuté sur les signaux d’entrée 2 canaux ou multicanal qui sont lus.
• Certains modes d’écoute ne sont pas sélectionnables, selon le format audio ou le nombre de canaux du signal d’entrée.
Pour plus de détails, voir “Types de signaux d’entrée et modes surround correspondants” (vpage 68).
• Ajustez l’effet du champ sonore avec le menu “Surround Parameter” (vpage 45) pour profiter de votre mode sonore favori.
• Vous pouvez sélectionner le mode d’écoute en appuyant sur SURROUND MODE, directement sur l’appareil.
Appuyez sur SURROUND MODE pour alterner entre les modes, comme indiqué ci-dessous.
AUTO*(STEREO) STEREO DOLBY PLgz DOLBY PLg(x) Movie DOLBY PLg(x) Music
DOLBY VIRTUAL NEURAL
MULTI CH STEREO z
Pour “AUTO”, appuyez sur
AUTO
sur l’amplificateur ou la télécommande.
DTS NEO:6 music
DOLBY PLg(x) Game
DTS NEO:6 cinema
Lecture multicanal
n
Reproduction surround des sources 2 canaux
1
Lecture de la source (vpage 22
–
24).
2
Appuyez sur
SURR.
pour sélectionner le décodeur surround chargé de lire le flux audio multicanal.
• À chaque appui sur
SURR.
, le mode surround est établi.
Le décodeur à sélectionner dépend des réglages “Amp Assign”
(vpage 49) ou “Speaker Config.” (vpage 49).
DOLBY PLgz z
1 Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1 canaux avec les enceintes avant-haut.
• Le message “PLgz Height” s’affiche.
DOLBY PLgx z 2 Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1 ou 6.1 canaux avec les enceintes arrière surround.
• Le message “PLgx Movie”, “PLgx Music” ou
“PLgx Game” s’affiche.
DOLBY PLg
Ce mode est réservé à la lecture surround sur 5.1 canaux. Sélectionnez ce mode si vous n’utilisez aucune enceinte avant-haut ni aucune enceinte arrière surround.
• Le message “PLg Movie”, “PLg Music”, “PLg
Game” ou “Pro Logic” s’affiche.
DTS NEO:6
Ce mode est réservé à la lecture surround sur
7.1, 6.1 ou 5.1 canaux avec les enceintes arrière surround.
• Le message “DTS NEO:6 Cinema” ou “DTS
NEO:6 Music” s’affiche.
Ce mode vous permet d’apprécier le son en stéréo de toutes les enceintes.
MULTI CH
STEREO
NEURAL
z
3 Ce mode est réservé à la lecture surround sur
7.1, 6.1 ou 5.1 canaux avec les enceintes arrière surround.
• “NEURAL” s’affiche.
z
1 Peut être sélectionné lorsque le réglage “Amp Assign”
(vpage 49) du menu est sur “Normal” et le réglage “Front
Speaker Setup”(vpage 51) est sur “A”. z
2 La sélection en est possible quand l’option “Amp Assign” est mise sur “Normal” ou l’option “Speaker Config.” – “S.Back” n’est pas mise sur “None”.
z
3 Ce mode prend en charge l’audio analogique 2 canaux et l’audio linear PCM 2 (44.1 kHz, 48 kHz).
26
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO n
Reproduction surround des sources multicanaux (Dolby Digital, DTS, etc.)
1
Lecture de la source (vpage 22
–
24).
2
Appuyez sur
SURR.
pour sélectionner le décodeur surround chargé de lire le flux audio multicanal.
Sélectionnez le mode surround tout en regardant l’affichage à l’écran (v“Affichage du mode surround en cours de lecture”
à droite).
• Le décodeur qu’il est possible de sélectionner dépend du signal d’entrée et du paramétrage de l’option “Amp Assign” (vpage 49) ou “Speaker Config.” (vpage 49).
Affichage du mode surround en cours de lecture
Signal d’entrée
DOLBY DIGITAL
(2ch)
DOLBY DIGITAL
(autre que 2 canaux) /
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS (5.1 canaux) /
DTS-ES Discrete 6.1 /
DTS-ES Matrix 6.1 /
DTS 96/24
DTS-HD
PCM (multicanal)
Tous les signaux d’entrée
NEURAL
Mode Surround
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL + PLgx Movie
DOLBY DIGITAL + PLgx Music
DOLBY DIGITAL + PLgz
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY DIGITAL Plus + EX
DOLBY DIGITAL Plus + PLgx
Movie
DOLBY DIGITAL Plus + PLgx
Music
DOLBY DIGITAL Plus + PLgz
DOLBY TrueHD
DOLBY TrueHD + EX
DOLBY TrueHD + PLgx Movie
DOLBY TrueHD + PLgx Music
DOLBY TrueHD + PLgz
DTS SURROUND
DTS + PLgx Movie
DTS + PLgx Music
DTS + PLgz
DTS + NEO:6
DTS ES MTRX6.1
DTS ES DSCRT6.1
DTS 96/24 z
2 z
1
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS-HD + NEO:6
DTS-HD + PLgx Movie
DTS-HD + PLgx Music
DTS-HD + PLgz
DTS Express
MULTI CH IN
MULTI IN + Dolby EX
MULTI IN + PLgx Movie
MULTI IN + PLgx Music
MULTI IN + PLgz
MULTI CH IN 7.1
Dolby VIRTUAL SPEAKER
NEURAL
Affichage
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
D+ PL x Movie
D+ PL x Music
DOLBY D PL z
DOLBY DIGITAL +
DOLBY D + EX
D + + PL x Mv
D + + PL x Ms
DOLBY D + PL z
DOLBY TrueHD
DOLBY HD EX
HD +PL x Mv
HD +PL x Ms
DOLBY HD PL z
DTS SURROUND
DTS PL x Mv
DTS PL x Ms
DTS PL z
DTS NEO:6
DTS ES MTRX6.1
DTS ES DSCRT6.1
DTS 96/24
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS-HD NEO:6
DTS-HD PL x Mv
DTS-HD PL x Ms
DTS-HD PL z
DTS Express
MULTI CH IN
MULTI Dolby EX
MULTI IN PL x Mv
MULTI IN PL x Ms
MULTI IN PL z
MULTI CH IN 7.1
DOLBY VS z
1 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Discrete 6.1”.
z
2 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS 96/24”.
FRANÇAIS ENGLISH
Lecture multicanal
G
AffichageH
q w q
Indique un décodeur à utiliser.
• L’affichage “DOLBY D +” correspond à un décodeur DOLBY DIGITAL Plus.
w
Indique un décodeur qui génère une sortie de son provenant des enceintes surround arrière.
• “+ PLgz” indique le son avant-haut provenant des enceintes avant-haut.
Pour un signal d’entrée qui peut être reproduit dans chaque mode surround, voir “Modes surround et paramètres surround” (vpage 66)
27
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS
Lecture stéréo
Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée.
• Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer.
• Si des signaux multicanaux sont reçus en entrée, ils sont mixés en flux audio 2 canaux et sont lus.
1
Lecture de la source (vpage 22
–
24).
2
Appuyez sur
STEREO
.
La lecture stéréo commence.
Lecture directe
Le flux audio enregistré dans la source est lu tel quel.
• Les signaux arrière surround ou avant-haut ne sont pas créés.
• Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables.
• Tone (vpage 46) • MultEQ® (vpage 46)
• Dynamic EQ® (vpage 47) • Dynamic Volume® (vpage 47)
• M-DAX (vpage 48)
1
Lecture de la source (vpage 22
–
24).
2
Appuyez sur
P.DIRECT
pour sélectionner le mode direct.
• Si vous appuyez sur
PURE DIRECT
sur l’appareil principal, il est possible d’obtenir la même fonction qu’avec la télécommande.
SVENSKA
Lecture Dolby Virtual Speaker/
Dolby Headphone
Mode Dolby Virtual Speaker
Le son produit est une expérience surround complète des deux enceintes stéréo.
• Le son est émis depuis les enceintes avant gauche et avant droite.
• Si des signaux multicanal sont reçus, ils sont mélangés à l’audio 2 canaux.
1
Lecture de la source (vpage 22
–
24).
2
Appuyez sur
SURR.
pour sélectionner “DOLBY VS”.
• Chaque fois que vous appuyez sur activé.
P.DIRECT
, le mode direct est
Mode Dolby Headphone
Vous pouvez apprécier le son surround multicanal en casque avec ce mode.
Appuyez sur
SURR.
pour sélectionner le mode Dolby Headphone.
Source Direct
Ce mode lit les pistes avec une qualité de son
élevée sans passer par les circuits d'ajustement du son.
Pure Direct
z
Ce mode lit les pistes au plus près de la qualité de son originale.
Auto
Ce mode détecte le type de signal numérique d’entrée et sélectionne automatiquement le mode correspondant de lecture. désactivés.
• Circuit d’affichage de l’unité principale (l’affichage est éteint.)
• Circuit d’entrée/sortie vidéo analogique
• Pour annuler, appuyez à nouveau sur
P. DIRECT
.
• Les signaux vidéo sont émis uniquement si les signaux HDMI sont lus en mode PURE DIRECT.
REMARQUE
Lorsque le mode Pure direct est actif, l’écran de menu n’est pas affiché.
• Chaque fois que vous appuyez sur
SURR.,
le mode Dolby
Headphone est activé.
DOLBY
HEADPHONE
DOLBY HP
BYPASS
Il s’agit du mode surround qui permet d’écouter avec un casque.
Le champ sonore surround est écouté au moyen d’un casque normal.
Le son est lu en mode stéréo normal plutôt qu’en mode surround en écoute sur casque.
DOLBY HP
PLg Movie
DOLBY HP
PLg Music
Ce mode convient particulièrement à la lecture de film.
Ce mode convient particulièrement à la lecture de musique.
REMARQUE
• Le mode surround revient au réglage précédent dès que la prise est retirée du jack.
• En mode casque, Tone Control n’est pas disponible.
• Vous pouvez sélectionner Dolby HP PL
Ⅱ Movie ou Dolby HP PLⅡ
Music lorsqu’une source 2 canaux est en lecture.
28
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
Advanced version
Version avancée
Ce chapitre explique les fonctions et les opérations qui vous permettront de tirer le meilleur parti de cet appareil.
F
Installation/branchement des enceintes (Autre qu’un système 7.1 canaux avec
enceintes surround arrières) vpage 30
F
Connexions (Connexions avancées) vpage 34
F
Lecture (Utilisation avancée) vpage 35
F
Comment effectuer des réglages précis vpage 37
F
Autres réglages vpage 54
F
Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande vpage 55
29
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Installation/branchement des enceintes (Autre qu’un système 7.1 canaux avec enceintes surround arrières)
Cette section fournit les instructions pour procéder à l’installation/connexion/réglage d’une grande gamme d’enceintes.
Pour plus de détails sur l’installation/connexion/réglage de l’audio 7.1 canaux avec enceintes surround arrière, voir “Version simplifiée (Guide de configuration
abrégé)” (vpage 3)
.
Utilisez la fonction Audyssey® Auto Setup de cet appareil pour détecter automatiquement le nombre d’enceintes connectées et effectuer les réglages optimaux pour les enceintes utilisées.
Procédure de réglage des enceintes
En cas d’installation 7.1 canaux
(Enceinte avant-haut)
En cas d’installation 5.1 canaux
Installation
FHL FHR
FL
SW
FR
Connexion (vpage 31)
FL
SW
FR
C
C
z
1 z
2 z
1 z
2
Configuration des enceintes (vpage 33)
z 3
SL
SR
Installation
SL
SR
Position d’écoute
Position d’écoute
Cet appareil est compatible avec la norme Dolby Pro Logic gz
(vpage 70), qui offre une sensation surround bien plus large et plus profonde.
Pour utiliser la norme Dolby Pro Logic gz, installez des enceintes avant-haut.
z
1 22˚ – 30˚ z
2 22˚ – 45˚ z
3 90˚ – 110˚ z
1 22˚ – 30˚ z
2 120˚
En cas d’installation 6.1 canaux
(Enceinte surround arrière)
En cas d’installation 2.1 canaux
Installez les enceintes surround arrière à une hauteur de 60 à 90 cm au-dessus du niveau des oreilles.
Enceinte avant-haut
• Légèrement orientée vers le bas
Enceinte surround
FL
SW
FR
FL
SW
FR
C
Au moins
1 m z
60 – 90 cm
Enceintes avant
Enceintes surround arrière
• Légèrement orientée vers le bas
G
Vue de côtéH z
Recommandé pour Dolby Pro Logic gz
REMARQUE
Il n’est pas possible d’utiliser simultanément les enceintes surround arrière et les enceintes avant-haut.
30
SL
z
2 z
1
SB
SR
Position d’écoute
FL Enceinte avant (G)
FR Enceinte avant (D)
C
Enceinte centrale
SW Subwoofer
SL Enceinte surround (G)
SR Enceinte surround (D)
Position d’écoute
SBL
Enceinte surround arrière (G)
SBR Enceinte surround arrière (D)
FHL Enceinte avant-haut (G)
FHR Enceinte avant-haut (D) z
1 22˚ – 30˚ z
2 90˚ – 110˚
SVENSKA NEDERLANDS
Connexion
• Pour connecter un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières, voir page 4.
• Pour la méthode de connexion du téléviseur, voir page 5.
Connexion 7.1 canaux (Enceinte avant-haut)
Pour la lecture en 7.1 canaux (enceinte avant-haut), réglez “Amp Assign” dans “Configuration des enceintes” (vpage 33) sur “Normal”.
ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
Connexion 6.1 canaux (Enceinte surround arrière)
Si une seule enceinte arrière surround doit être utilisée (avec une connexion 6.1 canaux), branchez-la aux bornes en “L” du SURR. Borne BACK/SPEAKER C.
Pour la lecture en 6.1 canaux (enceinte surround arrière), réglez “Amp Assign” dans “Configuration des enceintes” (vpage 33) sur “Normal”.
FHL
FL
SW
C
FR
FHR
SL
SR
SL
FL
SW
C
FR
SR
SB
Pour les valeurs d’impédance des enceintes et les branchements des câbles d’enceintes, voir page 4.
31
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS
Connexion A/B avant
Le second jeu d’enceintes avant peut être connecté aux bornes
FRONT B/HEIGHT.
Dans ce cas, paramétrez “Front Speaker Setup” (vpage 51) de
“Speaker Setup” sur “B”.
Connexion 2.1 canaux/2 canaux
SVENSKA
Connexion
Connexion double amplificateur
Une connexion double amplificateur consiste à brancher des amplificateurs séparés aux bornes des haut-parleurs d’aigus et des haut-parleurs de graves d’enceintes compatibles avec la fonction double amplificateur. Ceci neutralise la force contre-électromotrice
(force de retour sans sortie restituée) du haut-parleur de graves renvoyée au haut-parleur d’aigus, qui nuit à la qualité acoustique de ce dernier ; vous pouvez ainsi profiter d’une meilleure qualité sonore lors de la lecture.
Dans ce cas, paramétrez “Amp Assign” de “Configuration des enceintes” (vpage 33) sur “SPKR-C”.
FL FR
SW
FL(B) FL(A)
SW
FR(A) FR(B)
q w
FL
(L)
FR
q w
(R)
Connexion 2 canaux
Pour la lecture sur 2 canaux, débranchez les subwoofers.
Pour la lecture surround d’une source multicanal, si vous branchez l’enceinte centrale, les enceintes surround, les enceintes arrière surround et les subwoofers, la lecture des 7.1 canaux est disponible.
Les enceintes avant sont utilisables séparément, selon leurs caractéristiques techniques ou la source lue, comme par exemple les enceintes avant de type (A) pour la lecture multicanal et de type (B) pour la lecture sur 2 canaux (vpage 51 “Front Speaker Setup”).
32
Avec une connexion bi-amp, le même signal est émis de la borne
FRONT A et de la borne SURR.BACK/SPEAKER C.
Pour la lecture surround d’une source multicanal, si vous branchez l’enceinte centrale, les enceintes surround et les subwoofers, la lecture des 5.1 canaux est disponible.
REMARQUE
• Utilisez des enceintes compatibles avec les connexions bi-amp.
• Lors de la réalisation de connexionsen mode double amplificateur, veillez à retirer la tôle ou le câble de court-circuit des bornes des haut-parleurs des aigus et des graves.
Pour les valeurs d’impédance des enceintes et les branchements des câbles d’enceintes, voir page 4.
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
Configuration des enceintes
entoure les postes représentant les réglages.
Cette section présente la configuration de systèmes autres que les systèmes 7.1 canaux (avec des enceintes surround arrières).
Pour configurer un système 7.1 avec des enceintes surround arrières, voir la section “Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)” (vpage 6) dans la “Version simplifiée”.
Installez les enceintes et connectez-les d’abord à cet appareil.
1
Configuration de la télécommande
n
Configuration du mode de fonctionnement
Appuyez sur
AMP
de l’amplificateur.
pour mettre la télécommande en mode d’utilisation
2
Connectez le microphone de configuration.
Lorsque le microphone de configuration est connecté, l’écran suivant s’affiche.
Appuyez sur AMP
3-1.Audyssey Auto Setup
MultEQ
Please place microphone at ear height at main listening position.
F.Height : Measure
Front Sp. : A
Amp Assign: Normal
Start
Cancel
[ENT]:Select [RTN]:Back
3
Configurez “Amp Assign”
Utilisez
ui
pour sélectionner l’option “Amp Assign”.
3-1.Audyssey Auto Setup
MultEQ
Please place microphone at ear height at main listening position.
F.Height : Measure
Front Sp. : A
Amp Assign: Normal
Start
Cancel
[RTN]:Back
4
Utilisez la configuration des enceintes branchées.
Normal
SPKR-C
o p
pour sélectionner
À choisir quand vous utilisez des enceintes 9.1 canaux
(Avant/Centrale/Surround/
Arrière Surround/Avant-Haut/
Subwoofer).
À sélectionner pour connecter le tweeter d’une enceinte avant aux borne+s SURR. BACK/SPEAKER
C et le woofer de l’enceinte avant aux bornes FRONT A.
5
Configurez “F. Height”
Appuyez sur u pour sélectionner “F.
Height”.
Measure
A sélectionner pour mesurer des enceintes avant-haut.
Skip
A sélectionner pour ne pas mesurer des enceintes avanthaut.
6
Configurez “Front Sp.”
Utilisez ui pour sélectionner
“Front Sp.” puis appuyez sur
o
pour sélectionner une enceinte.
p
A
À sélectionner pour utiliser l’enceinte avant A.
B
À sélectionner pour utiliser l’enceinte avant B.
REMARQUE
Si “Mesure” est sélectionné à l’étape 5, sélectionnez “A”. Si “B” est sélectionné, il n’est pas possible de mesurer “F.Height”.
7
Passez à la page 8
“ Préparatifs ” étape 5.
REMARQUE
Après “Audyssey Auto Setup”, ne modifiez pas les connexions des enceintes ni le volume des subwoofers. Si une modification intervient par erreur, reprenez “Audyssey Auto Setup”.
33
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL
Connexions (Connexions avancées)
Connexion des prises de télécommande
Si vous utilisez cet appareil en le raccordant à des composants audio Marantz, il envoie des signaux de commande qui permettent de piloter chacun de ces composants.
n
Connexion
Utilisez le câble de connexion (fourni avec un élément audio Marantz que vous voulez connecter) pour brancher la borne REMOTE CONTROL OUT de cet appareil sur la borne REMOTE CONTROL IN de l’élément à connecter.
n
Réglage
Placez l’interrupteur de télécommande situé sur le panneau arrière de l’élément audio connecté sur
“EXTERNAL” ou “EXT.” pour utiliser cette fonction.
• Ce réglage désactivera la réception du capteur distant de l’élément audio connecté.
• Pour faire fonctionner le composant audio connecté, pointez la télécommande vers le capteur distant de cet appareil.
NEDERLANDS SVENSKA
34
2
1
REMOTE
CONTROL
IN OUT
Graveur de CD
EXTERNAL INTERNAL
REMOTE
CONTROL
IN OUT
Lecteur DVD
EXTERNAL INTERNAL
RC OUT
Récepteur IR
REMOTE
CONTROL
IN OUT
Lecteur CD
EXTERNAL INTERNAL
Lecture (Utilisation avancée)
SVENSKA
Lecture (Version basique) (vpage 21)
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
(vpage 26) n
Fonction de contrôle HDMI (vpage 35)
n
Fonction de minuterie sommeil (vpage 36)
n
Réglage du volume des enceintes (vpage 36)
NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
Fonctions pratiques
Fonction de contrôle HDMI
Quand cet appareil est connecté à une TV et un lecteur compatible avec la fonction de commande HDMI, vous pouvez exécuter les opérations suivantes. Les réglages autres que ceux de cet appareil doivent être effectués sur les appareils correspondants.
n
La mise hors tension de cet appareil peut être liée à l’étape de mise hors tension de la TV.
n
Vous pouvez activer les dispositifs de sortie audio au cours d’une opération TV.
Quand vous réglez “Sortie audio à partir de l’amplificateur” au cours de la configuration de sortie audio TV, vous pouvez activer l’amplificateur de puissance.
n
Vous pouvez régler le volume de cet appareil pendant le réglage du volume de la TV.
n
Vous pouvez parcourir les fonctions de cet appareil via les liens à la commutation de fonction d’entrée TV.
n
Quand le lecteur fonctionne, la source d’entrée de cet appareil devient automatiquement la source de ce lecteur.
1
Activez la fonction de contrôle HDMI de cet appareil.
Réglez “HDMI Control” (vpage 51) sur “ON”.
2
Allumez tous les appareils connectés par le biais du câble HDMI.
3
Activez la fonction de commande HDMI pour tous les appareils connectés avec le câble HDMI.
• Veuillez consulter les instructions d’utilisation du dispositif connecté pour vérifier les réglages.
• Si l’un des équipements vient à être débranché, exécutez les
étapes 1 et 2.
4
5
6
Réglez l’entrée du téléviseur sur l’entrée HDMI connectée à cet appareil.
Réglez l’entrée de cet appareil sur la source d’entrée
HDMI et vérifiez que l’image du lecteur est bonne.
Quand vous mettez le téléviseur en veille, vérifiez que cet appareil passe aussi en veille.
REMARQUE
• Quand “HDMI Control” est sur “ON”, la consommation en
mode Veille est plus élevée.
• L’option de commande HDMI commande le fonctionnement d’une
TV compatible avec cette option. Assurez-vous que la TV ou l’HDMI sont connectés quand vous utilisez l’option de commande HDMI.
• Certaines fonctions peuvent ne pas jouer leur rôle du fait du téléviseur ou du lecteur connectés. Vérifiez préalablement pour chaque appareil dans le manuel du propriétaire.
• Si “Power Off Control” dans le menu est réglé sur “OFF”
(vpage 52), cet appareil n’est pas réglé pour rester en veille même si l’appareil connecté est en mode veille.
• Lorsque l’on met en œuvre des changements de connexion, par exemple l’ajout de connexions sur des appareils HDMI, les opérations liées peuvent s’initialiser. Dans ce cas, vous devrez reconfigurer les réglages.
• Quand “HDMI Control” est sur “ON”, il est impossible d’attribuer une prise HDMI à la “TV” sur l’interface “Input Assign” (vpage 42).
Si l’option de commande HDMI ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants.
• La TV ou le lecteur sont-ils compatibles avec la fonction de commande HDMI ?
• L’option “HDMI Control” (vpage 51) est-elle réglée sur “ON” ?
• L’option “Power Off Control” (vpage 52) est-elle sur “All” ou
“Video” ?
• Les réglages de la fonction de commande HDMI de tous les appareils sont-ils corrects ?
REMARQUE
Si vous deviez réaliser une des opérations ci-dessous, la fonction de verrouillage pourrait être réinitialisée, auquel cas répétez les étapes
2 et 3.
• Le réglage dans le menu “Input Assign” – “HDMI” (vpage 42) a
été modifié.
• La connexion entre l’équipement et la HDMI a été modifiée ou un
équipement a été ajouté.
35
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Fonction de minuterie sommeil
L’appareil passe automatiquement en veille dès que la durée programmée est écoulée.
Cela est commode lors de la lecture d’une source avant d’aller se coucher.
Appuyez sur
SLEEP
et affichez la durée que vous souhaitez.
Le témoin “SLEEP” s’allume.
• Le temps change à chaque pression sur
SLEEP
, comme indiqué ci-dessous.
120
OFF
110
10 min
100
20
90
30
80
Pour annuler la minuterie sommeil
Appuyez sur
SLEEP
pour sélectionner “OFF”.
Le témoin “SLEEP” s’éteint.
40
70
50
60
Le réglage du minuteur de sommeil s’annule si cet appareil est mis en veille ou éteint.
Réglage du volume des enceintes
Vous pouvez régler le niveau des canaux en fonction des sources de lecture ou de vos préférences, comme décrit ci-dessous.
n
Réglage du volume des différentes enceintes
1
Appuyez sur
AMP
pour mettre la télécommande en mode d’utilisation de l’amplificateur.
2
Appuyez sur
CH LVL
.
Channel Level
FL 0.0dB SR 0.0dB
C 0.0dB SBR 0.0dB
FR 0.0dB SBL 0.0dB
SW 0.0dB SL 0.0dB
Fonctions pratiques
n
Réglage du volume d’un groupe d’enceintes
(Fonction Fader)
Cette fonction vous permet de régler (baisser) le volume sonore sur toutes les enceintes en même temps, à l’avant (enceintes avant/centrale/en hauteur) ou à l’arrière (enceintes surround/arrière surround).
1
Appuyez sur
AMP
pour mettre la télécommande en mode d’utilisation de l’amplificateur.
2
Appuyez sur
CH LVL
.
Channel Level
FL 0.0dB SR 0.0dB
C 0.0dB SBR 0.0dB
FR 0.0dB SBL 0.0dB
SW 0.0dB SL 0.0dB
Fader
FRONT : REAR
[ ]:CH Sel.
3
Appuyez sur ui pour
sélectionner l’enceinte.
Pour passer d’une enceinte à l’autre, appuyez sur les touches.
4
Appuyez sur o p pour régler le volume.
• Dans le cas où un subwoofer est utilisé, le fait d’appuyer sur o quand le volume est à “–12 dB” fait passer le réglage sur “OFF”.
Fader
FRONT : REAR
[ ]:CH Sel.
3
Utilisez i pour sélectionner
“Fader”, puis sélectionnez
l’élément à ajuster avec o p.
4
Utilisez o p pour régler le volume des enceintes.
(o : avant, p: arrière)
Si une prise de casque d’écoute est insérée, vous pouvez régler le niveau du canal du casque.
• La fonction Fader n’affecte pas le subwoofer.
• Le fader peut être réglé jusqu’à ce que le volume de l’enceinte ajustée à la valeur la plus basse soit à –12 dB.
36
SVENSKA NEDERLANDS
Comment effectuer des réglages précis
Plan du menu de l’interface graphique
Pour pouvoir utiliser le menu, connectez une TV à l’appareil et affichez le menu sur l’écran de la TV.
L’utilisation du menu est détaillée page suivante.
Éléments de configuration
1. Audio Adjust
1.Audio Adjust
1.Surround Parameter
2.Tone
3.Audyssey Settings
4.Manual EQ
5.M-DAX
6.Audio Delay
Numéro
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
ESPAÑOL
Éléments détaillés
Surround Parameter
Tone
Audyssey Settings
Manual EQ
M-DAX
Menu
1.Audio Adjust
2.Information
3.Auto Setup
4.Manual Setup
5.Input Setup
[ENT]:Select [RTN]:Back
2. Information
2.Information
1.Status
2.Audio Input Signal
3.HDMI Information
4.Preset Channel
1-6
2-1
2-2
2-3
2-4
Audio Delay
Status
Audio Input Signal
HDMI Information
Preset Channel
[ENT]:Select
Les éléments qui n’ont besoin d’être réglés qu’une seule fois
Effectuez ces réglages après l’achat, par exemple.
Une fois ces éléments réglés, aucun réglage n’est plus nécessaire à moins que l’installation des enceintes ou les enceintes connectées n’aient été modifiées.
[ENT]:Select [RTN]:Back
3. Auto Setup
3.Auto Setup
1.Audyssey Auto Setup
2.Parameter Check
[ENT]:Select
4. Manual Setup
4.Manual Setup
1.Speaker Setup
2.HDMI Setup
3.Audio Setup
4.Option Setup
[ENT]:Select [RTN]:Back
5. Input Setup
3-1
3-2
4-1
4-2
4-3
4-4
Audyssey Auto Setup
Parameter Check
Speaker Setup
HDMI Setup
Audio Setup
Option Setup
Les options affichées du menu “Input Setup” varient selon la source d’entrée sélectionnée.
–
Auto Preset
Preset Skip
Preset Name
Input Assign
Video
Input Mode
Rename
Source Level
Playback Mode
ITALIANO FRANÇAIS
Description
Permet de régler les paramètres de son surround.
Permet de régler la qualité tonale du son.
Permet d’effectuer les réglages MultEQ®, Dynamic EQ® et Dynamic Volume®.
Permet d’utiliser l’égaliseur graphique pour régler la tonalité de chaque enceinte.
Permet de décompresser les sources compressées et de pousser les basses pour un meilleur son.
Permet de compenser la mauvaise synchronisation entre vidéo et audio.
Permet d’afficher des infos sur les réglages actuels.
Permet d’afficher des infos sur les signaux audio en entrée.
Permet d’afficher les signaux d’entrée/sortie HDMI et les informations sur le moniteur HDMI.
Permet d’afficher des informations sur les canaux préréglés du tuner.
48
53
53
53
53
Page
45
46
46
48
48
Permet de configurer automatiquement les réglages optimaux pour les enceintes installées.
Permet de vérifier les résultats des mesures de la procédure
“Audyssey® Auto Setup”.
Cet élément ne s’affiche qu’une fois la procédure “Audyssey Auto
Setup” terminée.
Permet de définir la distance et la taille de l’enceinte, le niveau du canal, etc.
Permet de régler les paramètres de sortie vidéo/audio HDMI.
Permet de régler les paramètres de reproduction audio.
Permet d’effectuer divers autres réglages.
ENGLISH
6
10
49
51
52
52
Utilisez la fonction de préréglage auto pour programmer les chaînes radio.
Permet de déterminer les mémoires préréglées que vous ne voulez pas afficher lors de la syntonisation.
Permet d’affecter un nom à un emplacement mémoire préconfiguré.
Permet de changer l’attribution du connecteur d’entrée.
Permet d’effectuer les réglages vidéo.
Permet de régler le mode d’entrée audio et le mode de décodage.
Permet de modifier le nom d’affichage pour cette source.
Permet d’ajuster le niveau de lecture de l’entrée audio.
Permet de régler les paramètres de lecture des dispositifs mémoire iPod et USB.
41
41
42
42
43
43
44
44
44
37
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS
Exemples d’affichage sur écran et d’affichage avant
Nous donnons ci-dessous des exemples types d’affichages sur l’écran du téléviseur et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Affichage du menu principal
Affichage lors du changement des réglages
Affichage à l’écran
MENU w q
1.Audio Adjust
2.Information
3.Auto Setup
4.Manual Setup
5.Input Setup e
[ENT]:Select q
5-1.Input Assign
Default HDMI Digi Comp
BD 1 1
DVD 2 2 w
GAME 4
AUX1
TV e
[ENT]:Select [RTN]:Back
Affichage avant
Audio Adjust w
BD [HDMI1 ] w e q
SVENSKA
Description
q
Les éléments du menu sont affichés ici.
w
La ligne sélectionnée est affichée ici.
L’élément actuellement sélectionné est affiché sur l’écran.
Utilisez ui
pour atteindre l’élément que vous souhaitez paramétrer.
e
Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché ici.
q
Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché ici.
w
Utilisez uio p
pour atteindre l’élément que vous souhaitez paramétrer.
e
Appuyez sur
ENTER
pour régler le mode dans lequel le réglage peut
être effectué.
Appuyez sur
ENTER
.
Appuyez sur
ENTER
.
q
5-1.Input Assign
Default HDMI Digi Comp
BD 1 1
DVD 2 2 r
GAME 4
AUX1
TV
[ENT]:Select [RTN]:Back
BD •HDMI1 – r r
0 1
s’affiche sur les côtés des éléments dont les réglages peuvent
être modifiés. Utilisez o p
pour passer au réglage désiré.
Affichage lors de la saisie de caractères
e
5-4.Rename
: D VD q
Default w
[SFT]:a/A [SRCH]:KeyBD
[ENT]:OK [RTN]:Cancel
DVD •DVD – q e q
En appuyant sur o p , le curseur se déplace vers la gauche ou la droite.
w
Appuyez sur ui au niveau où vous voulez entrer le caractère et le caractère est saisi.
e
Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché ici.
Affichage pendant la réinitialisation
w
5-4.Rename
Default q w
Pour saisir des caractères sur un écran-clavier ou avec les touches numériques de la télécommande, voir page 39. q
Appuyez sur i
pour sélectionner “Default”, puis appuyez sur
ENTER
pour sélectionner.
w
Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché.
Appuyez sur
ENTER
.
q
Default
[ ]:Up/Down
[ENT]:Select [RTN]:Back
Default? :
•
No w
38
Saisie de caractères
Les options “Preset Name” (vpage 42) et “Rename” (vpage 44) peuvent être modifiées à volonté.
Il existe trois méthodes de saisie des caractères, comme indiqué ci-dessous.
Méthode de saisie de caractères
Méthode
Utilisation des curseurs
(écran normal)
Applications
• Fonctionnement avec la télécommande ou l’appareil principal.
• Utilisez uio p et
ENTER
pour saisir les caractères.
Utilisation de l’écranclavier
• Fonctionnement avec la télécommande.
• Sélectionnez un caractère sur l’écran du téléviseur pour saisir les caractères.
SVENSKA
Écran normal
n
Affichage d’un écran de saisie normal
5-4.Rename
e
DVD : D VD
Default q w
[SFT]:a/A [SRCH]:KeyBD
[ENT]:OK [RTN]:Cancel
NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO
Utilisation des curseurs
1
Affichez l’écran pour saisir les caractères (vpage 37
“Plan du menu de l’interface graphique”).
2
Utilisez
o p
pour placer le curseur sur le caractère que vous voulez modifier.
3
Utilisez
ui
pour modifier le caractère, puis appuyez sur
ENTER
.
• Les types de caractères qui peuvent être saisis sont indiqués cidessous.
G MajusculesH
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
G
MinusculesH
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
G
SymbolesH ’ ( ) z
+ – . / : ; < = > ? [ ]
G
ChiffresH 0123456789 (espace)
• Vous pouvez modifier le type de caractère en appuyant sur
TOP MENU
de pendant l’entrée du caractère.
SHIFT/
4
Recommencez l’étape 2 et 3 pour changer le nom, puis appuyez sur
ENTER
pour l’enregistrer.
FRANÇAIS ENGLISH
Écran-clavier
n
Affichage d’un écran-clavier de saisie
5-4.Rename
q w
[DVD ] e r
A BCDEFGHIJKLMNOPQRST
UVWXYZ’()*+-./:;<=>?
t y
[a/A] [SP] [ ] [ ] [OK]
[SFT]:a/A [SRCH]:Normal
[ENT]:Input [RTN]:Cancel u i o q
Curseur w
Section de saisie de caractère e
Curseur r
Section écran-clavier t
Touche de changement majuscule(Symboles)/minuscule(Chiffres) y
Touche d’espacement u
Touche OK i
Touches curseur o
Guide des touches de fonction
•
[SFT] SHIFT
Changement entre les majuscules et les
• minuscules
[SRCH] SEARCH
Pour passer à la méthode de saisie avec
•
[ENT] ENTER
écran normal
Pour saisir un caractère sélectionné
•
[RTN] RETURN
Annulation d’un caractère saisi q
Curseur w
Section de saisie de caractère e
Guide des touches de fonction
•
[SFT] SHIFT
Changement entre les majuscules et les
• minuscules
[SRCH] SEARCH
Passage à la méthode de saisie écran-clavier
•
[ENT] ENTER
Enregistrement d’un caractère saisi
•
[RTN] RETURN
Annulation d’un caractère saisi
39
ENGLISH FRANÇAIS
Saisie de caractères
1
Affichez l’écran pour saisir les caractères (vpage 37
“Plan du menu de l’interface graphique”).
2
Appuyez sur
SEARCH/INFO
est affiché.
Un écran-clavier s’affiche.
quand un écran normal
3
Sélectionnez un caractère à changer.
Appuyez sur ou “[ ]”.
Appuyez sur
uio
ENTER
caractère à modifier.
À chaque appui sur p
pour sélectionner “[ ]”
pour placer le curseur sur le
ENTER
, le curseur se déplace d’un caractère.
4
Sélectionnez un caractère à saisir avec
uio
ENTER
.
p
, puis appuyez sur
• Les types de caractères qui peuvent être saisis sont indiqués cidessous.
G Majuscules/SymbolesH
ABCDEFGHIJKLMNOPQRST
UVWXYZ ’ ( )
z
+ - . / : ; < = > ?
G
Minuscules/ChiffresH
abcdefghijklmnopqrst uvwxyz [ ] 0123456789
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Réglages d’entrée (Input Setup)
Réalisation des réglages concernant la lecture de la source d’entrée.
• Vous n’avez pas besoin de modifier les réglages pour utiliser l’appareil. Effectuez des réglages lorsque cela s’avère nécessaire.
Fonctionnement du menu
1
Appuyez sur
AMP
pour mettre la télécommande en mode d’utilisation de l’amplificateur.
2
Appuyez sur
MENU
.
Le menu s’affiche à l’écran de la TV.
3
Appuyez sur ui pour
sélectionner le menu à activer ou
à opérer.
4
Appuyez sur le réglage.
ENTER
pour valider
• Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur
• Pour quitter le menu, appuyez sur
RETURN
.
MENU
alors qu’il est à affiché à l’écran.
Le menu disparaît de l’écran.
5
6
Recommencez les étapes 3 et 4 pour changer le nom.
Utilisez uio p pour sélectionner “[OK]”, puis
appuyez sur
ENTER
.
40
Boutons de contrôle de la télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
SVENSKA
Éléments qui peuvent être modifiés avec la procédure “Input Setup”
Auto Preset (vpage 41)
5-1.Auto Preset
Auto Tuning
Preset Station Memory
Storing Preset Memory
Start
[ENT]:Start [RTN]:Back
Preset Skip (vpage 41)
5-2.Preset Skip
Block : A
A Block Presets: ON
A1 FM 87.50MHz : ON
A2 FM 89.10MHz : ON
A3 FM 98.10MHz : ON
A4 FM107.90MHz : ON
A5 FM 90.10MHz : ON
A6 FM 90.10MHz : ON
A7 FM 90.10MHz : ON
A8 FM 90.10MHz : ON
Preset Name (vpage 42)
5-3.Preset Name
Block: A
A1FM 87.50MHz:
A2FM 89.10MHz:
A3FM 98.10MHz:
A4FM107.90MHz:
A5FM 90.10MHz:
A6FM 90.10MHz:
A7FM 90.10MHz:
A8FM 90.10MHz:
[ENT]:Select [RTN]:Back
Input Assign (vpage 42)
5-1.Input Assign
Default HDMI Digi Comp
BD 1 1
DVD 2 2
SAT 3 C1 3
GAME 4
AUX1
TV O1
[ENT]:Select [RTN]:Back
Video (vpage 43)
5-2.Video
Video Select: Source
Video Mode : Auto
[RTN]:Back
Input Mode (vpage 43)
5-3.Input Mode
Input Mode : Auto
Decode Mode : Auto
[RTN]:Back
Rename (vpage 44)
5-4.Rename
BD : BD
Source Level (vpage 44)
5-5.Source Level
Playback Mode (vpage 44)
5-6.Playback Mode
Source Level : 0dB Repeat Mode : OFF
Shuffle Mode : OFF
Default
[ ]:Up/Down [ ]:Rename
[RTN]:Back [RTN]:Back [RTN]:Back
NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
Réglages d’entrée (Input Setup)
Information importante
n
À propos de l’affichage des sources d’entrée
Dans ce chapitre, les sources d’entrée configurables pour chaque élément sont présentées comme suit.
BD DVD SAT GAME AUX1 USB TV CD AUX2 TUNER M-XPort
REMARQUE
Les sources d’entrée pour lesquelles “Delete” a été sélectionné dans “Source Delete” (vpage 52) ne peuvent pas être sélectionnées.
Auto Preset
Utilisation de la fonction de préréglage automatique pour programmer les stations de radio.
Éléments de configuration
Start
Lancer la procédure de préconfiguration automatique.
Détails de la configuration
Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement, sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement.
TUNER
Preset Skip
Déterminez les canaux prédéfinis à omettre lors de la sélection.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Éléments de configuration
A – G
Permet de définir les canaux préréglés que ne voulez pas afficher. Vous pouvez les définir par bloc de mémoire préréglée (A à G) ou par canal préréglé (1 à 8).
Détails de la configuration
1 – 8 : Permet d’appliquer l’option uniquement à des canaux préréglés individuels faisant partie du bloc de mémoire préréglée sélectionné.
• ON : Le canal préréglé sélectionné est affiché.
• Skip : Le canal préréglé sélectionné n’est pas affiché.
Si vous réglez “Block Presets”sur “Skip”, il est possible de passer la totalité des blocs mémoires de préréglage (A à G).
TUNER
Boutons de contrôle de la télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
41
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
Preset Name
Attribution d’un nom à une mémoire préréglée.
Éléments de configuration
A1 – G8
Sélectionnez un canal préréglé.
Détails de la configuration
• Vous pouvez saisir jusqu’à huit caractères.
• Pour la saisie de caractères, voir page 39.
TUNER
Default
Le nom prédéfini modifié est rétabli au paramétrage par défaut.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
ESPAÑOL
Input Assign
Exemples d’affichages d’écrans de menus d’attribution d’entrée
q
5-1.Input Assign
Default HDMI Digi Comp
BD 1
1
DVD 2 2
SAT 3 C1 3
GAME 4
AUX1
TV O1 w e r
[ENT]:Select [RTN]:Back q
Source d’entrée w
Entrée HDMI e
Entrée audio numérique r
Entrée vidéo composante
Utilisations du menu d’attribution d’entrée
1
Utilisez uio p pour déplacer la surbrillance sur l’élément
que vous souhaiter paramétrer.
2
Appuyez sur
ENTER
puis utilisez o p pour sélectionner les
bornes d’entrée à attribuer.
3
Appuyez sur
ENTER
pour valider le réglage.
REMARQUE
Si toutes les attributions “HDMI”, “Digital” et “Component” de la source de jeu sont mises sur “None”, la source de jeu n’est pas sélectionnable par sélection de la source d’entrée.
NEDERLANDS SVENSKA
Réglages d’entrée (Input Setup)
Éléments de configuration
HDMI
Réglez ce paramètre pour changer l’attribution des prises d’entrée HDMI aux sources d’entrée.
BD DVD SAT
GAME AUX1 TV
Détails de la configuration
HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4
None : N’attribue pas de borne d’entrée HDMI à la source d’entrée sélectionnée.
• Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée sont ceux indiqués ci-dessous.
Source d’entrée
BD DVD SAT GAME
AUX1
TV
Réglage par défaut
HDMI 1 HDMI 2
HDMI
3
HDMI
4
None None
Digital
Réglez ce paramètre pour changer l’attribution des bornes d’entrée numériques aux sources d’entrée.
BD DVD SAT
GAME AUX1 TV
CD AUX2
• Une source d’entrée à laquelle un connecteur d’entrée HDMI ne peut pas être attribué s’affiche sous la forme de “–”.
• Pour lire le signal vidéo attribué à “HDMI” associé avec le signal audio attribué à “Input Assign” – “Digital”, sélectionnez “Digital” dans le de
“Input Mode” (vpage 43).
• Les signaux audio présents en entrée aux bornes analogiques et numériques ne sont pas renvoyés en sortie au moniteur.
• Si “HDMI Control” (vpage 51) est réglé sur “ON”, la borne d’entrée
HDMI ne peut pas être attribuée à la “TV”.
C1 (COAXIAL) / O1, O2 (OPTICAL)
None : N’attribue pas de borne d’entrée numérique à la source d’entrée sélectionnée.
• Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée sont ceux indiqués ci-dessous.
Source d’entrée
BD DVD SAT GAME AUX1
Réglage par défaut
None None
COAXIAL
1
None None
Source d’entrée
Réglage par défaut
TV
OPTICAL
1
CD
OPTICAL
2
AUX2
None
42
Boutons de contrôle de la télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
SVENSKA NEDERLANDS
Éléments de configuration
Component
Réglez ce paramètre pour changer l’attribution des bornes d’entrée vidéo composantes aux sources d’entrée.
BD DVD SAT
GAME AUX1 TV
Détails de la configuration
Comp1/Comp2/Comp3 (Vidéo de composant)
None : N’attribue pas de borne d’entrée composant vidéo à la source d’entrée sélectionnée.
• Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée sont ceux indiqués ci-dessous.
Source d’entrée
BD DVD SAT GAME
AUX1 TV
Réglage par défaut
Component
1
Component
2
Component
3
None None None
Default
Les paramètres “Input
Assign” sont rétablis à ceux par défaut.
Une source d’entrée à laquelle une borne d’entrée vidéo composante ne peut pas être attribuée s’affiche sous la forme de “–”.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Lorsque vous sélectionnez “Default” et appuyez sur puis appuyez sur
ENTER
.
ENTER
, le message “Default Setting?” s’affiche. Choisissez “Yes” ou “No”,
Video
Les réglages par défaut sont soulignés.
Pour régler la source vidéo.
z
Les options “BD”, “TV” ou “GAME” peuvent être réglées lorsque “HDMI” (vpage 42) ou
“Component” (vpage 43) ont été attribués.
Éléments de configuration
Video Select
Le flux vidéo d’une autre source d’entrée est lu en combinaison avec l’audio en cours de lecture.
Détails de la configuration
Source : Lecture de l’image et son de la source d’entrée.
BD / DVD / SAT : Sélectionnez la source d’entrée vidéo pour l’affichage.
Cela peut être fait pour chacune des sources d’entrée.
“BD”, “TV” et “GAME” sont sélectionnables seulement lorsqu’une borne vidéo composantes est attribuée comme source d’entrée.
REMARQUE
• Il est impossible de sélectionner les signaux d’entrée HDMI.
• Les sources d’entrée pour lesquelles “Delete” a été sélectionné dans
“Source Delete” (vpage 52) ne peuvent pas être sélectionnées.
Il est possible d’utiliser les touches de la télécommande pour activer des fonctions.
Appuyez sur
V.SEL
jusqu’à l'apparition de l'image recherchée.
• Pour annuler, appuyez sur
V.SEL
pour sélectionner
“Source”
ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
Réglages d’entrée (Input Setup)
Éléments de configuration
Video Mode
À paramétrer pour le traitement vidéo.
BD DVD SAT
GAME AUX1 TV
Détails de la configuration
Auto : Traiter la vidéo automatiquement sur la base des informations disponibles sur le contenu HDMI.
Movie : Traiter la vidéo normalement.
Game : Toujours traiter la vidéo qui convient à un contenu de jeu.
• Peut être attribué à la borne HDMI sous “Input Assign” dans le menu.
• Si “Video Mode” est réglé sur “Auto”, le mode est commuté en fonction du contenu à l’entrée.
Input Mode
Les réglages par défaut sont soulignés.
Les modes d’entrée accessibles peuvent varier en fonction de la source d’entrée.
Éléments de configuration
Input Mode
Définit les modes d’entrée audio pour les différentes sources d’entrée.
Détails de la configuration
Auto : Détecter automatiquement le signal en entrée et effectuer la reproduction.
HDMI : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée HDMI.
Digital : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée numérique.
Analog : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée analogique.
• “HDMI” peut être réglé pour les sources d’entrée pour lesquelles
“HDMI” a été attribué dans “Input Assign” (vpage 42).
• “Digital” peut être réglé pour les sources d’entrée pour lesquelles
“Digital” a été attribué dans “Input Assign” (vpage 42).
• Si la source d’entrée est réglée sur “TV” ou “Game”, le réglage sur
“Analog” n’est pas possible.
• Lorsque des signaux numériques entrent correctement, le témoin
s’allume sur l’affichage. Si le témoin ne s’allume pas, vérifiez l’attribution des bornes d’entrée numérique et les connexions.
• Si l’option “HDMI Control” est réglée sur “ON” et si une TV compatible
ARC est branchée via les bornes HDMI MONITOR, le mode d’entrée dont la source d’entrée est “TV” est paramétré sur ARC.
Peut aussi être sélectionné en appuyant sur
A/D
sur la télécommande.
A chaque pression de
A/D
, le paramètre change comme illustré ci-après.
Auto HDMI Digital Analog
Boutons de contrôle de la télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
43
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL
Éléments de configuration
Decode Mode
Réglez le mode décodage pour la source d’entrée.
Détails de la configuration
Auto : Détecter automatiquement le signal numérique, le décoder et reproduire.
PCM : Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en entrée.
DTS : Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en entrée.
BD DVD SAT
GAME AUX1 TV
CD AUX2
• Cet élément peut être réglé pour les sources d’entrée dont l’option “HDMI” ou “Digital” est attribuée sur “Input Assign” (vpage 42).
• Normalement, ce mode doit être réglé sur sur
“Auto”. N’activez “PCM” et “DTS” que lorsque vous lisez les signaux respectifs.
• Peut aussi être sélectionné en appuyant sur
D.MODE
sur la télécommande.
Rename
Modifiez le nom de l’affichage de la source d’entrée sélectionnée.
Éléments de configuration
Rename
Modifiez le nom d’affichage de la source d’entrée sélectionnée.
Default
Le nom de la source d’entrée est rétabli au paramétrage par défaut.
Source Level
Détails de la configuration
• Vous pouvez saisir jusqu’à huit caractères.
• Pour la saisie de caractères, voir page 39.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Les réglages par défaut sont soulignés.
• Cette fonction permet de corriger le niveau de lecture de l’entrée audio de la source d’entrée sélectionnée.
• Utilisez cette fonction s’il y a des différences de niveau du volume d’entrée entre les différentes sources.
Détails de la configuration
–12dB – +12dB (0dB)
Le niveau d’entrée analogique et le niveau d’entrée numérique peuvent être réglés séparément pour les sources d’entrée pour lesquelles “HDMI” ou “Digital” ont été attribués dans “Input Assign”
(vpage 42).
NEDERLANDS SVENSKA
Réglages d’entrée (Input Setup)
Playback Mode
Cet élément peut être réglé dans les sources d’entrée “USB”.
Éléments de configuration
Repeat
Réglage du mode de répétition.
Shuffle
Réglage du mode de lecture aléatoire.
Détails de la configuration
All : Tous les fichiers sont répétés en boucle.
One : Le fichier en cours de lecture est répété en boucle.
Folder : Un fichier présent dans le dossier en cours de lecture est répété en boucle.
ON : Le mode de lecture aléatoire est activé.
OFF : Le mode de lecture aléatoire est annulé.
44
Boutons de contrôle de la télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
SVENSKA NEDERLANDS
Réglage audio (Audio Adjust)
Le son en cours de lecture en mode surround peut être réglé comme vous le souhaitez.
Les éléments (paramètres) qui peuvent être ajustés dépendent du signal entré et du mode surround actuellement sélectionné. Pour les détails sur les paramètres ajustables, voir “Modes surround et
paramètres surround” (vpage 66).
Fonctionnement du menu
1
Appuyez sur
AMP
pour mettre la télécommande en mode d’utilisation de l’amplificateur.
2
Appuyez sur
MENU
.
Le menu s’affiche à l’écran de la TV.
3
Appuyez sur ui pour sélectionner le menu à activer ou à
opérer.
4
Appuyez sur
ENTER
pour valider le réglage.
• Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur
RETURN
.
• Pour quitter le menu, appuyez sur
MENU
alors qu’il est à affiché à l’écran.
Le menu disparaît de l’écran.
Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure “Audio Adjust”
Surround Parameter (vpage 45)
Tone (vpage 46)
Audyssey Settings (vpage 46)
Manual EQ (vpage 48)
M-DAX (vpage 48)
Audio Delay (vpage 48)
ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
Surround Parameter
Les réglages par défaut sont soulignés.
Adjust surround sound parameters. Suivant le signal d’entrée, il peut ne pas être possible de régler cet
élément.
Éléments de configuration
HT-EQ
Réduit les fréquences aiguës des films pour faciliter la compréhension des dialogues.
D.Comp
Compression de la gamme dynamique (différence entre les sons forts et faibles).
DRC
Compression de la gamme dynamique (différence entre les sons forts et faibles).
Détails de la configuration
ON : “HT-EQ” est activé.
OFF : “HT-EQ” n’est pas activé.
Peut aussi être sélectionné en appuyant sur
HT-EQ
sur la télécommande.
Low / Mid / High : Réglage du niveau de compression.
OFF : Désactive la compression de la gamme dynamique.
Auto : Active/désactive automatiquement la compression de la gamme dynamique selon la source. Cette option peut être activée en mode Dolby
TrueHD.
Low / Mid / High : Réglage du niveau de compression.
OFF : Compression de la gamme dynamique toujours désactivée.
–10dB – 0dB LFE
Ajuste le niveau des effets basses fréquences (LFE).
Pour une meilleure reproduction des différentes sources, nous vous recommandons de régler les valeurs ci-dessous.
• Sources Dolby Digital : “0dB”
• Sources films DTS : “0dB”
• Sources musique DTS : “–10dB”
0.0 – 1.0 (0.3) Center Image
Affecte le signal du canal central aux canaux avant gauche et droit pour un son plus riche.
Panorama
Affecte aussi le signal avant
G/D aux canaux surround pour un son plus riche.
Dimension
Déplace le centre de l’image sonore vers l’avant ou l’arrière, pour un meilleur
équilibre.
Center Width
Affecte le signal aux canaux avant gauche et droit pour un son plus riche.
ON : Sélectionner.
OFF : Ne pas sélectionner.
0 – 6 (3)
0 – 7 (3)
Boutons de contrôle de la télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
45
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL
Éléments de configuration
Height Gain
Contrôler le volume du canal avant-haut.
Détails de la configuration
Low : Baisser le volume du canal avant-haut.
Mid : Le canal avant-haut est diffusé au volume sonore standard.
High : Monter le volume du canal avant-haut.
Default
Les paramètres “Surround parameter” sont rétablis à ceux par défaut.
REMARQUE
Le message “Height Gain” s’affiche pour les paramètres suivants.
• Quand “Amp Assign” (vpage 49) est sur “Front Height”.
• Quand le paramètre “Speaker Config.” – “Front Height” (vpage 50) n’est pas réglé sur “None”.
• Quand le mode surround choisi est “PLgz” ou le décodeur PLgz est utilisé.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Tone
Réglage de la qualité tonale du son.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Éléments de configuration
Tone Control
Permet d’activer et désactiver la fonction de commande de la tonalité.
Détails de la configuration
ON : Permettre les réglages de tonalité (graves, aigüs).
OFF : Lecture sans réglages de tonalité.
L’élément “Tone Control” peut être réglé lorsque “Dynamic EQ”
(vpage 47) est réglé sur “OFF”.
Bass
Réglage de la gamme des basses fréquences (graves).
Treble
Ajuster la gamme des fréquences hautes (aigüs).
REMARQUE
La tonalité ne peut pas être réglée en mode DIRECT.
–6dB – +6dB (0dB)
L’élément “Bass” peut être réglé lorsque “Tone Control” est réglé sur “ON”.
–6dB – +6dB (0dB)
L’élément “Treble” peut être réglé lorsque “Tone Control” est réglé sur “ON”.
NEDERLANDS SVENSKA
Réglage audio (Audio Adjust)
Audyssey Settings
Les réglages par défaut sont soulignés.
Réglez MultEQ®, Dynamic EQ® et Dynamic Volume®. Ces réglages sont accessibles après que la procédure “Audyssey® Auto Setup” a été effectuée. Pour en savoir plus sur la technologie Audyssey, reportez-vous à la page 70.
REMARQUE
Si vous n’avez pas effectué “Audyssey Auto Setup”, ou si vous changez les réglages des enceintes après la configuration automatique, il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner Dynamic EQ / Dynamic
Volume, et “Run Audyssey” peut s’afficher.
Dans ce cas, effectuez à nouveau “Audyssey Auto Setup” ou exécutez “Restore” (vpage 10) pour revenir aux réglages après avoir effectué la “Audyssey Auto Setup”.
Éléments de configuration
MultEQ
Permet de sélectionner un
égaliseur parmi les trois modes disponibles. MultEQ corrige les problèmes de réponse à la fois de temps et de fréquence dans la zone d’écoute en fonction de l’étalonnage “Audyssey
Auto Setup”. Nous conseillons “Audyssey”.
MultEQ est le préalable indispensable à l’utilisation des fonctions Dynamic EQ et Dynamic Volume.
Détails de la configuration
Audyssey : Optimisez la réponse de fréquence de tous les enceintes.
Audyssey Byp.L/R : Optimisez la réponse de fréquence des enceintes sauf les enceintes avant droit et gauche.
Audyssey Flat : Ajuster automatiquement les enceintes pour une rép en fréquence linéaire.
Manual : Appliquer la réponse en fréquence obtenue par “Manual EQ”
(vpage 48).
OFF : Éteignez l’égaliseur “MultEQ”.
• “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” peuvent être sélectionnés lorsque “Audyssey Auto Setup” est terminée. “Audyssey” est automatiquement sélectionné lorsque “Audyssey Auto Setup” est terminée. Quand “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” ou “Audyssey Flat” est sélectionné, s’allume.
• Une fois “Audyssey Auto Setup” terminée, si les options Configuration du haut-parleur, Distance, Niveau de canal et Fréquence croisée ont changé sans augmenter le nombre d’enceintes évaluées, seul le témoin
s’allume.
• Appuyez sur
MULTEQ
sur la télécommande pour sélectionner ce paramètre.
REMARQUE
• “MultEQ” et “Manual” ne peuvent être sélectionnés si “EQ Customize” est réglé sur “Not Used” (vpage 52).
• Si l’on utilise un casque, “MultEQ” passe automatiquement sur “OFF”.
46
Boutons de contrôle de la télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
SVENSKA NEDERLANDS
Éléments de configuration
Dynamic EQ®
Permet de résoudre le problème de la détérioration de la qualité du son alors que le volume est diminué en prenant en compte la perception humaine et l’acoustique de la pièce.
Fonctionne avec MultEQ.
Détails de la configuration
ON : Utiliser fonction de Dynamic EQ.
OFF : Ne pas utiliser fonction de commande Dynamic EQ.
• s’affiche s’il est réglé sur “ON”.
• Peut aussi être sélectionné en appuyant sur
EQ
sur la télécommande.
À chaque appui sur indiqué ci-dessous.
DYN
DYN EQ/VOL
, le paramétrage est changé comme
Dynamic EQ : ON Dynamic EQ : OFF
Reference Level Offset
“Audyssey Dynamic
EQ” fait référence au niveau de mixage de film standard. Il fait les réglages pour maintenir la réponse de référence et l’enveloppement surround quand le volume est coupé à partir de 0 dB. Cependant, le niveau de référence du film n’est pas toujours utilisé en musique ou pour d’autres contenus que des films.
Le décalage de niveau de référence Dynamic EQ offre trois décalages à partir de la référence de niveau du film
(5 dB, 10 dB et 15 dB) qui peuvent être sélectionnés quand le niveau de mixage du contenu n’est pas dans la norme.
0dB (Réf. film) : Il s’agit du réglage par défaut qui doit être utilisé pour
écouter des films.
5dB : Sélectionnez ce réglage pour le contenu qui a une très large gamme dynamique, comme la musique classique.
10dB : Sélectionnez ce réglage pour le jazz ou d’autres musiques qui ont une large gamme dynamique. Ce réglage doit aussi être sélectionné pour le contenu TV, vu qu’il est en général mixé à 10 dB en dessous de la référence du film.
15dB : Sélectionnez ce réglage pour la musique pop/rock music ou autre programme qui est mixé à de très hauts niveaux d’écoute et a une gamme dynamique comprimée.
Le réglage est activé quand “Dynamic EQ” est sur “ON” (vpage 47).
ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
Réglage audio (Audio Adjust)
Éléments de configuration
Dynamic Volume®
Permet de résoudre le problème de grandes variations du niveau du volume entre la TV, les films et autre contenu
(entre les passages doux et forts, etc.) en ajustant automatiquement conformément au réglage du volume préféré de l’utilisateur.
Détails de la configuration
Heavy : Ajustement le plus important sur les sons les plus bas et les plus forts.
Medium : Ajustement moyen sur les sons les plus bas et les plus forts.
Light : Ajustement le moins important sur les sons les plus bas et les plus forts.
OFF : N’utilisez pas le “Dynamic Volume”.
• s’affiche s’il est réglé sur “ON”.
• Si l’option “Dynamic Volume” est sur “Yes” dans le menu Auto Setup
(vpage 9), le paramétrage est automatiquement sélectionné sur le choix “Heavy”.
• Peut aussi être sélectionné en appuyant sur
DYN VOL
sur la télécommande.
À chaque appui sur
DYN VOL
, le paramétrage est changé comme indiqué ci-dessous.
Dynamic Volume : OFF
Dynamic Volume : Light
Dynamic Volume : Heavy
Dynamic Volume : Medium
Boutons de contrôle de la télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
47
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL
Manual EQ
Les réglages par défaut sont soulignés.
Utilisez l’égaliseur graphique pour régler la tonalité de chaque enceinte.
L’élément “Manual EQ” peut être réglé lorsque “MultEQ®” (vpage 46) est réglé sur “Manual”.
Éléments de configuration
Adjust CH
Corrigez la tonalité de chaque enceinte.
Détails de la configuration
q
Sélectionnez la méthode de réglage de la tonalité de l’enceinte.
All CH : Réglez la tonalité de toutes les enceintes en même temps.
L/R CH : Réglez la tonalité des enceintes gauche et droite en même temps.
Each CH : Réglez la tonalité de chaque enceinte.
w
Sélectionnez l’enceinte.
e
Sélectionnez le réglage de la bande de fréquences.
63Hz / 125Hz / 250Hz / 500Hz / 1kHz / 2kHz / 4kHz / 8kHz / 16kHz
• Sélectionnez les enceintes que vous voulez régler lorsque “L/R” ou
“Each” est sélectionné.
r
Réglez le niveau.
–20.0dB – +6.0dB (0.0dB)
Yes : Copier.
No : Ne pas copier.
Base Curve Copy
Pour copier la courbe
“Audyssey Flat” à partir de
MultEQ.
Default
Les paramètres “Manual
EQ” sont rétablis à ceux par défaut.
“Base Curve Copy” s’affiche après que la procédure de “Audyssey
Auto Setup” a été effectuée.
Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
NEDERLANDS SVENSKA
Réglage audio (Audio Adjust)
M-DAX
Les formats audio compressés, tels que MP3, WAV, WMA (Windows Media Audio) et MPEG-4 AAC réduisent la quantité de données en éliminant des composants du signal difficilement audibles pour l’oreille humaine. La fonction M-DAX génère les signaux éliminés pendant la compression pour restaurer le son le plus proche de celui d’origine. Elle corrige également l’impression de volume des graves afin d’obtenir un son plus riche à partir des signaux audio compressés.
Détails de la configuration
OFF : Ne pas utiliser la fonction M-DAX.
Low : Mode optimisé pour les sources compréssées avec des aigüs normaux.
Mid : Appliquer un boost adapté aux aigüs et graves des sources comprimées.
High : Mode optimisé pour les sources compréssées avec de faibles aigüs.
• Cet élément peut être réglé avec les signaux analogiques ou quand un signal
PCM (fs = 44,1/48 kHz) est entré.
• Le réglage en est impossible quand le mode surround est sur “DIRECT” ou
“PURE DIRECT”.
• Sur “OFF”, le témoin M-DAX se trouvant sur le panneau avant s’éteint.
• Peut aussi être sélectionné en appuyant sur
M-DAX
sur la télécommande.
Audio Delay
Les réglages par défaut sont soulignés.
Pendant une vidéo, réglez manuellement le délai de la sortie audio.
Détails de la configuration
0ms – 200ms
• Cet élément peut être réglé entre 0 et 100 ms si “Auto Lip Sync” est réglé sur “ON” et si une TV compatible avec Synchronisation labiale automatique est connectée.
• Enregistrez “Audio Delay” pour chaque source d’entrée.
• “Audio Delay” pour le mode jeu peut être réglé quand “Video Mode” (vpage 43) est sur “Game”.
• Vous pouvez aussi régler l’intervalle de retard de sortie audio en appuyant sur
DLY
, puis sur le o p de la télécommande au lieu d’utiliser le menu.
48
Boutons de contrôle de la télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
SVENSKA NEDERLANDS
Configuration manuelle (Manual Setup)
Réglez après une modification “Audyssey® Auto Setup”, ou des réglages audio, vidéo, d’affichage
ou autres.
• Si vous modifiez les réglages des enceintes après “Audyssey Auto Setup”, il n’est pas possible de
sélectionner MultEQ®, Dynamic EQ® ni Dynamic Volume® (vpage 46, 47).
• Cette fonction peut être utilisée sans en modifier les réglages. Effectuez des réglages uniquement
si cela s’avère nécessaire.
Fonctionnement du menu
1
Appuyez sur
AMP
pour mettre la télécommande en mode d’utilisation de l’amplificateur.
2
Appuyez sur
MENU
.
Le menu s’affiche à l’écran de la TV.
3
Appuyez sur ui pour sélectionner le menu à activer ou à
opérer.
4
Appuyez sur
ENTER
pour valider le réglage.
• Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur
RETURN
.
• Pour quitter le menu, appuyez sur
MENU
alors qu’il est à affiché à l’écran.
Le menu disparaît de l’écran.
Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure “Manual Setup”
Speaker Setup (vpage 49) HDMI Setup (vpage 51) Audio Setup (vpage 52)
4-1.Speaker Setup
1.Amp Assign
2.Speaker Config.
3.Bass Setting
4.Distance
5.Channel Level
6.Crossover Freq.
7.Front Sp Setup
4-2.HDMI Setup
Auto Lipsync : ON
HDMI Audio Out : Amp
HDMI Control : OFF
[ENT]:Select [RTN]:Back [RTN]:Back
4-3.Audio Setup
1.EQ Customize
[ENT]:Select [RTN]:Back
Option Setup (vpage 52)
4-4.Option Setup
1.Volume Control
2.Source Delete
3.On-Screen Display
4.Display
5.Setup Lock
ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
Speaker Setup
Les réglages par défaut sont soulignés.
Utilisez cette procédure pour régler manuellement les enceintes ou si vous souhaitez modifier les réglages effectués avec la procédure de “Audyssey Auto Setup”.
• Si vous modifiez les réglages des enceintes après la procédure “Audyssey Auto Setup”, il n’est pas possible de sélectionner MultEQ, Dynamic EQ ni Dynamic Volume (vpage 46, 47).
• La configuration manuelle peut être utilisée même s’il n’y a pas eu modification des réglages. Réglez si nécessaire.
Éléments de configuration
Amp Assign
Permet de définir les enceintes connectées à cet appareil.
Speaker Config.
Permet de sélectionner la configuration et la taille des enceintes (Capacité de reproduction des basses).
Détails de la configuration
Normal : À choisir quand vous utilisez des enceintes 9.1 canaux (Avant/
Centrale/Surround/Arrière Surround/Subwoofer).
SPKR C : À sélectionner pour connecter le tweeter d’une enceinte avant aux borne+s SURR. BACK/SPEAKER C et le woofer de l’enceinte avant aux bornes FRONT A.
Front : Définir le type d’enceinte avant (grande ou petite).
• Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences.
• Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences.
REMARQUE
N’utilisez pas la forme extérieure de l’enceinte pour déterminer s’il s’agit d’une enceinte “Large” ou “Small”. Utilisez en revanche les fréquences réglées dans “Crossover
Freq.” (vpage 51) comme référence pour déterminer la capacité de reproduction des graves.
• Lorsque “Subwoofer” est réglé sur “No”, “Front” est automatiquement réglé sur “Large”.
• Quand “Front” est réglé sur “Small”, les paramètres “Center”,
“Surround“, “Surround Back” et “Front Height” ne peuvent pas être réglés sur “Large”.
Center : Définir la présence et la taille (type) de l’enceinte centrale.
• Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences.
• Small : Réglage à utiliser pour pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences.
• None : Réglage à utiliser lorsqu’aucune enceinte centrale n’est connectée.
“Large” n’est pas affiché quand “Front” est réglé sur “Small”.
Subwoofer : Définir la présence d’un subwoofer.
• Yes : Réglage à utiliser lorsque le système comprend un subwoofer.
• No : Réglage à sélectionner lorsqu’aucun subwoofer n’est connecté.
Lorsque “Front” est réglé sur “Small”, “Subwoofer” est automatiquement réglé sur “Yes”.
[ENT]:Select [RTN]:Back
Boutons de contrôle de la télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
49
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL
Éléments de configuration
Speaker Config.
(Suite)
Détails de la configuration
Surround : Définir la présence et la taille des enceintes surround.
• Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences.
• Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences.
• None : Réglage à utiliser quand les enceintes surround ne sont pas connectées.
NEDERLANDS SVENSKA
Configuration manuelle (Manual Setup)
Éléments de configuration
Bass Setting
Permet de configurer la reproduction de la gamme de signaux subwoofer et
LFE.
Détails de la configuration
Subwoofer Mode : Permet de sélectionner les signaux de la gamme des graves qui seront reproduits par le subwoofer.
• LFE : Le signal de gamme des graves du canal réglé sur la taille d’enceinte
“Small” est ajouté à la sortie de signal LFE du subwoofer.
• LFE+Main : Le signal de gamme basse de tous les canaux est ajouté à la sortie de signal LFE du subwoofer.
50
• Si “Surround” est réglé sur “Large”, vous pouvez régler “Surround
Back” et “Front Height” sur “Large”.
• Lorsque “Surround” est réglé sur “None”, les paramètres “Surround
Back” et “Front Height” sont automatiquement réglés sur “None”.
S.Back : Définir la présence, la taille et le nombre d’enceintes arrière surround.
• Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences.
• Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences.
• None : Réglage à utiliser quand les enceintes arrière surround ne sont pas connectées.
• 2sp : Réglage à utiliser lorsqu’il y a deux enceintes arrière surround.
• 1sp : Réglage à utiliser lorsqu’il n’y a qu’une enceinte arrière surround.
Branchez l’enceinte surround arrière au canal gauche (L) lorsque vous sélectionnez ce réglage.
REMARQUE
Lorsque le réglage “Amp Assign” (vpage 49) est autre que “Normal”, vous ne pouvez pas effectuer le réglage “S.Back”.
Front Height : Définir la présence et la taille des enceintes avant-haut.
• Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences.
• Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences.
• None : Réglage à utiliser lorsque si les enceintes avant-haut ne sont pas connectées.
REMARQUE
Lorsque le réglage “Amp Assign” (vpage 49) est autre que “Front
Height”, vous ne pouvez pas effectuer le réglage “Front Height”.
Boutons de contrôle de la télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
• L’élément “Subwoofer Mode” peut être réglé lorsque “Speaker Config.”
– “Subwoofer” (vpage 49) est réglé sur “Yes”.
• Écoutez de la musique ou un film puis sélectionnez le mode produisant les graves les plus puissants.
• Sélectionnez “LFE+Main” si vous voulez que les signaux des graves soient toujours reproduits par le subwoofer.
Distance
Permet de régler la distance entre la position d’écoute et les enceintes.
Avant d’effectuer les réglages, mesurez la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes.
REMARQUE
Si les options “Front” et “Center” de “Speaker Config.” sont réglées sur
“Large” et que “Subwoofer Mode” est réglé sur “LFE”, il se peut que les subwoofers n’émettent aucun son, suivant le signal d’entrée ou le mode surround sélectionné.
LPF for LFE : Réglez la gamme d’émission du signal LFE.
• 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz
Unit : Permet de régler l’unité de distance.
• Feet / Meters
Step : Permet de régler l’incrément minimum de réglage de la distance.
• 1ft / 0.1ft
• 0.1m / 0.01m
FL / FR / C / SW / SL / SR / SBL z
/ SBR z
/ FHL / FHR : Sélectionnez l´enceinte.
z
Quand le réglage “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 50) est sur
“1sp”, “S.Back” s’affiche.
• 0.0ft – 60.0ft / 0.00m – 18.00m : Réglez la distance.
• Les enceintes qui peuvent être sélectionnées sont différentes selon les réglages “Amp Assign” (vpage 49) et “Speaker Config.” (vpage 49).
• Réglages par défaut :
FL / FR / C / SW / FHL / FHR : 12,0 ft (3,6 m)
SL / SR / SBL / SBR : 10,0 ft (3,0 m)
• Réglez la différence de distance entre enceintes à moins de 20 ft (6 m).
REMARQUE
Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages “Speaker Config.”
(vpage 49) ne sont pas affichées.
Default : Les paramètres “Distance” sont rétablis à ceux par défaut.
• Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
• No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Lorsque vous sélectionnez “Default” et appuyez sur ENTER, le message “Default Setting?” s’affiche. Choisissez “Yes” ou “No”, puis appuyez sur ENTER.
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
SVENSKA NEDERLANDS
Éléments de configuration
Channel Level
Permet de définir le niveau de chaque enceinte pour que la tonalité d’essai soit identique en sortie sur chaque enceinte.
Détails de la configuration
Test Tone Start : Sortie des tonalités d’essai.
• FL / C / FR / SR / SBR z
/ SBL z
/ SL / FHL / FHR / SW : Sélectionnez l’enceinte.
z
Quand le réglage “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 50) est sur
“1sp”, “S.Back” s’affiche.
• –12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajustez le volume.
• Si vous appuyez sur o
pendant que le volume du subwoofer est réglé sur “–12 dB”, le réglage du “Subwoofer” passe sur “OFF”.
• Quand l’option “Channel Level” est ajustée, les valeurs ajustées sont définies pour tous les modes surround. Pour ajuster le niveau des canaux séparément pour chaque mode surround différent, procédez comme expliqué page 36.
• Lorsque vous appuyez sur
TEST TONE
sur la télécommande, vous pouvez saisir cette option immédiatement.
REMARQUE
• Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages “Speaker Config.”
(vpage 49) ne sont pas affichées.
• Lorsqu’une prise de casque d’écoute est insérée dans la prise PHONES de cet appareil, “Channel Level” ne s’affiche pas.
Default : Les paramètres “Channel Level” sont rétablis à ceux par défaut.
• Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut.
• No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut.
Crossover : Permet de régler la fréquence croisée.
• 40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz
Crossover Freq.
Permet de définir la fréquence maximale du signal grave reproduit par chaque canal vers le subwoofer. Permet de régler la fréquence croisée en fonction de la capacité de reproduction des graves de l’enceinte utilisée.
Advanced : Permet de spécifier la fréquence croisée de chaque enceinte.
• Front / Center / Surround / S.Back / Front Height : Permet de sélectionner l’enceinte.
• 40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz /
250Hz : Permet de régler la fréquence croisée.
• Le paramètre “Crossover Freq.” peut être réglé lorsque le réglage du paramètre “Bass Setting” – “Subwoofer Mode” (vpage 50) est
“LFE+Main” ou lorsque l’une des enceintes est réglée sur “Small”.
• Réglez toujours la fréquence croisée sur “80Hz”. Cependant, lorsque vous utilisez des enceintes de petite taille, nous vous recommandons de régler la fréquence croisée à une fréquence plus élevée.
• Le son situé sous la fréquence de croisement est coupé de la sortie audio pour les enceintes réglées sur “Small”. Le son de basse coupé est
émis par le subwoofer ou par les enceintes avant.
• Les enceintes qui peuvent être réglées quand l’option “Advanced” est sélectionnée sont différentes selon le réglage du paramètre “Subwoofer
Mode” (vpage 50).
• Quand “LFE” est sélectionné, les enceintes réglées sur “Small” pour “Speaker Config.” peuvent être réglées. Si les enceintes sont réglées sur “Large”, “Full Band” s’affiche et le réglage ne peut pas
être effectué.
• Quand “LFE+Main” est sélectionné, ce réglage peut être effectué quelle que soit l’enceinte.
Boutons de contrôle de la télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
Configuration manuelle (Manual Setup)
Éléments de configuration
Front Speaker Setup
Définir les enceintes avant
à utiliser pour chaque mode surround.
Détails de la configuration
• A
:L’enceinte avant A est utilisée.
• B
:L’enceinte avant B est utilisée.
Vous pouvez changer d’enceintes en appuyant sur
SPKR A/B
sur la télécommande.
HDMI Setup
Réglage des paramètres de sortie vidéo/audio HDMI.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Éléments de configuration
Auto Lip Sync
Effectue la compensation automatique du délai temporel des sorties audio et vidéo.
HDMI Audio Out
Réglages de sortie de moniteur HDMI.
HDMI Control
Permet de lier l’utilisation de différents appareils connectés en HDMI et compatibles avec la commande HDMI.
ON : Compensé.
OFF : Non compensé.
Détails de la configuration
Amp : Lecture par les enceintes connectées au récepteur.
TV : Lecture par une télévision connectée au récepteur.
Lorsque la fonction de commande HDMI est activée, la priorité est donnée au réglage audio du téléviseur (vpage 35 “Fonction de contrôle HDMI”).
ON : Réglage à sélectionner pour utiliser la fonction de commande HDMI.
OFF : Réglage à utiliser lorsque l’on ne veut pas utiliser la fonction de commande HDMI.
Standby Source
Met en veille la source d’entrée HDMI lorsque l’appareil est sous tension.
• Lorsqu’un appareil incompatible avec la fonction de commande HDMI est branché, réglez le paramètre “HDMI Control” sur “OFF”.
• Consultez les instructions d’utilisation de chaque composant connecté pour vérifier les réglages.
• Pour plus de détails sur l’interface HDMI, voir “Fonction de contrôle
HDMI” (vpage 35).
REMARQUE
• Quand “HDMI Control” est sur “ON”, la consommation en mode
Veille est plus élevée. Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une période prolongée, il est conseillé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale.
• L’option “HDMI Control” ne fonctionne pas lorsque l’appareil n’est pas sous tension. L’appareil doit être soit sous tension, soit en veille.
• L’option de commande HDMI permet de commander les opérations d’une TV compatible avec cette option. Assurez-vous que la TV ou l’HDMI sont connectés quand vous utilisez l’option de commande HDMI.
• Si les réglages “HDMI Control” ont été modifiés, pensez à toujours
éteindre puis remettre sous tension les appareils connectés après cette modification.
Last : Cet élément est défini comme la dernière source d’entrée utilisée.
HDMI1 / HDMI2 / HDMI3 / HDMI4 : Met en veille la source d’entrée correspondante.
L’élément “Standby Source” peut être réglé lorsque “HDMI Control” est réglé sur “ON”.
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
51
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL
Éléments de configuration
Power Off Control
Lie la mise en veille de cet appareil aux équipements externes.
Détails de la configuration
All : Si la TV branchée est mise hors tension indépendamment de la source d’entrée, l’appareil est automatiquement mis en veille.
Video : Si la TV branchée est mise hors tension avec BD / DVD / SAT /
GAME / AUX1 comme source d’entrée, l’appareil est automatiquement mis en veille.
OFF : L’appareil n’est pas lié à la mise sous/hors tension de la TV.
L’élément “Power Off Control” peut être réglé lorsque “HDMI
Control” est réglé sur “ON”.
Audio Setup
Réglage des paramètres de reproduction audio.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Éléments de configuration
EQ Customize
Réglez de telle sorte que les paramètres inutilisés d’égalisation ne soient pas affichés lorsque vous appuyez sur
MULTEQ
.
Détails de la configuration
Audyssey Byp. L/R : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez pas l’égaliseur “Audyssey Byp. L/R”.
• Used : Utiliser.
• Not Used : Ne pas utiliser.
Effectuez le réglage de façon à ce que les réglages “Audyssey Byp.
L/R” puissent être faits pendant la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Audyssey Flat : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez pas l’égaliseur “Audyssey Flat”.
• Used : Utiliser.
• Not Used : Ne pas utiliser.
Effectuez le réglage de façon à ce que les réglages “Audyssey Flat” puissent être faits pendant la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Manual : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez pas l’égaliseur
“Manual”.
• Used : Utiliser.
• Not Used : Ne pas utiliser.
NEDERLANDS SVENSKA
Configuration manuelle (Manual Setup)
Option Setup
Effectuer d’autres réglages.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Éléments de configuration
Volume Control
Permet de régler le volume dans la MAIN ZONE (pièce dans laquelle se trouve l’appareil).
Détails de la configuration
Volume Display : Régler l’affichage du volume.
• Relative : Afficher - - - dB (Min), gamme de –80,5 dB à 18 dB.
• Absolute : Afficher dans la gamme de 0 (Min) à 99.
Source Delete
Permet de supprimer de l’affichage les sources d’entrée qui ne sont pas utilisées.
On-Screen Display
Permet d’effectuer les réglages liés aux affichages sur l’écran TV.
Le réglage du paramètre “Volume Display” s’applique également à la méthode d’affichage des paramètres “Volume Limit” et “Power On
Level”.
Volume Limit : Réglages de volume maximum.
• OFF : Ne pas utiliser de volume maximum.
• –20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81)
Power On Level : Définir le volume à la mise en marche de l’appareil.
• Last : Utiliser les réglages mémorisés à partir de la dernière session.
• – – – (0) : Toujours passer en sourdine au démarrage de l’appareil.
• –80dB – 18dB (1 – 99) : Le volume est réglé au niveau défini.
Mute Level : Régler le niveau d’atténuation pendant la mise en sourdine.
• Full : Le son est complètement coupé.
• –40dB : Le son est abaissé de 40 dB.
• –20dB : Le son est abaissé de 20 dB.
BD / DVD / SAT / GAME / AUX1 / USB / TV / CD / AUX2 / TUNER /
M-XPort : Sélectionnez la source d’entrée qui n’est pas utilisée.
• ON : Utiliser cette source.
• Delete : Ne pas utiliser cette source.
REMARQUE
Les sources d’entrée réglées sur “Delete” ne peuvent pas être sélectionnées à l’aide de
SOURCE SELECT
.
Screensaver : Effectuez les réglages de l’économiseur d’écran.
• ON : L’économiseur d’écran s’active alors que le menu iPod, USB/iPod ou l’écran TUNER est affiché, en l’absence de toute opération pendant
3 minutes environ. Quand vous appuyez sur uio p , l’économiseur d’écran est annulé et l’écran qui était présent avant le démarrage de l’économiseur d’écran, s’affiche.
• OFF : L’écran de veille n’est pas activé.
Text : Affiche les détails de l’opération lors du passage au mode surround, mode d’entrée, etc.
• ON : Activer l’affichage.
• OFF : Désactiver l’affichage.
Master Volume : Permet d’afficher le volume principal lors du réglage.
• Bottom : Affichage bas.
• Top : Affichage haut.
• OFF : Désactiver l’affichage.
Si l’affichage du volume principal est difficile à lire lorsqu’il est superposé au sous-titrage d’un film, réglez-le sur “Top”.
52
Boutons de contrôle de la télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
SVENSKA NEDERLANDS
Configuration manuelle (Manual Setup)
Éléments de configuration
On-Screen Display
(Suite)
Display
A sélectionner pour
éteindre/allumer l’écran.
Détails de la configuration
USB : Réglez l’heure de l’affichage de l’écran USB lorsque la source d’entrée est “USB”.
• Always : Affichage permanent.
• 30sec : Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation.
• 10sec : Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation.
• OFF : Désactiver l’affichage.
TUNER : Réglez l’heure de l’affichage de l’écran du tuner lorsque la source d’entrée est “TUNER”.
• Always : Affichage permanent.
• 30sec : Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation.
• 10sec : Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation.
• OFF : Désactiver l’affichage.
ON : L’écran est toujours allumé.
Display Auto OFF : L’écran est éteint sauf lorsque statut est affiché.
Display OFF : L’écran est toujours éteint.
Setup Lock
Protection des réglages contre toute modification involontaire.
Peut aussi être sélectionné en appuyant sur
DISPLAY
sur la télécommande ou l’appareil principal.
À chaque appui sur
DISPLAY
, le paramétrage est changé comme indiqué ci-dessous.
ON Display Auto Off
Display OFF
ON : Activer la protection.
OFF : Désactiver la protection.
Lorsque vous annulez le réglage, mettez “Setup Lock” sur “OFF”.
REMARQUE
Lorsque “Setup Lock” est réglé sur “ON”, les réglages ci-dessous ne peuvent plus être modifiés. “SETUP LOCKED!” s’affiche également si vous essayez d’utiliser les réglages liées.
· Opérations dans les menus
· M-DAX
· MultEQ®
· Dynamic EQ®
· Dynamic Volume®
· Channel Level
ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
Informations (Information)
Affichage d’informations sur les réglages du récepteur, les signaux d’entrée etc.
Éléments
Status
Permet d’afficher des infos sur les réglages actuels.
Détails de la configuration
Select Source / Name / Surround Mode / Input Mode /
Decode Mode / Video Select / Video Mode / Content Type etc.
Audio Input Signal
Permet d’afficher des infos sur les signaux audio en entrée.
REMARQUE
Les informations affichées varient en fonction de la source d’entrée.
Surround Mode : Le mode surround actif s’affiche.
Signal : Le type de signal d’entrée s’affiche.
fs : La fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée s’affiche.
Format : Le nombre de canaux du signal d’entrée (avant, surround, LFE) s’affiche.
Offset : La valeur de correction de la normalisation des dialogues s’affiche.
Flag : Il s’affiche en entrant les signaux avec canal surround arrière.
“MATRIX” s’affiche avec les signaux Dolby Digital EX et DTS-ES Matrix,
“DISCRETE” avec les signaux en mode discret DTS-ES.
Fonction de normalisation de dialogue
Cette fonction est activée automatiquement lors de la lecture de sources Dolby Digital.
Elle corrige automatiquement le niveau du signal standard des différentes sources programmes.
La valeur de correction peut-être vérifiée en utilisant l’option
STATUS
.
HDMI Information
Permet d’afficher des infos sur les signaux entrée et moniteur HDMI.
Preset Channel
Permet d’afficher des infos sur les canaux préselectionnés.
TUNER
La figure illustre la valeur corrigée. Ceci ne peut être affiché.
HDMI Signal Information
• Resolution / Color Space / Pixel Depth
HDMI Monitor Information
• Interface / Suport Resolution
A / B / C / D / E / F / G
A1 – A8 / B1 – B8 / C1 – C8 / D1 – D8 / E1 – E8 / F1 – F8 / G1 – G8
Boutons de contrôle de la télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
53
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Autres réglages
Réglages de la télécommande
• Lorsque vous connectez une unité de récepteur de télécommande
(achetée séparément) sur la borne REMOTE CONTROL IN de cet appareil, utilisez la procédure suivante pour désactiver la fonction capteur distant de cet appareil.
• La fonction capteur distant des signaux de la télécommande est activée par défaut.
SURROUND MODE ENTER
o
p
STATUS
n
Désactivation de la fonction capteur de la télécommande
1
Pour activer le capteur de signal à distance, appuyez sur
SURROUND MODE
et enfoncé pendant 3 secondes.
“IR:< ENABLE >” s’affiche.
STATUS
et maintenez
2
Appuyez sur o p pour sélectionner “DISABLE”.
3
Appuyez sur
ENTER
.
Le capteur du signal de télécommande de cet appareil est désactivé.
n
Activation de la fonction capteur distant
1
Pour désactiver le capteur de signal à distance, appuyez sur
SURROUND MODE
maintenez enfoncé pendant 3 secondes.
“IR:< DISABLE >” s’affiche.
et
STATUS
et
2
Appuyez sur o p pour sélectionner “ENABLE”.
3
Press
ENTER
.
Le capteur du signal de télécommande de cet appareil est activé.
REMARQUE
Si aucune unité de récepteur de télécommande (vendue séparément) n’est connectée, n’effectuez pas ce réglage. Si vous le faites, vous ne pourrez plus faire fonctionner cet appareil à l’aide de la télécommande.
Commutation du mode de sortie de on-screen display
A sélectionner si le menu est utilisé depuis le moniteur connecté à la borne VIDEO OUT ou à la borne COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT.
• En usine, l’appareil est réglé sur “Comp”.
ENTER PURE DIRECT
u
i
STATUS
1
Appuyez sur STATUS et PURE DIRECT pendant 3 secondes.
En fonction des réglages de format de signal vidéo,
“OSD Out: 0 Comp 1” ou “OSD Out: 0Video 1” s’affiche.
2
Appuyez sur
u i
pour modifier les réglages en fonction de la méthode de connexion.
A sélectionner lorsque le connecteur COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT est branché sur un poste TV.
A sélectionner lorsque le connecteur VIDEO OUT est branché sur un poste TV.
3
Appuyez sur
ENTER
pour saisir le paramètre.
REMARQUE
Lorsque le menu sur l’écran d’affichage est utilisé alors que le moniteur est branché à la borne HDMI OUT, les deux réglages peuvent être utilisés sans problèmes.
54
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande
L’enregistrement dans la télécommande des codes de préréglage fournis vous permet de commander des appareils d’autres marques.
1
Utiliser le matériel AV
Appuyez sur la touche de sélection
de source d’entrée (vpage 21).
Les changements de mode de fonctionnement de la télécommande sont présentés dans le tableau.
REMARQUE
Appuyez sur la touche de sélection de source d’entrée une fois pour modifier le mode de fonctionnement de la télécommande fournie avec l’appareil.
Appuyez sur la touche de sélection de source d’entrée deux fois de suite pour commuter le mode de fonctionnement de la télécommande et la source d’entrée de cet l’appareil.
Touches sélection de source d’entrée
z
Source d’entrée de cet appareil
BD
Appareils que l’on peut commander avec la télécommande
(mode de fonctionnement)
Appareil enregistré sur la touche
BD
z
DVD
Appareil enregistré sur la touche
DVD
z z z
SAT
GAME
AUX1
USB
TV
CD
Appareil enregistré sur la touche
SAT
Appareil enregistré sur la touche
GAME
Appareil enregistré sur la touche
AUX1
Appareil enregistré sur la touche USB
Appareil enregistré sur la touche
TV
Appareil enregistré sur la touche
CD
Enregistrement des codes de préréglage
Quand les codes préréglés sont enregistrés sur la télécommande incluse, elle peut alors être utilisée pour le fonctionnement d’appareils différents, comme les lecteurs DVD ou TV d’autres marques.
n
Touches utilisées pour le fonctionnement des appareils
q w e r t
Touches numérotées ( y u
ZONE/DEVICE ON
,
ZONE/DEVICE OFF
Pour allumer ou éteindre chaque appareil uio p
,
ENTER
,
RETURN
Pour l’utilisation du menu de chaque appareil
MENU
,
SETUP
,
TOP MENU
Pour l’affichage du menu de chaque appareil
1
,
2
CH +
,
,
3
,
CH –
6
,
7
,
TV POWER
,
TV INPUT
8
0
–
9
,
,
9
+10
)
Pour le fonctionnement d’un téléviseur.
Cette touche est activée dans tous les modes.
TUNER Radio de cet appareil
Pour plus de détails sur le fonctionnement avec la télécommande, voir pages 22 à 23, 25 et 57.
M-XPort Appareil enregistré sur la touche M-XP z
Si un code préréglage est enregistré pour cette touche, la télécommande de cet appareil peut commander d’autres appareils.
n
Réglages par défaut pour les codes présélectionnés
Les appareils indiqués ci-dessous sont enregistrés par défaut pour chaque touche de source d’entrée. Les réglages peuvent être modifiés en fonction des appareils à utiliser.
Touches sélection de source d’entrée
Catégorie Codes préréglage
Lecteur Blu-ray Disc
5000
REMARQUE
Si le mode de télécommande est réglé sur un autre mode que le mode de fonctionnement en amplificateur, appuyez sur
MENU
AMP
pour que la télécommande passe en mode de fonctionnement en amplificateur pour exécuter ce qui suit :
• Pour l’utilisation du menu, appuyez sur
• Pour le réglage du niveau de canal de l’appareil, appuyez sur
CH
LVL
• Pour la lecture directe
• Pour commuter sur les réglages MultEQ, Dynamic EQ et Dynamic
Volume
• Pour utiliser la fonction de sélection vidéo
• Pour utiliser la fonction de temporisation sur veille
• Pour afficher l’écran de sélection de source
• Pour commuter sur la fonction M-DAX
• Pour sélectionner directement “AUTO” et “STEREO” sur les modes d’écoute
2
Utilisez cet appareil ou l’appareil dont la source d’entrée est activée.
• Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de chaque appareil.
Pour le fonctionnement de l’iPod, TUNER, et du dispositif mémoire
USB, voir les pages suivantes.
• iPod (vpage 22)
• TUNER (vpage 25)
Lecteur DVD
Télévision
Boîtier pour satellite
Lecteur CD
2000
1000
4000
3000
REMARQUE
• Aucun codes de présélection différents de
BD
,
DVD
,
TV
,
SAT
et
CD
ne peut pas être enregistré.
• En usine, les codes de télécommande de tous les appareils Marantz sont enregistrés.
55
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS n
Programmation avec le code à 4 chiffres
1
Appuyez sur les touches de sélection de source d’entrée de l’appareil à contrôler et maintenez enfoncé, appuyez sur
SET
jusqu’à ce que le témoin
SEND clignote deux fois.
Le rétro-éclairage clignote.
2
Appuyez sur le code à 4 chiffres de l’appareil à l’aide des touches numériques (table des codes à la fin du manuel).
Lorsque la procédure s’est déroulée avec succès, le témoin SEND clignote deux fois.
REMARQUE
Si le témoin ne clignote pas deux fois, répétez les étapes 1 et 2 et essayez de nouveau de saisir le code.
n
Balayage de la table des codes
1
Allumez l’appareil à contrôler.
2
Appuyez sur les touches de sélection de source d’entrée de l’appareil à contrôler et maintenez enfoncé, appuyez sur
SET
jusqu’à ce que le témoin
SEND clignote deux fois.
Le rétro-éclairage clignote.
3
Dirigez la télécommande vers l’appareil et, en passant lentement d’une action à l’autre, appuyez sur
INPUT
d et sur les
touches de sélection de source d’entrée de l’appareil.
4
Lorsque l’appareil s’éteint, interrompez.
5
Appuyez sur code.
ENTER
une fois pour verrouiller le
56 n
Vérification du code
1
Appuyez sur les touches de sélection de source d’entrée de l’appareil à contrôler et maintenez enfoncé, appuyez sur
SET
jusqu’à ce que le témoin
SEND clignote deux fois.
Le rétro-éclairage clignote.
2
Appuyez sur
SEARCH/INFO
.
Le témoin SEND clignote deux fois.
3
Pour afficher le premier caractère numérique du code, appuyez une fois sur 1.
Comptez le nombre de fois que le témoin SEND clignote (par exemple, 3 clignotements = 3) et saisissez.
4
Appuyez sur 2 pour vérifier le second caractère numérique du code. Appuyez sur 3 et 4 pour vérifier le troisième et le quatrième caractère numérique du code.
REMARQUE
Si l’un des caractères numériques du code est
“0”, le témoin SEND ne clignote pas.
SVENSKA
Enregistrement des codes de préréglage
n
Remise à zéro du code
1
Appuyez sur les touches de sélection de source d’entrée de l’appareil à contrôler et maintenez enfoncé, appuyez sur
SET
jusqu’à ce que le témoin
SEND clignote deux fois.
Le rétro-éclairage clignote.
2
Appuyez sur les codes ci-après pour remettre le code à zéro.
TV : 1000
DVD : 2000
CD : 3000
SAT : 4000
BD : 5000
Le témoin clignote deux fois.
REMARQUE
Une fois cette procédure terminée, la source sélectionnée revient sur son code initial.
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO
Commande des composants
La télécommande fournie peut commander un composant autre que cet appareil.
1
Commutez la source d’entrée
(vpage 21).
2
Faites fonctionner le composant.
• Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant.
n
Utilisation avec lecteur CD / enregistreur CD
Touches de commande
SOURCE ON/OFF
6 7
1
8 9
3
2
CLR
TV POWER
TV INPUT
Fonction
Sous/hors tension
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
Lecture
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
Annulez les entrées
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : Marantz) n
Utilisation avec lecteur Blu-ray Disc / lecteur
HD-DVD / lecteur DVD / enregistreur DVD
Touches de commande
SOURCE ON/OFF
MENU
TOP MENU
uio
p
ENTER
6 7
1
8 9
3
2
0 – 9
CLR
TV POWER
TV INPUT
Fonction
Sous tension/en veille
Menu (surgissant)
Menu initial
Utilisation du curseur
Saisie des réglages
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
Lecture
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
Sélectionnez le titre, le chapitre ou le canal
Annulez les entrées
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : Marantz) n
Commande d’un téléviseur
Touches de commande
SOURCE ON/OFF
PRESET +, –
CLR
TV POWER
TV INPUT
Fonction
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
Changement de canal (haut/bas)
Annulez les entrées
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : Marantz)
FRANÇAIS ENGLISH n
Utilisation avec boîtier pour satellite
Touches de commande
SOURCE ON/OFF
PRESET +, –
uio
p
ENTER
0 – 9
CLR
TV POWER
TV INPUT
Fonction
Sous tension/en veille
Changement de canal (haut/bas)
Utilisation du curseur
Saisie des réglages
Sélection de canal
Annulez les entrées
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : Marantz)
57
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Utilisation du mode d’apprentissage
La télécommande peut apprendre et mémoriser les codes utilisés par les autres télécommandes que vous possédez.
Pour les codes non appris, la télécommande transmet les codes présélectionnés de Marantz à partir des réglages initiaux ou les codes de l'appareil AV d’un autre fabricant sélectionné par le client.
Le capteur du signal de la télécommande se trouve en haut de la télécommande.
Cette télécommande peut apprendre jusqu’à 160 codes.
REMARQUE
La procédure d’apprentissage ne fonctionne pas bien si les piles sont usagées.
n
Procédure d’apprentissage
1
Placez la télécommande de façon à ce que l’émetteur de signaux infrarouges soit face au récepteur de signaux de la télécommande Marantz à environ 5 cm.
2
3
Appuyez sur
SET
et
5 cm
SOURCE
SEL
et maintenez enfoncé jusqu’à ce que le témoin
LEARN commence à clignoter.
Appuyez sur les boutons de sélection de source d’entrée pour sélectionner la source d’entrée.
4
REMARQUE
• La fonction d’apprentissage n’est disponible ni pour pour
D.MODE
dans n’importe quel mode.
SOURCE
ni
• La fonction d’apprentissage n’est disponible pour aucune touche en mode TUNER en mode AMP.
5
Sélectionnez la touche à apprendre.
Le témoin LEARN s’allume.
Appuyez sur la touche de la télécommande originale
à apprendre jusqu’à ce que le témoin SEND clignote deux fois.
REMARQUE
• Si le témoin SEND clignote une fois, répétez cette étape.
• Si le témoin LEARN clignote alors que le témoin SEND est allumé, la touche ne peut pas être apprise.
• Lorsque la mémoire de la télécommande est pleine, les témoins
LEARN et SEND clignotent une fois. Si vous voulez apprendre le code, vous devez effacer une autre touche avec code mémorisé.
6
Répétez les étapes 4 et 5 pour apprendre d’autres touches pour la même source d’entrée.
7
Répétez les étapes 3 à 6 pour apprendre d’autres sources d’entrée.
8
Une fois la programmation de la télécommande terminée, appuyez sur
SET
.
L’écran LEARN disparaît et la télécommande quitte le mode d'apprentissage.
REMARQUE
• Lorsque le témoin SEND clignote de nouveau une fois, le code de transmission n’est pas disponible pour la télécommande ou le signal de transmission a été interrompu par le bruit.
• Si aucune touche n’est enfoncée pendant environ 1 minute alors que vous êtes en mode LEARN, la télécommande quitte automatiquement le mode LEARN.
n
Suppression de codes programmés
Il est possible de supprimer des codes de trois façons : à l’aide des touches, des sources et de tous les contenus de mémoire.
Suppression des codes à l’aide des touches
1
Appuyez sur
SET
et
SOURCE SEL
et maintenez enfoncé jusqu’à ce que le témoin LEARN commence
à clignoter.
2
Appuyez sur les touches de sélection de source d’entrée pour sélectionner la source d’entrée à supprimer.
3
Appuyez sur
D.MODE
et maintenez enfoncé, puis appuyez sur la touche à supprimer deux fois.
Le témoin SEND clignote deux fois et le mode revient sur le mode LEARN.
4
Pour revenir au mode normal, appuyez sur
SET
.
Suppression des codes à l’aide de SOURCE
1
Appuyez sur
SET
et
SOURCE SEL
et maintenez enfoncé jusqu’à ce que le témoin LEARN commence
à clignoter.
2
Appuyez sur D.MODE et maintenez enfoncé, puis appuyez sur les touches de sélection d’entrée à supprimer deux fois.
Le témoin LEARN s’allume.
3
Appuyez sur ENTER pour continuer la suppression.
• Le témoin SEND clignote deux fois et le mode revient sur le mode LEARN.
• Pour annuler l’opération de suppression, n’appuyez pas sur
ENTER
, mais appuyez simplement sur n’importe quelle touche.
4
Pour revenir au mode normal, appuyez sur
SET
.
58
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO
Utilisation du mode d’apprentissage
Suppression de toutes les sources
1
Appuyez sur
SET
et
SOURCE SEL
et maintenez enfoncé jusqu’à ce que le témoin LEARN commence
à clignoter.
2
Appuyez sur
D.MODE
et maintenez enfoncé, puis appuyez sur
ON
et
STANDBY
.
Le témoin LEARN s’allume.
3
Appuyez sur ENTER pour continuer la suppression.
• Le témoin SEND clignote deux fois et le mode revient sur le mode LEARN.
• Pour annuler l’opération de suppression, n’appuyez pas sur
ENTER
, mais appuyez simplement sur n’importe quelle touche.
4
Pour revenir au mode normal, appuyez sur
SET
.
REMARQUE
Le code présélectionné en usine prend la place du code supprimé ou celui-ci reste vide si aucun code présélectionné n’a été défini en usine pour la touche.
Réglage du rétro-éclairage
Appuyez sur la touche Lumière se trouvant sur le côté de la télécommande, après quoi les témoins de la télécommande s’allument pendant 2 secondes. Si vous appuyez sur la touche Lumière pendant que les témoins sont allumés, les témoins restent encore allumés pendant 2 secondes.
• Le rétro-éclairage est réglé en usine.
n
Désactivation du rétro-éclairage
Appuyez sur
SET
et
STANDBY
et maintenez enfoncé jusqu'à ce que le témoin SEND clignote deux fois.
n
Activation du rétro-éclairage
Appuyez sur
SET
et
ON
et maintenez enfoncé jusqu'à ce que le témoin
SEND clignote deux fois.
FRANÇAIS ENGLISH
59
60
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Information
Informations
Dans ce chapitre figurent des informations diverses concernant cet appareil.
N’hésitez pas à les consulter en cas de besoin.
F
Nomenclature et fonctions vpage 61
F
Autres informations vpage 65
F
Dépistage des pannes vpage 72
F
Spécifications vpage 74
F
Index vpage 75
SVENSKA
Nomenclature et fonctions
Panneau avant
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
NEDERLANDS ESPAÑOL
Affichage
ITALIANO
Q2 Q1
FRANÇAIS ENGLISH
Q0 o i u y t
W3 W2 W1 W0 Q9 Q8 Q7 q w e r t y u i o Q0 Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 q
Témoin d’alimentation ······························ (11) w
Touche d’alimentation
(ON/STANDBY) ······································ (6, 11)
Permet de mettre cet appareil sous tension et hors tension (veille).
e
Prise de casque audio
Si un casque est branché sur cette prise, le signal audio n’est plus transmis par les enceintes connectées ni par les bornes PRE OUT.
REMARQUE
Afin d’éviter toute perte auditive, ne pas augmenter excessivement le niveau du volume lors de l’utilisation du casque.
r
Prise SETUP MIC ···································· (8, 33) t
Touches SURROUND MODE ····················· (26) y
Touche AUTO ············································· (26) u
Touche DISPLAY ········································· (53) i
Touche MENU ············································· (40) o
Touche ENTER ···································· (38 – 40)
Q0
Touches curseurs (uio p) ·············· (38 – 40)
Q1
Touche RETURN ································· (38 – 40)
Q2
Touche BAND ············································· (24)
Q3
Touche STATUS ····························· (22, 53, 54)
Q4
Touche PURE DIRECT ·························· (28, 54)
Q5
iPod/USB port ············································ (18)
Q6
Borne AUX1 INPUT ···································· (17)
Q7
Molette de contrôle VOLUME ··················· (21)
Q8
Témoin M-DAX ··········································· (48)
Q9
Témoin Master volume
W0
Affichage ····················································· (60)
W1
Capteur de télécommande ························ (64)
W2
Témoin PURE DIRECT ································ (28)
W3
Molette INPUT SELECTOR ························ (21) q w q
Témoins de décodeur
S’allument lorsque les décodeurs respectifs fonctionnent.
w
Témoins de signal d’entrée e
Affichage des informations
Le nom de la source d’entrée, le mode surround, les valeurs des réglages et d’autres informations sont affichés ici.
r
Témoins d’enceintes avant
S’allume quand les signaux audio sont transmis par les enceintes.
t
Témoin de volume principal
Pendant les réglages, affiche le numéro du menu.
y
Témoin de minuterie
Ce témoin s’allume lorsque le mode de veille a
été sélectionné (vpage 36).
u
Témoin MUTE
Ce témoin s’allume lorsque le mode sourdine a
été sélectionné (vpage 21).
e r i
Témoins Audyssey®
L’allumage dépend des paramètres “Dynamic
EQ” (vpage 47) et “Dynamic Volume”
(vpage 47) et se présente comme suit.
Lorsque “Dynamic EQ” et
“Dynamic Volume” sont sur “ON”.
Lorsque“Dynamic EQ” est sur
“ON” et que “Dynamic Volume” est sur “OFF”.
Lorsque “Dynamic EQ” et
“Dynamic Volume” sont sur
“OFF”.
o
Témoin surround arrière
S’allume quand les signaux audio sont transmis par les enceintes surround arrière (vpage 50).
Q0
Témoin en mode d’entrée
Définit les modes d’entrée audio pour les différentes sources d’entrée (vpage 43).
Q1
Témoin HDMI
S’allume lorsque la reproduction se fait par l’intermédiaire des connexions HDMI.
Q2
Témoins de mode de réception du tuner
S’allument en fonction des conditions de réception lorsque la source d’entrée est réglée sur “TUNER”.
STEREO: S’allument lors de la réception d’émissions stéréo analogiques en mode FM.
TUNED: S’allume lorsque l’émission est correctement syntonisée.
AUTO: S’allument en mode de syntonisation automatique.
61
ENGLISH FRANÇAIS
Panneau arrière
Voir la page indiquée entre parenthèses ( ).
Q2 Q1 Q0 o
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA i q w e r t y u q
Bornes d’antennes FM/AM ···················································· (20) w
Bornes audio analogiques ·········································· (16, 17, 19) e
Borne SW PRE OUT ······················································· (5, 31, 32) r
Bornes VIDEO ···································································· (16, 17) t
Bornes COMPONENT VIDEO ············································ (16, 17) y
Bornes d’enceintes ························································ (5, 31, 32) u
Prise CA ······················································································ (5) i
Bornes HDMI ············································································ (15) o
Bornes audio numériques ·········································· (16, 17, 19)
Q0
Jack FLASHER IN
Utilisé avec un BOITIER de commande ou autre dispositif de commande pour la gestion de cet appareil.
Q1
REMOTE CONTROL connectors ············································· (34)
Q2
M-XPort connector ·································································· (20)
REMARQUE
Ne touchez pas les broches internes des connecteurs sur le panneau arrière. Une éventuelle décharge électrique pourrait endommager de façon permanente votre appareil.
62
SVENSKA
Télécommande
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Q6
NEDERLANDS
Q0
Q1
Q2 u i o q w e r t y
Q3
Q4
Q5
R1
R2
R3
W3
W4
W5
W6
W7
W8
Q7
Q8
Q9
W0
W1
W2
W9
E0
R4
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
E9
R0
ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH q
Touche d’alimentation SOURCE ·············· (55) w
Touche SET ····································· (56, 58, 59) e
Touche de mode décodage
(D.MODE) ········································ (44, 58, 59) r
Touche de délai de sortie audio
(DLY) ···························································· (48) t
Touches sélection de
source d’entrées ························ (21, 55, 56, 58) y
Touche SOURCE SELECT
(SOURCE SEL) ································ (21, 58, 59) u
Touche INPUT ······································· (21, 56) i
Touche DISPLAY/Mode tuner
(T.MODE) ····················································· (53) o
Touche SHIFT/TOP MENU ··················· (24, 39)
Q0
Touches curseurs (uio p) ·············· (38 – 40)
Q1
Touche MENU ············································· (40)
Q2
Touche HT-EQ ············································· (45)
Q3
Touches numérotées ··························· (24, 57)
Q4
Touche d’annulation (CLR) ························ (57)
Q5
Touche TUNING (+, –) ·························· (24, 25)
Q6
Emetteur infrarouge de télécommande ··· (64)
Q7
Témoins SEND ············································ (59)
Q8
Témoins LEARN ·········································· (58)
Q9
Touche d’alimentation
(ON, STANDBY) ······································ (6, 11)
W0
Touche d’enceinte A/B (SPKR A/B) ·········· (51)
W1
Touche TEST TONE ···································· (51)
W2
Touche de mode d’entrée (A/D) ··············· (43)
W3
Touche Muting (MUTE) ······················· (11, 21)
W4
Bouton Light ··············································· (59)
W5
Touches de contrôle du volume principal
(VOLUME +, –) ········································ (6, 11)
W6
Touche de mode surround (SURR.)/
MEMORY ············································· (24 – 28)
W7
Touche SEARCH/Information
(INFO) ········································ (24, 25, 40, 56)
W8
Touche ENTER ···································· (38 – 40)
W9
Touche RETURN ································· (38 – 40)
E0
Touches système ···························· (22, 23, 57)
• Touche Pause (3)
• Touche Lecteur (1)
• Touche Arrêt (2)
• Touche de saut (8, 9)
• Touche de recherche (6, 7)
Touche de changement de bande
FM/AM (BAND) ····································· (24, 25)
E1
Touche AUTO ············································· (26)
E2
Touche MULTEQ® ······························· (46, 52)
E3
Touche STEREO ·········································· (28)
E4
Touche de niveau des canaux (CH LVL) ··· (36)
E5
Touche SLEEP ············································ (36)
E6
Touche Pure direct (P.DIRECT) ·················· (28)
E7
Touche Dynamic EQ® (DYN EQ) ··············· (47)
E8
Touche Dynamic Volume® (DYN VOL) ···· (47)
E9
Touche de sélection vidéo (V.SEL) ··········· (43)
R0
Touche M-DAX ··········································· (48)
R1
Touche REPEAT ···································· (22, 23)
R2
Touche RANDOM ································· (22, 23)
R3
Touches de commande TV
(TV POWER / INPUT) ································· (57)
R4
Touche CHANNEL/PRESET ··········· (24, 25, 57)
REMARQUE
Les touches
HDMI/RES
,
Z2
peuvent pas pas être utilisées.
,
VCR
et
SATR
ne
63
ENGLISH FRANÇAIS
Insertion des piles
q
Retirez le couvercle arrière en le faisant glisser dans la direction de la flèche.
w
Insérez correctement les deux piles comme indiqué par les marques situées dans le compartiment des piles.
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Télécommande
Portée de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité.
R03/AAA
30°
30°
Environ 7 m e
Remettez le couvercle en place.
REMARQUE
• Insérez les batteries qui conviennent dans la télécommande.
• Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est actionnée à proximité. (Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification.)
• Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le bon sens, en respectant les marques q et w qui figurent dans le compartiment à piles.
• Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du liquide des piles:
• Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
• Ne pas utiliser deux types de piles différents.
• Ne pas essayer de charger de piles sèches.
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou brûler les piles.
• Ne placez pas la pile dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou dans des endroits présentant des températures extrêmement élevées, par exemple près d’un radiateur.
• En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
• Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
• Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois locales relatives à la mise au rebut des piles.
REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.
64
Autres informations
n
Renseignements relatifs aux marques
commerciales (vpage 65)
n
Surround (vpage 66)
n
Explication des termes (vpage 70)
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
Renseignements relatifs aux marques commerciales
Cet appareil utilise les technologies suivantes:
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
Fabriqué sous licence et sous brevets américains #’s: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et autres brevets déposés et en attente de dépôt aux États-Unis et dans les autres pays. DTS et le logo correspondant sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD
Master Audio, et les logos DTS sont des marques commerciales de
DTS, Inc. Le produit comprend une partie logicielle.
© DTS, Inc. Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence de DTS
Licensing Limited. DTS et le
Symbol sont des marques déposées, et DTS Neural Surround et les logos DTS sont des marques de fabrique de DTS, Inc. Le produit comprend un logiciel. © DTS, Inc.
Tous droits réservés.
HDMI, le logo HDMI et High-
Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI
Licensing LLC aux États-Unis et dans les autres pays.
Fabriqué sous licence Audyssey
Laboratories, avec brevets américains et étrangers en instance. Audyssey MultEQ® est une marque déposée d’Audyssey
Laboratories. Audyssey Dynamic
EQ® est une marque déposée d’Audyssey Laboratories. Audyssey
Dynamic Volume® est une marque déposée d’Audyssey Laboratories.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet
Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Les utilisateurs individuels sont autorisés à utiliser des iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, et iPod touch pour la copie privée et la lecture de contenu non protégé par droits d’auteur et de contenu dont la copie et la lecture est permise par la loi. La violation des droits d’auteur est interdite par la loi.
65
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Surround
Cet appareil est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques qui vous permet de lire des sources de programme en mode surround pour obtenir la même impression de présence que dans un cinéma.
Modes surround et paramètres surround
Le tableau qui suit fait la synthèse des enceintes utilisables dans chaque mode surround et des paramètres surround qu’il est possible de modifier dans chaque mode surround.
Symboles utilisés dans le tableau
S
Indique les canaux de sortie audio ou les paramètres surround qu’il est possible de régler.
D
Indique les canaux de sortie audio. Les canaux de sortie dépendent des paramétrages du menu “Speaker Config.” (vpage 49).
Mode surround (vpage 26)
DIRECT (2 canaux)
DIRECT (Multicanal)
STEREO
MULTI CH IN
DOLBY PRO LOGIC gz
DOLBY PRO LOGIC gx
DOLBY PRO LOGIC g
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS-HD
DTS Express
MULTI CH STEREO
DOLBY VIRTUAL SPEAKR
Neural
Dolby Headphone
Avant
G/D
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Centrale
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Sortie de canaux
Surround
G/D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Surround arrière
G/D
Dz1
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Avant haut G/D
Dz1
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Su b woofer
Dz2
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Dz2
D
HT-EQ. z
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
3
(vpage 45)
S
Surround Parameter (vpage 45)
DRC z
4
(vpage 45)
D. Comp z 5
(vpage 45)
S S
LFE z
6 (vpage 45)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S z
1 Un signal est émis en format audio pour chaque canal contenu dans un signal d’entrée.
z
2 Du son sort du subwoofer uniquement quand l’option “Subwoofer Mode” est sur “LFE+Main” (vpage 50).
z
3 Pour les flux audio HD dont la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée est supérieure à 96kHz, il n’est pas possible de régler ce paramètre.
z
4 Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby TrueHD.
z
5 Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS.
z
6 Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS ou DVD-Audio.
66
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO
Mode surround (vpage 26)
DIRECT (2 canaux)
DIRECT (Multicanal)
STEREO
MULTI CH IN
DOLBY PRO LOGIC gz
DOLBY PRO LOGIC gx
DOLBY PRO LOGIC g
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL Plus
DOLBY TrueHD
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS-HD
DTS Express
MULTI CH STEREO
DOLBY VIRTUAL SPEAKER
Neural
Dolby Headphone
Height Gain
(vpage 46)
Surround Parameter (vpage 45)
Panorama
(vpage 45)
Dimension
(vpage 45)
Center Width
(vpage 45)
Center Image
(vpage 45)
Tone z
7
(vpage 46)
Audyssey Settingsz11 (vpage 46)
MultEQ®
(vpage 46)
Dynamic EQ® z
8
(vpage 47)
Dynamic
Volume® z
9
(vpage 47)
M-DAX z
10
(vpage 48)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S z
7 Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “Dynamic EQ” (vpage 47) est réglé sur “ON”.
z
8 Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “MultEQ” (vpage 46) est réglé sur “OFF” “Manual”.
z
9 Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “Dynamic EQ” (vpage 47) est réglé sur “OFF”.
z
10 Cet élément est sélectionnable lorsque le signal d’entrée est un signal analogique, PCM 48 kHz ou 44.1 kHz.
z
11 Pour les flux audio HD dont la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée est supérieure à 96 kHz, il n’est pas possible de régler ce paramètre.
FRANÇAIS ENGLISH
Surround
67
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA n
Types de signaux d’entrée et modes surround correspondants
Le tableau qui suit fait la synthèse des signaux d’entrée qu’il est possible de lire dans chaque mode surround. Vérifiez le signal audio de la source d’entrée, puis sélectionnez le mode surround.
Symboles utilisés dans le tableau
S
Indique le mode surround sélectionnable.
Mode surround (vpage 26) REMARQUE
ANALOG
PCM
LINEAR PCM
(multi canaux)
LINEAR PCM
(2 canaux)
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES
DSCRT
(avec drapeau)
Types et formats du signal d’entrée
DTS
DTS ES
MTRX
(avec drapeau)
DTS
(5.1 canaux) DTS 96/24
DOLBY
TrueHD
DOLBY
DOLBY
DIGITAL Plus
DOLBY
DIGITAL
EX (avec drapeau)
DOLBY DIGITAL
DOLBY
DIGITAL
EX (sans drapeau)
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4 canaux)
DTS SURROUND
DTS-HD MSTR
DTS-HD HI RES
DTS ES DSCRT6.1
DTS ES MTRX6.1
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS (–HD) + PLgx MOVIE
DTS (–HD) + PLgx MUSIC
DTS (–HD) + PLgz
DTS EXPRESS
DTS (–HD) + NEO:6
DTS NEO:6 CINEMA
DTS NEO:6 MUSIC
DOLBY SURROUND
DOLBY TrueHD
DOLBY DIGITAL+
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY (D+) (HD) +EX
DOLBY DIGITAL
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MOVIE
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MUSIC
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgz
DOLBY PRO LOGIC gx MOVIE
DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC
DOLBY PRO LOGIC gx GAME
DOLBY PRO LOGIC gz
DOLBY PRO LOGIC g MOVIE
DOLBY PRO LOGIC g MUSIC
DOLBY PRO LOGIC g GAME z
1 z
1 z
2 z
1 z
3 z
1 z
1 z
1
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S z
2 z
1 z
3 z z z z
1
1
1
3
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S z
1 Si l’option “Speaker Config. ” – “S.Back” (vpage 50) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
z
2 Si l’option “Speaker Config. ” – “S.Back” (vpage 50) est sur “1sp” ou “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
z
3 Si l’option “Speaker Config.“ – “Front Height“ (vpage 50) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
DOLBY
DIGITAL
(2 canaux)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Surround
68
Mode surround (vpage 26)
MULTI CH IN
MULTI CH IN
MULTI CH IN + PLgx MOVIE
MULTI CH IN + PLgx MUSIC
MULTI CH IN + PLgz
MULTI CH IN + Dolby EX
MULTI CH IN 7.1
DIRECT
MULTI CH STEREO
DOLBY VIRTUAL SPEAKER
NEURAL
DOLBY HEADPHONE
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
Surround
Remarque
ANALOG
PCM
LINEAR PCM
(multi canaux)
LINEAR PCM
(2 canaux)
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES
DSCRT
(avec drapeau)
Types et formats du signal d’entrée
DTS
DTS ES
MTRX
(avec drapeau)
DTS
(5.1 canaux) DTS 96/24 z z z z
2
1
3
1
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S S S S S S S S z
1 Si l’option “Speaker Config.“ – “S.Back“ (vpage 50) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
z
2 Si l’option “Speaker Config. ” – “S.Back” (vpage 50) est sur “1sp” ou “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
z
3 Si l’option “Speaker Config.“ – “Front Height“ (vpage 50) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable.
S
S
S
DOLBY
TrueHD
DOLBY
DOLBY
DIGITAL Plus
DOLBY
DIGITAL
EX (avec drapeau)
S
S
S
S
S
S
S
DOLBY DIGITAL
DOLBY
DIGITAL
EX (sans drapeau)
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4 canaux)
DOLBY
DIGITAL
(2 canaux)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
69
Explication des termes
A
A2DP
A2DP est l’un des profils de Bluetooth défini pour les dispositifs à installer dans les véhicules ou les dispositifs AV qui utilisent la communication sans fil au lieu du câble.
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color
Tout comme la norme x.v.Color, chacun de ces espaces colorimétriques définit une palette de couleurs disponibles plus large que le modèle traditionnel RGB, et plus proche de la palette complète des couleurs que l’œil humain est capable de percevoir.
Audyssey Dynamic EQ®
L’option Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité sonore qui accompagne les plus bas niveaux du volume en tenant compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. L’option Audyssey
Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey
MultEQ® pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores.
Audyssey Dynamic Volume®
L’option Audyssey Dynamic Volume permet de résoudre le problème des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films. L’option Audyssey
Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic
Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques.
Audyssey MultEQ®
L’option Audyssey MultEQ rectifie les problèmes d’égalisation qui équilibrent les systèmes audios. Ils peuvent ainsi offrir une qualité d’écoute maximale à tous les auditeurs dans une grande zone d’écoute.
Sur la base de plusieurs mesures, MultEQ calcule une solution d’égalisation qui rectifie les problèmes de temps et de réponse dans la zone d’écoute mais effectue aussi une configuration automatique et complète du système surround.
Auto Lip Sync
Le récepteur est capable de corriger automatiquement le retard entre les sources audio et vidéo si vous le connectez à une télévision compatible avec la fonction synchronisation labiale automatique.
B
Bluetooth
Bluetooth est une technologie de communication sans fil sur distance courte utilisée pour connecter les dispositifs de poche se trouvant à quelques mètres. Cela permet de connecter les bloc-notes
électroniques, PDA, téléphones portables, etc. sans câble pour la transmission de données et d’audio.
C
Circuit de protection
Cette fonction est destinée à prévenir les dommages aux composants sur secteur lorsqu’une anomalie, surcharge ou surtension par exemple, survient pour une raison quelconque.
Dans cet appareil, le témoin d’alimentation clignote et l’appareil passe en mode veille lorsqu’une anomalie se produit.
D
Deep Color
Cette technologie permet l’expression d’un nombre de couleurs plus élevé que les 8 bits traditionnels et une reproduction plus fine des couleurs, proche des couleurs naturelles.
Dolby Digital
Dolby Digital est un format de signal numérique multicanaux développé par Dolby Laboratories.
5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux avant
(“FL” , “FR” et “C”), 2 canaux surround (“SL” et
“SR”) et le canal “LFE” pour les basses fréquences.
Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les canaux et un champ sonore réaliste est obtenu avec une impression “tri-dimensionnelle” (sensation de distance, de mouvement et de positionnement).
Une impression puissante et réaliste de présence est également obtenue lors de la lecture de films dans les pièces AV.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX est un format surround 6.1 canaux proposé par les Laboratoires Dolby qui permet aux utilisateurs de profiter chez eux du format audio
“DOLBY DIGITAL SURROUND EX” développé conjointement par les Laboratoires Dolby et Lucas
Films.
Les 6.1 canaux de son, y-compris les canaux arrière de surround, procurent un placement du son et une expression de l’espace améliorés.
70
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus est un format de signaux Dolby
Digital amélioré compatible avec 7.1 canaux de son numérique discret, qui améliore également la qualité sonore grâce à des meilleures performances de débit. Il est rétrocompatible avec le Dolby
Digital classique, ce qui lui permet d’offrir une plus grande flexibilité en fonction du signal source et de l’équipement de reproduction.
Dolby Headphone
La technologie Dolby Headphone (casque) fournit une expérience d’écoute de son d’ambiance par un casque.
Lorsque vous écoutez avec un casque un contenu multicanal tel qu’un film sur support DVD, l’écoute est alors fondamentalement différente en comparaison de celle avec des enceintes.
Comme les circuits de sortie sonore du casque recouvrent directement le pavillon des oreilles, l’écoute diffère considérablement de ce qu’elle est lors de la lecture ordinaire avec des enceintes.
Dolby utilise des courbes perspectives de casque brevetées pour résoudre ce problème et offre une expérience d’écoute Home Theater englobante et détendue. Dolby Headphone sort aussi une audio
3D exceptionnelle depuis une source stéréo.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est une technologie audio haute définition conçue par Dolby Laboratories, qui utilise une technologie de codage sans perte pour reproduire fidèlement le son des masters studio.
Ce format permet de prendre en charge jusqu’à 8 canaux audio avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits et jusqu’à une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz et une résolution de 24 bits. Dolby TrueHD est utilisé par les applications qui requièrent une qualité audio très
élevée.
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage de matrice conçue par Dolby Laboratories.
La musique habituelle, comme celle des CD, est encodée en 5-canaux pour obtenir un effet surround excellent.
Les signaux des canaux surround sont convertis en signaux pleine bande et stéréo (avec une réponse en fréquence comprise entre 20 Hz et
20 kHz ou plus) pour créer une image sonore “tridimensionnelle” offrant une sensation riche de présence avec toutes les sources stéréo.
Dolby Pro Logic gx
Dolby Pro Logic gx est une version améliorée de la technologie de décodage de matrice Dolby Pro
Logic g.
Les signaux audio enregistrés en 2 canaux sont décodés de façon à obtenir un son naturel ayant jusqu’à 7.1 canaux.
Il existe trois modes: “Music” adapté à la lecture de la musique, “Movie” adapté à la lecture des films et
“Game” qui est optimisé pour la lecture des jeux.
Dolby Pro Logic gz
Dolby Pro Logic gz introduit une nouvelle dimension dans le Home Entertainment en ajoutant deux haut canaux avant. Compatible avec les contenus stéréo, 5.1 canaux et 7.1 canaux,
Dolby Pro Logic gz apporte une habitabilité améliorée, de la profondeur et de la dimension aux films, la lecture de jeux et de concerts vidéo, tout en gardant une entière intégrité dans le mixage des sources.
Dolby Pro Logic gz identifie et décode les signaux spatiaux présents naturellement dans tout contenu, redirigeant cette information aux hauts canaux avant, amplifiant ainsi la performance des enceintes surround gauche et droite Le contenu enregistré avec des informations de haut canal
Dolby Pro Logic gz est encore mieux révélé grâce
à une information intelligemment discrète du haut canal apportant une nouvelle dimension excitante au Home Entertainment.
Dolby Pro Logic gz, avec ses hauts canaux avant, est aussi une alternative idéale pour les intérieurs qui ne peuvent intégrer l’emplacement d’enceintes surround arrière d’un système type 7.1 canaux mais pouvant disposer d’espace sur des étagères permettant l’ajout d’enceintes hautes.
Dolby Virtual Speaker
Dolby Virtual Speaker est une technologie certifiée par Dolby Laboratories qui crée un son surround virtuel à partir de deux enceintes qui utilisent une source multicanal Dolby Digital. De plus, Dolby
Virtual Speaker peut simuler l’effet de son surround produit par Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic g.
Dolby Virtual Speaker retient toutes les informations audio multicanal originales et crée une sensation telle que l’auditeur a l’impression d’être entouré de nombreuses enceintes.
SVENSKA NEDERLANDS
DTS
Abréviation de Digital Theater System, un système audio numérique développé par DTS. La lecture de signaux sonores en raccordant ce système à un appareil tel qu’un amplificateur DTS, produit une position de champ sonore précise et un effet sonore réaliste, comme si vous étiez dans un cinéma.
DTS 96/24
DTS 96/24 est un format audio numérique permettant une reproduction sonore de qualité en
5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVD-
Vidéo.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est le format surround numérique standard de DTS, Inc., compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret numérique.
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES™ Discrete 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux qui ajoute un canal surround arrière (SB) au son surround numérique
DTS.
Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques est également possible en fonction du décodeur.
DTS-ES™ Matrix 6.1
DTS-ES™ Matrix 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux insérant un canal surround arrière (SB) à l’encodage de matrice par le son surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques est également possible en fonction du décodeur.
DTS Express
DTS Express est un format audio prenant en charge les faibles débits binaires (max. 5.1-canaux, 24 à
256 kbps).
DTS-HD
Cette technologie audio propose une qualité sonore supérieure et des fonctionnalités améliorées par rapport au système DTS conventionnel et est adoptée en tant qu’audio optionnel pour les disques
Blu-ray. Cette technologie offre une transmission multicanaux, une vitesse de transfert des données supérieure, une fréquence d’échantillonnage élevée et une lecture audio sans perte. Les disques Blu-ray prennent en charge un maximum de 7.1 canaux.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une version améliorée des formats de signaux DTS, DTS-ES et DTS 96/24, compatible avec des fréquences d’échantillonnage de 96 ou 48 kHz et jusqu’à 7.1 canaux de son numérique discret. Le débit élevé des données permet d’obtenir un son de meilleure qualité. Ce format est entièrement compatible avec les appareils classiques, y compris les données surround numériques DTS 5.1 canaux.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio est un format audio créé par
Digital Theater System (DTS). Ce format permet de prendre en charge jusqu’à 8 canaux audio avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits et jusqu’à une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz et une résolution de 24 bits. Il est entièrement compatible avec les appareils classiques, y compris les données surround numériques DTS 5.1 canaux.
DTS Neural Surround
DTS Neural Surround a été choisi comme format de son surround pour “XM HD Surround ” de XM
Satellite Radio, la radiodiffusion d’événements sportifs TV, les jeux 7.1 canaux, la diffusion en flux de
Music Direct Internet et des stations radio FM/HD. Il offre une sensation englobante d’enveloppement et l’image détaillée du son surround en découvrant les détails audio, habituellement perdus avec d’autres modes de lecture. Les auditeurs expérimenteront complètement l’ambiance et tous les détails d’un film, mais aussi de la musique et des jeux.
DTS NEO:6™ Surround
DTS NEO:6™ est une technologie de décodage de matrice permettant d’obtenir une reproduction surround 6.1 canaux avec les sources 2 canaux.
Il inclut “DTS NEO:6 Cinema”, qui convient à la lecture des films et “DTS NEO:6 Music”, qui convient à la lecture de musique.
F
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage consiste à effectuer une lecture d’une onde sonore (signal analogique) à intervalles réguliers et à exprimer la hauteur de l’onde lors de chaque lecture dans un format numérisé (produisant un signal numérique).
Le nombre de lectures effectuées en une seconde est appelée “fréquence d’échantillonnage”. Plus cette valeur est grande, plus le son reproduit est proche du son original.
ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
G
Gamme dynamique
La différence entre le niveau sonore non déformé maximum et le niveau sonore minimum perceptible du bruit émis par l’appareil.
H
HDCP
Lors de la transmission de signaux numériques entre plusieurs appareils, cette technologie de protection des droits d’auteur crypte les signaux pour empêcher la copie illicite du contenu.
HDMI
Abréviation de High-Definition Multimedia
Interface, une interface numérique audio-vidéo pouvant être connectée à une télévision ou à un amplificateur. Les signaux vidéo et audio peuvent
être raccordés à l’aide d’1 seul câble.
I
Impédance des enceintes
C’est une valeur de résistance en courant alternatif, indiquée en Ω (ohms). Une puissance supérieure peut être obtenue avec cette valeur plus faible.
J
Jumelage
Il s’agit d’une opération permettant de connecter deux dispositifs Bluetooth. Le jumelage permet aux dispositifs Bluetooth d’accéder l’un à l’autre.
L
LFE
Abréviation de Low Frequency Effect, un canal de sortie accentuant l’effet de basse fréquence sonore.
Le son surround est intensifié par la production de basses profondes de 20 Hz à 120 Hz.
M
Mixage réducteur
Cette fonction réduit le nombre de canaux ambiophoniques pour la lecture des données.
MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Il s’agit d’un format de compression des données audio normalisé au plan international qui utilise la norme de compression vidéo “MPEG-1”. Il compresse le volume de données à environ un onzième de sa taille initiale tout en conservant une qualité de son équivalente à celle d’un CD musical.
Explication des termes
MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2,
MPEG-4
Ce sont les noms de différentes normes de format de compression numérique utilisées pour le codage des signaux vidéo et audio. Les normes vidéo sont notamment “MPEG-1 Video”, “MPEG-2 Video”,
“MPEG-4 Visual”, “MPEG-4 AVC”. Les normes audio sont notamment “MPEG-1 Audio”, “MPEG-2
Audio”, “MPEG-4 AAC”.
S sYCC601 color
Tout comme la norme x.v.Color, chacun de ces espaces colorimétriques définit une palette de couleurs disponibles plus large que le modèle traditionnel RGB, et plus proche de la palette complète des couleurs que l’œil humain est capable de percevoir.
W
WAV (Wave)
WAV est un format audio standard de Windows. La dimension de fichier tend à augmenter, mais un son proche du son original peut être conservé.
WMA (Windows Media Audio)
Il s’agit de la technologie de compression audio mise au point par la société Microsoft.
Les données WMA peuvent être codées à l’aide de
Windows Media® Player version 7, 7.1, Windows
Media®Player pour Windows® XP et la série
Windows Media® Player 9.
Pour coder les fichiers WMA, utilisez uniquement les applications autorisées par la société Microsoft.
Si vous utilisez une application non autorisée, le fichier peut ne pas fonctionner correctement.
X x.v.Color
Cette fonction permet aux téléviseurs haute définition d’afficher les couleurs avec une plus grande précision. Elle permet l’affichage de couleurs vives et naturelles. “x.v.Color” est une marque déposée de Sony.
71
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL
Dépistage des pannes
Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes ?
2. L’équipement correspond-t-il à celui décrit dans le manuel d’utilisation ?
3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement.
Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
G GénéralH
Symptôme
L’appareil ne s’allume pas.
L’écran est éteint.
Le témoin d’alimentation clignote en rouge à intervalles d’environ
2 secondes.
Le témoin d’alimentation clignote en rouge à intervalles d’environ
0,5 seconde.
À la mise sous tension, le témoin d’alimentation clignote en rouge à intervalles d’environ
0,5 seconde.
L’appareil ne fonctionne pas correctement.
Cause/Solution
• Vérifiez que la fiche d’alimentation est correctement introduite dans la prise murale.
• Le circuit de protection est actif. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise électrique, attendez 5 à 10 secondes, puis réintroduisezla dans la prise.
• Paramétrez l’option “Display” du menu sur tout autre choix que
“OFF”.
• La température a augmenté à l’intérieur de l’appareil. Veuillez couper l’alimentation une fois, et la réactiver une fois la température suffisamment descendue.
• Veuillez réinstaller cet appareil dans un endroit bien ventilé.
• Veuillez utiliser les enceintes ayant l’impédance appropriée.
• Le câble d’enceinte est en court-circuit (contact). Vrillez fermement le fil conducteur du câble d’enceinte, puis rebranchez-le à la borne d’enceinte.
• Le circuit de l’amplificateur de cet appareil est défaillant. Coupez l’alimentation et contactez le conseiller du service Marantz.
• Réinitialisez le microprocesseur.
G
VidéoH
Symptôme
Aucune image ne s’affiche.
Le on-screen display n’apparaît pas. Ou bien il y a du bruit.
Cause/Solution
• Vérifiez la connexion du téléviseur.
• Réglez l’entrée TV correctement.
• Réglez le mode de sortie de on-screen display de façon à ce qu’il corresponde à votre téléviseur et au type de connexion.
Page
5
4, 70
53
–
–
4
4
–
74
Page
5
6
54
NEDERLANDS SVENSKA
G
AudioH
Symptôme Cause/Solution
Pas de signal audio.
• Vérifiez les connexions de tous les appareils.
• Vérifiez les connexions des enceintes.
• Vérifiez que le matériel audio est sous tension.
• Ajustez le volume principal.
• Annulez le mode de sourdine.
• Sélectionnez une source d’entrée adapté.
• Sélectionnez un mode d’entrée adapté.
• Débranchez le casque audio. Aucun son n’est transmis depuis les enceintes ou depuis les prises PRE OUT quand le casque est branché.
Aucun son n’est
émis par les enceintes surround.
• Vérifiez que les enceintes surround sont branchées sur les bornes
SURROUND.
Aucun son n’est
émis par l’enceinte surround arrière.
L’enceinte avant-haut ne produit aucun son.
Aucun son n’est
émis par le subwoofer.
Le son DTS n’est pas
émis.
Le son Dolby
TrueHD, DTS-HD,
Dolby Digital Plus ne sort pas.
• Paramétrez l’option “Amp Assign” du menu sur le choix “Normal”.
• Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “S.Back” du menu sur tout autre choix que “None”.
• Réglez le mode surround sur une option autre que “STEREO”.
• Paramétrez l’option “Amp Assign” du menu sur le choix “Normal”.
• Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “Surround” du menu sur tout autre choix que “None”.
• Vérifiez les connexions du subwoofer.
• Allumez le subwoofer.
• Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “Subwoofer” du menu sur le choix “Yes”.
• Si les options “Front” et “Center” de “Speaker Config.” sont réglées sur “Large” et que “Subwoofer Mode” est réglé sur
“LFE”, il se peut que les subwoofers n’émettent aucun son, suivant le signal d’entrée ou le mode surround sélectionné.
• Paramétrez l’option “Decode Mode” du menu sur le choix “Auto” ou “DTS”.
• Effectuez les connexions HDMI.
Page
5, 14 – 20
5, 31, 32
–
21
21
21
43
60
–
49
50
26
49
50
5, 31, 32
6
49
49, 50
44
14
72
SVENSKA NEDERLANDS
G
HDMIH
Symptôme Cause/Solution
Aucun signal audio n’est transmis avec la connexion HDMI.
Aucun signal vidéo n’est transmis avec la connexion HDMI.
• Vérifiez la connexion des connecteurs HDMI.
• Pour diffuser un flux audio HDMI par les enceintes, paramétrez l’option “HDMI Audio Out” du menu sur “Amp”.
• Pour diffuser un flux audio HDMI par la TV, paramétrez l’option
“HDMI Audio Out” du menu sur “TV”.
• Vérifiez la connexion des connecteurs HDMI.
• Réglez la source d’entrée de façon à la faire correspondre à la borne HDMI connectée.
• Vérifiez que le téléviseur est compatible avec le système de protection des droits d’auteur (HDCP). Si l’appareil est connecté à un matériel non compatible avec le système HDCP, le signal vidéo ne sera pas correctement transmis.
Lorsque l’on effectue les opérations suivantes sur des appareils compatibles avec la commande HDMI, les mêmes opérations ont lieu sur cet appareil.
• Mise en marche/arrêt.
• Commutation des dispositifs de sortie audio
• Réglage du volume
• Commutation de la source d’entrée
• Paramétrez l’option “HDMI Control” du menu sur “OFF”. Pour commander individuellement la mise sous tension ou hors tension de chaque appareil, paramétrez “Power Off Control” sur “OFF”.
G RadioH
Symptôme
La réception est défaillante ou il y a beaucoup de parasites ou de distorsion.
Cause/Solution
• Changez l’orientation ou la position de l’antenne.
• Éloignez l’antenne cadre AM de l’appareil.
• Utilisez une antenne extérieure FM.
• Éloignez l’antenne des autres câbles de connexion.
Page
14
51
51
14
14, 21
14
35, 51
Page
20
20
20
20
G
iPodH
Symptôme
Impossible de lire l’iPod.
“Connection Error” s’affiche.
“Not Support” s’affiche.
“Connection Error” s’affiche.
Cause/Solution
• Vérifiez les connexions de l’iPod.
• Basculez la source d’entrée sur “USB”.
• Les types d’iPod incompatibles ne peuvent pas être lus.
• Impossible de communiquer correctement. Mettez cet appareil hors tension, débranchez l’iPod, puis rebranchez-le.
• L’iPod connecté à l’appareil n’est pas compatible. Veuillez vérifier la compatibilité de l’iPod.
• La version du logiciel de l’iPod connecté est ancienne. Veuillez la mettre à jour.
• L’iPod ne répond pas. Mettez cet appareil hors tension, débranchez l’iPod, puis rebranchez-le.
Page
18
21
18
–
18
–
–
ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH
G
Dispositif mémoire USBH
Symptôme
Quand un dispositif mémoire USB est branché, “USB” n’est pas affiché dans le menu.
Impossible de lire les fichiers contenus sur un dispositif mémoire
USB.
Cause/Solution
• L’appareil ne parvient pas à reconnaître le dispositif mémoire
USB. Vérifiez la connexion.
• Un dispositif mémoire USB non conforme à la classe de stockage de masse est connecté. Connectez un dispositif mémoire USB conforme à la classe de stockage de masse.
• Il n’est pas possible de connecter un dispositif mémoire USB via un concentrateur USB.
• Réglez le format du dispositif mémoire USB sur “FAT16” ou
“FAT32”. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du dispositif mémoire USB.
• Si le dispositif mémoire USB est divisé en partitions, seuls les fichiers contenus dans la partition supérieure pourront être lus.
• Le fichier est enregistré dans un format incompatible. Veuillez l’enregistrer dans un format compatible.
• Cet appareil ne peut pas lire les fichiers couverts par la protection des droits d’auteur.
• Les caractères qui ne peuvent pas être affichés sur l’appareil sont remplacés par “.” (point).
Les noms de fichier ne s’affichent pas correctement (“...”, etc.).
La qualité sonore est médiocre ou il y a du bruit à la lecture.
“Connection Error” s’affiche.
• Le fichier en cours de lecture a un faible débit binaire.
“Overcurrent” s’affiche.
• Impossible de communiquer correctement. Mettez cet appareil hors tension, débranchez le dispositif mémoire USB, puis rebranchez-le.
• Le dispositif mémoire USB ne répond pas. Mettez cet appareil hors tension, débranchez le dispositif mémoire USB, puis rebranchez-le.
• Le dispositif mémoire USB consomme beaucoup trop d’énergie.
Lorsque vous utilisez un disque dur USB portable qui peut être alimenté par un adaptateur CA, branchez son adaptateur.
G M-XPortH
Symptôme
L’audio n’est pas émis lorsqu’un récepteur sans fil (RX101) est connecté.
Cause/Solution
• Vérifiez que le dispositif Bluetooth et le récepteur sans fil (RX101) soient correctement jumelés.
G
TélécommandeH
Symptôme
Impossible de commander l’appareil avec la télécommande.
Cause/Solution
• Les piles sont usées. Remplacez-les par des piles neuves.
• Faites fonctionner la télécommande à une distance d’environ 7 m de cet appareil et à un angle de 30°.
• Retirez tout obstacle se trouvant entre cet appareil et la télécommande.
• Insérez les piles en respectant la polarité indiquée par les repères q
et w.
• Le capteur de télécommande de l’appareil est exposé à une forte lumière (soleil, lampe fluorescente de type inverseur, etc.).
Déplacez l’appareil afin que le capteur de télécommande ne soit plus exposé à une forte lumière.
Page
18
–
18
–
–
–
–
22
–
–
–
–
Page
–
Page
64
64
64
64
64
73
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL
Réinitialisation du microprocesseur
Effectuez cette procédure si l’affichage est anormal ou si aucune opération ne peut être effectuée.
Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont ramenés à leur valeur par défaut.
Il est possible d’enregistrer différents réglages et resélectionnés sur cet l’appareil. Si les détails de réglages sont enregistrés avant de revenir aux valeurs par défaut, il est possible, une fois revenu aux valeurs par défaut, de sélectionner de nouveau les réglages aux valeurs enregistrées.
Pour sélectionner les valeurs par défaut de tous les réglages, exécutez les étapes 2 à 4 sans exécuter l’étape 1.
ON/STANDBY ENTER STATUS
RETURN
1
Lorsque l’appareil est sous tension, appuyez sur
STATUS
et
ENTER
pendant plus de 3 secondes.
Lorsque “MEMORY SAVING” s’affiche à l’écran, “COMPLETE” apparaît pour vous informer que les réglages sont enregistrés.
2
Eteignez l’appareil à l’aide de
ON/STANDBY
.
3
Appuyez sur
ON/STANDBY
tout en appuyant sur
ENTER
et
RETURN
.
4
Lorsque l’affichage commence à clignoter à intervalles d’environ 1 seconde, relâchez les deux touches.
5
Appuyez sur
STATUS
et
ENTER
pendant plus de 3 secondes.
Lorsque “MEMORY LOAD” s’affiche à l’écran, “COMPLETE” apparaît pour vous informer que les réglages sont revenus aux valeurs de l’étape 1.
Si à l’étape 4 l’affichage ne clignote pas à intervalles d’environ 1 seconde, recommencez à partir de l’étape
2.
NEDERLANDS SVENSKA
Spécifications
n
Section audio
• Amplificateur de puissance
Puissance nominale:
Réponse en fréquence:
S/B:
Avant:
50 W + 50 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
75 W + 75 W (6 Ω, 1 kHz avec 10 % T.H.D.)
Centrale:
50 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
75 W (6 Ω, 1 kHz avec 10 % T.H.D.)
Surround:
Bornes de sortie:
• Analogique
50 W + 50 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
75 W + 75 W (6 Ω, 1 kHz avec 10 % T.H.D.)
Surround arrière:
50 W + 50 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
75 W + 75 W (6 Ω, 1 kHz avec 10 % T.H.D.)
6 – 8 Ω
Sensibilité d’entrée / Impédance d’entrée:130 mV/50 kΩ
10 Hz – 100 kHz — ±3 dB (Mode SOURCE DIRECT)
98 dB (IHF–A chargée, Mode SOURCE DIRECT) n
Section vidéo
• Bornes vidéo standard
Niveau d’entrée / sortie et impédance: 1 Vp-p, 75 Ω
Réponse en fréquence:
5 Hz – 10 MHz — +1, –3 dB
• Borne vidéo composante couleur
Niveau d’entrée / sortie et impédance: Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω
Signal P
B
/ C
B
— 0,7 Vp-p, 75 Ω
Signal P
R
/ C
R
— 0,7 Vp-p, 75 Ω
Réponse en fréquence:
5 Hz – 60 MHz — +0, –3 dB n
Section tuner
Plage de réception:
[FM]
(Remarque: µV at 75 Ω, 0 dBf = 1 x 10 –15 W)
87,5 MHz – 107,9 MHz
Sensibilité utile:
Sensibilité seuil 50 dB:
S/B (IHF-A):
MONO 70 dB
STEREO 67 dB
Distorsion harmonique totale (à 1 kHz): MONO 0,7 %
STEREO 1,0 % n
Généralités
Alimentation:
1,2 μV (12.8 dBf)
MONO 2,8 μV (20,2 dBf)
Consommation:
Dimensions externes maximales:
Poids:
CA 120 V, 60 Hz
250 W
0,2 W (veille)
3 W (CEC veille)
440 (L) x 105 (H) x 367 (P) mm
9,0 kg n
Télécommande (RC-1146)
Piles:
R03/AAA (deux piles)
[AM]
520 kHz – 1710 kHz
18 μV
Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalable.
74
Index
v
Chiffres
2.1 canaux ···················································· 30, 32
3D ······································································· 14
5.1 canaux ···························································· 4
6.1 canaux ···················································· 30, 31
7.1 canaux ···················································· 30, 31 v
A
A2DP ···························································· 20, 70
Accessoires ·························································· 1
Adjust CH ··························································· 48
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color ··········· 70
Affichage ···························································· 61
Affichage du volume principal ···························· 52
Amp Assign ························································ 49
Antenne à boucle AM ········································ 20
Antenne intérieure FM ······································· 20
ARC ···································································· 15
Audio Adjust ······················································· 45
Audio Delay ························································ 48
Audio Setup ························································ 52
Audyssey Auto Setup ····································· 6, 33
Audyssey Dynamic EQ ································· 47, 70
Audyssey Dynamic Volume ························· 47, 70
Audyssey MultEQ ·································· 46, 61, 70
Audyssey Settings ············································· 46
Auto Lip Sync ··············································· 51, 70
Auto Preset ························································ 41
Auto Setup ····················································· 6, 33
Avant A/B (branchement) ··································· 32 v
B
Base Curve Copy ················································ 48
Bass ··································································· 46
Bass Setting ······················································· 50
Bluetooth ······················································ 20, 70 v
C
Câble
Câble audio ······································· 5, 16, 17, 19
Câble d'enceinte ················································ 5
Câble HDMI ················································· 5, 15
Câble numérique coaxial ·································· 17
Câble optique ············································· 16, 19
Câble stéréo mini prise ···································· 17
Câble vidéo ·················································16, 17
Câble vidéo composante ····························16, 17
Caractères ·························································· 39
Casque audio ······················································ 61
SVENSKA NEDERLANDS
Center Image ····················································· 45
Center Width ······················································ 45
Channel Level ····················································· 51
Circuit de protection ··········································· 70
Codes préréglage ··············································· 55
Commande HDMI ·············································· 35
Condensation ······················································· 2
Configuration du subwoofer ································· 7
Connexion
Antenne ··························································· 20
Commande d’un boîtier ······························15, 17
Console de jeux ··············································· 15
Cordon d’alimentation ······································· 5
Dispositif mémoire USB ·································· 18
Enceinte ······················································· 4, 31
HDMI ······························································· 14 iPod ·································································· 18
Lecteur audio portable ····································· 17
Lecteur Blu-ray ··········································· 15, 16
Lecteur CD ······················································· 19
Lecteur DVD ·············································· 15, 16
Prises de télécommande ································· 34
Récepteur sans fil ············································ 20
Tuner satellite ··················································· 17
TV··························································· 5, 15, 16
TV par câble ····················································· 17
Conversion vidéo ················································ 13
Crossover Frequency ········································· 51 v
D
D.Comp ······························································ 45
Decode Mode ···················································· 44
Deep Color ··················································· 14, 70
Dimension ·························································· 45
Display ································································ 53
Distance ····························································· 50
Dolby
Dolby Digital················································27, 70
Dolby Digital EX ··········································27, 70
Dolby Digital Plus ········································27, 70
Dolby Headphone ······································ 28, 70
Dolby Pro Logic II ············································· 70
Dolby Pro Logic IIx ··········································· 70
Dolby Pro Logic IIz ····································· 30, 70
Dolby TrueHD ··············································27, 70
Dolby Virtual Speaker ································· 28, 70
Double amplificateur ·········································· 32
DRC ···································································· 45
DTS ······························································ 27, 71
DTS 96/24 ···················································27, 71
DTS-ES Discrete 6.1 ···································27, 71
DTS-ES Matrix 6.1 ······································27, 71
ESPAÑOL ITALIANO
DTS-HD ·······················································27, 71
DTS-HD High Resolution Audio ······················· 71
DTS-HD Master Audio ····································· 71
DTS Digital Surround ······································· 71
DTS Express ···················································· 71
DTS NEO:6™ Surround ····························· 26, 71
DTS Neural Surround ································· 26, 71
Dynamic EQ ······················································· 47
Dynamic Volume ················································ 47 v
E
Enceinte
Configuration ··············································· 6, 33
Connexion ···················································· 4, 31
Installation ··················································· 4, 30
Enceinte avant-haut ······································ 30, 31
Enceinte surround arrière ····························· 30, 31
EQ Customize ···················································· 52 v
F
Fréquence d'échantillonnage ····························· 71
Front Height ······················································· 50
Front Speaker Setup ·········································· 51 v
G
Gamme dynamique ············································ 71 v
H
HDCP ··························································· 14, 71
HDMI ···························································· 14, 71
HDMI 1.4a ···················································· 14, 15
HDMI Audio Out ················································ 51
HDMI Control ····················································· 51
HDMI Setup ······················································· 51
Height Gain ························································ 46
HT-EQ ································································· 45 v
I
Impédance des enceintes ······························ 4, 71
Information ························································· 53
Audio Input Signal ············································ 53
HDMI Information ············································ 53
Preset Channel ················································ 53
Status ······························································· 53
Input Assign ······················································· 42
Input Mode ························································· 43
Input Setup ························································· 40 v
J
Jumelage ···························································· 71
FRANÇAIS ENGLISH v
L
Lecture
Directe ····························································· 28
Dispositif mémoire USB ·································· 23
Émissions FM/AM ··········································· 24 iPod ·································································· 22
Lecteur Blu-ray ················································· 22
Lecteur CD ······················································· 22
Lecteur DVD ···················································· 22
MP3 ································································· 23
MPEG-4 AAC ··················································· 23
Standard ·························································· 26
Stéréo ······························································ 28
WMA ······························································· 23
LFE ······························································· 45, 71 v
M
Manual EQ ························································· 48
Manual Setup ····················································· 49
Marque commerciale ········································· 65
M-DAX ································································ 48
Message d'erreur (Auto Setup) ·························· 10
Minuterie sommeil ············································· 36
Mise hors tension (veille) ··································· 11
Mise sous tension ················································ 6
Mixage réducteur ··············································· 71
Mode d’apprentissage ······································· 58
Mode d’écoute ··················································· 26
Mode direct ························································ 22
Mode surround ············································· 26, 66
Mode Télécommande ········································ 22
MP3 ···································································· 71
MPEG ································································· 71
MPEG-4 AAC ······················································ 71
MultEQ ······························································· 46
Mute Level ························································· 52
M-XPort ······························································ 20 v
O
On-Screen Display ·············································· 52
Mode sortie ····················································· 54
Option Setup ······················································ 52
Display ····························································· 53
On-Screen Display ··········································· 52
Setup Lock ······················································· 53
Source Delete ·················································· 52
Volume Control ················································ 52 v
P
Panneau arrière ·················································· 62
Panneau avant ···················································· 61
75
ENGLISH FRANÇAIS
Panorama ··························································· 45
Parameter Check ················································ 10
Plan du menu de l’interface graphique ··············· 37
Playback Mode ··················································· 44
Position d'écoute ················································· 7
Power Off Control ·············································· 52
Power On Level ················································· 52
Préréglage des stations radio ····························· 24
Preset Name ······················································ 42
Preset Skip ························································· 41 v
R
Reference Level Offset ······································ 47
Réinitialisation du microprocesseur···················· 74
Rename ······························································ 44
Repeat ································································ 44 v
S
S.Back ································································ 50
Screensaver ······················································· 52
Sélection de la source d’entrée ·························· 21
Setup Lock ························································· 53
Shuffle ································································ 44
Signal d’entrée ············································· 27, 68
Source Delete ···················································· 52
Source Level ······················································ 44
Speaker Config. ·················································· 49
Speaker Setup ···················································· 49
Standby Source ·················································· 51
Surround Parameter ··········································· 45 sYCC601 color ···················································· 71 v
T
Télécommande ············································ 55, 63
Commande des composants ··························· 57
Enregistrement des codes de préréglage ········ 55
Insertion des piles············································ 64
Utiliser le matériel AV ······································ 55
Tone ··································································· 46
Tone Control ······················································· 46
Treble ································································· 46 v
V
Video ·································································· 43
Video Mode ························································ 43
Video Select ······················································· 43
Volume Control ·················································· 52
Volume Limit ······················································ 52 v
W
WAV ··································································· 71
WMA ·································································· 71
76
ITALIANO ESPAÑOL v
X
x.v.Color ····························································· 71
NEDERLANDS SVENSKA
List of preset codes / Liste de codes préréglés / Lista de códigos pre-ajustados
Device select : BD
Blu-ray Disc Player
D
Denon
H
Hitachi
I
Integra
J
JWC
L
LG
M
Marantz
Mitsubishi
O
Onkyo
P
Panasonic
Philips
Pioneer
R
RCA
S
Samsung
Sharp
Sony
T
Toshiba
Y
Yamaha
5034, 5035, 5036
5031, 5032, 5033
5013
5014, 5015, 5017, 5018,
5019, 5020
5010, 5011
5000, 5026, 5027
5024, 5025
5013
5001, 5002, 5003
5004
5005
5012
5005
5028, 5029, 5030
5007, 5008, 5009, 5016
5012
5021, 5022, 5023
Device select : DVD
DVD Player
A
Aiwa
Apex
B
BOSE
D
Denon
F
Funai
G
GE
2036, 2037
2012, 2017, 2018, 2019,
2021, 2034
2038, 2039, 2063
2047, 2048
2049
2009, 2020, 2029, 2033
H
Harman Kardon 2061
J
Hitachi
JVC
2008, 2012, 2031
2006, 2010, 2040, 2041,
2042, 2043
2053, 2054
K
Kenwood
Koss
M
Magnavox
Marantz
2058
2007, 2011, 2023, 2025
2025, 2065
Marantz (Blu-ray) 2064
Mitsubishi
O
Onkyo
Oritron
P
Panasonic
Philips
Pioneer
Proscan
R
RCA
S
Sampo
2011, 0215
2062
2009, 2030
2003, 2015, 2016, 2055
2007, 2011, 2058
2002, 2014, 2056
2009, 2020, 2032
2005, 2009, 2020, 2035,
2057
2041
Samsung
Sanyo
Sharp
Sherwood
Sony
T
Toshiba
Y
Yamaha
Z
Zenith
2008, 2012, 2022, 2024,
2027
2050, 2052
2044, 2045
2051
2001, 2013, 2059
2004, 2008, 2026, 2028
2046, 2060
2010
Device select : SAT
Satellite Receiver
A
Alphastar
Amstrad
4027
4046, 4047, 4050
Atsky
B
B Sky B
C
Chaparral
D
DIRECTV
E
DISH Network
Drake
Echostar
Eurosky
Express Vu
F
Foxtel
Freesat
4048
4021, 4045, 4046
4039
4001, 4016, 4044
4030
4026
4007, 4017, 4018, 4019,
4020, 4062, 4063, 4064
4047, 4056
4017
4051
4056
Fujitsu
G
GE
4025
4002, 4008, 4009
General Instruments 4036, 4037
Gradiente
H
Hitachi
Hughes
Humax
J
Janeil
JVC
M
Mitsubishi
N
Nokia
O
Optima
P
Panasonic
Philips
Proscan
R
Radio Shack
RCA
Realistic
Rural Cable
S
Samsung
Schneider
SKY
Skyplus
4044, 4057
4001, 4015
4001, 4016
4049, 4050, 4051, 4052,
4053
4025
4017
4001
4058, 4059, 4060, 4061
4048
4004, 4010
4031, 4035, 4044, 4057
4002, 4008, 4009, 4011
4036, 4037
4002, 4008, 4009, 4029
4040
4036
4022, 4027, 4042, 4043,
4050, 4054, 4055
4041, 4043
4044, 4045, 4057
4048
Skysat
Sony
Star Choice
Star Trak
STS
SuperDish
T
Teac
Thomson
Toshiba
U
Uniden
Universum
V
Video Pall
Z
Zenith
Television
A
Acer
Admiral
Aiko
Aiwa
Akai
Amtron
Anam
Anam National
AOC
Audiovox
B
Bell & Howell
Benq
Broksonic
C
Celebrity
Citizen
Colortyme
Contec
Contec/Cony
Craig
Crown
Curtis Mathes
D
Daewoo
Daytron
Dimensia
Dumont
E
Electroband
Electrohome
Emerson
Envision
4041, 4047, 4056
4003, 4012, 4014, 4065,
4066, 4067
4032
4024
4038
4028
4049
4046, 4056
4001, 4034
4005, 4006, 4013
4056
4025
4023, 4025, 4033
Device select : TV
1141
1002, 1009, 1089
1059
1117, 1118
1001
1023
1113
1023, 1069, 1092
1003, 1024, 1049, 1127
1023
1009, 1025
1104, 1142
1003, 1097, 1098, 1113
1001
1003, 1013, 1023, 1026,
1059, 1063
1003, 1043
1113
1023, 1045, 1047
1020, 1022, 1023, 1113
1023, 1067
1003, 1013, 1025, 1026,
1062, 1103, 1110
1003, 1013, 1024, 1035,
1036, 1059, 1084, 1101
1003, 1013, 1016
1103, 1110
1003, 1010, 1153
1001
1001, 1003, 1069, 1133
1003, 1013, 1015, 1020,
1021, 1022, 1023, 1025,
1038, 1044, 1045, 1048,
1055, 1061, 1094, 1096,
1099, 1101, 1113
1003
F
Fisher
Fujitsu
Funai
G
Gateway
GE
Goldstar
H
Hallmark
Hisense
Hitachi
I
Infi nity
J
Janeil
JBL
JC Penney
Jensen
JVC
K
Kawasho
Kenwood
Kloss Novabeam
KTV
L
LG
M
M.Wards
Magnavox
Marantz
Mitsubishi
Motorola
N
NEC
NET-TV
O
Orion
P
Panasonic
Philips
Pioneer
Plasmsync
Portland
Price Club
Prism
Proscan
Proton
1025, 1051, 1091, 1160
1038, 1124, 1125, 1155
1023, 1038, 1113
1150
1003, 1018, 1022, 1046,
1054, 1069, 1085, 1103,
1110, 1113, 1133, 1136,
1153
1003, 1013, 1024, 1030,
1045, 1080, 1100
1112, 1154
1003
1116
1003, 1012, 1031, 1032,
1037, 1041, 1045, 1047,
1065, 1068, 1082, 1088,
1094, 1139, 1140, 1145,
1159
1067
1134
1067
1003, 1013, 1018, 1019,
1024, 1026, 1046, 1047,
1054, 1063, 1083, 1085,
1100, 1103, 1110, 1112,
1133, 1154
1003
1028, 1029, 1045, 1047,
1050, 1060, 1065
1001, 1003
1003
1023, 1056, 1057, 1134
1013, 1023, 1033, 1034,
1073, 1099, 1113
1024, 1030
1002, 1009, 1038
1003, 1052, 1053, 1056,
1057, 1063, 1067, 1081,
1106
1003, 1031, 1067, 1122
1003, 1024, 1051, 1115,
1122, 1133
1014, 1069
1003, 1012, 1024, 1043,
1069
1137, 1150
1020, 1096
1017, 1067, 1069, 1095,
1111
1003, 1011, 1045, 1052,
1054, 1056, 1057, 1058,
1063, 1067, 1069, 1106
1003, 1018, 1037, 1070,
1071, 1094, 1145, 1147,
1149
1135
1003, 1013, 1024, 1059
1026
1018
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1085, 1103, 1110
1003, 1045
Q
R
Quasar
Radio Shack
RCA
Realistic
Runco
S
Sampo
Samsung
Sansui
Sanyo
Sharp
Signature
Sony
Soundesign
Starlite
Supre-Macy
Sylvania
Symphonic
T
Tandy
Tatung
Technics
Techwood
Teknika
Telecaption
Toshiba
1003, 1018
1003, 1009, 1013, 1023,
1024, 1026, 1038, 1045,
1047, 1059, 1063, 1111,
1113
1074
1003, 1019, 1025, 1026,
1042, 1074, 1098, 1107,
1111, 1135, 1136
U
W
Totevision
Universal
Viewsonic
Wards
1013
1046, 1054
V
Video Concepts 1113
1006, 1022, 1109, 1128,
1129, 1130, 1131, 1138,
1143, 1145, 1150
1003, 1009, 1015, 1024,
1038, 1044, 1046, 1052,
1054, 1056, 1057, 1067,
1086, 1103, 1110
White
Westinghouse
Y
Yamaha
Z
Zenith
1001, 1101
1003, 1024
1003, 1009, 1010, 1132,
1144, 1153
1010, 1069, 1073, 1111,
1153
1003, 1013, 1015, 1023,
1024, 1025, 1045, 1100,
1103, 1110, 1113
1003, 1004, 1005, 1006,
1007, 1008, 1014, 1024,
1049, 1069, 1075, 1079,
1085, 1087, 1088, 1093,
1094, 1101, 1103, 1110,
1113, 1153
1013, 1015, 1023, 1025,
1045, 1100, 1103, 1110
1010, 1153
1150
1003, 1013, 1024, 1026,
1040, 1045, 1062, 1078,
1083, 1090, 1100, 1105,
1114, 1120, 1121, 1146,
1148, 1157
1119
1003, 1025, 1051, 1072,
1077, 1091, 1156, 1157,
1158
1003, 1013, 1014, 1015,
1045, 1055, 1064, 1066,
1076, 1089, 1123
1009
1001, 1102, 1108
1003, 1023, 1038, 1063,
1113
1023
1134
1003, 1039, 1042, 1052,
1053, 1056, 1057, 1063,
1067, 1089, 1151
1023, 1039, 1044
1014
1069
1018
PRESET CODE
1
Device select : CD
CD Player
A
AIWA
AKAI
AUDIO
AUDIO LABS
C
CALIFORNIA
CARVER
CASIO
CURTIS
D
DENON
E
EMERSON
F
FISHER
G
GE
GENEXXA
H
HARMON
HITACHI
I
INKEL
J
JC PENNEY
JVC
K
KARDON
KRELL
L
LUXMAN
LX I
M
MAGNAVOX
MARANTZ
MATHES
MCS
MGA
MISSION
MITSUBISHI
N
NAD
NAKAMICHI
NEC MCS
NIKKO
O
ONKYO
OPTIMUS
P
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
Q
QUASAR
R
RCA
2
REALISTIC
ROTEL
RS ORIGINAL
S
SAE
PRESET CODE
3001, 3002, 3003
3004, 3005, 3006
3007
3008
3008
3010, 3011, 3009
3012, 3020
3020, 3012
3013
3014
3011, 3015, 3016, 3017,
3018
3019
3014, 3021, 3020
3022, 3023, 3051
3020
3024
3012, 3020, 3025
3026, 3027
3022, 3051, 3023
3010
3035, 3036, 3037, 3038
3012, 3020, 3014
3010, 3039, 3040
3010, 3041, 3042, 3043
3012, 3020
3012, 3020
3023
3010
3023, 3044
3034, 3045
3046, 3047, 3048
3025
3007, 3016
3049, 3050, 3051, 3052,
3055, 3102, 3103
3011, 3014, 3020, 3028,
3053, 3054, 3056, 3057,
3058, 3059
3008, 3060, 3061
3009, 3010, 3010, 3040
3020, 3021, 3062, 3063,
3064
3008
3011, 3014, 3065, 3066,
3067, 3068, 3069
3011, 3014, 3020, 3042,
3054, 3057
3010
3070
3010, 3083
SAMSUNG
SANSUI
SANYO
SCOTT
SEARS
SHARP
SHERWOOD
SHURE
SONY
SYLVANIA
SYMPHONIC
T
TEAC
TECHNICA
THETA DIGITAL
TOSHIBA
V
VICTOR
Y
YAMAHA
Z
ZENITH
3071
3014, 3068, 3072, 3073
3011, 3018, 3074, 3075,
3076
3014
3012, 3014, 3020, 3028,
3042
3028, 3042, 3077
3042, 3056, 3070, 3078,
3024
3025
3039, 3079, 3080, 3081,
3082, 3097, 3098, 3099,
3100, 3101
3010
3083
3016, 3042, 3057, 3083,
3084, 3085, 3086
3007, 3008, 3061, 3087,
3088
3040
3045
3026
3007, 3089, 3090, 3091,
3092
3016, 3093, 3094, 3095,
3096
Printed in China 06/2010 541110480028M
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project