Moog | User manual | SM75C2N | Manualzz

© 2011, Moog Videolarm, Inc. All Rights Reserved

S M 7 5 C 2 N

Vandal-Resistant Surface Mount Dome Housing

Installation and Operation Instructions for the following model:

SM75C2N IP Network Ready, vandal resistant outdoor surface mount housing that can be mount facing down or facing rowards the sky. Clear dome, with 24VAC input, heater/blower, for an IPNetwork PTZ camera, 120Vac transformer www.videolarm.com

Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions completely.

To be used with the 81-IN5481 Instruction Manual.

W81-IN5375

01-13-2012

IMPORTANT SAFEGUARDS

1 Read these instructions.

2 Keep these instructions.

3 Heed all warnings

4 Follow all instructions.

5 Do not use this apparatus near water.

6 Clean only with damp cloth.

7 Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the

manufacturers instructions.

8 Cable Runs- All cable runs must be within permissible distance.

9 Mounting - This unit must be properly and securely mounted to a supporting

structure capable of sustaining the weight of the unit.

Accordingly:

a. The installation should be made by a qualified installer.

b. The installation should be in compliance with local codes.

c. Care should be exercised to select suitable hardware to install the unit, taking into account both the composition of the mounting surface and the weight of the unit.

10 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other

apparatus ( including amplifiers) that produce heat.

11 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A

polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type

plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third

prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your

outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

12 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,

convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.

13 Only use attachment/ accessories specified by the manufacturer.

14 Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer,

or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/

apparatus combination to avoid injury from tip-over.

15 Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.

16 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the

apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is

damaged, liquid has been spilled of objects have fallen into the apparatus, the

apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or

has been dropped.

Be sure to periodically examine the unit and the supporting structure to make sure that the integrity of the installation is intact. Failure to comply with the foregoing could result in the unit separating from the support structure and falling, with resultant damages or injury to anyone or anything struck by the falling unit.

UNPACKING

Unpack carefully. Electronic components can be damaged if improperly handled or dropped. If an item appears to have been damaged in shipment, replace it properly in its carton and notify the shipper.

Be sure to save:

1 The shipping carton and packaging material.

They are the safest material in which to make future shipments of the equipment.

2 These Installation and Operating Instructions.

SERVICE

If technical support or service is needed, contact us at the following number:

TECHNICAL SUPPORT

AVAILABLE 24 HOURS

1- 800 - 554 -1124

SAFETY PRECAUTIONS

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF

ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE

COVER ( OR BACK). NO USER- SERVICE-

ABLE PARTS INSIDE. REFER SEVICING

TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The lightning flash with an arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of non-insulated

“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk to persons.

Este símbolo se piensa para alertar al usuario a la presencia del “voltaje peligroso no-aisIado” dentro del recinto de los productos que puede ser un riesgo de choque eléctrico.

Ce symbole est prévu pour alerter I’utilisateur à la presence

“de la tension dangereuse” non-isolée dans la clôture de produits qui peut être un risque de choc électrique.

Dieses Symbol soll den Benutzer zum Vorhandensein der nicht-lsolier “Gefährdungsspannung” innerhalb der

Produkteinschließung alarmieren die eine Gefahr des elektrischen Schlages sein kann.

Este símbolo é pretendido alertar o usuário à presença “di tensão perigosa non-isolada” dentro do cerco dos produtos que pode ser um risco de choque elétrico.

Questo simbolo è inteso per avvertire I’utente alla presenza

“di tensione pericolosa” non-isolata all’interno della recinzione dei prodotti che può essere un rischio di scossa elettrica.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

Este símbolo del punto del exclamation se piensa para alertar al usuario a la presencia de instrucciones importantes en la literatura que acompaña la aplicación.

Ce symbole de point d’exclamation est prévu pour alerter l’utilisateur à la presence des instructions importantes dans la littérature accompagnant l’appareil.

Dieses Ausruf Punktsymbol soll den Benutzer zum

Vorhandensein de wichtigen Anweisungen in der Literatur alarmieren, die das Gerät begleitet.

Este símbolo do ponto do exclamation é pretendido alertar o usuário à presença de instruções importantes na literatura que acompanha o dispositivo.

Questo simbolo del punto del exclamaton è inteso per avvertire l’utente alla presenza delle istruzioni importanti nella letteratura che accompagna l'apparecchio.

Limited Warranty for Moog Videolarm Products

Moog Videolarm warrants these products to be free from defects in material or workmanship as follows:

PRODUCT CATEGORY PARTS \ LABOR

All Enclosures and Electronics*

Poles/PolEvators ™ /CamEvator

Warrior Series™/Q-View™/IR Illuminators

SView Series™

Controllers

Power Supplies

EcoKit

Accessory Brackets

Liberty Dome

*DeputyDome™, NiteTrac™, Igloo Dome, PurgeDome™

Five (5) Years

Three (3) Years

Five (5) Years

Five (5) Years **6 months if used in auto scan/tour operation

Five (5) Years

Five (5) Years

Three (3) Years

Five (5) Years

Three (3) Years

Three (3) Years **6 months if used in auto scan/tour operation

During the labor warranty period, to repair the Product, Purchaser will either return the defective product, freight prepaid, or deliver it to Moog Videolarm

Inc. Decatur GA. The Product to be repaired is to be returned in either its original carton or a similar package affording an equal degree of protection with a RMA # (Return Materials Authorization number) displayed on the outer box or packing slip. To obtain a RMA# you must contact our Technical Support

Team at 800.554.1124, extension 101. Moog Videolarm will return the repaired Product freight prepaid to Purchaser. Moog Videolarm is not obligated to provide Purchaser with a substitute unit during the warranty period or at any time. After the applicable warranty period, Purchaser must pay all labor and/or parts charges.

The limited warranty stated in these product instructions is subject to all of the following terms and conditions.

TERMS AND CONDITIONS

1. NOTIFICATION OF CLAIMS: WARRANTY SERVICE:

If Purchaser believes that the Product is defective in material or workmanship, then written notice with an explanation of the claim shall be given promptly by Purchaser to Moog Videolarm. All claims for warranty service must be made within the warranty period.

If after investigation Moog Videolarm determines the reported problem was not covered by the warranty, Purchaser shall pay Moog Videolarm for the cost of investigating the problem at its then prevailing per incident billable rate. No repair or replacement of any Product or part thereof shall extend the warranty period of the entire Product. The specifi c warranty on the repaired part only shall be in effect for a period of ninety (90) days following the repair or replacement of that part or the remaining period of the Product parts warranty, whichever is greater.

2. EXCLUSIVE REMEDY: ACCEPTANCE:

Purchaser’s exclusive remedy and Moog Videolarm’s sole obligation is to supply (or pay for) all labor necessary to repair any

Product found to be defective within the warranty period and to supply, at no extra charge, new or rebuilt replacements for defective parts.

3. EXCEPTIONS TO LIMITED WARRANTY:

Moog Videolarm shall have no liability or obligation to Purchaser with respect to any Product requiring service during the warranty period which is subjected to any of the following: abuse, improper use, negligence, accident, lightning damage or other acts of God (i.e., hurricanes, earthquakes), modifi cation, failure of the end-user to follow the directions outlined in the product instructions, failure of the end-user to follow the maintenance procedures recommended by the International Security Industry Organization, written in product instructions, or recommended in the service manual for the

Product. Furthermore, Moog Videolarm shall have no liability where a schedule is specifi ed for regular replacement or maintenance or cleaning of certain parts

(based on usage) and the end-user has failed to follow such schedule; attempted repair by non-qualifi ed personnel; operation of the Product outside of the published environmental and electrical parameters, or if such Product’s original identifi cation (trademark, serial number) markings have been defaced, altered, or removed. Moog Videolarm excludes from warranty coverage Products sold AS IS and/or WITH ALL FAULTS and excludes used Products which have not been sold by Moog Videolarm to the Purchaser. All software and accompanying documentation furnished with, or as part of the Product is furnished “AS IS”

(i.e., without any warranty of any kind), except where expressly provided otherwise in any documentation or license agreement furnished with the Product. Any cost associated with removal of defective product and installation of replacement product is not included in this warranty.

4. PROOF OF PURCHASE:

The Purchaser’s dated bill of sale must be retained as evidence of the date of purchase and to establish warranty eligibility.

DISCLAIMER OF WARRANTY

EXCEPT FOR THE FOREGOING WARRANTIES, Moog Videolarm HEREBY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,

INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY AND/OR ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND/OR

ANY WARRANTY WITH REGARD TO ANY CLAIM OF INFRINGEMENT THAT MAY BE PROVIDED IN SECTION 2-312(3) OF THE UNIFORM COMMERCIAL

CODE AND/OR IN ANY OTHER COMPARABLE STATE STATUTE. Moog Videolarm HEREBY DISCLAIMS ANY REPRESENTATIONS OR WARRANTY THAT

THE PRODUCT IS COMPATIBLE WITH ANY COMBINATION OF NON-Moog Videolarm PRODUCTS OR NON-Moog Videolarm RECOMMENDED PRODUCTS

PURCHASER MAY CHOOSE TO CONNECT TO THE PRODUCT.

LIMITATION OF LIABILITY

THE LIABILITY OF Moog Videolarm, IF ANY, AND PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR DAMAGES FOR ANY CLAIM OF ANY KIND

WHATSOEVER, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY AND WHETHER ARISING IN TORT OR CONTRACT, SHALL NOT BE GREATER THAN THE ACTUAL

PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT WITH RESPECT TO WHICH SUCH CLAIM IS MADE. IN NO EVENT SHALL Moog Videolarm BE LIABLE TO PURCHASER

FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION,

REIMBURSEMENT OR DAMAGES ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.

!!

Electrical Specifications

Power 24VAC

Class 2 Only

SM75C2N

Accessories:

Camera Power:

English

24 VAC

3.3 Amps

84 Watts

Total Power: 84 Watts

Tools Required:

Heater: 50 Watts/Blower: 2 Watts

32 Watts Max

.100” Flat Head Screwdriver

Phillips Head Screwdriver

Español

24 VAC

3.3 amperios

84 vatios

Energía Total: 84 vatios

Accesorios: Calentador: 50 Watts/Blower: 2 vatios

Energía De la Cámara fotográfica: 32 vatios Max

Las Herramientas Requirieron: Destornillador Principal Plano Del 100"

Destornillador Principal Phillips

Français

24 VCA

3.3 ampères

84 watts

Puissance Totale : 84 watts

Accessoires : Réchauffeur : 50 Watts/Blower : 2 watts

Puissance D'Appareil-photo : 32 watts Max

Les Outils besoin : Tournevis Principal Plat De 100"

Tournevis Principal Phillips

24 VAC

1.8 Ampere

84 Watt

Gesamtenergie: 84 Watt

Zusatzgeräte: Heizung: 50 Watts/Blower: 2 Watt

Kamera-Energie: 32 Watt Max

Deutsch

Werkzeuge Erforderten: 100"Flacher Hauptschraubenzieher

Kreuzkopfhauptschraubenzieher

Portuguese

24 VAC

1.8 ampères

84 watts

Poder Total: 84 watts

Acessórios: Calefator: 50 Watts/Blower: 2 watt

Poder Da Câmera: 32 watt Max

As Ferramentas Requereram: Chave de fenda Principal Lisa Do 100"

Chave de fenda Principal Phillips

24 VAC

1.8 ampère

84 watt

Alimentazione Totale: 84 watt

Accessori: Riscaldatore: 50 Watts/Blower: 2 watt

Alimentazione Della Macchina fotografica: 32 watt Max

Italiano

Attrezzi Richiesti: Cacciavite Capo Piano Del 100"

Cacciavite Capo "phillips"

Contents of Box

* Note In cluded with SM75C2NE

(*)

1

Wall

Mounting

2

WALL

Wall

Mounting

Use teflon tape

Use Teflon Tape (included) to seal conduit plugs.

• Utilice la cinta del Teflon (incluida) para sellar los enchufes del conducto.

• Utilisez la bande de teflon (incluse) pour sceller des prises de conduit.

• Benutzen Sie das Teflonklebeband (eingeschlossen) um Rohrstecker zu versiegeln.

• Use a fita adesiva do Teflon (incluída) selar plugues da canalização.

• Utilizzi il nastro del Teflon (incluso) per sigillare le spine del condotto.

WALL MOUNT

!!

Mount only to suitable material such as brick, concrete, wood, etc.

(Wall mount sold separately)

• Monte solamente al material conveniente tal como ladrillo, concreto, madera, etc. (montaje de la pared vendido por separado)

• Montez seulement au matériel approprié tel que la brique, le béton, le bois, etc..(bâti de mur vendu séparément)

• Bringen Sie nur zum verwendbaren Material wie Ziegelstein,

Beton, Holz, usw. an. (Wandeinfassung separat verkauft)

• Monte somente ao material apropriado tal como o tijolo, o concreto, a madeira, etc..(montagem da parede vendida separada)

• Monti soltanto a materiale adatto quali il mattone, il calcestruzzo, il legno, ecc.

3

Wall

Mounting

4

Wall

Mounting

!!

Mounting surface should be capable of rigidly holding 4(X) the weight of the entire assembly.

• La superficie de montaje debe ser capaz rígido de llevar a cabo 4(X) al peso de la asamblea entera.

• La surface de montage devrait être capable de tenir rigidement 4(X) le poids de l'assemblée entière.

• Befestigungsfläche sollte zu 4(X) das Gewicht der gesamten Versammlung steif halten fähig sein.

• A superfície de montagem deve ser capaz rìgida de prender 4(X) o peso do conjunto inteiro.

• La superficie di montaggio dovrebbe essere capace rigidamente della tenuta 4(X) il peso di intero complessivo.

Example on using conduit for wall mount applications.

• Ejemplo en usar el conducto para los usos del montaje de la pared.

• Exemple sur utiliser le conduit pour des applications de bâti de mur.

• Beispiel auf dem Verwenden des Rohres für

Wandeinfassung Anwendungen.

• Exemplo em usar a canalização para aplicações da montagem da parede.

• Esempio sul per mezzo del condotto per le applicazioni del supporto della parete.

5

Surface

Mounting

6

Surface

Mounting

!!

Remove the (4) side plates . Mounting Surface should be of suitable material such as brick, concrete, wood etc.

• Quite (4) las placas laterales usando la herramienta de la seguridad proporcionada. La superficie de montaje debe estar de material conveniente tal como ladrillo, concreto, madera etc.

• Enlevez (4) les plats latéraux à l'aide de l'outil de sécurité fourni. La surface de montage devrait être de matériel approprié tel que la brique, le béton, le bois etc...

• Entfernen Sie die (4) seitlichen Platten mit dem bereitgestellten

Sicherheit Werkzeug. Befestigungsfläche sollte vom verwendbaren

Material wie Ziegelstein, Beton, Holz usw. sein.

• Remova (4) as placas laterais usando a ferramenta da segurança fornecida. A superfície de montagem deve ser do material apropriado tal como o tijolo, o concreto, a madeira etc..

• Rimuova (4) le piastre laterali per mezzo dell'attrezzo di sicurezza fornito.

La superficie di montaggio dovrebbe essere di materiale adatto quali il mattone, il calcestruzzo, il legno ecc.

Securely mount housing to mounting surface. Replace side plates when complete.

• Con seguridad montaje que contiene a la superficie de montaje. Substituya las placas laterales cuando es completo.

• Solidement bâti logeant sur la surface de montage.

Remplacez les plats latéraux si complet.

• Sicher Einfassung, die zur Befestigungsfläche unterbringt.

Ersetzen Sie seitliche Platten, wenn komplett.

• Firmemente montagem que abriga à superfície de montagem. Substitua placas laterais quando completo.

• Saldamente supporto che alloggia alla superficie di montaggio. Sostituisca le piastre laterali una volta completo.

7

Surface

Mounting

8

Surface

Mounting

Remove Cover

To connect conduit, remove conduit cover from side of housing.

• Para conectar el conducto, quite la cubierta del conducto del lado de la cubierta.

• Pour relier le conduit, enlevez la couverture de conduit du côté du logement.

• Um Rohr anzuschließen, entfernen Sie Rohrabdeckung von der

Seite des Gehäuses.

• Para conectar a canalização, remova a tampa da canalização do lado da carcaça.

• Per collegare il condotto, rimuova la copertura del condotto dal lato di alloggiamento.

Install conduit and secure with nut from inside of housing.

• Instale el conducto y asegúrelo con la tuerca desde adentro de la cubierta.

• Installez le conduit et le fixez avec l'écrou de l'intérieur du logement.

• Bringen Sie Rohr an und sichern Sie mit Nuß von innen des

Gehäuses.

• Instale a canalização e fixe-a com a porca dentro da carcaça.

• Installi il condotto e fissi con il dado dall'interno di alloggiamento.

9

1

2

3

4

RJ45

24VAC

Camera

Camera

Heater/Blower

Heater/Blower

Red

Orange

Yellow

Green

POWER

Max 32 Watts

26 Watts

3

4

1

2

Alarm 1

Alarm 2

Alarm 3

Common

1/0

Blue

Violet

Gray

White

BNC

Make the appropriate male and female connections. Indoor model does not include pre-run cables.

• Haga las conexiones masculinas y femeninas apropiadas. El modelo de interior no incluye pre-funciona los cables.

• Établissez les rapports masculins et femelles appropriés. Le modèle d'intérieur n'inclut pas pré-courent des câbles.

• Stellen Sie die passenden männlichen und weiblichen Beziehungen her. Innenmodell schließt nicht vor-laufen lassen Kabel ein.

• Faça as conexões masculinas e fêmeas apropriadas. O modelo indoor não inclui pre-funciona cabos.

• Faccia i collegamenti maschii e femminili adatti. Il modello dell'interno non include pre-fa funzionare i cavi.

10

Green

Yellow

Accessory

Power

Orange

Red

Camera

Power

Camera = red & orange wires to terminal

Heater/Blower = yellow & green wires to terminal

• Cámara fotográfica = alambres rojos y anaranjados al terminal Heater/Blower = alambres del amarillo y del verde al terminal

• Appareil-photo = fils rouges et oranges à la borne

Heater/Blower = fils de jaune et de vert à la borne

• Kamera = rote u. orange Leitungen zum Anschluß

Heater/Blower = Gelb- u. Grünleitungen zum Anschluß

• Câmera = fios vermelhos & alaranjados ao terminal

Heater/Blower = fios do amarelo & do verde ao terminal

• Macchina fotografica = legare rossi & arancioni al terminale

Heater/Blower = legare di verde & di colore giallo al terminale

11

Total vA consumed

5.5

10 ft

,5

22

120 m

36.5

86

,75

20

Wire Gauge

1,0

18

1,5

16

2,5

14

4

12

6

10

400

121

180

600

182

300

54.9

141

91.4

225

960

-

292

480 800

146

358

-

243

571

1300

-

396

905 1440

20

65

27.1

90

43.0

68.6

130

109

225

174

350

275

525

438

830

30

44

19.8

70

27.4

39.6

112

68.6

179

106

285

160

452

252

720

40

35

13.4

56

21.3

90

34.1

54.6

143

86.9

228

138

362

219

576

50

60

29

10.6

47

17.1

75

27.4

43.6

119

69.5

190

110

301

175

480

25

9.4

40

14.3

64

22.9

36.2

102

57.9

163

91.7

258

146

411

70

80

31

8.8

34

12.2

55

19.5

85

31.1

49.7

140

78.6

215

125

340

7.6

10.3

16.8

25.9

42.7

65.5

103

MM

2

AWG

These are recommended maximum distances for 24VAC with a 10% voltage drop.

• Éstos se recomiendan las distancias máximas para

24VAC con una caída de voltaje del 10%.

• Ceux-ci sont recommandés des distances maximum pour 24VAC avec une chute de tension de 10%.

• Diese werden maximale Abstände für 24VAC mit einem 10% Spannungsabfall empfohlen.

• Estes são recomendados distâncias máximas para

24VAC com uma queda de tensão de 10%.

• Questi sono suggeriti distanze massime per 24VAC con una differenza de potenziale di 10%.

12 13

Use the rubber seal when mounting housing up right. Center the seal over the dome.

• Utilice el sello de goma al montar contener encima de la derecha. Centre el sello sobre la bóveda.

• Utilisez le joint en caoutchouc en montant loger vers le haut de la droite. Centrez le joint au-dessus du dôme.

• Benutzen Sie die Gummidichtung, wenn Sie die Unterbringung herauf Recht anbringen. Zentrieren Sie die Dichtung über der

Haube.

• Use o selo de borracha ao montar abrigar acima da direita.

Centre o selo sobre a abóbada.

• Utilizzi la guarnizione di gomma quando montano l'alloggio sulla destra. Concentrisi la guarnizione sopra la cupola.

Pull the seal over the face of the dome and down onto the housing.

• Tire del sello sobre la cara de la bóveda y abajo sobre la cubierta.

• Tirez le joint au-dessus du visage du dôme et vers le bas sur le logement.

• Ziehen Sie die Dichtung über dem Gesicht der Haube und unten auf das Gehäuse.

• Puxe o selo sobre a cara da abóbada e para baixo na carcaça.

• Tiri la guarnizione sopra la faccia della cupola e giù sull'alloggiamento.

14

15

Push seal edge up against dome and housing surfaces.

• Empuje el borde del sello para arriba contra superficies de la bóveda y de la cubierta.

• Poussez le bord de joint vers le haut contre des surfaces de dôme et de logement.

• Drücken Sie Dichtung Rand oben gegen Haube- und

Gehäuseoberflächen.

• Empurre a borda do selo acima de encontro às superfícies da abóbada e da carcaça.

• Spinga il bordo della guarnizione in su contro le superfici dell'alloggiamento e della cupola.

Make sure there are NO GAPS or EDGES between the seal edge and the dome’s surface.

• Cerciórese de que no haya BOQUETES o BORDES entre el borde del sello y la superficie de la bóveda.

• Assurez-vous qu'il n'y a AUCUNE LACUNE ou BORD entre le bord de joint et la surface du dôme.

• Stellen Sie sicher, daß es KEINE ABSTÄNDE oder RÄNDER zwischen dem Dichtung Rand und der Oberfläche der Haube gibt.

• Certifique-se que não há NENHUMA ABERTURA ou BORDA entre a borda do selo e a superfície da abóbada.

• Assicurisi che non ci sono LACUNE o BORDI fra il bordo della guarnizione e la superficie della cupola.

1

Replacement Parts List

SM75C2N

Wall Mount

WMSM7

Sold Separately

15

12

13

3

2

7

4

6

9

5

8

10

11

14

Part Number

1

2

3

RPSM7501

RPRH7502

RC7T

RC7C

RPRH7503 4

5

6

7

8

9

10

RPFD060

RPFD080

RPFD072

RPNET01

RPNET02

RPFD050 (Model SM7HB)

RPRH706 (Model SM7FHB)

RPRH707 (Model SM7NHB)

15

16

17

18

11

12

13

14

RPSM7511

RPSM7512

RPSM7513

WMSM7 (Sold Separately)

RPSM75040

RP46PKH2094

RPPKH2071

RPPKE1100

N/S RPPKE1125

RP46PKH3063 (INCLUDED IN RP46PKH2094)

Description

DOME SEAL

LOWER TRIM RING

TINTED REPLACEMENT CAPSULE

CLEAR REPLACEMENT CAPSULE

DOME CLAMPING BRACKET

CAMERA BRACKET

(12VDC) BLOWER (USED IN 24V HGS)

24VAC HEATER

NETWORK CAMERA BRACKETS

NETWORK HGS POWER BOARD

CONNECTION PCB

CONNECTION PCB (FIXED MODELS)

CONNECTION PCB (NETWORK MODELS)

HOUSING TOP

MOUNTING HOLE CLOSURE

CONDUIT HOLE CLOSURE

WALL MOUNT BRACKET (Sold Separately)

HOUSING HARDWARE

HOUSING HARDWARE PACKET A

HOUSING HARDWARE PACKET B

ELECTRICAL PACKET

ELECTRICAL PACKET, HB, FIXED NETWORK

SPACER PACKET

8

9

5

!

Be sure the bracket is properly and securely mounted to a supporting structure capable of rigidly holding the weight of the entire unit.

15

16

(4)

(1)

(8)

(1)

(4)

(2)

(3)

(1)

(4)

(4)

(4)

(3)

(1)

(1)

(4)

(4)

(3)

(1)

(3)

(2)

(2)

(1)

(1)

(1)

17

(2)

(2)

(4)

18

(1)

(1)

www.videolarm.com

©

2011, Moog Videolarm, Inc. All Rights Reserved

C a m e r a M o u n t i n g I n s t r u c t i o n s

W81-IN5481

01-19-2012

!!

English

For all RHP and RHW models a ½” (13mm) spacer is added for additional height.

NOTE:

Für alles RHP und RHW modelliert eine ½“

(13mm) Distanzscheibe hinzugefügt für zusätzliche Höhe.

Deutsch

Español

Para todo el RHP y RHW modela un espaciador del ½” (13m m) se agrega para la altura adicional.

Portuguese

Para todo o RHP e RHW modela um espaçador do ½” (13mm) é adicionado para a altura adicional.

Français

Pour tous les RHP et RHW modèle entretoise de ½ une » (13mm) est ajouté pour la taille additionnelle.

Italiano

Per tutti i RHP e RHW modella un distanziatore del ½„ (13mm) si aggiunge per altezza supplementare.

(HARDWARE)

(1) (1) (1)

(SPACING)

(88mm)

½” 1” 2”

ACTi: ACM 8511

Mounting holes

(4-M3) (4) (88mm)

½” 1”

2”

ARECONT: AV8185 / AV8365 / AV20185 / AV20365

Mounting holes

(4-#8 x ¾”)

(4)

AVIGILON: HD-Dome Series

Mounting holes

(4)

(75mm)

1” 2”

(3-#8) (3) (3) (100mm)

1” 1” 2”

AXIS: 215

Mounting holes

(4-#8)

AXIS: 233D

Mounting holes

(4) (4) (100mm)

1” 1” 2”

(4-#8) (4) (4) (25mm)

1”

BASLER: BIP2-1000C-DN / BIP2-1300C-DN / BIP-D1000C-DN / BIP-D1300C-DN

Mounting holes

(3-#8) (3) (3) (100mm)

1” 1” 2”

CANON: VB-C60

Mounting holes

(1)

(1)

CANON: VB-M40

Mounting holes

(1) (64mm)

½” 2”

(1)

(1)

CANON: VB-C300

Mounting holes

(1) (64mm)

½” 2”

(1)

(1) (1) (88mm)

½” 1” 2”

ELMO: PTC 400C

Mounting holes

(4-#8) (4)

JVC: VN-V686BU / VN-V685U

Mounting holes

(4) (100mm)

½” ½” 1” 2”

(3-#8) (3)

PANASONIC: BB-HCM580/581

Mounting holes x

(38mm)

½” 1”

(1)

(1)

(1) (88mm)

½”

1”

2”

PANASONIC: WV-CS580 Series

Mounting holes

(4-#8)

PANASONIC: SC386

Mounting holes

(38mm)

½” 1”

(4-#8) (4)

PANASONIC: WV-CS574

Mounting holes

(4) (25mm)

1”

(4-#8) (4) (4) (50mm)

2”

PANASONIC: WV-CS954 / WV-NS954

Mounting holes

(4-#8)

(4)

PANASONIC: WV-NS202 / WV-SC385 / WV-SC384

Mounting holes

(13mm)

½”

(4-#8)

PIXORD: P-463

Mounting holes

(4) (4) (75mm)

1” 2”

(3-#8) (3) (3) (25mm)

1”

SANYO: VCC-HD 5400

Mounting holes

(2-#8) (2)

SONY: EP / ER Series (520 / 550 / 580)

Mounting holes

(64mm)

½” 2”

(4-#8) (4) (4)

SONY: RX Series (RX530 / RX550 / RX570)

Mounting holes

(38mm)

½” 1”

(4-M3) (4)

SONY: SNC RH/RS Series (RH124 / RS44 / RS46)

Mounting holes

(4-#8)

SONY: SNC-RZ25

Mounting holes

(4) (25mm)

1”

(2-M3) (2)

SONY: SNC-RZ50

Mounting holes

(1)

(1)

(1)

(13mm)

½”

(2-M3)

(2) (1)

(1) (1)

(50mm)

2”

TOSHIBA: IK-WB16A

Mounting holes

(1)

(1)

TOSHIBA: IK-WB21A

Mounting holes

(1) (88mm)

½”

1”

2”

(4-#8) (4) (4)

VIDEO IQ: VIQ-CT / CID / CRD / HD-CRD

Mounting holes

(75mm)

1” 2”

(4-M4x10) (4) (75mm)

1” 2”

Product Registration/Warranty

Thank you for choosing Moog Videolarm. We value your patronage and are solely committed to providing you with the highest quality products available and superior customer service.

Should a problem arise, rest assure that Moog Videolarm stands behind its products by offering impressive warranty plans: 3 Years on all Housings, Poles,

Power Supplies, and Accessories and 5 Years on camera systems (SView, QView, Warriors), and InfraRed Illuminators.

Register Your Products Online

Take a few moments and validate your purchase via the Online Product Registration Form at

www.videolarm.com/productregistration.jsp

Register your recent Moog Videolarm purchases and benefit from the following:

Simple and Trouble-Free RMA process

Added into customer database to receive product updates / news

Eliminate the need to archive original purchase documents:

Receipts, Purchase Orders, etc…

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement