Bosch | PKS 40 | Instruction manual | Bosch PKS 40 Instruction manual

OBJ_DOKU-2683-004.fm Page 1 Friday, April 12, 2013 9:40 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
WEU
PKS 40
www.bosch-pt.com
1 609 92A 06G (2013.04) I / 100 WEU
de
en
fr
es
pt
it
nl
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el
tr
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
OBJ_BUCH-179-004.book Page 3 Friday, April 12, 2013 9:22 AM
|3
1
2
3
17
16
15
14
4
5
18
4
13
6
12
11
7
10
8
9
PKS 40
A
19
20
23
3
Bosch Power Tools
22
9 8
12
21
24
1 609 92A 06G | (12.4.13)
OBJ_BUCH-179-004.book Page 4 Friday, April 12, 2013 9:22 AM
4|
C
B
25
15
12
40
14
2,5 - 5 mm
2,5 - 5 mm
E
D
26
10
F
0
1 609 92A 06G | (12.4.13)
1-45
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-179-004.book Page 5 Friday, April 12, 2013 9:22 AM
|5
G
26
27 28 29
30
Bosch Power Tools
1 609 92A 06G | (12.4.13)
OBJ_BUCH-179-004.book Page 13 Friday, April 12, 2013 9:22 AM
English | 13
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
WARNING
Bosch Power Tools
Work area safety
 Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
 Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
 Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
 Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
 Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
 Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
 When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
 If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
 Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
 Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
 Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
 Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
1 609 92A 06G | (12.4.13)
OBJ_BUCH-179-004.book Page 14 Friday, April 12, 2013 9:22 AM
14 | English
 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
 If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
 Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
 Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
 Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
 Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
 Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
 Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
 Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Service
 Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Circular Saws
 DANGER: Keep hands away from cutting area and the
blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or
motor housing. If both hands are holding the saw, they
cannot be cut by the blade.
 Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece.
 Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be
visible below the workpiece.
 Never hold piece being cut in your hands or across your
leg. Secure the workpiece to a stable platform. It is im-
1 609 92A 06G | (12.4.13)
portant to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
 Hold the power tool by the insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact
with a “live” wire will also make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an electric
shock.
 When ripping always use a rip fence or straight edge
guide. This improves the accuracy of cut and reduces the
chance of blade binding.
 Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not
match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
 Never use damaged or incorrect blade washers or bolt.
The blade washers and bolt were specially designed for
your saw, for optimum performance and safety of operation.
 Kickback causes and related warnings
– Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or
misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift
up and out of the workpiece toward the operator;
– When the blade is pinched or bound tightly by the kerf
closing down, the blade stalls and the motor reaction
drives the unit rapidly back toward the operator;
– If the blade becomes twisted or misaligned in the cut,
the teeth at the back edge of the blade can dig into the top
surface of the wood causing the blade to climb out of the
kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
 Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Position
your body to either side of the blade, but not in line with
the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
 When blade is binding, or when interrupting a cut for
any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the
work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
 When restarting a saw in the workpiece, centre the saw
blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may
walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
 Support large panels to minimise the risk of blade
pinching and kickback. Large panels tend to sag under
their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of
the panel.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-179-004.book Page 15 Friday, April 12, 2013 9:22 AM
English | 15
 Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive
friction, blade binding and kickback.
 Blade depth and bevel adjusting locking levers must be
tight and secure before making cut. If blade adjustment
shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
 Use extra caution when sawing into existing walls or
other blind areas. The protruding blade may cut objects
that can cause kickback.
 Check lower guard for proper closing before each use.
Do not operate the saw if lower guard does not move
freely and close instantly. Never clamp or tie the lower
guard into the open position. If saw is accidentally
dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard
with the retracting handle and make sure it moves freely
and does not touch the blade or any other part, in all angles
and depths of cut.
 Check the operation of the lower guard spring. If the
guard and the spring are not operating properly, they
must be serviced before use. Lower guard may operate
sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a
build-up of debris.
 Lower guard may be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts” and “compound cuts”.
Raise lower guard by retracting handle and as soon as
blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically.
 Always observe that the lower guard is covering the
blade before placing saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time
it takes for the blade to stop after switch is released.
 Use the appropriate saw blade for the riving knife. For
the riving knife to function, the body of the blade must be
thinner than the riving knife and the cutting width of the
balde must be wider than the thickness of the riving knife.
 Adjust the riving knife as described in this instruction
manual. Incorrect spacing, positioning and alignment can
make the riving knife ineffective in preventing kickback.
 Always use the riving knife except when plunge cutting. Riving knife must be replaced after plunge cutting.
Riving knife causes interference during plunge cutting and
can create kickback.
 For the riving knife to work, it must be engaged in the
workpiece. The riving knife is ineffective in preventing
kickback during short cuts.
 Do not operate the saw if riving knife is bent. Even a
light interference can slow the closing rate of a guard.
 Do not reach into the saw dust ejector with your hands.
They could be injured by rotating parts.
 Do not work overhead with the saw. In this manner you
do not have sufficient control over the power tool.
 Use suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility company
for assistance. Contact with electric lines can lead to fire
Bosch Power Tools
and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or
may cause an electric shock.
 Do not operate the power tool stationary. It is not designed for operation with a saw table.
 Do not use high speed steel (HSS) saw blades. Such saw
blades can easily break.
 Do not saw ferrous metals. Red hot chips can ignite the
dust extraction.
 When working with the machine, always hold it firmly
with both hands and provide for a secure stance. The
power tool is guided more secure with both hands.
 Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
 Always wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down. The tool insert can jam and
lead to loss of control over the power tool.
 Never use the machine with a damaged cable. Do not
touch the damaged cable and pull the mains plug when
the cable is damaged while working. Damaged cables increase the risk of an electric shock.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should
have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Product Description and
Specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Intended Use
The machine is intended for lengthways and crossways cutting of wood with straight cutting lines as well as mitre cuts in
wood while resting firmly on the workpiece. With suitable saw
blades, thin-walled non-ferrous metals, e. g., profiles, can also be sawed.
Working ferrous metals is not permitted.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
1 On/Off switch
2 Lock-off button for On/Off switch
1 609 92A 06G | (12.4.13)
OBJ_BUCH-179-004.book Page 16 Friday, April 12, 2013 9:22 AM
16 | English
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Allen key
Auxiliary handle (insulated gripping surface)
Scale for mitre angle
Wing bolt for bevel-angle preselection
Wing bolt for parallel guide
Cutting mark, 45°
Cutting mark, 0°
Parallel guide
Retracting blade guard
Riving knife
Base plate
Wing bolt for cutting depth preselection
Cutting-depth scale
Blade guard
Sawdust ejector
Handle (insulated gripping surface)
Saw spindle*
Clamping flange
Saw blade*
Mounting flange
Clamping bolt with washer
Open-end spanner, size 22 mm
Screw for attachment of riving knife
Set of screw clamps*
Guide-rail adapter*
Guide rail*
Connection piece*
Vacuum hose*
Circular Saw
Mounting bore
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
Protection class
kg
PKS 40
16
2.4
/ II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Noise/Vibration Information
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories
can be found in our accessories program.
Technical Data
Circular Saw
Article number
Rated power input
Output power
No-load speed
Rotational speed under load,
max.
Riving knife thickness, max.
Cutting depth, max.
– for 0° bevel angle
– for 45° bevel angle
Base plate dimensions
Saw blade diameter, max.
Saw blade diameter, min.
Blade thickness, max.
Tooth thickness/setting, max.
Tooth thickness/setting, min.
mm
W
W
min-1
PKS 40
3 603 C28 0..
600
350
4500
min-1
mm
2450
1,5
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
40
26
120 x 260
130
122
1.4
2.7
1.7
Measured sound values determined according to EN 60745.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 97 dB(A); Sound power level
108 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 60745:
ah <2.5 m/s2, K=1.5 m/s2.
The vibration emission level given in this information sheet
has been measured in accordance with a standardised test
given in EN 60745 and may be used to compare one tool with
another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly maintained,
the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep hands warm, organise work patterns.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745
according to the provisions of the directives 2011/65/EU,
2004/108/EC, 2006/42/EC.
Technical file (2006/42/EC) at:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 10.01.2008
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
1 609 92A 06G | (12.4.13)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-179-004.book Page 17 Friday, April 12, 2013 9:22 AM
English | 17
Assembly
Mounting/Replacing the Saw Blade
 Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
 When mounting the saw blade, wear protective gloves.
Danger of injury when touching the saw blade.
 Only use saw blades that correspond with the characteristic data given in the operating instructions.
 Do not under any circumstances use grinding discs as
the cutting tool.
Selecting a Saw Blade
An overview of recommended saw blades can be found at the
end of this manual.
Removal of the Saw Blade (see figure A)
– Tilt back the retracting blade guard 11 and hold firmly.
– Lock the clamping flange 20 using an open-end spanner
24 (size 22 mm) or position the saw blade 21 onto a piece
of wood.
– With the Allen key 3, unscrew the clamping bolt 23 turning
in rotation direction .
– Remove the clamping flange 20 and the saw blade 21 from
the saw spindle 19.
Mounting the Saw Blade (see figure A)
– Clean the saw blade 21 and all clamping parts to be assembled.
– Tilt back the retracting blade guard 11 and hold firmly.
– Place the saw blade 21 on to the mounting flange 22. The
cutting direction of the teeth (direction or arrow on saw
blade) and the direction-of-rotation arrow on the blade
guard 16 must correspond.
– Mount the clamping flange 20 and screw in the clamping
bolt 23 turning in rotation direction . Observe correct
mounting position of mounting flange 22 and clamping
flange 20.
– Lock the clamping flange 20 using an open-end spanner
24 (size 22 mm) or position the saw blade 21 onto a piece
of wood.
– With the Allen key 3, tighten the clamping bolt 23 turning
in rotation direction . The tightening torque is between
6–9 Nm, which corresponds to hand tight plus ¼ turn.
Adjusting the Riving Knife (see figure B)
 Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
 Always work with the riving knife, except when carrying out plunge cuts. The riving knife prevents jamming of
the saw blade while sawing.
Adjustment is carried out at maximum cutting depth, see Section “Adjusting the Cutting Depth”.
Loosen screw 25, adjust the riving knife 12 to the measure
shown in the figure and tighten screw 25 with a tightening
torque between 3.5–5 Nm.
Bosch Power Tools
Dust/Chip Extraction
 Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
 Dusts from materials such as lead-containing coatings,
some wood types, minerals and metal can be harmful to
one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause
allergic reactions and/or lead to respiratory infections of
the user or bystanders.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered
as carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials
containing asbestos may only be worked by specialists.
– As far as possible, use a dust extraction system suitable for the material.
– Provide for good ventilation of the working place.
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the
materials to be worked.
External Dust Extraction
Mount the vacuum hose 30 (accessory) on to the saw dust
ejector 17. Connect the vacuum hose 30 to a vacuum cleaner
(accessory). An overview for connecting to various vacuum
cleaners can be found at the end of this manual.
The machine can be plugged directly into the receptacle of a
Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting control. The vacuum cleaner starts automatically when the machine is switched on.
The vacuum cleaner must be suitable for the material being
worked.
When vacuuming dry dust that is especially detrimental to
health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner.
Integrated Dust Extraction with Dust Bag
For smaller jobs, a dust bag (accessory) can be mounted. Insert the dust bag sleeve firmly into the saw dust ejector 17.
Empty the dust bag at regular intervals to maintain optimum
dust collection.
Operation
Operating Modes
 Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
Adjusting the Cutting Depth (see figure C)
 Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be
visible below the workpiece.
Loosen wing bolt 14. For a smaller cutting depth, pull the saw
away from the base plate 13; for a larger cutting depth, push
the saw toward the base plate 13. Adjust the desired cutting
depth at the cutting-depth scale. Tighten wing bolt 14 again.
Adjusting the Cutting Angle
Loosen wing bolt 6. Tilt the saw sidewards. Adjust the desired
setting at the scale 5. Tighten wing bolt 6 again.
Note: For bevel cuts, the cutting depth is smaller than the setting indicated on the cutting-depth scale 15.
1 609 92A 06G | (12.4.13)
OBJ_BUCH-179-004.book Page 18 Friday, April 12, 2013 9:22 AM
18 | English
Cutting Marks
or 8; see Section “Cutting Marks”. Tighten wing bolt 7 again.
45
0
45
0
The 0° cutting mark (9) indicates the position of the saw
blade for right-angled cuts. The 45° cutting mark (8) indicates the position of the saw blade for 45° cuts.
For precise cuts, position the circular saw against the workpiece as shown in the figure. It is best to carry out a trial cut.
Starting Operation
 Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the
nameplate of the machine. Power tools marked with
230 V can also be operated with 220 V.
Switching On and Off
 To save energy, only switch the power tool on when using it.
To start the machine, first push the lock-off button for the
On/Off switch 2 and then press the On/Off switch 1 and keep
it pressed.
To switch off the machine, release the On/Off switch 1.
Note: For safety reasons, the On/Off switch 1 cannot be
locked; it must remain pressed during the entire operation.
Sawing with Auxiliary Guide (see figure E)
For sawing large workpieces or straight edges, a board or
strip can clamped to the workpiece as an auxiliary guide; the
base plate of the circular saw can be guided alongside the auxiliary guide.
Sawing with Guide Rail (see figure G)
The guide rail 28 is used to carry out straight cuts.
The adhesive coating prevents the guide rail from slipping and
protects the surface of the workpiece. The coating of the
guide rail allows the circular saw to glide easily.
The rubber lip on the guide rail acts as a splinter guard; it prevents fraying of the surface while sawing wooden materials.
For this, the teeth of the saw blade must face directly against
the rubber lip.
The guide rail 28 must not extend beyond the face side of
the workpiece where the cut is to be started.
The guide-rail adapter 27 is required for working with the
guide rail 28. The guide-rail adapter 27 is mounted in the
same manner as the parallel guide 10.
The following work steps are required for exact cuts using the
guide rail 28:
– Place the guide rail 28 on to the workpiece projecting lightly over the side. Pay attention that the side with the rubber
lip faces to the workpiece.
Working Advice
Protect saw blades against impact and shock.
Guide the machine evenly and with light feed in the cutting direction. Excessive feed significantly reduces the service life of
the saw blade and can cause damage to the power tool.
Sawing performance and cutting quality depend essentially
on the condition and the tooth form of the saw blade. Therefore, use only sharp saw blades that are suited for the material
to be worked.
Sawing Wood
The correct selection of the saw blade depends on the type
and quality of the wood and whether lengthway or crossway
cuts are required.
When cutting spruce lengthways, long spiral chips are
formed.
Beech and oak dusts are especially detrimental to health.
Therefore, work only with dust extraction.
Sawing with Parallel Guide (see figure D)
The parallel guide 10 enables exact cuts along a workpiece
edge and cutting strips of the same dimension.
Loosen wing bolt 7 and slide the scale of the parallel guide 10
through the guide in the base plate 13. Adjust the desired cutting width as the scale setting at the respective cutting mark 9
1 609 92A 06G | (12.4.13)
– Set the circular saw with the premounted guide-rail adapter 27 on to the guide rail 28.
– Adjust the desired cutting depth and the bevel angle. Observe the marks on the guide-rail adapter 27 for preadjustment of the various bevel angles; see figure F.
– Align the circular saw with guide-rail adapter in such a manner that the teeth of the saw blade 21 face against the rubber lip. The position of the saw blade 21 depends on the
selected cutting angle. Do not saw into the guide rail.
0°
1-45°
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-179-004.book Page 19 Friday, April 12, 2013 9:22 AM
English | 19
– Tighten wing bolt 7 to lock the position of the guide-rail
adapter.
– Remove the circular saw with the premounted guide-rail
adapter 27 from the guide rail 28.
– Align the guide rail 28 on the workpiece in such a manner
that the rubber lip lies exactly alongside the cutting edge.
– Fasten the guide rail 28 with suitable clamping devices,
e. g., screw clamps, on the workpiece. Set the circular saw
with the premounted guide-rail adapter 27 on to the guide
rail.
– Switch the machine on and guide it in the cutting direction
applying moderate and steady feed.
Two guide rails can be connected to one with use of the connection piece 29. Clamping is carried out with the four screws
located in the connection piece.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
 Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
 For safe and proper working, always keep the machine
and ventilation slots clean.
The retracting blade guard must always be able to move freely
and retract automatically. Therefore, always keep the area
around the retracting blade guard clean. Remove dust and
chips by blowing out with compressed air or with a brush.
Saw blades that are not coated can be protected against corrosion with a thin coat of acid-free oil. Before use, the oil must
be removed again, otherwise the wood will become soiled.
Resin and glue residue on the saw blade produces poor cuts.
Therefore, clean the saw blade immediately after use.
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by
an after-sales service centre for Bosch power tools.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to
be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard.
In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of
the machine.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: (0844) 7360109
Fax: (0844) 7360146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
After-sales Service and Application Service
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Power Tools
1 609 92A 06G | (12.4.13)
OBJ_BUCH-179-004.book Page 20 Friday, April 12, 2013 9:22 AM
20 | Français
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
According the European Guideline
2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national right, power tools that are no
longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
AVERTISSEMENT
Sécurité de la zone de travail
 Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
 Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
 Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
 Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
1 609 92A 06G | (12.4.13)
et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
 Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
 Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
 Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
 Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
 Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
 Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
 Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
 Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
 Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
 Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
 S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
 Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcteBosch Power Tools
OBJ_BUCH-179-004.book Page 98 Friday, April 12, 2013 9:22 AM
98 |
2 602 317 031 (1,4 m)
2 602 317 030 (0,7 m)
1 602 319 003
2 607 001 375
1 607 960 008
2 608 005 018
1 605 411 029
Ø 35 mm
3 m 2 600 002 149
5 m 1 610 002 150
1 609 92A 06G | (12.4.13)
PAS 11-21
PAS 12-27
PAS 12-27 F
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-179-004.book Page 99 Friday, April 12, 2013 9:22 AM
| 99
CORIAN
VARIOCOR
Bosch Power Tools
1 609 92A 06G | (12.4.13)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising