Maytag MVWC500VW0 Washer User Instructions

Add to my manuals
16 Pages

advertisement

Maytag MVWC500VW0 Washer User Instructions | Manualzz

WASHER USER INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA LAVEUSE

Table of Contents / Table des mati6res

ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................

WASHER SAFETY .......................................................................

WASHER USE .............................................................................

WASHER CARE ..........................................................................

TROUBLESHOOTING ...............................................................

WARRANTY ...............................................................................

1

4

5

2

3

8

ASSISTANCE OU SERVICE ........................................................

SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ....................................................

UTILISATION DE LA LAVEUSE ...............................................

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ...................................................

DI_PANNAGE ..........................................................................

GARANTIE ...............................................................................

9

10

11

12

13

16

Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en espaffol, o para obtener informaci6n www.maytag.com.

adicional acerca de su producto, visite:

Tenga listo su mimero de modelo completo.

Podr,_ encontrar el mimero de modelo y de serie en la etiqueta ubicada debajo de la tapa de la lavadora.

Asss :a

If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section.

Additional help is available by calling our Maytag Services,

I.I_C, at 1-800-688-9900 website at www.maytag.com

from anywhere in the U.S.A., visiting our or write:

Maytag Services, LLC

P.O. Box 2370

Cleveland, TN 37320-2370

In Canada, for assistance, installation and service, call

1-800-807-6777, visit our website at www.maytag.ca

or write:

Whirlpool Canada LP

Customer Interaction Centre

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Please include a daytime phone number in your correspondence.

;: ewce

Keep this book and your sales slip together for future reference.

You must provide proof of purchase or installation date for inwarranty service.

Write down the following information about your appliance to help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number.

You can find this information on the model and serial number label, located under the washer lid.

Dealer name

Serial number

Address

Phone number

Model number

Purchase date

Part Number

8212656RP

8212638RP

8212487RP

8212637RP

W10092796B

Enhance your washer with these premium accessories.

For more high-quality items or to order; call 1-800-901-2042,

In Canada, call 1-800-807-6777 or visit or visit us at www.maytag.com/accessories.

us at www.whirlpoolparts.ca.

Accessory

10 ft (3.0 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack)

Part Number

8212641RP

Accessory

5 ft (1.5 m) Inlet hose, Black

EPDM (2 pack)

8212546RP 6 ft (1.8 m) Nylon braided inlet hose, space-saving

90 ° elbow, hypro-b[ue steel couplings.

(2-pack)

5 ft (1.5 m) Nylon braided inlet hose. (2-pack)

6 ff (1.8 m) Inlet hose, Black EPDM, space-saving

90 ° elbow, hypro-b[ue steel couplings.

(2-pack)

8212526

31682

4 ft (1.2 m) Inlet hose, Black

EPDM (2 pack)

Washer drip tray, fits under all

All purpose appliance cleaner

2

Part Number Accessory

8212545RP 5 ft (1.5 m) Inlet hose, Red and Blue EPDM.

(2-pack)

This washer does not include inlet water hoses.

Part Number

1903WH

WASHER SAFETY

Accessory

Laundry supply storage cart

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.

Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,

including the following:

[] Read all instructions before using the washer.

[] Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.

[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water.

These substances give off vapors that could ignite or explode.

Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children.

Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid.

[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving.

[] Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather.

[] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS iS

EXPLOSIVE.

if the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release

[] Do not tamper with controls.

[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.

[] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.

any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

WASHER USE

Fire Hazard

Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids.

No washer can completeJy remove oil.

Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).

Doing so can result in death, explosion, or fire.

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.

1.

2.

Measure detergent and pour it into the washer.

If desired, add powdered or liquid color safe bleach.

Drop a sorted load of clothes loosely into your washer.

I....

to maintain washer balance.

Mix large and small items. Items should move easily through the wash water.

• Load only to the top of the basket as shown.

Overloading can cause poor cleaning.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Dispensers on Timed Bleach models automatically bleach at the proper time in the cycle for optima[ dispense performance, ensuring the cleanest and brightest loads.

3.

(OPTIONAl_) Add liquid chlorine bleach.

NOTE: Follow the garment and the chlorine bleach manufacturers' directions for proper use. Undiluted bleach will damage any fabric it touches.

The damage appears as rips, holes, tears, or color loss and may not show up until several washings later. To avoid spilling, use a cup with a pouring spout.

Do not let bleach splash, drip, or run down into the washer basket.

Always measure liquid chlorine bleach.

Do not guess. Do not use more than the manufacturer's recommendedamount for a full load.

Use less with a smaller load size.

Styles 1 and 2: With liquid chlorine bleach dispenser (on some models)

Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.

Do not use this dispenser to add powdered chlorine or color-safe bleach to your wash load.

Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine bleach dispenser.

Bleach is immediately fed into the washer and is diluted automatically during the wash part of the cycle.

4.

Style 1

Liquid chlorine bleach dispenser

(on some models)

Style 2

Dispenser for

7Ymed Bleach models

Style 3: Without liquid chlorine bleach dispenser (on some models)

I.et the washer fill and begin agitating the load.

Add bleach 5 minutes into the wash cycle for best cleaning and so that bleach can be removed in the rinse cycle.

Pour bleach around the agitator, not directly onto the load to avoid damaging clothing or other items in the load.

(OPTIONAl.) Add liquid fabric softener.

NOTE: Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.

Undiluted fabric softener can stain fabrics.

Always dilute fabric softener with warm water.

Using too much fabric softener can make some items (diapers and towels) nonabsorbent.

If this aaPdP..ens, or use less of it in each

• Useonlyliquidfabricsoftener liquidfabricsoftener

Pour intothedispenser.

is ofthecycle.

Diluteliquidfabricsoftener warmwater

9.

The Sensi-Care r_l System (on some models) is an integrated set of controls which work together to provide optimal wash temperatures, agitation times, and agitation/spin speeds based on the Fabric Select setting. The controls provide higher wash temperatures for more aggressive, heavy-duty cycles and slightly lower temperatures on cycles for delicate and hand wash items, to provide better fabric care. The timer knob allows you to decrease agitation time for light soils and increase agitation time for heavy soils.

10. Push in the Timer knob and turn it clockwise to the wash cycle you want.

Reduce the wash time when using a small water level setting.

Pull out the Timer knob to start the washer.

4

Style 2: Without liquid fabric softener dispenser (on some models)

6.

• In the final rinse only, add fabric softener that has been diluted with 1/2to 1 cup (125 to 250 ml_) warm water.

Close the washer lid. Washer will not agitate or spin with the lid open.

Turn the I_OAD SIZE or WATER I_EVEI. selector to the correct setting for your wash load and the type of fabric being washed.

You may change the load size or water level selection after the washer has started filling by turning the selector to a different setting.

On models with a variable Load Size or Water I_evel control, you should turn the knob to RESET, then to desired setting.

Select a Wash Temperature based on the type of fabric and soil being washed.

Use the warmest wash water safe for the fabric.

Follow garment label instructions.

The Automatic Temperature Control (ATC) (on some models electronically senses and maintains a uniform water temperature by regulating incoming hot and cold water.

• Even in Cool wash, some warm water is let into the washer to maintain

(21 °C).

a minimum temperature of approximately 70°F

Temperature Guide

Wash Temp Suggested Fabrics

Hot Whites and pastels

Durable garments

Heavy soils

Warm

Cool

Cold

Bright colors

Moderate to light soils

Colors that bleed or fade

I.ight soils

Dark colors that bleed or fade

I_ight soils

8.

NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents do not dissolve well.

Soils can be difficult to remove.

Some fabrics can retain wear wrinkles and have increased pilling

(the formation of small lint-like balls on the surface of garments).

You can customize your wash by adding rinse Options to your cycle selections.

This knob has settings for:

• Extra Rinse - Selecting this option provides a second

An Extra Rinse can be addedto any wash cycle.

rinse.

Cycle Signal - A tone will sound at the end of the cycle.

The sound level cannot be adjusted.

Extra Rinse & Cycle Signal - This option combines both a

Extra Rinse and a Cycle Signal at the end of the wash cycle.

To stop or restart your washer:

To stop the washer at any time, push in the Timer knob.

To restart the washeb close the lid (if open) and pull out the

Timer knob.

WASHER CARE

Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as detergent or bleach from the outside of your washer.

Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 ml_) of chlorine bleach and enough detergent to equal twice the manufacturer's recommended amount for a normal wash load.

Pour this mixture into your washer and run it through a complete cycle using hot water.

Repeat this process if necessary.

Remove any hard water deposits using only cleaners labeled as washer safe.

Cleaning the liquid fabric softener dispenser (on some models):

1.

Remove dispenser by grasping top with both hands and squeezing, while pushing upward with thumbs.

2.

Rinse dispenser under warm wateb then replace it.

NOTE: Some models are equipped with a liquid fabric softener dispenser.

To avoid damage to the washer or clothing, do not wash clothes with the liquid fabric softener dispenser removed or add detergent or bleach to this dispenser; it is for liquid fabric softener only.

V%s_ .,, °

This washer does not include water inlet hoses. A list of hoses available for separate purchase from Whirlpool provided on the first page of this user instructions.

Corporation is

Replace water inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure.

Periodically inspect and replace water inlet hoses if bulges, kinks, cuts, weab or leaks are found.

When replacing your water inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker.

Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer.

If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it.

Winterizing your washer

1.

Shut off both water faucets.

Disconnect and drain water inlet hoses. Pour 1 qt (1 I.) of R.V.-type antifreeze into the basket.

2.

Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and remaining water.

3.

Unplug washer or disconnect power.

To use washer again

1.

Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. Turn on both water faucets.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded

Do not remove ground

3 prong outlet.

prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions fire, or electrical shock.

can result in death,

2.

Plug in washer or reconnect power.

3.

Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 ml) of detergent to clean out antifreeze.

Storage, non-use, or vacation care

Operate your washer only when you are at home.

If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should:

1.

Unplug washer or disconnect power.

2.

Turn off the water supply to the washer. This helps avoid flooding

(due to a water pressure surge) while you are away.

TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call

In U.S.A. www.maytag.com/help In Canada www.maytag.ca

Is water deflecting off the tub ring or the load? Center the tub before starting the washer.

The wash load should be balanced and not overloaded.

The fill or spray rinses can deflect off the load. The washer must be [eve[. The front feet should be properly installed and the nuts tightened.

Reset the rear leveling legs (if needed).

See "l_eve[ the Washer."

Check household plumbing for leaks.

Noisy

Is the load balanced and the washer level? The wash load should be balanced and not overloaded.

The washer must be

[eve[. The front feet should be properly installed and the nuts tightened.

Reset the rear leveling legs (if needed).

See "Starting

Your Washer."

Did you completely remove the yellow shipping strap with shipping pins? See "Remove Shipping Materials."

Are the gears engaging after the drain and before spin, or is the upper part of agitator clicking during wash? These are normal washer noises.

Basket crooked

Was the washer basket pulled forward during loading?

Push the basket to the center before starting wash.

Is the load balanced and the washer level? The wash load should be balanced and not overloaded.

The washer must be

[eve[. The front feet should be properly installed and the nuts tightened.

Reset the rear leveling legs (if needed).

See "l.eve[ the

Washer."

The washer basket moves while washing.

This is normal.

Leaking

Check the following:

Are the fill hoses tight?

Are the fill hose washers properly seated?

Is the sink or drain clogged? Sink and standpipe must be able to handle 1 7 gal. (64 I.) of water per minute.

Agitator operation

The top of the agitator is loose, or moves in only one direction.

This is normal.

Dispensers clogged or bleach leaking

Did you follow the manufacturer's directions when adding detergent and fabric softener to the dispensers (on some

models)? Measure detergent and fabric softener.

Slowly pour into the dispensers.

Wipe up all spills.

Dilute fabric softener in the fabric softener dispenser.

Did you put powdered or color-safe bleach into the liquid chlorine bleach dispenser (on some models)? Add powdered or liquid color-safe bleach directly to the basket.

I)o not use the chlorine bleach dispenser for color-safe bleach.

Washer won't run, fill, rinse or agitate; washer stops

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.

Are you using an extension cord? I)o not use an extension cord.

Is the indicator on the Timer knob properly lined up with a cycle? Turn the Timer knob to the right slightly and pull to start.

Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the water and remove inlet hoses from the washer.

Remove any accumulated film or particles.

Reinstall hoses, turn on water and check for leaks.

Are both the hot and cold water faucets turned on? Turn on the water.

Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses.

Does the water level seem too low, or does the washer appear to not fill completely? The top of the agitator is much higher than the highest water [eve[. This is normal and necessary for clothes to move freely.

Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?

Replace the fuse or reset the circuit breaker.

If the problem continues, call an electrician.

Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles.

Allow the cycle to continue.

Some cycles feature periods of agitation andsoak.

Is the washer overloaded?

Wash smaller loads.

Is the lid open? The lid must be closed during operation.

Washer will not agitate or spin with the lid open.

Washer won't drain or spin

• Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more

than 96" (244 cm) above the floor? See "Connect Drain Hose" for proper installation of drain hose.

• Is the lid open? The lid must be closed during operation.

Washer will not agitate or spin with the lid open.

Is there excessive sudsing?

Always measure detergent.

Follow manufacturer's directions.

If you have very soft wateb you might need to use less detergent.

Washer continues to fill or drain; cycle seems stuck

Is the top of drain hose lower than the water level in washer?

The top of the hose must be higher than the water level in the washer for proper operation.

See "Drain System."

Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped

to the standpipe?

The drain hose should be loose yet fit securely.

Do not sea[ the drain hose with tape. The hose needs an air gap.

See "Secure the Drain Hose."

Wash/Rinse temperature not what I selected

Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See "Connect the Inlet Hoses" for more information.

As your frequency of loads washed increases, the water temperature may decrease for hot and warm temperatures.

This is normal.

Was)se} es : )/:s

Load too wet

Did you use the right cycle for the load being washed?

Select a cycle with a higher spin speed (if available).

Did you use a cold rinse? Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is normal.

Residue or lint on load

Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics).

Also sort by color.

• Did you overload the washer?

The wash load must be balanced and not overloaded.

Clothes should move freely.

I_int can be trapped in the load if overloaded.

Wash smaller loads.

• Did you select the correct water level? The water [eve[ should be correct for the load size. Clothes should move freely in the water.

• Did you use enough detergent?

Follow manufacturer's directions.

Use enough detergent to hold the lint in the waten

• Did you line dry your clothing?

If so, you can expect some lint on the clothing.

• Check the following:

Was paper or tissue [eft in the pockets?

Is your water colder than 60°F (15.6°C)?

Wash water colder than

60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent.

Did you use the proper cycle time for the load? Reducing wash time (duration) is another way to reduce [int.

Stains on load

Did you follow the manufacturer's directions when adding detergent and fabric softener?

Measure detergent and fabric softener.

Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension.

Dilute fabric softener and add to the rinse portion of a cycle only.

I)o not drip fabric softener on clothes.

Is

there above average iron (rust) in water? You may need to install an iron filter.

Did you properly sort the load? Sort dark clothes from whites and lights.

Did you unload the washer promptly?

To avoid the transfer of dye, unload the washer as soon as it stops.

Load is wrinkled

• Did you unload the washer promptly?

Unload the washer as soon as it stops.

Did you use the right cycle for the load being washed?

Use the cycle for Casual or Permanent Press clothes or another cycle with low spin speeds (if available) to reduce wrinkling.

Did you overload the washer?

The wash load must be balanced and not overloaded.

I.oads should move freely during washing.

To reduce wrinkling of permanent press clothes and some synthetic knits, use a large load size to provide more space.

Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the hot and cold water hoses are connected to the right faucets.

See

"Connect the Inlet Hoses."

Load is tangled or twisted

Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded.

Loads should move freely during washing.

Did you wrap items around the agitator?

Drop items loosely into the washer.

Do not wrap items around the agitator.

Gray whites, dingy colors

• Did you properly sort the load? Transfer of dye can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights.

Was the wash temperature too low?

Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash.

Did you use enough detergent, or do you have hard water?

Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.

Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the hot and cold water hoses are connected to the right faucets.

See

"Connect the Inlet Hoses."

Garments damaged

Check the following:

Were sharp items removed from pockets before washing?

Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before washing.

Were strings and sashes tied to avoid tangling?

Were items damaged before washing?

Mend rips and broken threads in seams before washing.

Did you overload the washer?

The wash load must be balanced and not overloaded.

Loads should move freely during washing.

Did you add chlorine bleach properly?

Do not pour chlorine bleach directly onto load.

Wipe up bleach spills.

Undiluted bleach will damage fabrics.

Do not place load items on top of the bleach dispenser when loading and unloading the washer

(on some modeis).

Did you follow the manufacturer's care label instructions?

MAYTAG ® LAUNDRY WARRANTY

LIMITED WARRANTY

For one year frorn the date of purchase, when this rna'orj appliance is operated and rnaintained furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada according

I_P(hereafter to instructions

"Maytag") will attached to or pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.

Service must be provided by a Maytag designated service company.

YOUR SOLE AND EXCI_USIVE REMEDY UNDER THIS IJMITED

WARRANTY SHAI.L

BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.

This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies on[}/when the major appliance is used in the country in which it was purchased.

Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.

ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY

This limited warranty does not cover:

1.

Rep[acernent parts or repair labor if this rnajor appliance is used for other than norrna[, sing[e-farni[y a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.

household use or when it is used in

2.

Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wMng or plumbing.

3.

Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters.

Consumable parts are excluded from warranty coverage.

4.

Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.

improper installation, installation not in accordance

5.

Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.

6.

Pick up and delivery.

This major appliance is intended to be repaired in your home.

7.

Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.

8.

Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available.

9.

The removal and reinstallation

Maytag's published installation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with instructions.

10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be easily determined.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES

IMPI.IED

WARRANTIES, INCI_UDING ANY IMPHEI) WARRANTY OF MERCHANTABIHTY OR IMPIJEI) WARRANTY OF FITNESS FOR A

PARTICUI_AR PURPOSE, ARE IJMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AM_OWED BY I.AW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL

YOUR SOI_E AND EXCI_USIVE REMEDY UNDER THIS I.IMITEI) WARRANTY

AND CONSEQUENTIAL

SHAM_ BE PRODUCT

DAMAGES

REPAIR AS PROVIDED HEREIN.

MAYTAG SHAI.I_ NOT BE I.IABI_E FOR INCIDENTAl_ OR CONSEQUENTIAl_ exclusion or limitation of incidental or consequential damages,

DAMAGES.

so these limitations

Some states and provinces and exclusions may not apply do not allow the to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.

If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide.

If you are unable to resolve the problem after checking "Troubleshooting,"

U.S.A., call 1-800-688-9900.

additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag.

In the

In Canada, call 1-800-807-6777.

6/08

INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA LAVEUSE

Assistanceou service

Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consultez d'abord la section "D6pannage".

On peut obtenir de ['aide supp[6mentaire en t6[6phonant au Centre d'assistance _ [a clientele de Maytag

Services, I I_C _ 1-800-688-9900 de n'importe o_ aux E.-U., ou en consultant [e site Internet www.maytag.com

ou en 6crivant _ :

Maytag Services, LLC

Conservez ce manuel et votre resu de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure.

Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d_achat ou dqnstallation.

Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil m6nager pour vous aider _ obtenir assistance ou service en cas de besoin.

Vous devrez conna?tre

le num6ro de mod61e et le num6ro de s6rie au complet.

plaque signal6tique

Vous pouvez trouver situ6e sous le couvercle cette information de la laveuse.

sur la

P.O. Box 2370

Cleveland, TN 37320-2370

Au Canada, pour assistance, installation et service, composez le

1-800-807-6777,

6crivez _ : ou consu[tez [e site Internet www.maytag.ca

ou

Whirlpool Canada LP

Customer Interaction Centre

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num6ro de t616phone o_ I'on peut vous joindre dans la journ6e.

Nom du marchand

Num_ro de s_rie

Adresse

Num_ro de t_l_phone

Num_ro de module

Date d'achat

Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre laveuse avec ces accessoires de premi6re qualit6.

Pour [a commande de divers articles de qua[it6, composez [e 1-800-901-2042

Au Canada, composez [e 1-800-807-6777 ou consu[tez ou consu[tez

[e site Internet

[e site www.maytag.com/accessories.

www.whirlpoolparts.ca.

Produit num_ro Accessoire Produit num_ro Accessoire

8212656RP

8212638RP

8212487RP

Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de

10 pi (3 m) (I.ot de 2))

Tuyau d'arriv6e d'eau de 6 pi (1,8 m) en nylon tress6, coude compact _ 90 °, raccords en acier hypro-b[ue.

(lot de 2)

Tuyau d'arriv6e d'eau de 5 pi (1,5 m) en nylon tress6. (lot de 2)

8212637RP

8212545RP

Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de

6 pi (1,8 m), coude compact de 90 °, raccords en acier hypro-b[ue.

(lot de 2)

Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM rouge et bleu de

5 pi (1,5 m). (I.ot de 2)

I.es tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas inclus avec cette laveuse.

8212546RP

8212526

31682

1903WH

5 pi (1,5 m) (I.ot de 2)

Tuyau d'arriv6e d'eau EPDM noir de

4 pi (1,2 m) (lot de 2)

Plateau d'6gouttement convient

Produit apparei[s

Casier buanderie m6nagers de rangement de [a [aveuse,

_ tous [es mod6[es.

de nettoyage po[yva[ent pour de fournitures de

10

P P

SECURITE DE LA LAVEUSE

Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.

Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de s6curit6.

Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous eta d'autres.

Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou

"AVERTISSEMENT".

Ces mots signifient :

Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.

Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITI_

AVERTISSEMENT

: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :

[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.

[] Ne pas laver des articles qui ont _t6 nettoy6s ou laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.

[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int6rieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilis6e a proximit6 d'enfants.

[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle.

[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement.

[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage & sec ou autre produit inflammable ou explosif dans

I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.

[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas et6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ

HYDROGENE EST EXPLQSIBLE.

Si le circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilis6 pendant une telle periode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux accumule.

Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode.

[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit o0 elle serait expos6e aux intemp6ries.

[] Ne pas modifier les organes de commande.

[] Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de r6parations destine b.I'utilisateur;

il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne ces instructions et soit competente pour les ex6cuter.

[] Voir "Sp6cifications 61ectriques" pour les instructions de liaison & la terre.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

UTILISATION DE LA LAVEUSE ma_{J_@ {{_ _"_/"___.,_'__

Risque d'incendie

Ne jamais mettre des articles hurnect_s d'essence ou d'autres fluides inflarnrnables darts la laveuse.

Aucune laveuse ne peut cornpl_tement enlever I'huile.

Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).

Le non-respect de ces instructions peut causer un

d_c_s, une explosion ou un incendie.

AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc

6[ectrique ou de b[essures _ autrui, [ire [es INSTRUCTIONS

IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet apparei[.

1.

2.

Mesurer [a quantit6 de d6tergent et [e verser dans [a [aveuse.

Si d6sir6, ajouter un agent de b[anchiment en poudre ou [iquide sans danger pour [es cou[eurs.

Placer une charge de [inge tri6 sans [a tasser dans [a [aveuse.

Rdpartir de [a [aveuse. Md[anger [es gros et [es petits articles.

I.es

articles doivent pouvoir se d6p[acer faci[ement dans ['eau de

[avage.

[a charge uniformdment pour maintenir ['6qui[ibre

• Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir

['illustration.

mddiocre.

Une surcharge peut causer un nettoyage

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terreo

Ne pas enlever la broche de liaison _ la terreo

Ne pas utiliser un adaptateuro

Ne pas utiliser un c_ble de rallongeo

Le non-respect de ces instructions peut causer

un d_c_s, un incendie ou un choc _lectriqueo

Style 1 et 2 : Avec distributeur modules)

• d'eau de Jave[ (sur certains

Uti[iser seu[ement de ['eau de Jave[ dans ce distributeur.

Ne as uti[iser ce distributeur pour ajouter un agent de

[anchiment en poudre ou sans danger pour [es cou[eurs b_ votre charge de [avag.e Verser [a quantit6 mesurde d'eau de

Jave[ dans]e distributeur d'eau de Jave[. I:eau de Jave[ est immddiatement introduite dans [a [aveuse et e[[e est di[ude automatiquement programme.

durant ['opdration de [avage du

I.es distributeurs des modules b_distribution d'eau de Jave[ minut6e distribuent automatiquement ['eau de Jave[ au moment appropri6 dans [e programme pour un rendement optimal, ce qui garantit des charges propres et 6clatantes.

3.

(FAC U I.TATIF) Ajouter ['eau de Jave[.

REMARQUE : Suivre [es instructions du fabricant des v6tements et de ['eau de Jave[ pour une uti[isation en route s6curit6.

L'eau de Jave[ non di[ude endommagera tout tissu avec [eque[ e[[e entre en contact.

L'endommagement d6chirures, trous ou affadissement prend [a forme de de [a cou[eur et i[ est possible qu'i[ n'apparaisse pas avant p[usieurs autres [avages.

Pour 6viter [es renversements, uti[iser une tasse avec un bec verseur.

Ne pas [aisser ['eau de Jave[ 6c[abousseb se renverser ou cou[er dans [e panier de [a [aveuse.

Toujours mesurer ['eau de Jave[. Ne pas uti[iser une quantit6 approximative.

uti[iser plus que [a quantit6 recommandde

Ne pas par [e fabricant pour une charge complete.

Uti[iser moins d'eau de Jave[ avec une plus petite charge.

Style 1

Avec Distributeur d" eau de ]avel (sur certains rood?lies)

Style 2

Distributeur pour les rood?lies avec distribution d'eau de ]avel minutde

Style 3 : Absence de distributeur d'eau de Javel (sur certains mod61es)

I_aisser la laveuse se remplir et commencer charge.

I'agitation de la

Ajouter I'eau de Javel 5 minutes apr6s le d6but du programme de lavage pour un meilleur nettoyage et de telle sorte qu'elle soit vidang6e [ors du programme de ringage.

Verser I'eau de Javel autour de I'agitateur et non pas directement sur la charge, pour 6viter d'endommager v6tements et autres articles contenus dans la charge.

les

11

4.

(FACUI.TATIF) Ajouter I'assouplissant liquide pour tissu.

REMARQUE : Ne pas renverser ou d6goutter d'assoup[issant de tissu sur [es v_tements.

Un assoup[issant de tissu non di[u6 peut causer des taches sur [es tissus. Toujours di[uer ['assoup[issant de tissu avec de ['eau tilde.

Une trop grande quantit6 d'assoup[issant de tissu peut rendre certains articles (couches et serviettes) non absorbants.

I_e cas 6ch6ant, ne pas ['uti[iser chaque charge ou en uti[iser moins avec chaque charge.

Style 1 : Avec distributeur d'assoup[issant

(sur certains modules)

[iquide pour tissu

Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur.

Verser une quantit6 mesur6e de ['assoup[issant de tissu [iquide dans [e d'istributeur.

I_'assoup[issant est ajout6 automatiquement programme.

Di[uer durant

['assoup[issant

['op6ration de tissu de rin_:age du

[iquide en remp[issant [e distributeur d'eau tilde jusqu'_ ce que [e

[iquide atteigne [a marque sur [a partie inf6rieure de

['anneau.

Voir [es f[_ches du rep_re de remp[issage maximum.

6.

Style 2 : Sans distributeur d'assouplissant certains modules) de tissu liquide (sur

• Ajouter ['assoup[issant de tissu di[u6 avec 1/2_ 1 tasse

(125 _ 250 ml.) d'eau tilde au rin_:age final seu[ement.

Rabattre [e couverc[e de [a [aveuse.

I.a [aveuse n'effectuera pas d'agitation ni d'essorage avec [e couverc[e ouvert.

Tourner [e s6[ecteur LOAD SIZE (volume de [a charge) ou

WATER I.EVEI_ (niveau d'eau) au bon r6g[age pour votre charge de [avage et [e type de tissu _ [aver.

• Vous pouvez changer votre s6[ection de [a tai[[e de charge ou de niveau d'eau apr_s que [a [aveuse a commenc6 _ se remp[ir en tournant [e bouton de s6[ection _ un r6g[age diff6rent.

• Sur les mod@les _ commande variable de la tai[[e de [a charge ou du niveau d'eau, vous devez tourner [e bouton

RESET (r6initia[isation), puis au r6g[age d6sir6.

S6[ectionner [a tempdrature de [avage en fonction du type de tissu et de [a sa[et6 _ [aver. Uti[iser ['eau de [avage [a plus chaude sans danger pour le tissu. Suiwe les instructions sur 1'6tiquette des v&tements.

I.a Commande automatique de la temp6rature (CAT) (sur certains mod61es) d6tecte et maintient 61ectroniquement une temp6rature uniforme de I'eau en r6gulant I'entr6e d'eau chaude et d'eau froide.

• M6me dans un lavage _ froid, de I'eau ti6de entre dans la laveuse pour maintenir une temp6rature minimum d'environ

70°F (21 °C).

Guide de temperature

Temperature de lavage

Hot (chaude)

Warm (tilde)

Cool (fraiche)

Tissus sugg_r_s

Blancs et couleurs claires

V6tements durables

Salet6 intense

Couleurs vives

Salet6s mod6r6es _ 16g_res

Cou[eurs qui d6teignent ou s'att6nuent

Sa[et6s [6g_res

Temperature lavage de Tissus sugg_r_s

Cold (froide) Couleurs fonc6es qui d6teignent ou s'att6nuent

Sa[et6s [6g_res

REMARQUE : Dans les temp6ratures d'eau de lavage inf6rieures

60°F (15,6°C), [es d6tergents ne se disso[vent pas bien.

I_es sa[et6s peuvent 6tre diffici[es _ en [ever.

Certains tissus peuvent retenir [es faux p[is et comporter un bou[ochage accru

(formation de petites boules de charpie sur [a surface des v6tements).

8.

Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options de rinqage _ vos s61ections de programme.

Ce bouton dispose de r6glages pour :

• Extra Rinse (rin_:age suppI6mentaire) - I.a s61ection de cette option fournit un second rin_:age. Un rin_:age suppl6mentaire peut 6tre ajout6 _ tout programme de lavage.

Cycle Signal (signal de programme) - Un signal sonore sera

6mis _ la fin du programme.

I.e volume du signal sonore ne peut 6tre ajust6.

Extra Rinse & Cycle Signal (rin_:age suppl6mentaire et signal de programme) - Cette option combine _ la fois le rinqage suppl6mentaire et le signal de programme _ la fin du programme de lavage.

9.

I.e syst_'me Sensi-Care r_l (d6tecteur de type de tissu) (sur certains mod61es) est un ensemble int6gr6 de commandes qui fonctionnent en m6me temps pour fournir des temp6ratures de lavage, dur6es d'agitation et vitesses d'agitation/d'essorage optimales en fonction du type de tissu s61ectionn6.

I_es commandes fournissent des temp6ratures de lavage sup6rieures pour les programmes de service intense plus agressifs et des temp6ratures 16g_rement plus basses pour les programmes d'articles d61icats et _ laver _ la main, pour apporter un meilleur soin au tissu. I_e bouton de commande de la minuterie vous permet de r6duire la dur6e d'agitation pour les charges peu sales ou de ['augmenter pour les charges tr6s sales.

10. Appuyer sur le bouton de commande de la minuterie et le tourner dans le sens horaire au programme de lavage d6sir6.

R6duire le temps de lavage [ors de I'utilisation d'un r6glage de niveau d'eau bas. Tirer sur le bouton de commande de la minuterie pour mettre la laveuse en marche.

Arr_t ou remise en marche de la laveuse :

Pour arr6ter [a [aveuse _ tout moment, appuyer sur [e bouton de commande de la minuterie.

Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle (si ouvert) et tirer sur le bouton de commande de la minuterie.

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE

Utiliser un linge doux humide ou une 6ponge pour essuyer les renversements de d6tergents ou d'eau de Javel _ I'ext6rieur de votre

[aveuse.

Nettoyer I'int6rieur de la laveuse en m6langeant 1 tasse (250 ml.) d'agent de blanchiment au chlore et une quantit6 de d6tergent

6quivalente _ deux fois la quantit6 recommand6e par le fabricant pour une charge de lavage normale.

Verser ce m61ange dans votre laveuse et lui faire faire un programme complet _ I'eau chaude.

R6p6ter ce processus au besoin.

12

Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide (sur certains modules) :

1.

Retirer le distributeur en prenant le dessus _ deux mains et en le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces.

2.

Rincer le distributeur sous I'eau tilde, puis le remettre en place.

REMARQUE : Si votre module dispose d'un distributeur d'assouplissant liquide pour tissu, ne pas laver de v&tements Iorsque ce distributeur est retir6, afin d'6viter d'endommager la laveuse ou le linge.

Ne pas non plus ajouter de d6tergent ou d'eau de Javel dans ce distributeur; seulement.

il est destin6 D_I'assouplissant liquide pour tissu

3.

I)6brancher la laveuse ou d6connecter

61ectrique.

Remise en marche de la laveuse la source de courant

1.

Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux.

Reconnecter les tuyaux d'arriv6e d'eau.

Ouwir les deux robinets d'eau.

Cette [aveuse ne comprend pas de tuyaux d'arriv6e d'eau.

Une [iste des tuyaux disponibles D_I'achat aupr6s de Whirlpool Corporation est pr6sent6e D_la premi6re page de ces instructions

I'utilisateur.

pour

Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation de r6duire [e risque de d6fai[[ance des tuyaux.

Inspecter afin p6riodiquement de renf[ement, de d6formation, fuite se manifeste.

[es tuyaux d'arriv6e d'eau et[es remp[acer en cas de coupure et d'usure ou si une

I.orsque

vous remplacez vos tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la date de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.

I.'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abTmer votre laveuse en temps de gel. Si vous rangez ou d6placez votre laveuse quand il g_le, pr6parez-la pour I'hiver.

Preparation de votre laveuse pour I'hiver

1.

Fermer les deux robinets d'eau.

I)6brancher et vidanger les tuyaux d'arriv6e d'eau.

Mettre 1 pinte (1 I.) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif dans le panier.

2.

Faire tourner la laveuse au r6glage vidange et essorage pendant

30 secondes environ pour m61anger I'antigel _ I'eau.

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer

un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

2.

Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant

61ectrique.

3.

Faire faire unprogramme complet _ la laveuse avec 1 tasse

(250 ml_) de d6tergent pour enlever les restes d'antigel.

Entretien en cas d'entreposage, p_riode de vacances de non-utilisation ou en

On ne dolt faire fonctionner la laveuse que Iorsqu'on est pr6sent.

Si

I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la laveuse pendant une p6riode op6rations suivantes : prolong6e, il convient d'ex6cuter les

1.

D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant

2.

61ectrique.

Fermer I'alimentation inondations (dues D_une augmentation vous &tes absent.

d'eau de la laveuse. Ceci aide D_6viter les de la pression) quand

DEPANNAGE

Essayerd'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Intemet et la FAQ (foire aux questions) pour _viter possiblement le co_t d'un appel de service.

Aux I_.-U., www.maytag.com/help Au Canada, www.maytag.ca

Bruit

La charge est-elle _quilibr_e et la laveuse d'aplomb?

I_a charge de [avage dewait &tre 6qui[ibr6e et pas surcharg6e.

I_a [aveuse dolt &tre d'ap[omb.

I.es pieds avant dewaient &tre correctement insta[[6s et [es 6crous serr6s. R6g[er [es pieds de nive[[ement arri_re (au besoin).

Voir "Mise en marche de [a [aveuse."

Avez-vous retir_ compl_tement la sanglejaune d'exp_dition

avec les goupilles fendues? Voir "Retrait du mat6rie[ d'exp6dition."

Les m_canismes s_enclenchent-ils apr_s la vidange et avant

I'essorage, ou la partie sup_rieure de I'agitateur fait-elle du bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits normaux pour [a

[aveuse.

Fuites

• V6rifier ce qui suit :

I.es tuyaux de remplissage sont-ils bien serr6s?

I.es ronde[[es de tuyaux de remp[issage d'eau sont-e[[es correctement insta[[6es?

L'_vier ou le conduit d'_vacuation est-il obstru_? I.'6vier et le tuyau de rejet _ ['6gout doivent pouvoir drainer 1 7 gal. (64 I.) d'eau par minute.

De I_eau est-elle d_vi_e de I_anneau de la cuve ou de la charge?

Centrer [a cuve avant de mettre [a [aveuse en marche.

I_a charge de [avage devrait &tre 6qui[ibr6e et pas surcharg6e.

I.'eau de remp[issage et ['eau de ringage en vaporisation peuvent faire d6vier de [a charge.

I_a [aveuse dolt &tre d'ap[omb.

I.es pieds avant devraient &tre correctement install6s et les 6crous serr6s.

R6gler les pieds de nivellement arri_re (au besoin).

Voir "R6glage de I'apIomb de la laveuse'.

13

• V6rifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des fuites.

Panier d_centr_

Le panier de la laveuse a-t-il _t_ tir_ en avant Iors du chargement?

Pousser [e panier au centre avant de commencer [e lavage.

La charge est-elle _quilibr_e et la laveuse d'aplomb?

I_a charge de lavage devrait 6tre 6quilibr6e et pas surcharg6e.

I_a laveuse doit 6tre d'ap[omb.

I.es pieds avant dewaient 6tre correctement insta[[6s et [es 6crous serr6s. R6g[er [es pieds de nive[[ement arri_re (au besoin).

Voir "R6g[age de ['aplomb de [a [aveuse".

[e panier de la laveuse se d_place pendant le lavage. Ceci est normaN.

Fonctionnement de I'agitateur

Le sommet de I'agitateur est I,_che, ou se d_place dans une seule direction. Ceci est normal.

Distributeurs obstru_s ou fuite d'eau de Javel

Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition de d_tergent et d'assouplissant dans les distributeurs (sur certains modules)?

Mesurer [e d6tergent et ['assoup[issant.

Verser

[entement dans [es distributeurs.

Essuyer tout renversement.

Di[uer ['assoup[issant dans [e distributeur d'assoup[issant.

Avez-vous mis de la Javel en poudre ou sans danger pour les couleurs dans le distributeur d'agent de blanchiment au chlore

liquide (sur certains modules)?

A outer de [a Jave[ en poudre ou

[iquide sans danger pour es cou eurs directement dans e panier.

Ne pas uti[iser [e distributeur d'agent de b[anchiment ch[ore pour [a Jave[ sans danger pour [es cou[eurs.

au

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise _ 3 aiv_oies reii_e _ la terre.

Ne pas eniever la broche de liaison _ la terre.

Ne pas utiiiser un adaptateur.

Ne pas utiiiser un c_bie de raiionge.

Le non-respect de ces instructions peut causer

un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

Le cordon d'alimentation est-il branch_ dans une prise

3 alv_oles reli_e _ la terre? Brancher [e cordon d'a[imentation dans une prise _ 3 a[v6o[es re[i6e _ [a terre.

Utilisez-vous ra[[onge.

un o_ble de rallonge? Ne pas uti[iser un c&b[e de

L'indicateur sur le bouton de commande de la minuterie est-il correctement align_ avec un programme? Tourner [e bouton de commande de [a minuterie [6g6rement vers [a droite et [e tirer pour mettre en marche.

14

La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit

I'agitateur ne tourne pas;la laveuse s'arr_te

pas, ne rince pas,

Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s? Couper

['arriv6e d'eau et retirer [es tuyaux d'arriv6e d'eau de [a [aveuse.

Oter route pe[[icu[e ou particu[e accumu[6e.

R6insta[[er [es tuyaux, ouvrir ['arriv6e d'eau et v6rifier s'i[ y a des fuites.

Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils ouverts?

Ouvrir [es robinets d'eau.

Le tuyau d'arriv_e d'eau est-il d_form_?

Redresser (es tuyaux.

Le niveau d'eau semble-t-il trop has, ou la laveuse ne se remplitelle pas compl_tement? Le sommet de ['agitateur est beaucoup plus haut que [e niveau d'eau [e plus 6[ev6. Ceci est normal et n6cessaire au [ibre mouvement des v6tements.

Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?

Remplacer [e fusible ou r6enclencher [e disjoncteur.

Si [e prob[_me persiste, appe[er un 6[ectricien.

La laveuse est-elle en pause normale du programme? I.a [aveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains programmes.

I.aisser [e programme se poursuivre.

Certains programmes comprennent des p6riodes d'agitation et de trempage.

La laveuse est-elle surcharg_e?

I.aver des charges plus petites.

Le couvercle est-il ouvert?

Le couverc[e doit _tre ferm6 [orsque

[a [aveuse est en marche.

La [aveuse n'effectuera pas d'agitation ni d'essorage avec [e couverc[e ouvert.

Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse

Le tuyau de vidange est-il obstru6, ou I'extr6mit6 du tuyau de

II

vidange se trouve-t-elle _ plus de 96 (244 cm) au-dessus du plancher?

Voir "Raccordement du tuyau de vindange" pour une installation correcte du tuyau de vidange.

Le couvercle est-il ouvert?

Le couverc[e doit _tre ferm6 [orsque

[a [aveuse est en marche.

La [aveuse n'effectuera pas d'agitation ni d'essorage avec [e couverc[e ouvert.

Y a-t-il un exc_s de mousse? Toujours mesurer [e d6tergent.

Suivre [es directives du fabricant.

Si vous avez de ['eau tr_s douce, i[ faudra peut-_tre uti[iser moins de d6tergent.

La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, le programme semble bloqu6

Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que le niveau de

I'eau dans la laveuse? I_e dessus du tuyau doit _tre plus haut que

[e niveau de ['eau dans [a [aveuse pour un bon fonctionnement

Voir "Syst_me de vindange."

Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le tuyau de rejet

I'_gout, ou est-il fix_ au tuyau de rejet _ I'_gout avec du ruban adh_sif?

Le tuyau de vidange dewait _tre [&che mais bien fix6.

Ne pas sce[[er [e tuyau de vidange avec du ruban adh6sif.

Le tuyau a besoin d'une ouverture pour ['air. Voir "lmmobi[isation du tuyau de vindange."

La temp6rature de lavage/rinqage n'est pas celle qui a 6t6 s61ectionn6e

Les robinets d'arriv6e d'eau chaude et froide ont-ils 6t6

inverses? Voir "Raccordement des tuyaux d'arriv6e d'eau" pour plus de renseignements.

I.orsque

votre fr6quence de charges

[av6es augmente, [a temp6rature de ['eau peut baisser [orsqu'on choisit une temp6rature chaude ou tilde.

Ceci est normal

Charge trop mouill6e

Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver?

Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus 61evde

(si disponible).

Avez-vous utilis_ un tin,age _ froid?

I_es charges sont plus humides apr_s un rin(_age _ froid qu'apr_s un rin(_age _ chaud.

Ceci est normal

R6sidus ou charpie sur le linge

Avez-vous effectu_ le tri correctement?

S6parer les articles causant [a charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent

[a charpie (velours c6te[6, synth6tiques).

Trier 6ga[ement en fonction des cou[eurs.

Avez-vous surcharg_ la laveuse? I_a charge de lavage doit 6tre

6qui[ibrde et pas surchargde.

I_es charges doivent pouvoir cu[buter [ibrement.

I)e [a charpie peut 6tre coincde dans [a charge s'i[ y a surcharge.

I_aver des charges plus petites.

Avez-vous s_lectionn_ le bon niveau d'eau?

I_e niveau d'eau devrait 6tre adapt6 _ [a tai[[e de [a charge.

I_es v6tements devraient pouvoir cu[buter [ibrement dans ['eau.

Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent?

Suivre [es directives du fabricant.

Uti[iser suffisamment de ddtergent pour maintenir [a charpie dans ['eau.

Avez-vous fait s_cher vos v_tements sur un fil _ linge? Si c'est [e cas, attendez-vous _ trouver de [a charpie sur [es v6tements.

V_rifier ce qui suit :

A-t-on laiss6 du papier ou des mouchoirs en papier dans les poches?

Votre eau est-e[[e plus froide que 60°F (15,6°C)?

Une eau de

[avage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre compl_tement [e ddtergent.

Avez-vous uti[is6 [a bonne durde de programme pour [a charge?

I.a r6duction de [a durde de [avage est un autre moyen de r6duire

[a charpie.

Pr6sence de taches sur le linge

Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition de d_tergent et d'assouplissant?

Mesurer [e d6tergent et

['assoup[issant.

Uti[iser suffisamment de d6tergent pour en[ever

[a sa[et6 et [a maintenir en suspension.

Di[uer ['assoup[issant et

['ajouter _ [a section rin(_age d'un programme seu[ement.

Ne pas

[aisser cou[er d'assoup[issant sur [es v_tements.

La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure _ la moyenne?

Vous aurez peut-6tre besoin d'insta[[er un fi[tre _ fer.

Avez-vous bien tri_ la charge? S6parer [es articles de teinte foncde des articles b[ancs ou c[airs.

Avez-vous d6charg6 la laveuse imm6diatement?

Pour 6viter le transfert de teinture, ddcharger la laveuse dSs qu'elle s'arrSte.

Linge froiss6

Avez-vous d6charg6 la laveuse imm6diatement?

[aveuse dbs qu'e[[e s'arr6te.

D6charger [a

Avez-vous utilis6 le bon programme pour la charge _ laver?

Uti[iser [e programme Casual (tout-a[[er) ou Permanent Press

(pressage permanent) ou un autre programme avec une vitesse d'essorage basse (si disponib[e) pour r6duire [e froissement.

• Avez-vous surcharg6 la laveuse? I_a charge de lavage doit 6tre

6qui[ibrde et pas surchargde.

I_es charges doivent pouvoir cu[buter [ibrement durant [e [avage.

Pour r6duire [es faux p[is des v6tements _ pressage permanent et de certains tricots synth6tiques, uti[iser une tai[[e de charge importante pour avoir plus d'espace.

Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils 6t6 invers6s?

V6rifier que [es tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connect6s aux bons robinets.

Voir "Raccordement des tuyaux d'arrivde d'eau".

Le linge est enchev_tr6 ou entortill6

Avez-vous surcharg6 la laveuse?

I_a charge de lavage doit 6tre

6qui[ibrde et pas surchargde.

I_es charges doivent pouvoir cu[buter [ibrement durant [e [avage.

Avez-vous plac6 des articles autour de I'agitateur?

articles dans [a [aveuse sans [es comprimer.

D6poser

Ne pas enrou[er

[es des articles autour de ['agitateur.

Blanc gris&tre, couleurs d6fralchies

Avez-vous bien tri_ la charge?

I_e transfert de teinture peut se produire [ors du m6[ange d'artic[es b[ancs et de cou[eur dans une m&me charge.

Sdparer [es articles de teinte foncde des articles b[ancs ou c[airs.

• La temperature de lavage _tait-elle trop basse? Utiliser [es

[avages _ ['eau tilde ou chaude, si sans danger pour [a charge.

S'assurer que votre syst_me d'eau chaude permet d'effectuer un

[avage _ ['eau chaude.

• Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-vous une eau dure? Uti[iser plus de ddtergent pour [aver [a sa[et6 intense

['eau froide ou dure.

Les robinets d eau chaude et froide ont-ils 6t6 invers6s?

V6rifier ue [es tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connect6s aux ons robinets.

Voir "Raccordement des tuyaux d'arriv6e d'eau".

Endommagement des v_tements

• V6rifier ce qui suit :

Les articles pointus ont-ils 6t6 retir6s des poches avant le lavage?

Vider [es poches, fermer [es fermetures _ g[issibre, [es boutons pression et [es agrafes avant [e [avage.

I.es cordons et [es ceintures ont-i[s dt6 attach6s pour emp6cher

['emm6[ement?

I_es articles 6taient-ils endommag6s avant [e [avage?

Raccommoder [es d6chirures et repriser [es fi[s cass6s des coutures avant [e [avage.

Avez-vous surcharg_ la laveuse?

I_a charge de [avage doit 6tre

6qui[ibrde et pas surchargde.

I_es charges doivent pouvoir cu[buter [ibrement durant [e [avage.

Avez-vous correctement ajout_ I'eau de Javel? Ne pas verser

['eau de Jave[ directement sur [e [inge.

Essuyer tous[es renversements de Jave[. I)e ['eau de Jave[ non di[ude endommagera [es tissus. Ne pas placer des articles de [a charge sur [e dessus du distributeur d'eau de Jave[ [orsque vous chargez et d6chargez [a [aveuse (sur certains modules).

Avez-vous suivi les instructions indiqu_es sur I'_tiquette?

d'entretien du fabricant

15

GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG ®

GARANTIE LIMITI_E

Pendant un an b_compter de la date d'achat, Iorsc[ue ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment

b_ou fournies avec [e produit, [a marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada I_P(ci-apr6s aux instructions d6sign6es "Maytag") jointes paiera pour [es pi6ces sp6cifi6es par ['usine et [a main-d'ceuwe pour corriger [es vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6jb_ [orsque ce gros apparei[ me'nager a 6t6 achet6.

I_e service doit 6tre fourni par une compagnie de service d6signde par Maytag.

!.E SEUL ET EXCLUSIF

RECOURS DU CI_IENT DANS I.E CADRE DE I_A PRESENTE GARANTIE I_IMITEE CONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-DESSUS.

Cette c_arantie [imit6e est va[ide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'app[ique exc[usivement [orsque [e gros apparei[ m6nager est uti[is6 ans [e pays o_ i[ a 6t6 achet6.

Une preuve de [a date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans [e cadre de [a pr6sente garantie [imit6e.

I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE

La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :

1.

I_es pi_ces de rechange ou [a main d'ceuwe [orsque ce gros apparei[ m6nager est uti[is6 b_des fins autres que ['usage unifami[ia[ ou [orsque [es instructions d'insta[[ation et/ou [es instructions de ['op6rateur ou de ['uti[isateur fournies ne sont pas respect6es.

normal

2.

I.es visites de service pour rectifier ['installation du gros apparei[ m6nageb montrer b_['uti[isateur comment uti[iser ['apparei[, remp[acer ou r6parer des fusib[es ou rectifier [e c_b[age ou [a p[omberie du domicile.

3.

I_es visites de service pour r6parer ou remp[acer [es ampou[es 6[ectriques, [es fi[tres b_air ou [es fi[tres b_eau de ['apparei[.

I.es pi6ces consomptib[es ne sont pas couvertes par [a garantie.

4.

I.es dommages imputab[es b_: accident, modification, ou installation non conforme aux codes d'6[ectricit6 usage impropre ou de p[omberie, ou abusif, incendie, ou ['uti[isation inondation, de produits actes de Dieu, non approuv6s installation par Maytag.

fautive

5.

I_es d6fauts apparents, notamment [es 6raf[ures, [es bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros apparei[ m6nageb b_moins cjue ces dommages soient dus b_des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signa[6s b_Maytag dans [es 30 jours suivant [a date d'achat.

6.

I.'enl6vement et [a [iwaison.

Ce gros apparei[ m6nager est conq:u pour 6tre r6par6 _ domicile.

7.

I.es r6parations aux pi6ces ou syst&mes r6sultant d'une modification non autoris6e faite _ I'appareil.

8.

I.es frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion 61oign6e oh un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible.

9.

La d6pose et la r6installation conform6ment aux instructions de votre gros appareil d'installation fournies m6nager si celui-ci par Maytag.

est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6

10. I.es pi6ces de rechange ou la main d'oeuwe pour les gros appareils m6nagers dont les num6ros de s6rie et de mod61e originaux ont 6t6 enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifi6s.

CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES

I_ES GARANTIES IMPI.ICITES, Y COMPRIS I_ES GARANTIES APPI.ICABI_ES

DE QUAI_ITE MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN USAGE

PARTICUI_IER, SONT I.IMITEES _, UN AN OU _, I_A PI_US COURTE PERIODE AUTORISEE PAR I_A I_OI. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas de [imitation sur [a dur6e de garanties imp[icites de qua[it6 marchande ou d'aptitude b_un usage particu[ieb de sorte que

[a [imitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction b_['autre.

LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS

I_E SEUI. ET EXCI_USIF RECOURS DU CLIENT DANS I_ECADRE DE I_A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION

PREVUE CI-DESSUS.

MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII.ITE

POUR I_ES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.

Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas ['exclusion ou [a [imitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces [imitations et exclusions peuvent ne pas 6tre app[icab[es dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez

6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction b_['autre.

Si vous r6sidez b_I'extdrieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer autre garantie s'app[ique.

si une

Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord [a section "D6pannage" en mesure de r6soudre [e prob[6me apr6s avoir consult6 [a section "D6panpage", du Guide d'uti[isation et d'entretien.

Si vous n'6tes vous pouvez trouver de ['aide supp[6mentaire en pas consultant [a section "Assistance ou Service" ou en appe[ant Maytag.

Aux E.-U., composer [e 1-800-688-9900.

1-800-807-6777.

Au Canada, composer [e

6/08

W10092796B

SP PN W10092797B

@ 2008

All rights reserved.

Tous droits reserves.

(K._Registered

trademarl</r'_ Trademarl< of Maytag Corporation or its related companies.

Used under license by Maytag

(K_Marque ddposde/rVMarque

Emploi de commerce sous licence de Maytag pal" Maytag limited

Corporation

Iimited in Canada ou de ses compagnies au Canada.

affilides.

10/08

Printed in U_S.A.

tmprirne aux E.-U.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement