Roland CUBE-80X User manual

Roland CUBE-80X User manual
Mode d’emploi
English
cube-80x.book 1 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS » (p. 2) et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 4). Ces sections
fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil.
En outre, pour être sûr d'avoir bien intégré chacune des fonctionnalités fournies par votre
appareil, il est nécessaire de lire le mode d'emploi dans son intégralité. Vous devez
conserver ce manuel à portée de main afin de pouvoir vous y reporter au besoin.
Deutsch
201b
Español
Entrée INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Canal JC CLEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Commutateur SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Commutateur TUNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Canal LEAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonction SOLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EQUALIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bouton PRESENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bouton EFX (Effets). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bouton DELAY/LOOPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bouton REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Interrupteur POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Italiano
Français
Panneau de contrôle
I
202
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite
sous une forme ou une autre sans l'autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Nederlands
Fonctions principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation de la fonction SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation de la fonction LOOPER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation de la fonction TUNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Exemples de réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Schéma synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Português
Sommaire
cube-80x.book 2 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET DE BLESSURE
À propos des messages de type
AVERTISSEMENT et
ATTENTION À propos des symboles
Le symbole attire l’attention de l’utilisateur sur des instructions
ou des avertissements importants. La signification du symbole
est déterminée par l’image représentée dans le triangle. Ainsi, le
symbole à gauche est utilisé pour des précautions, des avertissements ou des alertes typiques concernant des dangers.
Utilisé pour les instructions destinées
AVERTISSEMENT à prévenir les utilisateurs du danger de mort
ou du risque de blessure sérieuse en cas
d’utilisation incorrecte de l’appareil.
ATTENTION
Utilisé pour les instructions destinées
à prévenir les utilisateurs du risque
de blessure ou de dommages matériels
en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
* Les dommages matériels font référence
aux dommages ou autres effets adverses qui
surviennent par rapport au cadre
d’habitation et à son environnement, ainsi
qu’aux animaux familiers ou de compagnie.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
éléments interdits. L’action à ne pas effectuer est indiquée par
l’image représentée dans le cercle. Ainsi, le symbole à gauche
indique que l’appareil ne doit jamais être désassemblé.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des actions
à effectuer. L’action spécifique à effectuer est indiquée
par l’image représentée dans le cercle. Ainsi, le symbole
à gauche indique que le cordon d’alimentation doit être
débranché de la prise.
VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
001-50
008a
•
•
Branchez la prise de cet appareil à une prise secteur
mise à la terre.
..........................................................................................................................
002a
•
N’ouvrez pas l’appareil et n’effectuez aucune modification à l’intérieur.
003
•
N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer
des pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions spécifiques dans ce sens). Pour toute opération de
maintenance, prenez contact avec votre revendeur,
avec le centre de maintenance Roland le plus proche,
ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page
Information).
..........................................................................................................................
004
•
N’installez jamais l’appareil dans l’un des emplacements suivants.
• exposé à des températures élevées (par exemple,
emplacement exposé à la lumière directe du soleil
dans un véhicule fermé, près d’un conduit chauffé,
ou sur un dispositif générateur de chaleur) ;
• embué (par exemple, salle de bains, cabinets de
toilettes, sur sols mouillés) ;
• exposé à la vapeur ou à la fumée;
• exposé au sel;
• humide ;
• exposé à la pluie ;
• poussiéreux ou sableux ;
• soumis à de fortes vibrations et secousses.
..........................................................................................................................
007
•
Assurez-vous que l’appareil est toujours placé sur une
surface plane et qu’il est stable. Ne placez jamais
l’appareil sur un support susceptible d’osciller ou sur
des surfaces inclinées.
..........................................................................................................................
L'appareil doit être branché à une prise de courant
uniquement du type décrit dans les instructions d'utilisation ou comme il est indiqué sur sa face arrière.
.........................................................................................................................
009
•
Ne tordez ni ne pliez le cordon d'alimentation de
manière excessive, et ne placez pas d'objets lourds
dessus. Ce faisant, vous risqueriez d’endommager le
cordon et de provoquer de graves dommages ou des
courts-circuits. Les cordons endommagés présentent un
risque d'incendie et d'électrocution.
.........................................................................................................................
010
•
Utilisé seul ou en association avec un amplificateur et
des casques stéréo ou des haut-parleurs, cet appareil
peut produire des niveaux sonores susceptibles
d'entraîner une perte auditive définitive. Ne travaillez
pas pendant longtemps à un niveau de volume élevé,
ou à un niveau inconfortable. Si vous constatez une
perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, vous
devez immédiatement cesser d’utiliser l’appareil et
consulter un audiologiste.
.........................................................................................................................
011
•
Ne laissez aucun objet (matières inflammables, pièces,
des pins, par exemple) ni aucun liquide quel qu'il soit
(eau, boissons, etc.) s'introduire dans l'appareil.
.........................................................................................................................
013
•
Dans les environnements avec de jeunes enfants, la
présence d’un adulte est nécessaire pour exercer une
surveillance jusqu’à ce que l’enfant soit capable de
respecter toutes les règles essentielles à une utilisation
sans risque de l’appareil.
.........................................................................................................................
014
•
Protégez l’appareil des forts impacts.
(Ne le laissez pas tomber.)
.........................................................................................................................
2
cube-80x.book 3 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
ATTENTION
101a
•
•
Ajout
L'appareil émet un peu de chaleur en cours de
fonctionnement. N'utilisez pas l'appareil dans un
endroit où l'espace environnant est inférieur à la
description ci-dessous.
.........................................................................................................................
102a
•
.........................................................................................................................
103a
•
Vous devez régulièrement débrancher le cordon
d'alimentation et le nettoyer à l'aide d'un chiffon sec
afin de débarrasser les broches de toute la poussière et
d'autres dépôts accumulés. Débranchez également la
prise de courant de la prise murale chaque fois que
l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période.
L'accumulation de poussière entre la prise de courant
et la prise murale peut entraîner une faible isolation et
provoquer un incendie.
.........................................................................................................................
104
•
30 cm ou plus
5 cm ou plus
Veillez à toujours tenir la prise du cordon d'alimentation pour le brancher à une prise murale ou l'en
débrancher.
15 cm ou plus
Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne
s’entremêlent. Les cordons et les câbles doivent
également être placés hors de portée des enfants.
.........................................................................................................................
Français
•
L’appareil doit être positionné de façon à être suffisamment ventilé.
Deutsch
Mettez immédiatement l'appareil hors tension,
débranchez le cordon d'alimentation de la prise de
courant, et demandez une opération de maintenance
à votre revendeur, au centre de maintenance Roland
le plus proche, ou à un distributeur Roland agréé (voir
la page Information), dans les situations suivantes :
• le cordon d'alimentation ou la prise est endommagé ;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ;
• des objets ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil ;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué de
quelque autre façon) ;
• si l’appareil ne semble pas fonctionner normalement
ou si vous notez une modification notable des
performances.
..........................................................................................................................
English
012a
106
•
Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez jamais
d’objets lourds dessus.
Italiano
.........................................................................................................................
107a
•
20 cm ou plus
.........................................................................................................................
108a
015
•
Ne forcez pas sur le cordon d'alimentation de l'appareil
afin de partager une prise murale avec un nombre déraisonnable d'appareils supplémentaires. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des cordons
prolongateurs : la puissance totale utilisée par l'ensemble
des appareils reliés à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance nominale
(watts/ampères) du cordon prolongateur. Des charges
excessives peuvent provoquer un réchauffement de
l'isolation du cordon et parfois même sa fonte.
..........................................................................................................................
.........................................................................................................................
109a
•
.........................................................................................................................
•
•
026
•
Ne placez aucun récipient contenant du liquide (par
exemple, un vase) sur cet appareil. Évitez également
d'utiliser des insecticides, des parfums, de l'alcool, du
vernis à ongle, des aérosols, etc., près de l'appareil.
Essuyez immédiatement tout liquide répandu sur
l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec.
..........................................................................................................................
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise
murale.
110a
016
Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger,
prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de
service Roland le plus proche, ou avec un distributeur
Roland agréé (voir la page Information).
..........................................................................................................................
Avant de déplacer l'appareil, débranchez-le de la prise
murale et débranchez les cordons des appareils
externes qui y sont connectés.
Chaque fois qu’il y a un risque de foudre dans votre
zone, débranchez le cordon d'alimentation de la prise
murale.
.........................................................................................................................
121
Ne retirez en aucun cas la grille du haut-parleur ni
celui-ci. Le haut-parleur ne peut pas être remplacé par
l'utilisateur. Des risques d'électrocution sont possibles
en ouvrant le coffre de l'appareil.
.........................................................................................................................
Português
•
Español
..........................................................................................................................
•
3
Nederlands
20 cm ou plus
Ne manipulez jamais le cordon d'alimentation ou sa
prise avec les mains mouillées lorsque vous branchez
l'appareil à une prise murale ou l'en débranchez.
cube-80x.book 4 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique
301
•
Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée par
un appareil électrique contrôlé par un onduleur (par exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un four micro-ondes ou un climatiseur) ou qui
comporte un moteur. Suivant le mode d'utilisation de l'appareil
électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de
l'appareil ou produire un bruit audible. Si pour des raisons pratiques,
vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez
un filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique.
360
•
Entretien
401a
•
307
•
Avant de connecter cet appareil à d’autres appareils, mettez tous les
appareils hors tension. Cela vous permettra d’éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des haut-parleurs ou d’autres appareils.
308
•
Même si les témoins et l'interrupteur d'alimentation sont éteints,
cela ne signifie pas que l'appareil est complètement déconnecté de la
source d'alimentation électrique. Si vous devez débrancher l'appareil,
éteignez l'interrupteur d'alimentation POWER, puis débranchez le
cordon d'alimentation de la prise de courant. Pour cette raison, la prise
de courant à laquelle vous souhaitez brancher l'appareil doit être facile
d'accès.
•
•
551Kai
•
Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs.
352b
•
Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication
sans fil (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés
à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception
ou de l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation.
Si vous rencontrez ces problèmes, vous devez soit déplacer les
appareils sans fil concernés à une plus grande distance de l’appareil,
soit les éteindre.
N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas
à proximité d'appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas
à l'intérieur d'un véhicule fermé et ne le soumettez pas de quelque
manière que ce soit à des températures élevées. Veillez également
à ce que la lumière d'appareils d'éclairage, souvent proches de
l'appareil (par exemple une lumière de piano), ou de projecteurs
puissants, ne soit pas toujours dirigée sur une même zone de l'appareil
pendant une longue période. Une chaleur excessive peut déformer
ou décolorer l'appareil.
•
En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/
ou l’humidité sont très différents, des gouttelettes d’eau (de la condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors
présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez
de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant d’utiliser
l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques heures,
jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée.
•
Veillez à ce que des objets en caoutchouc, en vinyle ou d'une matière
similaire ne restent pas sur l'appareil pendant une longue période.
De tels objets peuvent décolorer ou endommager le revêtement de
l'appareil.
359
•
4
Ne collez aucun autocollant, décalcomanie ou autre sur cet appareil.
Le revêtement extérieur de l'appareil risque d'être endommagé lorsque
vous les décollez.
Manipulez avec précaution les boutons, curseurs ou autres contrôles
de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation
un peu brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
556
•
Lors du branchement/débranchement de tous les câbles, saisissez le
connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courtscircuits ou une détérioration des éléments internes du câble.
557
•
L'appareil émet un peu de chaleur en cours de fonctionnement.
558a
•
Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de
l’appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez également utiliser
un casque d’écoute afin de ne pas déranger votre entourage (en particulier à une heure tardive).
559a
•
Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible
l’emballage d’origine (y compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
562
•
356
•
Roland Corporation décline toute responsabilité relative à la récupération de réglages perdus, qu'ils soient manuels ou sauvegardés dans
la mémoire de l'appareil à l'aide de la fonction SOLO.
553
355b
•
Gardez à l’esprit que les réglages manuels ou les réglages de la
fonction SOLO sauvegardés dans la mémoire de l’appareil peuvent
être définitivement perdus en cas de dysfonctionnement ou de
mauvaise utilisation de l’appareil. Pour vous protéger contre tout
risque de perte de données importantes, nous vous recommandons
de recopier sur une feuille de papier les données importantes que
vous avez sauvegardé dans la mémoire de l’appareil.
552Kai
354b
•
Gardez à l’esprit que les réglages manuels ou les réglages de la fonction
SOLO sauvegardés dans la mémoire de l’appareil peuvent être perdus
lorsque ce dernier est envoyé en révision. Vous devez systématiquement recopier vos données importantes sur une feuille de papier.
Roland décline toute responsabilité relative à la récupération de
données perdues.
Précautions supplémentaires
352a
•
N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool ou de
solvants de quelque sorte que ce soit, afin d’éviter tout risque de
décoloration et/ou de déformation.
452Kai
351
Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance
(ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs
de puissance), un bourdonnement peut être émis. Pour contourner
ce problème, modifiez l’orientation de l’appareil, ou éloignez-le de la
source d’interférence.
Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec
ou un chiffon légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les saletés tenaces,
utilisez un chiffon imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez
ensuite en profondeur l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
402
Emplacement
•
Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle vous
placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc se
décolorent ou détériorent la surface.
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de feutre ou de chiffon
sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne
risque pas de glisser ou d’être déplacé accidentellement.
Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez
pas de câbles qui comportent des résistances pour la connexion de cet
appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les spécifications de câble, prenez contact avec le fabricant du câble.
Ajout
•
N'insérez pas votre main, vos doigts, etc., dans les ouvertures à l'arrière
de l'appareil. Surtout si l'appareil doit être utilisé dans des environnements où se trouvent de jeunes enfants, la présence d'un adulte est
nécessaire pour veiller à ce que ces derniers ne mettent pas leurs mains
ou leurs pieds dans les ouvertures de l'appareil.
cube-80x.book 5 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Fonctions principales
● Amplificateur de guitare à hautes performances doté d'un haut-parleur de 30 cm (12 pouces) et d'une puissance
nominale de 80 watts.
● Possibilité de permuter entre deux canaux : JC CLEAN et LEAD
Possibilité d'utiliser un commutateur au pied (FS-6, FS-5U ou FS-5L BOSS en option).
English
● Dix types d'amplificateurs COSM (p. 6, p. 7)
Un total de dix amplificateurs COSM sont intégrés, notamment un amplificateur à son clair pour le canal JC CLEAN, ainsi que des
modélisations dédiées aux acoustiques, au son Crunch ou à très haut gain, et au Dyna Amp d'origine pour le canal LEAD.
Le Dyna Amp vous permet d'obtenir des changements de timbres sans précédent et de nouveaux champs d'expressivité en variant
la dynamique de votre style de jeu.
Deutsch
COSM (Composite Object Sound Modeling) est la technologie de modélisation propriétaire de Roland qui analyse l'influence de
certains éléments sur le son, par exemple les circuits électroniques, la structure et les matériaux utilisés et combine ces éléments
pour reconstituer le son voulu.
● Fonction SOLO (p. 8, p. 16)
Cette fonction vous permet de mémoriser et de rappeler des réglages de son que vous créez avec le canal LEAD, notamment le type
d'amplificateur, le niveau de gain, les réglages de l'égaliseur et les effets utilisés. Vous pouvez également piloter ces réglages à l'aide
d'un commutateur au pied (FS-6, FS-5U ou FS-5L BOSS en option) et les activer au moment opportun sur scène.
Français
● Fonction LOOPER (p. 9, p. 17)
Cette fonction vous permet d'enregistrer, de lire et d'overdubber une phrase que vous jouez pour créer un thème en boucle sur
lequel vous pourrez jouer des parties de guitare.
Vous pouvez également piloter cette fonction à l'aide d'un commutateur au pied (FS-6, FS-5U ou FS-5L BOSS en option).
*
Le temps d'enregistrement maximum est d'environ 40 secondes.
● Fonction d'accordeur (p. 6, p. 19)
Italiano
Un accordeur facile à utiliser est intégré. Cette fonction permet même l'accordage altéré (un demi ton plus bas) et l'accordage de
guitares à sept cordes.
L'accordage chromatique est également possible.
● Fonctions DELAY et REVERB indépendantes (p. 9)
L'appareil est équipé d'un bouton DELAY et d'un bouton REVERB. Ces boutons vous permettent de régler indépendamment le Delay
et la Reverb.
● Delay réglable à l'aide du commutateur TAP
Español
Vous pouvez également entrer un delay court (30 à 90 ms) en exerçant une longue pression sur le commutateur TAP.
● Modélisation de réverbération à ressort
La technologie de modélisation reproduit avec fidélité l'effet de réverbération à ressort.
● Quatre types d'effet faciles à utiliser (p. 8)
Quatre types d'effet, chorus, flanger, phaser et tremolo, sont intégrés, tous activables à l'aide d'un seul contrôle.
Português
● Sortie RECORDING OUT (p. 15)
L'appareil comporte une sortie RECORDING OUT pour brancher un appareil d'enregistrement. Vous pouvez également brancher
un casque sur cette sortie.
● Entrée AUX IN (p. 15)
Nederlands
Vous pouvez brancher à cette entrée un lecteur MP3 ou de CD pour vous accompagner pendant que vous jouez.
5
cube-80x.book 6 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Description de l'appareil
Panneau de contrôle
Entrée INPUT
Branchez votre guitare sur cette entrée.
Commutateur SELECT
Permet de permuter entre les canaux JC CLEAN et LEAD.
Le témoin indique quel canal est sélectionné.
Canal JC CLEAN
Ce canal modélise l'amplificateur
Roland JC-120.
Le son de cet amplificateur est parfait
dans toute la plage des aigus.
Cet amplificateur est idéal pour créer
des sonorités en lui associant un
dispositif à plusieurs effets.
Commutateur BRIGHT
Rend les moyennes et hautes fréquences plus éclatantes,
pour un timbre plus net.
Bouton VOLUME
Permet de régler le niveau du volume du canal JC CLEAN.
Cette fonction classique de l'appareil permet de produire
un son crunch puissant à des niveaux de volume proches
du maximum.
6
Vous pouvez également basculer sur la fonction solo en utilisant
ce commutateur conjointement avec le commutateur SOLO.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation
de la fonction SOLO » (p. 16).
Vous pouvez également utiliser un commutateur au pied pour
passer d'un canal à l'autre (pédales BOSS FS-5U, FS-5L ou FS-6
en option).
Commutateur TUNER
Utilisez ce commutateur pour accorder
votre guitare. Pour activer l'accordage
allumez le commutateur et son témoin
devient rouge.
Pour plus d'informations sur l'utilisation
de l'accordeur, reportez-vous à la section
(« Utilisation de la fonction TUNER » (p. 19)).
cube-80x.book 7 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Type
Description
METAL STACK
Cet amplificateur est conçu sur le modèle
du Peavey EVH 5150.
Il s'agit d'un type d'amplificateur à très haut
gain. Il peut générer un effet de distorsion
et de sustain soutenu même à faible
volume.
R-FIER STACK
Cet amplificateur à très haut gain est conçu
sur le modèle du Mesa/Boogie Rectifier.
Cet amplificateur à très haut gain est
capable de produire une multitude de sons
(slash metal, grunge, lead, etc.).
DLX COMBO
BRIT COMBO
*
optimale pour un maximum d'efficacité.
Conçu sur le modèle du Fender Twin
Reverb classique.
Il est utilisé dans de nombreux styles
musicaux (country, blues, jazz, rock).
Il offre une richesse de graves et une clarté
des aigus.
Conçu sur le modèle du Fender Deluxe
Reverb classique.
Cet amplificateur peut être utilisé dans
de nombreux styles musicaux, surf, blues,
country, jazz, soul et hard rock.
Il offre un son clair et net et un son saturé
puissant à des volumes élevés.
Conçu sur le modèle du Vox AC-30TB.
Il s’agit de l'amplificateur rock qui est
à l’origine du son de Liverpool des
années 1960.
Il produit une large gamme de sons
clairs à saturés.
TWEED
Conçu sur le modèle du Fender Tweed
Bassman 4x10” Combo vintage.
Il produit un son clair dans les fréquences
moyennes et hautes avec des graves épais.
Ses tonalités crunch et sa distorsion
soutenue l'ont rendu populaire parmi les
guitaristes de blues et de rock.
CLASSIC
STACK
Cet amplificateur est conçu à partir des
fonctions d'un ampli Marshall JMP 1987.
Largement utilisé dans le hard rock des
années 1970, c’est l'amplificateur idéal pour
le son de guitare « top rock ».
Réglez le bouton GAIN sur la position
Placez le curseur du bouton au centre. Puis,
augmentez le niveau du GAIN en fonction du
son que vous voulez obtenir, un son clair si
Italiano
BLACK PANEL
DYNA AMP
vous caressez les cordes et une distorsion
importante si vous les attaquez
vigoureusement.
*
Les noms de produit mentionnés dans ce document sont des marques
ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs et
ne sont pas liés à Roland Corporation. Dans ce manuel, ces noms
permettent de décrire le plus efficacement possible les sons simulés
Español
ACOUSTIC SIM
Il s’agit d'un type d'amplificateur original
comportant un simulateur acoustique.
Il transforme les sons de votre guitare
électrique en un son de guitare acoustique
clair et raffiné.
Les meilleurs résultats seront obtenus avec
un micro à simple bobinage en position
avant.
Si vous utilisez des micros à double
bobinage, réduisez légèrement le réglage
des boutons BASS et MIDDLE de l'égaliseur.
Il s'agit d'un amplificateur original qui vous
permet d'obtenir des changements de son
sans précédent en fonction de la
dynamique de votre jeu.
En caressant les cordes vous obtiendrez un
son clair transparent et en les attaquant
plus vigoureusement vous obtiendrez un
son distordu à haut gain.
La distorsion du son change en fonction
de la force avec laquelle vous attaquez
les cordes, votre palette d'expressions
ne connaît ainsi plus de limites.
à l’aide de la technologie COSM.
Bouton GAIN
Permet de régler le niveau de distorsion pour
le canal LEAD.
Bouton VOLUME
Permet de régler le niveau du volume pour le canal LEAD.
Português
Description
Nederlands
Type
Deutsch
Vous avez le choix entre neuf types d’amplificateur COSM.
Français
Canal LEAD
English
Description de l'appareil
7
cube-80x.book 8 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Description de l'appareil
Fonction SOLO
Bouton PRESENCE
Permet de donner aux moyennes et hautes fréquences une
tonalité plus lustrée. Surtout lorsque vous voulez produire un son
plus aérien et ouvert.
Cette fonction vous permet de
mémoriser les réglages de son que
vous créez avec le canal LEAD (le
type d'amplificateur, le niveau
de gain, les réglages sur l'égaliseur
et les effets à utiliser) et de les
rappeler ultérieuremnet.
Bouton EFX (Effets)
Sur cet appareil, cette fonction est appelée « SOLO ».
La fonction SOLO est pratique dans les situations suivantes :
• Lorsque vous utilisez le canal LEAD et que vous voulez
changer simultanément de type d'amplificateur et d'effet.
• Lorsque vous utilisez le canal LEAD et que vous voulez
changer simultanément de réglage du son et de niveau
du volume.
*
Vous pouvez régler l'intensité de quatre
types d'effet, chorus, flanger, phaser et
tremolo en changeant la position
de ce bouton.
Le témoin s'allume et s'éteint lorsque cette
fonction est activée et désactivée. Vous
pouvez également activer et désactiver cette fonction à l'aide
d'un commutateur au pied en option.
*
Le niveau des effets CHORUS, FLANGER, PHASER et TREMOLO sur le
Il n'est pas possible de stocker les réglages du canal JC CLEAN
panneau de contrôle est indiqué à titre de référence. Réglez l'effet que
en mémoire.
vous voulez obtenir à l'oreille.
Commutateur SOLO
Permet de mémoriser les réglages et de les rappeler.
Bouton VOLUME (SOLO)
Position du bouton
CHORUS
Permet d'ajouter un son finement
désaccordé au son d'origine pour créer
un son de plus grande ampleur.
FLANGER
Permet de créer un effet produisant
une sensation de rotation du son.
PHASER
Permet de créer un effet ajoutant
au son d'origine un signal déphasé,
produisant une sensation sonore
de tourbillon.
TREMOLO
Cet effet produit des changements
cycliques du niveau de volume.
Permet de changer le niveau du volume des réglages
rappelés.
*
Pour plus d'informations sur l'utilisation de la fonction SOLO, reportezvous à la section « Utilisation de la fonction SOLO » (p. 16).
EQUALIZER
Bouton
*
Description
Bouton BASS
Permet de régler le niveau
des basses fréquences.
Bouton MIDDLE
Permet de régler le niveau
des moyennes fréquences.
Bouton TREBLE
Permet de régler le niveau
des hautes fréquences.
Lorsque le commutateur Type du canal LEAD est réglé sur BLACK PANEL,
DLX COMBO ou TWEED et que les boutons BASS, MIDDLE et TREBLE sont
réglés sur 0 (zéro) aucun son n'est émis.
8
Description
cube-80x.book 9 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Description de l'appareil
Le témoin s'allume lorsque la fonction LOOPER est activée. Le témoin
clignote lorsqu'un commutateur au pied est utilisé pour suspendre la
diffusion (fonction MUTE) de la fonction LOOPER.
Description
WARM
Delay
Il s'agit de delay avec une
ou deux répétitions.
Tournez le bouton dans
le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter
le son de l'effet.
CLEAR
LOOPER
*
Looper
Permet d'activer le mode de
lecture en boucle.
Tournez le bouton pour
régler le volume de la lecture.
Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section
« Utilisation de la fonction
LOOPER » (p. 17).
Le niveau des effets WARM, CLEAR, et LOOPER est indiqué à titre de référence.
Ajustez à l'oreille les paramètres selon l'effet que vous voulez obtenir.
*
Bouton REVERB
Vous pouvez permuter entre deux types de Reverb
en changeant la position du bouton. Tournez le
bouton pour régler l'intensité de l'effet.
Le témoin s'allume et s'éteint lorsque la Reverb est
activée et désactivée. Vous pouvez également
activer et désactiver la Reverb à l'aide d'un commutateur au pied disponible séparément.
Position du
bouton
appliqué. Pour utiliser simultanément la fonction LOOPER et l'effet de delay,
SPRING
PLATE
Modélisation d'une Reverb à plaque.
Ce type de réverbération produit un effet
de sustain dans les aigus. Tournez le bouton
dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter progressivement l'intensité de l'effet.
l'effet DELAY » (p. 18).
Commutateur TAP
Lorsque le bouton est positionné sur WARM ou CLEAR, utilisez
ce commutateur pour régler la durée de l'effet de delay.
Lorsque le bouton est positionné sur LOOPER, ce commutateur
permet de sélectionner l'enregistrement, la lecture et
l'overdubbing.
Description
Modélisation d'une Reverb à ressort.
Cet effet produit les réverbérations caractéristiques d'un ressort. Tournez le bouton
dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter progressivement l'intensité de l'effet.
Lorsque le bouton est positionné sur LOOPER, aucun effet de delay n'est
reportez-vous à la section « Utilisation simultanée de la fonction LOOPER et de
Español
Delay en feedback avec la
chaleur du son analogique.
Tournez le bouton dans
le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter
le son de l'effet.
9
Português
Position du bouton Fonction
English
LOOPER
Démarre
et arrête
l'enregistrement Reportez-vous à la section « Utilisation
et la lecture
simultanée de la fonction LOOPER et
d'une phrase
de l'effet DELAY » (p. 18).
avec la fonction
Looper.
Positionnez le bouton sur LOOPER pour sélectionner la fonction
LOOPER. Tournez le bouton pour régler le volume de la lecture.
Italiano
WARM,
CLEAR
Delay de 90 ms ou plus
Appuyer deux fois sur le
commutateur permet de définir un
effet de delay dont la durée est
égale à l'intervalle entre chaque
pression. Vous pouvez définir un
effet de delay d'une durée de
2 000 ms lorsque le bouton est
positionné sur WARM ou de
1 000 ms lorsque le bouton est
Permet de régler
la durée
positionné sur CLEAR.
du delay.
Delay de 90 à 30 ms
En maintenant enfoncé le
commutateur TAP pendant une
seconde ou plus vous pouvez
changer graduellement la durée du
delay, par exemple de 30 à 90 ms, en
fonction de la durée de la pression
exercée sur le commutateur (quatre
degrés sont possibles : 30 ms, 50 ms,
70 ms et 90 ms).
Positionnez le bouton sur WARM ou CLEAR
pour produire un effet de delay. Tournez le
bouton pour régler le volume de cet effet.
Le témoin s'allume et s'éteint lorsque le delay est activé et désactivé.
Vous pouvez également activer et désactiver le delay à l'aide d'un
commutateur au pied disponible séparément.
Opération
Deutsch
Ce bouton vous permet de permuter entre
deux types de delay ou de sélectionner la
fonction LOOPER.
Fonction
Français
Position
du
bouton
Nederlands
Bouton DELAY/LOOPER
cube-80x.book 10 ページ
2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Description de l'appareil
s
Interrupteur POWER
Met sous tension ou hors tension.
941
*
Une fois les branchements effectués (p. 11), mettez sous tension les
différents appareils dans l'ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet
ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou des
dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils.
1.
Assurez-vous que tous les boutons de volume
de cet appareil et des appareils qui y sont
reliés sont sur la position 0.
2.
Mettez sous tension tous les appareils
connectés aux entrées INPUT et AUX IN
de l'appareil.
3.
Mettez l'appareil sous tension.
943
*
Veillez à toujours réduire le volume au minimum avant de mettre
l'appareil sous tension. Même si le volume est réglé au minimum,
il est possible que vous entendiez un son lors de la mise sous
tension de l'appareil. Cela est normal et n'indique pas de dysfonctionnement.
942
*
Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Un bref intervalle (quelques secondes) est nécessaire à la mise sous tension
avant que l'appareil ne puisse fonctionner normalement.
4.
Réglez le volume des appareils.
5.
Avant de couper l'alimentation, baissez le
volume de tous vos appareils sur le système,
puis mettez-les hors tension en procédant
dans l'ordre inverse de la mise sous tension.
945
*
Si vous devez débrancher l'appareil, éteignez le l'interrupteur d'alimentation POWER, puis débranchez le cordon d'alimentation de la prise de
courant. Reportez-vous à la section « Alimentation électrique » (p. 4).
10
cube-80x.book 11 ページ
2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Description de l'appareil
Panneau arrière
Enregistreur, etc.
English
Lecteur MP3/CD, etc.
Câble du haut-parleur
INPUT
1
2
Deutsch
Haut-parleur externe
3
4
7
6
Français
8
5
PCS-31
DELAY/LOOPER MUTE
TAP/REC/PLAY/DUB
REVERB
EFX
SOLO
CH SELECT
Commutateurs au pied
Italiano
BOSS FS-6, etc.
Casque
Console de mixage, etc.
921
*
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les enceintes ou d’autres appareils, baissez toujours le volume et mettez tous les appareils hors
Español
tension avant tout branchement.
Prises FOOT SW
Des commutateurs au pied de type fugitif ou verrouillé (latch) peuvent être indifféremment utilisés avec cet appareil.
En revanche, branchez uniquement un commutateur au pied fugitif tel que le BOSS FS-5U à l'entrée TAP/REC/PLAY/DUB. Un commutateur
au pied de type latch risquerait de ne pas fonctionner correctement.
*
Le commutateur au pied est vendu séparément.
*
Le commutateur BOSS FS-6 peut fonctionner comme commutateur de type fugitif ou latch.
Português
Commutateur FOOT SW TYPE
Type fugitif :
Type verrouillé (latch) :
*
Ce type de commutateur reste activé (ou désactivé) lorsqu'il est enfoncé et se désactive (ou s'active) lorsqu'il
est relâché. C'est le cas du commutateur BOSS FS-5U, etc.
Ce type de commutateur s'allume et s'éteint à chaque pression du pied. C'est le cas du commutateur
BOSS FS-5L, etc.
Cet appareil est doté d'une entrée FOOT SW de type TRS qui accepte les prises du type illustré ci-joint. Pour connecter un
commutateur au pied à l'appareil, utilisez un câble compatible TRS tel que le câble PCS-31 disponible séparément.
EXTRÉMIT
ANNEAU
11
Nederlands
MÉMO
cube-80x.book 12 ページ
2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Description de l'appareil
Connexions et réglages avec un commutateur au pied FS-5L ou un autre commutateur de type latch
Avec le commutateur au pied FS-6 ou FS-5L, il suffit de vérifier son témoin pour déterminer s'il est allumé ou éteint.
Entrée
Fonction
Entrée
EXTRÉMITÉ : TAP/REC/PLAY/DUB
Pour l'effet DELAY :
Permet de régler la durée du delay.
Pour la fonction LOOPER :
Fonctionnement de la fonction LOOPER (p. 17)
EXTRÉMITÉ : EFX
Permet d'activer et de désactiver l'effet EFX.
EXTRÉMITÉ : SELECT
Permet de permuter entre
les canaux JC CLEAN et
LEAD.
ANNEAU : DELAY/LOOPER MUTE
Pour l'effet DELAY : Permet d'activer et de
désactiver l'effet DELAY.
Pour la fonction LOOPER : Permet de suspendre la diffusion de
la fonction LOOPER
ANNEAU : REVERB
Permet d'activer et de désactiver l'effet REVERB.
ANNEAU : SOLO
Permet d'activer la fonction SOLO.
Connexion
du commutateur
FS-5L
CUBE-80X
(face arrière)
Entrée
PCS-31
PCS-31
Rouge
(ANNEAU)
Blanc
(EXTRÉMITÉ)
Commutateur
de polarité
Rouge
(ANNEAU)
Blanc
(EXTRÉMITÉ)
REVERB
SOLO
TAP/REC/PLAY/DUB
DELAY/LOOPER MUTE
EFX
SELECT
PCS-31
Connexion
du commutateur
FS-6
CUBE-80X
(face arrière)
Rouge
(ANNEAU)
DELAY/LOOPER MUTE
PCS-31
Blanc
(EXTRÉMITÉ)
12
Rouge
(ANNEAU)
REVERB
SOLO
TAP/REC/PLAY/DUB
Réglez les commutateurs comme indiqué ci-dessous.
B
Commutateur
de polarité
A
Blanc
(EXTRÉMITÉ)
EFX
SELECT
Réglez les commutateurs comme indiqué ci-dessous.
B
A
cube-80x.book 13 ページ
2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Description de l'appareil
Remarques importantes concernant l'utilisation d'un commutateur au pied de type latch
English
Normalement, les réglages (on/off) du commutateur au pied prévalent sur ceux du panneau de contrôle pour activer et désactiver
les effets EFX, DELAY ou REVERB.
En revanche, les réglages (on/off) des effets sur le panneau de contrôle, stockés en mémoire à l'aide de la fonction SOLO, prévalent
lorsqu'ils sont rappelés avec cette dernière. Cela peut produire un conflit d'affichage entre les témoins du panneau de contrôle
et du commutateur au pied mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Pour que les témoins correspondent
Appuyez sur le commutateur au pied dont le témoin est différent.
Deutsch
Faites en sorte qu'il corresponde au témoin du panneau de contrôle.
Pour que le réglage on/off du commutateur au pied soit tout le temps prioritaire
Sur cet appareil, vous pouvez utiliser les réglages suivants pour contrôler les opérations lorsque les réglages effectués
sur le panneau de contrôle pour les effets EFX, DELAY et REVERB sont rappelés à l'aide de la fonction SOLO.
• Donner toujours priorité au réglage on/off du commutateur au pied.
• Donner toujours priorité au réglage on/off mémorisé à l'aide de la fonction SOLO (par défaut)
Français
1. Marche à suivre pour donner toujours priorité au réglage on/off du commutateur au pied
Appuyez simultanément sur les commutateurs TAP et SELECT, et tout en les maintenant enfoncés, mettez l'appareil
sous tension.
2. Marche à suivre pour donner priorité au réglage on/off mémorisé à l'aide de la fonction SOLO
Appuyez simultanément sur les commutateurs TAP et TUNER, et tout en les maintenant enfoncés, mettez l'appareil
sous tension.
Português
Español
Italiano
Le réglage modifié reste en mémoire lorsque l'appareil est mis hors tension.
Nederlands
*
13
cube-80x.book 14 ページ
2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Description de l'appareil
Connexions et réglages avec un commutateur au pied FS-5U ou un autre commutateur de type fugitif
Entrée
Entrée
Entrée
EXTRÉMITÉ : TAP/REC/PLAY/DUB
Pour l'effet DELAY : Permet de régler la durée
de l'effet de delay.
Pour la fonction
LOOPER :
Fonctionnement de la fonction
LOOPER (p. 17)
EXTRÉMITÉ : EFX
Permet d'activer et de
désactiver l'effet EFX.
EXTRÉMITÉ : SELECT
Permet de permuter
entre les canaux JC
CLEAN et LEAD.
ANNEAU : DELAY/LOOPER MUTE
Pour l'effet DELAY : Permet d'activer et de
désactiver l'effet DELAY.
Pour la fonction
LOOPER :
Permet de suspendre la diffusion de la fonction LOOPER
ANNEAU : REVERB
Permet d'activer et de
désactiver l'effet REVERB.
ANNEAU : SOLO
Permet d'activer
la fonction SOLO.
Fonction
Connexion
du commutateur
FS-5U
PCS-31
Rouge
(ANNEAU)
Commutateur
de polarité
Blanc
(EXTRÉMITÉ)
CUBE-80X
(face arrière)
DELAY/LOOPER MUTE
REVERB
SOLO
Connexion
du commutateur
FS-6
CUBE-80X
(face arrière)
PCS-31
Rouge
(ANNEAU)
DELAY/LOOPER MUTE
REVERB
SOLO
14
Blanc
(EXTRÉMITÉ)
TAP/REC/PLAY/DUB
EFX
SELECT
TAP/REC/PLAY/DUB
EFX
SELECT
Réglez les commutateurs comme indiqué ci-dessous.
B
A
cube-80x.book 15 ページ
2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Description de l'appareil
Sortie EXT SPEAKER
Impédance :
8 ohms ou moins
Alimentation autorisée : 80 watts ou plus
Ajout
*
Aucun son n'est émis par le haut-parleur de l'appareil ni par un hautparleur externe lorsque l'entrée RECORDING OUT/PHONES est utilisée.
Ajout
*
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque vous voulez utiliser
l'appareil conjointement avec un système de sonorisation
externe ou lorsque vous voulez enregistrer en direct une performance tout en écoutant le son émis par le haut-parleur intégré.
Réglez le niveau de la sortie à l'aide des boutons VOLUME des
canaux JC CLEAN et LEAD et de la fonction SOLO.
Utilisez exclusivement le câble du haut-parleur pour brancher celui-ci
*
à l'appareil. N'utilisez pas un câble blindé conçu pour être utilisé avec
Entrée AUX IN
Sortie RECORDING OUT/PHONES
*
Lorsqu'une prise est enfoncée dans cette sortie, aucun son n'est émis
par le haut-parleur de l'appareil ni par un haut-parleur externe
connecté à celui-ci. Cela s'avère pratique la nuit où lorsque vous voulez
éviter qu'un volume sonore élevé sorte des haut-parleurs.
Comme sortie d'enregistrement
Utilisez un jack 6,35 mono pour connecter un enregistreur
ou un autre appareil d'enregistrement.
Cette sortie est également idéale pour la modélisation
de haut-parleur COSM qui permet la production de sons
de guitare impressionnants.
Réglez le niveau de la sortie à l'aide des boutons VOLUME
des canaux JC CLEAN et LEAD et de la fonction SOLO.
Le son d'un appareil connecté à l'entrée AUX IN N'EST PAS émis
en sortie.
des guitares.
Sert de prise de sortie d'un enregistrement ou pour brancher
un casque.
Cette entrée vous permet de connecter un lecteur CD, un lecteur
audio numérique, un instrument musical électronique ou
d'autres appareils pour vous accompagner alors que vous jouez
de votre guitare.
Cet appareil est équipé d'une mini entrée AUX IN stéréo. Utilisez
le câble approprié (vendu séparément) à l'appareil que vous
voulez connecter.
926a
*
En cas d'utilisation de câbles de connexion comportant des résistances,
le niveau de volume du matériel connecté à l'entrée AUX IN peut être
faible. Si c'est le cas, utilisez des câbles de connexion qui ne comportent
pas de résistances.
*
Pour régler le volume, utilisez les contrôles de l'appareil connecté.
*
La sortie est mono.
Cordon d'alimentation
Comme entrée de casque
Cette sortie est également idéale pour la modélisation
de haut-parleur COSM qui permet la production de sons
de guitare impressionnants.
Connexion du cordon d'alimentation
1.
Assurez-vous que l'interrupteur
d'alimentation est éteint.
2.
Branchez le cordon d’alimentation
à une prise secteur.
Português
Réglez le volume du casque à l'aide des boutons VOLUME
des canaux JC CLEAN et LEAD et de la fonction SOLO.
Nederlands
Branchez un casque.
English
Avant de connecter un haut-parleur, assurez-vous qu'il est conforme
aux spécifications suivantes.
Deutsch
*
Cette sortie est également idéale pour la modélisation de hautparleur COSM qui permet la production de sons d'amplificateur
de guitare impressionnants.
Français
Ajout
Italiano
Lorsqu'un haut-parleur externe est connecté, le son est émis par
ce haut-parleur et par le haut-parleur intégré.
Permet de connecter un système de sonorisation, un enregistreur
ou un autre appareil externe.
Español
Cette sortie permet de connecter un haut-parleur externe.
Sortie LINE OUT
15
cube-80x.book 16 ページ
2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Utilisation de la fonction SOLO
Cette fonction vous permet de mémoriser et de rappeler les réglages
effectués sur le panneau de contrôle (ceux entourés dans l'illustration)
de sons que vous créez avec le canal LEAD. Sur cet appareil, cette
fonction est appelée « SOLO ».
Par défaut, un exemple de réglages pour « Loud Metal » (p. 20) sont
mémorisé dans la fonction SOLO.
*
*
Le réglage du VOLUME pour le canal LEAD n'est pas mémorisé.
Les réglages de la fonction LOOPER et la phrase enregistrée ne sont pas
mémorisés.
*
Si aucun réglage n'est mémorisé ou si vous utilisez l'appareil pour la première
fois, les réglages par défaut définis en usine de l'appareil (exemples de réglage
« Loud Metal » (p. 20)) sont rappelés.
Modification ou vérification des
réglages du panneau de contrôle
1.
2.
Appuyez sur le commutateur SOLO du
panneau de contrôle pour rappeler les
réglages mémorisés.
Modifiez les réglages sur le panneau de contrôle
en tournant les boutons appropriés.
*
Le témoin de la fonction SOLO s'éteint brièvement lorsque la position
du bouton qui a été tourné coïncide avec la position sauvegardée
en mémoire.
Sauvegarde des réglages
du panneau de contrôle
1.
2.
Créez un son avec le canal LEAD.
Appuyez sur le commutateur SOLO sur le
panneau de contrôle et maintenez-le enfoncé
(pendant au moins 2 secondes) jusqu'à ce
que le témoin commence à clignoter.
*
Ne mettez pas l'appareil hors tension pendant que le témoin clignote.
Une fois les nouveaux réglages mémorisés, les anciens réglages
ne peuvent plus être rappelés.
*
Pour quitter la fonction SOLO sans sauvegarder les réglages, appuyez sur
le commutateur SOLO ou SELECT.
Permutation entre la fonction SOLO et
SELECT et les canaux LEAD et JC CLEAN
Vous pouvez permuter entre les canaux à l'aide du commutateur
SELECT et du commutateur SOLO.
Lorsque les réglages du panneau
de contrôle sont mémorisés, le
témoin devient fixe.
*
Appuyez sur le commutateur SOLO du panneau
de contrôle et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce
que le témoin commence à clignoter (après environ 2 secondes ou plus) pour mémoriser les nouveaux réglages.
*
Réglez le volume de la fonction SOLO sur 0 (zéro).
Si vous réglez à un haut niveau le
volume de la fonction SOLO,
le son peut être trop fort lors
de la sauvegarde des réglages
du panneau de contrôle. Avant
de procéder à la sauvegarde,
baissez le volume à 0.
3.
3.
Commutateur
SELECT
Commutateur
SOLO
Ne mettez pas l'appareil hors
tension pendant que le témoin
clignote.
Commutateur SELECT
4.
*
Les réglages du panneau de contrôle mémorisés restent en mémoire
même après la mise hors tension de l'appareil.
Rappel des réglages du panneau
de contrôle
1.
Le canal JC CLEAN ou LEAD étant sélectionné,
appuyez sur le commutateur SOLO du panneau
de contrôle.
Le témoin de la fonction SOLO s'allume et les réglages du
panneau de contrôle sauvegardés en mémoire sont rappelés.
16
Commutateur SOLO
Réglez le volume de la fonction SOLO.
*
Vous pouvez effectuer la même opération avec un commutateur au
pied de type fugitif connecté à l'appareil.
Restauration des réglages d'usine par défaut
Appuyez simultanément sur les commutateurs TAP et SOLO, et
tout en les maintenant enfoncés, mettez l'appareil sous tension.
Le témoin du commutateur SOLO clignote et les réglages par
défaut de la fonction SOLO sont restaurés.
cube-80x.book 17 ページ
2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Utilisation de la fonction LOOPER
3.
*
*
4.
La phrase enregistrée est supprimée lorsque l'appareil est éteint.
L'enregistrement, la distribution, la vente, la location, la performance,
Le témoin du commutateur TAP s'allume en vert et la
lecture de la performance enregistrée commence.
la diffusion, etc., sans autorisation, d'œuvres (compositions musicales,
vidéos, diffusions télévisuelles, représentations publiques, etc.), en
partie ou en totalité, protégées par des droits d'auteur appartenant
à un tiers, est interdit par la loi.
*
5.
N'utilisez pas cet appareil à des fins qui risqueraient d'enfreindre un
copyright détenu par un tiers. Roland décline toute responsabilité en
Appuyez deux fois de suite sur le commutateur TAP ou sur le commutateur au pied
TAP/REC/PLAY/DUB pour arrêter la lecture.
Le témoin du commutateur TAP clignote en vert.
cas de non-respect de copyrights détenus par des tiers émanant de
*
votre utilisation de cet appareil.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur
le commutateur TAP ou sur le commutateur
au pied TAP/REC/PLAY/DUB.
English
Si l'appareil est en attente d'enregistrement, le témoin du
commutateur TAP s'allume et l'enregistrement commence.
Sur cet appareil, cette fonction est appelée « LOOPER ».
Vous pouvez également utiliser cette fonction à l'aide d'un
commutateur au pied disponible séparément.
Commencez à jouer une phrase sur
votre guitare.
Deutsch
Cette fonction vous permet d'enregistrer une phrase que vous
jouez et de la répéter autant de fois que vous voulez. Elle permet
également d'overdubber une phrase enregistrée.
Vous pouvez également arrêter l'enregistrement en réglant le bouton
DELAY/LOOPER sur une position autre que LOOPER.
Enregistrement d'une phrase
*
La durée d'enregistrement maximale est d'environ 40 secondes. Lorsque
la durée d'enregistrement maximale est atteinte, l'enregistrement
1.
En revanche, si vous appuyez sur
le commutateur au pied TAP/
REC/ PLAY/DUB, le témoin du
commutateur TAP présente une
lumière rouge fixe et l'enregistrement commence immédiatement.
Lorsque le témoin du commutateur TAP
clignote en vert, appuyez sur le commutateur
TAP ou sur le commutateur au pied TAP/REC/
PLAY/DUB.
Le témoin du commutateur TAP devient fixe et la lecture
en boucle de la phrase commence.
Appuyez sur le commutateur TAP ou sur le
commutateur au pied TAP/REC/PLAY/DUB.
2.
Réglez le volume de la phrase.
Tournez le bouton DELAY/LOOPER comme il convient
pour régler le volume de la phrase.
Clignote en rouge
3.
Appuyez deux fois de suite sur
le commutateur TAP pour arrêter la lecture.
Le témoin du commutateur TAP clignote en vert.
Español
Si vous appuyez sur le
commutateur TAP, son
témoin clignote en rouge et
l'appareil passe en attente
d'enregistrement.
Lecture de la phrase enregistrée
Português
2.
Français
Tournez le bouton
jusqu'au réglage
maximum. Avec le
bouton dans cette
position, la phrase sera
lue au même niveau de
volume que lors de son
enregistrement.
s'arrête automatiquement et la lecture commence.
Italiano
Positionnez le bouton DELAY/LOOPER sur
LOOPER.
S’allume en rouge
Nederlands
1.
i
17
cube-80x.book 18 ページ
2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Utilisation de la fonction LOOPER
Overdubbing de la phrase
Suppression de la phrase
1.
1.
Appuyez sur le commutateur TAP ou sur
le commutateur au pied TAP/REC/PLAY/DUB
pour commencer la lecture de la phrase.
Le témoin du commutateur TAP s'allume en vert et la
lecture en boucle de la phrase commence.
2.
Lorsque la lecture de la phrase est arrêtée
(et que le témoin du commutateur TAP clignote en vert), appuyez sur le commutateur
TAP ou sur le commutateur au pied TAP/REC/
PLAY/DUB et maintenez-le enfoncé pendant
au moins 2 secondes.
Le témoin du commutateur TAP clignote en rouge et
la phrase est supprimée.
Appuyez sur le commutateur TAP ou sur
le commutateur au pied TAP/REC/PLAY/DUB
une fois.
*
Le témoin du commutateur TAP devient orange et
l'overdubbing commence.
Il se peut qu'un son soit émis pendant la suppression de la phrase
mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Pour que l'opération
s'effectue en silence, il vous suffit d'en suspendre la diffusion
(fonction MUTE).
3.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur
le commutateur TAP ou sur le commutateur
au pied TAP/REC/PLAY/DUB.
Le témoin du commutateur TAP devient vert et la lecture
en boucle de la phrase commence.
4.
Il n'est pas possible de récupérer la phrase supprimée.
Utilisation simultanée de la fonction
LOOPER et de l'effet DELAY
Appuyez deux fois de suite sur le
commutateur TAP pour arrêter la lecture.
De même qu'avec la fonction SOLO, vous pouvez utiliser
simultanément la fonction LOOPER et l'effet de delay.
Le témoin du commutateur TAP clignote en vert.
Bien qu'il ne soit normalement pas possible d'utiliser l'effet de
delay lorsque le bouton DELAY/LOOPER est positionné sur
LOOPER, vous pouvez utiliser cet effet avec la fonction SOLO
qui permet d'enregistrer les réglages effectués sur le panneau de
contrôle, notamment l'effet de delay. Il vous suffit alors d'activer
la fonction SOLO pendant que vous utilisez la fonction LOOPER
pour activer le delay.
Suspension de la diffusion de la
phrase (MUTE)
*
*
La coupure de diffusion de la phrase ne peut être effectuée que si un
commutateur au pied est connecté à l'appareil. Cette opération ne peut
pas être effectuée à l'aide du panneau de contrôle.
*
Il n'est pas possible d'activer ou de désactiver l'effet de delay ni de
changer sa durée.
1.
Appuyez sur le commutateur au pied
DELAY/LOOPER MUTE pendant la lecture
de la phrase.
La diffusion de la lecture est suspendue. Le témoin du
commutateur DELAY/LOOPER MUTE clignote lorsque
la fonction MUTE est active.
2.
Pour désactiver la fonction MUTE, appuyez
de nouveau sur le commutateur au pied
DELAY/LOOPER MUTE.
*
Il est possible d'enregistrer, de supprimer et d'overdubber une
phrase lorsque la fonction MUTE est active.
18
cube-80x.book 19 ページ
2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Utilisation de la fonction TUNER
Cet appareil est équipé d'une fonction d'accordage (TUNER).
Vous pouvez l'utiliser comme accordeur manuel ou comme
accordeur chromatique.
*
3.
Jouez une note sur la corde à vide que vous
souhaitez accorder.
Accordez la corde jusqu'à ce que le témoin vert s'allume.
Pour des cordes franchement désaccordées (par exemple après leur
Bas
La note est accordée
Haut
English
changement), procédez à un accordage « manuel ».
Accordage manuel
Appuyez sur le bouton TUNER.
*
2.
Le son d'un appareil connecté à l'entrée AUX IN est émis en sortie.
Utilisez le bouton AMP TYPE pour choisir
la corde à accorder.
S’allume en rouge
*
4.
S’allume en vert
S’allume en rouge
Le témoin rouge clignote tant que la note n'est pas juste.
Deutsch
L’appareil passe en mode Tuner et le témoin du commutateur TUNER s’allume. Lorsque l'appareil est en mode
Tuner, aucun son n'est émis via les haut-parleurs,
notamment lorsqu'un appareil est connecté à aux sorties
REC OUT/PHONES ou LINE OUT.
Lorsque l'accordage est terminé, appuyez
à nouveau sur le bouton TUNER.
Accordage chromatique
Si vous appuyez sur le bouton TUNER pendant au moins une
seconde, le bouton TUNER clignote et vous pouvez utiliser
l'appareil comme « accordeur chromatique » pour déterminer
automatiquement le nom de la note la plus proche de celle
qui est jouée.
Français
1.
L'accordage chromatique vous permet, comme l'accordage
manuel, de jouer une note sur la corde à accorder. Accordez
la corde jusqu'à ce que le témoin vert s'allume.
6E
Sixième corde à vide (E/Mi)
5A
Cinquième corde à vide (A/La)
4D
Quatrième corde à vide (D/Ré)
3G
Troisième corde à vide (G/Sol)
2B
Deuxième corde à vide (B/Si)
1E
Première corde à vide (E/Mi)
A
Cinquième corde à vide
(un demi-ton plus bas) (A /La )
Italiano
Septième corde à vide d'une guitare
à sept cordes avec une corde basse
supplémentaire (B)
Español
7B
A
Cinquième corde à vide
(un ton plus bas) (G/Sol)
Le diapason de référence est A/La = 440 Hz. Il n'est pas modifiable.
Nederlands
*
Description
Português
Position du
bouton
19
cube-80x.book 20 ページ
2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Annexes
Exemples de réglages
*
Pour plus d'informations sur le réglage du delay, reportez-vous à la section « Bouton DELAY/LOOPER » (p. 17).
Loud Metal
Effet de delay = environ 600 ms (référence)
Ce son produit des réverbérations dans les graves lorsque les cordes
basses sont étouffées par la main droite du musicien et un effet de
sustain aérien lorsque des accords sont plaqués.
Jouer avec un micro « à double bobinage » central produit un effet de
distorsion encore plus extrême. De plus, vous pouvez rendre le son
encore plus lourd en utilisant un accordage bas ou d'autres réglages
produisant le même résultat.
Pour rendre la distorsion plus acérée, augmentez le réglage PRESENCE.
En outre, si vous utilisez ce son comme son lead, augmentez la bande
de moyennes fréquences et appliquez un delay long pour produire un
son épais et soutenu.
Commutateur SELECT = LEAD
Space Clean
Son transparent qui utilise des effets spatiaux.
Effet de delay = environ 250 ms (référence)
Utilisez l'amplificateur JC CLEAN, conçu sur le modèle Roland JC-120 et
ajoutez du chorus, du delay long et de la réverb.
L’utilisation de ce réglage avec une guitare équipée de micros à simple
bobinage est idéal pour jouer en arpèges et plaquer des accords avec
un son harmonieux. Si vous utilisez une guitare avec des micros
à double bobinage, activez le commutateur BRIGHT pour obtenir un
son clair et ouvert.
Pour obtenir un son plus épais, vous pouvez définir le delay de sorte
qu'il soit émis légèrement en avant du tempo de la phrase jouée.
Commutateur BRIGHT = OFF
Commutateur SELECT = JC CLEAN
Surf Line
Son idéal pour le style de musique Surf, populaire dans les années 1960.
Ce réglage avec une guitare équipée de micros à simple bobinage est
idéal pour produire un son sec.
L'application d'un effet profond de réverb à ressort tout en étouffant
les cordes en glissant la main sur le manche produit le son Surf
classique.
Commutateur SELECT = LEAD
20
cube-80x.book 21 ページ
2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Annexes
Tube Crunch
En réglant le bouton de la guitare par rapport au bouton GAIN, c'est-àdire en réglant le bouton GAIN de sorte que la distorsion change
naturellement en fonction de la dynamique de votre jeu avec peu de
variation de volume, vous pouvez obtenir un son donnant libre court
à une large palette d'expressions.
Commutateur SELECT = LEAD
Swamp Crunch
Il s'agit d'un son blues que l'on trouve dans les amplificateurs vintage, solide
dans les fréquences moyennes et basses et clair et ouvert dans les aigus.
Deutsch
Vous pouvez obtenir un son presque clair et aérien avec peu de
distorsion en baissant simplement le volume de la guitare.
English
Lorsque le bouton GAIN est au maximum, le son produit est similaire
à la distorsion éclatante produite par un amplificateur à lampe dont
le volume est poussé au maximum.
Pour créer un son épais, mélodieux, réduisez un peu l'effet de présence.
Inversement, pour produire un son aigu agressif avec peu de distorsion,
baissez la bande de moyennes fréquences tout en augmentant légèrement
la présence.
Commutateur SELECT = LEAD
Français
La dynamique des fréquences moyennes et des aigus est la caractéristique
de l'amplificateur TWEED. En montant le bouton TREBLE ou en baissant
légèrement le bouton BASS, vous pouvez régler le son d'attaque des cordes.
Italiano
Hard Stack
C'est le son hard rock typique des années 1970.
Effet de delay = 30 ms
Pour obtenir un son rock puissant dans tous les riffs et solos, il suffit
de tourner le bouton GAIN et de monter les réglages de l'égaliseur au
maximum.
Vous pouvez même rendre le son encore plus large en ajoutant un
soupçon de phaser. L'utilisation d'appareils d'effet comme un overdrive
permet également de produire de la distorsion avec des harmoniques
encore plus riches.
Commutateur SELECT = LEAD
Español
Le fait d'appliquer un delay pur et court de 30 ms produit un son épais
caractéristique des sons émis par les surfaces de l'enceinte.
Vous pouvez également obtenir un son aigu clair et aérien en baissant
les boutons GAIN et BASS.
Português
Tapping Lead
Il s'agit d'un son lead à haut gain avec un effet de sustain.
Effet de delay = environ 650 ms (référence)
Si vous utilisez une guitare avec des micros à simple bobinage,
augmentez le gain pour produire un effet de sustain.
Pour rendre le son encore plus plein, ajuster un soupçon de delay et de
réverb. Appliquez un delay long pour éviter que les phrases ne perdent
de l'éclat.
Commutateur SELECT = LEAD
L'application d'un effet de FLANGER produit un son enveloppant,
même si vous jouez des riffs.
21
Nederlands
Augmentez les aigus et la présence pour produire des harmoniques
pleines. Pour produire une phrase de notes liées avec le tapping,
baissez la bande de moyennes fréquences.
cube-80x.book 22 ページ
2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Annexes
Rockabilly Slap
Il s'agit de l'écho slapback utilisé dans le Rockabilly et la Country.
Effet de delay = 90 ms
L'ampli BLACK PANEL produit un son pur, clair et mélodieux, avec des
moyennes et hautes fréquences reposant sur une basse épaisse.
En mettant en avant les aigus et les graves tout en les équilibrant, et en
supprimant le cas échéant la bande de moyennes fréquences, vous
pouvez faire ressortir la résonance de la guitare de manière encore
plus éclatante.
Le son d'une guitare équipée de micros à simple bobinage avec
un trémolo lourd et de la réverb est également une caractéristique
de ce style.
Commutateur SELECT = LEAD
Mersey Beat
C'est le fameux son du Liverpool de la grande époque.
Ce son repose sur une légère distorsion qui fait ressortir distinctement
toutes les notes d'un accord.
Augmentez la bande des moyennes fréquence et la présence
sur l'ampli BRIT COMBO pour créer un son vif et énergique.
Réglez le bouton GAIN de manière à ne pas trop déformer
le son lorsque vous jouez des accords.
Utilisez le micro arrière de la guitare pour obtenir un son puissant
sans perte de clarté. Vous pourrez ainsi faire résonner de façon
harmonieuse les cordes jouées à vide et les accords.
Commutateur SELECT = LEAD
Le son peut se déformer de manière excessive si vous utilisez une
guitare avec un niveau de sortie puissant, par exemple, une guitare
avec des micros à double bobinage. Dans ce cas, réduisez le gain pour
obtenir un meilleur équilibre entre le son de la guitare et la distorsion.
Dans certains cas, vous pouvez également régler le son en réduisant
les graves.
Dynamic Style
Effet de delay = environ 650 ms (référence)
DYNA AMP est un ampli original qui modifie la profondeur de la
distorsion en fonction de l'intensité avec laquelle vous attaquez
les cordes.
D'abord, réglez le niveau du GAIN pour obtenir un son clair lorsque
vous caressez les cordes et une distorsion importante lorsque vous
les attaquez plus vigoureusement.
Quel que soit l'intensité du jeu, arpèges joués avec délicatesse,
accords plaqués et solos tranchants, la dynamique du son de la guitare
est énorme.
Commutateur SELECT = LEAD
Pour créer un son plus large et ouvert, réduisez la bande des moyennes
fréquences et augmentez les graves et la présence.
En utilisant ce réglage avec l'effet EFX et en y ajoutant du delay et de
la réverb, vous obtiendrez un son avec plus de feeling.
22
cube-80x.book 23 ページ
2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Annexes
● Témoins
● Puissance de sortie nominale
Canal JC CLEAN, canal LEAD, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER,
TAP/REC/PLAY/DUB, REVERB
80 W
● Niveau d'entrée nominale (@ 1 kHz)
● Connecteurs
INPUT (canal JC CLEAN) :
AUX IN :
Entrée INPUT (jack 6,35),
Entrée AUX IN (mini-jack stéréo),
Sortie LINE OUT (jack 6,35),
Sortie RECORDING OUT/PHONES (jack stéréo 6,35),
Sortie EXT SPEAKER (jack 6,35),
Prise FOOT SW (CH SELECT, SOLO) (jack 6,35 TRS),
Prise FOOT SW (EFX, REVERB) (entrée 6,35 TRS),
Prise FOOT SW (TAP/REC/PLAY/DUB, DELAY/LOOPER)
(jack 6,35 TRS)
-10 dBu/1 M ohms
-10 dBu
● Haut-parleur
30 cm (12 pouces)
● Contrôles
Interrupteur POWER, Commutateur SELECT, Commutateur TUNER
<Canal JC CLEAN>
Commutateur BRIGHT, bouton VOLUME
Deutsch
CUBE-80X : Amplificateur de guitare
English
Caractéristiques techniques
● Alimentation électrique
<Canal LEAD>
AC 117 V, AC 220 V, AC 230 V, AC 240 V (50/60 Hz)
● Consommation électrique
Commutateur TYPE (ACOUSTIC SIM, BLACK PANEL, DLX COMBO,
BRIT COMBO, TWEED, CLASSIC STACK, METAL STACK, R-FIER
STACK, DYNA AMP),
bouton GAIN, bouton VOLUME, commutateur SOLO,
bouton VOLUME (SOLO)
Français
75 W
● Dimensions
440 (L) X 275 (P) X 440 (H) mm
● Poids
<EQUALIZER>
16 kg
Bouton BASS, bouton MIDDLE, bouton TREBLE
● Accessoires
<PRESENCE>
Mode d’emploi
Bouton PRESENCE
Italiano
● Options
<EFX>
Commutateur au pied (FS-5L, FS-5U, FS-6 BOSS)
Câble de connexion (PCS-31)
Bouton EFX (CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO)
<DELAY/LOOPER>
*
Commutateur TAP/REC/PLAY/DUB,
bouton DELAY/LOOPER (WARM, CLEAR, LOOPER)
En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son
aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
<REVERB>
*
0 dBu = 0,775 Vrms
Español
Bouton REVERB (SPRING, PLATE)
Commutateur FOOT SWITCH TYPE (FS-5L, FS-5U)
Schéma synoptique
POWER
AMP
AMPLIFIER
EFX
FLANGER/
PHASER
TUNER
JC CLEAN
VOLUME
LEAD
VOLUME
SOLO
ACOUSTIC SIM
BLACK PANEL
DLX COMBO
BRIT COMBO
TWEED
CLASSIC STACK
METAL
R-FIER
DYNA AMP
SOLO
EFX
CHORUS /
TREMOLO
SPEAKER
MUTE
DELAY
REVERB
LOOPER
EXT SPEAKER
LOOPER
VOLUME
RECORDING OUT/
PHONES
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
VOLUME
* Aucun son n’est émis via le haut-parleur
de l'appareil lorsqu'un casque est branché à la prise.
LOOPER MUTE
FOOT SWITCH
LINE OUT
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
23
Nederlands
SELECT
INPUT
Português
AUX IN
cube-80x.book 24 ページ
2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement