Bosch 24614 Specifications

Bosch 24614 Specifications
IMPORTANT:
Read BeforeUsing
IMPORTANT: IMPORTANTE:
Life avantusage
Leer antesdeusar
Operating/SafetyInstructions
Consignesde fonctionnement/s6curit6
Instrucciones
de funcionamiento
y seguridad
24614
24618
25614
25618
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
For Englishversion
See page 2
Pour obtenirdes informations
et lesadressesde noscentres
de serviceapr_s-vente,
appelezce num_rogratuit
Versionfran_azse
Voir page 17
Llame gratispara
obtener informaciOn
para el consumidory
ubicacionesde servicio
Versi6n en espafiol
Ver la p_gina 32
Read
all safety may
warnings
and
instructions,
follow injury.
the warnings
and instructions
result in
electric
shock, fireFailure
and/or to
serious
SAVE ALL WARNINGS
AND
INSTRUCTIONS
FOR FUTURE
REFERENCE
The term "power tool" in all of the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
Work area safety
Keep work area clean and well lit, Cluttered
or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust, Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection, Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool, Distractions can
cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools, Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators, There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch
is in the off-position
before
connecting to power source and / or battery
pack, picking
up or carrying
the tool,
Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
Do not overreach, Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards.
Power tool use and care
If operating the power tool in damp locations
is unavoidable use a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) protected supply, Use of
an GFCI reduce the risk of electric shock.
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application, The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled
with the switch is
dangerous and must be repaired.
-2-
Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools, Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified
by the manufacturer,
A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another
battery pack.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may
affect the power tools operation. If damaged,
have the power tool repaired before use.
Many accidents
are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
Use the power tool, accessories and tool
bitsetc. in accordancewith these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed, Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
-3-
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery, avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help, Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Service
Have your power tool serviced by a qualified
repair person
using only identical
replacement parts, This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Hold tools by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring.
Contact with a "live" wire will make exposed
metal parts of the tool "live" and shock the
operator.
"seating" or removing a fastener depending
on the torque setting of the tool.
Do not use dull or damaged bits and
accessories, When installing an accessory,
insert the shank of the bit well within the
chuck. Be sure the chuck has locked onto
the bit correctly.
Use clamps or other practical
way to
secure and support the workpiece to a
stable platform, Holding the work by hand
or against your body is unstable and may
lead to loss of control.
Do not run the tool while carrying it at
your side, A spinning bit could become
entangled with clothing and injury may result.
Place the tool onto the fastener only when
the screwdriver
is switched off, Rotating
driver tools can slide off the fastener.
Do not drill, fasten or break into existing wails
or other blind areas where electrical wiring
may exist. If this situation is unavoidable,
disconnect all fuses or circuit breakers feeding
this worksite.
Always wear safety goggles
protection when using this tool.
Do not use this tool as a drill. Tools
equipped with shut-off clutches are not
designed for drilling applications. The clutch
can shut off automatically
and without
warning.
or eye
Wear ear protectors when using the tool for
extended periods. Prolonged exposure to
high intensity noise can cause hearing loss.
Be careful when driving long screws there is a risk of sliding off the fastener
head depending on type of socket or bit
used. First test the run-down of a fastener
and pay attention during the screw driving
process to ensure you do not injure yourself
if the tool bit or socket slides off of the
fastener.
Use thick cushioned gloves and limit the
exposure
time by taking frequent rest
periods. Vibration caused by hammer-drill
action may be harmful to your hands and
arms.
Secure the material being fastened. Never
hold it in your hand or across your legs.
Unstable support can cause loss of control
and injury.
_
ome dust
created
by
power
sanding,
sawing,
grinding, drilling and other construction
activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other
reproductive
harm. Some examples of
these chemicals are:
Avoid accidental
starting,
Be sure the
forward/reverse
switch
is in the off
position before inserting battery pack,
Carrying appliances with your finger on the
switch or inserting the battery pack into an
appliance
with the switch on invites
accidents.
• Lead from lead-based paints
• Crystalline silica from bricks, cement and
other masonry products.
• Arsenic and chromium
treated lumber.
Remove battery pack before changing
accessories. Accidental starting may occur
because battery appliances with a battery
inserted are in the operative condition.
from chemically
Your risk from these exposures
varies
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals, work in a well-ventilated area and
work with approved safety equipment such
as dust masks designed
to filter out
microscopic particles.
Be prepared for a reaction torque when
"seating"
or removing
a fastener. The
screwdriver housing may tend to twist in the
opposite direction of bit rotation when
-4-
Battery/Charger
Before using battery charger, read all
instructions and cautionary markings on
(1) battery charger, (2) battery pack, and (3)
product using battery.
+113 degrees F (45 degrees C), Store tool
and battery pack in locations
where
temperatures will not exceed 120 degrees F
(49 degrees C). This is important to prevent
serious damage to the battery ceils.
Use only the charger which accompanied
your product or direct replacement as
listed in the catalog or this manual, Do not
substitute any other charger. Use only Bosch
approved chargers with your product. See
Functional Description and Specifications.
Battery leakage may occur under extreme
usage or temperature conditions. Avoid
contact with skin and eyes. The battery
liquid is caustic and could cause chemical
burns to tissues. If liquid comes in contact with
skin, wash quickly with soap and water. If the
liquid contacts your eyes, flush them with water
for a minimum of 10 minutes and seek medical
attention.
Do not disassemble charger or operate the
charger if it has received a sharp blow,
been dropped or otherwise damaged in any
way. Replace damaged cord or plugs
immediately. Incorrect reassembly or damage
may result in electric shock or fire.
Place charger on flat non-flammable
surfaces
and away from flammable
materials when re-charging battery pack,
The charger and battery pack heat during
charging. Carpeting and other heat insulating
surfaces block proper air circulation which may
cause overheating of the charger and battery
pack. If smoke or melting of the case are
observed unplug the charger immediately and
do not use the battery pack or charger.
Use of an attachment
not recommended or sold by Bosch will result in a
risk of fire, electric shock or injury to
persons.
Do not recharge battery in damp or wet
environment. Do not expose charger to rain
or snow. If battery case is cracked or
otherwise damaged, do not insert into
charger. Battery short or fire may result.
Charge only Bosch approved rechargeable
batteries. See Functional Description and
Specifications. Other types of batteries may
burst causing personal injury and damage.
Charge battery pack in temperatures above
+32 degrees F (0 degrees C) and below
Battery
When batteries are not in
tool or charger, keep them
away from metal objects. For example, to
protect terminals from shorting DO NOT
place batteries in a tool box or pocket with
Care
nails, screws, keys, etc. Fire or injury may
result.
DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE OR
EXPOSE TO HIGH HEAT. They may
explode.
-5-
Battery Disposal
Do not attempt to disassemble the battery or
remove any component projecting from the
battery terminals, Fire or injury may result.
Prior to disposal, protect exposed terminals
with heavy insulating tape to prevent shorting.
program to collect and recycle these batteries
at the end of their useful life, when taken out
of service in the United States or Canada. The
RBRC program provides a convenient
alterative to placing used Li-ion batteries into
the trash or the municipal waste stream, which
may be illegal in your area.
Please call 1-800-8-BATTERY for information
on Li-ion battery recycling and disposal
bans/restrictions in your area, or return your
batteries to a Skil/Bosch/Dremel
Service
Center for recycling. Robert Bosch Tool
Corporation's involvement in this program is
part of our commitment to preserving our
environment and conserving our natural
resources."
LITHIUM-ION BATTERIES
If equipped with a lithium-ion battery, the
battery must be collected, recycled or disposed
of in an environmentally sound manner.
"The EPA certified RBRC
Battery Recycling Seal on the
lithium-ion
(Li-ion) battery
indicates Robert Bosch Tool
Corporation
is voluntarily
participating in an industry
- WARNING
- User must
- Wear
read instruction
eye protection
-6-
manual
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol
V
Name
Designation/Explanation
Volts
A
Amperes
Voltage (potential)
Current
Hz
Hertz
Frequency (cycles per second)
W
Watt
Power
Kilograms
Minutes
Weight
Time
s
Seconds
Time
O
Diameter
Size of drill bits, grinding wheels, etc.
no
No load speed
Rotational speed, at no load
Revolutions or reciprocation per minute
Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc. per minute
Off position
Zero speed, zero torque...
Selector settings
Speed, torque or position settings.
Higher number means greater speed
Infinitely variable selector with off
Speed is increasing from 0 setting
Arrow
Action in the direction of arrow
Alternating current
Direct current
Type or a characteristic of current
Alternating or direct current
Type or a characteristic of current
[]
Class II construction
Designates Double Insulated
Construction tools.
(_
Earthing terminal
kg
min
.../min
0
1,2, 3....
I, II, III,
m_-
/,_
Type or a characteristic of current
Grounding terminal
Alerts user to warning messages
Warning symbol
Designates Li-ion battery recycling
program
Li-ion RBRC seal
Q
This symbol designates that
this tool is listed by the
Canadian Standards
Association, to United States
and Canadian Standards.
that this tool is listed by
his symbol designates
Underwriters
Laboratories.
(
that this tool is listed by
the
Standards
ThisCanadian
symbol designates
Association.
c_o
C
This symbol designates that
this tool is listed by
US Underwriters Laboratories, to
United States and Canadian
Standards.
s Services,
to United
States
and
Standards.
This symbol
designates
that
thisCanadian
tool is listed
by the Intertek Testing
"7-
This symbol
designates
that
this tool
complies
to NOM
Mexican
Standards.
1_I_
Disconnect or
battery
packaccessories.
from tool before
making any
adjustments
changing
Such preventive
safetyassembly,
measures
reduce the risk of starting the tool accidentally.
Cordless
Impact
Drivers and Impact Wrenches
1/2" SQUAREDRIVE
(Models 24614 &
24618 only)
--
VENTILATION
OPENINGS
LOCKING
SLEEVE
COVER
FORWARD/REVERSING
LEVER& TRIGGERLOCK
BUILTIN WORKLIGHT-GRIP
VARIABLESPEED
TRIGGERSWITCH
BIT AND BIT
STORAGEAREA
(Models 25614 &
25618 only)
BMTERYPACK
RELEASE
BUTTON
BELTCLIP
(OptionalAccessory)
BATTERY
PACK
Model number
24614
24618
Voltage rating
14.4 V =
18 V=
25614
14.4V_
25618
18 V_
No load speed
Impact rate
Maximum torque
no0-2,800/min
0-3,200
1,400 in-lbs
no0-2,800/min
0-3,200
1,600 in-lbs
no012,800/min
0-3,200
1,400in-lbs
no0-2,800/min
0-3,200
1,500in-lbs
1/4" Hex-shank
1/4" Hex-shank
with powergroove
with powergroove
Maximum Capacities
Output drive
1/2" Squaredrive
Chuck size
1/2" Square drive
Battery pack
BAT607& BAT614
BAT609 & BAT618
BAT607 & BAT614
BAT609 & BAT618
BAT607G& BAT614G BAT609G& BAT618G BAT607G& BAT614G BAT609G& BAT618G
Charger
Voltage rating
B0630 & B0660
120 V'_,_60 Hz
B0630 & B0660
120 V'-_60 Hz
BC630& BC660
120 V,"_60 Hz
NOTE:For tool specifications refer to the nameplate on your tool.
"8-
BC630& BC660
120 V'-_60 Hz
isconnect
batterymaking
pack
from
tool before
any assembly, adjustments or changing
accessories.
Such preventive
safety
measures reduce the risk of starting the tool
accidentally.
To remove an accessory, pull locking sleeve
forward and simply remove it from the chuck.
_
W
LOCKINGSLEEVE--
INSERTING AND REMOVING
ACCESSORIES
(Models 25614 & 25618 only)
To avoid loss of control,
ensure bit is locked in chuck
by pulling on bit after it has been inserted.
The chuck accepts only standard 1/4"
hexagonal shank accessories with power
groove.
Your tool is equipped with a quick release
chuck. To insert an accessory, simply pull
locking sleeve forward,
insert desired
accessory into chuck and release locking
sleeve (Fig. 2).
INSERTING AND REMOVING
ACCESSORIES
(Models 24614 & 24618 only)
Attach only high quality accessories with the
proper size square drive designed for use with
impact wrenches.
Your impact wrench is equipped with a 1/2"
square drive.
W
To install a socket, simply push completely
onto output drive. To remove, pull off output
drive (Fig. 3).
OUTPUT
DRIVE
INTENDED USE
This tool is intended for the fastening and
loosening of bolts, nuts and various threaded
fasteners. This tool is not intended for use as a
drill.
The speed can be adjusted from the minimum
to maximum nameplate RPM by the pressure
you apply to the trigger. Apply more pressure
to increase the speed and release pressure to
decrease speed (Fig. 1).
BRAKE
(Models 24614, 24618, 25614 & 25618 only)
When the trigger switch is released it
activates the brake to stop the chuck quickly.
This is especially useful in the repetitive
driving and removal of screws.
VARIABLE SPEED CONTROLLED
TRIGGER SWITCH
Your tool is equipped with a variable speed
trigger switch. The tool can be turned "ON" or
"OFF" by squeezing or releasing the trigger.
-9-
FORWARD/REVERSING
LEVER & TRIGGER LOCK
FORWARD/REVERSING
pl__
After
use, to
lock
trigger
in
"OFF"tool
position
help
prevent
accidental starts and accidental discharge.
Your tool is equipped
with a forward/
reversing lever and trigger lock located above
the trigger (Fig. 4). This lever was designed
for changing rotation of the bit, and for locking
the trigger in an "OFF" position.
For forward rotation, (with chuck pointed
away from you) move the lever to the far left.
For reverse rotation move the lever to the far
right. To activate trigger lock move lever to
the center off position.
I__
Do
not change
of
rotation
until direction
the tool
comes to a complete stop, Shifting during
rotation of the chuck can cause damage to
the tool.
BUILT IN WORK LIGHT
Your tool is also equipped with a light that turns
on automatically when the switch is activated,
for better visibility when driving (Fig. 1).
BIT STORAGE AREA
(Models 25614 & 25618 only)
Your tool is equipped with a bit and storage
area that is conveniently located in the handle
base where it is always handy and unlikely to
get lost or misplaced (Fig. 5).
The belt clip can be attached to either side of
the tool by securing it with a mounting screw.
Always make sure you securely tighten the
mounting screw before use (Fig.5).
To use clip, turn tool upside down and attach
to your belt.
BELT CLIP (Optional Accessory)
When
theposition
tool is attached
to
the
belt,
yourself to
avoid entanglement with surrounding objects.
Unexpected entanglement could cause the tool
to fall resulting in injury to the operator or
bystanders.
The optional belt clip accessory will allow you to
conveniently attach your tool to your belt. This
feature will allow you to have both hands free
when climbing a ladder or moving to another
work area.
BITANDBIT
STORAGE
AREA
_l
BELTCLIP
(Optional
Accessory)
INSERTING AND RELEASING BATTERY PACK
Set Forward/Reversing lever to the center (off
Your tool is equipped with a secondary locking
position). Slide charged battery pack into the
latch to prevent the battery pack from
housing until the battery pack locks into
completely failing out of the handle, should it
position (Fig. 6).
become loose due to vibration.
-10-
To remove the battery pack, press the battery
pack release button and slide the battery pack
forward.
Press the battery pack release button again
and slide the battery pack completely out of
tool housing (Fig. 6).
IMPORTANT
CHARGING
NOTES
1. The charger was designed to fast charge
the battery only when the battery temperature
is between 32°F (0°C) and 113°F (45°C). If the
battery pack is too hot or too cold, the charger
will not fast charge the battery. (This may
happen if the battery pack is hot from heavy
use). When the battery temperature returns to
between 32°F (0°C) and 113°F (45°C), the
charger will automatically begin charging.
a. Check for voltage at outlet by plugging in
some other electrical device.
2. A substantial drop in operating time per
charge may mean that the battery pack is
nearing the end of its life and should be
replaced.
d. If you still do not get proper charging,
take or send tool, battery pack and charger to
your local Bosch Service Center. See "Tools,
Electric" in the Yellow Pages for names and
addresses.
3. Remember to unplug charger
storage period.
during
INDICATORS,
SYMBOLS
If the indicator lights are "OFF", the charger is
not receiving power from power supply outlet.
l
..$_.
..
| .. ] the
If thecharger
green indicator
is plugged
light
in isbut
"ON",
the
battery pack is not inserted, or
the battery pack is fully charged.
[
-
c. Check battery pack terminals for dirt.
Clean with cotton swab and alcohol if
necessary.
Note: Use of chargers or battery packs not
sold by Bosch will void the warranty.
4. If battery does not charge properly:
CHARGER
b. Check to see if outlet is connected to a
light switch which turns power "off" when lights
are turned off.
AND MEANING
(Model B0630)
.._._
"" I "
£1=] If the
red indicator
light
_battery
pack isThe
too
hotisor"ON",
cold
v ]j the
for fast-charging.
charger
will
automatically switch to fast-charging once a
suitable temperature is reached.
the battery
,.[_:. JX[/"BLINKING",
,4-_]lf
the red indicator
lightpack
is
" " " "'-"'/cannot
accept a charge or the
contacts of the charger or battery pack are
contaminated.
Clean the contacts of the
charger or battery pack only as directed in
these operating instructions or those supplied
with your tool or battery pack.
i''t' eoreer'
'r'd'cator''oht's
- "BLINKING", the battery pack is
being fast-charged. Fast-charging
will automatically stop when the battery pack is
fully charged.
-11-
CHARGING
BATTERY
Plug charger cord into your standard power
outlet.
With no battery pack inserted, the charger's
green indicator light will go ON. This indicates
the charger is receiving power and the charger
is ready for operation.
When you insert the battery pack into the
charger. The charger's green indicator light will
begin to "BLINK". This indicates that the battery
is receiving a fast charge (Fig. 7).
When the indicator light stops "BLINKING" (and
becomes a steady green light) fast charging is
complete. The battery pack is fully charged and
can be removed from the charger.
The battery pack may be used even though the
light may still be blinking. The light may require
more time to stop blinking depending on
temperature.
The purpose of the green light is to indicate that
the battery pack is fast-charging. It does not
indicate the exact point of full charge. The light
will stop blinking in less time if the battery pack
was not completely discharged.
PACK (Model
B0630)
When you begin the charging process of the
battery pack, a steady red light could also
mean the battery pack is too hot or too cold.
Fast charging is only possible when the
temperature range of the battery pack is
between 32°F (0°C) and 113°F (45°C). When
needed, the internal fan of the charger will turn
on to aid the charging process and speed.
As soon as the battery pack reaches the
correct temperature range, the battery charger
will automatically switch to fast charging.
If the red indicator light is "BLINKING", the
battery pack cannot accept a charge.
• Check to make sure the battery
inserted into the charger properly.
pack is
• Clean the contacts of the charger or battery
pack (e. g. by inserting and removing the
battery several times) or replace the battery
pack, as required.
When the battery pack is fully charged, unplug
the charger (unless you're charging another
battery pack) and slip the battery pack back
into the tool.
PACK
REDLIGHT
-12-
CHARGER
INDICATORS,
SYMBOLS
AND MEANING
(Model
BC660)
If the indicator lights are "OFF", the charger is
not receiving power from power supply outlet.
to fast-charging once a suitable temperature is
reached.
charger
is plugged
1 "ON",
If the the
green
indicator
light is
in but the battery pack is not
inserted, or the battery pack is fully charged, or
the battery pack is too hot or cold for fastcharging. The charger will automatically switch
[ ......
i_._
CHARGING
BATTERY
Plug charger cord into your standard power
outlet.
With no battery pack inserted, the charger's
green indicator light will go ON. This indicates
the charger is receiving power and the charger
is ready for operation.
When you insert the battery pack into the
charger, the charger's green indicator light will
begin to "BLINK". This indicates that the battery
is receiving a fast charge (Fig.8).
When the indicator light stops "BLINKING" (and
becomes a steady green light) fast charging is
complete. The battery pack is fully charged and
can be removed from the charger.
When you begin the charging process of the
battery pack, a steady green light could also
mean the battery pack is too hot or too cold.
Fast charging is only possible when the
temperature range of the battery pack is
between 32°F (0°C) and 113°F (45°C). When
needed, the internal fan of the charger will turn
on to aid the charging process and speed.
battery light
pack is
_._)/ IfBLINKING",
the green the
indicat°r
is
being
fast-charged.
Fastcharging will automatically stop when the
battery pack is fully charged.
PACK (Model
BC660)
As soon as the battery pack reaches the
correct temperature range, the battery charger
will automatically switch to fast charging.
The battery pack may be used even though the
light may still be blinking. The light may require
more time to stop blinking depending on
temperature.
The purpose of the green light is to indicate that
the battery pack is fast-charging. It does not
indicate the exact point of full charge. The light
will stop blinking in less time if the battery pack
was not completely discharged.
If the green indicator light is "ON", the battery
pack cannot accept a charge.
• Check to make sure the battery pack is
inserted into the charger properly.
• Clean the contacts of the charger or battery
pack (e. g. by inserting and removing the
battery several times) or replace the battery
pack, as required.
When the battery pack is fully charged, unplug
the charger (unless you're charging another
battery pack) and slip the battery pack back into
the tool.
BATTERY
PACK
I=[_E;!
GREENLIGHT
-13-
Operating Tips
You will extend the life of your bits and do
neater work if you always put the bit in
contact with the work before pulling the
trigger. During the operation, hold the tool
firmly and exert light, steady pressure. Too
much pressure at low speed will stall the tool.
Too little pressure will keep the bit from
cutting and cause excess friction by sliding
over the surface. This can be damaging to
both tool and bit.
The largest tightening torque is achieved
after approx. 6 to 10 Sec. impacting/
tightening action.
DRIVING WITH VARIABLE SPEED
The technique is to start slowly, increasing
the speed as the screw runs down. Set the
screw snugly by slowing to a stop. Prior to
driving screws, pilot and clearance holes
should be drilled.
• Hardness of the material to be joined.
Always hold the machine straight on the bolt
to be tightened.
The best method to determine the right
impacting/tightening duration is by means of
a trial. For small screws,
the right
impacting/tightening duration can be reached
in less then 0.5 Sec. Therefore, work with
low RPM and switch the machine off
immediately when the screw is tight and the
impacting sound can be heard.
The torque
build-up
following factors:
depends
on the
• Hardness of the bolts/nuts.
• Type of washer
washer, seal).
• Lubricating
junction.
(disk
washer,
effect at the surfaces
spring
of the
This leads to the following application cases:
Hard case: The joining of metal to metal with
a disk washer. The maximum torque is
reached after a relative short impacting/
tightening action.
Medium case: The joining of metal to metal
where spring ring washer, disk spring
washer, stud bolts or bolts/nuts with conical
seats are used.
Soft case: The joining of e.g. metal to wood
or insulation material.
For middle or soft joining cases, the
maximum tightening torque is less as for
hard cases. Therefore, a longer impacting/
tightening action is necessary to arrive at the
maximum tightening torque.
For screwing larger, longer wood screws into
hard material, pre-drilling is the best method.
TIGHTENING TORQUE
(Models 24614 & 24618 only)
The tightening
torque depends on the
duration of the impacting/tightening action.
FASTENING WITH SCREWS
This procedure shown in (Fig. 9) will enable
you to fasten materials together with your tool
without stripping, splitting or separating the
material.
2. Drill same
diameter as
screw shank.
FASTENING
WITH SCREWS
(
1, Drill
2/3diameterand t
First, clamp the pieces together and drill the
first hole 2/3 the diameter of the screw. If the
material is soft, drill only 2/3 the proper
length. If it is hard, drill the entire length.
Second, unclamp the pieces and drill the
second hole the same diameter as the screw
shank in the first or top piece of wood.
Third, if fiat head screw is used, countersink
the hole to make the screw flush with the
surface. Then, simply apply even pressure
when driving the screw. The screw shank
clearance hole in the first piece allows the
screw head to pull the pieces tightly together.
-14-
\ N
2/3 of screw length for _
soft materials, full
/
length for hard
m_terials,
_
3
_
]
" I
t
" Countersink
same diameter
as screw head.
I
Screw
Apply a slight
even pressure
when driving
screws.
/
_:
I1=[_1
!
RUNNING NUTS AND BOLTS
Variable speed control must be used with
caution for driving nuts and bolts with socket
set attachments. The technique is to start
slowly, increasing speed as the nut or bolt runs
down. Set the nut or bolt snugly by slowing the
tool to a stop. If this procedure is not followed,
the tool will have a tendency to torque or twist
in your hands when the nut or bolt seats.
Service
Ii[_Ill]
_
NO
USER
SERVICEABLE
PARTS
INSIDE.
Preventive
maintenance performed by unauthorized
personnel may result in misplacing of
internal wires and components which
could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a
Bosch Factory Service Center or Authorized
Bosch Service Station. SERVICEMEN:
Disconnect tool and/or charger from power
source before servicing.
BATTERIES
Be alert for battery packs that are nearing
their end of life. If you notice decreased
tool performance or significantly shorter
running time between charges then it is time
to replace the battery pack. Failure to do so
can cause the tool to operate improperly or
damage the charger.
TOOL LUBRICATION
Your Bosch tool has been properly lubricated
and is ready for use.
CARBON BRUSHES
The brushes and commutator in your tool have
been engineered
for many hours of
dependable service.
If your tool runs sporadically, loses power,
makes unusual noises or runs at a reduced
speed, check the brushes. To continue using
the tool in this condition will permanently
damage your tool.
Check both brushes. Usually the brushes will
not wear out simultaneously. If one brush is
worn out, replace both brushes.
To check brushes: Disconnect battery pack
from tool. Rotate brush cap at the rear part of
housing counter-clockwise
with a coin or
screwdriver and remove cap (Fig. 10).
BRUSH
BRUSH
CAP
Lift out the brushes; note which way they face,
so that the brushes can be returned to their
original position. New brushes can also be
inserted turned 180°. Clean the brush holder
openings with compressed air or a clean cloth
and replace the brushes and brush covers.
After replacing brushes the tool should be run
at no-load and run it freely at full speed for 2
minutes before using the tool. This will allow
the brushes to "seat" properly and will give
you more hours of life from each set of
brushes.
Only genuine Bosch replacement brushes
specially designed for your tool should be
used.
D.C. MOTORS
The motor in your tool has been engineered
for many hours of dependable service. To
maintain peak efficiency of the motor, we
recommend it be examined every six months.
Only a genuine Bosch replacement motor
specially designed for your tool should be
used.
-15-
Cleaning
To
avoid accidents,
disconnect
the tool always
and/or
charger from the power supply before
cleaning, The tool may be cleaned most
effectively with compressed dry air. Always
wear safety goggles when cleaning tools
with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must
be kept clean and free of foreign matter. Do
not attempt to clean by inserting pointed
objects through opening.
_
Certain
cleaning damage
agents
and solvents
plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachloride, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household detergents
that contain ammonia.
Accessories
lf an extension cord is
necessary,
a cord with
adequate size conductors that is capable of
carrying the current necessary for your tool
must be used, This will prevent excessive
voltage drop, loss of power or overheating.
Grounded tools must use 3-wire extension
cords that have 3-prong
plugs and
receptacles.
RECOMMENDED
SIZES OF EXTENSION
CORDS
120 VOLT ALTERNATING
(;URRENT
TOOLS
Tool's
Ampere
Rating
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
NOTE: The smaller the gauge number, the
heavier the cord.
(* = standard equipment)
(** = optional accessories)
Cord Size in A,W,G.
Cord
Length
25
50
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
*
Screwdriver bit
*
Carrying case
-16-
in Feet
100 150
16
14
14
14
14
12
12
12
Wire Sizes in mm 2
Cord
Length
15
30
0.75
0.75
0.75
1.0
0.75
1.0
1.0
2.5
in Meters
60 120
1.5
2.5
2.5
4.0
2.5
4.0
4.0
--
Avertissementsg6n6raux concernantla s6curit6 des outils 61ectroportatifs
_
euillez lire tons les avertissements et toutes les consignes de s6curit6. Si I'on
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de s_curit_, il existe un risque de
choc _lectrique, d'incendie et/ou de blessurescorporelles graves.
CONSERVEZ
TOUSLESAVERTISSEMENTS
ETTOUTESLESCONSIGNES
DESI_CURITI_
POURRI_FI_RENCE
FUTURE.
Danstousles avertissements,le terme <<outil _lectroporLatif_,se rapporLe&des outils branch_ssur le secteur (avec
fil) ou &des outils aliment_s par piles (sans fil).
Sdcuritddu lieudetravail
Sdcuritdpersonnelle
IVlaintenezle lieu de travail propre et bien 6clair&
Les risques d'accident sont plus _lev_s quand on
travaille dans un endroit encombr_ ou sombre.
N'utilisez pas d'outils electroportatifs
dans des
atmospheres explosives, comme par exemple en
presence de gaz, de poussieres ou de liquides
inflammables. Les outils _lectroportatifs produisent
des _tincelles qui risquent d'enflammer les poussi_res
ou les vapeurs.
Itloignez les enfants et les visiteurs quandvousvous
servez d'un outil electroportatif.
Vous risquez une
perle de contr6ie si on vous distrait.
Sdcuritddlectrique
Los fiches des outils electroportatifs
doivent
correspondre_ la prise. II ne faut absolumentjamais
modifier la fiche. N'utilisez pas d'adaptateurde prise
avec des outils electroportatifs munis d'une fiche de
terre. Le risque de choc _lectrique est moindre si on
utilise une fiche non modifi_e sur une prise qui lui
correspond.
Itvitez tout contactdu corpsavec des surfaces reliees
la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinieres ou
refrig6rateurs. Le risque de choc _lectrique augmente
si votre corps est reli_ &la terre.
N'exposez pas les outils electroportatifs _ la pluie ou
I'humidit6.
Side I'eau p_netredans un outil
_lectroporLatif,le risque de choc _lectriqueaugmente.
Nemaltraitezpas
le cordon. Nevous en servez
jamais pourtransporter I'outil electroportatif, pour le
tirer ou pour le d6brancher. Itloignez le cordonde la
chaleur, des huiles, des aretes coupantes ou des
pieces mobiles. Les cordons abfm_s ou emm_l_s
augmentent les risquesde choc _lectrique.
Si vous utilisez un outil electroportatif _ I'ext6rieur,
employez une rallonge con£uepour I'ext6rieur. Ces
rallonges sont faites pour I'ext_rieur et r_duisent le
risque de choc _lectrique.
S'il est absolument n6cessaire d'utiliser I'outil
electroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation prot6g6e par un disjoncteurde fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCl r_duit
les risquesde choc _lectrique.
Restez concentre, faites attention _ ce que vous
faites, et servez-vousde votre bon sons Iorsquevous
utilisez un outil electroportatif.
N'employez pas
d'outils electroportatifs quand vous _tes fatigu6 ou
sons I'emprise de drogues, d'alcool ou de
medicaments.
Quand on utilise des outils
_lectroporLatifs,il suffit d'un moment d'inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des equipements de securit6 personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'_quipements de s_curit_ tels que des masques
antipoussi_res,
des chaussures
de s_curit_
antid_rapantes,
des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropri_es
r_duira le risque de blessurecorporelle.
Itvitez les d_marragesintempestifs.Assurez-vousque
I'interrupteurest darts la position arr6t (Off) avant de
brancher I'outil darts une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil _lectroportatif avec le doigt sur la
g_chette ou le branchement de cet outil quand
I'interrupteur est en position de marche (ON) est une
inviteaux accidents.
Enlevez tontes les cles de reglage avant de mettre
I'outil electroportatif en marche. Si on laisse une cl_
sur une piece tournante de I'outil _lectroportatif, il y a
risque de blessurecorporelle.
Ne vons penchezpas. Conserveztonjours une bonne
assise et un bon equilibre. Ceci vous permettra de
mieux maftriser I'outil _lectroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vousde maniere appropriee. Ne portez pas
de v6tements amples ou de bijoux. Attachez los
cheveux longs. N'approchez pas los cheveux, los
v6tements ou los gants des pieces en mouvement.
Les v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d'etre happ_s par les pi_ces en mouvement.
Si I'outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d'un systeme d'aspiration et de
collecte des poussieres, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccord_s et utilises correctement.
L'utilisation d'un [email protected]_reur peut r_duire les
dangers associ_s &I'accumulation de poussi_re.
-17-
Utilisationet entretiendesoutils
dlectroportatifs
Ne forcezpas sur I'outil _lectroportatif. Utilisez I'outil
61ectroportatif qui convient _ la t_che _ effectner.
L'outil qui convient _ la t_che fait un meilleur travail et
est plus sQr & lavitesse pour lequel il a _t_ con£;u.
Ne vous servez pas de I'outil _lectroportatif si son
interrupteurne parvient pas _ le mettre en marche ou
I'arr_ter. Tout outil _lectroportatif qui ne peut pas
etre command_ par son interrupteur est dangereux et
dolt etre [email protected]&
D6brancbez la fiche de la prise on enlevez le bloc-pile
de I'ontil 61ectroportatif
avant tout reglage,
changement d'accessoiresou avant de ranger I'outil
61ectroportatif.
De teiies mesures de s_curit_
preventive r_duisent le risque de d_marrage intempestif
de I'outil _lectroportatif.
Utilisez I'outil 61ectroportatif, les accessoires et les
emboutsd'outil, etc. conform_ment_ cesinstructions,
en tenant compte des conditions de travail et des
travaux _ r_aliser. L'emploi d'outils _lectroportatifs
pour des t_ches diff_rentes de celles pour lesquelles ils
ont _t_ pr_vus peut r_sulter en une situation
dangereuse.
Utilisation et entretien des outils _
piles
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur
sp6cifi6 par le fabriquant. Un chargeur qui convient _.
un type de bloc-piles peut entrafner un risque d'incendie
quand il est utilis_ avec un autre bloc-piles.
Utilisez des outils _lectroportatifs uniquement avec
les bloc-piles sp6cifiquement d6sign_s pour eux.
L'utilisation de tout autre bloc-piles peut crier un risque
de blessures et d'incendie.
Rangez les outils _lectroportatifs dont vous ne vous
servezpas hors de port6edes enfants et ne permettez
pas _ des personnesqui ne connaissent pas I'outil
61ectroportatif ou qui ignorent ces consignesde s'en
servir. Les outils _lectroportatifs sont dangereux dans
les mains d'utilisateurs inexp_riment_s.
Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, gardez-le
distances d'autres objets m_talliques tels que des
trombones, des pi_ces de monnaie, des cl_s, des
clous, des vis ou de tout autre objet m_tallique
pouvant faire une connexionentre une borne et une
autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer
des bralures ou un incendie.
Entretenez les ontils electroportatifs. V6rifiez que les
pi_ces mobiles sont align6es correctement et ne
coincent pas. V_rifiezqu'il n'ya pasde pibces
cass_es ou d'autre circonstance qui risquent
d'affecter le fonctionnementde I'outil _lectroportatif.
Si I'outil est abim6, faites-le r_parer avant de
I'utiliser. De nombreux accidents sont causes par des
outils 61ectroportatifsmal entretenus.
Dans des conditions abusives, du liquide peut _tre
_ject_ de la pile ; dans un tel cas, _vitez tout contact
avec ce liquide. Si un contact se produit
accidentellement, rincez avec de I'eau. Si le liquide
entre en contactavec les yeux, consultezun m_decin.
Du liquide _ject_de la pile peut causer des irritations ou
des bralures.
Maintenez les outils coupantsafl_t6s et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dot_s de
bords tranchants aff_t_s sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles & maftriser.
Entretien
Faites r_parer votre outil _lectroportatif par un agent
de service qualifi_ n'ntilisant que des pi_ces de
rechange identiques. Ceci assure que la s_curit_ de
I'outil _lectroportatif est pr_serv_e.
-18-
Consignes de s6curit6pourlesvisseuses percussionsansfil
Tenez I'outil par les surfaces isol6es de pr6hension
en effectuantune op6ration o_ I'outil de coupe peut
venir en contactavec des fils cach6s.Le contact avec
un fil sous tension rendra _galement les pi_ces
m_talliques expos_es de I'outil sous tension et causera
des secousses _lectriques & I'op_rateur.
Utilisez des brides ou d'autres moyens pratiquesde
brider ou de supporterla piece sur une plate-forme
stable. Tenir la piece _ la main ou contre le corps est
instable et risque de r_sulter en une perte de contr01e.
Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des tours
existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter
des fils _lectriques. Si cette situation est inevitable,
d_branchez tousles fusibles ou les disjoncteurs
alimentant ce site.
Portez toujours des lunettes de s6curit6 ou une
protectiondes yeux Iors de I'utilisation de cet outil.
Portez un serre-t_te antibruit Iorsque vous utilisez
I'outil pendant des p6riodes prolong6es.L'exposition
prolong_e _ un bruit de haute intensit_ peut causer une
perte auditive.
Utilisez des gants rembourr6s _pais el limitez le
temps d'exposition
en prenant des pauses
fr_quentes. Les vibrations caus_es par I'action du
marteau-perceusepeuvent _tre nocives pour vos mains
et vos bras.
Immobilisez le mat6riel viss_. Ne le tenez jamais
dans la main ou sur les jambes. Un support instable
peut provoquer une perte de contr61e et des
blessures.
I_vitez une raise en marche accidentelle. Veillez
mettre le contacteur de marche avant/marche
arri_re sur arr_t avant d'introduire le bloc-piles. Le
fait de porter des appareils avec le doigt sur le
contacteur ou I'introduction
du bloc-piles darts
rappareil avec le contacteur sur marche est propice
aux accidents.
Retirez le bloc-piles avant de changer d'accessoire.
Un d_marrage accidentel peut se produire avec les
appareils & piles dont le bloc-piles est introduit alors
qu'il est sur marche.
Pr6voyezun couple de r6action Iors de la ,, raise en
place ,, ou le retrait de visserie. Le carter de la
visseuse peut avoir tendance _ tourner dans le sens
inverse & la rotation de rembout Iors de la <<raise en
place >>ou du retrait de la visserie en fonction du
couple r_gl_ de routil.
N'utilisez
pas d'embouts ou d'accessoires
6mousses ou endommag6s. Lors de I'installation
d'un accessoire, introduisez bien la queue de I'embout
dans le mandrin. Assurez-vous que le mandrin est
correctement verrouill_ sur I'embout.
He faites pas fonctionner I'outil Iorsque vous le
portez sur le c_t6. Un embout tournant peut se
prendre dans les v_tements et provoquer des
blessures.
Placez I'outil sur la visserie seulement Iorsque la
visseuse est arr_t6e. Les visseuses tournantes
peuvent glisser de lavisserie.
N'utilisez pas cet outil en tant que perceuse. Les
outils _quip_s de d_brayage ne sont pas conqus pour
le per(_age. Le d_brayage peut se d_clencher
automatiquement et sans avertissement.
Faites preuve de prudence Iors du vissage de
Iongues vis, il y a un risque de d6rapage de la t_te
de la vis selon le type de douille ou d'embout
utilis& Essayezd'abord la Iongueur d'arr_t de la vis et
faites attention pendant le vissage afin de vous
assurer de ne pas vous blesser si I'embout ou la
douille d_rape de la vis.
Les travaux _ la machine
tel que pon_:age, sciage,
meulage, per_age et autres travaux du b_timent
peuvent creer des poussi_res
contenant des
produits chimiques qui sont des causes reconnues
de cancer, de malformation cong6nitale ou d'autres
problbmes reproductifs. Ces produits chimiques
sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures _ base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d'autres produits de ma(_onnerie,et
• L'arsenic et le chrome provenant des bois trait_s
chimiquement.
Le niveau de risque da & cette exposition varie avec la
fr_quence de ces types de travaux. Pour r_duire
I'exposition & ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventil_ et porter un _quipement de
s_curit_ appropri_ tel que certains masques
poussi_re con(_us sp_cialement pour filtrer les
particules microscopiques.
-19-
Chargeur
de pile
Avantd'utiliserle chargeurde pile, lisezroutesles
consignes
et tonslesmarquagesd'avertissement
sur
(1) le chargeurde pile, (2) le bloc-pileset (3) le
produitutilisantla pile.
N'utilisez que le chargeurqui accompagnait
votre
produit on remplacementdirect, comme indiqu6
dansle catalogue
ouce manuel.Nesubstituezaucun
autrechargeur.N'utiliserqueleschargeursapprouv_s
par Bosch avec votre produit. Voir Description
fonctionnelleet Specifications.
Ned6sassemblez
pasle chargeuret ne I'utilisezpas
s'il a rein un chocviolent,s'il esttomb_on s'il a
6t6 endommag_ par ailleurs. Remplacez
imm_diatement
lescordons
on les fichesabim6s.Un
remontage incorrect ou des dommages peuvent
provoquerun incendieoudessecousses_lectriques.
Ne rechargezpas la pile dansun environnement
mouill6 on humide.N'exposezpas le chargeur_ la
pluie on la neige.Si le boitierde la pile estfissur6
on endommag6
par ailleurs,ne I'ins6rezpasdartsle
chargeur.II pourraity avoirun incendieou un courtcircuitde pile.
Nechargerque despilesrechargeables
approuv6es
par Bosch. Voir Description fonctionnelle et
Specifications. Les autres types de piles peuvent
_clatercausantainsidesblessuresetdesdommages.
Chargezle bloc-piles_ destemp6ratures
deplusde
0 degr6sC (+32°F) et de moins de 45 degr6sC
(+113°F). Rangez I'outil et le bloc-piles _ des
endroits dont la temperature ne d6passe pas 49
degr6s C (+120°F). Ceci est important pour pr_venir
des dommages consid_rables aux _16mentsdes piles.
II pent y avoir nne fnite de pile dans des conditions
extremes d'utilisation on de temp6rature. I_viteztout
contactavec la peauet les yeux. Le liquidede pile est
caustique et pourrait causer des br_lures chimiques
aux tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau,
lavez rapidement & I'eau savonneuse. Si le liquide vient
en contact avec les yeux, rincez-les & I'eau pendant au
moins 10 minutes et sollicitez des soins m_dicaux.
Posez le chargeur sur une surface plate
ininflammable
et _ distance de mat6riaux
inflammables Iorsqu'on recharge un bloc-piles. Le
chargeur et le bloc-piles s'_chauffent pendant la
charge. Le coussinet de mousse souple et autres
surfaces isolantes emp_chent la circulation normale de
I'air, ce qui peut provoquer une surchauffe du chargeur
et du bloc-piles. S'il y a d_gagement de fum_e ou si le
boftier fond, d_branchez le chargeur imm_diatement et
n'utilisez nile chargeur, ni le bloc-piles.
L'utilisation d'un accessoire non recommand6 ni
vendu par Boschpent causer des risques d'incendie,
de chocs61ectriques on de 16sionscorporelles.
Entretiendespiles
_
orsque les piles ne sont
pas dans I'ontil on le
chargeur, gardez-les _ 1'6cart d'objets m6talliques.
Ainsi, pour _viter un court-circuitage des bornes, NE
PLACEZPAS les piles dans la bofte & outils ou dans la
poche avec des clous, des vis, des cl_s, etc. Ceci peut
provoquer un incendie ou des blessures.
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES
EXPOSEZPASA UNE CHALEURELEVEE.Elles peuvent
exploser.
-20-
Miseaurebutdespiles
Ne
tentez
pas
de
d6sassemblerle
bloc-piles
ou d'enlevertout composantfaisant saillie des bornes
de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des
blessures.Avant la raise au rebut, prot_gez les bornes
expos_es &I'aide d'un ruban isolant @ais pour pr_venir
le court-circuitage.
Bosch Tool Corporation participe volontairement & un
programme industriel de ramassageet de recyclagede
ces piles au terme de leur vie utile, pourvu qu'elles
soient mises hors service aux I_tats-Unisou au Canada.
PILESLITHIUM-ION
Le programme du RBRCoffre une alternative pratique
la raise des piles au Li-ion us_es au rebut ou au
ramassage d'ordures municipal, ce qui pourrait _tre
interdit dans votre r_gion.
Si le produit est _quip_ d'une pile lithium-ion, la pile dolt
_tre ramass_e,recycl_e ou mise au rebut d'une maniere
qui ne soit pas nocive pour I'environnement.
Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de
plus amples renseignementssur le recyclage des piles
au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions de mise
piles, homologu_ par I'EPA (Agence
pour
la
protection
de
I'environnementdes I_tats-Unis),qui
"Le sceau RBRC de recyclage des
se trouve sur les piles au lithiumion (Li-ion)indique
que Robert
,&
au rebut qui s'appliquent & votre r_gion ou renvoyezvos
piles & un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour
recyclage. La participation de Robert Bosch Tool
Corporation & ce programme s'ins_re dans le contexte
de notre engagement & preserver notre environnement
et & conserver nos ressources naturelles."
- AVERTISSEMENT
o L'utilisateur
o Portez
dolt
lire le manuel
une protection
oculaire
-21-
d'instructions
IMPORTANT: Certains des symboles suivants peuvent _tre utilis_s sur votre outil. Veuillez les _tudier et apprendre
leur signification. Une interpretation appropri_e de ces symboles vous permettra d'utiliser routil de fa(_onplus
efficace et plus sQre.
Symbole
Nom
D6signation/Explication
V
Volts
Tension (potentielle)
A
Amperes
Courant
Hz
Hertz
Fr_quence(cycles par seconde)
W
Watt
Puissance
kg
Kilogrammes
Poids
min
Minutes
Temps
s
Secondes
Temps
O
Diam_tre
Taille des m_ches de perceuse,meules,
etc.
no
Vitesse &vide
Vitesse de rotation, & vide
Tours ou mouvement alternatif par
minute
Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
etc., par minute
Position d'arr_t
Vitesse z_ro, couple z_ro ...
R_glagesdu s_lecteur
R_glagesde vitesse, de couple ou de
.../min
0
1, 2, 3 ....
I, II, III....
S_lecteurvariable _ rinfini avec arr_t
La vitesse augmente depuis le r_glage0
Fl_che
Action dans la direction de la fl_che
Courant alternatif
Type ou caract_ristique du courant
Courant continu
Type ou caract_ristique du courant
Courant alternatif
ou continu
Type ou caract_ristique du courant
[]
Construction classe II
D_signedes outils construits avec double
isolation
(_
Borne de terre
Borne de mise &la terre
Symbole d'avertissement
Alerte rutilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC
Li-ion.
D_signe le programme de recyclage des piles
--_
/_,
Q
position. Un nombre plus _lev_signifie
une vitesse plus grande
outil est approuv_ par
rAssociation
canadienne
Ce symbole signifie
que cet
de normalisation.
o_u
Cesymbole signifie que cet outil
est approuv_ par rAssociation
canadiennede normalisation
selon les normes des I_tats-Unis
et du Canada.
outil est approuv_ par
e symbole signifie
que cet
Underwriters
Laboratories.
C
est approuv_ par Underwriters
US Ce
Laboratories
selon les
normes
symbole signifie
que
cet outil
des I_tats-Unis et du Canada.
s Servicesselon
Cesymbole signifie
les normes
que cetdes
out!lEtats-Unis
est approuv_
et dupar
Canada
IntertekTesting
-22-
Cesymbole
signifie que
cet outil se
conforme aux
normes
mexicaines
NOM.
Description fonctionnelle et sp6cifications
_
_branchez le bloc-piles de I'outil avant d'effectuertout assemblage ou r6glage, ou
de changer des accessoires.Ces mesures de s_curit_ preventives r_duisent le risque
d'une raise en marcheaccidentelle de I'outil.
Visseusesb percussion et cl6sb chocssansfil
CARRI_D'ENTRA|NEMENT
I Ii[_il
DE 1/2 PO (modUles24614
et 24618 seulement)
D'AIR
BAGUEDE
VERROUILLAGE
BALAIS
LEVIERDEMARCHE
AVANT/ARRIERE
ETVERROUILLAGE
DE
GACHETTE
I_CLAIRAGED'APPOINTINTI_GRI_
POIGNEE
CAOUTCHOUTEE
GACHETTEDE COMMANDE
A VITESSEVARIABLE
__
EMBOUTET
RANGEMENTDES
EMBOUTS(modUles
25614 et 25618
seulement)
BOUTONDE
DECLENCHEMENT
DU BLOC-PILES
ATTACHEA LACEINTURE
(Accessoireen option)
BLOC-PILES
Num6ro de module
Tension nominale
R_gime _ vide
Tauxde percussion
Couple maximum
24614
14,4 V_
no0-2 800/min
0-3 200
1 400 po-li
24618
18 V_
no0-2 800/min
0-3 200
1 600 po-li
25614
14,4V=
no0-2 800/min
0-3 200
1 400 po-li
Capacit6s maximales
Entrafnementde sortie Carr_d'entrafnement Carr_d'entrafnement
de 1/2 po
de 1/2 po
Dimension de mandrin Queue hexagonale
de 1/4 po avec
gorge de blocage
25618
18V=
no0-2 800/min
0-3 200
1 500 po-li
Queue hexagonale
de 1/4 po avec
gorge de blocage
Blocpiles
BAT607 et BAT614
BAT609 et BAT618
BAT607et BAT614
BAT609et BAT618
BAT607Get BAT614G BAT609Get BAT618G BAT607Get BAT614G BAT609Get BAT618G
Chargeur
Tension nominale
BC630et BC660
120 V"_ 60 Hz
BC630et BC660
120 V"_ 60 Hz
BC630et BC660
120VQ, 60 Hz
BC630et BC660
120 V,"_ 60 Hz
REMARQUE: Pour specifications de I'outil, reportez-vous la plaque signal_tique devotre outil.
-23-
Pour retirer un accessoire, il suffit de tirer la bague de
_
D6branchez
le bloc-piles
de verrouillage vers ravant et de sortir raccessoire du
I'outilavantd'effectuer
tout
assemblage on r6glage, on de changer des mandrin.
accessoires.Cesmesuresde s_curit_ preventives J=[_1',1
BAGUEDE _1
r_duisentle risqued'unemiseen marcheaccidentelle
de routil.
INSERTIONET RETRAITDESACCESSOIRES
(modUles25614 et 25618 seulement)
Pour
_viter du
de perdre
contr61e
embout,le
assurez-vous qu'il est bien verrouill_ dans le mandrin en
tirant dessus apr_s ravoir ins_r_.
Le mandrin n'accepte que des queues hexagonales
standardde 1/4 de po avecgorgede blocage.
Votre outil est muni d'un mandrin _. ouverture rapide.
Pour insurer un accessoire, il suffit de tirer la bague de
verrouillage vers ravant, d'ins_rer raccessoire darts le
mandrin et d'ouvrir la bague(Fig. 2).
INSERTION ET RETRAITDESACCESSOIRES
(modeles 24614 et 24618 seulement)
N'utilisez que des accessoires de haute qualit_ avec un
carr_ d'entrafnement de taille exacte congu pour
utilisation avec les cl_s _.chocs.
DOUILLE
Votre cl_ _.chocs est _quip_e d'un carr_ d'entrafnement
de 1/2 po.
Pour installer une douille, il suffit de la pousser
compl_tement sur rentrafnement de sortie. Pour la faire
sortir, il suffit de tirer dessus (Fig. 3).
ENTRAINEMENT
DESORTIE
USAGEPRI_VU
Cet outil est pr_vu pour le vissage et d_vissage des
vis, _crous et de la visserie filet_e. Cet outil n'est pas
pr_vu pour _tre utilis_ comme une perceuse.
GACHETTEDECOMMANDEA VITESSEVARIABLE
Votre outil est _quip_ d'une g_.chettede commande _.
vitesse variable. Vous pouvez mettre le tournevis en
marche ou _.I'arr_t en appuyant sur la g_.chetteou en la
rel_.chant,suivant le cas. En fonction de la pression
exerc_esur lag_.chette,il est possible de r_glerla vitesse
dans les limites minimale et maximale sp_cifi_es sur la
plaquette embl_matique. Exercezplus de pression pour
augmenterla vitesseet moins pour la diminuer (Fig. 1).
FREIN
(modUles 24614, 24618, 25614 el 25618 seulement)
Le rel_.chement de la g_.chette active le frein qui
immobilise le mandrin en rapiditY, ce qui est surtout
pratique pour renfoncement et renlevement [email protected]_titifs
des vis.
-24-
LEVIERDE MARCHEAVANT/ARRli:RE
ET VERROUILLAGE
DEGACHETTE
LEVIER
DEMARCHE
AVANT/ARRli:RE
_
Apr_s
avoir lautilis_
I'outil,
verrouillez
g_chette
en
position d'arr_t pour _viter les risques de d_marrage
accidentelet de d_chargeaccidentelle.
ILLAGE
DEGACHETTE
Votre outil est _quip_ d'un levier de marche
avant/arri_re et d'un verrouillage de g_chette se
trouvant au-dessus de la g_chette (Fig. 4). Ce levier a
_t_ con£:ude mani_re & changer la rotation de I'embout
et verrouiller la g_chetteen position d'arr_t.
Pour la rotation avant (le mandrin _tant dirig_ en sens
oppos_ &vous), d_placez le levier& I'extr_megauche.
Pour la rotation inverse, d_placez le levier & I'extr_me
droite. Pour actionner le verrouillage de g_chette,
d_placezle levier &la position centrale (arr_t).
Ne changezpas le sens de
rotation avant que I'outil
ne se soit compl_tement
immobilis6.
Un
changement durant la rotation du mandrin pourrait
endommager I'outil.
I_CLAIRAGED'APPOINTINTI_GRI_
Votre outil est _galement dot_ d'une lampe qui s'allume
automatiquement quand on appuie sur la g_chette pour
am_liorer la visibilit_ Iors du per£:age/vissage(Fig. 1).
L'attache de ceinture peut _tre fix_e de n'importe quel
c0t_ de I'outil en la fixant avec une vis de montage.
Veillez toujours & bien serrer la vis de montage avant
I'utilisation (Fig. 5).
ZONEDERANGEMENTDESEMBOUTS
(modUles25614 et 25618 seulement)
Pour utiliser I'attache, retournez I'outil et fixez-le & la
ceinture.
W
_
Votre
est muni
emboutoutil
et d'une
zoned'un
de
rangement commod_ment situ_e & la base de la
poign_e. L'embout est ainsi toujours disponible et ne
risque pas d'etre perdu ou _gar_ (Fig. 5).
EMBOUTET
RANGEMENT
DESEMBOUTS
__1
ATTACHEDE CEINTURE(Accessoire en option)
Quand I'outil est attach_ _ la ceinture, positionnezvous de fa(_on _ _viter toute prise dans les objets
alentour. Un coincementinattendu peutcauserla
chute de I'outil et blesser I'op_rateur ou d'autres
personnes.
L'accessoire en option d'attache _ la ceinture est un
moyen pratique d'attacher votre outil _ la ceinture. Ce
dispositif vous permet d'avoir les deux mains libres
pour monter sur une _chelle ou changer de lieu de
travail.
ATTACHEA LACEINTURE
(Accessoireen option)
INSERTIONETRETRAITDU BLOC-PILES
Mettez le levier de marche avant/arri_re au centre (en
position d'arr_t). Faites glisser le bloc-piles charg_ dans
le b_ti jusqu'& ce que le bloc-piles se bloque en position
(Fig.6).
Votre outil est muni d'un Ioquet de verrouillage
secondaire qui emp_che le bloc-piles de se s_parer
compl_tement de la poign_e et de tomber au cas oQil
viendrait & sed_crocher &causedes vibrations.
-25-
Pour retirer le bloc-piles, appuyez sur le bouton de
d_clenchement du bloc-piles et faites glisser le blocpilesvers I'avant.
I_1[_!,1
Appuyez une fois de plus sur le bouton de
d_clenchement du bloc-piles et faites glisser le blocpiles jusqu'& ce qu'il sorte compl_tement du b_ti de
I'outil (Fig. 6).
LACHARGE
REMARQUESIMPORTANTESCONCERNANT
1. De m_me, le chargeur n'est destin_ qu'& la charge
rapidedes bloc-piles dont la temperature se situe entre
O°C (32°F) et 45°C (113°F). Si le bloc-piles est trop
chaud ou trop froid, la charge rapide est alors
impossible. (Chose possible si le bloc-piles devient trop
chaud &I'usage intensif). Quand la temperaturedu blocpiles retourne entre O°C (32°F) et 45°C (113°F), le
chargeur rassumera automatiquement sa fonction.
2. Une diminution marquee de la r_serve _nerg_tique
entre les charges peut signaler I'@uisement du blocpiles et le besoind'un remplacement.
3. N'oubliez pas de d_brancher le chargeur durant la
p_riode de remisage.
4. Si le bloc-piles ne secharge pas normale-ment :
b. V_rifiez si la prise n'est pas raccord_e conjointement & un interrupteur qui servirait & _teindre les
lumi_res.
c. V_rifiez la propret_ des bornes du bloc-piles.
Nettoyez-les au besoin avec un b_tonnet imbib_
d'alcool.
d. Si vous n'arrivez toujours pas & obtenir la charge
satisfaisante,confiez I'outil, le bloc-piles et le chargeur
votre centre d'entretien Bosch habituel.Voir les noms et
adresses des centres d'entretien sous la rubrique _
Outils _lectriques>>dans les pages jaunes de I'annuaire
de [email protected]
Remarque : L'utilisation de chargeurs ou de bloc-piles
non vendus par Bosch annule la garantie.
a. V_rifiez la presence de courant & la prise en y
branchant un autre appareil _lectrique.
TEMOINS,SYMBOLESETSIGNIFICATION(ModUleBC630)
Si le t_moin lumineux vert est _teint, ceci signifie que le
chargeur ne re(_oit pas de courant de la prise de
courant.
I
[ _,
-,_,,,
| ,,
_=/Si piles
le est
v°yant
tropr°uge
chaudest
ou allum_,
trop froid
le bl°cpour
prendre la charge rapide. Le chargeur
passera automatiquement & la charge rapide quand une
temperature acceptableaura _t_ atteinte.
Si lebranch_
voyant vert le
s'allume,
le chargeur
.. 0! .. /j est
bloc-piles
n'est pas
en place ou mais
le bloc-piles
est pleinement
charg&
lacharge
rapide
bloc-piles. Lapendant
charge
[_L._ - }_+_!- ] si
levoyant
vert du
_ CLIGNOTE,,
rapide prend automatiquement fin d_s
que le bloc-piles est totalement charg&
JX[
que rouge
le bloc-piles
ne peut cela
pas
,_{.
_
]/ signifie
Si le voyant
_ CLIGNOTE_,
" ". " "---'_/accepter
une charge ou que les
contacts du chargeur ou du bloc-piles sont souill_s.
Nettoyez les contacts du chargeur ou du bloc-piles
conform_ment aux recommandations des pr_sentes
instructions ou celles qui accompagnaient I'outil ou le
bloc-piles.
-26-
CHARGEDU BLOC-PILES(ModUleBC630)
Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de
courant standard.
Si le bloc-piles n'est pas ins_r_, le voyant lumineux vert
du chargeur s'allumera. Ceci indique que le chargeur est
sous tension et qu'il est pr_t &fonctionner.
Lorsque vous ins_rerezle bloc-piles dans le chargeur, le
voyant lumineux vert du chargeur commencera
<<CLIGNOTER>>.Ceci indique que le bloc-piles est en
train de recevoir une charge rapide (Fig. 7).
Lorsque levoyant lumineuxvert cessede <<CLIGNOTER>>
(et reste allum_ continuellement), cela signifie que la
charge rapide est termin_e. Le bloc-piles est alors
compl_tement charg_ et peut _tre retir_ du chargeur.
II est possible d'utiliser le bloc-piles m_me si le voyant
lumineux est toujours en train de clignoter. II peut falloir
plus de temps pour que le voyant lumineux cesse de
clignoter en fonction de la temperature.
Le voyant lumineux vert a pour objet d'indiquer que le
bloc-piles est en charge rapide. II n'indique pas
exactement quand la charge est complete. Le voyant
lumineux cessera de clignoter plus vite si le bloc-piles
n'_tait pas compl_tement d_charg_.
Lorsque vous commencez le processus de charge du
bloc-piles, I'allumage en continu d'un voyant lumineux
rouge peut _galement indiquer que le bloc-piles est soit
trop chaud, soit trop froid.
Une charge rapide est seulement possible Iorsque la
plage de temperature du bloc-piles est entre 32 °F (0
°C) et 113 °F (45 °C). Si n_cessaire, le ventilateur
interne du chargeur se mettra en marche pour faciliter
et acc_l_rer le processus de charge.
D_s que le bloc-piles aura atteint la plage de temperature
correcte, le chargeur passera automatiquement dans le
mode de charge rapide.
Si le voyant lumineux rouge <<CLIGNOTE>>,cela signifie
que le bloc-piles ne peut pas accepter de charge.
• Assurez-vous que le bloc-piles est ins_r_ correctement
dans le chargeur.
• Nettoyez les contacts du chargeur ou du bloc-piles
(p. ex., en ins_rant et retirant le bloc-piles & plusieurs
reprises) ou remplacez le bloc-piles suivant lecas.
Lorsque le bloc-piles est compl_tement charge,
d_branchezle chargeur (sauf si vous souhaitez charger
un autre bloc-piles) et ins_rez le bloc-piles dans I'outil.
--BLOC-PILES
m
--;HARGEUR
-27-
TEMOINS,
SYMBOLES
ETSIGNIFICATION
(ModUleBCGGO)
Si le t_moin lumineux vert est _teint, ceci signifie que le
chargeur ne re£oit pas de courantde la prise de courant.
....
la
charge rapide
du bloc-piles.
La
Si levoyant
vert <<CLIGNOTE
>>pendant
charge rapide prend automatiquement
fin d_s que le bloc-piles est totalement charg&
_1
i a _l
sevo ntvert
e
"o e
chargeur est branch_ mais le blocpiles n'est pas en place ou le blocpiles est pleinement charg& ou le bloc-piles est trop
chaud ou trop froid pour prendre la charge rapide.
CHARGE
DUBLOC-PILES
(ModUleBCGGO)
Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de
cou rant standard.
Si le bloc-piles n'est pas ins_r& levoyant lumineux vert
du chargeur s'allumera. Ceci indique que le chargeur est
sous tension et qu'il est pr_t &fonctionner.
Lorsque vous ins_rerezle bloc-piles dans le chargeur, le
voyant lumineux vert du chargeur commencera
<<CLIGNOTER_,.Ceci indique que le bloc-piles est en
train de recevoir une charge rapide(Fig. 8).
Lorsquele voyantlumineux vert cessede <<CLIGNOTER_,
(et reste allum_ continuellement), cela signifie que la
charge rapide est termin_e. Le bloc-piles est alors
compl_tement charg_ et peut _tre retir_ du chargeur.
Lorsque vous commencez le processus de charge du
bloc-piles, I'allumage en continu d'un voyant lumineux
vert peut _galement indiquer que le bloc-piles est soit
trop chaud, soit trop froid.
Une charge rapide est seulement possible Iorsque la
plage de temperature du bloc-piles est entre 32 °F (0
°C) et 113 °F (45 °C). Si n_cessaire, le ventilateur
interne du chargeur se mettra en marche pour faciliter
et acc_l_rerle processus de charge.
D_sque le bloc-pilesaura atteint la plage de temperature
correcte, le chargeur passera automatiquement dans le
mode de charge rapide.
II est possible d'utiliser le bloc-piles m_me si le voyant
lumineux est toujours en train de clignoter. II peut falloir
plus de temps pour que le voyant lumineux cesse de
clignoter en fonction de la temperature.
Le voyant lumineux vert a pour objet d'indiquer que le
bloc-piles est en charge rapide. II n'indique pas
exactement quand la charge est complete. Le voyant
lumineux cessera de clignoter plus vite si le bloc-piles
n'_tait pas compl_tement d_charg_.
Si le voyant vert s'allume, cela signifie que le bloc-piles
ne peut pas accepterde charge.
• Assurez-vous que le bloc-piles est ins_r_ correctement
dans le chargeur.
• Nettoyez les contacts du chargeur ou du bloc-piles
(p. ex., en ins_rant et retirant le bloc-piles & plusieurs
reprises) ou remplacez le bloc-piles suivant lecas.
Lorsque le bloc-piles est compl_tement charge,
d_branchezle chargeur (sauf si vous souhaitez charger
un autre bloc-piles) et ins_rezle bloc-piles dans I'outil.
_
BLOC-PILES
W
VOYANT
VERT.
-28-
Consignes
defonctionnement
Vous prolongerez la dur_e de vos embouts et
accomplirezun travail plus net si vous mettez toujours le
embout en contact avec le mat_riau avant d'appuyer sur
la g_chette. Durant le fonctionnement, tenez I'outil
fermement et exercezune pression I_g_re et constante.
Une trop grande pression & basse vitesse bloquera
I'outil. Une pression insuffisante emp_chera le embout
de couper et causera une friction excessive en glissant
par-dessus la surface. L'outil et leembout peuvent ainsi
_tre abfm_s.
COUPLEDESERRAGE
(modUles 24614 et 24618 seulement)
Le couple de serrage [email protected] de la dur_e de I'action de
percussion/serrage. Le couple de serrage le plus _lev_
est obtenu apr_s environ 6 & 10 secondes d'action de
percussion/serrage.
ENFONCEMENT
A VITESSEVARIABLE
• Type de rondelle (rondelle & disque, rondelle frein,
joint)
La technique consiste _ commencer lentement, puis
augmenterlavitesse &mesure que lavis s'enfonce.
L'augmentation
suivants:
du couple [email protected] des facteurs
• Duret_des boulons/_crous
• Duret_du mat_riau &r_unir
Posezlavis de mani_re & obtenir un ajustement doux en
ralentissant jusqu'& I'arr_t. Avant d'enfoncer des vis, il
faut percer des trous de positionnement
et de
d_gagement.
Teneztoujours la machinedroite sur le boulon &serrer.
II est preferablede proc_der & un essai pour d_terminer
la dur_e appropri_e de percussion/serrage. Pour les
petites vis, la dur_e appropri_e de percussion/serrage
peut _tre atteinte en moins de 0,5 seconde. Par
consequent, travaillez &bas r_gime et mettez
imm_diatement la machine & I'arr_t Iorsque la vis est
serr_eet que le son de percussion sefait entendre.
Pour enfoncer des vis & bois plus grosses et plus
Iongues dans des mat_riaux durs, il est preferable de
[email protected]
• Effetde lubrification sur les surfacesde lajonction
Ceci nous amine aux cas d'applicationsuivants :
Cas dur : Jonction m_tal-m_tal& I'aide d'une rondelle
disque. Le couple maximum est atteint apr_s une action
relativement br_vede percussion/serrage.
Cas moyen : Jonction m_tal-m_talo0 une rondellefrein
annulaire, une rondelle frein & disque, des boulons
d'ancrage ou des boulons/_crous avec cales coniques
sont employ_s.
Cas doux: Jonction de m_tal _ du bois ou _ un mat_riau
d'isolation, par exemple.
Pour les cas moyen ou doux de jonction, le couple de
serrage maximal est inf_rieur & celui des cas durs. Par
consequent,
une action
plus
Iongue
de
percussion/serrageest n_cessairepour obtenir lecouple
de serrage maximal.
FIXATIONA L'AIDE DEVIS
La procedure illustr_e _ la (Fig. 9) vous permettra de
fixer des mat_riaux ensemble & I'aide de votre outil
sans d_nuder, fendre ni [email protected] le mat_riau.
Fixezd'abord les pi_ces ensemble & I'aide d'une bride,
et percez le premier trou aux 2/3 du diamNre de la vis.
Si le mat_riau est tendre, percez uniquement les 2/3 de
la Iongueur voulue. Si le mat_riau est dur, percez toute
la Iongueur.
FIXATION
---'1
A LiAIDEDEVIS
/
1. Percez,es2/3 du diam_tre
"
et les 2/3 de la Iongueur de
)
la vis pour les mat6riaux
/
tendres, la Iongueur complete
pourles mat_riaux durs.
f
-29-
2. Percezle m_me
diam_tre que la
tige de la vis.
3. m6me
raisez le
diam_tre
de la vis.
"_
/
D_tachezensuite les pi_ces et percez le deuxi_me trou
du m_me diam_tre que la tige de la vis dans la
premiere piece ou la piece sup_rieure de bois.
En troisi_me lieu, si une vis & t_te plate est employee,
fraisez le trou pour mettre la vis de niveau avec la
surface. Puis, exercez tout simplement une pression
uniforme en enfon£:ant la vis. Le trou de d_gagement
de la tige de la vis dans la premiere piece permet & la
t_te de la vis de tirer les pi_ces fermement ensemble.
"'
1,
• -_
Vis
Exercez une Idg_re
pression uniforme
en enfon£ant les
vis,
POSEDESECROUSET DESBOULONS
La commande & vitesse variable doit _tre utilis_e
soigneusement pour poser des _crous et des boulons
avec des accessoiresde douille. La technique consiste
commencer lentement, puis & augmenter la vitesse
Service
mesure que I'_crou ou le boulon s'enfonce. Posez
I'_crou ou le boulon de mani_re & obtenir un ajustement
doux en ralentissant la outil jusqu'& I'arr_t. Si cette
technique n'est pas suivie, routil aura tendance &tordre
dans vos mains IorsqueI'_crou ou le boulon se calera.
avec une piece de monnaie ou un tournevis et retirez le
capot (Figure 14).
IL
N'EXISTEAUCUNE
A
L'INTr:RIEUR
PI[:CE SUSCEPTIBLE D'f:TRE ENTRETENUE PAR
L'UTILISATEUR. L'entretien pr_ventif ex_cut6 par
des personnes non autoris6s peut entrainer un
positionnement erron6 des composants et des ills
internes, ce qui peut pr6senter de graves dangers.
Nous recommandons de confier toute intervention
d'entretiensur routil &un centre de service-usine Bosch
ou & un centre de service apr_s-vente Bosch agree.
TECHNICIENS: D_branchezroutil et/ou le chargeur de
la source de courant avant d'entretenir.
PILES
Faire attention aux blocs-piles qui approchentla fin
de leur vie. Si vous remarquezunediminution dans les
performances de votre outil ou une dur_e de
fonctionnement r_duite de mani_re significative entre
charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S'il
n'est pas remplac_, il se peut qu'il endommage le
chargeur ou que routil fonctionne incorrectement.
LUBRIFICATIONDE L'OUTIL
Votre outil Bosch a _t_ lubrifi_ correctement en usine
et il est pr_t & rutilisation.
BALAISDE CHARBON
Les balais et le collecteur de votre outil ont _t_ con_us
pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans
alias.
Si routil ne tourne que sporadiquement, perd de la
puissance, produit des bruits inusit_s ou tourne
vitesse r_duite, v_rifiez les balais. Si vous continuez
utiliser routil dans cet _tat, vous pourriez rabfmer de
fa£on permanente.
V_rifiez les deux balais. Habituellement, les balais ne
s'usent pas simultan_ment mais, si run d'eux est us&
remplacezles deux.
Pour inspecter les balais : d_connecter le bloc-piles de
routil. Faites tourner le capot des balais & rarri_re du
boftier dans lesens contraire des aiguilles d'une montre
BALAI
CAPOTDE
BALAIS
Soulevez les balais ; notez la position des balais afin de
pouvoir les remonter dans leur position d'origine. Les
balais neufs peuvent _galement _tre introduits tourn_s
de 180_. Nettoyer les orifices des porte-balais & rair
comprim_ ou avec un chiffon propre et remontez les
balais et les capots de balais.
Apr_s avoir remplac_ les balais, on doit faire tourner
routil & vide et le laisser tourner librement & pleine
vitesse pendant 2 minutes avant de rutiliser. Ceci
permettra aux balais de se positionner correctement et
prolongera leur dur_e de vie.
Utilisez exclusivement
des balais de rechange
d'origine Bosch con£us sp_cialement pour votre outil.
MOTEURSC.C.
Le moteur de votre outil a _t_ con_u pour de
nombreuses heures d'utilisation fiable. Pour maintenir
refficacit_ maximale du moteur, nous recommandons
de rexaminer tousles six mois. Seul un moteur de
remplacement Bosch authentique, con£u sp_cialement
pour votre outil, doit _tre utilis&
-30-
Nettoyage
tentez pas de nettoyer en ins_rant des objets pointus
travers I'ouverture.
Ponr
_viter les accidents,
d6brancheztoujours
I'outil
et/ou le chargenr de la source de conrant avant de
nettoyer.La fa_;onla plus efficace de nettoyer I'outil est
I'aide d'air sec comprim6. Portez tonjonrs des
Innettes de s6cnrit6 en nettoyant les ontils _ Fair
comprim&
Les prises d'air et les leviers de commutation doivent
_tre gard_s propres et exempts de corps _trangers. Ne
_
Certains
de
nettoyages agents
et certains
dissolvants abiment les pi_ces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: I'essence, le t_trachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlor_s,
I'ammoniaque ainsi que les d_tergents domestiques
qui en contiennent.
Accessoires
devez utiliser
DIMENSIONSDERALLONGES
RECOMMANDI_ES
OUTILS120 VOLTSCOURANTALTERNATIF
Si un cordon de rallonge
s'avbre n6cessaire, vous
un cordon avec conducteurs de
Intensit_
nominale
de I'outil
dimension ad6quate pouvant porter le courant
n6cessaire _ votre outil. Ceci pr_viendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis _ la terre doivent utiliser des
3-6
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches _ trois
broches ainsi que des prises _ trois broches.
6-8
8-10
REMARQUE: Plus lecalibre est petit, plus lefil estgros.
10-12
12-16
(* = _quipement standard)
(** = accessoireen option)
Calibre A.W,G,
Calibre en mm2
Longueur en pieds
25
50 100 150
Longueuren m_tres
15 30 60 120
18
18
18
16
14
0,75
0,75
0,75
1,0
16
16
16
16
12
*
Lame de tournevis
*
I_tui
-31-
16
14
14
14
14
12
12
12
0,75
1,0
1,0
2,5
1,5
2,5
2,5
4,0
2,5
4,0
4,0
--
Advertencias generalesde seguridadpara herramientasmecdnicas
Leatodaslasadvertencias
deseguridad
e instrucciones.
Si no sesiguenlasadvertencias
e
instrucciones,
el resultadopodriasersacudidas
el_ctricas,
incendioy/olesionesgraves.
GUARDETODAS LAS ADVERTENCIASEINSTRUCCIONES
PARAREFERENCIAFUTURA
Laexpresi6n"herramienta
mecAnica"entodaslasadvertencias
serefiereasu herramienta
mecAnica
alimentada
por
la red el_ctrica (herramientaalAmbrica)o su herramientamecAnicaalimentadapor baterias(herramienta
inalAmbrica).
Seguridaddel _rea de trabajo
Mantenga el _rea de trabajo limpia y bien iluminada.
Las Areas desordenadas u oscuras invitan a que se
produzcan accidentes.
No utilice herramientas mec_nicas en atm6sferas
explosivas, como por ejemplo en presencia de
liquidos, gases o polvos
inflamables.
Las
herramientas mecAnicas generan chispas que pueden
incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los nifiosy alas personasque
est6n presentes mientras est6 utilizando una
herramienta mec_nica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridadeldctrica
Los enchufes de las herramientas mec_nicas deben
coincidir conel tomacorriente.No modifiquenuncael
enchufe de ning_n modo. No use enchufes
adaptadorescon herramientasmec_nicasconectadas
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no
modificados y los tomacorrientes
coincidentes
reducirAn el riesgo de sacudidas el_ctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadaso puestas a tierra, tales como tuberias,
radiadores, estufasy refrigeradores.Hay un aumento
del riesgo de sacudidas el_ctricas si el cuerpo del
operador se conecta o pone a tierra.
No expongalas herramientasmec_nicas a la Iluvia o
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una
herramienta mecAnica aumentarA el riesgo de que se
produzcansacudidas el_ctricas.
No maltrate el cord6n de energia. No use nunca el
cord6n para transportar la herramienta mec_nica,
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cord6n
alejado del calor, el aceite, los hordesafilados o las
piezas m6viles. Los cordones da_ados o enganchados
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas
el_ctricas.
Cuando utilice una herramienta mec_nica en el
exterior, use un cord6n de extensi6n adecuado para
uso a la intemperie. La utilizaci6n de un cord6n
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de
que se produzcansacudidas el_ctricas.
Si es inevitable utilizar unaherramienta mecdnica en
un lugar h_medo, utilice una tuente de energia
protegida por un interruptorde circnito accionadopor
corrientede p6rdida a tierra (GFCI).El uso de un GFCI
reduceel riesgo de sacudidasel_ctricas.
Seguridadpersonal
Mant6ngase alerta, fijese en Io que est_ haciendoy
use el sentido com_n cuando est6 utilizando una
herramienta mec;inica. No use nna herramienta
mec_nica cuandoest6 cansadoo bajo la influenciade
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracciOn mientras est_ utilizando herramientas
mecAnicaspodria causar lesiones corporales graves.
Use equipo de protecci6n personal. Use siempre
protecci6nde los ojos. El equipo de protecci6n, como
por ejemplo una mascara antipolvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco o protecci6n de oidos,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirA las
lesionescorporales.
Evite el arranque accidental. Asegurese de que el
interrnptorest6 en la posici6n de apagado antes de
conectarla herramienta a la fnente de energia y / o al
paquete de bateria, levantar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas mecAnicascon
un dedo en el interruptor o encender herramientas
mecAnicas que tengan el interruptor en la posici6n de
encendido invita a quese produzcan accidentes.
Quite todas las Ilaves de ajnste o de tnerca antes de
encender la herramienta mec;inica. Una Ilave de
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
giratoria de la herramienta mecAnica podfia causar
lesionescorporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyo de los pies y nn eqnilibrio apropiadosen todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
mecAnicaen situaciones inesperadas.
Vistase adecnadamente. No use ropa holgada ni
alhajas holgadas. Mantenga el polo, la ropa y los
guantes aleiados de las piezas m6viles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el polo largo pueden
quedar atrapados en las piezas m6viles.
Si se proporcionan dispositivospara la conexi6n de
instalaciones de extracci6n y recolecci6n de polvo,
aseghrese de que dichas instalaciones est6n
conectadas y se usen correctamente. El uso de
dispositivos de recolecci6n de polvo puede reducir los
peligros relacionadoscon el polvo.
-32-
Usoycuidado
delasherramientas
mec_nicas
No fnerce la herramienta mec_nica. Use la
herramienta mec_nica correctapara la aplicaci6nqne
desee realizar. La herramienta mec_nica correcta har_
el trabajo mejor y con m_s seguridad a la capacidad
nominal para la quefue dise_ada.
Nouse la herramientamec_inicasi el interrnptor no la
enciende y apaga. Toda herramienta mec_nica que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debeser reparada.
Desconecteel enchnfede la fnente de energia y/o el
paqnetede bateria de la herramienta mec_nica antes
de hacer cnalqnier ajnste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas mec;inicas. Dichasmedidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmentela herramientamecdnica.
Gnarde las herramientas qne no est6 nsando fnera
del alcance de los nifiosy no deje qne personasqne
no est6n familiarizadas con la herramienta mec;inica
o con estas instrnccionesntilicen la herramienta. Las
herramientas mec_nicas son peligrosas en manos de
usuarios que no hayan recibido capacitaci6n.
Mantenga las herramientasmec;inicas. Comprnebesi
hay piezas m6viles desalineadaso qne se atoran,si
hay piezas rotas y si existe cnalqnier otra sitnaci6n
qne podria afectar el fnncionamiento
de la
herramienta mec_nica. Si la herramienta mec;inica
est_ dafiada, haga qne la reparen antes de nsarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas
mec_nicasmantenidas deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Es menos probable que las herramientas de
corte mantenidas apropiadamente,con bordes de corte
afilados, se atoren, y dichas herramientas son m_s
fdciles de controlar.
Utilice la herramienta mec;inica, los accesorios, las
brocas de la herramienta, etc., de acnerdo con estas
instrncciones,teniendo en cnenta las condicionesde
trabajoy el trabajo qne se vaya a realizar. Eluso de la
herramienta mec_nica para operaciones distintas a
aqu_llas para las que fue dise_ada podria causar una
situaci6n peligrosa.
Usoy cuidadode lasherramientas
alimentadasporbaterias
Recargne las baterias solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador que es
adecuado para un tipo de paquete de bateria puede
crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro
paquete de batefia.
Utilice las herramientas mec_nicas solamente con
paquetes de bateria designados especificamente.El
uso de cualquier otro paquete de bateria puedecrear un
riesgo de lesionese incendio.
Cnando el paquete de bateria no se est6 nsando,
mant6ngalo alejado de otros objetosmet;ilicos,tales
como snjetapapeles, monedas, Ilaves, clavos,
tornillos n otros objetos met;ilicos peqnefios qne
pneden hacer nna conexi6nde nn terminal a otro. Si
se cortocircuitan los terminales de la bateria uno con
otro, se puedencausar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se eyecte
liqnido de la bateria. Eviteel contacto.Si se produce
un contacto accidental, enju_guese con agua. Si el
liquido entra en contacto con los ojos, obtenga
adem_isayuda m6dica. El liquido que salga eyectado
de la bateriapuede causar irritaci6n o quemaduras.
Serviciodeajustesy reparaciones
Haga qne sn herramienta mec;inica recibaserviciode
nn t6cnico de reparaciones calificado, ntilizando
_nicamente piezas de repnesto id6nticas. Esto
asegurar_ que se mantenga la seguridad de la
herramientamecdnica.
-33-
Normas de seguridadpara atornilladoresde percusi6ninaldmbricos
Sujete la herramienta por las superficies de agarre
aisladas cuando realice una operaci6n en la que la
herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos. El contacto con un cable que tenga
corriente hard que 6sta pase a las partes metAlicas
descubiertasde la herramientay que el operador reciba
sacudidasel6ctricas.
Use abrazaderas u otro modo pr;ictico de sujetar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situaci6n inestable que
podria causar p6rdida de control.
No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeci6n en
paredes existentesni en otras Areasciegas donde pueda
haber cables el6ctricos. Siesta situaci6n es inevitable,
desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que
alimentaneste sitio de trabajo.
Use siempre anteojos de seguridad o protecci6nde
los ojoscuandoutilice esta herramienta.
Use protectoresde oidoscuandoutilice la herramienta
durante periodos prolongados. La exposici6n
prolongada a ruido de alta intensidad puede causar
p6rdidade audici6n.
Use guantes con almohadillado grueso y limite el
tiempo de exposici6ntomandofrecuentesperiodos de
descanso. La vibraci6n causada por la acci6n de
percusi6n y taladrado puede ser perjudicial para las
manos y los brazos.
Sujete el material que se est6 fijando con elementos
de sujeci6n. Nunca Io tenga en la mano ni sobre las
piernas. Un soporte inestable puede causar p6rdida de
control y lesiones.
Evite el arranque accidental. Aseg_rese de que el
interruptorde avance/inversi6nest6 en la posici6n de
apagado antes de introducirel paquete de baterias.
Transportar electrodom6sticos con el dedo en el
interruptor o introducir el paquete de baterias en un
electrodom6stico con el interruptor en la posici6n de
encendido invita a que se produzcanaccidentes.
Quite el paquete de baterias antes de cambiar
accesorios. Puede producirse un arranque accidental
debido a que los electrodom6sticos accionados por
baterias que tengan una bateria introducida est6n en la
situaci6n operativa.
Est6 preparado para un par de torsi6n de reacci6n
cuando"asiente" o quite un elemento de sujeci6n. La
carcasa del destornillador mecAnico puede tender a
torcerse en sentido contrario al de rotaci6n de la broca
cuando se est6 "asentando"o quitando un elemento de
sujeci6n, dependiendodel ajuste de par de torsi6n de la
herramienta.
No utilice brocasni accesoriosdesafiladoso dafiados.
Cuando instale un accesorio, introduzca el cuerpo de la
broca a rondo en el mandril. Aseg0rese de que el
mandril se hayacerrado correctamentesobre la broca.
No haga funcionarla herramientamientras la Ileva a
su lado. Una broca que gira podfia engancharsecon la
ropa y el resultadopodria ser lesiones.
Coloque la herramientasobreel elemento de sujeci6n
solamente cuando el destornillador mec_nico est6
apagado. Las herramientas destornilladoras que giran
pueden deslizarse separAndose del elemento de
sujeci6n.
No utilice esta herramienta como un taladro. Las
herramientas equipadas con embragues de apagado no
estAn disefiadas para realizar operaciones de taladrado.
El embrague puede apagarse automAticamente y sin
aviso.
Tenga cuidado cuando apriete tornillos largos: existe
un riesgo de deslizamientosepar;indosede la cabeza
del elemento de sujeci6n, dependiendo del tipo de
casquillo o broca que se utilice. Pruebe primero el
avarice de un elemento de sujeci6n y preste atenci6n
duranteel proceso de aprietedel tornillo para asegurarse
de no sufrir lesiones si la broca o el casquillo de la
herramienta se desliza separAndose del elemento de
sujeci6n.
_
Cierto
generado
por ely
lijado, polvo
aserrado,
amolado
taladrado mec_nicos, y por otras actividades de
construcci6n,contieneagentes quimicos que se sabe
que causan c_ncer, defectos de nacimiento u otros
dafios sobre la reproducci6n. Algunos ejemplos de
estos agentesquimicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
• S[lice cristalina de ladrillos
productos de mampostefia, y
y cemento y otros
• Ars6nico y cromo de madera tratada qufmicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varia,
dependiendo de con cuAnta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos agentes
qufmicos: trabaje en un Areabien ventilada y trabajecon
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
mascarasantipolvo que est6n dise_adas especialmente
para impedir mediante filtraci6n el paso de particulas
microsc6picas.
-34-
Bateria/cargador
Antesdeutilizarel cargadordebaterias,leatodaslas
instrucciones
e indicacionesdeprecauci6nque se
encuentranen (1) el cargador de baterias,(2) el
paquete de bateriasy (3) el producto que utiliza
baterias.
+113gradosF (45 gradosC). Guardela herramienta
y el paquete de baterias en lugares donde las
temperaturas
nosuperen120gradosF (49gradosC).
Esto es importante para evitar da_os graves a los
elementosdelabateria.
Utilice solamente el cargador que acompa_abaal el
producto o un reemplazodirectoseg_n se indica en el
cat, logo o en este manual. No sustituirlo por ning_n
otro cargador.
Utilice _nicamente cargadores
aprobados Bosch con su producto. Consulte
Descripci6n funcional y especificaciones.
Se puede producir un escape del liquido de las
baterias bajo condiciones extremas de uso o de
temperatura. Evite el contactocon la piel y los ojos.
El liquido de la bateria es c_ustico y podria causar
quemaduras quimicas en los tejidos. Si el iiquido entra
en contacto con la piel, Idvela rdpidamente con agua y
jab6n. Si el liquido entra en contacto con los ojos,
enjudgueios con agua durante un minimo de 10
minutos y obtenga atenci6n m_dica.
No desarme el cargador ni Io haga funcionar si ha
recibido un golpe brusco,se ha caido o se ha da_ado
de cualquier modo. Cambie el cord6no los enchufes
da_adosinmediatamente. El reensamblajeincorrecto o
los daSos pueden ocasionar sacudidas el_ctricas o
incendio.
No recargue la bateria en un entorno h_medo o
mojado. No expongael cargador a Iluvia ni nieve. Si
la caja de baterias est;i agrietada o da_ada de alg_n
otro modo, no la introduzcaen el cargador. Se puede
producir un cortocircuito de las baterias o un incendio.
Cargue _nicamente baterias recargables aprobadas
Bosch. Consulte
Descripci6n
funcional
y
especificaciones. Otros tipos de baterias pueden
reventar causandolesiones personalesy daSos.
Cargue el paquete de baterias a temperaturas
superiores a +32 grados F (0 grados C) e inferiores a
Ponga el cargador sobre superficies planas
ininflamables y alejado de materiales inflamables
cuandorecargueel paquete de baterias. El cargador y
el paquete de baterias se calientan durante el proceso
de carga.
Las alfombras y otras superficies
termoaislantes bloqueanla circulaci6n adecuadade aire,
Io cual puede causar sobrecalentamiento del cargador y
del paquete de baterias. Si observa humo o que la
carcasase est_ derritiendo, desenchufe inmediatamente
el cargador y no utilice el paquete de baterias ni el
cargador.
El uso de un accesorio no recomendado ni vendido
por Boschpuede constituir un peligro de incendio,
sacudidasel6ctricaso lesiones alas personas.
Cuidadode las baterias
herramientaso en un bolsillo con clavos, tornillos,
_
Cuando
lasbaterias
noest;inen Ilaves,etc.Sepuedenproducirunincendioolesiones.
la herramienta
o enelcargador,
mant6ngalasalejadas de objetosmet_licos.Por NO ARROJELAS BATERIASAL FUE60 NI LAS
ejemplo,paraevitar quelas terminaleshagancorto- EXPONGA
AL CALOR
INTENSO.
Puedenexplotar.
circuito, NO ponga las baterias en una caja de
-35-
Eliminaci6nde las baterias
No intente desarmar la bateria
ni quitar ninguno de los componentes que sobresalen de las terminales de la
bateria. 8e pueden producir lesiones o un incendio.
Antes de tirarla, proteja las terminales que est_n al
descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para
prevenir cortocircuitos.
BATERIASDEIONESDE LlflO
Si este producto est_ equipado con una bateriade iones
de litio, dicha bateria debe recogerse, reciclarse o
eliminarse de manerasegura para el medio ambiente.
O
,&
RBRCcertificado por la EPA que se
encuentra en la batefia de iones de
litio (Li-ion) indica que Robert
"El
selloTool
de reciclaje
de baterias
Bosch
Corporation
est_
participando voluntariamente en un
programa de la industria para recoger y reciclar estas
baterias al final de su vida t_til, cuando se retiran de
servicio en los Estados Unidos y Canadd.El programa
RBRCproporciona una alternativaconveniente a tirar las
baterias de Li-ion usadas a la basura o a la corriente
municipal de aguas residuales, Io cual quizds sea ilegal
en su _rea.
Tengala amabilidad de Ilamaral 1-800-8-BATTERYpara
obtener
informaci6n
acerca
de
las
prohibiciones/restricciones
sobre el reciclaje y la
eliminaci6n de bateriasde Li-ion en su lugar o devuelva
las baterias a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel
para reciclaflas. La participaci6n de Robert Bosch Tool
Corporation en este programa es parte de nuestro
compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y
conservar nuestros recursos naturales."
- ADVERTENCIA
o El usuario
debe
- Usar proteccion
leer el manual
de ojos
-36-
de instrucciones
Simbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los sfmbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
est0dielos y aprenda su significado. La interpretaci6n adecuada de estos sfmbolos le permitird utilizar la
herramienta mejor y con mds seguridad.
Simbolo
Nombre
Designaci6n/explicaci6n
V
Volt
Tensi6n (potencial)
A
Ampere
Corriente
Hz
Hertz
Frecuencia(ciclos por segundo)
W
Watt
Potencia
kg
Kilogramo
Peso
min
Minuto
Tiempo
s
Segundo
Tiempo
O
Di_metro
Tama_o de las brocas taladradoras,
muelas, etc
no
Velocidad sin carga
Velocidad rotacional sin carga
Revoluciones o alternaci6n por minuto
Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, 6rbitas, etc., por minuto
Posici6n "off" (apagado)
Velocidad cero, par motor cero...
Graduaciones del selector
Graduaciones de velocidad, par motor o
posici6n. Un n0mero mds alto significa
mayor velocidad
.../min
0
1,2, 3....
I, II, III,
Selector infinitamente variable con
La velocidad aumenta desde la
apagado
graduaci6n de 0
Flecha
Acci6n en la direcci6n de la flecha
Corriente alterna
Tipo o una caracteristica de corriente
Corriente continua
Tipo o una caracteristica de corriente
Corriente alterna o continua
Tipo o una caracteristica de corriente
[]
Construcci6n de clase II
Designa las herramientas de construcci6n
con aislamiento done.
_)
Terminal de toma de tierra
Terminal de conexi6n a tierra
,/_
Simbolo de advertencia
Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
o_
m
Q
Q
ste sfmbolo indica
que esta herramienta
est_
catalogada por
UnderwritersLaboratories.
esta herramienta estd
Este sfmbolo
catalogada
porindica
la Canadian
que
CQ
Standards Association.
o_u
Designa el programa de reciclaje de baterias
de Li-ion
Sello RBRCde Li-ion
Estesfmbolo indica que la Canadian
_
__
StandardsAssociation ha catalogado _"
esta herramientaindicando que
cumple con las normas
Este sfmbolo
estadounidensesy canadienses.
indica que esta
herramienta
cumple con la
Laboratoriesha catalogadoesta
norma mexicana
[JS herramientaindicando
Estesfmbolo indica queque
Underwriters
cumple
oficial (NOM).
con las normas estadounidensesy
canadienses.
s indicando
Este sfmbolo
queindica
cumple
que
con
Intertek
las normas
Testing
estadounidensesy
Services ha catalogado
canadienses.
esta herramienta
-37-
_
esconecteel
paqnete
de bateria
de la herramientaantes
de realizar
ensamblaje,
ajusteo
cambiode
accesorios.
Dichasmedidaspreventivas
decnalqnier
seguridad
reducenel riesgodearrancarlaherramienta
accidentalmente.
Atornilladoresde percusi6n y aprietatuercasde percusi6n inal mbricos
ACCIONADOR
CUADRADODE1/2"
(modelos 24614
y 24618 solamente)
JIi[_lll
DE
VENTILACION
MANGUITODE
FIJACION
CUBIERTA
DELAS
ESCOBILLAS
PALANCA
DE
AVANCE/INVERSION
Y CIERRE
DELGATILLO
LUZDETRABAJO
INCORPORADA--
EMPU_ADURA
INTERRUPTORGATILLODE
VELOCIDADVARIABLE
CONTROLADA
BROCAY AREA
PARAGUARDARU
(modelos
25614 y 25618
solamente)
BOTONDELIBERACION
DELPAQUETE
DE
BATER_S
CLIPDECINTURON
(accesorio
opcional)
PAQUETEDEBATERIAS
N_mero de modelo
Tensi6n nominal
Velocidad sin carga
Frecuenciade impactos
Par motor m_ximo
24614
14,4 V_
no0-2,800/min
0-3,200
1,400 pulgadas-lb
Capacidades m_ximas
Accionador de salida
Accionador
cuadrado de 1/2"
24618
18 V_
no0-2,800/min
0-3,200
1,600 pulgadas-lb
25614
14,4 V=
noO-2,800/min
0-3,200
1,400 pulgadas-lb
25618
18V=
noO-2,800/min
0-3,200
1,500 pulgadas-lb
Cuerpo hexagonal
de 1_" con _nu_
Cuerpo hexagonal
de 1/4" con ranu_
de fijaci6n
de fijaci6n
Accionador
cuadrado de 1/2"
Tama_o de mandril
Paqnete de baterias
BAT607 y BAT614
BAT609y BAT618
BAT607 y BAT614
BAT609y BAT618
BAT607Gy BAT614G BAT609Gy BAT618G BAT607Gy BAT614G BAT609Gy BAT618G
Cargador
Tensi6n nominal
BC630y BC660
120 V_,_60 Hz
BC630y BC660
120 V'-_60 Hz
BC630y BC660
120 VQ_60 Hz
BC630y BC660
120 V,'x_60 Hz
NOTA: Paraobtenerlasespecificacionesde laherramienta,consulte laplaca
-38-
_
Desconecte
el paqneteantes
de
bateria de la herramienta
de realizar cnalqnier ensamblaje, ajnste o cambiode
accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
Para quitar un accesorio, tire haciadelante del manguito
de fijaci6n y simplemente retirelo del mandril.
W
MANGUITODE-FIJACII_N
MANDRIL_
INSERCI()N Y REMOCI()N DEACCESORIOS
BROCA
DESTORNILLADORA
(modelos 25614 y 25618 solamente)
/
I
Para
evitar de
la p6rdida
control,
asegOrese
que la de
broca
est6
fija en el mandril, tirando de ella despu6s de haberla
introducido.
El mandril acepta solamente accesorios de cnerpo
hexagonalde 1/4" est_ndar conrannra de fijaci6n.
La herramienta est_ equipada con un mandril de suelta
r_pida. Para introducir un accesorio, simplemente tire
hacia delante del manguito de fijaci6n, introduzca el
accesorio deseado en el mandril y suelte el manguito
de fijaci6n (Fig. 2).
BROCA
DESTORNILLADORA
INSERCIONY REMOCIONDEACCESORIOS
(modelos 24614 y 24618 solamente)
Instale 0nicamente accesorios de alta calidad con el
accionador cuadrado de tama_o apropiado que est6
dise_ado para utilizarse con aprietatuercas
de
percusi6n.
CASQUILLO
El aprietatuercas de percusi6n est_ equipado con un
accionador cuadrado de 1/2".
Para instalar un casquillo, simplemente emp0jelo
completamente sobre el accionador de salida. Para
quitaflo, tire del accionador de salida hasta separarlo
(Fig. 3).
USO PREVISTO
Esta herramienta est_ dise_ada para apretar y aflojar
pernos, tuercas y diversos elementos de sujeci6n
roscados. Esta herramienta no estA dise_ada para
utilizarse como un taladro.
INTERRUPTORGATILLODEVELOCIDAD
VARIABLECONTROLADA
La herramientaest_ provista de un interruptor gatillo de
velocidad variable. La herramienta se puede encender
(posici6n "ON") o apagar (posici6n "OFF")al apretar o
soltar el gatillo. La velocidad se puede ajustar desde el
ACCIONADOR
DESALIDA
valor mfnimo hasta el m_ximo de las RPM nominales
mediante la presi6n ejercida sobre el gatillo. Ejercer mds
presi6n para aumentar la velocidad y disminuir la
presi6n para reducirla velocidad (Fig. 1).
FRENO
(modelos 24614, 24618, 25614 y 25618 solamente)
Cuando se suelta el interruptor gatillo, 6ste activa el
freno para detener el mandril rdpidamente. Esto es
especialmente 0til para apretar y remover tornillos
repetidamente.
-39-
PALANCADEAVANCE/INVERSION
Y
CIERREDEL GATILLO
PALANCA
DEAVANCE/INVERSION
_
Despu6sde
herramienta,
fije
el gatilloutilizar
en lalaposici6n
de
apagado ("OFF") para ayudar a evitar los arranques
accidentalesy la descargaaccidentalde las baterias.
La herramienta est_ equipada con una palanca de
avance/inversi6n y un cierre del gatillo con ubicaci6n
encima del gatillo (Fig. 4). Esta palanca fue dise_ada
para invertir el sentido de rotaci6n de la broca y parafijar
el gatillo en laposici6n de apagado.
Para la rotaci6n de "Avance" (con el mandril orientado
en sentido opuesto a usted), mueva la palanca completamente hacia la izquierda.
Para la rotaci6n inversa, mueva la palanca
completamente hacia la derecha. Para activar el cierre
delgatillo,muevalapalancahastalaposici6ncentral"OFF".
No
cambie
el herramienta
sentido de giro
hasta
que la
se
haya detenido por completo. El cambio durante el
giro del mandril puede causar da_os a la herramienta.
LUZ DETRABAJOINCORPORADA
La herramienta tambi6n est_ equipada con una luz que
se enciende automdticamente cuando se activa el
interruptor,
para tener
taladrar/apretar (Fig. 1).
mejor
visibilidad
al
AREA DEALMACENAMIENTODELABROCA
(modelos25614 y 25618 solamente)
La herramienta est_ equipada con una broca y un _rea
de almacenamiento
de la broca
ubicada
convenientementeen la base del mango, donde la broca
siempre est_ al alcance de la mano yes poco probable
que se pierda o se deje fuera de su sitio (Fig. 5).
El clip de cintur6n se puede sujetar a cualquiera de los
dos lados de la herramientafijdndolo con un tornillo de
montaje. Aseg0rese siempre de apretar firmemente el
tornillo de montaje antes de usar la herramienta
(Fig. 5).
Para usar el clip, ponga la herramienta en posici6n
invertida y suj6tela a su cintur6n.
BROCAY AREA
PARAGUARDAR
LABROCA
CLIP DECINTURON(accesorioopcional)
Cuando la herramientaest6 sujeta al cintur0n, ubiquese
de modo que evite enredarse con los objetos que est6n
alrededor. Un enredo inesperado podria hacer que la
herramienta se caiga, causando lesiones al operador o
alas personas que est6n presentes.
_J
El clip de cintur6n opcional accesorio le permitird
sujetar convenientemente la herramienta a su cintur6n.
Este dispositivo le permitird tener libres las dos manos
cuando suba a una escalera de mano o se traslade a
otra drea de trabajo.
CLIPDECINTURON
(accesorio
opcional)
INTRODUCCI()NY SUELTADEL PAQUETEDE BMER[AS
Ponga la palanca de avance/inversi6n en la posici6n
central (de apagado). Deslice el paquete de baterias
cargado al interior de la carcasahasta que dicho paquete
se acopleen su sitio (Fig. 6).
-40-
La herramientaestd equipado con un pestillo de fijaci6n
secundario para impedir que dicho paquete se caiga y
salga completamente del mango, en caso de que se
afloje debido a la vibraci6n.
Para
quitar
elpaquete
debaterfas,
oprima
elbot6n
de
liberaci6n
delpaquete
debaterias
ydeslice
dicho
paquete
hacia
delante.
Oprima
denuevo
elbot6n
deliberaci6n
delpaquete
de
baterias
ydeslice
dicho
paquete
completamente
hacia
afuera
hasta
sacarlo
delacarcasa
delaherramienta
(Fig.
6).
NOTAS
IMPORTANTESPARACARGAR
1. El cargador fue diseSado para cargar la baterfa
rdpidamente s61o cuando la temperatura de la bateria
estd entre 0°C (32°F) y 45°C (113°F). Si el paquete de
baterias estd demasiado caliente o demasiado frio, el
cargador no cargard rdpidamente la bateria.(Esto puede
ocurrir si el paquete de baterias est_ caliente debido a
una utilizaci6n intensa.)
4. Si la bateria no carga adecuadamente:
Cuandola temperatura de la baterfavuelva a estar entre
0°C (32°F) y 45°C (113°F), el cargador comenzard a
cargar automdticamente.
c. Compruebe si hay suciedad en las terminales del
paquete de baterias. Lfmpielas con un pedazo de
algod6n y alcohol si es necesario.
2. Un descenso considerable en el tiempo de
funcionamiento por carga puede significar que el
paquetede baterias seest_ acercandoal final de su vida
y que debeser sustituido.
d. Si usted sigue sin obtener una carga adecuada,
Ileve o envfe la herramienta, el paquete de baterias y el
cargador al Centro de servicio Bosch local. Busquebajo
"Herramientas el6ctricas" en las pdginas amarillas para
obtener nombres y direcciones.
3. Recuerdedesenchufar el cargador durante el periodo
de almacenamiento.
a. Compruebe que hay tensi6n en el tomacorriente
enchufando alg0n otro dispositivo el6ctrico.
b. Compruebe si el tomacorriente est_ conectado a
un interruptor de luz que corta el suministro de energia
cuando se apaganlas luces.
Nora: La utilizaci6n de cargadores o paquetesde bateria
no vendidos por Boschanulardla garantfa.
INDICADORES,SIMBOLOSY SIGNIFICADO(Modelo BC630)
,oz
,od,ro,
dor
Si la luz indicadora verde est_ apagada, el cargador no
estd recibiendo energfa del tomacorriente
de
alimentaci6n.
" I "
I
frio para la carga rdpida. El cargador cambiard
automdticamentea carga rdpida una vez que se alcance
una temperatura adecuada.
._/.]Si
la luz indicadora
verde est_
...I_i,,ENCENDIDA,,
,@/j
el cargador
estA
enchufado pero el paquete de baterias
no estA introducido, o el paquete de baterias se
encuentra totalmente cargado.
[email protected]_--/el
paquete
de baterias
estd siendo
• ", • 1Si la
luz indicadora
verde "PARPADEA",
" ", " I cargado rdpidamente. La carga rdpida
terminard automdticamente cuando el paquete de
baterias est6 totalmente cargado.
I
// paquete
de bateriasroja
no "PARPADEA",
puede aceptar
Si la luz indicadora
el
J una carga o los contactos del cargador o
del paquete de baterias est_n contaminados. Limpie los
contactos del cargador o del paquete de baterfas
0nicamente tal como se indica en estas instrucciones
de funcionamiento o en las que se suministran con la
herramientao con el paquete de baterias.
-41-
-i-,'_!" _
"ENCENDIDA",
paqueteo de
baterias
est_
demasiadoelcaliente
demasiado
CARGADEL PAQUETEDE BATERIAS(Modelo BC630)
Enchufe el cord6n del cargador en un tomacorriente
el6ctrico est_ndar.
Si no hay un paquete de baterias insertado, la luz
indicadora verde del cargador se ENCENDERA.Esto
indica que el cargador est_ recibiendo energiael6ctricay
queest_ listo para utilizarse.
Cuandointroduzca el paquetede bateriasen el cargador,
la luz indicadora verde del cargador comenzard a
"PARPADEAR". Esto indica que la bateria estd
recibiendo unacarga rdpida(Fig. 7).
Cuando la luz indicadora deje de "PARPADEAR"(y se
vuelva una luz verde constante), la carga rdpida habrd
terminado. El paquete de baterfas est_ completamente
cargado y sepuede retirar del cargador.
El paquete de baterias se puedeusar incluso aunque la
luz siga parpadeando. Puede que tenga que pasar rods
tiempo para que la luz deje de parpadear, seg0n la
temperatura.
El prop6sito de la luz verde es indicar que el paquete de
baterfas se est_ cargando rdpidamente. No indica el
punto exacto de carga completa. La luz dejard de
parpadearen menos tiempo si el paquete de baterias no
estaba completamente descargado.
Cuando comience el proceso de carga del paquete de
baterias, una luz roja constante tambi6n podria
significar que el paquete de baterias est_ demasiado
caliente o demasiado frio.
La carga rdpidaes posible solamente cuando el intervalo
de temperatura del paquete de baterfas est_ entre 32 °F
(0 °C) y 113 °F (45 °C). Cuando sea necesario, el
ventilador internodel cargador seencenderd paraayudar
al proceso de cargay lavelocidad del mismo.
En cuanto el paquete de baterias alcance el intervalo de
temperatura correcto, el cargador de baterias cambiard
automdticamentea carga rdpida.
Si la luz indicadora roja estd "PARPADEANDO", el
paquete de bateriasno puedeaceptarunacarga.
• Aseg0resede queel paquetede baterias est6 insertado
correctamenteen el cargador.
• Limpie los contactos del cargador o del paquete de
baterias (por ej., insertando y retirando la bateria
varias veces) o reemplace el paquete de baterias,
seg0n sea necesario.
Cuando el paquete de baterfas est6 completamente
cargado, desenchufe el cargador (a menos que vaya a
cargar otro paquete de baterias) y vuelva a introducir el
paquete de bateriasen la herramienta.
!UETEDE
BATERIAS
li[_H
LUZROJA
-42-
INDICADORES,
SIMBOLOSYSIGNIFICADO
(ModeloBC660)
Si la luz indicadora verde est_ apagada, el cargador no
est_ recibiendo energfa del tomacorriente
de
alimentaci6n.
est_ demasiado caliente o demasiado frio para la carga
rdpida.
....
"ENCENDIDA",
el cargador
est_
_1-=] Si
la luz indicadora
verde est_
enchufado pero el paquete de
baterias no estd introducido, o el paquete de baterfas se
encuentra totalmente cargado, o el paquete de baterias
I
el
paquete
de baterias
estd siendo
Si la
luz indicadora
verde "PARPADEA",
cargado rdpidamente. La carga rdpida
terminard automdticamente cuando el paquete de
baterias est6 totalmente cargado.
CARGADEL PAQUETEDE BATERIAS(Modelo BC660)
Enchufe el cord6n del cargador en un tomacorriente
el6ctrico est_ndar.
Si no hay un paquete de baterias insertado, la luz
indicadora verde del cargador se ENCENDERA.Esto
indica que el cargador est_ recibiendo energiael6ctrica y
que est_ listo para utilizarse.
Cuandointroduzca el paquete de baterias en el cargador,
la luz indicadora verde del cargador comenzard a
"PARPADEAR".Esto indica que labateriaest_ recibiendo
una cargardpida(Fig. 8).
Cuando la luz indicadora deje de "PARPADEAR"(y se
vuelva una luz verde constante), la carga rdpida habrd
terminado. El paquete de baterfas est_ completamente
cargado y se puederetirar delcargador.
Cuando comience el proceso de carga del paquete de
baterfas, una luz verde constante tambi6n podria
significar que el paquete de baterias est_ demasiado
caliente o demasiado frio.
La carga rdpidaes posible solamente cuando el intervalo
de temperatura del paquete de baterfas est_ entre 32 °F
(0 °C) y 113 °F (45 °C). Cuando sea necesario, el
ventilador interno del cargadorse encenderdpara ayudar
al proceso de cargay la velocidaddel mismo.
En cuanto el paquete de baterias alcance el intervalode
temperatura correcto, el cargador de baterias cambiard
automdticamentea carga rdpida.
El paquete de baterias se puede usar incluso aunque la
luz siga parpadeando. Puede que tenga que pasar rods
tiempo para que la luz deje de parpadear, seg0n la
temperatura.
El prop6sito de la luz verde es indicar que el paquetede
baterfas se est_ cargando rdpidamente. No indica el
punto exacto de carga completa. La luz dejard de
parpadearen menos tiempo si el paquete de baterias no
estabacompletamente descargado.
Si la luz indicadora verde estd "ENCENDERD,",
el paquete
de baterias no puedeaceptaruna carga.
• Aseg0resede queel paquetede baterias est6 insertado
correctamenteen el cargador.
• Limpie los contactos del cargador o del paquete de
baterias (por ej., insertandoy retirandola bateriavarias
veces) o reemplaceel paquete de baterias, seg0n sea
neoesario.
Cuando el paquete de baterfas est6 completamente
cargado, desenchufe el cargador (a menos que vaya a
cargar otro paquete de baterfas) y vuelva a introducir el
paquete de baterias en la herramienta.
--
W
LUZVERDE
-43-
PAQUETEDE
BATERIAS
Consejos
defuncionamiento
Usted prolongard la vida de las brocas y realizard un
trabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca en
contacto con la pieza de trabajo antes de apretar el
gatillo. Durante el funcionamiento, sujete firmemente la
herramientay ejerzauna presi6n ligera y uniforme. Una
presi6n excesiva a baja velocidad hard que la
herramienta se detenga. Una presi6n demasiado
peque_ano permitird que la broca corte y producird un
exceso de fricci6n al patinar sobre la superficie. Esto
puede ser perjudicial tanto para la herramienta como
parala broca.
APRIETEDETORNILLOSCONVELOCIDADVARIABLE
Lat6cnica consisteen empezardespacio,aumentando la
velocidad a medida que el tornillo avanza. Coloque el
tornillo de manera que ajuste perfectamentemediante la
disminuci6n de la velocidad hasta detenerse. Antes de
apretar los tornillos, se deben taladrar agujeros piloto y
de paso.
Sujetesiempre la maquina en posici6n vertical sobre el
perno quese vaa apretar.
El mejor m6todo para determinar la duraci6n adecuada
de percusi6n/apriete es mediante una prueba. Para
tornillos
peque_os, la duraci6n adecuada de
percusi6n/apriete se puede alcanzar en menos de 0.5
segundos. Por Io tanto, trabajecon RPMbajasy apague
la mdquina inmediatamente cuando el tornillo est6
apretadoy el sonido de percusi6n sepuedaoir.
Para atornillar tornillos para madera mds grandes y
largos en material duro, el mejor m6todo consiste en
hacerun agujerocon antelaci6n.
PARMOTORDEAPRIETE
(modelos 24614 y 24618 solamente)
El par motor de apriete depende de la duraci6n de la
acci6n de percusi6n/apriete. El mayor par motor de
apriete se alcanzadespu6s de aproximadamente6 a 10
segundosde acci6n de percusi6n/apriete.
El aumento de par motor depende de los siguientes
factores:
• Durezade los pernos/tuercas.
• Tipo de arandela(arandelade disco, arandelaeldstica,
junta de estanqueidad).
• Durezadel materialque seva a unir.
• Efectode la lubricaci6nen las superficiesde la uni6n.
Esto Ilevaa los siguientescasos de aplicaci6n:
Case duro: La uni6n de metal a metal con una arandela
de disco. El par motor mdximo se alcanza despu6s de
una acci6n de percusi6n/aprieterelativamentecorta.
Caso mediano: La uni6n de metal a metal cuando se
usan una arandelaeldsticaredonda,una arandelaeldstica
de disco, pernos prisioneros o pernos/tuercas con
asentamientosc6nicos.
Casoblando: La uni6n de por ejemplo metal a madera o
a material aislante.
Para casos de uni6n mediana o blanda, el par motor de
aprietemdximo es menos que para los casos duros. Por
Io tanto, se necesitauna acci6n de percusi6n/aprietemds
prolongada para alcanzar el par motor de apriete
mdximo.
SUJECIONCONTORNILLOS
El procedimiento mostrado en la (Fig. 9) le permitird a
usted sujetar unos materiales a otros usando el
herramientasin desforrar, rajar ni separarel material.
Primero, fije las piezas una a otra y taladre el primer
agujero con 2/3 del didmetro del tornillo. Si el material
es blando, taladre 0nicamente 2/3 de la Iongitud
correspondiente.
Si es duro, taladre la Iongitud
completa.
SUJECIONCON
TORNILLOS
-44-
(_
2.Taladre el mismo
di_metro que el
cuerpo deltomillo
1. Taladre2/3deldi_metroY
mismodidmetro
2/3 dela Iongitud del tornillo
para materiales blandos y la
Iongitud completa para
materiales duros,
que la cabeza
del tornillo.
t
Segundo, suelte las piezasy taladre el segundo agujero
con el mismo didmetro que el cuerpo del tornillo en la
primera pieza,o piezasuperior, de madera.
Tercero, si se utiliza un tornillo de cabezaplana, avellane
el agujero para hacer que el tornillo quede al ras con la
superficie. Luego, simplemente ejerza una presi6n
uniforme cuando apriete el tornillo. El agujero de paso
del cuerpo del tornillo en la primera pieza permite que la
cabeza del tornillo mantenga las piezas unidas
firmemente.
_
-Ejerza una presi6n
ligera y uniforme
cuando apriete
tornillos,
Tornillo
APRIETEDETUERCASY PERNOS
El control de velocidadvariable se debe utilizar con precauci6n paraapretar tuercas y pernoscon accesoriosdel
juego de tubos. La t6cnica consiste en empezar
despacio, aumentando la velocidad a medida que la
tuerca o el perno avanza.Coloque la tuerca o el perno de
manera que encaje perfectamente mediante la
disminuci6n de la velocidad del herramienta hasta que
6ste se detenga. Si no se sigue este procedimiento, la
herramienta tendrd tendencia a experimentar un par
motor o a torcerse en las manos cuando la tuerca o el
perno se asienteen su sitio.
Servicio
NO
HAY QUE
PIEZAS
EN SER
EL
INTERIOR
PUEDAN
AJUSTADAS 0 REPARADAS POR EL USUARIO. El
mantenimiento preventivo realizado por personal no
autorizadopude dar lugar a la colocaci6n incorrecta
de cables y componentes
infernos que podria
constituir un peligro serio. Recomendamosque todo el
servicio de las herramientas sea realizadoen un Centro
de servicio de fdbrica Bosch o en una Estaci6n de
servicio
Bosch
autorizada.
TECNICOS DE
REPARACIONES:Desconecten la herramienta y/o el
cargador de la fuente de energfa antes de realizar
servicio de ajustes y reparaciones.
ESCOBILLA
TAPADELAS
ESCOBILLAS
BATERiAS
Est6 alerta a los paquetes de baterias que est6n
aproxim_ndoseal final de su vida [_til. Si observauna
disminuci6n del rendimiento de la herramienta o un
tiempo de funcionamiento significativamente rods corto
entre cargas, entonces ha Ilegado el momento de
cambiar el paquete de baterias. Si no se hace esto, el
resultado puede ser que la herramienta funcione
incorrectamente o que el cargador se daSe.
LUBRICACIONDELAS NERRAMIENTAS
Su herramientaBosch ha sido lubricadaadecuadamente
y estd lista para la utilizaci6n.
ESCOBILLASDECARBON
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han
sido diseSadospara muchashoras de servicio fiable.
Si la herramienta es utilizada esporddicamente, pierde
potencia, hace ruidos extraSos o funciona a velocidad
reducida, revise las escobillas. El seguir utilizando la
herramienta en este estado la daSard de manera
permanente.
Revise ambas escobillas. Normalmente, las escobillas
no se desgastardn simultdneamente. Si una escobilla
estd desgastada,cambieambas escobillas.
Para revisar las escobillas: Desconecte el paquete de
bateriasde la herramienta. Gire la tapade las escobillas,
que estd en la parte trasera de la carcasa, en sentido
contrario al de las agujasdel reloj con una moneda o un
destornillador y quite la tapa (Fig. 10).
Levante las escobillas y sdquelas;fijese en qu6 sentido
estdn orientadas, para que las escobillas se puedan
regresar a su posici6n original. Tambi6n se pueden
introducir escobillas nuevas giradas 180_. Limpie las
aberturas del portaescobillas con aire comprimido o un
paso limpio y vuelva a colocar las escobillas y las
cubiertas de las escobillas.
Despu6s de cambiar las escobillas, se deberd hacer
funcionar libremente a toda velocidad durante 2
minutos antes de utilizar la herramienta. Esto permitird
que las escobillas se asienten adecuadamente y hard
que cada juego de escobillas proporcione muchas mds
horas de servicio.
$61o se deben usar escobillas de repuesto Bosch
genuinas diseSadas especificamente
para su
herramienta.
MOTORES"CORRIENTEDIRECTA"
El motor de la herramienta ha sido dise_ado para
muchas horas de servicio fiable. Para mantener un
rendimiento 6ptimo del motor, recomendamos que 6ste
sea examinado cada sets meses. %1o se debe usar un
motor de repuesto Bosch genuino diseSado
especialmentepara la herramienta.
-45-
Limpieza
Para
evitar siempre
accidentes, la
desconecte
herramienta y/o el cargador de la fuente de energia
antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar
m_s eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas
de seguridadsiempre que limpie herramientas con
aire comprimido.
=_1_
i es necesario un cordon de
extension, se debe usar un
cordoncon conductoresde tamafio adecuado quesea
capaz de transportar la corriente necesaria para la
herramienta. Esto evitar_ caidas de tension excesivas,
Las aberturas de ventilaciOn y las palancas de
interruptor deben mantenerse limpias y libres de
materias extra,as. No intente limpiar introduciendo
objetos puntiagudos a trav_s de las aberturas.
_
iertos agentes de
y
disolventesdafian
laslimpieza
piezas de
pl_stico.Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de
carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y
detergentesdom_sticos que contienenamoniaco.
TAIVlANOSRECOIVlENDADOSDE CORDONESDE EXTENSION
HERRAIVllENTASDE 120 V CORRIENTEALTERNA
Tamaho
delcordon
enA,W,G, Tamahos
delsableenmm2
Capacidad
nominalenLongited
de]cordon
enpies Longitod
de]cordon
enmetros
amperes
dela
herramienta25 50 100 150
15 30 60 120
p_rdidade potencia o recalentamiento.Las herramientas
conectadasa tierra deben usarcordones de extension de
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y
recept_culospara3 terminales.
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
NOTA: Cuanto m_s peque_o es el nOmero de calibre,
rodsgrueso esel cordon.
(* = equipo est_ndar)
(** = accesorios opcionales)
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
*
Brocade destornillador
*
Estuchede transporte
-46-
14
12
12
12
0,75
0,75
0,75
1,0
0,75
1,0
1,0
2,5
1,5
2,5
2,5
4,0
2,5
4,0
4,0
--
LIMITED
WARRANTY
OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP
POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free frorn
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall he the repair or rsplacsmsnt of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or bsnchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCHFactory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION
OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCETO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRYTO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLEAND BENCHTOP ELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCH DEALER ORIMPORTER.
GARANTIE LIMITIf:E DES OUTILS If:LECTRIQUES PORTATIFS ET D'If:TABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (Is <<vendeur ,,) garantit _ I'achstsur initial seulemsnt qus tous Iss outils 61ectriques portatifs et d'6tahli BOSCH
seront exempts de vices de mat6riaux ou d'sx6cution pendant uns p6riods d'un an dspuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURSDE L'ACHETEUR sous la pr6ssnte garantie limit6e, et en autant que la Ioi Is psrmetts sous toute garantie ou condition implicits
qui en d6coulsrait, sera rohligation de remplacer ou r6parer gratuitemsnt les pi_ces d6fectueusss mat6riellement ou comme fabrication, pourvu qus
Issditss d6fectuosit6s ns soisnt pas attribuables _ un usage abusif ou & quelqus r6paration hricol6e par quelqu'un d'autre que le vendeur ou Is
personnel d'uns station-service agr66e. Pour pr6ssnter uns r6clamation sn vertu de cstts garantie limit6s, vous devsz rsnvoysr I'outil 61sctriqus
portatif ou d'6tabli complst, port pay6, & tout centre de service agr66 ou centre de service usine. Vsuillsz consulter votrs annuaire t616phoniqus
pour les adressss.
LA PRESENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRESTELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MECHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONOAGE,MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITI_E COMME DURt_E A UN AN ,_ COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS t_TATS AMERICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECUTIFS A LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ETATS AMERICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSI_QUENTIELS,IL EST POSSIBLEQUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS.
LA PRI_SENTEGARANTIEVOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DI_TERMINES,Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFt!RENTS ETATS AMERICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS ,&,PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI VENDUS AUX ETATS-UNIS D'AMt_RIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS
MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, 0nicarnente al comprador original, que todas las hsrramientas mscdnicas port,tiles y
para tablsro de banco BOSCH sstar_n librss de dsfsctos de material o de fabricaci6n durants un periodo de un aSo a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantia Limitada y, hasta donde la ley Io
psrmita, bajo cualquisr garantia o condici6n implicita por ley, consistird en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piszas que prssenten
defsctos de material o de fabricaci6n y que no hayan sido utilizadas incorrectamsnte, manejadas descuidadaments o reparadas incorrectaments
por personas que no ssan el Vsndsdor o una Estaci6n de servicio autodzada. Para efectuar una reclamaci6n bajo esta Garantia Limitada, usted
dshs devolver el producto, qus consiste en la herramienta msc&nica port_til o para tahlsro de hanco complsta, con el transports pagado, a
cualquier Centro de servicio de fdbrica o Estaci6n de ssrvicio autorizada. Para Estacionss de ssrvicio autorizadas de hsrramientas mec_nicas
BOSCH, por favor, consults el dirsctorio tslef6nico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN ANO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ESPOSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAI_O INCIDENTAL 0 EMERGENTE(INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA 0 UTILIZAClON DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION 0 LIMITACION DE
LOS DAi_OS INCIDENTALES 0 EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION 0 EXCLUSION ANTERIOR NOSEA APLICABLE EN
EL CASO DEUSTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOSQUEVARIAN DE ESTADOA ESTADOEN LOS EE.UU., DE PROVINCIAA PROVINCIAEN CANADAY DE UN PAlS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCOVENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DEAMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASEEN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR 0 IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado pot: Robert Bosch Tool Corporation Mr. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en M6xico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de M6xico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2609140599
10/O8
Printed in Malaysia
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement