Vivanco BOOSTED DIGITAL UHFVHF INDOOR ANTENNA Operating instructions

Add to my manuals
9 Pages

advertisement

Vivanco BOOSTED DIGITAL UHFVHF INDOOR ANTENNA Operating instructions | Manualzz

TVF 09 Boosted Indoor Antenna

( GB ) Operating Instructions -> 2 ( P ) Instruções de operação -> 6

->6 ( D ) Bedienungsanleitung -> 2

( F ) Notice d'emploi -> 3

( E ) Instrucciones de uso -> 4

( I ) Istruzioni per l’uso -> 4

( NL ) Gebruiksaanwijzing -> 5

( PL ) Instrukcja obsługi -> 5

(RUS)

(FIN) Käyttöohjeet -> 7

(DK) Betjeningsvejledning -> 8

(H) Kezelési útmutató -> 8

(S) Bruksanvisning -> 9

____________________________________________________________

Fig. 1

Fig 2

Technical Data

Wide band amplifier FM/ VHF / UHF - Gain: FM/VHF: max. 32 dB, UHF: max. 36 dB.

Frequency ranges: 40-230, 450-860 MHz –

Power: 230 V 50Hz, 12 VDC / max. 100 mA

Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]

1

(GB) Operating Instructions

With the universal indoor antenna you can receive local analogue and digital TV and radio programs.

Safety precautions:

This device is suitable only for indoor use.

Do not use the aerial outdoors.

Always remove the device from the mains socket before cleaning.

In the event of malfunction, have the device repaired by a specialist.

Instructions

1.

2.

Place the aerial on or near to the TV and/or radio and/or set top box (DTT receiver).

Connect the antenna cable, s. Fig. 1 To TV cable, to the back of your TV, recorder, set top box and/or radio labeled “antenna input”.

N.B. For connecting a radio you might need an

IEC adapter. For connection of radio and TV or

Set Top Box you need extra 2 antenna cables

3.

2.

3. and a 2-way adapter (from your dealer), s. Fig. 2.

To connect a second broadcasting source such as cable TV insert the cable from that source into

4.

EXT.ANT IEC type input jack.

AC power connection: Plug the power cord of the antenna into a standard 230-240 V wall outlet. DC

Power connection, e.g. for caravan or boat use:

Plug-in a fitting DC connector from a universal car/vehicle (cigarette lighter) adapter, e.g.

Vivanco CPA 801, into the Power Input Jack.

Make sure that the adapter is switched to 12 V and the polarity is switched to tip = +.

Operation

In order to get the best possible picture and sound, please proceed as follows:

1. Switch on the amplifier of the aerial by turning the

Gain Control & ON/OFF switch clockwise.

VHF/FM analogue reception: Select a VHF TV channel on your TV or a FM audio channel on your radio and try various angles and lengths of the telescopic VHF Antennas until you get the best reception.

UHF analogue reception: Select an UHF TV channel on your TV or a DAB FM audio channel on your radio and try various rotation angles and tilts of the ring UHF Antenna until you get the best reception.

– Optimize sound and picture by turning the Gain

4.

Control of the amplifier. When snow or rolls appear on the TV screen the received signal might be too strong. Then please adjust the signal with the Gain Control until the distortions disappear.

Reception of digital terrestrial signals (DTT &

DAB): To obtain the best reception its necessary that there are as less as possible obstacles between the transmitter and the aerial. It is recommended to place the aerial close to a window, if needed use an optional antenna 75 extension cable. Set the Gain Control to minimum, anti-clockwise, and increase the signal

5. until you get optimal reception on all digital channels.

In order to switch power off turn Gain Control &

ON/OFF switch anti-clockwise to OFF.

(D) Bedienungsanleitung

Mit dieser Zimmerantenne können Sie lokale analoge und digitale Fernseh- und Radioprogramme empfangen.

Sicherheitshinweise

Die Antenne ist nur in Innenräumen zu verwenden.

Bitte die Antenne nicht im Freien oder in feuchten

Räumen benutzen.

Vor Reinigung bitte Netzstecker ziehen.

Bei eventuell auftretenden Störungen lassen Sie das Gerät bitte vom Fachmann reparieren.

Aufstellen und anschließen

1.

2.

Stellen Sie die Antenne auf oder in der Nähe

Ihres Fernsehers und/oder Radios und/oder des

DVB-T Receivers auf.

Schließen Sie das Antennenkabel, s. Fig. 1 To TV cable, an die Antenneneingangsbuchse "antenna input” Ihres Fernsehers, Radios, Recorders oder

Digitalreceivers an. – Hinweis: Zum Anschluss eines Radios benötigen Sie u.U. einen IEC

Adapter.- Zum Anschluss von Radio und

Fernseher oder Set Top Box benötigen Sie gemäß Fig. 2 einen 2 Wege-Antennenadapter und 2 kurze Antennenkabel, die Sie im

3.

4.

Fachhandel erhalten.

Eine weitere Programmquelle, z.B. eine

Kabelfersehanschlussdose, schließen Sie an die

Buchse EXT... an.

Netzanschluss: Das Netzkabel der Antenne stecken Sie in eine 230 – 240 V Netzsteckdose.

Fahrzeugversorgung: z.B. im Wohnwagen oder auf den Boot: Stecken Sie einen passenden

Hohlstecker eines universellen Fahrzeugnetzadapters für Zigarettenanzünderdosen, z, B.

Vivanco CPA 801R, in die Buchse Power Input

Jack. Stellen Sie sicher, dass der Adapter auf 12

V= gestellt und die Polarität auf + = Innen eingestellt ist.

Bedienung

So erhalten Sie die beste Bild- und Tonqualität:

1. Schalten Sie den Verstärker der Antenne ein,

2. indem Sie den Regler Gain Control & ON/OFF im Uhrzeigersinn drehen. S. Fig. 1.

.

Analoger VHF/UKW Empfang: Schalten Sie am

Fernseher einen VHF-Kanal oder am Radio einen

UKW Kanal ein und variieren Sie die Länge und

3. die Winkel der Teleskopantennen VHF Antenna bis Sie den besten Empfang erhalten.

Analoger UHF Empfang: Schalten Sie am

Fernseher einen UHF-Kanal oder einen Radio

DAB Kanal ein und variieren Sie den Winkel und die Neigung der UHF-Ringantenne UHF Antenna solange, bis Sie den besten. Empfang erhalten.

– Mittels Drehung des Verstärkungsreglers Gain

Control optimieren Sie Bild und Ton. Falls das

Bild durchrollt oder verschneit ist, ist die

Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]

2

4.

Verstärkung wahrscheinlich zu stark. Drehen Sie dann am Verstärkungsregler Gain Control, solange bis die Störungen verschwinden.

Empfang von digitalterrestrischen Programmen

(DVB-T & DAB): Um einen bestmöglichen

Empfang zu gewährleisten, müssen Sie sicherstellen, dass zwischen dem Sender und

Ihrer Empfangsantenne möglichst wenige

Hindernisse stehen. Es ist u.U. empfehlenswert, die Antenne in Fensternähe aufzustellen, ggf. verwenden Sie dazu ein handelsübliches 75

Antennenverlängerungskabel. Drehen Sie den

Verstärkungsregler Gain Control auf Minimum, gegen den Uhrzeigersinn, und verstärken Sie das

Antennensignal durch Rechtsdrehung solange bis

Sie einen optimalen empfang auf allen

Digitalkanälen haben.

Drehen Sie den Regler Gain Control & ON/OFF nach links auf OFF, um den Antennenverstärker auszuschalten.

Utilisation

Pour obtenir la meilleure qualité du son et de l'image :

1. Mettez en marche l'amplificateur de l'antenne en

2. tournant le régulateur Gain Control & ON/OFF dans le sens des aiguilles d'une montre. V. Fig. 1.

Réception analogique en VHF/FM : réglez votre téléviseur sur un canal VHF ou votre poste de radio sur un canal FM, puis changez la longueur et l'angle des antennes télescopiques VHF

3.

Antenna jusqu'à obtenir la meilleure réception.

Réception analogique en UHF : réglez votre téléviseur sur un canal UHF ou votre poste de radio sur un canal DAB, puis changez l'angle et l'inclinaison de l'antenne en anneau UHF UHF

5.

(F) Notice d'emploi

Cette antenne d'intérieur vous permet de recevoir des

émissions locales de radiotélévision analogique et numérique.

Notice de sécurité

N'utilisez l'antenne qu'en intérieur.

N'utilisez pas l'antenne en plein air ou dans un local humide.

Retirez toujours la fiche secteur avant le nettoyage.

En cas de panne, veuillez faire réparer l'appareil par un professionnel.

Installation et raccordement

1. Placez l'antenne sur ou à proximité de votre téléviseur, votre poste de radio et/ou votre récepteur TNT.

2. Raccordez le câble d'antenne (v. Fig. 1 To TV cable) à la prise d'antenne « antenna input » de votre téléviseur, votre poste de radio, votre appareil d'enregistrement ou votre récepteur numérique. – Remarque : pour le raccordement d´un poste de radio éventuellement demandez un

3.

4.

4.

5.

Antenna jusqu'à obtenir la meilleure réception.

– Tournez le régulateur de l'amplificateur Gain

Control pour optimiser l'image et le son. Au cas où le cadre de l'image défilerait à l'écran ou qu'il y aurait l'effet neige, une amplification excessive peut en être la cause. Le cas échéant, tournez le régulateur de l'amplificateur Gain Control jusqu'à ce le problème disparaisse.

Réception de programmes numériques terrestres

(TNT & DAB) : pour obtenir la meilleure réception, assurez-vous qu'il y a aussi peu d'obstacles que possible entre l'émetteur et votre antenne de réception. Il est éventuellement recommandé de placer l'antenne à proximité d'une fenêtre. Pour ce faire, utilisez au besoin un câble de rallonge d'antenne standard de 75 . Tournez le régulateur de l'amplificateur Gain Control dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour mettre l'amplification au minimum, puis amplifiez le signal d'antenne en tournant le régulateur vers la droite jusqu'à obtenir un signal optimal sur tous les canaux numériques.

En le tournant vers la gauche, positionnez le régulateur Gain Control & ON/OFF sur OFF pour arrêter l'amplificateur de l'antenne. adaptateur IEC. – Pour le raccordement d'un poste de radio et d'un téléviseur ou d'un Set Top

Box, il vous faut, comme illustré en Fig. 2, un adaptateur d'antenne à 2 voies ainsi que 2 câbles d'antenne courts, disponibles dans le commerce spécialisé.

Raccordez un autre signal, par ex. de télévision par câble, à la prise EXT...

Branchement secteur : raccordez le cordon d'alimentation de l'antenne à une prise de courant de 230 - 240 V.

Alimentation à bord par ex. d'une caravane ou d'un bateau : raccordez à la prise Power Input

Jack la fiche creuse adaptée d'un adaptateur voiture universel pour branchement sur allumecigare, par ex. Vivanco CPA 801R. Assurez-vous que l'adaptateur est réglé sur 12 V, et que la polarité est réglée sur + (interne).

(E) Instrucciones de uso

Mediante esta antena interior puede recibir programas de radio y TV locales analógicos y digitales.

Advertencias de seguridad

Sólo se debe emplear la antena en el interior.

¡No emplee esta antena al aire libre o en salas húmedas.

Antes de limpiarla, debe separar la antena de la red.

Caso que se originen interferencias, consulte a un especialista para dejar reparar el aparato.

Posicionamiento y conexión

1. Posicione la antena encima o cerca de su televisor, radio y/o del receptor DVB-T.

2. Conecte el cable de antena – v. fig. 1 To TV cable

– al casquillo de entrada de antena "antenna input” de su TV, radio, grabador o receptor digital.

– Nota: Para conectar una radio, puede que sea necesario emplear un adaptador IEC.- Para poder conectar radio y televisor o un Set Top Box, seg. fig. 2 es necesario emplear un adaptador de 2 vías y 2 cables de antena cortos adquiribles en el comercio especializado.

Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]

3

3. Para conectar una fuente de programa adicional, p.ej. una toma de TV por cable, use la toma EXT...

4. Conexión a la red: Conectar el cable de red de la antena a un tomacorriente de 230 – 240 V.

Conexión en vehículos: p.ej. en caravana, o en un barco: enchufe una clavija adecuada de un adaptador universal de encendedor de cigarros para vehículos, p. ej. la Vivanco CPA 801R, en el

In caso di guasto, far riparare il dispositivo da un esperto.

Installare e collegare

1. Collocare l’antenna sul o in prossimità del

2. televisore, della radio e/o del receiver DVB-T.

Collegare il cavo per antenna (v. Fig. 1 To TV

Power Input Jack. Asegure que el adaptador esté ajustado en 12 V y que la polaridad interior esté de

+. cable) all’ingresso per antenna (antenna input) del televisore, della radio, del registratore o del ricevitore digitale. – Avvertenza: il collegamento ad una radio richiede eventualmente l’uso di un adattatore IEC. – Il collegamento alla radio e al

Manejo

Para conseguir las mejores calidades de imagen y sonido:

1. Active el amplificador de la antena girando el regulador Gain Control & ON/OFF en el sentido del reloj. V. fig. 1.

2. Recepción analógica de VHF/FM: active en el TV un canal VHF o un canal FM en la radio y altere la longitud y los ángulos de las antenas telescópicas

3.

4. televisore o al Set Top Box richiede, come presentato nella Fig. 2, un adattatore per antenna a 2 vie e 2 corti cavi per antenna, acquistabili in qualsiasi negozio specializzato.

Collegare un altro segnale, ad es. di televisione via cavo, alla presa EXT...

Ingresso alimentazione: inserire il cavo di rete dell’antenna in una presa elettrica da 230 -240 V.

Alimentazione a bordo ad es. di caravan o di imbarcazioni: inserire nella presa Power Input

VHF Antenna hasta que resulte óptima la calidad de la recepción.

3. Recepción UHF analógica: active en el TV un canal UHF o un canal DAB en la radio y altere el

ángulo y la inclinación de la antena circular UHF

Jack il connettore cavo appropriato di un adattatore per auto universale per il collegamento alla presa accendisigari, ad es. l’adattatore

Vivanco CPA 801R. Accertarsi che l’adattatore sia impostato su 12 V, e che la polarità sia impostata su + (interno). UHF Antenna hasta que resulte óptima la calidad de recepción.

– Puede optimizar la calidad de imagen y sonido girando el regluador de amplificación Gain

Control. En caso de una imagen "deslizante" o

"nevada" significa una ampliación eventualmente demasiado fuerte. Entonces, gire el regulador de amplificación Gain Control hasta que desaparezcan las interferencias.

4. Recepción de programas terrestres digitales (DVB-

T & DAB): para garantizar la recepción mejor posible, debe asegurar que por entre el emisor y su antena receptora haya tan pocos obstáculos posible. Entre otro, se recomienda posicionar la antena en la cercanía inmediata de la ventana. En caso de necesidad, a esto debería emplear un cable de prolongación de antena de 75 usual en el comercio. Gire el botón de amplificación Gain

Uso

Come ottenere la migliore qualità del suono e dell’immagine:

1. Accendere l’amplificatore dell’antenna girando in senso orario il regolatore Gain Control &

2.

3.

ON/OFF. V. Fig. 1.

Ricezione analogica VHF/FM: regolare il televisore su un canale VHF o la radio su un canale FM e poi variare la lunghezza e l’angolo delle antenne telescopiche VHF Antenna fino ad ottenere la migliore ricezione.

Ricezione analogica UHF: regolare il televisore su un canale UHF o la radio su un canale DAB e poi variare l’angolo e l’inclinazione dell’antenna ad anello UHF UHF Antenna fino ad ottenere la migliore ricezione.

– Girare il regolatore dell’amplificatore Gain

Control en el sentido en contra de las agujas del reloj para posicionarlo en el mínimo posible y amplifique la señal de antena girando a la derecha hasta que la calidad receptora resulte óptima en todos los canales digitales.

5. Para desactivar el amplificador de antena, gire a la izquierda el regulador Gain Control & ON/OFF, en

Control per ottimizzare il suono e l’immagine.

Qualora il quadro dell’immagine sfili sullo schermo o appaia l’effetto neve, è probabile che ciò dipenda da un’amplificazione eccessiva.

Girare allora il regolatore dell’amplificatore Gain

OFF.

(I) Istruzioni per l’uso

Questa antenna interna consente di ricevere programmi locali di radiotelevisione analogica e digitale.

Avvertenze di sicurezza

L’antenna è esclusivamente per interni.

Non utilizzare l’antenna all’aperto o in locali umidi.

Staccare sempre la spina di alimentazione prima di pulire.

4.

Control finché il disturbo scompaia.

Ricezione di programmi digitali terrestri (DVB-T &

DAB): per ottenere la migliore ricezione accertarsi che fra il trasmettitore e l’antenna ricevente vi sia il minor numero possibile di ostacoli. Si consiglia di collocare l’antenna in prossimità di una finestra.

Utilizzare, se necessario, un cavo di prolunga standard per antenna da 75 . Girare il regolatore dell’amplificatore Gain Control in senso antiorario per ridurre l’amplificazione al minimo, e poi amplificare il segnale dell’antenna girando il regolatore verso destra fino ad ottenere una ricezione ottimale su tutti i canali digitali.

Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]

4

5. Girando verso sinistra, posizionare il regolatore

Gain Control & ON/OFF su OFF per spegnere l’amplificatore dell’antenna.

(NL) Gebruiksaanwijzing

Met deze kamerantenne is het mogelijk lokale analoge en digitale televisie- en radioprogramma's te ontvangen.

Aanwijzingen voor de veiligheid

De antenne is alleen voor binnenruimten geschikt.

De antenne niet in de buitenlucht of in vochtige ruimten gebruiken.

Alvorens schoon te maken, de stekker uit het stopcontact trekken.

Bij mogelijk optredende storingen het apparaat door een vakman laten repareren.

Opstellen en aansluiten

1. Plaats de antenne op of in de buurt van de

2. televisie en/of radio en/of DVB-T-receiver.

Sluit de antennekabel, zie fig. 1 To TV cable, aan op de ingangsbus van de antenne "antenna input" van de televisie, radio, recorder of digitale receiver. – Aanwijzing: Voor het aansluiten van

5. overtuigen dat er tussen de zender en de ontvangstantenne zo min mogelijk hindernissen aanwezig zijn. Soms is het aan te bevelen de antenne in de buurt van het raam op te stellen.

Gebruik eventueel de gangbare 75 antenneverlengingskabel. Draai de versterkingsregelaar Gain Control op de minimumstand, tegen de wijzers van de klok in, en versterk het antennesignaal door naar rechts te draaien totdat er een optimale ontvangst op alle digitale kanalen is.

Draai de regelaar Gain Control & ON/OFF naar links op OFF, om de antenneversterker uit te schakelen.

(PL) Instrukcja obsługi

Za pomoc tej anteny pokojowej mo ecie Pa stwo odbiera lokalne analogowe i cyfrowe programy telewizyjne i radiowe. een radio heeft u soms één IEC adapter nodig.

Voor het aansluiten van radio en televisie of Set

Top Box hebt u volgens fig. 2 een 2-weg antenneadapter en 2 korte antennekabels nodig.

Wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa

Anten nale y u ywa tylko w pomieszczeniach zamkni tych.

Prosz nie u ywa anteny na wolnym powietrzu lub w wilgotnych pomieszczeniach.

Przed czyszczeniem prosz wył czy z sieci.

W razie ewentualnego wyst pienia zakłóce , prosz odda urz dzenie do naprawy przez fachowca.

Ustawienie i podł czenie

3.

Deze zijn bij de vakhandel verkrijgbaar.

Sluit een andere programmabron, b.v. een aansluitdoos van een kabeltelevisie aan op de

4. bus EXT.

Netaansluiting: De voedingskabel van de antenne in een 230 – 240 V stopcontact steken.

Voertuigvoeding: bijv. in de woonwagen of op de boot: steek een passende holle stekker van een universeel autonetadapter voor

1.

2.

Anten ustawi na telewizorze i/lub radiu i/lub odbiorniku DVB-T lub w jego pobli u.

Podł czy kabel antenowy, patrz rys. 1 To TV, do gniazdka wej cia anteny “antenna input”

Waszego telewizora, radia, recordera lub odbiornika cyfrowego itd.. – Uwaga: Dla sigarettenaanstekers bijv. Vivanco CPA 801, in de bus Power Input Jack. Overtuig u ervan dat de adapter op 12 V= staat en de polariteit + = binnen is ingesteld. podł czenia radia potrzebujecie Pa stwo w razie potrzeby adapter IEC. - Dla podł czenia radia i telewizora lub Set Top Box potrzebujecie Pa stwo zgodnie z rys. 2 dwukierunkowy adapter

Bediening

Zo krijgt u de beste beeld- en geluidskwaliteit:

1.

2.

3.

4.

Schakel de versterker van de antenne in door de regelaar Gain Control & ON/OFF met de wijzers

3. antenowy i 2 krótkie kable antenowe, które mo na naby w sklepach specjalistycznych.

Dalsze ródło programów, np. gniazdko podł czeniowe telewizji kablowej, podł czy do gniazdka EXT. van de klok te draaien.

Analoge VHF/FM ontvangst: Schakel op de televisie een VHF-kanaal of op de radio een FM-

4. Podł czenie do sieci: Kabel sieciowy anteny wetkn do gniazdka elektrycznego 230 – 240 V.

Zasilanie w pojazdach: np. w przyczepie kanaal in en varieer de lengte en de hoek van de te telescoopantennes VHF Antenna tot de beste ontvangst is verkregen.

Analoge UHF ontvangst: Schakel op de televisie campingowej lub na łodzi: wetkn pasuj c wtyczk nasadow uniwersalnego adaptera sieciowego dla gniazdek zapalniczek w een UHF-kanaal of op de radio DAB-kanaal in en varieer de hoek en de helling van de UHFringantenne UHF Antenna tot de beste ontvangst pojazdach, np. Vivanco CPA 801R, w gniazdko

DC In. Zabezpieczy aby adapter był ustawiony na 12 V a biegunowo na + = wewn trz. is verkregen.

– Door het draaien van de versterkingsregelaar

Gain Control is het mogelijk beeld en geluid te optimaliseren. Wanneer het beeld doorrolt of is versneld, is de versterking waarschijnlijk te sterk.

Draai in dat geval aan de versterkingsregelaar

Gain Control, tot de storingen verdwijnen.

Obsługa

W ten sposób uzyskacie Pa stwo najlepsz jako obrazu i d wi ku:

1. Wł czy wzmacniacz anteny poprzez przekr cenie regulatora Gain Control & ON/OFF w kierunku wskazówek zegara. Patrz rys. 1.

Ontvangst van digitale terrestrische programma's

(DVB-T & DAB): Om een zo goed mogelijke ontvangst te garanderen, moet u zich ervan

2. Analogowy odbiór VHF/UKW: Wł czy w telewizorze kanał VHF lub w radiu kanał UKW i zmienia długo i k t ustawienia anten

Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]

5

3.

4. teleskopowych VHF Antenna a do uzyskania najlepszego odbioru.

Analogowy odbiór UHF: Wł czy w telewizorze kanał UHF lub w radiu kanał DAB Kanal i zmienia k t ustawienia i nachylenia anteny pier cieniowej UHF, UHF Antenna, a uzyska si najlepszy odbiór.

– Poprzez kr cenie regulatora wzmacniania Gain

Control zoptymalizowa obraz i d wi k. Gdyby obraz latał lub był za nie ony, wzmocnienie jest prawdopodobnie za silne. Prosz wtedy kr ci regulator wzmocnienia Gain Control, tak długo a zakłócenia znikn .

Odbiór cyfrowych programów naziemnych (DVB-

T & DAB): Dla zapewnienia mo liwie najlepszego odbioru, musicie Pa stwo zabezpieczy , aby mi dzy nadajnikiem a Wasz anten odbiorcz znajdowało si mo liwie jak najmniej przeszkód.

W razie potrzeby zalecane jest ustawienie anteny w pobli u okna, i ewentualne zastosowanie b d cego ogólnie do nabycia przedłu acza antenowego 75 . Prosz przekr ci regulator wzmocnienia Gain Control na minimum, w odwrotn stron do wskazówek zegara i wzmacnia sygnał antenowy poprzez kr cenie w prawo, tak długo a uzyskacie Pa stwo optymalny odbiór na wszystkich kanałach cyfrowych.

Przekr ci regulator Gain Control Control &

– 240 V.

Alimentação em veículo automóvel: por ex., numa caravana ou barco; ligue a ficha de um adaptador universal de acendedor de cigarros do veículo automóvel, por ex. Vivanco CPA 801R, na tomada Power Input Jack. Tenha a atenção para que o adaptador esteja regulado para 12 V e que a polaridade interna do conector seja +.

Operação

A melhor qualidade de imagem e som é conseguida da seguinte forma:

1. Ligue o amplificador da antena rodando o botão

2.

3.

Gain Control & ON/OFF no sentido dos ponteiros do relógio (fig. 1).

Recepção VHF/FM analógica: sintonize um canal

VHF no televisor ou um canal FM no aparelho de rádio, e e altere o comprimento e a inclinação das antenas telescópicas VHF Antenna até conseguir a melhor recepção do sinal.

Recepção UHF analógica: sintonize um canal

UHF no televisor ou um canal DAB no aparelho de rádio e altere a inclinação da antena anelar

UHF UHF Antenna até conseguir a melhor captação do sinal.

– A qualidade da imagem e do som pode ser optimizada rodando o botão do amplificador Gain

5.

ON/OFF w lewo na OFF, aby wył czy wzmacniacz anteny.

Control. Uma imagem „deslisante“ ou com

„chuvisco“ significa uma amplificação eventualmente demasiado elevada. Neste caso, volte a regular o botão do amplificador Gain

(P) Instruções de operação

Com esta antena de interior pode captar emissoras de rádio e de televisão analógicas e digitais.

Instruções de segurança

Retire sempre a ficha da tomada eléctrica antes de limpar a antena.

Em caso de uma eventual ocorrência de intreferências, mande reparar o aparelho por um técnico especializado.

Instalação e ligação

1. Instale a antena sobre o seu televisor, aparelho de rádio e/ou aparelho de DVB-T ou próximo dos aparelhos.

2.

Esta antena só deve ser usada em interiores.

Nunca utilize a antena em espaços abertos ou em recintos húmidos.

Ligue o cabo da antena à tomada de entrada da antena „antenna input“ do seu televisor, rádio, gravador ou receptor digital (fig. 1 To TV cable).

– Nota: se pretende ligar a antena a um aparelho de rádio, pode eventualmente ser necessário usar

3.

4.

4.

Control para eliminar as intreferências.

Recepção de canais terrestres digitais (DVB-T &

DAB): para garantir uma melhor recepção possível, é necessário que exista o menor número de obstáculos possível entre o emissor e a sua antena. Em certos casos, recomendamos instalar a antena próxima da janela. Se necessário, use um cabo de antena de extensão comum de 75 . Rode o botão do amplificador

Gain Control no sentido contrário aos ponteiros do relógio para o mínimo, e amplifique o sinal da antena lentamente rodando o botão no sentido dos ponteiros do relógio, até obter a melhor recepção de todos os canais digitais.

5. Para desligar o amplificador da antena rode o botão Gain Control & ON/OFF para a esquerda para a posição OFF.

(RUS)

" .

!

um adaptador IEC. – Para ligar a antena a um aparelho de rádio e a um televisor ou Set Top

Box, terá que usar um adaptador de antena duplo e 2 cabos de antena (fig. 2), que poderão ser obtidos no comércio da especialidade.

Para ligar uma fonte de sinal adicional, por ex., uma tomada de TV por cabo, use a tomada

EXT....

Ligação à rede eléctrica: ligue o cabo eléctrico da antena a uma tomada eléctrica de parede de 230

#

&

)

)

+

%

"

$%

*

$ $

$

.

$%

'

%

%

(' .

.

"

"

,

Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]

6

%

% .

-

%

$"%'

,

1.

2.

3.

4.

. (

$ +

1.

2.

3.

4.

, %

" ,

!

) " *

"

( . - . 1) ' "%

$ , "

% !

( )

+

DTT ( $

'.

$ ,

«To TV cable»

("antenna input”)

, $

. –

:

IEC.

( . . 2), 2

!

. (

+

.

" *

" -

«EXT...».

(

" ( ,

"

(

$%

,

*

$"

) "

) "

$

%

"

*

+

*

%

,

"' "(

:

(

+

,

$ % 230 – 240 V.

*

/

"

%

), Vivanco CPA 800R,

$" «Power Input Jack». ,+ " , *

+ =.

12 =,

(

(

:

%* ( %*/ * $ %

*

( :

% (

% , " ( *

«Gain Control & ON/OFF»

* ( . - .1)

0

"

*

1 2 /,3 (VHF/FM)

$ 1 2 (VHF)

,3 (FM),

:

0

%

Antenna» "

)

$

"

(

%*/

$

"

" % %

«VHF Antenna» "

2

.

(UHF)

%* (

(

:

2 (VHF)

DAB FM, $

2

%*/

% (

$ % $ +

%

*

%*

*

(

(

«UHF

. –

(

«Gain Control»

$ % . 4

/

«

.

( (

», $

%*

( + %

, * %

)

% (

* $

+' "

%

!

(

DAB): . ( +

'

( «Gain Control» "

' .

*

, * +

$

(

'

"%

%*/

(DTT

" *

(

' "

. -

% + $

"% (

. ) +' "

/

$%

+

+ *

75 . ,

%" -

% (

5.

% ( «Gain Control»

%

*

% *

(

%

% (

,

" %* (

!

. (

.

* ( % (

% ( «Gain Control & ON/OFF»

( OFF.

% ,

$

(

"

(FIN) Käyttöohjeet

Tämän aktiivisen sisäantennin avulla voit vastaanottaa paikallisia analogisia ja digitaalisia televisio- ja radiokanavia.

Turvallisuusohjeita

Antennia tulee käyttää vain sisätiloissa.

Älä käytä antennia ulkona tai kosteissa tiloissa.

Irrota verkkopistoke ennen puhdistusta.

Anna ammattimiehen korjata laite mahdollisesti ilmenevissä häiriötapauksissa.

Sijoittaminen ja liittäminen

1. Aseta antenni lähelle televisiota ja/tai radiota ja/tai DVB-T-vastaanotinta.

2. Liitä antennijohto, kts. kuva 1, To TV cable television, radion, nauhurin tai digitaalivastaanottimen tms. liittimeen “antenna input”.

– Ohje: Radion liittämiseen tarvitset mahdollisesti

IEC-sovittimen. - Radion ja television tai Set Top

Boxin liittämiseen kuvan 2 osoittamalla tavalla tarvitset 2-päisen antennisovittimen ja 2 lyhyttä

3.

4.

2. antennijohtoa, jotka saat alan liikkeestä.

Liitä muu ohjelmalähde, esim. kaapelitelevision liitäntäpistorasia, liittimeen EXT....

Verkkoliitäntä: Työnnä antennin verkkojohto 230–

240 V:n sähköpistorasiaan.

Virransyöttö ajoneuvoissa: esim. asuntovaunussa tai veneessä: Käytä sopivaa ajoneuvojännitesovitinta, esim. Vivanco CPA

801R, ja työnnä sen virransyöttöpistoke liittimeen

Power Input Jack. Varmista, että sovitin on asetettu 12 V= ja napaisuus + = keskellä.

Käyttö

Näin saavutat parhaan kuvan- ja äänenlaadun:

1. Kytke antennin vahvistin päälle kiertämällä Gain

Control & ON/OFF -säädintä myötäpäivään. Kts. kuva 1.

Analoginen VHF/ULA-vastaanotto: kytke televisio

VHF-kanavalle tai radio ULA-kanavalle ja säädä

3.

4.

VHF Antenna -teleskooppiantennien pituutta ja kulmaa, kunnes saavutat parhaan vastaanoton.

Analoginen UHF-vastaanotto: kytke televisio

UHF-kanavalle tai radio DAB-kanavalle ja säädä

UHF Antenna -kehäantennin kulmaa ja kallistusta, kunnes saavutat parhaan vastaanoton.

– Optimoi kuva ja ääni kääntämällä vahvistussäädintä Gain Control. Jos kuva pyörii tai on kohinainen, vahvistus on todennäköisesti liian suuri. Käännä vahvistussäädintä Gain Control niin pitkään, että häiriöt katoavat.

Maan pinnalta lähetettävien digitaalikanavien vastaanottaminen (DVB-T & DAB): Parhaan

Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]

7

5.

3. mahdollisen vastaanoton takaamiseksi varmista, että lähettimen ja vastaanottoantennin välissä on mahdollisimman vähän esteitä. Tilanteen mukaan on suositeltavaa, että asetat antennin ikkunan lähelle. Käytä tähän mahd. tavallista 75 antennijatkojohtoa. käännä vahvistussäädin Gain

Control minimiinsä, vastapäivään, ja vahvista antennisignaalia kiertämällä nuppia myötäpäivään niin pitkään, että saavutat ihanteellisen vastaanoton kaikilla digitaalikanavilla.

Käännä Gain Control & ON/OFF -säädin vasemmalle asentoon OFF antennivahvistimen kytkemiseksi pois päältä.

(DK) Betjeningsvejledning

Med denne stueantenne kan du modtage lokale analoge og digitale tv- og radioprogrammer.

Sikkerhedshenvisninger

Antennen må kun anvendes indendørs.

Anvend ikke antennen udendørs eller i fugtige rum.

Træk netstikket ud før rengøring.

I tilfælde af fejl skal ladeapparatet repareres af en

• fagmand.

Opstilling og tilslutning

1.

2.

Anbring antennen på eller i nærheden af fjernsynet og/eller radioen og/eller DVB-T receiveren.

Tilslut antennekablet, se fig. 1 To TV cable, til antennetilslutningen "antenna input" på fjernsynet, radioen, recorderen eller den digitale receiver. –

Bemærk: Til tilslutning af en radio har du evt. brug en IEC adapter.- Til tilslutning af radio og fjernsyn eller Set Top Box har du brug for en 2 vejs

3.

4. antenneadapter og 2 korte antennekabler iht. fig.

2. Disse kan købes hos specialisten.

Yderligere programkilder, f.eks. kabelfjernsyn, forbindes til tilslutningen EXT...

Nettilslutning: Sæt antennens netkabel i en 230 –

240 V netstikdåse.

Forsyning af køretøjer: F.eks. i campingvogne eller på sejlbåde: Forbind et passende hulstik fra en universel biladapter til cigarettændere, f.eks.

Vivanco CPA 801R, med tilslutningen Power

Input Jack. Kontroller, at adapteren er indstillet på 12V= og polariteten på + = inde.

Betjening

Således opnås den bedste billed- og lydkvalitet:

1. Tænd for antennens forstærker ved at dreje regulatoren Gain Control & ON/OFF mod højre.

2.

Se fig. 1.

Analog VHF/FM-modtagelse: Tænd for en VHFkanal på fjernsynet eller en FM-kanal på radioen og ændr længden og vinklen af teleskopantennen

VHF Antenna, indtil den bedste modtagelse opnås.

Analog UHF-modtagelse: Tænd for en UHF-kanal på fjernsynet eller en DAB-kanal på radioen og

ændr vinklen og hældningen af UHF-ringantennen

4.

5. optimeres billedet og lyden. Hvis billedet ruller eller der er sne på det, er forstærkningen sandsynligvis for kraftig. Drej i dette tilfælde styrkeregulatoren Gain Control så længe, indtil forstyrrelserne forsvinder.

Modtagelse af digitale terrestriske programmer

(DVB-T & DAB): For at opnå en bedst mulig modtagelse skal du sikre, at der er så få hindringer som mulig mellem sender og modtageantenne. Det kan evt. anbefales at opstille antennen i nærheden af et vindue.

Anvend hertil i givet fald et normalt 75 antenneforlængerkabel. Drej styrkeregulatoren

Gain Control til minimum, mod venstre, og forstærk antennesignalet ved at dreje den mod højre, indtil du opnår en optimal modtagelse på alle digitale kanaler.

Drej regulatoren Gain Control & ON/OFF mod venstre på OFF for at slukke for antenneforstærkeren.

(H) Kezelési útmutató

Ezzel a szobaantennával helyi analóg és digitális tévé-

és rádióm5sorokat foghat.

Biztonsági tudnivalók

Az antennát csak bels6 helyiségekben szabad használni.

Kérjük, ne használja szabadban vagy nedves helyiségekben az antennát.

Tisztítás el6tt húzza ki a hálózati csatlakozót.

Esetlegesen fellép6 zavarok esetén szakemberrel javíttassa meg a készüléket.

Elhelyezés és csatlakoztatás

1.

2.

Helyezze az antennát a tévékészülék és/vagy a rádió és/vagy a DVB-T vev6 közelébe.

Csatlakoztassa az antennakábelt (ld. 1. ábra: To

TV cable) a tévékészülék, a rádió, a videomagnó vagy a digitális vev6készülék “antenna input” feliratú antenna-bemeneti aljzatába.

– Megjegyzés: Rádió csatlakoztatásához adott esetben szükség lehet IEC adapterre.– Rádió- és tévékészülék vagy a Set Top Box

3.

4. csatlakoztatásához szükség van a 2. ábra szerinti

2-utas antenna-adapterre és 2 rövid antennakábelre, amelyeket szaküzletben szerezhet be.

További m5sorforrást, pl. kábeltelevíziós csatlakozódobozt csatlakoztathat. az EXT... aljzathoz

Hálózati csatlakozás: Csatlakoztassa az antenna hálózati kábelét egy 230 – 240 V-os hálózati aljzatba.

Gépjárm5ves ellátás, pl. lakókocsiban vagy hajón: Csatlakoztassa egy szivargyújtókhoz használatos univerzális gépjárm5-hálózati adapter, pl. Vivanco CPA 800R megfelel6 üreges dugaszát a Power Input Jack aljzathoz.

Gy6z6djön meg arról, hogy az adapter 12 V=

értékre van állítva, és hogy helyes a polaritás, vagyis a kiálló vég = + .

UHF Antenne så længe, indtil den bedste modtagelse opnås.

– Ved at dreje styrkeregulatoren Gain Control

Kezelés

A legjobb kép- és hangmin6ség eléréséhez:

Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]

8

1.

2.

3.

4.

5.

Kapcsolja be az antenna er6sít6jét úgy, hogy a

Gain Control & ON/OFF szabályozót az

óramutató járásának irányába forgatja (ld. az 1.

ábrát).

Analóg VHF/URH vétel: Állítson be a tévékészüléken egy VHF adót vagy a rádión egy

URH csatornát, és addig változtassa a VHF

Antenna teleszkópos antennák hosszát és szögét, amíg a legjobb vételt nem kapja.

Analóg UHF vétel: Állítson be a tévékészüléken egy UHF csatornát vagy egy DAB rádiós csatornát, és addig változtassa az UHF Antenna gy5r5s antenna szögét és hajlását, amíg a legjobb vételt nem kapja.

– Az er6sít6 Gain Control szabályozójának elforgatásával optimalizálhatja a képet és a hangot. Ha görög a kép vagy behavazott, akkor valószín5leg túl nagy az er6sítés. Forgassa el ekkor az er6sít6 Gain Control szabályozóját addig, amíg nem sz5nnek meg a zavarok.

Digitális földi m5sorok (DVB-T & DAB) vétele: A lehet6 legjobb vétel eléréséhez biztosítania kell, hogy az adó és az Ön vev6antennája között minél kevesebb akadály legyen. Ezért adott esetben javasolható, hogy az antennát egy ablak közelébe helyezze el, esetleg használjon ehhez egy kereskedelemben kapható 75 Ohm-os antennahosszabbító kábelt. Forgassa az er6sít6

Gain Control szabályozóját az óramutató járásával ellentétes irányban a minimumra, és jobbra forgatva addig növelje az er6sítést, amíg optimális vételt nem kap az összes digitális csatornán.

Forgassa el a Gain Control & ON/OFF szabályozót balra az OFF állásba az antennaer6sít6 kikapcsolásához.

Fordonsförsörjning: T.ex. i husvagn eller båt: Sätt i en passande stickkontakt till en universell fordonsnätadapter för cigarettändaruttag, t.ex.

Vivanco CPA 801R, i uttaget Power Input Jack.

Säkerställ att adaptern står på 12 V= och polariteten på + = inne.

Användning

Så här får du optimal bild- och ljudkvalitet:

1. Koppla på antennens förstärkare, genom att du vrider på regulatorn Gain Control & ON/OFF

2. medurs. Se fig. 1.

Analog VHF/FM mottagning: Slå på en VHF-kanal på TV:n eller en FM-kanal på radion och variera längden och vinkeln på teleskopantennerna VHF

3.

Antenna tills du får en optimal mottagning.

Analog UHF mottagning: Slå på en UHF-kanal på

TV:n eller en radio DAB kanal och variera vinkeln och lutningen på UHF-ringantennen UHF

4.

5.

Antenna ända tills du får en optimal mottagning.

– Genom att vrida förstärkarregulatorn Gain

Control optimerar du bild och ljud. Om bilden rullar eller är snöig, så är förstärkningen antagligen för stark. Vrid då på förstärkarregulatorn Gain Control, ända tills störningarna försvinner.

Mottagning av digitalterrestra program (DVB-T &

DAB): För att få en optimal mottagning, måste du säkerställa att det finns så lite hinder som möjligt mellan sändaren och din mottagningsantenn. Det

är ev. tillrådligt att ställa upp antennen i närheten av ett fönster, vid behov använder du härför en vanlig 75 antennförlängningskabel. Vrid förstärkningsregulatorn Gain Control på minimum, moturs, och förstärk antennsignalen genom att vrida åt höger ända tills du har fått en optimal mottagning på alla digitala kanaler.

Vrid regulatorn Gain Control & ON/OFF åt vänster på OFF, för att frånkoppla antennförstärkaren.

(S) Bruksanvisning

Med den här rumsantennen kan du ta emot lokala analoga och digitala TV- och radioprogram.

Säkerhetsanvisningar

Antennen får endast användas inomhus.

Använd inte antennen utomhus eller i fuktiga rum.

Dra ut nätkontakten före rengöring.

Vid eventuellt uppträdande störningar måste apparaten repareras av en fackman.

Uppställning och anslutning

1.

2.

Ställ upp antennen på eller i närheten av din TV och/eller radio och/eller DVB-T mottagare.

Anslut antennkabeln, se fig. 1 To TV cable, till antenningången "antenna input” på din TVapparat, radio, spelare eller digitalmottagare. –

Upplysning: För anslutning av en radio behöver

3.

4. du ev. en IEC adapter.- För anslutning av radio och TV eller Set Top Box behöver du så som visas på fig. 2 en 2-vägs-antennadapter och 2 korta antennkablar som du kan köpa i fackhandeln.

Ytterligare en programkälla, t.ex. en kabel-TVanslutningskontakt, ansluter du till uttaget EXT....

Nätanslutning: Sätt i antennens nätkabel i ett 230

– 240 V nätuttag.

Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]

9

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement