SHARP PG-D 3510X, 3010X, 2710X proyector de datos MANUAL DE MANEJO
A continuación encontrará información breve para proyector de datos PG-D3510X, proyector de datos PG-D3010X, proyector de datos PG-D2710X. Los proyectores de datos SHARP PG-D3510X, PG-D3010X y PG-D2710X son dispositivos compactos y ligeros que ofrecen una excelente calidad de imagen y una amplia gama de funciones. Estos proyectores son ideales para presentaciones en el hogar o en la oficina, y son compatibles con una variedad de fuentes de entrada, incluyendo ordenadores, reproductores de DVD y otros dispositivos. Además, estos proyectores incluyen varias funciones que mejoran la calidad de imagen, como la corrección trapezoidal, la reducción de ruido y el modo de cambio de tamaño.
PDF
Descargar
Documento
Anuncio
Anuncio
MANUAL DE MANEJO Instalación PG-D3510X PG-D3010X PG-D2710X Inicio fácil MODELO Introducción PROYECTOR DE DATOS Conexiones Manejo básico Funciones útiles Apéndice IMPORTANTE • Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de modelo y serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. • Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 11. ii Núm. de modelo: Núm. de serie: SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K. The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type. DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below: WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: • The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow. • The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. • The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN. Representante autorizado responsable para el Mercado Común de la Unión Europea SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg U.E. SOLAMENTE iii The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese, Chinese, Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the projector. Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch. Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, chinois, coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur. El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués, chino, coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector. Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese, cinese, coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore. De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Chinees, Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt. Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, kinesiska, koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk. O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português, Chinês, Coreano e Árabe. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor. iv Introducción ADVERTENCIA: Introducción Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo. ESPAÑOL Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO AQUELLOS ESPECIFICADOS PARA QUE EL USUARIO PUEDA REALIZAR EL MANTENIMIENTO. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto. ADVERTENCIA: Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas. ADVERTENCIA: Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este equipo sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo. EE.UU. SOLAMENTE El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de la FCC. EE.UU. SOLAMENTE 1 INFORMACIÓN Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones del manual de manejo, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias perjudiciales, en tal caso se requerirá de la intervención del usuario para corregir la interferencia por su cuenta. EE.UU. SOLAMENTE PARA TIRAR EL PRODUCTO Este producto utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad, la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org, la organización de reciclado de lámparas www.lamprecycle.org, o Sharp marcando el 1-800-BE-SHARP. EE.UU. SOLAMENTE Precaución acerca del reemplazo de la lámpara ■ Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas, mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización. El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen a menudo el agrietamiento de la bombilla. ■ Cuando el indicador y el icono en pantalla de cambio de lámpara estén encendidos, se recomienda cambiar inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione normalmente. ■ Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal dentro del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un manejo seguro. ■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o el gas de la lámpara podrá salir por la abertura de escape de aire. Como este gas tiene mercurio, ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a un médico lo antes posible. Precaución • No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente y podrá quemarle o lesionarle. • Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo. • No toque la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector. • No afloje otros tornillos que no sean los de la unidad de lámpara y su tapa. • Asegúrese de reponer el temporizador de la lámpara sólo cuando la cambie. Si lo repone continúa usando la misma lámpara, ésta podrá dañarse o explotar. ■ Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en las páginas 60 a 62. * Si lo desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano. * Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen. 2 Introducción Cómo leer este manual de manejo ■ Las especificaciones son ligeramente diferentes dependiendo del modelo. Sin embargo, usted puede conectar y utilizar todos los modelos de la misma manera. • En este manual de manejo, las ilustraciones y visualizaciones en pantalla se simplifican con fines explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las visualizaciones reales. Uso de la pantalla de menú Seleccione del Menú de Inicio Rápido, el cual es una colección de las funciones usadas más frecuentemente, o del Menú Completo, el cual habilita las configuraciones y ajustes avanzados. Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón ENTER Botón MENU Botón ENTER Botones usados en esta operación Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón RETURN • Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior cuando se visualiza el menú. Botón MENU Botón usado en este paso Selecciones de menús (Menú de Inicio Rápido) • Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector. 1 2 • Se visualiza la pantalla de “Menú de Inicio Rápido” para el modo de entrada seleccionado. Pulse P o R para seleccionar el elemento deseado, luego pulse ENTER. Pulse P/R/O/Q para ajustar el elemento seleccionado, luego pulse ENTER. Menú de Inicio Rápido Inicio Búsqueda Entrada Resolución Cambio tamaño E.Trapec. Eco+Silencio Idioma(Language) Información 1024×768 Normal 0 Desactivado Español Vaya A Menú Completo… Funciones útiles 3 Ejemplo Pulse MENU. Visualización en pantalla Información • Para visualizar las configuraciones y ajustes avanzados, seleccione “Vaya A Menú Completo”. Pulse ENTER para visualizar la pantalla de Menú Completo. • Si no desea visualizar el Menú de Inicio Rápido, ajuste “Vaya A Menú Completo” - “PRY2-AJ2” - “Menú de Inicio Rápido” a “Desactivado”. (Consulte la página 52.) SEL./AJ INTRO FIN 39 Información......... Indica normas de seguridad para usar el proyector. Nota ................. Indica información adicional para instalar y manejar el proyector. Para usar como referencia en el futuro Mantenimiento Pág. 57 Solución de problemas Págs. 65 y 66 Índice alfabético Pág. 70 3 Índice Preparación Introducción Funciones útiles Cómo leer este manual de manejo.........3 Índice ......................................................4 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ........................................6 Cómo acceder a los manuales de manejo PDF .......................................10 Accesorios ............................................11 Nombres y funciones de las partes ......12 Control con el mando a distancia ........33 Vista delantera ........................................ 12 Vista superior ......................................... 12 Vista posterior (Terminales) ..................... 13 Inserción de las pilas .............................. 15 Alcance de utilización ............................. 15 Inicio fácil Inicio fácil .............................................16 Preparación y proyección ....................... 16 Instalación Instalación del proyector ......................18 Instalación del proyector ......................... 18 Instalación estándar (Proyección delantera).... 18 Tamaño de pantalla y distancia de proyección ........................................... 19 Modo de proyección (PRY) ..................... 20 Configuración para montaje en el techo.. 20 Visualización y ajuste del temporizador de interrupción..................................... 33 Mostrar el puntero .................................. 33 Usar la función de área destacada.......... 33 Activación/desactivación del modo eco+silencioso ..................................... 33 Sincronización automática (Ajuste de sincronización automática) ................... 34 Congelación de una imagen en movimiento ...34 Selección del modo de imagen............... 34 Visualización de una parte ampliada de la imagen ........................................ 34 Uso del mando a distancia como ratón inalámbrico de ordenador ........... 35 Elementos de menú..............................36 Uso de la pantalla de menú..................39 Selecciones de menús (Menú de Inicio Rápido) ....................... 39 Menú de Inicio Rápido..............................40 Selecciones de menús (Menú Completo) ...40 Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) .....42 Selección del modo de imagen............... 42 Ajuste de la imagen ................................ 43 Ajuste de la temperatura de color ........... 43 Ajuste de los colores .............................. 43 Selección del modo película ................... 44 Reducción del ruido de la imagen (DNR) .... 44 Eco+Silencio .......................................... 44 Ajuste de señal (menú “AJ. SEÑAL”) ...45 Conexiones Conectar el proyector a otros aparatos ....21 Control del proyector mediante un ordenador...........................................24 Conexión del cable de alimentación ....25 Uso Manejo básico Encendido/Apagado del proyector ......26 Encendido del proyector......................... 26 Apagado del proyector (Puesta del proyector en el modo de espera) ......... 26 Proyección de imágenes ......................27 Acerca de la guía de configuración ......... 27 Ajuste de la imagen proyectada .............. 27 Corrección de distorsión trapecial........... 29 Cambio del modo de entrada ................. 30 Ajuste del volumen ................................. 30 Visualización de la pantalla negra y apagado temporal del sonido .............. 30 Modo de cambio de tamaño .................. 31 4 Ajuste de la imagen del ordenador.......... 45 Ajuste de la resolución ............................ 45 Selección del tipo de señal ..................... 45 Selección del sistema de vídeo ............... 46 Ajuste de la configuración de vídeo ........ 46 Comprobación de la señal de entrada ................................................ 46 Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”) ...........................47 Ajuste del modo de cambio de tamaño .... 47 Ajuste de posición de la imagen ............. 47 Corrección de distorsión trapecial........... 47 Fijación del Sbxplor. ............................... 48 Ajuste de la visualización en pantalla....... 48 Subtítulos ocultos ................................... 48 Selección de la imagen de fondo ............ 49 Selección de la guía de configuración ..... 49 Imagen de espejo/Inversión de imágenes proyectadas ......................... 49 Selección de color de pared ................... 49 Selección del idioma de la visualización en pantalla ........................................... 49 Introducción Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY-AJ1/2”) ...........................50 Sinc. auto. (Ajuste de sincronización automática) .......................................... 50 Función de desconexión automática ...... 50 Función de reinicio automático ............... 50 Ajuste del altavoz.................................... 50 Selección de la velocidad de transmisión (RS-232C) ......................... 50 Ajuste del modo del ventilador ................ 51 Función de bloqueo del sistema ............. 51 Función de bloqueo teclas...................... 52 Selección del menú de inicio rápido........ 52 Seleccione COMPUTER2 ....................... 52 Ajuste de la operación del botón de FUNCTION .......................................... 53 Modo de ESPERA .................................. 53 DLP® LinkTM ............................................ 53 Invertir DLP® LinkTM................................. 53 Para restablecer los ajustes por defecto ................................................ 53 Comprobación de la vida útil de la lámpara ............................................... 53 Ajuste del entorno de red del proyector (Menú “Red”) .....................54 Ajuste de una contraseña ....................... 54 Ajuste de Cliente DHCP.......................... 55 Ajuste de TCP/IP .................................... 55 Retorno a los ajustes por defecto (Red) .. 55 Reinicio de la función de red ................... 55 Confirmación de la información del proyector ............................................. 56 Referencia Apéndice Mantenimiento......................................57 Indicadores de mantenimiento .............58 Acerca de la lámpara............................60 Lámpara ................................................. 60 Cuidados relacionados con la lámpara ... 60 Cambio de la lámpara ............................ 60 Extracción e instalación de la unidad de lámpara .......................................... 61 Reposición del temporizador de la lámpara ............................................... 62 Guardando el proyector .......................63 Cómo usar el bolso de transporte .......... 63 Gráfico de compatibilidad con ordenadores .......................................64 Solución de problemas ........................65 Para la asistencia SHARP ....................67 Especificaciones ..................................68 Dimensiones .........................................69 Índice alfabético ...................................70 5 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas para poder consultarlas en el futuro. La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto. 1. Lectura de instrucciones Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento. 2. Conservación de las instrucciones Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro. 3. Cumplimiento de advertencias Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones. 4. Seguimiento de las instrucciones Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización. 5. Limpieza Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo. 6. Aditamentos No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros. 7. Agua y humedad No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares. 8. Accesorios No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él. 9. Transporte La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase. 6 10. Ventilación Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante. 11. Fuentes de alimentación Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas. 12. Conexión a tierra o polarización Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe. a. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo bifilar. b. Enchufe (alimentación eléctrica) de tipo trifilar con un terminal a tierra. Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra. 13. Protección de los cables de alimentación Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto. Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea. 15. Sobrecarga No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica. 16. Entrada de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto. 17. Reparaciones No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado. 18. Daños que requieren reparaciones Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes: a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado. b Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior del producto. c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles indicados en este manual de instrucciones, ya que un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para que el producto vuelva a funcionar normalmente. e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra forma. f. Si el producto muestra un cambio patente en su funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que repararlo. Introducción 14. Tormentas eléctricas 19. Reemplazo de componentes Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros. 20. Comprobación de seguridad Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento. 21. Instalación en la pared o en el techo Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante. 22. Calor Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor. • DLP® y el logotipo DLP son marcas registradas de Texas Instruments, y BrilliantColorTM y DLP® LinkTM son marcas de fábrica de Texas Instruments. • Microsoft® y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation en los Estados Unidos. • Adobe® Reader® es una marca de fábrica de Adobe Systems Incorporated. • Macintosh® es una marca registrada de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. • PJLink es una marca registrada o la marca registrada de una aplicación en Japón, los Estados Unidos, Canadá, la U.E., China y/u otros países/regiones. • Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas de fábrica o marcas registradas de sus respectivas compañías. • Algunos chips de CI contenidos en este producto incluyen información confidencial y/o secretos comerciales que son propiedad de Texas Instruments. Por lo tanto, se prohíbe copiar, modificar, adaptar, traducir, distribuir, realizar ingeniería inversa, desmontar o descompilar la información contenida en estos chips. 7 Observe las medidas de seguridad siguientes cuando instale su proyector. Cuidados relacionados con la unidad de lámpara ■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal pueden ser un peligro. En el caso de romperse la lámpara, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para adquirir un repuesto. Consulte “Acerca de la lámpara” en la página 60. Cuidados relacionados con la instalación del proyector ■ Para limitar los trabajos de reparación al mínimo y mantener una imagen de alta calidad, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar sin humedad, polvo ni humo de cigarrillos. Cuando el proyector funcione en estos ambientes, los orificios de ventilación y el objetivo deberán limpiarse más a menudo. Siempre que el proyector se limpie con frecuencia, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá la duración de la unidad. La limpieza interna sólo deberá realizarla un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. Descanse la vista de vez en cuando. ■ Mirar continuamente la pantalla durante muchas horas cansará la vista. No olvide descansar la vista de vez en cuando. No instale el proyector en lugares expuestos a la luz solar directa o a una luz intensa. ■ Coloque la pantalla de forma que no quede expuesta a la luz solar directa ni a la luz de la sala. La luz que cae directamente sobre la pantalla hace desaparecer los colores y dificulta la visión. Cierre las cortinas y reduzca la iluminación cuando instale la pantalla en una sala soleada o brillante. Cuidados relacionados con la colocación del proyector ■ Coloque el proyector en un lugar nivelado dentro del margen de ajuste (9 grados) de la pata de ajuste. ■ Después de comprar el proyector, cuando la alimentación se enciende por primera vez por la abertura de escape de aire puede salir un olor casi imperceptible. Esto es normal y no constituye un fallo de funcionamiento. Desaparecerá después de usar el proyector durante un tiempo. 8 Cuando utilice el proyector en zonas altas tales como montañas (a altitudes de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más). ■ Cuando utilice el proyector en zonas altas con aire enrarecido, ponga “Modo vent.” en “Alta”. No cumplir con esto puede afectar a la duración del sistema óptico. ■ Use el proyector a alturas de 2.300 metros (7.500 pies) o menores. Advertencia acerca de la colocación del proyector en una posición alta. ■ Cuando coloque el proyector en una posición alta, cerciórese de asegurarlo con mucho cuidado para evitar que pueda caerse y lesionar a alguna persona. No exponga el proyector a un impacto y/o vibración fuerte. ■ Proteja el objetivo para no golpear ni dañar la superficie del mismo. Evite los lugares con temperaturas extremas. ■ La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C). ■ La temperatura para guardar el proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C). No tape las aberturas de admisión y escape de aire. ■ Deje un espacio mínimo de 11 13/16 pulgadas (30 cm) entre las aberturas de escape de aire y la pared u obstrucción más cercana. ■ Asegúrese de que las aberturas de admisión y escape de aire no estén obstruidas. ■ Si se obstruye el ventilador de refrigeración, el proyector se pondrá automáticamente en el modo de espera debido a la acción de un circuito de protección que evita que se produzcan daños por recalentamiento. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento. (Consulte las páginas 58 y 59.) Desconecte el cable de alimentación del proyector de la toma de corriente y espere 10 minutos como mínimo. Ponga el proyector donde las aberturas de admisión y escape de aire no estén bloqueadas, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto volverá a poner el proyector en la condición de funcionamiento normal. ■ Si no va a utilizar el proyector durante un largo periodo de tiempo o antes de moverlo, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente, así como cualquier otro cable conectado al proyector. ■ No tome el proyector por su objetivo. ■ Cuando guarde el proyector, asegúrese de haber cerrado el obturador del objetivo. ■ No exponga el proyector a la luz solar directa ni lo coloque cerca de fuentes de calor. Si lo hace se alterará el color de la caja o se deformará la cubierta de plástico. Otro equipo conectado ■ Cuando conecte un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de desconectar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a ser conectado. ■ Lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a ser conectado para conocer las instrucciones sobre cómo hacer las conexiones. Uso del proyector en otros países Introducción Aviso relacionado con la utilización del proyector ■ La tensión de alimentación y la forma de la clavija pueden ser diferentes dependiendo de la región o país en el que va a utilizar el proyector. Cuando use el proyector en el extranjero, asegúrese de usar un cable de alimentación apropiado para ese país. Función de comprobación de la temperatura ■ Si la temperatura dentro de la tapa aumenta a causa de una obstrucción de las aberturas de aire o a la ubicación donde fue instalado, el indicador de aviso de temperatura parpadeará. Si la temperatura sigue subiendo, “ ” se iluminará en la esquina inferior, izquierda de la imagen con el indicador de aviso de temperatura parpadeante. Si este estado continúa, la lámpara se apagará, se pondrá en marcha el ventilador de enfriamiento y posteriormente el proyector ingresará en modo de espera. Consulte “Indicadores de mantenimiento” en las páginas 58 y 59 para conocer detalles. Información • El ventilador regula la temperatura interna, y su rendimiento se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica ningún fallo de funcionamiento. 9 Cómo acceder a los manuales de manejo PDF Los manuales de manejo PDF en varios idiomas se incluyen en el CD-ROM. Para usar estos manuales, tendrá que instalar Adobe® Reader ® en su ordenador (Windows® o Macintosh®). Descargue Adobe® Reader ® de Internet (http://www.adobe.com). Cómo acceder a los manuales PDF Para Windows®: 1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”. 3 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. 4 Si desea ver el manual de manejo 1) Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”. 2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que quiera ver. 3) Haga doble clic en el archivo pdf para acceder a los manuales del proyector. Si desea ver la GUÍA DE CONFIGURACIÓN 1) Haga doble clic en la carpeta “SETUP”. 2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que quiera ver. 3) Haga doble clic en el archivo pdf para tener acceso al GUÍA DE CONFIGURACIÓN. Para Macintosh®: 1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. 3 Si desea ver el manual de manejo 1) Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”. 2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que quiera ver. 3) Haga doble clic en el archivo pdf para acceder a los manuales del proyector. Si desea ver la GUÍA DE CONFIGURACIÓN 1) Haga doble clic en la carpeta “SETUP”. 2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que quiera ver. 3) Haga doble clic en el archivo pdf para tener acceso al GUÍA DE CONFIGURACIÓN. Nota • Si el archivo pdf deseado no se puede abrir haciendo doble clic en el ratón, inicie primero Adobe® Reader ®, y luego especifique el archivo deseado usando el menú “Archivo”, “Abrir”. GUÍA DE CONFIGURACIÓN Para obtener más información, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a este manual. Asignaciones de contactos ········································································ 2 Configuraciones de comandos y especificaciones RS-232C ······················ 4 Operación del proyector usando el protocolo PJLinkTM ······························10 Ajustando el entorno de red del proyector ·················································11 Controlando el proyector mediante una red LAN ·······································17 Reinicio del temporizador de lámpara del proyector mediante LAN·········· 22 Solución de problemas ············································································· 24 10 Introducción Accesorios Accesorios suministrados Dos pilas R-6 (Tamaño “AA”, UM/ SUM-3, HP-7 o similar) Cable RVA (10' (3,0 m)) <QCNWGA086WJPZ> Mando a distancia <RRMCGA837WJSA> Adaptador DIN-D-sub RS-232C (5 57/64 " (15 cm)) <QCNWGA091WJPZ> Cable de alimentación* (1) (2) Para EE.UU. y Para Europa, excepto Canadá, etc. el Reino Unido (6' (1,8 m)) (6' (1,8 m)) <QACCDA007WJPZ> <QACCVA011WJPZ> Bolso de transporte <GCASNA024WJSA> (3) Para el Reino Unido y Singapur (6' (1,8 m)) <QACCBA036WJPZ> (4) Para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (6' (1,8 m)) <QACCLA018WJPZ> * Qué cables de alimentación se proveen junto con su proyector depende de la región. Use el cable de alimentación que corresponda a la toma de corriente de su país. • Manuales de manejo (este manual <TINS-E390WJZZ>, MANUAL DE MANEJO PARA PROYECCIÓN ESTEREOSCÓPICA EN 3D <TINS-E500WJZZ> y CD-ROM <UDSKAA121WJZZ>) Nota • Los códigos que figuran entre “< >” corresponden a códigos de piezas de recambio. Accesorios opcionales ■ Unidad de lámpara ■ Adaptador para montaje en el techo ■ Soporte para montaje en el techo ■ Unidad para montaje en el techo AN-D350LP AN-60KT AN-XRCM30 (solamente para EE.UU.) AN-TK201 <para AN-60KT> AN-TK202 <para AN-60KT> ■ Tubo de extensión del soporte para montaje en el techo AN-EP101B <para AN-XRCM30> (solamente para EE.UU.) AN-MR2 ■ Receptor del mando a distancia AN-C3CP2 ■ Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos (10 n (3,0 m)) Nota • Algunos accesorios opcionales pueden que no estén disponibles según la región. Consulte al concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. 11 Nombres y funciones de las partes Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico. 10 11 12 1 2 16 13 14 17 15 18 3 19 4 5 6 7 Vista delantera 1 Abertura de escape de aire 57 2 Anillo del zoom 28 Para ampliar/reducir la imagen. 3 Anillo de enfoque 27 Para ajustar el enfoque. 4 5 6 7 Vista superior 10 11 12 13 Indicador de aviso de temperatura 58 14 Botones INPUT (P/R) 30 Para cambiar el modo de entrada. 15 Botón AUTO SYNC 34 Para ajustar automáticamente las imágenes cuando se conecta a un ordenador. 16 Botones de ajuste (P/R/O/Q) 39 Para seleccionar elementos de menú. 17 Botón ENTER 39 Para establecer los elementos seleccionados o ajustados en el menú. 18 Botón MENU 39 Para visualizar pantallas de ajuste y configuración. 19 Botones de VOL (volumen) (–O/Q+) 30 Para ajustar el nivel de sonido del altavoz. Obturador del objetivo 26, 30 Palanca HEIGHT ADJUST 28 Pata de ajuste 28 Sensor de señales del mando a distancia 15 8 Altavoz 50 9 Abertura de admisión de aire 57 12 8 9 Indicador de lámpara 58 Indicador de la alimentación 58 Botón STANDBY/ON 26 Para conectar la alimentación y poner el proyector en el modo de espera. 2 3 4 5 6 7 Introducción 1 8 9 10 14 11 12 13 Vista posterior (Terminales) 1 Terminal LAN 25 Terminal para controlar el proyector utilizando un ordenador a través de una red. 2 Terminal RS-232C 24 Terminal para controlar el proyector utilizando un ordenador. 3 Terminal USB 35 Terminal que se conecta al terminal USB del ordenador para utilizar el mando a distancia suministrado como ratón de ordenador. 4 Terminal AUDIO OUT 23 Terminal de salida de audio del equipo conectado al terminal de entrada de audio. 5 Terminal MONITOR OUT* 23 (Terminal de salida para señales de RVA de ordenadores y de componentes) Terminal para conectar a un monitor. Terminal de entrada COMPUTER/ COMPONENT 2* 21, 22 Terminal para señales de componentes y RVA de ordenador. * Usted debe alternar la posición de ajuste dependiendo si está usando el terminal para entrada de MONITOR OUT o COMPUTER/ COMPONENT 2. 6 Terminal de entrada AUDIO 1 23 7 Terminal de entrada COMPUTER/ COMPONENT 1 21, 22 Terminal para señales de componentes y RVA de ordenador. 8 Terminal de entrada S-VIDEO 22 Terminal para conectar equipo de vídeo con terminal S-vídeo. 9 Terminal de entrada VIDEO 22 Terminal para conectar equipo de vídeo. 10 Terminal de entrada AUDIO 2 23 11 Zócalo de CA 25 Conecte el cable de alimentación suministrado. 12 Conector estándar de seguridad Kensington 13 Pata de ajuste trasera 28 14 Barra de seguridad Uso del bloqueo Kensington • Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para usar con un Kensington MicroSaver Security System. Consulte la información suministrada con el sistema para conocer instrucciones de cómo utilizarlo para asegurar el proyector. 13 Nombres y funciones de las partes (Continuación) Los números en Z se refieren a las páginas principales de este manual de manejo donde se explica el tópico. 1 9 Botón L-CLICK/EFFECT 35, 33 • Para hacer clic con el botón izquierdo al utilizar la conexión USB (cuando se utiliza un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional). • Para cambiar el puntero o área destacada. 2 14 3 4 15 5 6 7 8 16 10 Botón KEYSTONE 29 Para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial. 11 Botón AUTO SYNC 34, 50 Para ajustar automáticamente las imágenes cuando se conecta a un ordenador. 12 Botón FUNCTION 53 Para operar y ejecutar una función asignada al “Botón de FUNCTION”. 13 Botón ECO+QUIET 33 Para reducir el ruido del ventilador de enfriamiento y prolongar la vida útil de la lámpara. 14 Botón FREEZE 34 Para congelar imágenes. 15 Botón AV MUTE 30 Para visualizar temporalmente la pantalla negra y apagar el sonido. 16 Botones de VOL +/– (volumen) 30 Para ajustar el nivel de sonido del altavoz. 17 Botón SPOT 33 Para mostrar el puntero. 18 Botón ENTER 39 Para establecer los elementos seleccionados o ajustados en el menú. 19 Botón R-CLICK/RETURN 35, 39 20 Botón MENU 39 Para visualizar pantallas de ajuste y configuración. 21 Botón RESIZE 31 Para cambiar el tamaño de la pantalla (NORMAL, 16:9, etc.). 22 Botón 3D MODE Vea el MANUAL DE MANEJO PARA PROYECCIÓN ESTEREOSCÓPICA EN 3D provisto de forma separada. 23 Botón PICTURE MODE 34 Para seleccionar la imagen apropiada. 17 9 10 11 12 18 19 20 21 22 13 23 1 Botón ON 26 Para conectar la alimentación. 2 Botón STANDBY 26 Para poner el proyector en el modo de espera. 3 Botones INPUT ( / ) 30 Para cambiar el modo de entrada. 4 Botón BREAK TIMER 33 Para visualizar el tiempo de interrupción. 5 Botones MAGNIFY 34 Para ampliar o reducir parte de la imagen. 6 Botones PAGE UP/PAGE DOWN 35 Funcionan de igual forma que los botones [Page Up] y [Page Down] del teclado de un ordenador cuando se utiliza la conexión USB (al utilizar un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional). 7 Botón POINTER 33 Para mostrar el área destacada. 8 Botones MOUSE/Ajuste (P/R/O/Q) 35, 39 14 • Para mover el cursor en el ordenador al utilizar la conexión USB (cuando se utiliza un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional). • Para seleccionar y ajustar elementos de menú. • Para hacer clic con el botón derecho al utilizar la conexión USB (cuando se utiliza un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional). • Para volver a la pantalla de menú anterior durante las operaciones con menú. 1 Presione la lengüeta de la tapa y retire la tapa en la dirección indicada por la flecha. 2 Inserte las pilas. 3 Inserte la lengüeta inferior de la tapa en la abertura y cierre la tapa hasta que encaje en su sitio (oirá un chasquido). Introducción Inserción de las pilas • Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior del compartimiento de las pilas. La utilización incorrecta de las pilas puede ser la causa de que éstas tengan fugas o revienten. Siga las precauciones de abajo. Precaución • Peligro de explosión si se cambia mal la pila. Reemplace las pilas únicamente por pilas alcalinas o de manganeso. • Inserte las pilas asegurándose de que sus polaridades concuerden con las marcas m y n del interior del compartimiento de las pilas. • Las pilas de diferentes tipos tienen propiedades diferentes, así que no mezcle pilas de tipos diferentes. • No mezcle pilas nuevas y viejas. Esto puede reducir la duración de las pilas nuevas o ser la causa de que las viejas tengan fugas. • Quite las pilas del mando a distancia una vez agotadas porque dejarlas en el interior puede ser la causa de que tengan fugas. El líquido que escapa de las pilas es peligroso para la piel, por lo tanto, asegúrese de limpiarlas primero y quitarlas luego con un paño. • Las pilas incluidas con este proyector pueden agotarse brevemente, dependiendo de cómo se utilicen. Asegúrese de cambiarlas por otras nuevas lo antes posible. • Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. • Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas. Alcance de utilización Sensor de señales del mando a distancia El mando a distancia se puede usar para controlar el proyector dentro de los márgenes mostrados en la ilustración. Nota • La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla para facilitar la operación. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede cambiar según el material de la pantalla. 30° Cuando se usa el mando a distancia • Asegúrese de no dejarlo caer, ni exponerlo a la humedad o alta temperatura. • El mando a distancia puede funcionar mal bajo una lámpara fluorescente. En este caso, separe el proyector de la lámpara fluorescente. 33 n (10 m) 30° Transmisores de señales del mando a distancia Mando a distancia 15 Inicio fácil Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para conocer detalles, consulte la página descrita abajo para cada paso. Preparación y proyección En esta sección, la conexión del proyector y el ordenador se explica utilizando un ejemplo. 3 8 Botón STANDBY/ON 6 Botones 8 Botón STANDBY 3 Botón ON O/Q 6 Botones INPUT 6 Botones INPUT Botones de ajuste (P/R/O/Q) 5 6 4 Anillo del zoom 4 Anillo de enfoque 5 Botón KEYSTONE 4 Palanca HEIGHT ADJUST 1. Ponga el proyector frente a una pared o pantalla _Pág. 18 2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de alimentación en el zócalo de CA del proyector Cuando conecte un equipo que no sea un ordenador, consulte las páginas 22 y 23. _Págs. 21, 25 3. Abra completamente el obturador del objetivo y encienda el proyector En el proyector En el mando a distancia _Pág. 26 16 4. Ajuste la imagen proyectada con la guía de configuración 1 Después de encender el proyector aparece la guía de configuración. (Cuando “Guía config.” se pone en “Activado”. Consulte la página 49.) 2 Siga los pasos de la guía de configuración y ajuste el enfoque, la altura (ángulo) y el tamaño de la pantalla. 3 Después de ajustar el enfoque, la altura (ángulo) y el tamaño de la pantalla, pulse ENTER para terminar con la guía de configuración. 5. Corrección de distorsión trapecial Corrección de distorsión trapecial utilizando la corrección de distorsión trapecial. Comprime el lado superior. En el mando a distancia Inicio fácil _Pág. 27 Comprime el lado inferior. _Pág. 29 6. Seleccione el modo ENTRADA Pulse INPUT P/R para visualizar el listado de ENTRADA. Use INPUT P/R para seleccionar el modo de entrada, y use O/Q para seleccionar el terminal de entrada de audio. En el proyector Listado de ENTRADA ENTRADA Audio En el proyector 1 COMPUTER1 2 MONITOR OUT En el mando a distancia S S-VIDEO V VIDEO En el mando a distancia _Pág. 30 7. Encienda el ordenador 8. Desconexión de la alimentación Pulse el botón STANDBY/ON del proyector o el botón STANDBY del mando a distancia, y luego pulse de nuevo el botón mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera. Visualización en pantalla En el proyector En el mando a distancia _Pág. 26 17 Instalación del proyector Instalación del proyector Para una calidad de imagen óptima, coloque el proyector perpendicular a la pantalla con las patas del mismo planas y niveladas. Hacer esto eliminará tener que hacer la corrección de distorsión trapecial y proporcionará la mejor calidad de la imagen. (Consulte la página 29.) Instalación estándar (Proyección delantera) ■ Coloque el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de la imagen deseado. (Consulte la página 19.) Indicación de tamaño de imagen de proyección y distancia de proyección Ejemplo: Señal de entrada 4:3 (Modo Normal) Tamaño de pantalla 300" (762 cm) 200" (508 cm) 100" (254 cm) 40" (102 cm) 240 " (610 ×180" cm × 45 160 "×12 7 cm 0" (406 ) cm 80"× × 305 60" cm) (203 cm × 1 5 2 32"× cm) 2 (81 cm 4" × 61 c m) 18 11 (3 '4 ,5 "– m 1 – 4 3' ,2 9" 22 m ) (6 '8 ,9 "– m 2 – 8 7' ,4 6" 34 m ) (1 '0 0, "– 4 4 m 1 – 1 '3 2, " 6 m ) 4' (1 6"– ,4 5 m '6 –1 " ,7 m ) Distancia de proyección Tamaño de pantalla y distancia de proyección Pantalla H Centro del objetivo L Señal de entrada 4:3 (Modo Normal) Tamaño de imagen (Pantalla) Ancho 610 cm (240") 508 cm (200") 406 cm (160") 305 cm (120") 244 cm (96") 203 cm (80") 163 cm (64") 142 cm (56") 122 cm (48") 81 cm (32") Distancia de proyección [L] Máximo [L2] Alto Mínimo [L1] 457 cm (180") 10,4 m (34' 0") 12,6 m (41' 3") 381 cm (150") 8,6 m (28' 4") 10,5 m (34' 4") 305 cm (120") 6,9 m (22' 8") 8,4 m (27' 6") 229 cm (90") 5,2 m (17' 0") 6,3 m (20' 7") 183 cm (72") 4,1 m (13' 7") 5,0 m (16' 6") 152 cm (60") 3,5 m (11' 4") 4,2 m (13' 9") 122 cm (48") 2,8 m (9' 1") 3,3 m (11' 0") 107 cm (42") 2,4 m (7' 11") 2,9 m (9' 7") 91 cm (36") 2,1 m (6' 10") 2,5 m (8' 3") 61 cm (24") 1,4 m (4' 6") 1,7 m (5' 6") Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen [H] 18 cm 15 cm 12 cm 9 cm 7 cm 6 cm 5 cm 4 cm 4 cm 2 cm Instalación Diagonal [ χ ] 300" (762 cm) 250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 70" (178 cm) 60" (152 cm) 40" (102 cm) (7 1/4") (6 1/32") (4 53/64") (3 5/8") (2 57/64") (2 27/64") (1 15/16") (1 11/16") (1 29/64") (31/32") Señal de entrada 16:9 (Modo 16:9 ) Tamaño de imagen (Pantalla) Diagonal [ χ ] Ancho 300'' (762 cm) 664 cm (261'') 250'' 200'' 150'' 120'' 100'' 80'' 60'' 40'' (635 cm) (508 cm) (381 cm) (305 cm) (254 cm) (203 cm) (152 cm) (102 cm) 553 cm 443 cm 332 cm 266 cm 221 cm 177 cm 133 cm 89 cm (218'') (174'') (131'') (105'') (87'') (70'') (52'') (35'') Distancia de proyección [L] Alto Mínimo [L1] Máximo [L2] Distancia del centro del objetivo Margen ajustable de la a la parte inferior de la imagen [H] posición de la imagen [S] 374 cm (147'') 11,3 m (37' 1") 13,7 m (44' 11") 82 cm (32 13/32") 311 cm (123'') 9,4 m (30' 11") 11,4 m (37' 5") 69 cm (27") 249 cm (98'') 7,5 m (24' 9") 9,1 m (29' 11") 55 cm (21 39/64") 187 cm (74'') 5,6 m (18' 6") 6,8 m (22' 5") 41 cm (16 13/64") 149 cm (59'') 4,5 m (14' 10") 5,5 m (18' 0") 33 cm (12 31/32") 125 cm (49'') 3,8 m (12' 4") 4,6 m (15' 0") 27 cm (10 51/64") 100 cm (39'') 3,0 m (9' 11") 3,6 m (12' 0") 22 cm (8 41/64") 75 cm (29'') 2,3 m (7' 5") 2,7 m (9' 0") 16 cm (6 31/64") 50 cm (20'') 1,5 m (4' 11") 1,8 m (6' 0") 11 cm (4 21/64") ±62 cm (±24 33/64") ±52 cm (±20 27/64") ±42 cm (±16 11/32") ±31 cm (±12 1/4") ±25 cm (±9 13/16") ±21 cm (±8 11/64") ±17 cm (±6 17/32") ±12 cm (±4 29/32") ±8 cm (±3 17/64") Cuando esté usando el proyector con tamaños de pantalla que no aparecen listados en los cuadroa anteriores, calcule los valores de acuerdo a las fórmulas. L2: Distancia máxima de proyección (m/pies) Señal 4:3 [Pies/pulgadas] 0,03457χ / 0,3048 0,04187χ 0,04187χ / 0,3048 H: Distancia del centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm/pulgadas) 0,06134χ 0,06134χ / 2,54 S: Margen ajustable de la posición de la imagen (cm/pulgadas) Consulte la página 47. — — L1: Distancia mínima de proyección (m/pies) [m/cm] 0,03457χ Señal 16:9 [Pies/pulgadas] 0,03766χ / 0,3048 0,04562χ 0,04562χ / 0,3048 [m/cm] 0,03766χ 0,27437χ ±0,20754χ 0,27437χ / 2,54 ±0,20754χ / 2,54 χ : Tamaño diagonal de imagen : 40''-300'' Nota • Permita un margen de error en los valores del diagrama de arriba. 19 Instalación del proyector (Continuación) Modo de proyección (PRY) El proyector puede utilizar cualquiera de los 4 modos de proyección del diagrama de abajo. Seleccione el modo más apropiado para el ajuste de proyección en uso. (Puede poner el modo PRY en el menú “PANT-AJ”. Consulte la página 49.) ■ Montado en mesa, proyección frontal [Elemento de menú ➞ “Frente”] ■ Montado en techo, proyección frontal [Elemento de menú ➞ “Techo y frente”] ■ Montado en mesa, proyección posterior (con pantalla translúcida) [Elemento de menú ➞ “Detrás”] ■ Montado en techo, proyección posterior (con pantalla translúcida) [Elemento de menú ➞ “Techo y detrás”] a Configuración para montaje en el techo Se recomienda hacer la instalación con el adaptador y la unidad de montaje en el techo opcionales de Sharp. Antes de montar el proyector, contacte con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para obtener el adaptador y la unidad de montaje en el techo recomendados (vendidos separadamente). 20 Conectar el proyector a otros aparatos Antes de conectar, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar todos los dispositivos que van a ser conectados. Tras hacer todas las conexiones, encienda el proyector y luego los demás dispositivos. Cuando conecte un ordenador, asegúrese de que sea el último dispositivo en ser encendido después de hacer las conexiones. • Para conocer más detalles de las conexiones y los cables, consulte el manual de manejo del equipo de conexión. • Puede que necesite otros cables o conectores que no se listan aquí. Terminales del proyector Equipo Terminal del equipo conectado Cable Cable RVA (suministrado) Ordenador COMPUTER/ COMPONENT 1, 2 Conexiones Terminal de salida RVA Terminal del proyector Nota • Usted también puede usar el terminal de COMPUTER/COMPONENT 2 como el terminal para MONITOR OUT. Para usar esta terminal como un terminal de entrada, ajuste “Seleccione COMPUTER2” a “Entrada” antes de conectar el equipo externo. (Consulte la página 52.) • Consulte la página 64 “Gráfico de compatibilidad con ordenadores” para ver una lista de las señales de ordenador compatibles con el proyector. El uso del proyector con señales de ordenador diferentes de las listadas puede ser la causa de que algunas funciones no se activen. • Para usar con algunos ordenadores Macintosh puede que sea necesario un adaptador Macintosh. Contacte con su concesionario Macintosh más cercano. • Dependiendo del ordenador que esté utilizando puede que no se proyecte una imagen a menos que esté activado el puerto de salida externa del ordenador (Ej.: Pulse simultáneamente las teclas “Fn” y “F5” cuando utilice un ordenador portátil SHARP). Consulte las instrucciones específicas del manual de manejo de su ordenador para activar el puerto de salida externa de su ordenador. 21 Conectar el proyector a otros aparatos (Continuación) Equipo Terminal del equipo conectado Cable 3 RCA a mini D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP2) Terminal del proyector COMPUTER/ COMPONENT 1, 2 Terminal de salida S-vídeo Cable S-vídeo (de venta en el comercio) S-VIDEO Terminal de salida vídeo Cable de vídeo (de venta en el comercio) VIDEO Equipo vídeo Terminal de salida de vídeo por componentes Cámara/videojuego Cable Cables para cámara o videojuego/Cable 3 RCA COMPUTER/ a mini D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP2) COMPONENT 1, 2 Terminal de salida de vídeo por componentes Clavija adaptadora RCA (de venta en el comercio) Cables para cámara o videojuego S-VIDEO Cables para cámara o videojuego VIDEO Terminal de salida S-vídeo Terminal de salida vídeo Nota • Usted también puede usar el terminal de COMPUTER/COMPONENT 2 como el terminal para MONITOR OUT. Para usar esta terminal como un terminal de entrada, ajuste “Seleccione COMPUTER2” a “Entrada” antes de conectar el equipo externo. (Consulte la página 52.) • Cuando conecte el equipo de vídeo con una salida RVA (Euro-scart) de 21 contactos al proyector, utilice un cable disponible en el comercio ue se ajuste al terminal del proyector que desea conectar. • El proyector no admite señales RGBC a través de Euro-scart. 22 Equipo Equipo audio Terminal del equipo conectado Cable Terminal de Cable de audio estéreo o mono de ø3,5 mm salida de audio (de venta en el comercio o disponible como de ø3,5 mm pieza de servicio Sharp QCNWGA038WJPZ) Terminal de salida de audio RCA Terminal del proyector AUDIO 1 Cable de audio RCA (de venta en el comercio) AUDIO 2 Cables para cámara o videojuego Terminal de salida de audio Terminal de entrada de RVA Cable RVA (suministrado o de venta en el comercio) Amplificador Terminal de entrada de audio de ø3,5 mm Cable de audio estéreo o mono de ø3,5 mm (de venta en el comercio o disponible como pieza de servicio Sharp QCNWGA038WJPZ) Terminal de entrada de audio RCA MONITOR OUT Conexiones Monitor AUDIO OUT Cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a RCA (de venta en el comercio) Nota • Usted también puede usar el terminal de MONITOR OUT como el terminal para COMPUTER/ COMPONENT 2. Para usar esta terminal como un terminal de salida, ajuste “Seleccione COMPUTER2” a “Salida Monitor” antes de conectar el equipo externo. (Consulte la página 52.) • Cuando use el cable de audio mono de ø3,5 mm, el nivel del sonido será la mitad que cuando usa el cable de audio estéreo de ø3,5 mm. • Usted puede seleccionar AUDIO 1 o AUDIO 2 en el listado de ENTRADA. (Consulte la página 30.) • Las señales RVA y de vídeo componente pueden salir al monitor. 23 Control del proyector mediante un ordenador Cuando el terminal RS-232C del proyector se conecta a un ordenador con un adaptador DIN-Dsub RS-232C (suministrado) y un cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio), el ordenador puede utilizarse para controlar el proyector y comprobar el estado del mismo. Para obtener información sobre “Configuraciones de comandos y especificaciones RS232C”, consulte el “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” incluido en el CD-ROM suministrado. Cuando conecte a un ordenador utilizando un adaptador DIN-D-sub RS-232C (suministrado) y un cable de control serial RS-232C Al terminal RS-232C Adaptador DIN-D-sub RS-232C (suministrado) Ordenador Al terminal RS-232C Cable de control serial RS-232C (tipo cruzado, de venta en el comercio) Nota • La función RS-232C puede no activarse si su ordenador no está configurado correctamente. Consulte el manual de manejo del ordenador para conocer detalles. • Consulte las páginas 2 a 9 de la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM que acompaña a esta guía para ver “Asignaciones de contactos” y “Configuraciones de comandos y especificaciones RS-232C”. Información • No conecte el cable RS-232C a un puerto que no sea el terminal RS-232C del ordenador. De lo contrario podría dañar su ordenador o proyector. • No conecte un cable de control serial RS-232C al ordenador, ni lo desconecte de él, mientras éste está encendido. Esto podría dañar su ordenador. 24 Al realizar la conexión al terminal LAN utilizando un cable LAN LED LINK (verde) Se ilumina cuando se establece una conexión. LED TX/RX (amarillo) Se ilumina durante la transmisión/recepción de datos. * Para garantizar la seguridad, no conecte al terminal LAN cables como por ejemplo el de la línea telefónica, que puedan causar una excesiva tensión. Concentrador u ordenador Al terminal LAN Conexiones Cable LAN (categoría 5, disponible en el comercio) Nota • Para realizar la conexión a un concentrador, utilice un cable de transmisión directa del tipo categoría 5 (CAT.5) (disponible en el comercio). • Para realizar la conexión a un ordenador, utilice un cable cruzado del tipo categoría 5 (CAT.5) (disponible en el comercio). Conexión del cable de alimentación Enchufe el cable de alimentación suministrado en el zócalo de CA del panel posterior del proyector. Luego enchufe en la toma de CA. Cable de alimentación (suministrado) Zócalo de CA A la toma de CA 25 Encendido/Apagado del proyector Encendido del proyector Note que las conexiones a un equipo externo y a la toma de corriente deberán hacerse antes de las operaciones descritas abajo. (Consulte las páginas 21 a 25.) Abra completamente el obturador del objetivo y pulse STANDBY/ON en el proyector u ON en el mando a distancia. • El indicador de alimentación se encenderá de color verde. • El proyector estará listo para funcionar una vez que el indicador de la lámpara se ilumine. Información • Cuando “Reinicio automático” está en “Activado”: Si se desenchufa el cable de alimentación de la toma de corriente o se apaga el disyuntor mientras el proyector está encendido, el proyector se enciende automáticamente al enchufar el cable de alimentación a la toma de CA o al encender el disyuntor. (Consulte la página 50.) • El idioma predeterminado en fábrica es el inglés. Si quiere cambiar la visualización en pantalla a otro idioma, siga el procedimiento de la página 49. Indicador de la alimentación Indicador de lámpara Nota • Acerca del indicador de la lámpara El indicador de la lámpara se enciende para indicar el estado de la misma. Verde: La lámpara está encendida Parpadeando en verde: La lámpara está calentándose. Roja: La lámpara se apaga de forma extraña o debe ser cambiada. • Cuando encienda el proyector, la imagen podrá parpadear ligeramente durante el primer minuto desde que se enciende la lámpara. Esta es una operación normal debida a que el circuito de control de la lámpara está estabilizando las características de salida de la misma. Esto no debe considerarse como un defecto de funcionamiento. • Si el proyector se pone en el modo de espera y se enciende inmediatamente después, la lámpara podrá tardar un poco en iniciar la proyección. • Cuando esté establecido el bloqueo del sistema aparecera el recuadro de introducción del código clave. Para cancelar el ajuste del código clave, introduzca el código clave que ya ha establecido. Consulte la página 51 para conocer detalles. Botón STANDBY/ON Botón STANDBY Botón ON Visualización en pantalla (mensaje de confirmación) Apagado del proyector (Puesta del proyector en el modo de espera) Pulse STANDBY/ON en el proyector o STANDBY en el mando a distancia, y luego pulse de nuevo ese botón, mientras se visualiza el mensaje de confirmación, para poner el proyector en el modo de espera. • No se puede encender el proyector durante el enfriamiento. 26 Información • Función Apagado directo: Puede desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA incluso aunque el ventilador de enfriamiento esté funcionando. Proyección de imágenes Pantalla de la guía de configuración Acerca de la guía de configuración Después de encender el proyector aparece la pantalla de la guía de configuración para ayudarle con la configuración del proyector. Elementos de guía 1 FOCUS 2 HEIGHT ADJUST 3 ZOOM Pulse ENTER para salir de la pantalla de la guía de configuración. Nota • La pantalla de la guía de configuración resalta automáticamente los elementos en el orden siguiente: 1 FOCUS 4 ENTER 2 HEIGHT ADJUST 3 ZOOM Botón ENTER Sin embargo, podrá ajustar el enfoque o la altura (ángulo) independientemente del elemento resaltado. • Si no desea visualizar la guía de configuración la próxima vez, ponga “Menú” - “PANT-AJ” “Guía config.” en “Desactivado”. (Consulte la página 49.) Manejo básico Ajuste de la imagen proyectada 1 Ajuste de enfoque Puede ajustar el enfoque con el anillo de enfoque del proyector. Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque mientras ve la imagen proyectada. Anillo de enfoque • El uso de la perilla en el anillo de enfoque hará los ajustes más fáciles. 27 Proyección de imágenes (Continuación) 2 Ajuste de la altura La altura del proyector se puede ajustar utilizando las patas de ajuste de la parte delantera y trasera del proyector. Cuando la pantalla esté por encima del proyector, la imagen de proyección podrá hacerse más alta ajustando el proyector. 1 Levante el proyector para ajustar su altura mientras levanta la palanca HEIGHT ADJUST. Haga ajustes pequeños. Palanca HEIGHT ADJUST 2 Retire sus manos de la palanca HEIGHT ADJUST del proyector después de haber ajustado la altura. • El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 9 grados a partir de la superficie en la que está colocado el proyector. 3 • El proyector se puede ajustar ±2 grados desde la posición estándar. Nota • Cuando ajuste la altura del proyector se producirá distorsión trapecial. Siga los procedimientos de Corrección de distorsión trapecial para corregir la distorsión. (Consulte las páginas 29 y 47.) 3 Ajuste del tamaño de la pantalla Puede ajustar el tamaño de la pantalla con el anillo del zoom del proyector. Gire el anillo del zoom para ampliar o comprimir el tamaño de la pantalla. • El uso de la perilla en el anillo del zoom hará los ajustes más fáciles. 28 Pata de ajuste trasera Use la pata de ajuste trasera para nivelar el proyector. Información • No utilice mucha fuerza con el proyector cuando salga la pata de ajuste delantera. • Cuando baje el proyector, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la pata de ajuste y el proyector. • Sujete firmemente el proyector mientras lo levanta o transporta. • No lo sujete por el objetivo. Anillo del zoom Corrección de distorsión trapecial Cuando la imagen se proyecta desde la parte superior o inferior hacia la pantalla inclinada, la imagen se distorsiona de forma trapecial. A la función para corregir la distorsión trapecial se le llama corrección de distorsión trapecial. Botones de ajuste (P/R/O/Q) Nota • La corrección de distorsión trapecial se puede ajustar con un ángulo de hasta ±40 grados aproximadamente, y la pantalla también se puede configurar con un ángulo de ±40 grados aproximadamente. 1 2 Pulse KEYSTONE para entrar en el modo de corrección de distorsión trapecial. Pulse P/Q o O/R para ajustar la corrección de distorsión trapecial. Botón KEYSTONE Visualización en pantalla (Modo de corrección de distorsión trapecial) E.TRAPEC. AJUSTE 0 FIN Comprime el lado superior. (Mueva la barra deslizante en el sentido +.) Comprime el lado inferior. (Mueva la barra deslizante en el sentido -.) Manejo básico Nota Botón RETURN • Pulse RETURN mientras la visualización en pantalla del modo de corrección de distorsión trapecial está en la pantalla para volver al ajuste predeterminado. 3 Pulse KEYSTONE. • La visualización en pantalla de la corrección de distorsión trapecial desaparecerá. Información • Mientras ajusta la imagen con la corrección de distorsión trapecial, las líneas rectas de los bordes de la imagen pueden aparecer irregulares. 29 Proyección de imágenes (Continuación) Cambio del modo de entrada Seleccione el modo de entrada apropiado para el equipo conectado. Pulse INPUT / para visualizar el listado de ENTRADA. Use INPUT / para seleccionar el modo de entrada, y use O/Q para seleccionar el terminal de entrada de audio. Botones INPUT Botón AV MUTE Botones de VOL +/– (volumen) Botones O/Q Ajuste del volumen Pulse VOL +/– en el mando a distancia o –O/ Q+ en el proyector para ajustar el volumen. Nota • Pulsando VOL–/–O bajará el volumen. • Pulsando VOL+/Q+ subirá el volumen. • Cuando el proyector esté conectado a un equipo externo, el nivel del volumen de ese equipo cambiará según el nivel del volumen del proyector. Ajuste el nivel de volumen más bajo para el proyector cuando éste se encienda/apague o cuando se cambie la señal de entrada. • Cuando no quiera dar salida al sonido desde el altavoz del proyector mientras el proyector está conectado a un equipo externo, ponga “Altavoz” en el menú “PRY-AJ1” en “Desactivado”. (Consulte la página 50.) Visualización en pantalla Visualización de la pantalla negra y apagado temporal del sonido Pulse AV MUTE en el mando a distancia o cierre el obturador del objetivo para exponer temporalmente una pantalla en negro y desactivar el sonido. Nota • Al pulsar de nuevo AV MUTE volverá a aparecer la imagen proyectada. • Cuando cierre el obturador del objetivo, el proyector se encontrará en el modo AV MUDO y posteriormente se apagará automáticamente transcurridos aproximadamente 30 minutos. 30 Visualización en pantalla Modo de cambio de tamaño Esta función le permite modificar o personalizar el modo de cambio de tamaño para realzar la imagen de entrada. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir la imagen que desee. Pulse RESIZE. Botón RESIZE • Consulte la página 47 para configurar la pantalla del menú. ORDENADOR Resolución principal NORMAL COMPLETA SVGA (800 × 600) Formato 4:3 XGA (1024 × 768) SXGA (1152 × 864) 1024 × 768 16:9 — — 1152 × 864 768 × 576 1024 × 576 1600 × 1200 SXGA (1280 × 1024) 968 × 768 1280 × 1024 1280 × 720 1024 × 576 1280 × 720 — — 1360 × 768 1024 × 578 1360 × 768 — — 1366 × 768 1024 × 576 1366 × 768 — — 1280 × 768 1024 × 614 1280 × 768 960 × 576 1280 × 800 1024 × 640 1280 × 800 922 × 576 Señal de entrada Ordenador BORDE 800 × 600 UXGA (1600 × 1200) Otros formatos PUNTO POR PUNTO Tipo de imagen 1024 × 768 Para pantalla 4:3 NORMAL 720 × 576 1024 × 576 Para pantalla 16:9 COMPLETA PUNTO POR PUNTO —*2 —*2 BORDE 16:9 Resolución inferior a XGA XGA *1 *1 Formato 4:3 Manejo básico Resolución superior a XGA SXGA (1280 × 1024) Formato 5:4 *1 1280 × 720 —*2 1360 × 768 1366 × 768 1280 × 768 1280 × 800 —*2 Formato 16:9 *1 *1 *1 Formato 16:10 : Área recortada donde no es posible proyectar imágenes : Área en que las señales están fuera de la pantalla *1 La función Desp. imagen puede utilizarse para estas imágenes. *2 Igual que el modo NORMAL. 31 Proyección de imágenes (Continuación) VÍDEO/DTV Señal de entrada Vídeo/DTV Tipo de imagen Para pantalla 4:3 NORMAL ÁREA ZOOM Para pantalla 16:9 ALARG. V BORDE 16:9 *1 *1 *1 *1 *1 *1 Formato 4:3 480I, 480P, 576I, 576P, NTSC, PAL, SECAM Compresión Buzón 720P, 1035I, 1080I, 1080P *1 Formato 16:9 —*2 Formato 16:9 —*2 *1 540P (formato 4:3 en pantalla 16:9) : Área recortada donde no es posible proyectar imágenes : Área en que la imagen no es incluida en las señales originales *1 La función Desp. imagen puede utilizarse para estas imágenes. *2 Igual que el modo NORMAL. Acerca de los derechos de propiedad intelectual • Al usar la función CAMBIO TAMAÑO para seleccionar una imagen con una relación de aspecto diferente de la de la imagen de un programa de televisión o un vídeo, la imagen se verá diferente a su apariencia original. Tenga esto presente al seleccionar un tamaño de imagen. • El uso de las funciones cambio de tamaño o corrección de distorsión trapecial para comprimir o alargar la imagen para propósitos de exhibiciones comerciales/privadas en un café, hotel, etc., puedo infringir los derechos de propiedad intelectual protegidos por la ley para los propietarios de los derechos de propiedad intelectual. Por favor, tenga cuidado con esto. 32 Control con el mando a distancia Botón BREAK TIMER Botón FREEZE Mostrar el puntero Botón POINTER Pulse POINTER y pulse P/R/O/Q en el mando a distancia para desplazar el puntero. Botón SPOT • Pulse EFFECT para cambiar el icono del puntero (5 tipos). Botones MAGNIFY 1 Estrella Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón EFFECT Botón PICTURE MODE Botón ECO+QUIET 2 Dedo1 Dedo2 Corazón Subrayado Pulse POINTER de nuevo. • El puntero desaparecerá. Botón AUTO SYNC Visualización y ajuste del temporizador de interrupción 1 Usar la función de área destacada 1 Pulse BREAK TIMER. • El temporizador inicia la cuenta atrás desde 5 minutos. Pulse SPOT y pulse P/R/O/Q en el mando a distancia para desplazar el área destacada. • Pulse EFFECT para cambiar el tamaño del área destacada (3 tipos). Visualización en pantalla 2 Pulse P/R/O/Q para ajustar la duración del tiempo de interrupción. • Aumenta con P o Q 1/9 2 1/25 1/8 Pulse SPOT de nuevo. • El área destacada desaparecerá. 5 minutos ➞ 6 minutos ➞ 60 minutos • Disminuye con O o R Cancelación de la función de visualización del temporizador de interrupción Pulse BREAK TIMER. Nota • El temporizador no está disponible mientras el proyector está operando las siguientes funciones. - Sinc. auto. - Imagen Congelada - AV Mudo - Búsq. Entrada Activación/desactivación del modo eco+silencioso Pulse ECO+QUIET para activar/ desactivar el modo eco+silencioso. • Cuando el modo eco+silencioso está ajustado a “ACTIVADO”, el ruido del ventilador de enfriamiento se reduce y el consumo de corriente disminuye, lo que prolonga la vida útil de la lámpara. Funciones útiles 4 minutos ➞ 3 minutos ➞ 1 minuto • El tiempo de interrupción se puede poner en unidades de un minuto (hasta 60 minutos). Nota • Consulte “Eco+Silencio” en la página 44 para conocer más detalles. 33 Control con el mando a distancia (Continuación) Sincronización automática (Ajuste de sincronización automática) La función de sincronización automática se activa cuando se detecta una señal de entrada después de encenderse el proyector. Pulse AUTO SYNC para ajustar manualmente con la función de sincronización automática. Visualización de una parte ampliada de la imagen Los gráficos, tablas y otras partes de las imágenes proyectadas pueden ampliarse. Esto puede resultar útil al proporcionar explicaciones más detalladas. 1 Pulse MAGNIFY en el mando a distancia. • Amplía la imagen. • Pulse o MAGNIFY para ampliar o reducir la imagen proyectada. Nota • Cuando no se pueden lograr imágenes óptimas con el ajuste Sinc. auto., utilice los ajustes manuales. (Consulte la página 45.) Nota . Pulse ×1 ×2 Pulse Congelación de una imagen en movimiento 1 2 ×3 ×4 . • Puede cambiar la posición de la imagen ampliada utilizando P, R, O y Q. Pulse FREEZE. • La imagen proyectada se congela. 2 Pulse de nuevo FREEZE para volver a la imagen en movimiento del dispositivo conectado. Pulse RETURN en el mando a distancia para cancelar la operación. • Se restablece la relación de aumento a ×1. Nota Selección del modo de imagen Puede seleccionar el modo de imagen adecuado a la imagen proyectada, como películas o videojuegos. Pulse PICTURE MODE. • Cuando pulse PICTURE MODE, el modo de imagen cambiará en el orden siguiente: ESTÁNDAR PRESENTACIÓN CINEMA JUEGO sRGB* Nota • Consulte la página 42 para conocer detalles del modo de imagen. * “sRGB” se visualiza sólo cuando se introduce la señal RVA. 34 • Los aumentos que se pueden seleccionar difieren en función de la señal de entrada. • En los siguientes casos, la imagen volverá a su tamaño normal (×1). - Cuando cambia el modo de ENTRADA. - Cuando se pulse RETURN. - Cuando se cambie la señal de entrada. - Cuando la resolución y la frecuencia de actualización (frecuencia vertical) de la señal de entrada cambien. - Cuando se modifica el modo de cambio de tamaño. Uso del mando a distancia como ratón inalámbrico de ordenador Al conectar el proyector a un ordenador mediante un cable USB, puede utilizar el mando a distancia como ratón del ordenador. Si el ordenador está demasiado lejos del proyector como para conectarlo mediante el cable USB, se puede utilizar el receptor del mando a distancia (opcional, AN-MR2) para controlar el proyector mediante el mando a distancia. Para más detalles, consulte el manual de manejo del receptor. Conexión mediante un cable USB Ordenador Al terminal USB Al terminal USB Receptor del mando a distancia (opcional, AN-MR2) o Cable USB (disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNWGA014WJPZ) Una vez conectado, el puntero del ratón puede controlarse de la siguiente forma. ■ Para mover el cursor Botones PAGE UP/ PAGE DOWN Botones MOUSE/Ajuste (P/R/O/Q) Pulse los botones MOUSE/Ajuste (P/R/O/Q). ■ Para hacer clic con el botón izquierdo Pulse L-CLICK. ■ Para hacer clic con el botón derecho Pulse R-CLICK. Botón R-CLICK Pulse L-CLICK o R-CLICK. L-CLICK y R-CLICK funcionan de la misma forma. Botón L-CLICK ■ Para utilizar [Page Up] o [Page Down] Se utilizan de la misma forma que las teclas [Page Up] y [Page Down] del teclado de un ordenador. Pulse PAGE UP o PAGE DOWN. Funciones útiles ■ Si su ordenador sólo admite un ratón de un solo clic (como un Macintosh) Nota • Esta función funciona solamente con el OS de Microsoft® Windows® y el Mac OS® que soportan USB. • No podrá usar esta función cuando se visualice la pantalla de menú. • Asegúrese de que el ordenador reconoce la conexión USB. 35 Elementos de menú A continuación se muestran los elementos que pueden establecerse en el proyector. “Menú de Inicio Rápido” Menú principal Menú de Inicio Rápido Menú “Imagen” Menú secundario Menú principal Imagen Inicio Búsqueda Entrada Página 42 Página 40 Menú secundario Estándar Presentación Cinema Juego sRGB *1 Modo de imagen Página 42 Resolución Página 40 Cambio tamaño Página 40 E.Trapec. -80 Normal Completa Punto por Punto Área Zoom Alarg. V Borde 16:9 +80 Página 40 Eco+Silencio [Activado/Desactivado] Página 40 -30 +30 Brillantez -30 +30 Color -30 +30 *2 Matiz -30 +30 *2 Nitidez -30 +30 *2 Rojo -30 +30 Azul -30 +30 Página 43 Página 40 Idioma (Language) Contraste English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português polski Magyar Türkçe Temp Clr -1 1 Página 43 BrilliantColor™ 0 2 Página 43 Información Página 40 Vaya A Menú Completo Página 40 Ajuste C.M.S. [Activado/Desactivado] Página 43 C.M.S. Página 43 Mod. película Auto Desactivado *2 Página 44 DNR Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Página 44 Eco+Silencio [Activado/Desactivado] Página 44 Reposición C.M.S.-Tono Página 43 C.M.S.-Saturación Página 43 C.M.S.-Valor Página 43 R -30 +30 AM -30 +30 V -30 +30 AV -30 +30 AZ -30 +30 M -30 +30 Reposición Reposición Regresar *1 Elemento cuando se introducen señales RVA por COMPUTER 1 o 2. *2 Elementos cuando se introducen señales de vídeo componente por COMPUTER 1 o 2, o cuando se selecciona S-VIDEO o VIDEO. 36 Menú “Ajuste de señal (AJ. SEÑAL)” Menú principal AJ. SEÑAL Página 45 Menú secundario Reloj Fase -150 -30 +30 *3 -150 +150 *4 Pos.V. -60 +60 *4 Reposición Página 47 E.Trapec. Página 46 -80 +80 Página 47 Sbxplor. [Activado/Desactivado] *5 Página 45 Conf video +96 Normal Completa Punto por Punto Área Zoom Alarg. V Borde 16:9 *4 Página 45 Página 46 Página 47 Página 47 Resolución Señal de vídeo Menú secundario Cambio tamaño Desp. imagen -96 Página 45 Tipo de señal Menú principal PANT-AJ +150 *3 Pos.H. Menú “Ajuste de pantalla (PANT-AJ)” *6 Auto RVA YPbPr Auto PAL SECAM NTSC4.43 NTSC3.58 PAL-M PAL-N PAL-60 0 IRE 7.5 IRE Info. de señal Página 46 *3 Elementos cuando ingresa señales RVA por COMPUTER/COMPONENT 1 o 2. *4 Elementos cuando ingresa COMPUTER/ COMPONENT 1 o 2. *5 Elemento cuando se selecciona COMPUTER/ COMPONENT 1 o 2. *6 Elemento cuando se selecciona S-VIDEO o VIDEO. Página 48 Visualizador [Activado/Desactivado] Página 48 Subtítulos ocultos Página 48 Fondo Página 49 Desactivado SO1 SO2 Logotipo Azul Ninguno Guía config. [Activado/Desactivado] Página 49 Modo PRY Página 49 Color de pared Página 49 Idioma (Language) Página 49 Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás Desactivado Pizarra Pizarra virtual English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português polski Magyar Türkçe Funciones útiles 37 Elementos de menú (Continuación) Menú “Ajuste de proyector (PRY-AJ1/2)” Menú principal PRY-AJ1 Página 50 Menú secundario Sinc.auto. [Activado/Desactivado] Página 54 Página 50 Página 50 Página 55 Página 55 Página 50 Restablecer Ajuste de Red Página 55 Página 50 Página 51 Reiniciar Red 9600bps 38400bps 115200bps Normal Alta Página 51 Página 56 Enlace Página 52 Página 50 Menú secundario Página 52 Página 52 Botón de FUNCTION Página 53 Modo de ESPERA Página 53 DLP® LinkTM [Actiavdo/Desactivado] Página 53 Invertir DLP® LinkTM Página 53 Reposicionar todo Página 53 Temp lámp (dur) Página 53 38 Página 56 Menú de Inicio Rápido [Actiavdo/Desactivado] Seleccione COMPUTER2 Página 56 Dirección MAC Proyector Seguro [Activado/Desactivado] PRY-AJ2 Página 55 Dirección IP Página 56 Bloqueo sistema [Activado/Desactivado] Menú principal Página 54 TCP/IP Altavoz [Activado/Desactivado] Modo vent. Contraseña [Activado/Desactivado] Cliente DHCP [Activado/Desactivado] Reinicio automático [Activado/Desactivado] Página 50 Menú principal Red Desconex Automát [Activado/Desactivado] RS-232C Menú “Red” Entrada Salida Monitor Búsq. Entrada Audio Mudo Desp. imagen Info. de señal Inicio Rápido Eco Uso de la pantalla de menú Seleccione del Menú de Inicio Rápido, el cual es una colección de las funciones usadas más frecuentemente, o del Menú Completo, el cual habilita las configuraciones y ajustes avanzados. Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón ENTER Botón MENU Botón ENTER Botones de ajuste (P/R/O/Q) Botón RETURN • Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior cuando se visualiza el menú. Botón MENU Selecciones de menús (Menú de Inicio Rápido) • Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector. 1 2 • Se visualiza la pantalla de “Menú de Inicio Rápido” para el modo de entrada seleccionado. Pulse P o R para seleccionar el elemento deseado, luego pulse ENTER. Pulse P/R/O/Q para ajustar el elemento seleccionado, luego pulse ENTER. Menú de Inicio Rápido Inicio Búsqueda Entrada Resolución Cambio tamaño E.Trapec. Eco+Silencio Idioma(Language) Información 1024×768 Normal 0 Desactivado Español Vaya A Menú Completo… Funciones útiles 3 Ejemplo Pulse MENU. Información • Para visualizar las configuraciones y ajustes avanzados, seleccione “Vaya A Menú Completo”. Pulse ENTER para visualizar la pantalla de Menú Completo. • Si no desea visualizar el Menú de Inicio Rápido, ajuste “Vaya A Menú Completo” - “PRY2-AJ2” - “Menú de Inicio Rápido” a “Desactivado”. (Consulte la página 52.) SEL./AJ INTRO FIN 39 Uso de la pantalla de menú (Continuación) Menú de Inicio Rápido Los siguientes elementos pueden ser configurados en el Menú de Inicio Rápido. Elementos seleccionables Descripción Inicio Búsqueda Entrada Busca automáticamente por y alterna al modo de Entrada apropiado. El pulsar un botón de operación durante la búsqueda de entradas cancela la búsqueda. Resolución Cambie la resolución manualmente. Use esta función cuando el tamaño de imagen y pantalla no concuerden con la resolución seleccionada automáticamente. (Consulte la página 45.) Cambio tamaño Cambia el modo de Cambio de Tamaño. Use esta función para estirar la imagen de forma vertical u horizontal o cuando los bordes de la imagen no puedan verse. (Consulte la página 47.) E. Trapec. Corrige la distorsión trapezoidal de las imágenes proyectadas. Use esta función para corregir la distorsión trapezoidal de las imágenes causada cuando se proyectan imágenes a un ángulo con respecto a la pantalla. (Consulte la página 47.) Eco+Silencio Cuando se ajusta a “Activado”, esta función reduce el ruido del ventilador de enfriamiento y el consumo de energía, prolongando de esta manera la vida útil de la lámpara. (Consulte la página 44.) Idioma (Language) Selecciona el idioma exhibido en la pantalla. (Consulte la página 49.) Información Exhibe la señal de entrada, tiempo de uso de la lámpara, vida de lámpara remanente, etc. Vaya A Menú Completo Exhibe el Menú Completo para configuraciones y ajustes avanzados. Nota • El ajuste del modo Cambio tamaño se hará independientemente para cada modo de Entrada. • El ajuste del modo Eco + Silencio se hará independientemente para cada modo de Entrada y cada modo de Imagen. Selecciones de menús (Menú Completo) Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”. • Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector. 1 Pulse MENU. • Se visualiza la pantalla de “Menú de Inicio Rápido”. Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para entrada COMPUTER (RVA) Elementos de menú 2 3 Pulse P o R para seleccionar “Vaya A Menú Completo”. Pulse Q o O y seleccione “Imagen” para ajustar. Información • Cuando “PRY-AJ2” - “Menú de Inicio Rápido” está ajustado a “Activado”, el pulsar MENU visualiza la pantalla del Menú de Inicio Rápido. 40 Imagen SEÑ. Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr BrilliantColor TM Ajuste C.M.S. C.M.S. DNR Eco+Silencio Reposición SEL./AJ PAN PRY1 PRY2 Red Estándar 0 0 0 0 0 1 Activado Nivel 2 Desactivado INTRO FIN 4 Pulse P o R y seleccione “Brillantez” para ajustar. • El elemento seleccionado resalta. Imagen SEÑ. PAN PRY1 SEL./AJ PRY2 Red Estándar Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr BrilliantColor TM Ajuste C.M.S. C.M.S. DNR Eco+Silencio Reposición 0 0 0 0 0 1 Activado Nivel 2 Desactivado Un AJ. FIN Elementos para ajustar Para ajustar la imagen proyectada mientras la mira Pulse ENTER. • El elemento seleccionado (ej., “Brillantez”) se visualiza solo en la parte inferior de la pantalla. • Cuando pulse P o R se visualizará el elemento siguiente (“Rojo” después de “Brillantez”). Imag. SEÑ. PANT-AJ PRY1 Red PRY2 Normal Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. 0 0 Pulse ENTER. El elemento visualizado solo Imagen Nota • Pulse de nuevo ENTER para volver a la pantalla anterior. 5 Pulse O o Q para ajustar el elemento seleccionado. • El ajuste se guarda. Pulse MENU. • La pantalla de menú desaparecerá. Imagen 0 Menú Rtn. SEÑ. Modo de imagen Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr BrilliantColor TM Ajuste C.M.S. C.M.S. DNR Eco+Silencio Reposición SEL./AJ PAN FIN PRY1 PRY2 Red Estándar 0 15 0 0 0 1 Activado Nivel 2 Desactivado Un AJ. Funciones útiles 6 Brillantez SEL./AJ FIN Nota • El botón de MENU no está disponible mientras el proyector está operando: - Sinc. auto./Temporizador de interrupción/Imagen Congelada/AV Mudo/Búsq. Entrada 41 Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) Operación de menú n Página 40 Q PÁGINA 1 Q PÁGINA 2 Imagen 1 2 SEÑ. PAN PRY1 Modo de imagen Contraste Brillantez Color Matiz Nitidez Rojo Azul 0 0 0 0 0 0 0 SEL./AJ INTRO PRY2 Red Imagen Estándar SEÑ. PAN PRY1 Modo de imagen 3 2 4 5 6 7 FIN PRY2 Red Estándar 0 1 Temp Clr BrilliantColor TM Ajuste C.M.S. C.M.S. Mod. película DNR Eco+Silencio Reposición SEL./AJ Activado Auto Nivel 2 Desactivado INTRO FIN 1 Selección del modo de imagen Elementos seleccionables Descripción Los ajustes predeterminados de cada elemento cuando se selecciona el modo de imagen Temp Clr BrilliantColorTM Eco+Silencio Estándar Para la imagen estándar 0 1 Desactivado Presentación Da brillo a partes de la imagen para mejorar las presentaciones. 0 2 Desactivado Cinema Da un matiz natural a la imagen proyectada. –1 0 Activado Juego Da nitidez a la imagen proyectada. 0 1 Desactivado *sRGB Para reproducir con alta fidelidad imágenes de un ordenador. – – Desactivado • “sRGB” se visualiza sólo cuando se introducen señales RVA. • Puede poner o ajustar cada elemento del menú “Imagen” según sus preferencias. Cualquier cambio que usted haga quedará memorizado. Nota • También puede pulsar PICTURE MODE en el mando a distancia para seleccionar el modo de imagen. (Consulte la página 34.) • *sRGB es un estándar internacional de reproducción del color regulado por la IEC (Comisión Electrotécnica Internacional). Como el área de color fija ha sido decidida por la IEC, cuando se selecciona “sRGB” las imágenes se visualizan con un matiz natural basado en una imagen original. Cuando selecciona “sRGB” no puede establecer los elementos “Rojo”, “Azul”, “Temp Clr” y “BrilliantColorTM”. Información • Cuando selecciona “sRGB”, la imagen proyectada puede quedar oscura, pero esto no indica un fallo de funcionamiento. 42 Operación de menú n Página 40 4 Ajuste de los colores 2 Ajuste de la imagen Elementos de ajuste Contraste Brillantez 1 Color* Matiz*1 Nitidez*1 Rojo*2 Azul*2 2 3 BrilliantColor™* * Botón O Botón Q Para menos contraste. Para menos brillo. Para menos intensidad del color. Para dar a la piel un tono morado. Para menos nitidez. Para un rojo más suave. Para un azul más suave. Para debilitar el efecto. Para más contraste. Para más brillo. Para más intensidad del color. Para dar a la piel un tono verdusco. Para más nitidez. Para un rojo más intenso. Para un azul más intenso. Para fortalecer el efecto. *1 No se visualiza en el modo de entrada RVA. *2 Cuando se selecciona “sRGB” no se puede ajustar/seleccionar. *3 BrilliantColor™ usa tecnología BrilliantColor™ de Texas Instruments. A medida que se incrementa el nivel BrilliantColor™, la imagen se hace más brillante a la vez que la reproducción del color se mantiene en un nivel alto. Esta función ajusta cada uno de los seis colores principales que forman la rueda de colores, alterando su “Tono”, “Saturación”, o “Valor”. Elementos seleccionables C.M.S.-Tono 3 Ajuste de la temperatura de color C.M.S.-Valor Ajusta el brillo de los colores principales. Reposición Los ajustes de “Tono”, “Saturación” y “Valor” de todos los colores se reponen al ajuste predeterminado. Regresar Vuelve a la pantalla del menú de “Imagen”. Ajuste de “Tono”, “Saturación”, o “Valor”. 1 Seleccione “Activado” para “Ajuste C.M.S.” en el menú “Imagen” y luego pulse ENTER. 2 Seleccione “C.M.S.” en el menú “Imagen” y luego pulse ENTER. 3 Pulse P o R para seleccionar “Tono”, “Saturación”, o “Valor” y luego pulse ENTER. 4 Seleccione el color que se ajustará con P o R y ajústelo con O o Q. Ejemplo de ajuste del “Tono” Colores principales R (Rojo) 0 1 Más cercano a amarillo Más cercano a azul verdoso AV (Azul verdoso) Más cercano a verde Más cercano a azul AZ (Azul) Más cercano a magenta Más cercano a azul verdoso Funciones útiles –1 Más cercano a magenta Botón Q Más cercano a amarillo Descripción Para temperatura de color inferior que proporciona imágenes más cálidas como de rojo incandescente. Botón O AM (Amarillo) Más cercano a rojo Más cercano a verde V (Verde) Elementos seleccionables Ajusta el tono de los colores principales. C.M.S.-Saturación Ajusta la saturación de los colores principales. Nota • Cuando se selecciona “sRGB” no se pueden establecer “Rojo”, “Azul”, “BrilliantColorTM” y “Temp Clr”. • Para reponer todos los elementos de ajuste, seleccione “Reposición” y pulse ENTER. Descripción M (Magenta) Más cercano a azul Más cercano a rojo Para temperaturas de color más altas, para imágenes más frescas con efecto incandescente azulado. Nota • Los valores de “Temp Clr” sólo son para fines estándar generales. • Cuando se selecciona “Saturación” el color seleccionado se pone, O: más claro. Q: más denso. • Cuando se selecciona “Valor” el color seleccionado se pone, O: más oscuro. Q: más brillante. • Para reponer los valores de ajuste de cada color a los ajustes predeterminados, seleccione “Reposición” y pulse ENTER. 43 Ajuste de imagen (Menú “Imagen”) (Continuación) Operación de menú n Página 40 5 Selección del modo película Esta función permite reproducir con la mayor calidad imágenes originalmente proyectadas a 24 fps, como las películas en DVD. Elementos seleccionables Auto Descripción 7 Eco+Silencio Elementos seleccionables Activado Brillantez y consumo PG-D3510X PG-D3010X PG-D2710X Las películas se reconocen automáticamente. Desactivado Aprox. 65% Aprox. 75% 100% Desactivado Las películas no se reconocen. Nota Nota • Esta función está disponible para las siguientes señales. Con entrada de COMPUTER/COMPONENT 1 o 2: - 480I - 576I - 1035I - 1080I Con entrada de S-VIDEO o VIDEO: - Todas las señales 6 Reducción del ruido de la imagen (DNR) La reducción de ruido digital de vídeo (DNR) garantiza imágenes de gran calidad con un mínimo de trazos puntuales y de ruido de color cruzado. Elementos seleccionables Descripción Nivel 1 Nivel 2 Define el nivel de DNR para mejorar la nitidez de la imagen. Nivel 3 Nota • Esta función no está disponible para algunas señales. 44 • Cuando se fija “Eco+Silencio” en “Activado” en sonido del ventilador y de consumo de energía es menor a cuando se selecciona “Desactivado”. (La brillantez de la proyección disminuye según se muestra en la tabla.) Ajuste de señal (menú “AJ. SEÑAL”) Operación de menú n Página 40 Imag. AJ. SEÑAL Reloj Fase Pos.H. Pos.V. Reposición Resolución Tipo de señal Señal de vídeo Conf video H Red Auto 0 IRE Info. de señal 1024 x 768 48.3 kHz / V 60.0 Si no es posible obtener una imagen óptima mediante el ajuste Sinc. auto., utilice la función AJ. SEÑAL. Descripción Reloj Ajustar el ruido vertical. Fase Ajustar el ruido horizontal (similar a la función de alineación de un VCR). Pos.V. PRY2 1024 x 768 Auto 1 Ajuste de la imagen del ordenador Pos.H. PRY1 0 0 0 0 SEL./AJ Elementos seleccionables PAN Centrar la imagen en la pantalla desplazándola hacia la izquierda o hacia la derecha. Centrar la imagen en la pantalla desplazándola hacia arriba o hacia abajo. Hz INTRO FIN 3 Selección del tipo de señal Esta función le permite seleccionar el tipo de señal de entrada, RVA o componente, para COMPUTER/COMPONENT 1 o 2. Elementos seleccionables Descripción Auto Las señales de entrada son reconocidas automáticamente como señales RVA o componentes. RVA Seleccione este ajuste para recibir señales RVA. YPbPr Seleccione este ajuste para recibir señales de componentes. Nota • Para restablecer todos los elementos de ajuste, seleccione “Reposición” y pulse ENTER. • El rango de ajuste de “Pos.H.” (Posición-H) y “Pos.V.” (Posición-V) podría variar dependiendo de la resolución de la pantalla del ordenador. Generalmente, el tipo de señal de entrada es detectado y el modo de resolución correcto se selecciona automáticamente. Sin embargo, en el caso de algunas señales, puede ser necesario seleccionar el modo de resolución óptimo en “Resolución” para que coincida con el modo de visualización del ordenador. Funciones útiles 2 Ajuste de la resolución Nota • Consulte “Comprobación de la señal de entrada” en la página 46 obtener información sobre la señal de entrada seleccionada. 45 Ajuste de señal (menú “AJ. SEÑAL”) (Continuación) Operación de menú n Página 40 4 Selección del sistema de vídeo El modo de sistema de entrada de vídeo viene preajustado a “Auto”; sin embargo, dependiendo de la diferencia en la señal de vídeo, en algunos casos puede no ser posible recibir una imagen clara desde el equipo audiovisual conectado. En tales casos, cambie la señal de vídeo. Elementos seleccionables Auto PAL SECAM *NTSC4.43 NTSC3.58 PAL-M PAL-N PAL-60 * Al reproducir señales NTSC en un equipo de vídeo PAL. Nota • La señal de vídeo sólo puede seleccionarse en el modo S-VIDEO o VIDEO. • Cuando “Señal de vídeo” está ajustado en “Auto”, es posible que no reciba una imagen clara, debido a las diferencias de señal. En tal caso, cambie la señal de video a la de la señal original. 5 Ajuste de la configuración de vídeo Elementos seleccionables Descripción 0 IRE Fije el nivel negro a 0 IRE. 7.5 IRE Fije el nivel negro a 7.5 IRE. Nota • Esta función está disponible para las siguientes señales. Con entrada de COMPUTER/COMPONENT 1 o 2: - 480I Con entrada de S-VIDEO o VIDEO: - NTSC3.58 46 6 Comprobación de la señal de entrada Esta función permite obtener información acerca de la señal de entrada actual. Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”) Operación de menú n Página 40 Imag. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SEÑ. PRY1 PANT-AJ Cambio tamaño Desp. imagen E.Trapec. Sbxplor. Visualizador Subtítulos ocultos Fondo Guía config. Modo PRY Color de pared Idioma(Language) SEL./AJ 1 Ajuste del modo de cambio de tamaño Use esta función para estirar la imagen de forma vertical u horizontal o cuando los bordes de la imagen no puedan verse. Nota • Para conocer detalles del modo de cambio de tamaño, consulte las páginas 31 y 32. • También puede pulsar RESIZE en el mando a distancia para establecer el modo de cambio de tamaño. (Consulte la página 31.) PRY2 Red Normal 0 0 Activado Activado Desactivado Logotipo Activado Frente Desactivado Español INTRO FIN 3 Corrección de distorsión trapecial Cuando la imagen se proyecta desde la parte superior o inferior hacia la pantalla inclinada, la imagen se distorsiona de forma trapecial. A la función para corregir la distorsión trapecial se le llama corrección de efecto trapecial. Seleccione “E. Trapec.” en el menú “PANT-AJ” y ajuste con la barra deslizante. Consulte la página 29 para conocer detalles de la corrección de distorsión trapecial. Botón Q Botón O 2 Ajuste de posición de la imagen Puede mover verticalmente la imagen proyectada. Nota Botón Q Funciones útiles Botón O • La corrección de la distorsión trapecial puede ajustarse hasta un ángulo de aproximadamente ±40 grados. • También puede pulsar KEYSTONE en el mando a distancia para ajustar la corrección trapecial. Nota • Esta función solamente trabaja en algunos Modos de cambio de tamaño. (Consulte las páginas 31 y 32.) 47 Ajuste de la imagen proyectada (Menú “PANT - AJ”) (Continuación) Operación de menú n Página 40 4 Fijación del Sbxplor. Esta opción le permite fijar el área del sbxplor (área de visualización). Elementos seleccionables Activado El área de entrada se visualiza sin los bordes de la pantalla. • Esta función está disponible para las siguientes señales. Con entrada de COMPUTER/COMPONENT 1 o 2: - 480P - 540P - 576P - 720P - 1035I - 1080I/1080P • Si al seleccionar “Desactivado” se genera ruido en los bordes de la pantalla, coloque la función en “Activado”. • Vea también los puntos sobre los “Acerca de los derechos de propiedad intelectual” en la página 32. 5 Ajuste de la visualización en pantalla Descripción Se muestran todas las visualizaciones en pantalla. Desactivado No se visualiza VOLUMEN/AV MUDO/ IMAGEN CONGELADA/SINC.AUTO/ CAMBIO TAMAÑO/MODO DE IMAGEN/ ECO + SILENCIO/AMPLIAR/Búsq. Entrada/Audio Mudo/ “Se ha presionado un botón no valido.”. 48 • Esta función se encuentra disponible para la señal NTSC3.58. • Esta función no funciona cuando el modo de Cambio de tamaño se encuentra fijado en “Borde”. • Esta función se encuentra disponible sólo en los siguientes casos: Modo de cambio de tamaño Nota Activado <Sólo para los Américas> Información Descripción Desactivado Se visualiza toda el área de entrada. Elementos seleccionables 6 Subtítulos ocultos Correction trapeze Normal Área Zoom Alarg. V -40 − +40 16:9 -12 − +12 • “Subtítulos ocultos” es un sistema que permite conversaciones, narración y efectos de sonido en programas de TV (regiones limitadas) y videos domésticos para visualizar en forma de subtítulos en la pantalla. • No todos los programas y videos ofrecerán subtitulado oculto. Por favor, busque el símbolo para asegurarse de que se mostrarán los subtítulos. • Dos canales se encuentran disponibles: SO1 y SO2. Elementos seleccionables Desactivado SO1 SO2 Descripción — Modo de Subtítulos ocultos para los datos de CH1 Modo de Subtítulos ocultos para los datos de CH2 Nota • El Subtítulos ocultos puede funcionar en forma incorrecta (bloques blancos, caracteres extraños, etc.) si las condiciones de la señal son deficientes o si se experimentan problemas en la fuente de difusión. Esto no es necesariamente un indicador de que exista un problema con el proyector. • Si se presiona cualquier botón para hacer emerger el visualizador en pantalla mientras visualiza una difusión de subtítulos ocultos, éste último desaparecerá. Operación de menú n Página 40 7 Selección de la imagen de fondo Elementos seleccionables Descripción Logotipo Pantalla con el logotipo de Sharp Azul Pantalla azul Ninguno — 8 Selección de la guía de configuración Elementos seleccionables Esta función le permite proyectar la imagen hacia una superficie de color (blanca o verde oscuro) o a una pared sin usar una pantalla. Elementos seleccionables Descripción Desactivado La función de Color de pared no está activada. Pizarra Proyecta imágenes hacia una pizarra (verde oscuro). Pizarra virtual Proyecta imágenes hacia una pizarra virtual. Descripción Activado Visualización de la guía de configuración cuando se enciende el proyector. Desactivado No se visualiza la guía de configuración. 9 Imagen de espejo/Inversión de imágenes proyectadas Elementos seleccionables 0 Selección de color de pared Descripción Imagen normal (Proyectada desde la parte frontal de la pantalla) Techo y frente Imagen invertida (Proyectada desde la parte frontal de la pantalla con un proyector invertido) Detrás Imagen de espejo (Proyectada desde la parte posterior de la pantalla o con un espejo) Techo y detrás Imagen de espejo e invertida (Proyectada con un espejo) Consulte la página 20 para conocer detalles del modo de proyección (Modo PRY). El proyector puede elegir entre 17 idiomas para la visualización en pantalla. English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português polski Magyar Türkçe Funciones útiles Frente Selección del idioma de la visualización en pantalla 49 Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY-AJ1/2”) Operación de menú n Página 40 Q PRY-AJ2 Q PRY-AJ1 Imag. 1 2 3 4 5 6 7 8 SEÑ. PAN PRY-AJ1 PRY2 Red Activado Activado Activado Activado 9600bps Normal Desactivado Desactivado Sinc.auto. Desconex Automát Reinicio automático Altavoz RS-232C Modo vent. Bloqueo sistema Seguro Imag. SEÑ. INTRO FIN 1 Sinc. auto. (Ajuste de sincronización automática) Elementos seleccionables Descripción Activado El ajuste Sinc. auto. se hará cuando se encienda el proyector o cuando se conmuten las señales de entrada, cuando el proyector esté conectado a un ordenador. Desactivado El ajuste Sinc. auto. no se realiza automáticamente. 2 Función de desconexión automática Elementos seleccionables Descripción Activado Cuando no se detecte señal de entrada durante más de 15 minutos, el proyector se pondrá automáticamente en el modo de espera. Desactivado La función de desconexión automática se desactivará. 50 Red Desactivado SEL./AJ 0 hr 0 min 100% INTRO FIN 3 Función de reinicio automático Elementos seleccionables Descripción Activado Si se desenchufa el cable de alimentación de la toma de corriente o se apaga el disyuntor mientras el proyector está encendido, el proyector se enciende automáticamente al enchufar el cable de alimentación a la toma de CA o al encender el disyuntor. Desactivado El proyector no se enciende automáticamente cuando se enchufa el cable de alimentación a la toma de CA o se enciendo el disyuntor. 4 Ajuste del altavoz Elementos seleccionables Descripción Activado La señal de audio sale por el altavoz interno. Desactivado La señal de audio no sale por el altavoz interno. 5 Selección de la velocidad de transmisión (RS-232C) Asegúrese de que el proyector y el ordenador estén ajustados para la misma velocidad de transmisión en baudios. Elementos seleccionables Nota • Cuando la función de desconexión automática de la alimentación se pone en “Activado”, 5 minutos antes de ponerse el proyector en el modo de espera, el mensaje “Se entrará al modo de ESPERA en X min.” aparece en la pantalla para indicar los minutos restantes. PRY-AJ2 DLP® Link TM Invertir DLP® Link TM Reposicionar todo Nota • El ajuste Sinc. auto. también se realiza pulsando AUTO SYNC. • El ajuste de la sincronización automática puede tardar algo de tiempo en completarse, dependiendo de la imagen del ordenador conectado al proyector. • Cuando no se pueden lograr imágenes óptimas con el ajuste Sinc. auto., utilice los ajustes manuales. (Consulte la página 45.) PRY1 Activado Salida Monitor Búsq. Entrada Inicio Rápido Temp lámp (dur) SEL./AJ PAN Menú de Inicio Rápido Seleccione COMPUTER2 Botón de FUNCTION Modo de ESPERA 9600bps Descripción La velocidad de transmisión es lenta. 38400bps 115200bps La velocidad de transmisión es rápida. Operación de menú n Página 40 6 Ajuste del modo del ventilador Esta función cambia la velocidad de rotación del ventilador. Elementos seleccionables Descripción Normal Adecuada para ambientes normales. Alta Seleccione esto cuando utilice el proyector a altitudes de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más. Nota • Si introduce un código de clave equivocado, el cursor vuelve al primer punto de “Código antiguo”. • El código clave preestablecido está en 4 botones R del proyector. Cuando pulsa cuatro veces el botón R, la pantalla de introducción del código clave desaparece. 4 Cuando “Modo vent.” se ponga en “Alta”, la velocidad de rotación del ventilador aumentará, y el ruido del mismo se incrementará. Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el código clave nuevo en “Código nuevo”. Nota 7 Función de bloqueo del sistema • Para el código clave no puede usar los botones siguientes: STANDBY/ON, ON, STANDBY, ENTER, L-CLICK, R-CLICK/RETURN y MENU • La función de bloqueo del sistema reconoce cada botón del mando a distancia o del proyector como un botón individual, aunque ellos compartan el mismo nombre de botón. Si utilizó los botones del proyector para poner su código clave, el código clave no se podrá cancelar con el mando a distancia. Esta función impide el uso sin autorización del proyector. Una vez activada, los usuarios deberán introducir el código clave correcto cada vez que se encienda el proyector. Le sugerimos anotar el código clave en un lugar seguro al que sólo tengan acceso los usuarios autorizados. Información • Si pierde u olvida su código clave, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 67). Aunque la garantía del producto tenga validez, la reposición del código clave no será gratis. PRY-AJ1 Ajuste del bloqueo de sistema Código antiguo Código nuevo Reconfirmar a Ajuste/Cambio del código clave 1 2 Seleccione “Bloqueo del sistema”, y luego pulse ENTER o Q. Seleccione “Siguiente”, y pulse ENTER. 3 Pulse los 4 botones del mando a distancia o del proyector para introducir el código clave preestablecido en “Código antiguo”. • Cuando ponga el código clave por primera vez, pulse cuatro veces R en el proyector. PRY-AJ1 Ajuste del bloqueo de sistema Código antiguo Código nuevo Reconfirmar – – – – – – – – – – – – Introduzca el código clave en “Reconfirmar”. Nota Para cancelar el código clave que ya haya puesto • Pulse cuatro veces R en el proyector en los pasos 4 y 5 de arriba. Cuando esté establecido el bloqueo del sistema Funciones útiles • Aparece la pantalla para introducir el código clave. 5 **** – – – – – – – – • Cuando se establezca el bloqueo del sistema, la pantalla de introducción del código clave aparecerá después de conectarse la alimentación. Cuando ésta aparezca, introduzca el código clave correcto para empezar a proyectar. Pantalla de introducción del código clave Bloqueo sistema – – – – 51 Ajuste de la función del proyector (Menú “PRY-AJ1/2”) (Continuación) Operación de menú n Página 40 8 Función de bloqueo teclas Cancelación del bloqueo teclas Mantenga pulsado ENTER en el proyector durante unos 5 segundos. Utilice esta función para bloquear los botones de funcionamiento del proyector. Esta función puede ser ajustada usando ya sea la pantalla de menú o ENTER en el proyector. a Ajustes con la pantalla de menú Elementos seleccionables Activado Descripción Todos los botones en el proyector, excepto por STANDBY/ON, están trabados. Desactivado Apaga la función de bloqueado de botones. a Ajustes con los botones del proyector Bloqueo de los botones de funcionamiento 1 Mantenga pulsado ENTER en el proyector durante unos 5 segundos mientras éste está siendo encendido. • Se exhibe la pantalla de función de bloqueado de botones. Regresar Activado 2 Información • Incluso cuando la función de Bloqueado de botones está ajustada a “Activado”, se puede usar STANDBY/ON en el proyector para encender y apagar la energía. • No es posible ajustar el bloqueo de teclas mientras el proyector está: visualizando las pantallas “Guía config.” o “Menú”, en el modo de espera, calentándose, cambiando señales de entrada, utilizando la función Sinc. auto. o Búsq. Entrada, en el modo Imagen Congelada o en la pantalla “Bloqueo sistema” durante el calentamiento. 9 Selección del menú de inicio rápido Elementos seleccionables Activado Pulsar MENU exhibe la pantalla del Menú de Inicio Rápido. FIN Seleccione “Activado”, y luego pulse ENTER. Usted también puede usar el terminal de MONITOR OUT como el terminal para COMPUTER/ COMPONENT 2. Seleccione si se debe usar el terminal como un terminal de entrada o de salida. Elementos seleccionables Bloqueo teclas activado • La función de bloqueo teclas no afecta al funcionamiento con los botones del mando a distancia. • No puede utilizar la función de bloqueo teclas mientras el proyector está calentándose. Descripción Entrada El terminal puede ser usada como un terminal de entrada (COMPUTER/ COMPONENT 2). Salida Monitor El terminal puede ser usada como un terminal de salida (MONITOR OUT). Visualización en pantalla 52 Descripción 0 Seleccione COMPUTER2 Nota: Puede liberar el seguro presionando ENTER en el proyector durante 5 segundos. INTRO Bloqueo teclas desactivado Desactivado Pulsar MENU exhibe la pantalla del Menú Completo. PRY-AJ1 Use esta función para asegurar los botones de operación en el proyector. (Excepto botón STANDBY/ON) SEL. Visualización en pantalla Nota • Ajuste esto antes de conectar el equipo externo. • El ajuste no puede ser cambiado cuando el modo de Entrada es “COMPUTER 2”. Operación de menú n Página 40 Ajuste de la operación del botón de FUNCTION Usted puede asignar una de las siguientes funciones al botón de FUNCTION en el control de mando a distancia. La función asignada puede ser ejecutada simplemente pulsando FUNCTION. Elementos seleccionables Búsq. Entrada Audio Mudo Desp. imagen Info. de señal Descripción Busca automáticamente por y alterna al modo de Entrada apropiado. Para apagar temporalmente el sonido. Pulse FUNCTION nuevamente para encender el sonido Para mover la imagen proyectada verticalmente. (Consulte la página 47.) Se exhibe la información de la señal de Entrada. Modo de ESPERA El consumo eléctrico se reduce en el modo de espera cuando se establece en “Eco”. Para restablecer los ajustes por defecto Esta función le permite inicializar los ajustes que ha realizado en el proyector. Nota • No es posible inicializar los siguientes elementos. - Resolución - Idioma - Temp lámp (dur) - Bloqueo sistema - Seleccione COMPUTER2 Comprobación de la vida útil de la lámpara Puede confirmar el uso acumulado de la lámpara y la vida útil restante de la lámpara (porcentaje). Condición del uso de la lámpara Duración restante de la lámpara “Dur” 100% 5% Descripción Utilizado exclusivamente con “Eco+Silencio” en “Activado” Aprox. 4.000 horas Aprox. 200 horas Eco La salida del monitor y las funciones de RS-232C y de la red se desactivan en el modo de espera. Utilizado exclusivamente con “Eco+Silencio” en “Desactivado” Aprox. 2.000 horas Aprox. 100 horas Inicio Rápido La salida del monitor y las funciones de RS-232C y de la red se activan incluso si el proyector está en el modo de espera. Elementos seleccionables Vea el MANUAL DE MANEJO PARA PROYECCIÓN ESTEREOSCÓPICA EN 3D provisto de forma separada. Funciones útiles DLP® LinkTM Nota • Se recomienda cambiar la lámpara cuando su vida útil restante alcance el 5%. • Su vida útil real dependerá de las condiciones de uso. Invertir DLP® LinkTM Vea el MANUAL DE MANEJO PARA PROYECCIÓN ESTEREOSCÓPICA EN 3D provisto de forma separada. 53 Ajuste del entorno de red del proyector (Menú “Red”) Operación de menú n Página 40 Imag. 1 2 3 4 5 6 SEÑ. PAN PRY1 Desactivado Cliente DHCP TCP/IP Desactivado Restablecer Ajuste de Red Reiniciar Red Dirección IP Dirección MAC Proyector XXX.XXX.XXX.XXX XX : XX : XX : XX : XX : XX XX-XXXX Enlace Desconectado INTRO 1 Ajuste de una contraseña a Ajuste de una contraseña Introduzca la contraseña en “Contr. vieja” usando P, R, Q y O, y luego pulse ENTER. 3 Introduzca la contraseña en “Contr. nueva” usando P, R, Q y O, y luego pulse ENTER. 4 Introduzca otra vez la misma contraseña en “Reconfirmar” usando P, R, Q y O, y luego pulse ENTER. Seleccione “Contraseña”, y luego pulse ENTER o Q. • Aparece la pantalla para introducir la contraseña. Red Ajuste de contraseña – – – – – – – – – – – – 2 Pulse P o R para fijar el primer dígito en “Contr. nueva”, y luego pulse Q. 3 Introduzca los 3 dígitos restantes, y luego pulse ENTER. FIN 2 Si no quiere que otros cambien el ajuste del menú “Red”, fije una contraseña. Contr. vieja Contr. nueva Reconfirmar Red Contraseña SEL./AJ 1 PRY2 Nota • Si ya no necesita la protección de la contraseña para los ajustes del menú “Red”, pulse ENTER sin introducir una contraseña nueva en los pasos 3 y 4. • Para cancelar los ajustes de la contraseña, pulse RETURN. • Para regresar al dígito anterior, pulse O. 4 Introduzca la misma contraseña en “Reconfirmar”, y luego pulse ENTER. • El estado para “Contraseña” cambia a “Activado”. Si olvida la contraseña Si olvida la contraseña, ejecute el procedimiento siguiente para borrarla, y luego ajuste una contraseña nueva. En el proyector, pulse Nota • Una vez que se ha establecido la contraseña, para cambiar los ajustes del menú “Red” tiene que introducir la contraseña. a Cambio de la contraseña 1 Seleccione “Contraseña”, y luego pulse ENTER o Q. • Aparece la pantalla para introducir la contraseña. 54 . Nota • Si ENTER se mantiene pulsado durante más de 5 segundos, se bloquearán los botones de funcionamiento en el proyector. (Consulte la página 52.) • No puede utilizar los controles en el mando a distancia para borrar la contraseña. Operación de menú n Página 40 2 Ajuste de Cliente DHCP Conecte el cable LAN antes de encender el proyector. De lo contrario, la función Cliente DHCP no trabajará. Elementos seleccionables Descripción Activado Obtiene automáticamente los parámetros de configuración para la red TCP/IP. Desactivado Ajusta manualmente la TCP/IP. Seleccione “Activado” para “Cliente DHCP”. Aparece “Obteniendo dirección IP...”, y luego aparece la pantalla de menú. Confirme los parámetros de dirección IP, Másc. subred y Gateway en la pantalla TCP/IP. Si el servidor DHCP no está disponible, aparece “No se pudo obtener la dirección IP.”. En este caso, ajuste manualmente la TCP/IP. (Consulte el elemento 3.) 3 Ajuste de TCP/IP Ajuste manualmente la TCP/IP. 1 Seleccione “Desactivado” para “Cliente DHCP”, y luego pulse ENTER. 2 Seleccione “TCP/IP”, y luego pulse ENTER. 3 Introduzca la “Dirección IP” utilizando P, R, Q y O, luego pulse ENTER. Dirección IP Másc. subred Gateway 1 9 2 . 1 6 8 . 1 5 0 . 0 0 2 2 5 5 . 2 5 5 . 2 5 5 . 0 0 0 0 0 0 . 0 0 0 . 0 0 0 . 0 0 0 4 Introduzca la “Másc. subred” utilizando P, R, Q y O, luego pulse ENTER. 5 Introduzca la “Gateway” utilizando P, R, Q y O, luego pulse ENTER. Descripción Dirección IP Ajuste por defecto fijado en fábrica: 192.168.150.002 Ingrese una dirección IP apropiada para la red. Másc. subred Ajuste por defecto fijado en fábrica: 255.255.255.000 Ajuste la máscara de subred al mismo ajuste que el ordenador y equipo sobre la red. Gateway Ajuste por defecto fijado en fábrica: 000.000.000.000 * Cuando no esté en uso, ajuste a “000.000.000.000”. Nota • Confirme el segmento de la red existente (grupo de dirección IP), para evitar ajustar una dirección IP que duplique las direcciones IP de otro equipo o ordenador de la red. Si “192.168.150.002” no se usa en la red teniendo una dirección IP de “192.168.150.XXX”, no tiene que cambiar la dirección IP del proyector. • Para los detalles acerca de cada ajuste, consulte con su administrador de red. 4 Retorno a los ajustes por defecto (Red) Esta función le permite inicializar los ajustes de Red que ha hecho en el proyector. Nota • Si los valores para la dirección IP, máscara de subred o compuerta del proyector han sido cambiados a los ajustes fijados por defecto, el ordenador no puede ser conectado al proyector dependiendo en los ajustes de red del ordenador. Funciones útiles Red Ajuste de TCP/IP Elementos seleccionables 5 Reinicio de la función de red Reinicia la función de red. Ejecuta esta función cuando el proyector no puede ser controlado a través de la red. 55 Ajuste del entorno de red del proyector (Menú “Red”) (Continuación) Operación de menú n Página 40 6 Confirmación de la información del proyector Usted puede confirmar los siguientes ítems. Elementos seleccionables Descripción Dirección IP Se exhibe la dirección IP del proyector. Dirección MAC Se visualiza la dirección MAC del proyector. Proyector Se muestra el nombre del proyector. Enlace Exhibe el estado de conexión de la red. Conectado Conectado a la red. Desconectado Desconectado de la red. Nota • Para información sobre cómo cambiar el nombre del proyector, consulte “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM suministrado. 56 Mantenimiento Limpieza del proyector ■ Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de limpiar el proyector. ■ La caja y el panel de operaciones son de plástico. Evite usar bencina o diluyente porque podrán dañar el acabado de la caja. ■ No use agentes volátiles como insecticidas encima del proyector. No ponga objetos de goma o plástico en el proyector durante mucho tiempo. Los efectos de algunos agentes del plástico pueden dañar el acabado del proyector. ■ Limpie cuidadosamente la suciedad pasando un paño de franela blando. El uso de un paño con aditivos químicos (paño tipo mojado/seco, etc.) podría deformar los componentes de la caja externa o causar rajaduras. ■ El limpiar con un paño duro o usar mucha fuerza puede rayar la superficie de la caja. ■ Cuando sea difícil quitar la suciedad, empape un paño en detergente suave diluido con agua, escurra bien y luego páselo por el proyector. Los detergentes de limpieza fuertes pueden decolorar, deformar o dañar el revestimiento del proyector. Haga una prueba en una parte pequeña y oculta del proyector antes de usarlos. Limpieza del objetivo ■ Para limpiar el objetivo use soplador o papel de limpieza de objetivos (para anteojos y objetivos de cámaras) de venta en el comercio. No use ningún agente de limpieza tipo líquido porque podrá desgastar la película de revestimiento de la superficie del objetivo. ■ Como la superficie del objetivo se puede dañar fácilmente, asegúrese de no arañar ni golpear el objetivo. Limpieza de las aberturas de admisión y escape de aire ■ Use un aspirador para limpiar el polvo de las aberturas de admisión y escape de aire. e uav te s gen ter De Detergente suave diluido en agua Información Cera Diluyente • Si desea limpiar las aberturas de ventilación durante el funcionamiento del proyector, asegúrese de pulsar STANDBY/ON en el proyector o STANDBY en el mando a distancia y poner el proyector en el modo de espera. Limpie las aberturas de ventilación después de pararse el ventilador. Apéndice 57 Indicadores de mantenimiento ■ Las luces de aviso (Indicador de la alimentación, indicador de lámpara e indicador de aviso de temperatura) en el proyector indican problemas dentro del mismo. ■ Si se produce un problema, el indicador de aviso de temperatura o el indicador de la lámpara se encenderá en rojo, y el proyector se pondrá en el modo de espera. Una vez que el proyector se haya puesto en el modo de espera, siga los procedimientos indicados abajo. Vista superior Indicador de aviso de temperatura Indicador de lámpara Indicador de la alimentación Acerca del indicador de aviso de temperatura Si la temperatura dentro del proyector aumenta a causa de una obstrucción de las aberturas de aire o a la ubicación donde fue instalado, el indicador de aviso de temperatura parpadeará. Si la ” se iluminará en la esquina inferior, izquierda de la temperatura sigue subiendo, “ imagen con el indicador de aviso de temperatura parpadeante. Si este estado continúa, la lámpara se apagará, se pondrá en marcha el ventilador de enfriamiento y posteriormente el proyector ingresará en modo de espera. Cuando encuentre el indicador de aviso de temperatura parpadeante, asegúrese de cumplir con las medidas especificadas en la página 59. Acerca del indicador de la lámpara ■ Cuando la vida útil restante de la lámpara sea del 5% o menos, (amarillo) y “Cambiar la lámp.” se visualizarán en la pantalla. Cuando el porcentaje sea del 0%, (rojo), la lámpara se apagará automáticamente y luego el proyector se pondrá en el modo de espera de forma automática. Ahora, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo. ■ Si intenta encender el proyector una cuarta vez sin haber cambiado la lámpara, el proyector no se encenderá. Indicadores en el proyector Indicador de la Rojo encendido alimentación Verde encendido Parpadea en rojo Parpadea en verde Verde y Anaranjado parpadean alternativamente Indicador de Verde encendido lámpara Parpadea en verde Rojo encendido Indicador de aviso Apagado de temperatura Rojo encendido/ Parpadea en rojo 58 Normal (Espera) Normal (Alimentación conectada) Anormal (Consulte la página 59.) Normal (Enfriamiento) Se cierra el obturador del objetivo. (Consulte la página 30). Normal La lámpara está calentándose. La lámpara se apaga de forma extraña o necesita ser cambiada. (Consulte la página 59.) Normal La temperatura interna está demasiado alta. (Consulte la página 59.) Indicador de mantenimiento Normal Indicador de aviso de temperatura Indicador de lámpara Indicador de la alimentación Apagado Anormal Problema Parpadea La temperatura en rojo interna es (Encendido)/ demasiado alta. Rojo encendido (Espera) Causa Posible solución • Las temperaturas en torno al proyector son altas. • Admisión de aire bloqueada • Use el proyector en un área con temperaturas menores a los 95º F (+35º C). • Instale el proyector en un lugar bien ventilado. (Consulte la página 8.) • Ventilador averiado • Fallo en el circuito interno • Admisión de aire obstruida • Lleve el proyector a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 67) para hacer reparaciones. Verde Rojo La lámpara no se • La lámpara se apaga • Desconecte el cable de encendido encendido enciende. de forma extraña. alimentación de la toma de (El verde CA y luego vuelva a parpadea conectarlo. cuando la Ha llegado el • Cambie cuidadosamente la • La vida útil restante lámpara está lámpara. (Consulte la página 60.) momento de de la lámpara es del calentándose.) cambiar la • Lleve el proyector a su 5% o menos. concesionario de lámpara. proyectores o centro de Rojo La lámpara no se • Lámpara fundida reparaciones Sharp encendido enciende. • Fallo en el circuito de autorizado más cercano (Espera) la lámpara (consulte la página 67) para hacer reparaciones. • Tenga cuidado cuando cambie la lámpara. • Instale bien la tapa. Verde encendido/ Rojo encendido El verde parpadea (Enfriamiento) Parpadea en rojo El indicador de la • La tapa de la unidad alimentación de lámpara está parpadea en rojo abierto. cuando se enciende el proyector. • Si el indicador de la alimentación parpadea siendo de color rojo incluso cuando la tapa de la unidad de lámpara está firmemente instalada, póngase en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la página 67) para obtener ayuda. Información Apéndice • Si se enciende el indicador de aviso de temperatura y el proyector entra en el modo de espera, siga las soluciones posibles indicadas arriba y luego espere a que el proyector se enfríe completamente antes de enchufar el cable de alimentación y conectar la alimentación. (10 minutos como mínimo.) • Si se desconecta la alimentación durante un breve momento debido a un corte u otra razón mientras se usa el proyector, y luego se recupera inmediatamente, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo y ésta no podrá encenderse. En este caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA, vuelva a enchufarlo y conecte de nuevo la alimentación. • El ventilador mantiene constante la temperatura interna del proyector, y esta función se controla automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento debido a que el ventilador cambia de velocidad, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento. 59 Acerca de la lámpara Lámpara ■ Se recomienda cambiar la lámpara (vendida por separado) cuando su vida útil restante es del 5% o menos, o cuando usted nota un deterioro significativo en la calidad de la imagen y el color. La vida útil de la lámpara (porcentaje) se puede comprobar con la visualización en pantalla. (Consulte la página 53.) ■ Adquiera una lámpara de recambio tipo AN-D350LP en el centro de servicio o en el establecimiento de su concesionario de proyectores Sharp autorizado más cercano. NOTA IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.: La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada para piezas y mano de obra de 90 días de duración. Todas las reparaciones de este proyector cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio de la lámpara, deberán ser realizadas por un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado. Para conocer el nombre del concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano, llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277). EE.UU. SOLAMENTE Cuidados relacionados con la lámpara ■ Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas, mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización. El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen a menudo el agrietamiento de la bombilla. ■ Cuando el indicador y el icono en pantalla de cambio de lámpara estén encendidos, se recomienda cambiar inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione normalmente. ■ Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal dentro del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un manejo seguro. ■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o el gas de la lámpara podrá salir por la abertura de escape de aire. Como este gas tiene mercurio, ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte a un médico lo antes posible. Cambio de la lámpara Precaución • No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente y podrá quemarle o lesionarle. • Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo. ■ Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. *Si lo desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano. * Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen. 60 Extracción e instalación de la unidad de lámpara Advertencia • No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara y las partes que la rodean están muy calientes y pueden causar quemaduras u otras lesiones. Accesorio opcional Unidad de lámpara AN-D350LP Información • No toque la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector. • Para evitar lesionarse y dañar la lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente los pasos de abajo. • No afloje otros tornillos que no sean los de la unidad de lámpara y su tapa. 1 Pulse STANDBY/ON en el proyector o STANDBY en el mando a distancia para poner el proyector en el modo de espera. 2 Desconecte el cable de alimentación. • Desenchufe el cable de alimentación del zócalo de CA. • Deje que la lámpara se enfríe completamente (aproximadamente 1 hora). 3 Quite la tapa de la unidad de lámpara. • Cierre el obturador del objetivo y voltee el proyector. Afloje el tornillo del usuario (1) que asegura la tapa de la unidad de lámpara. Quite la tapa de la unidad de lámpara (2). Botón STANDBY/ON Zócalo de CA Tornillo del usuario (para la tapa de la unidad de lámpara) Apéndice 61 Acerca de la lámpara (Continuación) 4 Quite la unidad de lámpara. • Afloje el tornillo de sujeción de la unidad de lámpara. Sujete la unidad de lámpara y tire de ella en el sentido de la flecha. Al mismo tiempo mantenga la unidad de lámpara horizontal y no la incline. 5 Inserte la unidad de lámpara nueva. 6 Vuelva a poner la tapa de la unidad de lámpara. Tornillo de sujeción • Presione firmemente la unidad de lámpara hacia el interior de su compartimiento. Apriete el tornillo de sujeción. • Alinee la pestaña en la tapa de la unidad de lámpara (1) y ciérrela (2). Luego, ajuste el tornillo de servicio de usuario (3) para asegurar la tapa de la unidad de lámpara. Información • Si la unidad de lámpara y su tapa no están bien instaladas, la alimentación no se conectará, aunque el cable de alimentación esté conectado al proyector. Reposición del temporizador de la lámpara Reponga el temporizador de la lámpara después de cambiarla. Información • Asegúrese de reponer el temporizador de la lámpara sólo cuando la cambie. Si lo repone y continúa usando la misma lámpara, ésta podrá dañarse o explotar. 1 Conecte el cable de alimentación y abra completamente el obturador del objetivo. • Enchufe el cable de alimentación en el zócalo de CA del proyector. 2 Botón STANDBY/ON Reponga el temporizador de la lámpara. • Mientras mantiene simultáneamente pulsado hacia abajo el botón MENU, ENTER y R en el proyector, pulse STANDBY/ON sobre el proyector y mantenga los cuatro botones pulsados hacia abajo hasta que el indicador de la lámpara parpadee en verde. • Se visualiza “LÁMP 0000H”, indicando que el temporizador de la lámpara está repuesto. 62 Zócalo de CA Botón ENTER Botón MENU Botón R Guardando el proyector Cómo usar el bolso de transporte Al guardar el proyector, cierre el obturador del objetivo, y ponga el proyector en el bolso de transporte suministrado. 1 Abra la tapa del bolso de transporte. • Despliegue el relleno interno. 2 Ponga el proyector dentro del bolso de transporte. Información • Asegúrese de que el proyector se haya enfriado lo suficiente antes de ponerlo en el bolso. • Asegúrese que el obturador del objetivo esté cerrado para su protección. • Coloque el proyector dentro del bolso de transporte con el lente de cara en la dirección indicada en la ilustración. • Utilice la cinta de sujeción para evitar que se mueva el proyector. • No exponga el bolso de transporte a la luz directa del sol o a una fuente de calor. El bolso de transporte podría deformarse o el color podría alterarse. 3 Cierre la cubierta del bolso de transporte. 4 Coloque los accesorios en el bolsillo frontal del bolso de transporte. Obturador del objetivo Cinta de sujeción Accesorios suministrados (Mando a distancia, etc.) Apéndice 63 Gráfico de compatibilidad con ordenadores Ordenador • Compatible con múltiples señales Frecuencia horizontal: 15-110 kHz, Frecuencia vertical: 45-85 Hz, PC/MAC Modo Resolución Reloj de píxeles: 12-165 MHz Señal de sincronización: Compatible con nivel TTL • Compatible con señal de sincronización en verde Frecuencia horizontal (kHz) Frecuencia vertical (Hz) 60 70 85 60 70 85 50 60 70 72 75 85 50 56 60 70 72 75 85 50 60 70 75 85 60 60 60 75 60 60 60 60 70 75 60 75 60 75 60 60 60 60 67 75 75 75 SXGA+ 1400 × 1050 MAC 13” MAC 16” MAC 19” WSXGA+ UXGA VGA SVGA XGA 1680 × 1050 1600 × 1200 640 × 480 832 × 624 1024 × 768 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,3 35,2 37,9 46,6 48,1 46,9 53,7 40,3 48,4 56,5 60,0 68,7 45,0 47,8 49,7 62,8 47,7 47,8 55,9 55,0 66,2 67,5 60,0 75,0 64,0 80,0 64,0 65,3 65,3 75,0 34,9 49,7 60,2 MAC 21” SXGA 1152 × 870 68,7 640 × 400 720 × 400 VGA 640 × 480 PC SVGA 800 × 600 XGA 1024 × 768 WXGA 1280 × 800 WXGA+ 1360 × 768 1366 × 768 1440 × 900 1280 × 720 1280 × 768 1152 × 864 SXGA 1280 × 960 1280 × 1024 Pantalla Superior CENTRADO Compresión inteligente Superior CENTRADO Compresión inteligente Nota • Se logrará una óptima calidad de imagen adaptando la resolución de salida de su ordenador a la resolución correspondiente a “CENTRADO” en la columna “Pantalla” mostrada arriba. • Cuando la “Resolución de pantalla” del ordenador sea diferente de la resolución mostrada en la imagen proyectada, siga los procedimientos indicados abajo. – Consulte “Resolución” en el menú “AJ. SEÑAL” y seleccione la misma resolución ajustada en “Resolución de pantalla” del ordenador. – Dependiendo del ordenador, la señal de salida podrá no corresponder exactamente a la Configuración de “Resolución de pantalla”. Verifique la configuración de la salida de señal del ordenador. Si aquella no se puede cambiar, seleccione la resolución correspondiente a “CENTRADO” en la columna “Pantalla”. DTV Señal 480I 480P 540P 576I 576P 720P 64 Frecuencia horizontal (kHz) 15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 37,5 Frecuencia vertical (Hz) 60 60 60 50 50 50 Señal 720P 1035I 1080I 1080I 1080P 1080P Frecuencia horizontal (kHz) 45,0 33,8 28,1 33,8 56,3 67,5 Frecuencia vertical (Hz) 60 60 50 60 50 60 Solución de problemas Problema Comprobación • El cable de alimentación del proyector no está enchufado en la toma de corriente. • La alimentación a los aparatos conectados está desconectada. • Se cierra el obturador del objetivo. • El modo de entrada seleccionado está equivocado. • La función AV MUDO está activada. No hay imagen ni sonido • Los cables están mal conectados en el proyector. o el proyector no se • La pila del mando a distancia está agotada. pone en funcionamiento. • La salida externa no ha sido establecida al conectar el ordenador notebook. • La tapa de la unidad de lámpara no está bien instalada. • Los cables están mal conectados en el proyector. • “Brillantez” está ajustado al mínimo. • Dependiendo del ordenador que use, puede que no se proyecte una imagen a menos que el ajuste de la salida de señales del ordenador esté cambiado a la salida externa. Consulte el manual de manejo del ordenador para cambiar la configuración de la salida de señales del ordenador. ¿Está “Activado” seleccionado en “DLP® LinkTM”? • Se oye sonido pero no se ve imagen (o ésta está muy oscura). Imagen oscura o azulada • Revise que el “Color de pared” esté configurado correctamente. Página 25 – 26, 30 30 30 21–25 15 21 61, 62 21–25 43 – 53 49 • Los ajustes de imagen están mal hechos. 43 • Haga ajustes de “Color” y “Matiz” en “Modo de imagen” y disminuya el valor de “BrilliantColorTM”. (Entrada de S-vídeo, vídeo solamente) • El sistema de entrada de vídeo está mal ajustado. 46 (Sólo entrada de COMPUTER/COMPONENT 1, 2) • El tipo de señal de entrada RVA/Componentes ha sido ajustado 45 Color desvanecido o malo. incorrectamente. Imagen borrosa; aparece ruido. • Ajuste el enfoque. • La distancia de proyección sobrepasa el margen de enfoque. • Hay niebla en el objetivo. Si el proyector se transporta de una habitación fría a una habitación caliente, o si se calienta súbitamente, puede crearse condensación en la superficie del objetivo y la imagen se verá borrosa. Prepare el proyector al menos una hora antes de usarse. Si se creara condensación, extraiga el cable de alimentación de la toma de alimentación y espere a que se aclare. (Entrada de ordenador solamente) • Realice ajustes de “AJ. SEÑAL” (Ajuste “Reloj” y “Fase”). • Puede aparecer ruido dependiendo del ordenador. • Los cables están mal conectados en el proyector. • El volumen está ajustado al mínimo. • Cuando el proyector está conectado a un dispositivo externo y el volumen está ajustado al mínimo, el sonido no sale, aunque usted suba el volumen del dispositivo externo. 45 – 21–25 30 50 53 Apéndice Aparece imagen pero no • “Altavoz” está en “Desactivado”. • La función de Audio Mudo está funcionando. se oye sonido. • Realice los ajustes necesarios de cada elemento en el menú “AJ. La imagen de datos no SEÑAL”. está centrada. • En función del ordenador que utilice, la señal de resolución de salida puede ser diferente de la que haya seleccionado. Para más detalles, consulte el manual de manejo del ordenador. 27 19 – 45 – 65 Solución de problemas (Continuación) Problema Se oye un sonido raro desde la caja. El indicador de mantenimiento del proyector se enciende o parpadea en rojo. La imagen está verde en COMPUTER (Componentes). Comprobación • Si la imagen es normal, el sonido se deberá al encogimiento de la caja debido a los cambios de temperatura de la sala. Esto no afectará al funcionamiento ni al rendimiento. • Consulte “Indicadores de mantenimiento”. Página 58 • Cambie el ajuste del tipo de la señal de entrada. 45 • Los ajustes de imagen están mal hechos. 43 – La imagen está rosa (no verde) en COMPUTER (RVA). La imagen está demasiado brillante y blanquecina. • Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el ventilador de El ventilador de refrigeración funciona más rápido. refrigeración hace ruido. • El indicador de la lámpara está encendido en rojo. La lámpara no se Cambie la lámpara. enciende a pesar de encenderse el proyector. • Se cierra el obturador del objetivo. 8, 9 57, 58, 59 58, 61, 62 26, 30 La lámpara se apaga repentinamente durante la proyección • Los cables están mal conectados al proyector o el equipo conectado funciona mal. • Cambie la lámpara si pasa esto con frecuencia. La lámpara tarda mucho • La lámpara tendrá que cambiarse finalmente. Reemplace la lámpara al aproximarse el final de su vida útil. en encenderse. La imagen parpadea algunas veces. 21–25 61 61 La imagen está oscura. No puede usarse el mando a distancia. • Controle el mando a distancia apuntándolo al sensor de señales del 15 mando a distancia del proyector. • El mando a distancia puede estar demasiado lejos del proyector. • Si luz del sol directa o una luz fluorescente intensa se proyecta sobre el sensor de señales del mando a distancia del proyector, coloque el proyector donde no sea afectado por luz intensa. • Las pilas pueden estar agotadas o insertadas incorrectamente. 15 Asegúrese de que las pilas están insertadas correctamente o inserte pilas nuevas. Esta unidad está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado adversamente por un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla después de más de 5 minutos. 66 Para la asistencia SHARP Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector, consulte primero la sección “Solución de problemas” en las páginas 65 y 66. Si este manual de manejo no soluciona su problema, póngase en contacto con los departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista. EE.UU. Sharp Electronics Corporation 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) [email protected] http://www.sharpusa.com Canadá Sharp Electronics of Canada Ltd. (905) 568-7140 http://www.sharp.ca México Sharp Electronics Corporation Mexico Branch (525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx Latinoamérica Sharp Electronics Corp. Latin American Group (305) 264-2277 [email protected] http://www.siempresharp.com Benelux SHARP Electronics Benelux BV 0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu Australia Sharp Corporation of Australia Pty. Ltd. 1300-135-022 http://www.sharp.net.au Nueva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand Teléfono: (09) 573-0111 Fax: (09) 573-0112 http://www.sharp.net.nz Singapur Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd. 65-226-6556 [email protected] http://www.sharp.com.sg Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd. (852) 2410-2623 [email protected] http://www.sharp.com.hk Sharp Electronics (Europe) GMBH 01805-234675 http://www.sharp.de Reino Unido Sharp Electronics (U.K.) Ltd. 08705 274277 http://www.sharp.co.uk/customersupport Italia Sharp Electronics (Italy) S.P.A. (39) 02-89595-1 http://www.sharp.it Taiwán Sharp Corporation (Taiwan) 0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw Francia Sharp Electronics France 01 49 90 35 40 [email protected] http://www.sharp.fr Malasia Sharp-Roxy Sales & Service Co. (60) 3-5125678 U.A.E. Sharp Middle East Fze 971-4-81-5311 [email protected] Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd. 02-236-0170 [email protected] http://www.sharp-th.com Corea Sharp Electronics Incorporated of Korea (82) 2-3660-2002 [email protected] http://www.sharpkorea.co.kr India Sharp Business Systems (India) Limited (91) 11- 6431313 [email protected] España Suiza Suecia Austria Sharp Electrónica España, S.A. 93 5819700 [email protected] http://www.sharp.es Sharp Electronics (Schweiz) AG 0041 1 846 63 11 [email protected] http://www.sharp.ch Sharp Electronics ( Nordic ) AB (46) 8 6343600 [email protected] http://www.sharp.se Sharp Electronics (Europe) GMBH Branch Office Austria 0043 1 727 19 123 [email protected] http://www.sharp.at Apéndice Alemania 67 Especificaciones Modelo Dispositivos de visualización Resolución Objetivo Número de F Zoom Enfoque Terminales de Ordenador/Componente (mini D-sub de 15 contactos) entrada S-Vídeo (mini DIN de 4 contactos) Vídeo (RCA) Audio (Miniclavija estéreo de ø3,5 mm) Audio (RCA) Terminales de Ordenador/Componente (mini D-sub de 15 contactos) salida Audio (Miniclavija estéreo de ø3,5 mm) Terminales LAN (RJ-45) de control y de USB (Tipo B) comunicación RS-232C (mini DIN de 9 contactos) Altavoz Lámpara de proyección Tensión nominal Frecuencia nominal Corriente de entrada Eco+Silencio 100 V CA Consumo Desactivado 240 V CA Eco+Silencio 100 V CA Activado 240 V CA Consumo Inicio 100 V CA (Modo de ESPERA) Rápido 240 V CA Eco 100 V CA 240 V CA Temperatura de funcionamiento Caja Dimensiones (cuerpo principal solamente) [An × Al × Prof] Peso (aprox.) PG-D3510X/PG-D3010X PG-D2710X Chip DLP® de 0,55" ×1 XGA (1024 × 768) F 2,4 – 2,6 Manual, ×1,20 (f = 19,0 – 22,7 mm) Manual ×2 ×1 ×1 ×1 ×1 (L/R) ×1 (Compartido con COMPUTER/COMPONENT 2; cambiable) ×1 (Salida de audio variable) ×1 ×1 ×1 7 W (Mono) 250 W 210 W 100 – 240 V CA 50/60 Hz 3,2 A 2,8 A 322 W 274 W 309 W 265 W 215 W 210 W 3,6 W 4,4 W 0,32 W 0,77 W 41°F a 95°F (+5°C a +35°C) Plástico 11 52/64" × 3 1/8" × 9 19/64" (300 × 79 × 236 mm) 6,2 lbs. (2,8 kg) Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales. Este proyector SHARP utiliza un chip DLP®. Este sofisticado panel contiene 786.432 píxeles (microespejos). Al igual que con los equipos electrónicos de alta tecnología como, por ejemplo, los TVs de pantalla grande, sistemas de vídeo y videocámaras, existen ciertas tolerancias que el equipo debe cumplir. Esta unidad tiene algunos píxeles inactivos dentro de tolerancias aceptables que pueden producir puntos inactivos en la pantalla de imagen. Esto no afectará a la calidad de la imagen ni a la duración esperada de la unidad. 68 1 9/32 (32,5) 5 27/64 (137,5) 2 61/64 (75) 4 8 19/32 (218) 4 M4 M4 7/64 (104) 2 5/16 (58,5) 2 61/64 (75) 21/32 (118) Apéndice 1 M4 M4 21/32 (16,5) 11 52/64 (300) 15/16 (49) 13/32 (10) 1 21/32 (41,7) 3 1/8 (79) 1 1/2 (38) 1 15/32 (37,3) 9 19/64 (236) 13/32 (10) Dimensiones Unidades: pulgadas (mm) 1 31/32 (50) 69 Índice alfabético 16:9·············································································31, 32 Abertura de admisión de aire ·····································12, 57 Abertura de escape de aire ········································12, 57 Accesorios ········································································11 Accesorios opcionales ·····················································11 Accesorios suministrados ················································11 Adaptador DIN-D-sub RS-232C ······································11 AJ. SEÑAL ········································································45 Ajuste de imagen ······························································42 ALARG. V··········································································32 Altavoz ··············································································50 Anillo de enfoque······························································27 Anillo del zoom ·································································28 ÁREA ZOOM ····································································32 Audio Mudo ······································································53 Azul ···················································································49 Barra de seguridad ···························································13 Bloqueo del sistema ·························································51 Bloqueo teclas··································································52 Bolso de transporte ··························································63 BORDE ·······································································31, 32 Botones de ajuste ······················································39, 40 Botones de VOL (volumen)···············································30 Botones MAGNIFY ···························································34 Botones MOUSE/Ajuste ·············································35, 39 Botón 3D MODE ·······························································14 Botón AUTO SYNC ··························································34 Botón AV MUTE ·······························································30 Botón BREAK TIMER ·······················································33 Botón ECO+QUIET···························································33 Botón ENTER ···································································39 Botón FREEZE··································································34 Botón FUNCTION·····························································14 Botón KEYSTONE ····························································29 Botón L-CLICK/EFFECT·············································33, 35 Botón MENU ····································································39 Botón ON ·········································································26 Botón PAGE DOWN ·························································35 Botón PAGE UP ·······························································35 Botón PICTURE MODE ····················································34 Botón POINTER································································33 Botón R-CLICK/RETURN ···········································35, 39 Botón RESIZE···································································31 Botón SPOT ·····································································33 Botón STANDBY ······························································26 Botón STANDBY/ON························································26 BrillantColorTM ··································································43 Brillantez ···········································································43 Cable de alimentación ······················································25 Cable RVA ········································································21 Cambio de la lámpara ················································60, 61 Cambio de tamaño ·····················································31, 47 Cliente DHCP ···································································55 C.M.S. ··············································································43 Código clave ····································································51 Color ·················································································43 Color de pared ·································································49 COMPLETA ······································································31 Conector estándar de seguridad Kensington ··················13 Conf video ········································································46 Configuración del botón FUNCTION································53 Contraseña ·······································································54 Contraste ··········································································43 Corrección de distorsión trapecial ·····························29, 47 Desplazamiento de imagen ··············································47 Dirección MAC ·································································56 Dirección IP ······································································56 DLP® LinkTM ······································································53 DNR ··················································································44 Eco+Silencio·······························································33, 44 Enlace ···············································································56 Entrada de audio ······························································30 70 Fase ··················································································45 Fondo ···············································································49 Función de desconexión automática ·······························50 Guía config. ································································27, 49 Idioma (idioma de la visualización en pantalla) ················49 Indicador de aviso de temperatura ··································58 Indicador de la alimentacion ············································58 Indicador de lámpara ·······················································58 Info. de señal ····································································46 Información·······································································40 Inicio Búsqueda Entrada ··················································40 Invertir DLP® LinkTM ··························································53 Lámpara ···········································································60 Mando a distancia ····························································14 Matiz ·················································································43 Menú Completo ································································40 Menú de Inicio Rápido ·····················································40 Modo de entrada ······························································30 Modo de ESPERA ····························································53 Modo de imagen ························································34, 42 Modo del ventilador··························································51 Modo PRY ··································································20, 49 Mod. película ····································································44 Nitidez ··············································································43 NORMAL ····································································31, 32 Obturador del objetivo ···············································26, 30 Palanca HEIGHT ADJUST ················································28 PANT-AJ···········································································47 Pata de ajuste···································································28 PDF···················································································10 Pilas ··················································································15 Pos.H. ···············································································45 Pos.V. ···············································································45 PRY-AJ1/2········································································50 PUNTO POR PUNTO ·······················································31 Red ···················································································54 Reiniciar Red ····································································55 Reinicio automático ··························································50 Relación de aspecto·························································31 Reloj ·················································································45 Reposicionar todo ····························································53 Resolución ········································································45 Restablecer Ajuste de Red ···············································55 Rojo ··················································································43 Sbxplor. ············································································48 Seleccione COMPUTER2 ·················································52 Sensor de señales del mando a distancia························15 Señal de vídeo ··································································46 Sincronización automática (Ajuste de sincronización automática)·····················34, 50 Subtítulos ocultos·····························································48 Tamaño de pantalla y distancia de proyección················19 TCP/IP ··············································································55 Temp Clr (Temperatura de color) ·····································43 Temporizador de la lámpara (Dur) ····································53 Terminales AUDIO 1, 2 ·····················································23 Terminales de entrada COMPUTER/COMPONENT1, 2 ·····21, 22 Terminal AUDIO OUT ·······················································23 Terminal LAN ····································································25 Terminal MONITOR OUT ··················································23 Terminal RS-232C ····························································24 Terminal S-VIDEO ····························································22 Terminal USB ···································································35 Terminal VIDEO ································································22 Tipo de señal ····································································45 Unidad de lámpara ···························································61 Visualización en pantalla ··················································48 Zócalo de CA····································································25 ">
Anuncio
Características clave
- Portable
- DLP 3000 ANSI lumens
- Lamp 2000 h
- XGA (1024x768) 2000:1
- Screen size compatibility: 1016 - 7620 mm (40 - 300")
- Focus: Manual
- Ethernet LAN
- Built-in speaker(s) 7 W
- 322 W
Preguntas y respuestas frecuentes
Conecte el proyector a su ordenador mediante el cable VGA o HDMI suministrado. Puede encontrar instrucciones detalladas en el manual de manejo.
Puede ajustar el brillo de la imagen mediante los botones "P/R/O/Q" en el panel frontal o en el mando a distancia.
Utilice los botones "INPUT" (P/R) en el panel frontal o en el mando a distancia para cambiar el modo de entrada. Puede seleccionar entre VGA, HDMI, S-Video, Video y el modo de entrada de ordenador.
Puede conectar el proyector a un altavoz externo mediante el terminal "AUDIO OUT" en la parte posterior del proyector.
Los métodos para actualizar el firmware de su proyector varían en función del modelo, pero normalmente se realiza mediante una memoria USB o una conexión de red. Puede encontrar instrucciones detalladas en el manual de manejo y en la página web de SHARP.