OPERATION MANUAL D’EMPLOI MODE

Add to my manuals
8 Pages

advertisement

OPERATION MANUAL D’EMPLOI MODE | Manualzz
CIRCUIT-TEST
Switching Mode
Power Supply
PSR-1215
13.8 VDC @ 15A
OPERATION
MANUAL
MODE
D’EMPLOI
13,8 VCC @ 15A
PSR-1215
Bloc
d’alimentation à
découpage
CIRCUIT-TEST
www.circuittest.com
Division of R.P. Electronic Components Ltd.
ELEC TRONICS
CIRCUIT-TEST
CIRCUIT-TEST
ELEC TRONICS
Une division de R.P. Electronic Components Ltd.
www.circuittest.com
– 1 –
CT0605
Table des matières
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DESCRIPTION DE L’INTERFACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CONSIGNES D’UTILISATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RÉGLAGE DE LA TENSION DE SORTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FICHE TECHNIQUE
...........................................................
6
SPECIFICATIONS
..............................................................
6
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FINE TUNING THE OUTPUT VOLTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
OPERATING INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PANEL DESCRIPTION
......................................................
2
.........................................................
3
SAFETY PRECAUTIONS
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2
Contents
CT0605
– 1 –
Introduction
Ce bloc d’alimentation à découpage de tension fixe offre une grande
stabilité RFI, spécialement pour l’équipement radio alimenté par CC. Il
convient aussi à diverses autres applications nécessitant une alimentation CC contrôlée.
Un circuit à courant constant protège contre les surcharges, surchauffes et courts-circuits. Le circuit antisurchauffe se déclenche
lorsque la température de l’appareil franchit la limite sécuritaire en
raison d’un refroidissement inadéquat. Dans ce cas, le témoin rouge
de surcharge (OVERLOAD) s’allume.
Le condensateur d’appoint camouflé permet de régler avec plus de
précision la tension de sortie entre 13,3 et 14,3 VCC.
Veuillez lire ce mode d’emploi en entier, en portant particulièrement
attention aux consignes de sécurité. Veuillez conserver ce document
pour vous y référer au besoin.
Consignes de sécurité
1. Ce bloc d’alimentation est conçu pour servir uniquement à
l’intérieur.
2. NE PAS utiliser ce bloc d’alimentation pour les grosses charges
inductives, comme les appareils motorisés ou à solénoïde.
3. Ne jamais enlever le couvercle métallique du bloc
d’alimentation.
4. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées.
5. Ne jamais obstruer les évents.
6. S’assurer que la charge CC accepte 13,8VCC.
8. La charge ne doit pas dépasser le courant nominal maximal de
sortie.
9. Afin d’assurer une bonne ventilation, utiliser seulement sur une
surface plane, sèche et propre.
– 2 –
– 2 –
9. Use only on a flat, dry & dust free environment for good
ventilation.
8. Do not exceed the rated maximum output current with continuous load.
6. Make sure the DC load accepts 13.8VDC.
5. Never block the ventilation slots.
4. Never touch the unit when your hands are wet.
3. Never remove the metal cover of the power supply.
2. DO NOT use this power supply for high inductive loads such as
solenoid or motorized equipment.
1. This power supply is intended for Indoor Use Only.
Safety Precautions
Please read through this manual and pay special attention to the
safety precautions. Keep this manual in an easy to find place for
future reference.
The concealed trimmer allows fine tuning of output voltage range
of 13.3 - 14.3VDC.
Constant current circuitry is used for overload and short circuit and
over temperature protection. The over temperature circuitry is triggered when the temperature of the unit is over the safety limit due
to insufficient cooling, if this occurs the OVERLOAD red LED indicator
will light up.
This fixed voltage switching mode power supply is designed with high
RFI stability especially for DC operated radio equipment. It is also suitable for a variety of applications that require a clean DC source.
Introduction
4
7
– 3 –
8
5
6
REAR
Description de l’interface
Voici à quoi servent les commandes et raccords des panneaux avant
et arrière.
(1) Interrupteur MARCHE/ARRÊT lumineux
Maximum Combined Loads: 15A
(2) Témoin de sortie CC / défaut (VERT : en marche / ROUGE : défaut)
Défaut : Protection contre la surcharge, la surchauffe ou les
courts-circuits déclenchée.
Max 15A
–
+
DC OUTPUT
(3) Prise allume-cigarette avec centre positif
FRONT
(4) Bornes de raccordement de la sortie CC
Switching Mode DC Regulated Power Supply 13.8VDC, 15A
Max 10A
PSR-1215
(5) Raccord de l’entrée d’alimentation CA
(6) Compartiment à fusible
(7) Port de réglage sous la base de l’appareil
POWER
CIRCUIT-TEST
DC OUTPUT
1
LIGHTER JACK OUTLET
2
3
(8) Ventilateur
1
(8) Cooling Fan
(7) Fine Tune access port at the base plate
2
CIRCUIT-TEST
DC OUTPUT
3
LIGHTER JACK OUTLET
POWER
(6) Covered Fuse Holder
(5) AC Power Input Connector
PSR-1215
Switching Mode DC Regulated Power Supply 13.8VDC, 15A
Max 10A
(4) Main DC Output Binding Posts
(3) Lighter Jack with Center Positive
DC OUTPUT
(2) DC Output / Fault Indicator (GREEN: Power On / RED: Fault)
Fault: Overload / Short circuit / Over temperature protection
–
(1) ON/OFF Switch with light
+
Max 15A
Maximum Combined Loads: 15A
The following is an explanation of the function of each of the front
and rear panel controls and connectors.
4
7
Panel Description
8
6
5
– 3 –
Consignes d’utilisation
1. Ce bloc d’alimentation est conçu uniquement pour servir à
l’intérieur. Placer l’appareil dans un endroit bien aéré, en laissant
un dégagement d’au moins 50 mm (2 po) de chaque côté.
2. Vérifier si l’alimentation CA convient aux normes indiquées sur
l’étiquette apposée sur le bloc d’alimentation. S’assurer d’utiliser
une fiche à 3 lames, afin de mettre l’appareil à la terre. Cela
empêchera les chocs électriques par fuite.
3. Mettre le bloc d’alimentation en marche pendant quelques minutes. L’interrupteur (1) doit s’allumer et l’indicateur (2) doit être
au vert.
4. Éteindre le bloc d’alimentation, puis brancher l’appareil à alimenter, en respectant la polarité.
5. Mettre le bloc d’alimentation en marche avant de mettre l’appareil
à alimenter en marche.
– 4 –
Fig. 1 (Bottom of unit)
OUTPUT VOLTAGE ADJUST
This regulated power supply has been factory preset at a stable DC
output (13.3 - 14.3VDC). Under normal operation you should not
need to do any fine tuning. However, should the need for precise
output voltage other than the preset voltage be required, use the
following procedure:
Fine Tuning the Output Voltage
6. Lorsqu’on a terminé de se servir de l’appareil, éteindre d’abord
l’appareil alimenté, puis le bloc d’alimentation.
6. When the operation is finished, turn off the equipment first, then
turn off the power supply.
Réglage de la tension de sortie
Ce bloc d’alimentation stabilisée est réglé à l’usine sur une tension
de sortie CC stable (13,3 - 14,3 VCC). Normalement, aucun réglage
n’est requis. Voici cependant la marche à suivre si on souhaite obtenir
une tension de sortie plus précise:
OUTPUT VOLTAGE ADJUST
Fig. 1
5. Turn on the power supply first, then turn on the equipment.
4. Turn the power supply OFF and connect the equipment with correct polarity.
3. Turn the power supply ON for a few minutes. The power switch
(1) should be lit and the indicator (2) should be green.
2. Check for the correct input AC voltage with the rating label on the
power supply. Be sure to use a 3 pin ground plug as the grounding of the power supply will prevent electrical shock caused by
leakage.
1. This power supply is designed for indoor use only. Place the unit
in a well ventilated place and allow at least 50mm (2”) space on
two sides.
Operating Instructions
– 4 –
1. Let the power supply warm up for about 15 min.
– 5 –
2. Turn the power supply over with the bottom up and connect a
digital multimeter (DMM) with at least 2 decimal read out to the
main output terminal (4).
3. Locate the fine tune access hole, as shown in Fig.1.
4. Insert a slim flat head screwdriver to get to the trimmer as shown
in Fig.1.
5. Carefully and slowly turn the screwdriver clockwise or anti-clockwise until you reach your desired voltage setting as indicated on
the DMM.
6. Return the power supply to its normal operating position and
again measure the output voltage to confirm your new setting.
Warranty
Circuit-Test PSR Series Power Supplies are warranted to be free of defect in workmanship and materials for a period of three years. Should
this product require any repairs within this time, return the unit freight
prepaid to Circuit-Test Electronics or to a Circuit-Test distributor.
Les blocs d’alimentation de la série Circuit-Test PSR sont garantis
contre les défauts de fabrication (pièces et main-d’œuvre) pendant
trois ans. Si, au cours de cette période, le produit doit être réparé, le
retourner port payé chez Circuit-Test Electronics ou chez un distributeur Circuit-Test.
Garantie
6. Remettre le bloc d’alimentation à l’endroit et mesurer à nouveau
la tension de sortie pour vérifier le nouveau réglage.
5. Doucement et avec soin, tourner vers la droite (ou vers la gauche),
jusqu’à ce que le multimètre affiche le réglage désiré.
4. Insérer un tournevis à tête plate et mince pour atteindre le condensateur d’appoint (Fig. 1).
3. Trouver le port de réglage illustré à la Figure 1.
2. Retourner le bloc d’alimentation; brancher aux bornes de sortie
(4) un multimètre numérique à au moins deux décimales.
– 5 –
1. Laisser le bloc d’alimentation réchauffer 15 minutes.
TENSION DE SORTIE
Fiche technique
– 6 –
Fixe 13,8VCC ±0,5V
COURANT À LA SORTIE
10A max.
PRISE ALLUME-CIGARETTE*
15A continu, 18A max.
BORNE DE RACCORDEMENT
ARRIÈRE*
Ventilateur
120 VCA / 60 Hz / 444 W
SOURCE D’ALIMENTATION
≤100mV (0~100 % de la charge)
VARIATION
DE LA CHARGE
≤50mV (variation : ±10 %)
VARIATION DU CIRCUIT
≤50mVp-p, 5mVrms
ONDULATION ET BRUIT
Approx. 1.7Kg (3.7lbs)
REFROIDISSEMENT
WEIGHT
T5,0A
181 x 63 x 190mm (7.1 x 2.5 x 7.5”)
FUSIBLE (inclus)
DIMENSION (WxHxD)
Fiche NEMA5-15P pour prise
IEC320 C13
NEMA5-15P Plug to IEC320 C13 Socket
CORDON D’ALIMENTATION
(inclus)
POWER CORD (included)
181 x 63 x 190 mm (7,1 x 2,5 x 7,5 po)
T5.0 Amps
DIMENSIONS (LxHxP)
FUSE (included)
Environ 1,7 kg (3,7 lb)
Fan
POIDS
COOLING SYSTEM
*AVERTISSEMENT:
120 VAC / 60 Hz / 444 W
COURANT CUMULATIF MAXIMAL À LA SORTIE =
POWER SOURCE
NE PAS DÉPASSER LE COURANT CUMULATIF MAXIMAL À LA SORTIE : 15A
≤100mV (0~100% Load)
CHARGES DES BORNES DE RACCORDEMENT + PRISE ALLUME-CIGARETTE
LOAD REGULATION
8A Charge aux bornes de raccordement
+ 7A Charge à la prise allume-cigarette
≤50mV (±10% Variation)
EXAMPLE:
LINE REGULATION
= 15A Courant max. à la sortie
= 15A Max Output Current
8A Load Binding Posts
+ 7A Load Lighter Jack
*WARNING:
≤50mVp-p, 5mVrms
10A Max.
Fixed 13.8VDC ±0.5V
OUTPUT CURRENT
REAR BINDING POST*
15A Continuous, 18A Max.
– 6 –
EXAMPLE:
MAXIMUM CUMULATIVE OUTPUT CURRENT = BINDING POSTS + LIGHTER JACK LOADS
DO NOT EXCEED THE MAXIMUM CUMULATIVE OUTPUT CURRENT: 15A
RIPPLE AND NOISE
LIGHTER JACK*
OUTPUT VOLTAGE
Specifications

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement