Royal Sovereign ARP-900E Portable Air Conditioner Owner's Manual


Add to my manuals
32 Pages

advertisement

Royal Sovereign ARP-900E Portable Air Conditioner Owner's Manual | Manualzz

PORTABLE AIR CONDITIONER

ACONDICIONADOR DE AIRE PORTA TIL

Read and retain these instructions for future reference

Lea y tenga presente estas instrucciones para futuras consu/tas

BEFORE USE

GENERAL SAFETY

• Only use in the upright position on a flat, level surface at least 20"/50cm from any object (FIG 1 & 4)

• Do not place objects on the unit or restrict air Inlet / outlet (FIG. 2).

• Closely supervise children and pets while unit is in use.

ELECTRICAL SAFETY

• For indoor use only.

• Turn off and unplug the unit when it is not in use.

• Do not use in wet environments (FIG. 3).

• Do not pull the unit by the cord.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by an electrician or qualified person, to avoid hazard or Injury.

FOR MAXIMUM EFFICENCY

FIG.1

• Do not exceed the recommended room size of 300 sq feet.

• Close doors and windows.

• Keep curtains or blinds closed during the sunniest part of the day.

• Keep filters clean.

• Once room has reached the desired conditions, reduce temperature and ventilation settings.

FIG.3

FIG.2

FIG.4

PABTS

Front

1. Control Panel

2, Air outlet

3. Carrying handle

4, Caster

Back

5.

6,

Air filter

Air inlet

7.

Exhaust air outlet

8.

Power cord with

LCDI breaker plug and reset buttons.

9.

Cord storage

10. Water stopper / drainage point

Accessories

11. Air Conditioner adaptor - for insertion over hose and into back of the air conditioner.

12, Window adaptor adaptor - for insertion over hose and into window spacer.

13, Exhaust hose

14. Extendable window spacer.

15, Drain tube for continuous drainage

16, Water tray

17. Remote control (for electronic type only)

iNSTALLATiON

Installation of the exhaust pipe

This unit is portable and may be moved from room to room.

Please follow the steps for proper installation:

1, Feed the outward adapter through the extendable window spacer.

2, Screw the exhaust hose into the outward adapter.

3. Insert the window spacer into the window gaps as shown.

Adjust its length if necessary.

4, Slide window across so that the spacer is held securely.

NOTE: Install window vent vertically or horizontally depending on window style.

Window Spacer may be cut to fit. If window spacer does not fill opening completely a custom made spacer from your local home improvement store can be made.

FIG.5

f

FIG.6

FIG.7

Mounting of the exhaust pipe

• Using only the hose provided, screw unit adapter to exhaust hose then clip the unit adaptor to the back of the air conditioner.

• Avoid kinks and bends in the exhaust hose as this will cause expelled moist air to build up causing the unit to overheat and shut down. (Fig 8 & 9 show correct position).

f

NOTE: For best results do not exceed a 45 ° angle.( Fig 10)

• The hose may be extended from 1-5 ft/300mm -1500mm but for maximum efficiency use the shortest straightest length possible.

It is not recommended to exceed 5 feet for this will diminish the efficiency of the unit. See WARNING Figure 11

_.

f i_ i

FIG.8

FIG.9

FIG.IO

FIG.11

#

WARNING

The length of the exhaust pipe is specially designed according to the specification of this product. Do not replace or lengthen it with your own hose as this will cause the unit to malfunction.

...........

............

.......................................................

Installation of the carbon filter

1. Remove the filter frame from the unit.

2. Separate the filter fixer from the filter frame.

3. Remove the active carbon filter from its plastic bag.

4. Insert the active carbon filter into the filter frame.

5. Fix the filter by reassembling the fixer to the filter frame.

6. Re-fit the filter frame inside the unit.

OPERATIONfor mechanical unit

ARP-900DM

FIG.12

1. Power indicator

2. Fan operating indicator

3. Cooling operating indicator

4. 'Full water' indicator

5. Thermostat

6. Speed switch with options for - LOW FAN,

HIGH FAN, LOW COOL, HIGH COOL

7. Timer (1-8 hours) as well as ON/OFF switch

FIG.13

1. Power indicator

2. Fan operating indicator

3. Cooling operating indicator

4. 'Full water' indicator

5. Heating operating indicator

6. Thermostat

7. Speed switch with options for - FAN, LOW COOL, HIGH COOL,

LOW HEAT, HIGH HEAT.

8. Timer (1-8 hours) as well as ON/OFF switch

Turning ON/OFF

Set the TIMER to the ON for continuous operation (the unit will operate as long as it is not turned off).

Power indicator comes on.

To turn off the unit, turn the TIMER to the OFF position.

Setting function / ventilation speed

Cooling only models (ARP-900M and ARP-900E)

Turn the speed switch to select required setting: LOW FAN, HIGH FAN, LOW COOL, HIGH COOL

FIG.14

"_

FIG.15

S_EED

Cooling & heating models (ARP-900DM and ARP-900DE)

F_

_-t

Setting temperature

Turn the THERMOSTAT to regulate the temperature desired: The cooling intensity increases clockwise.

LO_,HEa'r=,-% _ cool

HIG_ COOL

Set timer

Set the TIMER to the desired operating time (1 to 8 hours). When the set time has been reached, the machine will shut off automatically.

Regulating air flow direction

Turn the roller on the air vent to control the air flow direction of the vertical louvers.

;; k

,/

......

Move

NOTE: the air vent directly to adjust the air flow direction of the horizontal louvers.

/I.,

FIG.16

, , _.,_f_.

I , ......

FIG.17

_',_b_._.

1. To lengthen the compressor's life, when the unit is turned off wait at least 3 minutes before turning it back on.

2. The cooling system will turn off if the ambient temperature is lower than the set one. The ventilation, however, keeps workingon the set level. If the ambient temperature rises above the selected level, the cooling function will resume.

3. On the contrary, the heat will turn off if the ambient temperature is higher than the set one (still, the ventilation keeps working on the set level). As the ambient temperature drops below the selected level, the heating function will resume.

4. This machine is equipped with an ANTI-FROST function.

While using the heating function in low temperatures, sometimes the heat will stop for a while in order to melt the frost. As this occurs, just wait for the heating function to resume.

Control panel

1. 'Set temperature' indicator

2. 'Room temperature' indicator

3. Low ventilation indicator

4. High ventilation indicator

5. Automatic mode indicator

6. Cooling mode indicator

7. Fan mode indicator

8. Heating mode indicator

(For ARP-900DE and ARP-900DM models only)

9. Timer operation indicator

10. Compressor operation indicator

FIG.18

11. 'Temperature up' button

12. 'Temperature down' button

13. Speed (ventilation)button

14. Mode (function) option button

15. Timer button

16. ON/OFF (power) button

17. Display window

Turning ON/OFF

Press ON/OFF button, the unit will start automatically.

If the ambient temperature is

- Higher than 75 °F/24 °C, the unit will work in cooling mode.

- Higher than 68 °F / 20 °C, but below or equal to 75 °F / 24 °C, the unit will work in ventilation mode.

- Below 68 °F / 20 °C, the unit will work in heating mode (Only for units ARP-900 DM and ARP-900 DE)

Indicators of the functions in progress will be lit. *NOTE: The COMPRESSOR indicator will only light up when the compressor is in operation.

The display window shows the ambient room temperature.

To turn the unit off, press the ON/OFF button again.

Setting mode/function

Press MODE button to select required working mode: automatic, cooling, fan or heating,

(heating is only available for units ARP-900DE and ARP-900DM).

The indicator of your selected mode will be lit.

Auto mode is factory preset at 75 degrees.

When in auto mode(auto and cool light illuminated) the temp up and temp down buttons are disabled and you cannot set a desired temperature.

If you want a desired temperature above or below 75 run unit in cool mode and set your desired temperature by pressing the temp up or temp down buttons.

Setting temperature

Press the 'Temperature up' or 'Temperature down' button to regulate the temperature desired.

The display window will show the temperature which you have set as you press the 'Temperature up' or 'Temperature down' button.

Otherwise, it will always show the ambient temperature.

The preset temperature of this machine is: 75 °F/24 °C / for cooling, 68 °F / 20 °C for heating.

Setting ventilation speed

1. Press the SPEED button to choose the ventilation speed needed, high or low. The indicator of high or low ventilation will light up at the same time.

2. If the unit is in AUTO mode, it will choose the ventilation speed automatically according to the ambient temperature (the related indicators will light up: at this time, the speed switch is invalid).

Setting timer

1. Press the TIMER button to set the operating hours desired (1 to 12 hours, the timer indicator will light on).

When the set time has been reached, the machine will turn oft automatically.

The display window will show the hour(s) you set as you press the TIMER button. If the timer button is not pressed, the unit will work continuously.

2. By pressing the timer but without turning on the other functions, you can PRESET the time for the machine to start.

For example, if you press the timer to '2', the unit will start automatically after 2 hours.

All the above functions can also be performed with the supplied remote control.

The remote control requires 2 AAA batteries to operate.

FIG.19

Regulating air flow direction

Turn the roller on the air vent to control the air flow direction of the vertical louvers.

Move the air vent directly to adjust the air flow direction of the horizontal louvers.

NOTE: t. To lenghten the compressor's life, after turning off the unit, please wait at FIG.20

FIG.21

least 3 minutes before turning it back on.

2. The cooling system will switch off if the ambient temperature is lower than the set one. The ventilation, however, keeps working at the set level. If the ambient temperature rises above the selected level, the cooling function will resume.

3. On the contrary, the heat will switch off if the ambient temperature is HIGHER than the set one (still, the ventilation keeps working at the set level). As the ambient temperature drops below the selected level, the heating function will reume.

4. This machine is equipped with ANTI-FROST function. While using the heating function in low temperatures, sometimes the heat will stop for a while in order to melt the frost. As this occurs, just wait for the heating function to resume.

DBAINAGE

Although the unit is self evaporating, during high humidity levels excess water may fill the internal water tray. Depending on how high the humidity and the duration of high humidity levels will depend on how often the unit needs to be drained. When the reservoir full : a. For the mechanical model, the compressor will stop, only the fan will continue to circulate the air. The 'FULL WATER' indicator will light up.

b. For the electronic model, both of the compressor and motor will stop.

The COMP. indicator light will flash.

To resume the cooling function, empty the water by the following steps:

1. Turn off the air conditioner and avoid moving it when full.

2. Position the water tray underneath the drain hole.

3. Remove the drain knob & rubber plug from the drain hole and allow the water to drain out.

4. When the water tray is almost full, replace the rubber plug in the drain hole and empty the water tray.

5. Repeat until the unit is emptied.

6. Replace the rubber plug and tighten the drain knob firmly.

7. Turn on the unit - the comp light should not be flashing.

FIG.22

wa_eFno_e

IU_@1 OIL drain knob water tray

• Connect endintoadrain.

tubemay connector.

FIG.23

comp

in this mode of drainage.

3. If you want to extend the water tube, you can connect it with another tube

(OD: .7"/18mm)

Caution for heating function:

While using the heating function, please note:

1. In heat mode the exhaust MUST be exhausted to the outside just as in air conditioning mode. The unit works in reverse of air conditioning mode with the warm air out the front and cold air is exhausted out the back.

2. Fix the drainage to be a continuous one (i.e. drain the water by water tube).

3. Working range for heating function is 41°F - 80.6°F (5° - 27 °C) and for the cooling function, it is 64°F - 89°F (18°C - 32 °C).

For temperatures outside of this range, the unit will not work properly.

FIG.25

_ ....

/

J

J

MAINTENANCE

Always unplug the airconditionerfrom the outletbefore cleaning.

Cleaning the housing

Use a soft, damp cloth to wipe the body clean.

Never use chemicals, gasoline, detergents, chemically treated cloths, or other cleansing solutions, as such could possible damage the cabinet.

Cleaning the filter

Use a vacuum cleaner or tap the filter lightly to remove loose dust and dirt, then rinse thoroughly under running water (no hotter than 40°C).

Dry thoroughly before replacing.

NOTE: Never operate the unit without the filters.

End of season storage

• Drain any water from the unit. Operate the unit fan mode only for a few hours to thoroughly dry the inside.

• Clean or change the filter.

• Unplug and store the power cord as shown

• Replace in the original carton or cover for storage.

• Always maintain the unit in an upright position.

FIG.26

TROUBLE SHOOTING

The air conditioner does not run:

• Is the air conditioner plugged in?

• Reset plug breaker by pressing reset buttons until green light is illuminated on plug.

• Is there a power failure?

- Is the comp / 'full water' indicator flashing?

• Is the room temperature below the set temperature?

-

The machine seems to do nothing:

,

/oo noisy:

The compressor doesn't run:

I

I • Are too many windows or doors open?

• Are there too many people in the room?

• Is there something in the room producing heat?

• Is the filter dusty or contaminated?

• Is the air intake or output blocked up?

• Is the room temperature below your selected temperature?

• Is the machine positioned unevenly Creating Vibration?

• Is the floor underneath the machine uneven?

• It is possibl e that the overheat protection of the compressor is on. Just wait for the temperature to drop.

* Never try to repair or dismantle the unit yourself

Model

Cooling capacity

Heating capacity

Power/Ampere consumption for cooling

Power/Ampere consumption for heating

EER

Air volume (max. speed)

Humidity removal capacity

Recommended room size

Power supply

Compressor

Refrigerant

Refrigerant load

Fan speed

Timer

Thermostat

Net Weight

Dimension

Noise Level

NOTE:

'

I

I

!

:

:

I

I

:

I

I

I i

ARP-900M

N/A

N/A

ARP-900DM ARP-900E ARP-900DE

;

9000 BTU's

10000 BTU's N/A

650W/6.3A

680Wl 6.8 A

N/A tl

' 10000

650W/6.3A

1-8 hours

350m3/h

18L/day

300 sq. ft t 15V/60Hz/1 phase

Rotary

R-22

470 g / 11bs

2

'

64 - 89-°F / 18 - 32-°C i-i2 hours

64 (Ibs) / 29 (kgs)

16X 15 x 29 (in)400 x 377 x 750 (mm)

54.i dB(A)

BTU's

1.

Heating capacity is only for the models with the heating function, i.e. model no. ARP-900DM & ARP-900DE.

2.

Measuring condition for above is:

Cooling - RT 80.6 °F (27 °C), RH60%

Heating - RT 68 °F (20 °C), RH60%

FULLONEYEARWARRANTY

Royal Sovereign warrants each Portable Air Conditioner to be free from defects in material and workmanship.

Our obligation under this warranty is limited to the repair or replacement, free of charge, when delivered to an authorized Royal Sovereign service center, of any defective part(s) thereof, other than parts damaged in transit. This warranty is in effect to the original purchaser, for a period of one year from the date of purchase and is not transferable.

This warranty shall apply only if the air conditioner is used on Alternating Current (AC) circuit, in accordance with the factory provided instructions which accompany it.

LIMITEDFiVEYEARWARRANTY(CONPRESSOR)

For a period of five years from the date of purchase, when this Royal Sovereign Portable Air Conditioner is operated and maintained according to the instruction manual provided with the product, Royal Sovereign will supply a replacement compressor (part only), free of charge, if the original compressor is determined to be defective in workmanship or material.

If repair becomes necessary, please contact our customer service center.

You will be responsible for all freight, insurance, and any other transportation charges to get the unit to our factory or service center.

If shipping is required, be sure to pack the unit properly to avoid shipping damages, as we will not be responsible for such damages.

THIS WARRANTY IS VALID THROUGHOUT THE UNITED STATES AND PUERTO RICO ONLY

EXCLUSIONS

This warranty excludes and does not cover defects, malfunctions or failures of your Royal Sovereign Portable Air Conditioner caused by repairs by unauthorized persons or service centers, mishandling, improper installation, modification or unreasonable use including incorrect voltage, acts of god, or failure to provide reasonable and necessary maintenance.

This warranty is in lieu of any and all expressed warranties.

In no event shall Royal Sovereign be liable for consequential or incidental damages.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.

ROYAL SOVEREIGN INTERNATIONAL,

Royal Centurian Inc.

2 Volvo Drive, Rockleigh, NJ 07647 USA

TEL : +1) 201-750-1020, +1) 800-397-1025

INC.

FAX : +1) 201-750-1022

RS International Australia PTY. LTD.

30 Prime Drive, Seven Hills, NSW 2147, AUSTRALIA

TEL : +61) 2-9674-2127 FAX : +61) 2-9674-2027 www.royalsovereign.com

/info@ royalsovereign.com

Royal Sovereign Canada

164 Oakdale Road, Toronto, Ontario M3N 2S5 CANADA

TEL: +1) 416-741-8400 FAX: +1) 416-741-8185

ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL

Lea y tenga presente estas instrucciones para futuras consultas

f

ANTES DE USAR LA UNIDAD

ANTES DE USAR LA UNIDAD

• La unidad debe usarse s61o en posici6n vertical sobre una superficie horizontal lisa y separada pot los menos 20"/50cm de otros objetos (FIG. 1 a 4).

• No coloque objetos sobre la unidad ni restrinja la entrada/salida de aire (FIG. 2)

• Vigile atentamente a los niKios y mascotas mientras la unidad esta funcionando.

SEGURIDAD ELECTRICA

• La unidad debe usarse s61o en interiores.

• Apague y desenchufe la unidad cuando no se usa.

• No la use en ambientes hLimedos (FIG 3).

• No arrastre la unidad tirando del cord6n de alimentaci6n el_ctrica.

• Si el cord6n de alimentaci6n el_ctrica esta dahado, edbe reemplazarlo un electricista competente para evitar riesgos o lesiones.

FIG.2

PARA LOGRAR EL RENDIMIENTO M.A,XIMO

• No exceda el tamaho recomendado de la habitaci6n:

300 pies cuadr ados.

• Cierre puertas y ventanas.

• Mantenga ventanas y persianas cerradas durante las horas mdls soleadas.

• Mantenga limpios los filtros.

• Cuando la habitaci6n alcance las condiciones deseadas reduzca los valores fijados de temperatura y ventilaci6n.

FIG.3

FIG.4

CGMPGNENTES

Parte delantera

1. Panel de Control

2. Salida de aire

3. Manija para transporte

4. Rueda giratoria

Parte posterior

5.

Filtro de aire

6, Entrada de aire

7.

Descarga de la salida de aire

8, Corddn de alimentaci con enchufe de disyu

LCDI y botones de

9.

Depdsito para el cord6n

10. Tapdn para el agua/ punto de drenaje

Accesorios

11. Ad aptador de acondicionador - para conectar a la manguera y a la parte posterior del acondicionador

12. Adaptador de ventana - para insertar sobre la manguera yen el espaciador de ventana.

13. Manguera de descarga

14, Espaciador de ventana extensible.

15. Tubo de drenaje para drenaje continue

16. Bandeja para el agua

17. Control remoto (stile para el modelo electr6nico)

f

INSTALACH)N

Instalacion del tubo de descarga

Sfrvase seguir estos pasos para una instalaci6n correct

1. Pase el adaptador exterior a tray,s del espaciador de ventana extensible.

2. Atornille la manguera de descarga al adaptador exterior.

3. Inserte el espaciador de ventana en las aberturas de la ventana como se muestra en la ilustraci6n.

Ajuste la Iongitud si es necesario.

4. Deslice la ventana sobre el espaciador para que _ste se fije firmemente.

NOTA: Instalar el respiradero verticalmente o horlzontalmente dependiendo del estilo de ventana.

El espaciador de la ventana se puede cortar a la medida. Si el espaciador no Ilena la abertura

FIG.5

J

FIG.6

FIG.7

i

/50 cm

Montaje del tubo de descarga

• Utilizando la manguera provista, atornille el adaptador de la unidad a la manguera de descarga y despues sujete el adaptador a la parte de atras del acondicionador de aire.

• Evite que la manguera de descarga se tuerza o se curve, ya que cualquiera de estas condiciones provoca la acumulaci6n del aire hQmedo expelido causando que la unidad se sobrecaliente y se detenga. (Las Figuras 8 _9 muestran la posici6n correcta).

NOTA: Para mejores resultados no exceda 45 ° grades de angulo

• La manguera puede extenderse de 1 a 5 pies / 300 a 1500 mm, pero para Iograr el mdlximo rendimiento useel tramo recto mdls corto posible.

No se recomienda usar mdts de 5 pies (1500 mm), ya que esto disminuirdl la eficiencia de la unidad. Vea la ADVERTENCIA de la Fig. 11.

f x i

FIG.8

FIG.10

FIG.9

ADVERTENCIA

El tubo de descarga tiene una Iongitud determinada adaptada a la especificaci6n del producto. No debe reemplazarlo o alargarlo con una manguera propia ya que esto provocara el mal funcionamiento de la unidad.

Instalacion del filtro de carbon

1. Retire de la unidad el bastidor del filtro.

2. Separe el fijador del bastidor del filtro.

3. Retire el filtro de carb6n activado de la bolsa de plastico.

4. Inserte el filtro de carb6n activado en el bastidor.

5. Fije el filtro volviendo a montar el fijador en el bastidor.

6.Vuelva

a introducir el bastidor del filtro en la unidad.

0PERACi0Nde la unidad mec nica

ARP-900M

ARP-g00DM _,

FIG.12

1.

Indicador de alimentaci6n el_ctrica

2. Indicador de funcionamiento de la ventilaci6n

3. Indicador de funcionamiento de la refrigeraci6n

4. Indicador de 'Bandeja de agua Ilena'

5. Termostato

6. Llave de velecidades con opciones para VENTILACION

BAJA - VENTILACION ALTA, REFRIGERACION BAJA,

REFRIGERACION ALTA

7. Temporizader (1-8 heras) y Ilave de encendido/apagado (ON/OFF)

7

1. Indicador de alimentaci6n electrica

FIG,13

2. Indicador de funcionamiento de la ventilaci6n

3. Indicador de funcionamiento de la refrigeraci6n

4. Indicador de 'Bandeja de agua Ilena'

5. Indicador de funcionamiento de la calefacci6n

6. Termostato

7. Llave de velocidades con opciones para VENTILACION,

REFRIGERACION BAJA, REFRIGERACION ALTA, CALEFACCION

BAJA, CALEFACCION ALTA.

8. Temporizador (1-8 horas) y llave de encendido/apagado (ON/OFF)

Encendido/apagado (ON/OFF)

Para operaci6n continua Ileve el temporizador a la posici6n de encendido (ON), (la unidad se mantendr_, en funcionamiento mientras no se apague). El indicador de alimentaci6n electrica se enciende.

Para apagar la unidad Ileve el temporizador a la posici6n de apagado (OFF).

FIG.14

Seleccion de funcion/velocidad de ventilacion

Modelos s61o refrigeraci6n (ARP-900M y ARP-900E!

Gire la Ilave de velocidades para seleccionar la opci6n deseada: VENTILACION BAJA, VENTILACION ALTA, REFRIGERACION BAJA, REFRIGERACION ALTA

Modelos con refrigeraci6n y calefacci6n (ARP-900DM y ARP-900DE) Gire la Ilave de velocidades para seleccionar la opci6n deseada: VENTILACION, REFRIGERACION BAJA, REFRIGERACION ALTA, CALEFACCION BAJA, CALEFACCION ALTA

Regulacion de temperatura

Gire el TERMOSTATO (THERMOSTAT) para regular la temperatura al valor deseado:

La refrigeraci6n aumenta en el sentido de las agujas del reloj.

Ajuste del temporizador

Ajuste el TEMPORIZADOR (TIMER) al tiempo de funcionamiento deseado (1 a 8 horas).

Cuando transcurre el tiempo fijado, la unidad se apaga automaticamente.

FIG.15

SPEED

HIGN COOL

Regulacion de la direccion de la corriente de aire

Para controlar la direcci6n de la corriente de aire mediante los deflectores verticales gire el cilindro de la rejilla de aire.

......

......

Para ajustar la direcci6n de la corriente de aire mediante los deflectores horizontales, simplemente desplace la rejilla de aire.

FIG.16

FIG.17

ATENCl0N: 1. Cuando apague la unidad espere por Io rnenos 3 rninutos antes de volver a encenderla para prolongar a vida Qtildel compresor.

2. Cuando la ternperatura arnbiente es rnas baja que el valor fijado la funcion refrigeraci6n se apaga. La ventilaci6n, sin embargo, continQa funcionando en el nivel fijado. Si la temperatura arnbiente supera el nivel elegido, se reanudara la funci6n refrigeraci6n.

3. Por el contrario, la funci6n calefacci6n se apagara si la ternperatura arnbiente es mas alta que la fijada (no obstante, la ventilacion continua funcionando en el nivel fijado). Si la ternperatura arnbiente cae por debajo del nivel elegido, se reanuda la funci6n calefacci6n.

4. La unidad posee una funci6n ANTICONGELANTE (ANTI-FROST). A veces, cuando se usa la funcion calefaccion en ternperaturas rnuy bajas la calefacci6n se detiene durante un corto periodo para derretir el hielo. Cuando esto ocurre, debe esperar que se reanude la calefaccion.

:1

OPERACiONde la unidad electr6nica

Panel de control

1. Indicador de 'temperatura seleccionada'

2. Indicador de 'temperatura ambiente'

3. Indicador de ventilacidn baja

4. Indicador de ventilacidn alta

5. Indicador de modo automatico

6. Indicador de modo de refrigeracidn

7. Indicador de modo de ventilaci6n

8. Indicador de modo calefaccidn

(s61o para modelos ARP-900DE y ARP-900DM)

9. Indicador de funcionamiento del temporizador

10. Indicador de funcionamiento del compresor

FIG,18

11 1 e

!2

13 !4, if8

11. Bot6n de 'Aumento de temperatura'

12. Bot6n de 'Disminuci6n de temperatura'

13. Botdn de velocidades (ventilaci6n)

14. Botdn de opcidn de modo (funcidn)

15. Botdn del temporizador

16. Botdn de encendido apagado (ON/OFF) (alimentacidn el@ctrica)

17. Indicador visual

Encendido/apagado (ON/OFF)

Oprima el bot6n de encendido/apagado (ON/OFF); la unidad arrancara en forma autom_tica.

Si la temperatura ambiente es:

- Superior a los 75 °F/24 °C, la unidad funciona en el modo refrigeracidn.

- Superior a los 68 °F/20 °C, pero inferior o igual a 75°F/24°C, la unidad funciona en el modo ventilacidn.

- Inferior a los 68 °F/20 °C, la unidad funciona en el modo calefaccidn (solamente los modelos ARP-900 DM/DE y ARP-900 DM/DE)

Los indicadores de las funciones que est6.n en curso se iluminan. *NOTA: El indicador COMPRESOR (COMPRESSOR) s61o se ilumina cuando el compresor esta en funcionamiento.

El indicador visual muestra la temperatura ambiente de la habitacidn.

Para apagar la unidad, oprima nuevamente el botdn ON/OFF.

Seleccion del modo/funcion

Oprima el bot6n MODO (MODE) para seleccionar el modo de funcionamiento deseado: automdttico, refrigeraci6n, ventilaci6n o calefacci6n

(el modo calefacci6n s61o esta disponible en los modelos ARP-900DE y ARP-900DM).

El indicador del modo seleccionado se ilumina.EI modo automatico estdt prefijado en fabrica a 75°AF/24°AC.

Cuando estdt en este modo (luz de automdttico y enfriamiento encendidas) estan desactivados los botones de aumento y bajada de temperatura y no se puede fijar una temperatura deseada.

Si desea una temperatura pot encima o pot debajo de 75°AF/24°AC, haga funcionar la unidad en el modo de enfriamiento y fije la temperatura deseada oprimiendo los botones de aumento y bajada de temperatura.

Seleccion de la temperatura

Optima el bot6n 'Aumento de temperatura' o 'Disminuci6n de temperatura' para regular la temperatura deseada.

El indicador visual muestra la temperatura seleccionada.

Si dichos botones no se oprimen el indicador visual muestra la temperatura ambiente.

Los valores predeterminados de temperatura son: 75°F/24°C para refrigeraci6n,

68°F/20°C para calefacci6n..

Seleccion de la velocidad de ventilacion

1. Oprima el bot6n VELOCIDAD (SPEED) para elegir la velocidad de ventilaci6n necesaria, alta o baja.

AI mismo tiempo se ilumina el indicador de ventilaci6n correspondiente.

2. Si la unidad esta en modo AUTOM,_TICO (AUTO), ella elige la velocidad de ventilaci6n en forma autom6.tica de acuerdo a la temperatura ambiente (los indicadores correspondientes se iluminan: en este momento la Ilave de velocidades no actOa).

Seleccion del tiempo de funcionamiento con el temporizador

1. Oprima el bot6n TEMPORIZADOR (TIMER) para seleccionar el tiempo de funcionamiento deseado (1 a 12 horas, el indicador del temporizador se ilumina).

Una vez transcurrido el tiempo seleccionado, la unidad se apaga automdtticamente.

El indicador visual muestra la hora(s) seleccionada(s) al oprimir el bot6n TEMPORIZADOR.

Si el bot6n temporizador no se oprime, la unidad seguirdt funcionando continuamente.

2. Si oprime el temporizador sin activar las otras funciones, puede PREFIJAR el tiempo de arranque del aparato. Por ejemplo, si oprime el temporizador y Io fija en '2', la unidad arrancardt automaticamente despu@s de 2 horas..

Todas las funciones anteriores tambien pueden set ejecutadas con el control remoto suministrado.

Para su funcionamiento el control remoto utiliza 2 pilas AAA.

...........

FIG.19

Regulacion de la direccion de la corriente de aire

Para controlar la direcci6n de la corriente de aire mediante los deflectores verticales, gire el cilindro de la rejilla de aire.

Para ajustar la direcci6n de la corriente de aire mediante los deflectores horizontales, simplemente desplace la rejilla de aire.

ATENClON:

FIG.20

FIG.21

1. Cuando apague la unidad espere por Io menos 3 minutos antes de volver a encenderla para prolongar la vida Qtil del compresor.

2. Cuando la temperatura ambiente es mdts baja que el valor fijado la funcion refrigeraci6n se apaga.

La ventilaci6n sin embargo, contint_a funcionando en el nivel fijado. Si la temperatura ambiente supera el nivel elegido, se reanudara la funci6n refrigeracion.

3. Por el contrario, la funci6n calefacci6n se apagardt si la temperatura ambiente es M,_,S ALTA que la fijada (no obstante, la ventilaci6n contintJa funcionando en el nivel fijado). Si la temperatura ambiente cae por debajo del nivel elegido, se reanuda la funci6n calefacci6n.

4. La unidad posee una funcion ANTICONGELANTE (ANTI-FROST).

A veces, cuando se usa la funci6n calefacci6n en temperaturas muy bajas la calefacci6n se detiene durante un corto periodo para derretir el hielo. Cuando esto ocurre, debe esperar que se reanude la calefacci6n.

DRENAJE

Aunque la unidad es de autoevaporaci6n, durante altos niveles de humedad el exceso de agua puede Ilenar la bandeja de agua interior. La frecuencia con que se desee drenar la unidad dependera de Io elevada que sea la humedad y la duraci6n de estos altos niveles de humedad.

Cuando el dep6sito est_ Ileno a. En el modelo mecanico, el compresor se detiene, y s61o el ventilador continuardt haciendo circular el aire. El indicador 'BANDEJA DE AGUA

LLENA' ('FULL WATER') se ilumina.

b. En el modelo electr6nico, se detienen el compresor y el motor.

La luz del indicador COMP.

parpadea.

Para reanudar la funci6n refrigeraci6n se debe descargar el agua mediante los siguientes pasos

1. Apague el acondicionador de aire y evite moverlo mientras est_ Ileno.

2. Coloque la bandeja del agua debajo del orificio de drenaje.

3. Retire la perilla y el tap6n de goma del orificio de drenaje y deje que salga el agua.

4. Cuando la bandeja del agua est_ casi Ilena, vuelva a colocar el tap6n de goma en el orificio de drenaje y vacfe la bandeja.

5. Repita hasta que la unidad se vac[e.

6. Vuelva a colocar el tap6n de goma y apriete firmemente la perilla de drenaje.

7. Encienda la unidad - la luz COMP no debe parpadear.

FIG.22

_'_at e r no_e d¢a_n kr_ob water tray

Si desea operar la unidad sin tenet que vaciar el tanque de agua:

• Retire la perilla y el tap6n de goma del drenaje y conservelos para usarlos en el futuro.

• Conecte el tube de drenaje suministrado a la salida del agua come se muestra y coloque el otto extreme en un desag0e.

• El tube de drenaje puede alargarse agregdtndole un tubo de extensi6n mediante un conector adecuado

Tenga en cuenta:

1. El drenaje debe estar al nivel de la salida o por debajo del mismo.

2. En el mode de drenaje, el indicador COMP./'bandeja de agua llena' no parpadea.

3. Si desea extender el tubo del agua puede conectarlo con otro tubo

(diametro exterior: .7" / 18mm)

Precaucion especial con la funcion calefaccion:

AI usar la funci6n calefacci6n, tenga en cuenta:

1. En el mode de calefacci6n, la descarga debe hacerse al exterior como en el modo de aire acondicionado.

La unidad funciona a la inversa del acondicionamiento de aire con la descarga de agua caliente per la parte delantera y la de aire frfo per la parte trasera.

2. AsegLirese que el drenaje sea continuo

(es decir, que el agua drene per el tube de drenaje).

3. El range operativo de la funci6n calefacci6n es 41°F - 80.6 °F (5 °C - 27 °C) y el de la funci6n refrigeraci6n es 64 °F - 89 °F (18 °C - 32°C). Para temperaturas fuera de este tango, la unidad no funciona correctamente.

FIG.23

FIG.24

FIG.25

....

E==!

J

J

MANTENIMIENTO

Siempre desenchufe el acondicionador de airedel tomacorriente antes de la limpieza.

Para lograrel rendimiento maximo del acondicionador de airelimpielocon frecuencia.

Limpieza delgabinete

Use un patio suave y humedecido para limpiar el gabinete.

Nunca use productes qufmicos, gasolina, detergentes, patios tratados quimicamente, o soluciones limpiadoras, ya que pueden da_ar el gabinete.

Limpieza del filtro

Use una aspiradora e ponga el filtro bajo un grife para quitar el polve y la suciedad, luege enjuague con agua corriente

(a temperatura no superior a los 40°C). Seque el filtro completamente antes de volver a celocarlo.

ATENClON: Nunca opere la unidad sin los filtros.

AI finalizar la temporada de almacenamiento:

• Drene de la unidad el agua residual.

Opere la unidad s61o en modo ventilaci6n durante unas pocas horas para Iograr un secado total del interior.

• Limpie o cambie el filtro.

• Desenchufe y guarde el cord6n de alimentaci6n come se muestra.

• Para guardar la unidad vuelva a colocarla en la caja original o t6.pela.

• Mantenga siempre la unidad en posici6n normal.

FIG.26

RESOLUCiONDEPROBLEJViAS

El acondicionador de aire no funciona:

El aparato parece tener bajo rendimiento:

I

• El acondicionador de aire esta. enchufado?

Reajuste el disyuntor del enchufe oprimiendo los botones de reajuste hasta que la luz verde se encienda en el enchufe.

• Hay certe de energia electrica?

• El indicador comp./'bandeja de agua Ilena' parpadea?

• La temperatura ambiente esta. por debajo del valor fijado?

• Hay luz diurna directa? (Baje las cortinas.)

• Hay demasiadas ventanas o puertas abiertas?

• Hay demasiadas personas en la habitacion?

• Hay algo en la habitaci6n que genere calor?

El aparato parece inactive:

El aparato es demasiado

El compresor no funciona: ruidoso:

I

• La entrada/salida de aire est.. bloqueada?

• La temperatura ambiente est.. por debajo del valor fijado?

• El aparato esta. desnivelado y origina vibraciones?

• El piso sobre el cual est.. colocado el aparato esta desnivelado

' • Es posible que la protecci6n contra sobrecalentamiento del compresor este activada.

Espere que la temperatura baje.

* Nunca intente reparar o desmontar la unidad por sus propios medios

Modelo N °

Capacidad de refrigeraci6n

Capacidad de calefacci6n

Consumo de potencia/amperios para refrigeraci6n

Consumo de potencia/amperios para Calefacci6n

Relaci6n rendimiento-energfa (eer)

Volumen de aire (a velocidad mdtxima)

Capacidad de eliminaci6n de humedad

TamaSo recomendado de la habitacidn

Alimentaci6n electrica

Compresor

Refrigerante

Carga refrigerante

Velocidades del ventilador

Temporizador

Termostato

Peso neto

Dimensiones

Nivel de ruido

'

:

I

;

'

'

'

ARP-900M

:

N/A

:

'

I

N/A

ARP-900DM ARP-900E ARP-900DE

'

9000 BTU's

10000 BTU's N/A

650W/6.3A

680W / 6.8 A

N/A t 1

350m3/h t8L/dia

300 pies cuadrados

115voltios/60 ciclos/monof_.sica

Rotativo

R-22

470 g/libra

2

1-8 horas

64 - 89°F / 18 - 32°C

64 libras / 29 kgs i6 x 15 X 29 (pulgadas)400

54.1 dB(A)

' i0000

650W/6.3A

1-12 horas x 377 x 750 mm

BTU's

NOTA:

1.

La capacidad de calefacci6n se refiere solamente a los modelos que poseen dicha funci6n o sea los modelos N ° ARP-900DM y ARP-900DE.

2, Las condiciones de medicion para los datos anteriores son las siguientes: Refrigeraci6n - Temperatura ambiente 80.6 °F (27 °C), Hurnedad relativa 60%

Calefacci6n - Ternperatura arnbiente 68 °F (20 °C), Humedad relativa 60%

GABANTiACOMPLETA POB UN ANO

Royal Sovereign garantiza que los Acondicionadores de Aire Portdttiles no presentan defectos de materiales o mano de obra. Nuestra responsabilidad legal se limita a la reparaci6n o reemplazo, sin cargo, siempre que se entreguen a un centro de servicios Royal Sovereign autorizado, de toda pieza defectuosa de los

Acondicionadores de Aire Portatiles, que no se hayan dahado en el transporte.

Esta garantia tiene validez para el cornprador original, por el periodo de un a_o, a partir de la fecha de cornpra y no es transferible.

Esta garantia s61o tendrdt validez si el acondicionador se utiliza en un circuito de corriente alterna (CA), de acuerdo con las instrucciones provistas por la fdtbrica que acompahan a la unida

El compresor del Acondicionador de Aire Portatil Royal Sovereign posee una garantia de cinco aiios a partir de la fecha de compra, si el acondicionador de aire se opera y mantiene de acuerdo al manual de instrucciones provisto con el producto.

Royal Sovereign surninistrara sin cargo un cornpresor de reernplazo

(solamente el repuesto), si se deterrnina que el cornpresor original presenta defectos de materiales o mano de obra. Si se deben efectuar reparaciones, contacte al servicio de atencion al cliente.

Los fletes, seguros y todos los cargos de transporte necesarios para que la unidad sea entregada en nuestra fabrica o centro de atenci6n al cliente corresponden al cornprador.

Para despachar la unidad la misrna debe ernbalarse adecuadamente para evitar dahos durante el transporte, ya que Royal Sovereign no asume responsabilidad por tales daSos.

ESTA GARANTIA TIENE VALIDEZ SOLAMENTE PARA EE. UU. Y PUERTO RICO

EXCEPCIONES

La garantia excluye y no cubre defectos, funcionamiento defectuoso o fallae del Acondicionador de Aire Portatil Royal Sovereign ocasionadas por reparaciones efectuadas por personas o centros de atenci6n no autorizadoe, real manejo, inetalaci6n incorrecta, modificaeionee o ueo incorrecto, incluyendo voltaje inapropiado, casos de fuerza mayor o falta de mantenimiento.

Esta garanfia reemplaza cualquier otra garantl'a expresa. En ning{Jn caso Royal Sovereign sera responeable por dahos consecuentes o incidentales.

Algunoe estadoe no permiten la excluei6n o limitaci6n de daiios incidentales o coneecuentes, por Io cual la limitaci6n anterior puede no eer aplicable en su caeo. Eeta garantia le otorga derechos legalee especificos pero, ademas, ueted puede tener otroe derechos que varian seg{Jn el estado.

ROYAL SOVEREIGN INTERNATIONAL,

Royal Centurian Inc.

2 Volvo Drive Reckleigh, NJ 07647 USA

TEL : +1) 201-750-1020, +1) 800-397-1025

INC.

FAX : +1) 201-750-1022

RS International Australia PTY. LTD.

30 Prime Drive, Seven Hills, NSW 2147, AUSTRALIA

TEL : +61) 2-9674-2127 FAX : +61) 2-9674-2027 www.royalsovereign.com

/[email protected]

Royal Sovereign Canada

164 Oakdale Road, Toronto, Ontario M3N 2S5 CANADA

TEL: +1) 416-741-8400 FAX: +1) 416-741-8185

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement