- No category
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 8
CIRCUIT-TEST Switching Mode Power Supply PSR-1215 13.8 VDC @ 15A OPERATION MANUAL MODE D’EMPLOI 13,8 VCC @ 15A PSR-1215 Bloc d’alimentation à découpage CIRCUIT-TEST www.circuittest.com Division of R.P. Electronic Components Ltd. ELEC TRONICS CIRCUIT-TEST CIRCUIT-TEST ELEC TRONICS Une division de R.P. Electronic Components Ltd. www.circuittest.com – 1 – CT0605 Table des matières INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DESCRIPTION DE L’INTERFACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CONSIGNES D’UTILISATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 RÉGLAGE DE LA TENSION DE SORTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FICHE TECHNIQUE ........................................................... 6 SPECIFICATIONS .............................................................. 6 WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FINE TUNING THE OUTPUT VOLTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 OPERATING INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PANEL DESCRIPTION ...................................................... 2 ......................................................... 3 SAFETY PRECAUTIONS INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2 Contents CT0605 – 1 – Introduction Ce bloc d’alimentation à découpage de tension fixe offre une grande stabilité RFI, spécialement pour l’équipement radio alimenté par CC. Il convient aussi à diverses autres applications nécessitant une alimentation CC contrôlée. Un circuit à courant constant protège contre les surcharges, surchauffes et courts-circuits. Le circuit antisurchauffe se déclenche lorsque la température de l’appareil franchit la limite sécuritaire en raison d’un refroidissement inadéquat. Dans ce cas, le témoin rouge de surcharge (OVERLOAD) s’allume. Le condensateur d’appoint camouflé permet de régler avec plus de précision la tension de sortie entre 13,3 et 14,3 VCC. Veuillez lire ce mode d’emploi en entier, en portant particulièrement attention aux consignes de sécurité. Veuillez conserver ce document pour vous y référer au besoin. Consignes de sécurité 1. Ce bloc d’alimentation est conçu pour servir uniquement à l’intérieur. 2. NE PAS utiliser ce bloc d’alimentation pour les grosses charges inductives, comme les appareils motorisés ou à solénoïde. 3. Ne jamais enlever le couvercle métallique du bloc d’alimentation. 4. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées. 5. Ne jamais obstruer les évents. 6. S’assurer que la charge CC accepte 13,8VCC. 8. La charge ne doit pas dépasser le courant nominal maximal de sortie. 9. Afin d’assurer une bonne ventilation, utiliser seulement sur une surface plane, sèche et propre. – 2 – – 2 – 9. Use only on a flat, dry & dust free environment for good ventilation. 8. Do not exceed the rated maximum output current with continuous load. 6. Make sure the DC load accepts 13.8VDC. 5. Never block the ventilation slots. 4. Never touch the unit when your hands are wet. 3. Never remove the metal cover of the power supply. 2. DO NOT use this power supply for high inductive loads such as solenoid or motorized equipment. 1. This power supply is intended for Indoor Use Only. Safety Precautions Please read through this manual and pay special attention to the safety precautions. Keep this manual in an easy to find place for future reference. The concealed trimmer allows fine tuning of output voltage range of 13.3 - 14.3VDC. Constant current circuitry is used for overload and short circuit and over temperature protection. The over temperature circuitry is triggered when the temperature of the unit is over the safety limit due to insufficient cooling, if this occurs the OVERLOAD red LED indicator will light up. This fixed voltage switching mode power supply is designed with high RFI stability especially for DC operated radio equipment. It is also suitable for a variety of applications that require a clean DC source. Introduction 4 7 – 3 – 8 5 6 REAR Description de l’interface Voici à quoi servent les commandes et raccords des panneaux avant et arrière. (1) Interrupteur MARCHE/ARRÊT lumineux Maximum Combined Loads: 15A (2) Témoin de sortie CC / défaut (VERT : en marche / ROUGE : défaut) Défaut : Protection contre la surcharge, la surchauffe ou les courts-circuits déclenchée. Max 15A – + DC OUTPUT (3) Prise allume-cigarette avec centre positif FRONT (4) Bornes de raccordement de la sortie CC Switching Mode DC Regulated Power Supply 13.8VDC, 15A Max 10A PSR-1215 (5) Raccord de l’entrée d’alimentation CA (6) Compartiment à fusible (7) Port de réglage sous la base de l’appareil POWER CIRCUIT-TEST DC OUTPUT 1 LIGHTER JACK OUTLET 2 3 (8) Ventilateur 1 (8) Cooling Fan (7) Fine Tune access port at the base plate 2 CIRCUIT-TEST DC OUTPUT 3 LIGHTER JACK OUTLET POWER (6) Covered Fuse Holder (5) AC Power Input Connector PSR-1215 Switching Mode DC Regulated Power Supply 13.8VDC, 15A Max 10A (4) Main DC Output Binding Posts (3) Lighter Jack with Center Positive DC OUTPUT (2) DC Output / Fault Indicator (GREEN: Power On / RED: Fault) Fault: Overload / Short circuit / Over temperature protection – (1) ON/OFF Switch with light + Max 15A Maximum Combined Loads: 15A The following is an explanation of the function of each of the front and rear panel controls and connectors. 4 7 Panel Description 8 6 5 – 3 – Consignes d’utilisation 1. Ce bloc d’alimentation est conçu uniquement pour servir à l’intérieur. Placer l’appareil dans un endroit bien aéré, en laissant un dégagement d’au moins 50 mm (2 po) de chaque côté. 2. Vérifier si l’alimentation CA convient aux normes indiquées sur l’étiquette apposée sur le bloc d’alimentation. S’assurer d’utiliser une fiche à 3 lames, afin de mettre l’appareil à la terre. Cela empêchera les chocs électriques par fuite. 3. Mettre le bloc d’alimentation en marche pendant quelques minutes. L’interrupteur (1) doit s’allumer et l’indicateur (2) doit être au vert. 4. Éteindre le bloc d’alimentation, puis brancher l’appareil à alimenter, en respectant la polarité. 5. Mettre le bloc d’alimentation en marche avant de mettre l’appareil à alimenter en marche. – 4 – Fig. 1 (Bottom of unit) OUTPUT VOLTAGE ADJUST This regulated power supply has been factory preset at a stable DC output (13.3 - 14.3VDC). Under normal operation you should not need to do any fine tuning. However, should the need for precise output voltage other than the preset voltage be required, use the following procedure: Fine Tuning the Output Voltage 6. Lorsqu’on a terminé de se servir de l’appareil, éteindre d’abord l’appareil alimenté, puis le bloc d’alimentation. 6. When the operation is finished, turn off the equipment first, then turn off the power supply. Réglage de la tension de sortie Ce bloc d’alimentation stabilisée est réglé à l’usine sur une tension de sortie CC stable (13,3 - 14,3 VCC). Normalement, aucun réglage n’est requis. Voici cependant la marche à suivre si on souhaite obtenir une tension de sortie plus précise: OUTPUT VOLTAGE ADJUST Fig. 1 5. Turn on the power supply first, then turn on the equipment. 4. Turn the power supply OFF and connect the equipment with correct polarity. 3. Turn the power supply ON for a few minutes. The power switch (1) should be lit and the indicator (2) should be green. 2. Check for the correct input AC voltage with the rating label on the power supply. Be sure to use a 3 pin ground plug as the grounding of the power supply will prevent electrical shock caused by leakage. 1. This power supply is designed for indoor use only. Place the unit in a well ventilated place and allow at least 50mm (2”) space on two sides. Operating Instructions – 4 – 1. Let the power supply warm up for about 15 min. – 5 – 2. Turn the power supply over with the bottom up and connect a digital multimeter (DMM) with at least 2 decimal read out to the main output terminal (4). 3. Locate the fine tune access hole, as shown in Fig.1. 4. Insert a slim flat head screwdriver to get to the trimmer as shown in Fig.1. 5. Carefully and slowly turn the screwdriver clockwise or anti-clockwise until you reach your desired voltage setting as indicated on the DMM. 6. Return the power supply to its normal operating position and again measure the output voltage to confirm your new setting. Warranty Circuit-Test PSR Series Power Supplies are warranted to be free of defect in workmanship and materials for a period of three years. Should this product require any repairs within this time, return the unit freight prepaid to Circuit-Test Electronics or to a Circuit-Test distributor. Les blocs d’alimentation de la série Circuit-Test PSR sont garantis contre les défauts de fabrication (pièces et main-d’œuvre) pendant trois ans. Si, au cours de cette période, le produit doit être réparé, le retourner port payé chez Circuit-Test Electronics ou chez un distributeur Circuit-Test. Garantie 6. Remettre le bloc d’alimentation à l’endroit et mesurer à nouveau la tension de sortie pour vérifier le nouveau réglage. 5. Doucement et avec soin, tourner vers la droite (ou vers la gauche), jusqu’à ce que le multimètre affiche le réglage désiré. 4. Insérer un tournevis à tête plate et mince pour atteindre le condensateur d’appoint (Fig. 1). 3. Trouver le port de réglage illustré à la Figure 1. 2. Retourner le bloc d’alimentation; brancher aux bornes de sortie (4) un multimètre numérique à au moins deux décimales. – 5 – 1. Laisser le bloc d’alimentation réchauffer 15 minutes. TENSION DE SORTIE Fiche technique – 6 – Fixe 13,8VCC ±0,5V COURANT À LA SORTIE 10A max. PRISE ALLUME-CIGARETTE* 15A continu, 18A max. BORNE DE RACCORDEMENT ARRIÈRE* Ventilateur 120 VCA / 60 Hz / 444 W SOURCE D’ALIMENTATION ≤100mV (0~100 % de la charge) VARIATION DE LA CHARGE ≤50mV (variation : ±10 %) VARIATION DU CIRCUIT ≤50mVp-p, 5mVrms ONDULATION ET BRUIT Approx. 1.7Kg (3.7lbs) REFROIDISSEMENT WEIGHT T5,0A 181 x 63 x 190mm (7.1 x 2.5 x 7.5”) FUSIBLE (inclus) DIMENSION (WxHxD) Fiche NEMA5-15P pour prise IEC320 C13 NEMA5-15P Plug to IEC320 C13 Socket CORDON D’ALIMENTATION (inclus) POWER CORD (included) 181 x 63 x 190 mm (7,1 x 2,5 x 7,5 po) T5.0 Amps DIMENSIONS (LxHxP) FUSE (included) Environ 1,7 kg (3,7 lb) Fan POIDS COOLING SYSTEM *AVERTISSEMENT: 120 VAC / 60 Hz / 444 W COURANT CUMULATIF MAXIMAL À LA SORTIE = POWER SOURCE NE PAS DÉPASSER LE COURANT CUMULATIF MAXIMAL À LA SORTIE : 15A ≤100mV (0~100% Load) CHARGES DES BORNES DE RACCORDEMENT + PRISE ALLUME-CIGARETTE LOAD REGULATION 8A Charge aux bornes de raccordement + 7A Charge à la prise allume-cigarette ≤50mV (±10% Variation) EXAMPLE: LINE REGULATION = 15A Courant max. à la sortie = 15A Max Output Current 8A Load Binding Posts + 7A Load Lighter Jack *WARNING: ≤50mVp-p, 5mVrms 10A Max. Fixed 13.8VDC ±0.5V OUTPUT CURRENT REAR BINDING POST* 15A Continuous, 18A Max. – 6 – EXAMPLE: MAXIMUM CUMULATIVE OUTPUT CURRENT = BINDING POSTS + LIGHTER JACK LOADS DO NOT EXCEED THE MAXIMUM CUMULATIVE OUTPUT CURRENT: 15A RIPPLE AND NOISE LIGHTER JACK* OUTPUT VOLTAGE Specifications
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project